1 00:00:21,793 --> 00:00:24,543 ‪"사랑의 힘" 2 00:00:29,959 --> 00:00:33,084 ‪빨리 끝내지 ‪달라이 라마와 화상회의가 있어 3 00:00:33,084 --> 00:00:36,209 ‪달라이 라마의 영적인 깨달음은 ‪정말 섹시하죠 4 00:00:36,209 --> 00:00:39,209 ‪그럴 수도 있지만, 달라이 라마의 ‪지출 보고서는 완전 개판이야 5 00:00:39,209 --> 00:00:40,584 ‪그건, 다들 그렇지 않아요? 6 00:00:40,584 --> 00:00:44,126 ‪뭔가 멋진 이유가 있어서 ‪아프리카로 가는 줄 알았는데요 7 00:00:44,126 --> 00:00:45,626 ‪그 얘기부터 빨리하죠? 8 00:00:45,626 --> 00:00:48,543 ‪최근에 전직 TCB 요원이 ‪교도소를 탈옥했어 9 00:00:48,543 --> 00:00:49,751 ‪잠깐만요 10 00:00:49,751 --> 00:00:51,418 ‪교도소에도 요원이 있었어요? 11 00:00:51,418 --> 00:00:53,501 ‪아니, 감옥에 따로 심은 건 아냐 12 00:00:54,376 --> 00:00:59,001 ‪그렇다고 감옥에 ‪안 보낸 것도 아냐, 이해가 되나? 13 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 ‪이해가 되는 게 이상하죠 14 00:01:00,584 --> 00:01:03,001 ‪이자는 웨더 언더그라운드의 ‪도움으로 탈출했고 15 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 ‪흑표당에 넘겨졌어 16 00:01:05,418 --> 00:01:08,376 ‪두 조직 모두 ‪미국을 전복하려고 하잖아요 17 00:01:08,376 --> 00:01:09,543 ‪놈들을 해치우죠 18 00:01:09,543 --> 00:01:14,251 ‪그러진 말자고, 대신 탈옥한 ‪TCB 요원을 되찾아 오게 19 00:01:14,793 --> 00:01:16,709 ‪"티머시 F. 리어리 ‪1920년 10월 22일생" 20 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 ‪말도 안 돼 ‪망할 티머시 리어리요? 21 00:01:19,876 --> 00:01:22,626 ‪티머시 '프랜시스' 리어리야 22 00:01:22,626 --> 00:01:25,209 ‪작가이자 심리학자이며 ‪여러모로 흥미로운 사람이지 23 00:01:25,209 --> 00:01:28,418 ‪하버드에서 잘린 마약광이죠 24 00:01:28,418 --> 00:01:30,418 ‪자기 학생들한테 LSD 먹이다가요 25 00:01:30,418 --> 00:01:31,584 ‪- 젠장! ‪- 왜요? 26 00:01:31,584 --> 00:01:32,876 ‪하버드에 갈 수도 있었거든요 27 00:01:32,876 --> 00:01:36,293 ‪이 친구가 먹인 건 아냐 ‪우리가 먹인 거지 28 00:01:36,293 --> 00:01:37,626 ‪리어리는 우리와 일했어 29 00:01:37,626 --> 00:01:41,751 ‪향정신성 약물 연구 프로그램인 ‪'프로젝트 P'를 극비리에 운영했지 30 00:01:41,751 --> 00:01:43,001 ‪- 젠장! ‪- 왜? 31 00:01:43,001 --> 00:01:45,334 ‪프로젝트 P라면 ‪제 사무실 코앞인데 32 00:01:45,334 --> 00:01:46,376 ‪거기서 그랬다고요? 33 00:01:46,376 --> 00:01:50,084 ‪불평은 나중에 해, 지금은 ‪리어리를 빨리 다시 데려와야 해 34 00:01:50,084 --> 00:01:51,584 ‪닉슨도 리어리를 추적하고 있거든 35 00:01:51,584 --> 00:01:52,626 ‪닉슨이요? 36 00:01:52,626 --> 00:01:57,084 ‪그래, 엄청나게 흥분해서 ‪킁킁대며 벌겋게 달아올랐다니까 37 00:01:57,084 --> 00:01:59,209 ‪리어리를 잡으려고 난리지 38 00:01:59,209 --> 00:02:00,418 ‪설명이 참 다채롭네요 39 00:02:00,418 --> 00:02:03,084 ‪리어리는 환각제를 공개적으로 ‪옹호했기 때문에 40 00:02:03,084 --> 00:02:05,834 ‪닉슨은 그를 다시 붙잡는 걸 ‪개인적 사명으로 여겨 41 00:02:05,834 --> 00:02:08,459 ‪- 우리가 먼저 리어리를 찾아야 해 ‪- 왜죠? 42 00:02:08,459 --> 00:02:10,334 ‪너무 많은 걸 알거든 43 00:02:10,334 --> 00:02:13,459 ‪프로젝트 P는 우리가 하던 ‪정신 지배 연구의 일환이었지 44 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 ‪그걸 누가 훔쳐서 ‪음파 무기를 만든 거죠? 45 00:02:16,876 --> 00:02:18,043 ‪베트남에서 봤던 거요 46 00:02:18,043 --> 00:02:19,959 ‪그런 게 다 리어리랑 ‪관련 있다는 건가요? 47 00:02:19,959 --> 00:02:23,001 ‪이래서 무시무시한 심문이 ‪필요한 거겠지? 48 00:02:23,626 --> 00:02:25,251 ‪리어리는 지금 여기 있어 49 00:02:25,251 --> 00:02:29,209 ‪몇 년 전에 심어 놓은 ‪추적 장치 덕분에 위치 파악이 돼 50 00:02:29,209 --> 00:02:31,709 ‪심었다고요? 이식 수술로요? 51 00:02:32,709 --> 00:02:34,543 ‪더 좋은 방법이라도 있나? 52 00:02:35,168 --> 00:02:37,834 ‪아니, 진짜 궁금해서 묻는 거야 53 00:02:37,834 --> 00:02:40,668 ‪내가 수술하면 ‪대부분 뒤끝이 안 좋거든 54 00:02:41,251 --> 00:02:43,959 ‪그건 그렇고, 여기는 ‪나라면 안 들어갈 거야 55 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 ‪뭐, 냄새 때문만은 아니야 56 00:02:46,334 --> 00:02:47,418 ‪- 하워드! ‪- 그렇지 57 00:02:48,834 --> 00:02:49,959 ‪이게 필요할 거야 58 00:02:51,459 --> 00:02:53,543 ‪뭐야, 내가 무슨 비서예요? 59 00:02:53,543 --> 00:02:54,626 ‪수고 좀 해 줘요 60 00:02:54,626 --> 00:02:56,793 ‪그걸로 리어리의 위치를 ‪파악할 수 있어 61 00:02:56,793 --> 00:02:58,251 ‪엄청 멋진 거 같네요 62 00:02:58,751 --> 00:02:59,793 ‪버튼들은 뭐죠? 63 00:02:59,793 --> 00:03:01,543 ‪다기능이라네 64 00:03:01,543 --> 00:03:04,626 ‪고강도 레이저를 쏠 수 있고 ‪음악도 들을 수 있지 65 00:03:04,626 --> 00:03:08,793 ‪내 아버지 목소리로 ‪'사랑한다'는 말도 나와 66 00:03:08,793 --> 00:03:10,709 ‪그 개자식은 ‪한 번도 말 안 해 줬지만 67 00:03:10,709 --> 00:03:13,334 ‪리어리는 ‪흑표당 대사관으로 피신했어 68 00:03:13,334 --> 00:03:16,168 ‪보통은 경비가 삼엄하겠지만 ‪오늘은 아냐 69 00:03:16,168 --> 00:03:19,168 ‪조지 클린턴과 ‪팔러먼트 펑카델릭이 콘서트를 해 70 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 ‪여러모로 흥미로운 친구들이지 71 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 ‪흑표당 당원들은 대부분 ‪그쪽으로 갈 거야 72 00:03:22,751 --> 00:03:26,418 ‪대사관에는 사람이 모자랄 테니 ‪납치해 오기 딱 좋아 73 00:03:26,418 --> 00:03:29,251 ‪흑표당이 언제부터 ‪알제리에 대사관이 있었죠? 74 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 ‪뭐야, 우리 알제리로 가? 75 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 ‪잠깐만 76 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 ‪지금 뭔 짓 하는 거야? 77 00:03:36,876 --> 00:03:42,459 ‪알제리에서는 나를 ‪'딱히 환영하진' 않을 거야 78 00:03:43,251 --> 00:03:44,168 ‪절대 79 00:03:44,168 --> 00:03:46,751 ‪그 점에 대해서는 ‪아주 확실히 얘기하더군 80 00:03:51,293 --> 00:03:56,126 ‪당신의 반쯤 벗은 천재가 ‪비행기 밖으로 나가던데요 81 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 ‪당신 보모는 여기서 뭐 하는 거죠? 82 00:03:58,084 --> 00:04:02,001 ‪사랑스러운 버티 씨는 ‪엘비스 사업 얘기로 내가 불렀어 83 00:04:02,001 --> 00:04:05,001 ‪네, 나한테 제트팩 주는 ‪얘기도 포함해서요 84 00:04:05,001 --> 00:04:06,709 ‪맙소사, 또 제트팩 얘기네요 85 00:04:06,709 --> 00:04:08,334 ‪고장 난 음반도 아니고 86 00:04:08,334 --> 00:04:11,168 ‪말 나온 김에 비서도 새로 뽑고요 87 00:04:11,459 --> 00:04:13,876 ‪"에이전트 엘비스" 88 00:04:26,209 --> 00:04:27,668 ‪공연 보기 좋은 날이네 89 00:04:28,293 --> 00:04:29,418 ‪말도 안 돼요 90 00:04:29,418 --> 00:04:32,334 ‪완전 가마솥 불볕더위인데 91 00:04:32,334 --> 00:04:34,168 ‪땀 좀 흘리는 거야 별거 아니죠 92 00:04:34,876 --> 00:04:35,709 ‪아뇨 93 00:04:35,709 --> 00:04:36,626 ‪틀렸어요 94 00:04:36,626 --> 00:04:41,251 ‪땀을 흘린다는 건 ‪몸이 죽어간다는 뜻이라고요 95 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 {\an8}‪네, 그런 것 같네요 96 00:04:47,334 --> 00:04:50,751 {\an8}‪여기서 산 채로 구워지느니 ‪대사관 정찰이나 갈래요 97 00:04:50,751 --> 00:04:52,334 {\an8}‪그래요, 정찰만 해요 98 00:04:52,334 --> 00:04:53,709 {\an8}‪나 없이 들어가지 말고요 99 00:04:53,709 --> 00:04:56,543 {\an8}‪과보호하는 데다 ‪대장 노릇까지, 알겠어요 100 00:04:56,543 --> 00:04:59,209 {\an8}‪- 혼자서도 잘한다 이거죠? ‪- 내가 누구라고 생각하는 거죠? 101 00:04:59,209 --> 00:05:02,126 {\an8}‪머리 다듬는 데 ‪2시간 걸리는 중년 남성요? 102 00:05:03,501 --> 00:05:05,543 {\an8}‪머리야 아침에 일어났을 때부터 ‪이렇게 멋있었는데 103 00:05:10,168 --> 00:05:11,501 {\an8}‪안녕, 꼬마 아가씨 104 00:05:11,501 --> 00:05:12,418 {\an8}‪무슨 일이시죠? 105 00:05:12,418 --> 00:05:13,668 {\an8}‪조지 만나러 왔어요 106 00:05:14,709 --> 00:05:17,376 {\an8}‪조지 '닥터 펑켄슈타인' 클린턴요? 107 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 {\an8}‪제 친한 친구랍니다 108 00:05:18,709 --> 00:05:21,543 {\an8}‪이름이 정확히 어떻게 되시죠? 109 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 {\an8}‪- 진짜 몰라요? ‪- 아뇨 110 00:05:23,543 --> 00:05:27,043 {\an8}‪유감이지만 당신이 누군지 알아요 111 00:05:28,126 --> 00:05:30,626 {\an8}‪어디 보자, 프레슬리... ‪안 돼요, 출입자 명부에 없네요 112 00:05:30,626 --> 00:05:33,334 {\an8}‪걱정 말아요 ‪조지와 나는 오랜 친구니까 113 00:05:33,334 --> 00:05:37,126 {\an8}‪참 부럽네요! ‪그래도 명부에는 없어요 114 00:05:37,126 --> 00:05:38,293 ‪- 저기요... ‪- 아뇨 115 00:05:38,293 --> 00:05:40,834 ‪흑인 문화를 훔친 사람 명단이라면 116 00:05:40,834 --> 00:05:42,626 ‪당연히 당신 이름이 있겠죠 117 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 ‪- 그게 무슨... ‪- 엘비스! 118 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 ‪엘비스! 그래, 자네 맞지? 119 00:05:45,876 --> 00:05:48,168 ‪같이 놀아 보자고 120 00:05:48,168 --> 00:05:49,793 ‪조지, 내 친구! 121 00:05:49,793 --> 00:05:51,709 ‪엘비스가 왔어 122 00:05:51,709 --> 00:05:53,168 ‪실례할게요 123 00:05:53,168 --> 00:05:54,834 ‪뭘 또 훔칠 생각은 말아요 124 00:05:54,834 --> 00:05:55,793 ‪저 친구는 자라야 125 00:05:55,793 --> 00:05:58,251 ‪메모판 들고 있을 땐 ‪무척 빡빡하게 굴지 126 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 ‪하지만, 노래를 잘해 127 00:06:05,209 --> 00:06:09,876 ‪버티, 제가 사업 얘기를 하자고 ‪여기까지 데려오긴 했는데요 128 00:06:09,876 --> 00:06:13,251 ‪굳이 말하라면 ‪아주 저급한 거짓말이었어요 129 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 ‪네? 130 00:06:15,209 --> 00:06:19,168 ‪나랑 한번 자 보려고 ‪북아프리카까지 데려온 남자가 131 00:06:19,168 --> 00:06:21,168 ‪당신밖에 없는 줄 알죠? 132 00:06:22,084 --> 00:06:24,501 ‪그런 거 아니었나요? 133 00:06:25,001 --> 00:06:27,126 ‪네 번째 남자도 그렇게 얘기했었죠 134 00:06:49,959 --> 00:06:51,209 ‪손에 땀 찬 거 봐 135 00:06:51,209 --> 00:06:52,584 ‪망할 알제리 136 00:06:58,001 --> 00:07:01,334 ‪에어컨이다, 너무 좋아 137 00:07:01,334 --> 00:07:02,918 ‪흑표당 너무 맘에 들어 138 00:07:02,918 --> 00:07:04,626 ‪가까이 왔어 139 00:07:04,626 --> 00:07:05,751 ‪하워드? 140 00:07:05,751 --> 00:07:10,043 ‪'하워드'라고 크게 말했을까 봐 ‪알려주는 건데 141 00:07:10,043 --> 00:07:14,543 ‪이건 미리 녹음된 목소리야 ‪자네를 돕거나 야단치기 위해서지 142 00:07:14,543 --> 00:07:20,126 ‪내 이식 수술에서 살아남은 ‪누군가를 추적하고 있을 테니까 143 00:07:21,001 --> 00:07:23,584 ‪해냈어, 하워드, 제대로 해냈다고 144 00:07:23,584 --> 00:07:25,793 ‪더 가까워졌어 145 00:07:25,793 --> 00:07:27,459 ‪네가 자랑스러워 146 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 ‪내 아버지는 한 번도 ‪안 해준 말이지 147 00:07:30,209 --> 00:07:31,709 ‪멀어졌어 148 00:07:31,709 --> 00:07:33,334 ‪더 멀어졌어! 149 00:07:33,834 --> 00:07:35,418 ‪맙소사, 정말 못하네! 150 00:07:35,418 --> 00:07:37,918 ‪가깝다, 멀다가 무슨 뜻인지 몰라? 151 00:07:38,626 --> 00:07:40,501 ‪그래, 가까워졌어 152 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 ‪완전 가까워 153 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 ‪완전 끝내줘, 대박이야! 154 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 ‪오, 대박! 지금이야! 155 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 ‪넌 뭐야? 156 00:07:49,418 --> 00:07:52,668 ‪키 크고 멋진 훈남? 좋지! 157 00:07:54,209 --> 00:07:56,293 ‪뭐 하는 짓거리야? 158 00:07:56,293 --> 00:07:59,001 ‪사실, 이거 말고 ‪다른 걸 하고 싶은데 말이야 159 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 ‪그래, 잘 자, 섹시한 것 160 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 ‪이거 재밌네 161 00:08:12,876 --> 00:08:15,001 ‪이봐요, 일어나요 162 00:08:15,001 --> 00:08:17,543 ‪닥터 스트레인지러브 ‪빨리 일어나라고요! 163 00:08:19,001 --> 00:08:20,959 ‪완전 약에 절었네 164 00:08:20,959 --> 00:08:22,418 ‪얼마나 좋은 걸 피웠길래 165 00:08:25,876 --> 00:08:27,126 ‪뭐 이 정도 가지고 166 00:08:34,001 --> 00:08:36,709 ‪감옥에 있으면 살도 좀 빠지고 ‪그래야 하는 거 아닌가? 167 00:08:36,709 --> 00:08:37,793 ‪이런! 168 00:08:38,293 --> 00:08:39,209 ‪젠장! 169 00:08:41,334 --> 00:08:44,334 ‪살아 있다면, 정말 미안해요 170 00:08:47,001 --> 00:08:48,209 ‪이런 171 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 ‪살아 있네요 172 00:08:49,418 --> 00:08:51,626 ‪말이 나왔으니 말인데 ‪어떻게 한 번도 안 불러요? 173 00:08:51,626 --> 00:08:54,501 ‪파티를 그렇게 많이 했다면서요 ‪연구실도 코앞이면서, 진짜 174 00:08:58,418 --> 00:09:03,168 ‪보지 말아요 ‪히트곡을 훔칠 셈이에요? 175 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 ‪- 이름이 뭐랬죠? ‪- 자라예요 176 00:09:05,126 --> 00:09:07,668 ‪자라, 분명히 말해 둘게요 177 00:09:07,668 --> 00:09:09,293 ‪내 음악은 내 음악이에요 178 00:09:09,293 --> 00:09:12,293 ‪전 세계의 흑인을 대표해서 ‪말하는데, 천만에요 179 00:09:12,293 --> 00:09:14,751 ‪무슨 말 하려는 건지 알겠는데 180 00:09:14,751 --> 00:09:15,668 ‪이것 봐요 181 00:09:15,668 --> 00:09:19,209 ‪로큰롤과 리듬 앤드 블루스는 ‪내가 등장하기 오래전부터 있었죠 182 00:09:19,209 --> 00:09:21,043 ‪그런 음악들이 ‪어디서 나왔는지 알아요 183 00:09:21,043 --> 00:09:25,168 ‪솔직히 난 패츠 도미노처럼 ‪위대한 가수는 못 돼요 184 00:09:25,168 --> 00:09:27,459 ‪하지만 이런 음악을 ‪들으면서 자랐죠 185 00:09:27,459 --> 00:09:29,251 ‪정말 좋아해요 ‪내 몸의 일부라고요 186 00:09:29,251 --> 00:09:30,168 ‪어쩔 수가 없어요 187 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 ‪감동적이네요 ‪투박하게 얼버무렸지만 188 00:09:34,001 --> 00:09:37,084 ‪'제트매거진'에 실린 기사를 봐요 ‪제대로 나와 있으니까 189 00:09:40,251 --> 00:09:41,918 ‪말도 안 돼 190 00:09:41,918 --> 00:09:44,918 ‪'제트매거진' 기사를 ‪갖고 다니는 사람이 어딨어요? 191 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 ‪치밀한 사람은 그래요 192 00:09:47,418 --> 00:09:49,209 ‪좋은 내용이 많으니까 읽어 봐요 193 00:09:52,793 --> 00:09:55,334 ‪빌어먹을! ‪내 밴이 왜 저렇게 됐어? 194 00:09:56,168 --> 00:09:58,876 ‪네, 약에 취한 남자가 떨어졌어요 195 00:09:58,876 --> 00:10:01,668 ‪걱정 말아요, 고쳐 줄 테니까 ‪금방 갔다 올게요! 196 00:10:01,668 --> 00:10:02,918 ‪뭐가 어째? 197 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 ‪금방이라고? 198 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 ‪그렇지, 흑표당 199 00:10:06,751 --> 00:10:08,168 ‪맘에 들어 200 00:10:08,168 --> 00:10:10,168 ‪세상에, 이 차 끝내주네요 201 00:10:10,168 --> 00:10:12,959 ‪현지인들은 ‪'마그레비 민트'라고 하죠 202 00:10:12,959 --> 00:10:14,001 ‪좋아할 줄 알았어요 203 00:10:14,001 --> 00:10:16,834 ‪아주 자신감 있어 보이네요 204 00:10:16,834 --> 00:10:18,918 ‪당신 파일은 정말 빈틈이 없네요 205 00:10:18,918 --> 00:10:20,376 ‪내 파일이 있어요? 206 00:10:20,376 --> 00:10:21,501 ‪다들 있죠 207 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 ‪- 왜 그럼... ‪- 전부 다 208 00:10:23,334 --> 00:10:25,168 ‪다 있어요 209 00:10:25,168 --> 00:10:26,834 ‪- 얼마나 길죠? ‪- 충분히 길어요 210 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 ‪그러니까 두께가 어느 정도냐고요 211 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 ‪- 지금 파일 얘기 맞죠? ‪- 네? 212 00:10:31,876 --> 00:10:34,334 ‪뭔가 성적인 비유를 담은 ‪표현이 아닌가 해서요 213 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 ‪아니에요, 됐고요 214 00:10:37,168 --> 00:10:38,459 ‪갈까요? 215 00:10:38,459 --> 00:10:39,626 ‪"알제리 호텔" 216 00:10:39,626 --> 00:10:44,793 ‪당신이랑 아무 알제리 호텔이나 ‪막 들어갈 줄 알아요? 217 00:10:44,793 --> 00:10:46,168 ‪잠깐만 들리면 돼요 218 00:10:46,834 --> 00:10:50,918 ‪근데, 방 잡는 게 싫다는 거예요 ‪이 호텔이 싫다는 거예요? 219 00:10:50,918 --> 00:10:51,834 ‪맘대로 생각해요 220 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 ‪이런, 진짜 땀이 장난 아니네요 221 00:10:57,293 --> 00:10:58,501 ‪도움이 안 돼, 정말 222 00:10:59,043 --> 00:11:00,626 ‪지금 당장 가야 해요 223 00:11:02,084 --> 00:11:03,334 ‪밴은 어디서 났죠? 224 00:11:03,334 --> 00:11:04,334 ‪저 사람 찾은 데서요 225 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ‪뭐예요? 226 00:11:05,876 --> 00:11:07,418 ‪벌써 리어리를 찾은 거예요? 227 00:11:07,418 --> 00:11:09,709 ‪고맙다는 말이 하고 싶은 거죠? 228 00:11:09,709 --> 00:11:12,418 ‪잘했어요, 공연을 놓치긴 했지만요 229 00:11:12,418 --> 00:11:15,959 ‪조지랑 얘기 많이 했어요 ‪프리실라랑 아기 보러 올 거예요 230 00:11:15,959 --> 00:11:17,293 ‪네, 그래요 231 00:11:17,293 --> 00:11:19,043 ‪난 높은 건물을 타고 올라가서 232 00:11:19,043 --> 00:11:22,126 ‪성인 남자를 납치하고 ‪2층 창문으로 빠져나왔는데 233 00:11:22,126 --> 00:11:24,459 ‪- 그래요, 당신 얘기나 하죠 ‪- 이봐요 234 00:11:24,459 --> 00:11:26,001 ‪무슨 짓이에요? 235 00:11:26,001 --> 00:11:27,918 ‪그건 내가 할 말이에요 236 00:11:27,918 --> 00:11:29,876 ‪우리가 데리고 있는 ‪백인을 훔쳐 가려고요? 237 00:11:30,501 --> 00:11:31,876 ‪정확히는 이 여자가 그런 거예요 238 00:11:38,126 --> 00:11:40,126 ‪밴을 쫓아오는 걸까요 ‪리어리 때문일까요? 239 00:11:40,126 --> 00:11:42,876 ‪이 뒤에 있는 ‪무기들 때문일 수도 있어요 240 00:11:42,876 --> 00:11:43,876 ‪골라 봐요 241 00:11:43,876 --> 00:11:45,001 ‪무슨 무기요? 242 00:11:46,251 --> 00:11:47,668 ‪이런 243 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 ‪친구들한테 ‪진정 좀 하라고 전해 줄래요? 244 00:11:54,251 --> 00:11:55,459 ‪나한테 그러지 마요 245 00:11:55,459 --> 00:11:57,959 ‪당신들이 시작한 거예요 ‪우리 영토를 침범했어요 246 00:11:57,959 --> 00:12:00,376 ‪- 무슨 영토요? ‪- 우리 대사관이요 247 00:12:00,376 --> 00:12:04,584 ‪우린 미국의 억압적인 체제에 ‪맞서 싸우는 망명 정부예요 248 00:12:04,584 --> 00:12:06,251 ‪계속해요, 자매님 249 00:12:06,251 --> 00:12:07,543 ‪그러지 마요 250 00:12:07,543 --> 00:12:08,626 ‪네, 미안해요 251 00:12:14,043 --> 00:12:15,084 ‪앙투안! 252 00:12:15,084 --> 00:12:17,209 ‪반갑습니다, 대장님 253 00:12:17,209 --> 00:12:18,626 ‪나도 그래요, 친구 254 00:12:19,626 --> 00:12:20,584 ‪금방 올게요 255 00:12:24,084 --> 00:12:25,334 ‪이건 대체 뭐죠? 256 00:12:25,334 --> 00:12:27,543 ‪멸종 위기종인 흰코뿔소 새끼예요 257 00:12:27,543 --> 00:12:30,168 ‪그건 나도 알아요 ‪이게 왜 여기 있냐고요? 258 00:12:30,168 --> 00:12:31,376 ‪저녁 식사용이죠 259 00:12:32,126 --> 00:12:33,001 ‪뭐라고요? 260 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 ‪당신 파일에서 봤는데 ‪이국적인 음식을 좋아한다더군요 261 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 ‪근처의 개인 요리사를 섭외했으니 262 00:12:39,459 --> 00:12:42,168 ‪우리 둘이 오붓하게 ‪식사할 수 있을 거예요 263 00:12:42,168 --> 00:12:44,418 ‪이 꼬마 친구를 먹으면서요 264 00:12:44,418 --> 00:12:48,126 ‪- 네, 참 로맨틱한 계획이네요 ‪- 고마워요 265 00:12:48,126 --> 00:12:52,251 ‪그리고 또한 ‪완전 미친 계획이고요! 266 00:12:52,251 --> 00:12:54,293 ‪도대체 제정신이에요? 267 00:12:54,293 --> 00:12:56,918 ‪아니, '이국적인 음식'이잖아요! 268 00:12:56,918 --> 00:13:01,168 ‪그래 봤자 개구리 다리나 ‪어쩌다 초밥을 먹는 정도라고요 269 00:13:01,834 --> 00:13:04,376 ‪이런 얘기는 진작 했어야죠 270 00:13:04,376 --> 00:13:06,459 ‪여기에 2만 달러나 썼어요 271 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 ‪2022년으로 치면 10만 달러예요 272 00:13:09,459 --> 00:13:13,293 ‪그때를 예로 들어야 할 이유는 ‪딱히 없지만요 273 00:13:13,293 --> 00:13:14,209 ‪젠장 274 00:13:16,376 --> 00:13:19,293 ‪좋아, 이 정도면 많이 참았어 275 00:13:19,293 --> 00:13:21,001 ‪내 친구들은 쏘지 말아요 276 00:13:22,209 --> 00:13:25,293 ‪우릴 들이받아 길 밖으로 ‪밀어내려는 놈들 말인가요? 277 00:13:25,293 --> 00:13:26,626 ‪내가 아니라 당신들만요 278 00:13:26,626 --> 00:13:28,293 ‪자동차가 충돌하면 ‪어떻게 되는지 알아요? 279 00:13:32,501 --> 00:13:34,584 ‪새로 나타난 놈들은 뭐지? 280 00:13:34,584 --> 00:13:37,209 ‪모르겠어요 ‪흑표당은 확실히 아니에요 281 00:13:37,209 --> 00:13:39,251 ‪그러니 마음껏 쏴요 282 00:13:44,668 --> 00:13:47,126 ‪이런 젠장! 에어컨 망가졌어요! 283 00:13:47,126 --> 00:13:50,001 ‪그건 지금 중요한 문제가 아니에요 284 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 ‪언제부터요? 285 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 ‪비행기까지 가기나 해요 286 00:13:53,084 --> 00:13:54,709 ‪안 흔들리게 부탁할게요 287 00:13:54,709 --> 00:13:56,918 ‪이런, 그거 사용법은 알아요? 288 00:13:56,918 --> 00:13:58,251 ‪그럼요, 대충은 알아요 289 00:13:58,251 --> 00:14:00,209 ‪내가 듣고 싶었던 대답은 아니네요 290 00:14:00,209 --> 00:14:02,876 ‪걱정 말아요 ‪그냥 조준하고 쏘면 돼요 291 00:14:02,876 --> 00:14:04,168 ‪어려워 봤자 얼마나 어렵겠어요 292 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 ‪확실히 생각보다 더 어렵네요 293 00:14:13,876 --> 00:14:15,918 ‪이거 흉터 생기겠는데 294 00:14:30,209 --> 00:14:31,543 ‪다들 괜찮아요? 295 00:14:32,043 --> 00:14:33,459 ‪이런, 리어리는 어딨죠? 296 00:14:33,459 --> 00:14:36,084 ‪- 그놈들이 데려갔을 거예요 ‪- 젠장 297 00:14:36,668 --> 00:14:38,251 ‪대장한테 연락해야 해요 298 00:14:38,251 --> 00:14:41,418 ‪뭐라고 해요? ‪일을 완전히 망쳤다고요? 299 00:14:41,418 --> 00:14:44,459 ‪대장의 비행기를 날려 먹고 ‪약쟁이 친구도 잃었다고? 300 00:14:44,459 --> 00:14:46,209 ‪그래요, 연락하지 말죠 301 00:14:46,209 --> 00:14:47,668 ‪좋아요, 그게 더 좋네요 302 00:14:47,668 --> 00:14:49,084 ‪추적기 가지고 있어요? 303 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 ‪아주 멀어! 304 00:14:51,834 --> 00:14:53,709 ‪지금은 완전 멀리 있어 305 00:14:53,709 --> 00:14:57,834 ‪도대체 내가 무슨 영화를 보자고 ‪이러나 몰라! 306 00:15:03,876 --> 00:15:05,418 ‪이게 뭐 하는 짓이죠? 307 00:15:05,418 --> 00:15:07,918 ‪케밥 좀 먹어 봐요, 너무 맛있어요 308 00:15:07,918 --> 00:15:10,793 ‪더러운 손가락으로 ‪그렇게 쥐고 있으면 아니겠죠 309 00:15:10,793 --> 00:15:12,043 ‪그냥 좀 봐줘요, 버티 310 00:15:15,751 --> 00:15:19,376 ‪거짓말은 못 하겠네요 ‪고기를 맛있게 구웠어요 311 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 ‪그렇죠? 312 00:15:20,793 --> 00:15:22,626 ‪그런 긍정적인 태도를 유지해 줘요 313 00:15:22,626 --> 00:15:24,668 ‪미행당하고 있거든요 314 00:15:24,668 --> 00:15:25,793 ‪- 네? ‪- 4시 방향이에요 315 00:15:25,793 --> 00:15:28,334 ‪야구 모자 쓴 남자죠 ‪6시, 8시 방향에 두 명 더 있어요 316 00:15:29,043 --> 00:15:30,626 ‪뒤돌아보지 마요 317 00:15:30,626 --> 00:15:33,084 ‪그럼 저 사람들 위치는 ‪왜 말한 거죠? 318 00:15:33,084 --> 00:15:35,001 ‪그래요, 그 말도 일리가 있네요 319 00:15:36,418 --> 00:15:38,459 ‪추적기에 따르면 ‪리어리는 저기 있어요 320 00:15:38,459 --> 00:15:39,834 ‪저 잠수함 안에요 321 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 ‪좋아요! 322 00:15:41,418 --> 00:15:43,043 ‪잠수함에서 싸운다? 323 00:15:43,043 --> 00:15:46,293 ‪이런 게 바로 내가 생각했던 ‪멋진 스파이 활동이죠 324 00:15:46,293 --> 00:15:47,459 ‪지금 나랑 같은 생각 해요? 325 00:15:47,459 --> 00:15:50,834 ‪당신도 나한테 왜 개인 잠수함이 ‪없는지 궁금해요? 326 00:15:50,834 --> 00:15:52,001 ‪아뇨, 저거 말인데요 327 00:15:52,001 --> 00:15:53,459 ‪"다이빙 가게" 328 00:15:56,501 --> 00:15:57,834 ‪당신은 여기 있어요 329 00:15:58,376 --> 00:15:59,418 ‪그래야죠 330 00:15:59,418 --> 00:16:02,334 ‪흑인은 수영 못한다는 ‪편견하고는 상관없어요 331 00:16:02,334 --> 00:16:04,751 ‪당신들이 너무 무모해서 ‪그런 거죠 332 00:16:04,751 --> 00:16:07,751 ‪당신은 똑똑하고 영리한 것 같은데 333 00:16:07,751 --> 00:16:10,709 ‪여기서 왜 이러고 있는 거죠? ‪아직 어리잖아요 334 00:16:11,626 --> 00:16:13,001 ‪고마워요, 백인 아빠 335 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 ‪진심이에요, 집에 가 봐요 336 00:16:15,043 --> 00:16:17,959 ‪사실 그럴까 생각 중이었어요 ‪다시 음악을 하려고요 337 00:16:17,959 --> 00:16:19,418 ‪조지 얘기로는 ‪노래를 잘한다던데요 338 00:16:19,418 --> 00:16:21,709 ‪나 진짜 노래 잘해요 339 00:16:21,709 --> 00:16:23,376 ‪당신보다는 잘할 수 있죠 340 00:16:23,376 --> 00:16:24,793 ‪기준이 참 낮네요 341 00:16:26,001 --> 00:16:28,459 ‪음악 일 하게 되면 전화해요 342 00:16:28,959 --> 00:16:32,168 ‪이걸로 집에 가는 여비에 보태요 343 00:16:32,168 --> 00:16:35,834 ‪당신들 때문에 몇 번이나 ‪죽을 뻔했잖아요 344 00:16:37,751 --> 00:16:41,876 ‪내가 이 일을 다른 사람한테 ‪말하지 않길 바랄 텐데요 345 00:16:42,834 --> 00:16:43,668 ‪죽을 때까지요 346 00:16:53,459 --> 00:16:55,459 ‪무슨 볼일이라도 있나요? 347 00:16:55,459 --> 00:16:56,834 ‪코뿔소를 넘겨 348 00:16:57,418 --> 00:16:59,876 ‪그러지, 너희들 좀 먼저 혼내주고 349 00:16:59,876 --> 00:17:00,918 ‪당장 350 00:17:01,959 --> 00:17:04,834 ‪데이트 중인데 ‪내 돈을 뜯어 가겠다고? 351 00:17:04,834 --> 00:17:07,376 ‪잘 안 먹히는 거 같은데요? 352 00:17:07,376 --> 00:17:10,126 ‪알겠어요, 이 녀석을 원해? ‪잘해 봐 353 00:17:10,126 --> 00:17:12,251 ‪이 녀석을 죽여 버릴 거거든! 354 00:17:12,251 --> 00:17:13,209 ‪세상에! 355 00:17:13,209 --> 00:17:14,459 ‪안 돼! 356 00:17:14,459 --> 00:17:16,168 ‪이봐, 그러지 마, 잠깐만 357 00:17:16,168 --> 00:17:19,959 ‪이 멸종 위기종의 뇌를 ‪벽에 처발라 봐? 358 00:17:19,959 --> 00:17:22,584 ‪이런, 진정해요 359 00:17:22,584 --> 00:17:24,126 ‪그럴 필요 없어요 360 00:17:24,126 --> 00:17:27,001 ‪그래, 네 말이 맞아, 가져가 361 00:17:28,334 --> 00:17:29,418 ‪맙소사! 362 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 ‪자, 다시 해 보시지 ‪내 돈 뜯어 가 보라고 363 00:17:32,584 --> 00:17:35,209 ‪그런 게 아니에요 364 00:17:35,209 --> 00:17:37,001 ‪코뿔소를 구하려고 그런 거예요 365 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 ‪- 뭐? ‪- 우린 그린피스랑 일한다고요! 366 00:17:39,876 --> 00:17:43,001 ‪정말이에요! 제발 쏘지 말아요! 367 00:17:44,668 --> 00:17:46,168 ‪먼저 내 말 좀 들어 봐요 368 00:17:46,168 --> 00:17:48,959 ‪내가 그걸 어떻게 알았겠어요 369 00:17:48,959 --> 00:17:49,959 ‪됐어요 370 00:17:49,959 --> 00:17:51,668 ‪난 갈 거예요 371 00:17:51,668 --> 00:17:54,168 ‪이러지 말아요, 그냥 가면 안 되죠 372 00:17:54,168 --> 00:17:56,459 ‪봐요, 얘가 점점 맘에 든다고요 373 00:18:20,334 --> 00:18:22,001 ‪가까이 왔어 374 00:18:22,001 --> 00:18:23,084 ‪젠장 375 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 ‪총은 나 줘요 376 00:18:33,709 --> 00:18:36,584 ‪손가락 신호나 써요 ‪그럼 놈들이 헷갈려서 죽을 테니까 377 00:18:38,209 --> 00:18:39,584 ‪맙소사, 아직도 저 모양이네 378 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 ‪이것 좀 봐요 379 00:18:49,043 --> 00:18:50,834 ‪이런 세상에 380 00:18:51,626 --> 00:18:54,709 ‪- 이걸로 뭘 어쩌려는 거죠? ‪- 그래! 완전 가까워! 381 00:18:54,709 --> 00:18:57,668 ‪- 완전 대박! 그래! ‪- 젠장, 그것 좀 꺼요 382 00:18:57,668 --> 00:19:01,293 ‪- 당신이 꺼요 ‪- 꺼져요, 아버지! 내가 이겼어 383 00:19:01,293 --> 00:19:03,293 ‪아버진 죽었어요, 난 살았고! 384 00:19:03,293 --> 00:19:07,168 ‪꺼지라고요! 아, 대박! 385 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 ‪가요! 386 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 ‪- 젠장, 침몰하려나 봐요 ‪- '잠수'라고 하는 거예요 387 00:19:22,043 --> 00:19:24,543 ‪- 네? ‪- '침몰한다'는 가라앉는다는 거죠 388 00:19:24,543 --> 00:19:26,418 ‪네! 어느 쪽이 망했다는 뜻이죠? 389 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 ‪어뢰 발사관을 쓰죠 390 00:19:30,543 --> 00:19:31,668 ‪그래요 391 00:19:32,626 --> 00:19:33,584 ‪뭐죠? 392 00:19:33,584 --> 00:19:35,001 ‪이제야 깨시네 393 00:19:36,834 --> 00:19:38,626 ‪더 버티기 힘들어요 394 00:19:40,668 --> 00:19:42,168 ‪곧바로 따라와요 395 00:19:42,168 --> 00:19:45,251 ‪걱정 말아요, 이거 다기능이에요 396 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 ‪그래, 맞아요 397 00:20:07,834 --> 00:20:10,668 ‪이래서 난 ‪잠수함이 필요하다니까요! 398 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 ‪다시 잠수함을 타고 싶은데요 399 00:20:17,376 --> 00:20:19,584 ‪- 장난해요? ‪- 왜요? 400 00:20:19,584 --> 00:20:21,168 ‪저걸 가져가야 한다고요 401 00:20:21,168 --> 00:20:22,709 ‪염병, 그럼 어떻게 해요? 402 00:20:22,709 --> 00:20:25,543 ‪저거라도 가져가야 ‪비행기 날려 먹은 게 희석되죠! 403 00:20:25,543 --> 00:20:29,168 ‪비행기 주인한테 물어봐요 ‪그게 같을 수가 있나 404 00:20:29,668 --> 00:20:31,376 ‪얘기 다 끝났어요? 405 00:20:32,876 --> 00:20:34,834 ‪웃어 봐, 이 개자식... 406 00:20:42,876 --> 00:20:43,876 ‪좋은 배네요 407 00:20:43,876 --> 00:20:46,668 ‪빌린 거예요 ‪도움이 필요할 것 같아서요 408 00:20:46,668 --> 00:20:48,834 ‪네, 정말 고마워요 409 00:20:48,834 --> 00:20:51,709 ‪당신이 죽으면 내 음악 경력에 ‪도움이 안 되잖아요 410 00:20:51,709 --> 00:20:52,668 ‪계속해요, 자매님 411 00:20:52,668 --> 00:20:53,959 ‪그러지 좀 말죠 412 00:20:54,626 --> 00:20:55,459 ‪알겠어요 413 00:21:07,626 --> 00:21:10,001 ‪"앨터몬트, 알제리, 베트남" 414 00:22:11,584 --> 00:22:14,126 ‪자막: 권오윤