1
00:00:21,793 --> 00:00:24,543
KÄRLEK MAKT
2
00:00:29,959 --> 00:00:33,084
Fort nu.
Jag har ett telefonmöte med Dalai Lama.
3
00:00:33,084 --> 00:00:36,334
Hans andliga upplysningspryl
är faktiskt ganska sexig.
4
00:00:36,334 --> 00:00:39,293
Möjligt, men hans utgiftsrapporter
är rena smörjan.
5
00:00:39,293 --> 00:00:40,584
Är inte allas det?
6
00:00:40,584 --> 00:00:44,043
Jag antar att vi har nåt grymt skäl
att flyga till Afrika.
7
00:00:44,043 --> 00:00:45,626
Kan vi spola framåt?
8
00:00:45,626 --> 00:00:48,543
En tidigare TCB-källa
rymde nyss från fängelset.
9
00:00:48,543 --> 00:00:51,418
Vänta. Hade ni en källa i fängelse?
10
00:00:51,418 --> 00:00:53,709
Lugn. Vi satte inte honom i fängelse.
11
00:00:54,668 --> 00:00:59,001
Fast vi satte inte "inte" honom
i fängelse heller, om du fattar?
12
00:00:59,001 --> 00:01:00,584
Skumt om jag gjorde det.
13
00:01:00,584 --> 00:01:05,418
Weather Underground hjälpte honom rymma
och gav honom till Svarta pantrarna.
14
00:01:05,418 --> 00:01:09,543
Två grupper med målet att förinta USA.
Vi slår ut dem.
15
00:01:09,543 --> 00:01:14,251
Faktiskt inte. I stället ska vi hämta
min förrymda TCB-källa.
16
00:01:14,793 --> 00:01:16,709
TIMOTHY F LEARY
FÖDD 22 OKT 1920
17
00:01:16,709 --> 00:01:19,876
Du skämtar. Timothy fanskapet Leary?
18
00:01:19,876 --> 00:01:22,626
Timothy "Francis" Leary, faktiskt.
19
00:01:22,626 --> 00:01:25,209
Författare, psykolog och allmänt cool.
20
00:01:25,209 --> 00:01:28,418
Glöm inte drogfantast
som sparkades från Harvard
21
00:01:28,418 --> 00:01:30,418
för att han gav studenterna LSD.
22
00:01:30,418 --> 00:01:31,793
- Fan också!
- Va?
23
00:01:31,793 --> 00:01:35,543
- Jag valde nästan Harvard.
- Och han drogade inte ungarna.
24
00:01:35,543 --> 00:01:37,668
Det var vi. Leary jobbade för oss.
25
00:01:37,668 --> 00:01:41,751
Han ledde ett ultrahemligt
psykotropiskt projekt kallat Projekt P.
26
00:01:41,751 --> 00:01:42,959
- Fan också!
- Va?
27
00:01:42,959 --> 00:01:46,376
Projekt P låg jättenära mitt kontor.
Var det vad det var?
28
00:01:46,376 --> 00:01:50,251
Lipa senare, för nu är ditt jobb
att hämta tillbaka honom. Fort.
29
00:01:50,251 --> 00:01:52,626
- Nixon vill också ha honom.
- Nixon?
30
00:01:52,626 --> 00:01:59,126
Jösses, ja. Han har en rasande, bultande,
svullen, lilahuvad ståfräs för Leary.
31
00:01:59,126 --> 00:02:00,418
Tack för adjektiven.
32
00:02:00,418 --> 00:02:03,043
Learys förespråkande
av psykedeliska droger
33
00:02:03,043 --> 00:02:05,918
har lett till att Nixon personligen
vill ha hem honom.
34
00:02:05,918 --> 00:02:08,459
- Vi måste ta honom före Nixon.
- Varför?
35
00:02:08,459 --> 00:02:13,376
Han vet för mycket. Projekt P ingick
i vår hjärntvättsforskning.
36
00:02:13,376 --> 00:02:16,876
Forskningen som nån stal
och gjorde ett akustiskt vapen av?
37
00:02:16,876 --> 00:02:19,959
- Det i Vietnam?
- Tror du att Leary är inblandad?
38
00:02:19,959 --> 00:02:23,001
Det är väl det
vi har plågsamma förhör till?
39
00:02:23,626 --> 00:02:25,251
Ni hittar honom där.
40
00:02:25,251 --> 00:02:29,209
Tack vare en spårare vi satte in
för länge sen, vet vi var han är.
41
00:02:29,209 --> 00:02:31,834
Satte in? Som i opererade in?
42
00:02:32,709 --> 00:02:34,543
Vet du ett bättre sätt?
43
00:02:35,168 --> 00:02:37,834
Nej, seriöst. Jag frågar.
44
00:02:37,834 --> 00:02:40,668
För många av mina operationer
slutar inte väl.
45
00:02:41,209 --> 00:02:44,084
Förresten, jag skulle inte gå in där
om jag var ni.
46
00:02:44,084 --> 00:02:46,459
Och inte av de vanliga skälen.
47
00:02:46,459 --> 00:02:47,709
- Howard!
- Just det.
48
00:02:48,834 --> 00:02:49,959
Ni behöver den här.
49
00:02:51,334 --> 00:02:54,626
- Vad... Är jag din jävla sekreterare?
- Funkar för mig.
50
00:02:54,626 --> 00:02:58,626
- Den följer signalen från implantatet.
- Den ser jävligt cool ut.
51
00:02:58,626 --> 00:03:01,543
- Vad gör knapparna?
- Den är multifunktionell.
52
00:03:01,543 --> 00:03:04,626
Den skjuter högintensiv laser,
spelar musik
53
00:03:04,626 --> 00:03:08,709
och kan säga "jag älskar dig"
med min pappas röst.
54
00:03:08,709 --> 00:03:10,709
Så som den skiten aldrig sa det.
55
00:03:10,709 --> 00:03:13,418
Leary gömmer sig
i Svarta pantrarnas ambassad.
56
00:03:13,418 --> 00:03:15,418
Normalt är han tungt bevakad,
57
00:03:15,418 --> 00:03:19,168
men i dag har George Clinton
och Parliament Funkadelic konsert.
58
00:03:19,168 --> 00:03:20,959
Älskar de där roliga typerna.
59
00:03:20,959 --> 00:03:22,751
Många av Pantrarna ska dit.
60
00:03:22,751 --> 00:03:26,418
Ambassaden bör vara underbemannad.
Perfekt för en snabbkupp.
61
00:03:26,418 --> 00:03:29,251
Sen när har Svarta pantrarna
en ambassad i Algeriet?
62
00:03:29,251 --> 00:03:31,251
Vänta! Ska vi till Algeriet?
63
00:03:32,376 --> 00:03:33,459
Ett ögonblick.
64
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
Vad fan gör du?
65
00:03:36,876 --> 00:03:42,459
Jag är inte vad man skulle kalla
citattecken "välkommen" i Algeriet längre.
66
00:03:43,251 --> 00:03:44,251
Aldrig nånsin.
67
00:03:44,251 --> 00:03:46,751
Det gjorde de extremt klart för mig.
68
00:03:51,293 --> 00:03:56,126
Inser du att ditt halvnakna geni
precis sköt sig ut ur planet?
69
00:03:56,126 --> 00:03:58,001
Vad gör din barnvakt här?
70
00:03:58,001 --> 00:04:02,084
Jag bjöd hit den väna miss Bertie
för att diskutera lite Elvis-saker.
71
00:04:02,084 --> 00:04:05,001
Jag hoppas
att det gäller en jetpack också.
72
00:04:05,001 --> 00:04:08,334
Jisses. Du och jetpacks.
Som en repig skiva.
73
00:04:08,334 --> 00:04:11,168
Och kanske en ny sekreterare
när ni håller på.
74
00:04:26,209 --> 00:04:27,751
Fin dag för en konsert.
75
00:04:28,293 --> 00:04:29,418
Skit ner dig.
76
00:04:29,418 --> 00:04:32,334
Det är bokstavligen 3 000 grader här.
77
00:04:32,334 --> 00:04:34,376
Lite svett har aldrig skadat nån.
78
00:04:34,876 --> 00:04:36,626
Fel.
79
00:04:36,626 --> 00:04:41,251
Svett är kroppens sätt
att säga att den dör. Bara så du vet.
80
00:04:41,918 --> 00:04:43,793
{\an8}Ja, jag ser det.
81
00:04:47,334 --> 00:04:50,751
{\an8}Istället för att kokas levande
rekar jag på ambassaden.
82
00:04:50,751 --> 00:04:52,334
{\an8}Okej, men reka bara.
83
00:04:52,334 --> 00:04:55,793
{\an8}- Gå inte in utan mig.
- Överbeskyddande och bossig.
84
00:04:55,793 --> 00:04:59,251
{\an8}- Ska bli. Klarar du dig själv?
- Vem tror du att jag är?
85
00:04:59,251 --> 00:05:02,293
{\an8}En medelålders man
som lägger två timmar på håret?
86
00:05:03,501 --> 00:05:05,543
{\an8}Jag rullar ur sängen så här snygg.
87
00:05:10,168 --> 00:05:11,501
{\an8}Hejsan, lilla damen.
88
00:05:11,501 --> 00:05:14,126
{\an8}- Kan jag hjälpa dig?
- Jag ska träffa George.
89
00:05:14,709 --> 00:05:18,709
{\an8}- Som i George "Dr. Funkenstein" Clinton?
- Han är en god vän.
90
00:05:18,709 --> 00:05:21,543
{\an8}Och vem är du?
91
00:05:21,543 --> 00:05:23,543
{\an8}- Seriöst?
- Inte alls.
92
00:05:23,543 --> 00:05:26,793
{\an8}Tyvärr vet jag precis vem du är.
93
00:05:28,126 --> 00:05:30,626
{\an8}Presley... Nix, inte på listan.
94
00:05:30,626 --> 00:05:36,126
{\an8}- Lugn. Georg och jag är gamla vänner.
- Så kul för dig!
95
00:05:36,126 --> 00:05:37,876
- Du står ändå inte med.
- Hör...
96
00:05:37,876 --> 00:05:42,626
Om listan var över personer
som stulit svart kultur skulle du stå med.
97
00:05:42,626 --> 00:05:44,376
- Vad snackar...
- Elvis!
98
00:05:44,376 --> 00:05:45,876
Elvis! Ja, det är du.
99
00:05:45,876 --> 00:05:48,168
Nu drar vi på funken, broder.
100
00:05:48,168 --> 00:05:51,709
- George, min kille.
- Elvis är på moderskeppet, hör ni!
101
00:05:51,709 --> 00:05:54,834
- Om du ursäktar mig.
- Försök att inte sno nåt.
102
00:05:54,834 --> 00:05:58,251
Det är Zara.
Hon är skitjobbig med sina listor.
103
00:05:58,251 --> 00:06:00,168
Men jävlar vilken röst.
104
00:06:05,209 --> 00:06:09,876
Bertie, jag sa att jag tog med dig hit
för att prata affärer...
105
00:06:09,876 --> 00:06:13,251
Och det var, om du frågar mig,
genomskinligt skitsnack.
106
00:06:13,251 --> 00:06:14,168
Ursäkta?
107
00:06:15,209 --> 00:06:19,168
Tror du att du är den första mannen
som flugit mig till Nordafrika
108
00:06:19,168 --> 00:06:21,334
för att komma innanför mina byxor?
109
00:06:22,084 --> 00:06:24,918
Det skulle man väl tro?
110
00:06:24,918 --> 00:06:27,251
Du låter precis som den fjärde.
111
00:06:49,959 --> 00:06:52,709
Dumma, svettiga händer. Jävla Algeriet.
112
00:06:58,001 --> 00:07:03,001
Luftkonditionering. Nu snackar vi.
Jag älskar Svarta pantrarna.
113
00:07:03,001 --> 00:07:05,751
- Det blir varmare.
- Howard?
114
00:07:05,751 --> 00:07:10,043
Om du precis sa "Howard" högt,
som en korkad person,
115
00:07:10,043 --> 00:07:15,793
är det här bara min inspelade röst
som ska hjälpa/reta dig under sökandet
116
00:07:15,793 --> 00:07:20,126
efter nån som tydligen överlevde
mitt implantatingrepp.
117
00:07:21,001 --> 00:07:23,584
Du lyckades, Howard.
Det gjorde du fanimej.
118
00:07:23,584 --> 00:07:25,793
Ännu varmare!
119
00:07:25,793 --> 00:07:27,459
Jag är stolt över dig.
120
00:07:27,459 --> 00:07:30,209
Nåt min pappa aldrig sa till mig, förresten.
121
00:07:30,209 --> 00:07:31,709
Kallare.
122
00:07:31,709 --> 00:07:33,418
Ännu kallare!
123
00:07:33,918 --> 00:07:37,918
Jisses, vad dålig du är!
Vet du ens hur temperaturer funkar?
124
00:07:38,626 --> 00:07:40,501
Okej, nu är det varmare.
125
00:07:40,501 --> 00:07:41,918
Nu bränns det!
126
00:07:41,918 --> 00:07:44,459
Mitt i prick! Nu kommer det!
127
00:07:44,459 --> 00:07:46,834
Ja! Fullträff! Nu händer det!
128
00:07:46,834 --> 00:07:48,209
Vem fan är du?
129
00:07:49,418 --> 00:07:52,668
Ett stort glas läckert vatten? Ja, tack.
130
00:07:54,209 --> 00:07:56,293
Vad fan tror du att du gör?
131
00:07:56,293 --> 00:07:59,001
Helst nåt annat än det här med dig.
132
00:07:59,001 --> 00:08:00,418
Oj! Hörru...
133
00:08:01,293 --> 00:08:04,501
Sov gott. Sov så gott, sexiga man.
134
00:08:08,834 --> 00:08:09,959
Det här ser kul ut.
135
00:08:12,876 --> 00:08:15,001
Hallå. Vakna.
136
00:08:15,001 --> 00:08:17,543
Dr Strangelove, vakna för fan!
137
00:08:19,001 --> 00:08:20,959
Han är hög som ett höghus.
138
00:08:20,959 --> 00:08:22,501
Det måste vara bra skit.
139
00:08:25,876 --> 00:08:27,126
Amatörernas afton.
140
00:08:33,876 --> 00:08:36,709
Borde inte fängelset
ha kostat honom några kilon...
141
00:08:36,709 --> 00:08:39,209
Fan!
142
00:08:41,334 --> 00:08:44,334
Om du lever, så är jag ledsen för det.
143
00:08:47,001 --> 00:08:48,209
Jäklar också.
144
00:08:48,209 --> 00:08:51,584
Du lever.
Så fan ta dig för att du aldrig bjöd mig
145
00:08:51,584 --> 00:08:54,668
till ditt ändlösa forskningsparty
på universitetet.
146
00:08:58,418 --> 00:09:03,168
Kolla inte nu, men nån står i begrepp
att sno sin nästa hit.
147
00:09:03,168 --> 00:09:05,126
- Jag uppfattade inte namnet.
- Zara.
148
00:09:05,126 --> 00:09:09,293
Då så, Zara, då klargör vi en sak.
Min musik är min musik.
149
00:09:09,293 --> 00:09:12,293
Och å alla svarta personers vägnar, varsågod.
150
00:09:12,293 --> 00:09:14,751
Jag vet vart du vill komma.
151
00:09:14,751 --> 00:09:19,209
Men hör på, rock'n'roll och blues fanns
långt innan jag föddes.
152
00:09:19,209 --> 00:09:21,043
Jag vet musikens ursprung.
153
00:09:21,043 --> 00:09:25,168
Precis som att jag aldrig kan sjunga
lika bra som Fats Domino,
154
00:09:25,168 --> 00:09:27,459
men jag växte upp med sån här musik.
155
00:09:27,459 --> 00:09:30,168
Jag älskar den och har den i blodet.
Det är bara så.
156
00:09:31,168 --> 00:09:34,001
Rörande, på ett klumpigt och vagt vis.
157
00:09:34,001 --> 00:09:37,084
En artikel i JET Magazine
reder ut det här.
158
00:09:40,334 --> 00:09:41,876
Du måste skoja.
159
00:09:41,876 --> 00:09:44,959
Vem fan går runt med en artikel
ur JET om sig själv?
160
00:09:44,959 --> 00:09:46,876
Folk som vill vara grundliga.
161
00:09:47,459 --> 00:09:49,751
Det står mycket bra i ämnet.
162
00:09:52,751 --> 00:09:55,668
Jävla helvete! Vad har hänt med min van?
163
00:09:55,668 --> 00:09:58,793
Ja, nån stenad snubbe landade på den.
164
00:09:58,793 --> 00:10:01,668
Lugn. Du får den lagad sen.
Tillbaka i ett nafs.
165
00:10:01,668 --> 00:10:04,376
Tillbaka i vad? Vad fan är ett nafs?
166
00:10:04,876 --> 00:10:08,168
Ja, Svarta pantrarna! Ni förstår mig.
167
00:10:08,168 --> 00:10:10,168
Jäklar, teet är fantastiskt.
168
00:10:10,168 --> 00:10:14,043
Det kallas Maghrebi-mintte.
Jag visste att du skulle gilla det.
169
00:10:14,043 --> 00:10:18,918
- Vi är visst oerhört självsäkra.
- Din akt är ganska heltäckande.
170
00:10:18,918 --> 00:10:21,501
- Har jag en akt?
- Alla har en akt.
171
00:10:21,501 --> 00:10:23,334
- Varför skulle...
- Alla.
172
00:10:23,334 --> 00:10:25,126
Alla, som i alla.
173
00:10:25,126 --> 00:10:26,834
- Hur lång är den?
- Lång nog.
174
00:10:26,834 --> 00:10:28,834
Jag menar hur tjock är den?
175
00:10:28,834 --> 00:10:31,876
- Pratar vi fortfarande om akten?
- Va?
176
00:10:31,876 --> 00:10:35,084
Det känns som att vi slår en metafor
på huvudet här.
177
00:10:35,084 --> 00:10:36,459
Det kvittar.
178
00:10:37,168 --> 00:10:38,626
Nu, ska vi...
179
00:10:39,626 --> 00:10:44,793
Tror du att jag tar in på ett rum med dig
på ett algeriskt hotell, vilket som helst?
180
00:10:44,793 --> 00:10:46,751
Jag måste bara stanna till här.
181
00:10:46,751 --> 00:10:50,918
Förresten, var det ett generellt "nej"
eller bara till ett rum här?
182
00:10:50,918 --> 00:10:51,834
Välj själv.
183
00:10:55,001 --> 00:10:57,293
Du skojade inte om det där med svett.
184
00:10:57,293 --> 00:11:00,626
Du hjälper inte, idiot.
Dessutom måste vi sticka.
185
00:11:02,084 --> 00:11:04,334
- Var tog du vanen?
- Där jag tog honom.
186
00:11:04,334 --> 00:11:07,418
Vad fan? Har du redan hämtat Leary?
187
00:11:07,418 --> 00:11:09,709
Ordet du söker är "tack".
188
00:11:09,709 --> 00:11:12,334
Snyggt. Men du missade en grym konsert.
189
00:11:12,334 --> 00:11:15,959
Jag träffade George. Han ska komma över
och träffa Priscilla och bebisen.
190
00:11:15,959 --> 00:11:19,043
Just det, precis. Jag besteg en byggnad,
191
00:11:19,043 --> 00:11:22,126
stal en fullvuxen man
ut genom ett fönster en våning upp.
192
00:11:22,126 --> 00:11:24,459
- Men nu pratar vi om dig.
- Hallå!
193
00:11:24,459 --> 00:11:26,001
Vad tror du att du gör?
194
00:11:26,001 --> 00:11:29,876
Det är min replik.
Snor du våra vita snubbar nu?
195
00:11:30,501 --> 00:11:31,876
Det var faktiskt hon.
196
00:11:38,126 --> 00:11:40,126
Vill de ha vanen eller Leary?
197
00:11:40,126 --> 00:11:42,959
Eller kanske jättehögen med vapen här bak.
198
00:11:42,959 --> 00:11:45,001
- Välj själv.
- Vilka vapen?
199
00:11:46,251 --> 00:11:47,668
Nämen, hejsan.
200
00:11:51,293 --> 00:11:54,251
Du ska kanske be dina polare
att lugna sig lite?
201
00:11:54,251 --> 00:11:57,959
Se inte på mig! Ni började.
Ni beträdde vårt territorium.
202
00:11:57,959 --> 00:12:00,376
- Vilket territorium?
- Ambassaden.
203
00:12:00,376 --> 00:12:04,584
Vi är en exilregering
som slåss mot USA:s repressiva system.
204
00:12:04,584 --> 00:12:06,251
Jag hör dig, syster.
205
00:12:06,251 --> 00:12:08,626
- Gör inte så.
- Du har rätt. Förlåt.
206
00:12:14,043 --> 00:12:15,084
Antoine!
207
00:12:15,084 --> 00:12:18,626
- Fint att se dig, kommendörkaptenen.
- Detsamma, min vän.
208
00:12:19,626 --> 00:12:20,584
Ett ögonblick.
209
00:12:24,001 --> 00:12:27,543
- Vad är det där?
- En utrotningshotad vit noshörningsunge.
210
00:12:27,543 --> 00:12:30,168
Det ser jag. Vad ska du med den till?
211
00:12:30,168 --> 00:12:31,376
Middag.
212
00:12:32,126 --> 00:12:33,001
Ursäkta?
213
00:12:33,668 --> 00:12:37,001
Jag läste i din akt
att du älskar exotisk mat.
214
00:12:37,001 --> 00:12:42,251
Jag tog mig friheten att anlita en kock
så att vi två kan avnjuta en stilla måltid
215
00:12:42,251 --> 00:12:44,418
och smaska på vår lilla vän här.
216
00:12:44,418 --> 00:12:48,126
- Det låter onekligen ganska romantiskt.
- Tack.
217
00:12:48,126 --> 00:12:52,251
Samtidigt som det låter
helt jävla vansinnigt!
218
00:12:52,251 --> 00:12:54,293
Har du tappat allt under flinten?
219
00:12:54,293 --> 00:12:56,918
Hallå? "Exotisk mat"!
220
00:12:56,918 --> 00:13:01,168
Det betyder grodlår,
kanske sushi ibland, dummer.
221
00:13:01,834 --> 00:13:06,459
Det är lite sent för den informationen.
Jag betalade 20 000 för den här!
222
00:13:06,459 --> 00:13:09,459
Det är över 100 000 dollar år 2022,
223
00:13:09,459 --> 00:13:14,209
för att sätta det i ekonomiskt sammanhang
utan nån synbar anledning. Helvete.
224
00:13:16,376 --> 00:13:19,293
Okej, jag har fått nog av den här skiten.
225
00:13:19,293 --> 00:13:21,001
Skjut inte mina vänner.
226
00:13:22,209 --> 00:13:25,293
Menar du vännerna
som försöker preja oss av vägen?
227
00:13:25,293 --> 00:13:28,293
- Inte mig. Bara er.
- Vet du hur bilolyckor funkar?
228
00:13:32,501 --> 00:13:34,584
Vilka är de här nya skitarna?
229
00:13:34,584 --> 00:13:37,334
Ingen aning.
Definitivt inte Svarta pantrarna.
230
00:13:37,334 --> 00:13:39,251
Skjut så mycket ni vill.
231
00:13:44,668 --> 00:13:47,126
För helvete! Vi förlorade AC:n!
232
00:13:47,126 --> 00:13:51,001
- Inte vårt största problem just nu.
- Sen när då?
233
00:13:51,001 --> 00:13:54,709
- Ta oss bara till planet.
- Och håll den stadig på vägen.
234
00:13:55,543 --> 00:13:58,251
- Kan du använda den där?
- Mer eller mindre.
235
00:13:58,251 --> 00:14:00,209
Inte svaret jag ville höra.
236
00:14:00,209 --> 00:14:04,168
Lugn. Man siktar och skjuter bara.
Hur svårt kan det vara?
237
00:14:09,793 --> 00:14:11,626
Svårare än man kan tro.
238
00:14:13,876 --> 00:14:15,918
Det här kommer att göra ont.
239
00:14:30,209 --> 00:14:31,959
Klarade ni er?
240
00:14:31,959 --> 00:14:33,459
Hallå. Var fan är Leary?
241
00:14:33,459 --> 00:14:36,209
- De där jävlarna måste ha tagit honom.
- Fan.
242
00:14:36,793 --> 00:14:39,668
- Vi får ringa kommendörkaptenen.
- Och säga vad?
243
00:14:39,668 --> 00:14:42,918
Att vi klantade oss så illa
att vi sprängde hans plan
244
00:14:42,918 --> 00:14:44,459
och tappade bort hans knarkvän?
245
00:14:44,459 --> 00:14:47,668
Okej. Ring inte.
Coolt. Jag föredrar ditt sätt.
246
00:14:47,668 --> 00:14:49,084
Har du kvar spåraren?
247
00:14:50,959 --> 00:14:51,834
Kallt!
248
00:14:51,834 --> 00:14:57,834
Det är så kallt nu
att jag inte vet varför jag ens försöker.
249
00:15:03,876 --> 00:15:07,918
- Vad i helvete gör du?
- Smaka kebaben. Den är så god.
250
00:15:07,918 --> 00:15:10,793
Inte när dina läbbiga fingrar
tafsat på den.
251
00:15:10,793 --> 00:15:12,043
Gör mig glad.
252
00:15:15,793 --> 00:15:19,376
Jag ska inte ljuga.
Det kallar jag god barbecue.
253
00:15:19,376 --> 00:15:20,668
Inte sant?
254
00:15:20,668 --> 00:15:24,626
Behåll den positiva känslan
när jag säger att vi är skuggade.
255
00:15:24,626 --> 00:15:25,793
- Va?
- Klockan fyra.
256
00:15:25,793 --> 00:15:28,334
Kepsen och hans vänner,
klockan sex och åtta.
257
00:15:29,043 --> 00:15:30,626
Se dig inte om.
258
00:15:30,626 --> 00:15:35,001
- Varför sa du då var de är?
- Okej, du har en poäng.
259
00:15:36,418 --> 00:15:39,834
Spåraren visar att Leary är
där ute nånstans i ubåten.
260
00:15:39,834 --> 00:15:42,876
Ja, för fan! En jävla ubåtsfajt?
261
00:15:42,876 --> 00:15:46,293
Precis såna grymma spiongrejer
jag gick med för.
262
00:15:46,293 --> 00:15:50,834
- Tänker du samma som jag?
- Om du undrar varför jag inte har en ubåt.
263
00:15:50,834 --> 00:15:52,001
Nej, det där.
264
00:15:52,001 --> 00:15:53,459
DYKBOD
265
00:15:56,459 --> 00:15:59,334
- Du stannar här.
- Åh, fan!
266
00:15:59,334 --> 00:16:02,334
Och det här är
ingen "svarta kan inte simma"-grej.
267
00:16:02,334 --> 00:16:04,751
Det är en "ni är galna"-grej.
268
00:16:04,751 --> 00:16:07,751
Hör på, du verkar ha huvudet på skaft.
269
00:16:07,751 --> 00:16:10,709
Vad gör du egentligen här?
Du är bara en unge.
270
00:16:11,501 --> 00:16:13,001
Tack, vit snubbe-pappa.
271
00:16:13,001 --> 00:16:15,043
Seriöst. Du borde åka hem.
272
00:16:15,043 --> 00:16:17,959
Jag har funderat på det
och ta upp musiken igen.
273
00:16:17,959 --> 00:16:21,709
- George sa att du sjunger.
- Raring, jag sjunger häcken av alla.
274
00:16:21,709 --> 00:16:25,043
- Jag kan sjunga cirklar runt dig.
- Det var en låg ribba.
275
00:16:26,001 --> 00:16:28,459
Slå en signal om musikgrejen blir av.
276
00:16:28,959 --> 00:16:32,168
Och här, ett bidrag till biljetten hem.
277
00:16:32,168 --> 00:16:35,834
Vet du,
du fick mig nästan dödad flera gånger.
278
00:16:37,751 --> 00:16:41,876
Och du vill nog inte att jag berättar
om allt det här för nån.
279
00:16:42,834 --> 00:16:43,668
Nånsin.
280
00:16:53,459 --> 00:16:55,459
Kan jag hjälpa er, pojkar?
281
00:16:55,459 --> 00:16:57,334
Hit med noshörningen.
282
00:16:57,334 --> 00:16:59,876
Visst. Men ta er i röven först.
283
00:16:59,876 --> 00:17:00,918
Nu.
284
00:17:01,959 --> 00:17:04,834
Tror ni att ni kan råna mig
mitt i min dejt.
285
00:17:04,834 --> 00:17:07,334
Som inte går jättebra.
286
00:17:07,334 --> 00:17:08,793
Okej. Vill ni ha honom?
287
00:17:08,793 --> 00:17:12,251
Lycka till med det,
för jag dödar den här lilla saken!
288
00:17:12,251 --> 00:17:13,209
Jisses!
289
00:17:13,209 --> 00:17:16,168
- Oj, nej!
- Vänta, kompis. Vänta.
290
00:17:16,168 --> 00:17:19,959
Jag målar hela väggen
med hans utrotningshotade hjärna.
291
00:17:19,959 --> 00:17:24,126
Så ja. Ta det lugnt. Det behövs inte.
292
00:17:24,126 --> 00:17:27,001
Vet du vad? Du har rätt. Här. Fånga.
293
00:17:28,334 --> 00:17:29,418
Jävlar helvete!
294
00:17:29,418 --> 00:17:32,584
En gång till. Tror du att du kan råna mig?
295
00:17:32,584 --> 00:17:37,001
Jag rånar dig inte.
Vi försöker bara rädda den.
296
00:17:37,001 --> 00:17:39,334
- Va?
- Vi kommer från Greenpeace.
297
00:17:39,876 --> 00:17:43,001
Jag svär. Snälla, skjut inte!
298
00:17:44,668 --> 00:17:48,959
Okej, innan du säger nåt,
vet vi båda två att jag inte visste det.
299
00:17:48,959 --> 00:17:51,668
Nu räcker det. Jag drar.
300
00:17:51,668 --> 00:17:54,168
Kom igen. Du kan inte bara gå din väg.
301
00:17:54,168 --> 00:17:56,459
Se, jag börjar gilla lillen.
302
00:18:20,334 --> 00:18:23,084
- Det blir varmare.
- Jäklar.
303
00:18:32,626 --> 00:18:33,751
Jag bör nog ta den.
304
00:18:33,751 --> 00:18:36,584
Använd din gester.
Du kan förvirra ihjäl dem.
305
00:18:38,209 --> 00:18:39,584
Herregud. Ännu?
306
00:18:45,126 --> 00:18:47,126
Nämen, kolla.
307
00:18:49,043 --> 00:18:50,834
Åh, herregud.
308
00:18:51,626 --> 00:18:54,709
- Vad gör vi med alla de här?
- Jisses! Du brinner!
309
00:18:54,709 --> 00:18:57,668
- Glödhett! Ja!
- Fan också. Stäng av den.
310
00:18:57,668 --> 00:19:01,293
- Stäng av den.
- Dra åt helvete, pappa. Jag vinner!
311
00:19:01,293 --> 00:19:03,293
Du är död! Jag lever!
312
00:19:03,293 --> 00:19:07,168
Dra åt helvete, pappa! Jajamän! Så hett!
313
00:19:10,334 --> 00:19:11,168
Stick!
314
00:19:19,209 --> 00:19:22,043
- Jävlar. Vi går under.
- Det heter "dyker".
315
00:19:22,043 --> 00:19:24,543
- Va?
- "Går under" antyder att vi sjunker.
316
00:19:24,543 --> 00:19:26,418
Vilket betyder att vi är körda?
317
00:19:27,126 --> 00:19:28,251
Torpedtuber.
318
00:19:30,543 --> 00:19:31,668
Ska bli.
319
00:19:32,626 --> 00:19:35,001
- Va?
- Nu vaknar han.
320
00:19:36,834 --> 00:19:38,626
Jag orkar inte länge till.
321
00:19:41,168 --> 00:19:45,251
- Kom direkt efter mig.
- Lugn. Multifunktionell, om du minns?
322
00:20:06,084 --> 00:20:07,834
Det där! Precis det där.
323
00:20:07,834 --> 00:20:10,668
Det är därför jag behöver en ubåt.
324
00:20:11,251 --> 00:20:14,043
Som jag önskar
att vi var tillbaka i just nu.
325
00:20:17,459 --> 00:20:19,584
- Skojar du?
- Vadå?
326
00:20:19,584 --> 00:20:22,709
- Vi behövde den där.
- Jag improviserade.
327
00:20:22,709 --> 00:20:25,543
Den där kunde ha gottgjort plansprängningen.
328
00:20:25,543 --> 00:20:29,584
Lyssna på nån som faktiskt äger ett plan.
Inte i närheten.
329
00:20:29,584 --> 00:20:31,376
Har ni ungar snackat klart?
330
00:20:32,876 --> 00:20:34,834
Le, din jävel...
331
00:20:42,876 --> 00:20:43,876
Sjyst båt.
332
00:20:43,876 --> 00:20:46,668
Jag lånade den.
Jag anade att ni behövde hjälp.
333
00:20:46,668 --> 00:20:48,834
Ja, vi tackar för hjälpen.
334
00:20:48,834 --> 00:20:51,751
Tja, snillet. Du kan inte hjälpa
min karriär som död.
335
00:20:51,751 --> 00:20:53,959
- Jag hör dig, syster.
- Fortfarande inte.
336
00:20:54,626 --> 00:20:55,626
Just det.
337
00:21:07,626 --> 00:21:10,001
ALTAMONT - ALGERIET
338
00:22:09,959 --> 00:22:13,126
Undertexter: Jessika Johansson