1 00:00:21,793 --> 00:00:24,543 KÄRLEK MAKT 2 00:00:29,959 --> 00:00:33,084 Fort nu. Jag har ett telefonmöte med Dalai Lama. 3 00:00:33,084 --> 00:00:36,334 Hans andliga upplysningspryl är faktiskt ganska sexig. 4 00:00:36,334 --> 00:00:39,293 Möjligt, men hans utgiftsrapporter är rena smörjan. 5 00:00:39,293 --> 00:00:40,584 Är inte allas det? 6 00:00:40,584 --> 00:00:44,043 Jag antar att vi har nåt grymt skäl att flyga till Afrika. 7 00:00:44,043 --> 00:00:45,626 Kan vi spola framåt? 8 00:00:45,626 --> 00:00:48,543 En tidigare TCB-källa rymde nyss från fängelset. 9 00:00:48,543 --> 00:00:51,418 Vänta. Hade ni en källa i fängelse? 10 00:00:51,418 --> 00:00:53,709 Lugn. Vi satte inte honom i fängelse. 11 00:00:54,668 --> 00:00:59,001 Fast vi satte inte "inte" honom i fängelse heller, om du fattar? 12 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 Skumt om jag gjorde det. 13 00:01:00,584 --> 00:01:05,418 Weather Underground hjälpte honom rymma och gav honom till Svarta pantrarna. 14 00:01:05,418 --> 00:01:09,543 Två grupper med målet att förinta USA. Vi slår ut dem. 15 00:01:09,543 --> 00:01:14,251 Faktiskt inte. I stället ska vi hämta min förrymda TCB-källa. 16 00:01:14,793 --> 00:01:16,709 TIMOTHY F LEARY FÖDD 22 OKT 1920 17 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 Du skämtar. Timothy fanskapet Leary? 18 00:01:19,876 --> 00:01:22,626 Timothy "Francis" Leary, faktiskt. 19 00:01:22,626 --> 00:01:25,209 Författare, psykolog och allmänt cool. 20 00:01:25,209 --> 00:01:28,418 Glöm inte drogfantast som sparkades från Harvard 21 00:01:28,418 --> 00:01:30,418 för att han gav studenterna LSD. 22 00:01:30,418 --> 00:01:31,793 - Fan också! - Va? 23 00:01:31,793 --> 00:01:35,543 - Jag valde nästan Harvard. - Och han drogade inte ungarna. 24 00:01:35,543 --> 00:01:37,668 Det var vi. Leary jobbade för oss. 25 00:01:37,668 --> 00:01:41,751 Han ledde ett ultrahemligt psykotropiskt projekt kallat Projekt P. 26 00:01:41,751 --> 00:01:42,959 - Fan också! - Va? 27 00:01:42,959 --> 00:01:46,376 Projekt P låg jättenära mitt kontor. Var det vad det var? 28 00:01:46,376 --> 00:01:50,251 Lipa senare, för nu är ditt jobb att hämta tillbaka honom. Fort. 29 00:01:50,251 --> 00:01:52,626 - Nixon vill också ha honom. - Nixon? 30 00:01:52,626 --> 00:01:59,126 Jösses, ja. Han har en rasande, bultande, svullen, lilahuvad ståfräs för Leary. 31 00:01:59,126 --> 00:02:00,418 Tack för adjektiven. 32 00:02:00,418 --> 00:02:03,043 Learys förespråkande av psykedeliska droger 33 00:02:03,043 --> 00:02:05,918 har lett till att Nixon personligen vill ha hem honom. 34 00:02:05,918 --> 00:02:08,459 - Vi måste ta honom före Nixon. - Varför? 35 00:02:08,459 --> 00:02:13,376 Han vet för mycket. Projekt P ingick i vår hjärntvättsforskning. 36 00:02:13,376 --> 00:02:16,876 Forskningen som nån stal och gjorde ett akustiskt vapen av? 37 00:02:16,876 --> 00:02:19,959 - Det i Vietnam? - Tror du att Leary är inblandad? 38 00:02:19,959 --> 00:02:23,001 Det är väl det vi har plågsamma förhör till? 39 00:02:23,626 --> 00:02:25,251 Ni hittar honom där. 40 00:02:25,251 --> 00:02:29,209 Tack vare en spårare vi satte in för länge sen, vet vi var han är. 41 00:02:29,209 --> 00:02:31,834 Satte in? Som i opererade in? 42 00:02:32,709 --> 00:02:34,543 Vet du ett bättre sätt? 43 00:02:35,168 --> 00:02:37,834 Nej, seriöst. Jag frågar. 44 00:02:37,834 --> 00:02:40,668 För många av mina operationer slutar inte väl. 45 00:02:41,209 --> 00:02:44,084 Förresten, jag skulle inte gå in där om jag var ni. 46 00:02:44,084 --> 00:02:46,459 Och inte av de vanliga skälen. 47 00:02:46,459 --> 00:02:47,709 - Howard! - Just det. 48 00:02:48,834 --> 00:02:49,959 Ni behöver den här. 49 00:02:51,334 --> 00:02:54,626 - Vad... Är jag din jävla sekreterare? - Funkar för mig. 50 00:02:54,626 --> 00:02:58,626 - Den följer signalen från implantatet. - Den ser jävligt cool ut. 51 00:02:58,626 --> 00:03:01,543 - Vad gör knapparna? - Den är multifunktionell. 52 00:03:01,543 --> 00:03:04,626 Den skjuter högintensiv laser, spelar musik 53 00:03:04,626 --> 00:03:08,709 och kan säga "jag älskar dig" med min pappas röst. 54 00:03:08,709 --> 00:03:10,709 Så som den skiten aldrig sa det. 55 00:03:10,709 --> 00:03:13,418 Leary gömmer sig i Svarta pantrarnas ambassad. 56 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 Normalt är han tungt bevakad, 57 00:03:15,418 --> 00:03:19,168 men i dag har George Clinton och Parliament Funkadelic konsert. 58 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 Älskar de där roliga typerna. 59 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 Många av Pantrarna ska dit. 60 00:03:22,751 --> 00:03:26,418 Ambassaden bör vara underbemannad. Perfekt för en snabbkupp. 61 00:03:26,418 --> 00:03:29,251 Sen när har Svarta pantrarna en ambassad i Algeriet? 62 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 Vänta! Ska vi till Algeriet? 63 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 Ett ögonblick. 64 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 Vad fan gör du? 65 00:03:36,876 --> 00:03:42,459 Jag är inte vad man skulle kalla citattecken "välkommen" i Algeriet längre. 66 00:03:43,251 --> 00:03:44,251 Aldrig nånsin. 67 00:03:44,251 --> 00:03:46,751 Det gjorde de extremt klart för mig. 68 00:03:51,293 --> 00:03:56,126 Inser du att ditt halvnakna geni precis sköt sig ut ur planet? 69 00:03:56,126 --> 00:03:58,001 Vad gör din barnvakt här? 70 00:03:58,001 --> 00:04:02,084 Jag bjöd hit den väna miss Bertie för att diskutera lite Elvis-saker. 71 00:04:02,084 --> 00:04:05,001 Jag hoppas att det gäller en jetpack också. 72 00:04:05,001 --> 00:04:08,334 Jisses. Du och jetpacks. Som en repig skiva. 73 00:04:08,334 --> 00:04:11,168 Och kanske en ny sekreterare när ni håller på. 74 00:04:26,209 --> 00:04:27,751 Fin dag för en konsert. 75 00:04:28,293 --> 00:04:29,418 Skit ner dig. 76 00:04:29,418 --> 00:04:32,334 Det är bokstavligen 3 000 grader här. 77 00:04:32,334 --> 00:04:34,376 Lite svett har aldrig skadat nån. 78 00:04:34,876 --> 00:04:36,626 Fel. 79 00:04:36,626 --> 00:04:41,251 Svett är kroppens sätt att säga att den dör. Bara så du vet. 80 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 {\an8}Ja, jag ser det. 81 00:04:47,334 --> 00:04:50,751 {\an8}Istället för att kokas levande rekar jag på ambassaden. 82 00:04:50,751 --> 00:04:52,334 {\an8}Okej, men reka bara. 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,793 {\an8}- Gå inte in utan mig. - Överbeskyddande och bossig. 84 00:04:55,793 --> 00:04:59,251 {\an8}- Ska bli. Klarar du dig själv? - Vem tror du att jag är? 85 00:04:59,251 --> 00:05:02,293 {\an8}En medelålders man som lägger två timmar på håret? 86 00:05:03,501 --> 00:05:05,543 {\an8}Jag rullar ur sängen så här snygg. 87 00:05:10,168 --> 00:05:11,501 {\an8}Hejsan, lilla damen. 88 00:05:11,501 --> 00:05:14,126 {\an8}- Kan jag hjälpa dig? - Jag ska träffa George. 89 00:05:14,709 --> 00:05:18,709 {\an8}- Som i George "Dr. Funkenstein" Clinton? - Han är en god vän. 90 00:05:18,709 --> 00:05:21,543 {\an8}Och vem är du? 91 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 {\an8}- Seriöst? - Inte alls. 92 00:05:23,543 --> 00:05:26,793 {\an8}Tyvärr vet jag precis vem du är. 93 00:05:28,126 --> 00:05:30,626 {\an8}Presley... Nix, inte på listan. 94 00:05:30,626 --> 00:05:36,126 {\an8}- Lugn. Georg och jag är gamla vänner. - Så kul för dig! 95 00:05:36,126 --> 00:05:37,876 - Du står ändå inte med. - Hör... 96 00:05:37,876 --> 00:05:42,626 Om listan var över personer som stulit svart kultur skulle du stå med. 97 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 - Vad snackar... - Elvis! 98 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 Elvis! Ja, det är du. 99 00:05:45,876 --> 00:05:48,168 Nu drar vi på funken, broder. 100 00:05:48,168 --> 00:05:51,709 - George, min kille. - Elvis är på moderskeppet, hör ni! 101 00:05:51,709 --> 00:05:54,834 - Om du ursäktar mig. - Försök att inte sno nåt. 102 00:05:54,834 --> 00:05:58,251 Det är Zara. Hon är skitjobbig med sina listor. 103 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 Men jävlar vilken röst. 104 00:06:05,209 --> 00:06:09,876 Bertie, jag sa att jag tog med dig hit för att prata affärer... 105 00:06:09,876 --> 00:06:13,251 Och det var, om du frågar mig, genomskinligt skitsnack. 106 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 Ursäkta? 107 00:06:15,209 --> 00:06:19,168 Tror du att du är den första mannen som flugit mig till Nordafrika 108 00:06:19,168 --> 00:06:21,334 för att komma innanför mina byxor? 109 00:06:22,084 --> 00:06:24,918 Det skulle man väl tro? 110 00:06:24,918 --> 00:06:27,251 Du låter precis som den fjärde. 111 00:06:49,959 --> 00:06:52,709 Dumma, svettiga händer. Jävla Algeriet. 112 00:06:58,001 --> 00:07:03,001 Luftkonditionering. Nu snackar vi. Jag älskar Svarta pantrarna. 113 00:07:03,001 --> 00:07:05,751 - Det blir varmare. - Howard? 114 00:07:05,751 --> 00:07:10,043 Om du precis sa "Howard" högt, som en korkad person, 115 00:07:10,043 --> 00:07:15,793 är det här bara min inspelade röst som ska hjälpa/reta dig under sökandet 116 00:07:15,793 --> 00:07:20,126 efter nån som tydligen överlevde mitt implantatingrepp. 117 00:07:21,001 --> 00:07:23,584 Du lyckades, Howard. Det gjorde du fanimej. 118 00:07:23,584 --> 00:07:25,793 Ännu varmare! 119 00:07:25,793 --> 00:07:27,459 Jag är stolt över dig. 120 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 Nåt min pappa aldrig sa till mig, förresten. 121 00:07:30,209 --> 00:07:31,709 Kallare. 122 00:07:31,709 --> 00:07:33,418 Ännu kallare! 123 00:07:33,918 --> 00:07:37,918 Jisses, vad dålig du är! Vet du ens hur temperaturer funkar? 124 00:07:38,626 --> 00:07:40,501 Okej, nu är det varmare. 125 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 Nu bränns det! 126 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 Mitt i prick! Nu kommer det! 127 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 Ja! Fullträff! Nu händer det! 128 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 Vem fan är du? 129 00:07:49,418 --> 00:07:52,668 Ett stort glas läckert vatten? Ja, tack. 130 00:07:54,209 --> 00:07:56,293 Vad fan tror du att du gör? 131 00:07:56,293 --> 00:07:59,001 Helst nåt annat än det här med dig. 132 00:07:59,001 --> 00:08:00,418 Oj! Hörru... 133 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 Sov gott. Sov så gott, sexiga man. 134 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 Det här ser kul ut. 135 00:08:12,876 --> 00:08:15,001 Hallå. Vakna. 136 00:08:15,001 --> 00:08:17,543 Dr Strangelove, vakna för fan! 137 00:08:19,001 --> 00:08:20,959 Han är hög som ett höghus. 138 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 Det måste vara bra skit. 139 00:08:25,876 --> 00:08:27,126 Amatörernas afton. 140 00:08:33,876 --> 00:08:36,709 Borde inte fängelset ha kostat honom några kilon... 141 00:08:36,709 --> 00:08:39,209 Fan! 142 00:08:41,334 --> 00:08:44,334 Om du lever, så är jag ledsen för det. 143 00:08:47,001 --> 00:08:48,209 Jäklar också. 144 00:08:48,209 --> 00:08:51,584 Du lever. Så fan ta dig för att du aldrig bjöd mig 145 00:08:51,584 --> 00:08:54,668 till ditt ändlösa forskningsparty på universitetet. 146 00:08:58,418 --> 00:09:03,168 Kolla inte nu, men nån står i begrepp att sno sin nästa hit. 147 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 - Jag uppfattade inte namnet. - Zara. 148 00:09:05,126 --> 00:09:09,293 Då så, Zara, då klargör vi en sak. Min musik är min musik. 149 00:09:09,293 --> 00:09:12,293 Och å alla svarta personers vägnar, varsågod. 150 00:09:12,293 --> 00:09:14,751 Jag vet vart du vill komma. 151 00:09:14,751 --> 00:09:19,209 Men hör på, rock'n'roll och blues fanns långt innan jag föddes. 152 00:09:19,209 --> 00:09:21,043 Jag vet musikens ursprung. 153 00:09:21,043 --> 00:09:25,168 Precis som att jag aldrig kan sjunga lika bra som Fats Domino, 154 00:09:25,168 --> 00:09:27,459 men jag växte upp med sån här musik. 155 00:09:27,459 --> 00:09:30,168 Jag älskar den och har den i blodet. Det är bara så. 156 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 Rörande, på ett klumpigt och vagt vis. 157 00:09:34,001 --> 00:09:37,084 En artikel i JET Magazine reder ut det här. 158 00:09:40,334 --> 00:09:41,876 Du måste skoja. 159 00:09:41,876 --> 00:09:44,959 Vem fan går runt med en artikel ur JET om sig själv? 160 00:09:44,959 --> 00:09:46,876 Folk som vill vara grundliga. 161 00:09:47,459 --> 00:09:49,751 Det står mycket bra i ämnet. 162 00:09:52,751 --> 00:09:55,668 Jävla helvete! Vad har hänt med min van? 163 00:09:55,668 --> 00:09:58,793 Ja, nån stenad snubbe landade på den. 164 00:09:58,793 --> 00:10:01,668 Lugn. Du får den lagad sen. Tillbaka i ett nafs. 165 00:10:01,668 --> 00:10:04,376 Tillbaka i vad? Vad fan är ett nafs? 166 00:10:04,876 --> 00:10:08,168 Ja, Svarta pantrarna! Ni förstår mig. 167 00:10:08,168 --> 00:10:10,168 Jäklar, teet är fantastiskt. 168 00:10:10,168 --> 00:10:14,043 Det kallas Maghrebi-mintte. Jag visste att du skulle gilla det. 169 00:10:14,043 --> 00:10:18,918 - Vi är visst oerhört självsäkra. - Din akt är ganska heltäckande. 170 00:10:18,918 --> 00:10:21,501 - Har jag en akt? - Alla har en akt. 171 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 - Varför skulle... - Alla. 172 00:10:23,334 --> 00:10:25,126 Alla, som i alla. 173 00:10:25,126 --> 00:10:26,834 - Hur lång är den? - Lång nog. 174 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 Jag menar hur tjock är den? 175 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 - Pratar vi fortfarande om akten? - Va? 176 00:10:31,876 --> 00:10:35,084 Det känns som att vi slår en metafor på huvudet här. 177 00:10:35,084 --> 00:10:36,459 Det kvittar. 178 00:10:37,168 --> 00:10:38,626 Nu, ska vi... 179 00:10:39,626 --> 00:10:44,793 Tror du att jag tar in på ett rum med dig på ett algeriskt hotell, vilket som helst? 180 00:10:44,793 --> 00:10:46,751 Jag måste bara stanna till här. 181 00:10:46,751 --> 00:10:50,918 Förresten, var det ett generellt "nej" eller bara till ett rum här? 182 00:10:50,918 --> 00:10:51,834 Välj själv. 183 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 Du skojade inte om det där med svett. 184 00:10:57,293 --> 00:11:00,626 Du hjälper inte, idiot. Dessutom måste vi sticka. 185 00:11:02,084 --> 00:11:04,334 - Var tog du vanen? - Där jag tog honom. 186 00:11:04,334 --> 00:11:07,418 Vad fan? Har du redan hämtat Leary? 187 00:11:07,418 --> 00:11:09,709 Ordet du söker är "tack". 188 00:11:09,709 --> 00:11:12,334 Snyggt. Men du missade en grym konsert. 189 00:11:12,334 --> 00:11:15,959 Jag träffade George. Han ska komma över och träffa Priscilla och bebisen. 190 00:11:15,959 --> 00:11:19,043 Just det, precis. Jag besteg en byggnad, 191 00:11:19,043 --> 00:11:22,126 stal en fullvuxen man ut genom ett fönster en våning upp. 192 00:11:22,126 --> 00:11:24,459 - Men nu pratar vi om dig. - Hallå! 193 00:11:24,459 --> 00:11:26,001 Vad tror du att du gör? 194 00:11:26,001 --> 00:11:29,876 Det är min replik. Snor du våra vita snubbar nu? 195 00:11:30,501 --> 00:11:31,876 Det var faktiskt hon. 196 00:11:38,126 --> 00:11:40,126 Vill de ha vanen eller Leary? 197 00:11:40,126 --> 00:11:42,959 Eller kanske jättehögen med vapen här bak. 198 00:11:42,959 --> 00:11:45,001 - Välj själv. - Vilka vapen? 199 00:11:46,251 --> 00:11:47,668 Nämen, hejsan. 200 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 Du ska kanske be dina polare att lugna sig lite? 201 00:11:54,251 --> 00:11:57,959 Se inte på mig! Ni började. Ni beträdde vårt territorium. 202 00:11:57,959 --> 00:12:00,376 - Vilket territorium? - Ambassaden. 203 00:12:00,376 --> 00:12:04,584 Vi är en exilregering som slåss mot USA:s repressiva system. 204 00:12:04,584 --> 00:12:06,251 Jag hör dig, syster. 205 00:12:06,251 --> 00:12:08,626 - Gör inte så. - Du har rätt. Förlåt. 206 00:12:14,043 --> 00:12:15,084 Antoine! 207 00:12:15,084 --> 00:12:18,626 - Fint att se dig, kommendörkaptenen. - Detsamma, min vän. 208 00:12:19,626 --> 00:12:20,584 Ett ögonblick. 209 00:12:24,001 --> 00:12:27,543 - Vad är det där? - En utrotningshotad vit noshörningsunge. 210 00:12:27,543 --> 00:12:30,168 Det ser jag. Vad ska du med den till? 211 00:12:30,168 --> 00:12:31,376 Middag. 212 00:12:32,126 --> 00:12:33,001 Ursäkta? 213 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 Jag läste i din akt att du älskar exotisk mat. 214 00:12:37,001 --> 00:12:42,251 Jag tog mig friheten att anlita en kock så att vi två kan avnjuta en stilla måltid 215 00:12:42,251 --> 00:12:44,418 och smaska på vår lilla vän här. 216 00:12:44,418 --> 00:12:48,126 - Det låter onekligen ganska romantiskt. - Tack. 217 00:12:48,126 --> 00:12:52,251 Samtidigt som det låter helt jävla vansinnigt! 218 00:12:52,251 --> 00:12:54,293 Har du tappat allt under flinten? 219 00:12:54,293 --> 00:12:56,918 Hallå? "Exotisk mat"! 220 00:12:56,918 --> 00:13:01,168 Det betyder grodlår, kanske sushi ibland, dummer. 221 00:13:01,834 --> 00:13:06,459 Det är lite sent för den informationen. Jag betalade 20 000 för den här! 222 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 Det är över 100 000 dollar år 2022, 223 00:13:09,459 --> 00:13:14,209 för att sätta det i ekonomiskt sammanhang utan nån synbar anledning. Helvete. 224 00:13:16,376 --> 00:13:19,293 Okej, jag har fått nog av den här skiten. 225 00:13:19,293 --> 00:13:21,001 Skjut inte mina vänner. 226 00:13:22,209 --> 00:13:25,293 Menar du vännerna som försöker preja oss av vägen? 227 00:13:25,293 --> 00:13:28,293 - Inte mig. Bara er. - Vet du hur bilolyckor funkar? 228 00:13:32,501 --> 00:13:34,584 Vilka är de här nya skitarna? 229 00:13:34,584 --> 00:13:37,334 Ingen aning. Definitivt inte Svarta pantrarna. 230 00:13:37,334 --> 00:13:39,251 Skjut så mycket ni vill. 231 00:13:44,668 --> 00:13:47,126 För helvete! Vi förlorade AC:n! 232 00:13:47,126 --> 00:13:51,001 - Inte vårt största problem just nu. - Sen när då? 233 00:13:51,001 --> 00:13:54,709 - Ta oss bara till planet. - Och håll den stadig på vägen. 234 00:13:55,543 --> 00:13:58,251 - Kan du använda den där? - Mer eller mindre. 235 00:13:58,251 --> 00:14:00,209 Inte svaret jag ville höra. 236 00:14:00,209 --> 00:14:04,168 Lugn. Man siktar och skjuter bara. Hur svårt kan det vara? 237 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 Svårare än man kan tro. 238 00:14:13,876 --> 00:14:15,918 Det här kommer att göra ont. 239 00:14:30,209 --> 00:14:31,959 Klarade ni er? 240 00:14:31,959 --> 00:14:33,459 Hallå. Var fan är Leary? 241 00:14:33,459 --> 00:14:36,209 - De där jävlarna måste ha tagit honom. - Fan. 242 00:14:36,793 --> 00:14:39,668 - Vi får ringa kommendörkaptenen. - Och säga vad? 243 00:14:39,668 --> 00:14:42,918 Att vi klantade oss så illa att vi sprängde hans plan 244 00:14:42,918 --> 00:14:44,459 och tappade bort hans knarkvän? 245 00:14:44,459 --> 00:14:47,668 Okej. Ring inte. Coolt. Jag föredrar ditt sätt. 246 00:14:47,668 --> 00:14:49,084 Har du kvar spåraren? 247 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 Kallt! 248 00:14:51,834 --> 00:14:57,834 Det är så kallt nu att jag inte vet varför jag ens försöker. 249 00:15:03,876 --> 00:15:07,918 - Vad i helvete gör du? - Smaka kebaben. Den är så god. 250 00:15:07,918 --> 00:15:10,793 Inte när dina läbbiga fingrar tafsat på den. 251 00:15:10,793 --> 00:15:12,043 Gör mig glad. 252 00:15:15,793 --> 00:15:19,376 Jag ska inte ljuga. Det kallar jag god barbecue. 253 00:15:19,376 --> 00:15:20,668 Inte sant? 254 00:15:20,668 --> 00:15:24,626 Behåll den positiva känslan när jag säger att vi är skuggade. 255 00:15:24,626 --> 00:15:25,793 - Va? - Klockan fyra. 256 00:15:25,793 --> 00:15:28,334 Kepsen och hans vänner, klockan sex och åtta. 257 00:15:29,043 --> 00:15:30,626 Se dig inte om. 258 00:15:30,626 --> 00:15:35,001 - Varför sa du då var de är? - Okej, du har en poäng. 259 00:15:36,418 --> 00:15:39,834 Spåraren visar att Leary är där ute nånstans i ubåten. 260 00:15:39,834 --> 00:15:42,876 Ja, för fan! En jävla ubåtsfajt? 261 00:15:42,876 --> 00:15:46,293 Precis såna grymma spiongrejer jag gick med för. 262 00:15:46,293 --> 00:15:50,834 - Tänker du samma som jag? - Om du undrar varför jag inte har en ubåt. 263 00:15:50,834 --> 00:15:52,001 Nej, det där. 264 00:15:52,001 --> 00:15:53,459 DYKBOD 265 00:15:56,459 --> 00:15:59,334 - Du stannar här. - Åh, fan! 266 00:15:59,334 --> 00:16:02,334 Och det här är ingen "svarta kan inte simma"-grej. 267 00:16:02,334 --> 00:16:04,751 Det är en "ni är galna"-grej. 268 00:16:04,751 --> 00:16:07,751 Hör på, du verkar ha huvudet på skaft. 269 00:16:07,751 --> 00:16:10,709 Vad gör du egentligen här? Du är bara en unge. 270 00:16:11,501 --> 00:16:13,001 Tack, vit snubbe-pappa. 271 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 Seriöst. Du borde åka hem. 272 00:16:15,043 --> 00:16:17,959 Jag har funderat på det och ta upp musiken igen. 273 00:16:17,959 --> 00:16:21,709 - George sa att du sjunger. - Raring, jag sjunger häcken av alla. 274 00:16:21,709 --> 00:16:25,043 - Jag kan sjunga cirklar runt dig. - Det var en låg ribba. 275 00:16:26,001 --> 00:16:28,459 Slå en signal om musikgrejen blir av. 276 00:16:28,959 --> 00:16:32,168 Och här, ett bidrag till biljetten hem. 277 00:16:32,168 --> 00:16:35,834 Vet du, du fick mig nästan dödad flera gånger. 278 00:16:37,751 --> 00:16:41,876 Och du vill nog inte att jag berättar om allt det här för nån. 279 00:16:42,834 --> 00:16:43,668 Nånsin. 280 00:16:53,459 --> 00:16:55,459 Kan jag hjälpa er, pojkar? 281 00:16:55,459 --> 00:16:57,334 Hit med noshörningen. 282 00:16:57,334 --> 00:16:59,876 Visst. Men ta er i röven först. 283 00:16:59,876 --> 00:17:00,918 Nu. 284 00:17:01,959 --> 00:17:04,834 Tror ni att ni kan råna mig mitt i min dejt. 285 00:17:04,834 --> 00:17:07,334 Som inte går jättebra. 286 00:17:07,334 --> 00:17:08,793 Okej. Vill ni ha honom? 287 00:17:08,793 --> 00:17:12,251 Lycka till med det, för jag dödar den här lilla saken! 288 00:17:12,251 --> 00:17:13,209 Jisses! 289 00:17:13,209 --> 00:17:16,168 - Oj, nej! - Vänta, kompis. Vänta. 290 00:17:16,168 --> 00:17:19,959 Jag målar hela väggen med hans utrotningshotade hjärna. 291 00:17:19,959 --> 00:17:24,126 Så ja. Ta det lugnt. Det behövs inte. 292 00:17:24,126 --> 00:17:27,001 Vet du vad? Du har rätt. Här. Fånga. 293 00:17:28,334 --> 00:17:29,418 Jävlar helvete! 294 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 En gång till. Tror du att du kan råna mig? 295 00:17:32,584 --> 00:17:37,001 Jag rånar dig inte. Vi försöker bara rädda den. 296 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 - Va? - Vi kommer från Greenpeace. 297 00:17:39,876 --> 00:17:43,001 Jag svär. Snälla, skjut inte! 298 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Okej, innan du säger nåt, vet vi båda två att jag inte visste det. 299 00:17:48,959 --> 00:17:51,668 Nu räcker det. Jag drar. 300 00:17:51,668 --> 00:17:54,168 Kom igen. Du kan inte bara gå din väg. 301 00:17:54,168 --> 00:17:56,459 Se, jag börjar gilla lillen. 302 00:18:20,334 --> 00:18:23,084 - Det blir varmare. - Jäklar. 303 00:18:32,626 --> 00:18:33,751 Jag bör nog ta den. 304 00:18:33,751 --> 00:18:36,584 Använd din gester. Du kan förvirra ihjäl dem. 305 00:18:38,209 --> 00:18:39,584 Herregud. Ännu? 306 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 Nämen, kolla. 307 00:18:49,043 --> 00:18:50,834 Åh, herregud. 308 00:18:51,626 --> 00:18:54,709 - Vad gör vi med alla de här? - Jisses! Du brinner! 309 00:18:54,709 --> 00:18:57,668 - Glödhett! Ja! - Fan också. Stäng av den. 310 00:18:57,668 --> 00:19:01,293 - Stäng av den. - Dra åt helvete, pappa. Jag vinner! 311 00:19:01,293 --> 00:19:03,293 Du är död! Jag lever! 312 00:19:03,293 --> 00:19:07,168 Dra åt helvete, pappa! Jajamän! Så hett! 313 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 Stick! 314 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 - Jävlar. Vi går under. - Det heter "dyker". 315 00:19:22,043 --> 00:19:24,543 - Va? - "Går under" antyder att vi sjunker. 316 00:19:24,543 --> 00:19:26,418 Vilket betyder att vi är körda? 317 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 Torpedtuber. 318 00:19:30,543 --> 00:19:31,668 Ska bli. 319 00:19:32,626 --> 00:19:35,001 - Va? - Nu vaknar han. 320 00:19:36,834 --> 00:19:38,626 Jag orkar inte länge till. 321 00:19:41,168 --> 00:19:45,251 - Kom direkt efter mig. - Lugn. Multifunktionell, om du minns? 322 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 Det där! Precis det där. 323 00:20:07,834 --> 00:20:10,668 Det är därför jag behöver en ubåt. 324 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 Som jag önskar att vi var tillbaka i just nu. 325 00:20:17,459 --> 00:20:19,584 - Skojar du? - Vadå? 326 00:20:19,584 --> 00:20:22,709 - Vi behövde den där. - Jag improviserade. 327 00:20:22,709 --> 00:20:25,543 Den där kunde ha gottgjort plansprängningen. 328 00:20:25,543 --> 00:20:29,584 Lyssna på nån som faktiskt äger ett plan. Inte i närheten. 329 00:20:29,584 --> 00:20:31,376 Har ni ungar snackat klart? 330 00:20:32,876 --> 00:20:34,834 Le, din jävel... 331 00:20:42,876 --> 00:20:43,876 Sjyst båt. 332 00:20:43,876 --> 00:20:46,668 Jag lånade den. Jag anade att ni behövde hjälp. 333 00:20:46,668 --> 00:20:48,834 Ja, vi tackar för hjälpen. 334 00:20:48,834 --> 00:20:51,751 Tja, snillet. Du kan inte hjälpa min karriär som död. 335 00:20:51,751 --> 00:20:53,959 - Jag hör dig, syster. - Fortfarande inte. 336 00:20:54,626 --> 00:20:55,626 Just det. 337 00:21:07,626 --> 00:21:10,001 ALTAMONT - ALGERIET 338 00:22:09,959 --> 00:22:13,126 Undertexter: Jessika Johansson