1 00:00:21,793 --> 00:00:24,543 ‪(พลังรัก) 2 00:00:29,959 --> 00:00:33,084 ‪รีบคุยกันเถอะ ‪ผมมีประชุมทางโทรศัพท์กับดาไลลามะ 3 00:00:33,084 --> 00:00:36,209 ‪การรู้แจ้งทางจิตวิญญาณอะไรนั่นของเขา ‪เซ็กซี่มากเลยนะ 4 00:00:36,209 --> 00:00:39,209 ‪อาจจะใช่ แต่รายงานค่าใช้จ่ายของเขา ‪มันไร้สาระสิ้นดี 5 00:00:39,209 --> 00:00:40,584 ‪ก็เป็นแบบนั้นทุกคนไม่ใช่เหรอ 6 00:00:40,584 --> 00:00:44,001 ‪ผมเดาว่าเรากําลังจะบินไปแอฟริกา ‪เพราะเหตุผลเจ๋งๆ บางอย่าง 7 00:00:44,001 --> 00:00:45,626 ‪ข้ามไปคุยเรื่องนั้นกันเลยดีไหม 8 00:00:45,626 --> 00:00:48,543 ‪อดีตคนสําคัญของทีซีบีเพิ่งหนีออกจากคุก 9 00:00:48,543 --> 00:00:49,751 ‪เดี๋ยวนะ 10 00:00:49,751 --> 00:00:51,418 ‪คุณมีคนสําคัญอยู่ในคุกด้วยเหรอ 11 00:00:51,418 --> 00:00:53,501 ‪เดี๋ยวๆ เราไม่ได้จับเขาเข้าคุกนะ 12 00:00:54,376 --> 00:00:59,001 ‪แต่เราก็ไม่ได้ไม่ "ไม่" จับเขาเข้าคุกเหมือนกัน ‪ถ้าคุณเข้าใจที่ผมพูดนะ 13 00:00:59,001 --> 00:01:00,584 ‪เข้าใจก็แปลกแล้ว 14 00:01:00,584 --> 00:01:03,001 ‪เขาหนีไปได้ด้วยความช่วยเหลือของ ‪เวเธอร์อันเดอร์กราวด์ 15 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 ‪และพวกนั้นส่งตัวเขาให้กับกลุ่มเสือดํา 16 00:01:05,418 --> 00:01:08,376 ‪คนสองกลุ่มที่มุ่งมั่นจะโค่นอเมริกา 17 00:01:08,376 --> 00:01:09,543 ‪มาจัดการพวกมันกัน 18 00:01:09,543 --> 00:01:14,251 ‪ที่จริงอย่าเลย แทนที่จะทําแบบนั้น ‪ไปจับคนสําคัญของทีซีบีที่หนีไปของผมดีกว่า 19 00:01:14,793 --> 00:01:16,709 ‪(ทิโมธี เอฟ เลียรี่ ‪เกิดวันที่ 22 ตุลาคม 1920) 20 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 ‪คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ ‪ทิโมธี ห่านจิก เลียรี่เนี่ยนะ 21 00:01:19,876 --> 00:01:22,626 ‪ทิโมธี "ฟรานซิส" เลียรี่ต่างหาก 22 00:01:22,626 --> 00:01:25,209 ‪นักเขียน นักจิตวิทยา ‪และเป็นคนเก่งรอบด้านที่น่าสนใจมาก 23 00:01:25,209 --> 00:01:28,418 ‪ยังไม่พูดถึงการเป็นคนคลั่งยา ‪ที่โดนไล่ออกจากฮาวาร์ด 24 00:01:28,418 --> 00:01:30,418 ‪เพราะบังคับให้นักศึกษาเสพแอลเอสดี 25 00:01:30,418 --> 00:01:31,584 ‪- บ้าเอ๊ย ‪- อะไร 26 00:01:31,584 --> 00:01:32,876 ‪ฉันเกือบเรียนที่ฮาร์วาร์ดแล้ว 27 00:01:32,876 --> 00:01:36,293 ‪และเขาไม่ได้ให้ยาเด็กพวกนั้น ‪โอเคไหม เราให้ 28 00:01:36,293 --> 00:01:37,626 ‪เลียรี่ทํางานให้เรา 29 00:01:37,626 --> 00:01:41,751 ‪เขาทําโครงการวิจัยยาทางจิตเวชลับสุดยอด ‪ที่มีชื่อว่าโปรเจกต์พี 30 00:01:41,751 --> 00:01:43,001 ‪- บ้าเอ๊ย! ‪- อะไร 31 00:01:43,001 --> 00:01:45,334 ‪โปรเจกต์พีอยู่ห่างจากออฟฟิศฉันไปนิดเดียวเอง 32 00:01:45,334 --> 00:01:46,376 ‪นั่นคือโปรเจกต์พีเหรอ 33 00:01:46,376 --> 00:01:50,084 ‪ค่อยโวยวายทีหลังนะ เพราะตอนนี้ ‪หน้าที่ของคุณคือพาเขากลับมา 34 00:01:50,084 --> 00:01:51,584 ‪เพราะนิกสันก็ตามล่าเขาอยู่ 35 00:01:51,584 --> 00:01:52,626 ‪นิกสันเหรอ 36 00:01:52,626 --> 00:01:57,084 ‪อย่าให้พูด เขาโกรธแค้น ‪จนตัวสั่น จนจู๋บวม จนเลือดคั่ง 37 00:01:57,084 --> 00:01:59,126 ‪แข็งเป๊ก พร้อมทิ่มแทงเลียรี่สุดๆ 38 00:01:59,126 --> 00:02:00,418 ‪ขอบคุณสําหรับการเปรียบเปรย 39 00:02:00,418 --> 00:02:03,084 ‪เพราะการสนับสนุนยาไซเคเดลิก ‪อย่างเปิดเผยของเลียรี่ 40 00:02:03,084 --> 00:02:05,834 ‪นิกสันเลยทําให้นี่เป็นภารกิจส่วนตัว ‪ที่ต้องเอาเขากลับไป 41 00:02:05,834 --> 00:02:08,459 ‪- เราต้องจับเขาให้ได้ก่อนนิกสัน ‪- ทําไม 42 00:02:08,459 --> 00:02:10,334 ‪เพราะเขารู้มากเกินไป 43 00:02:10,334 --> 00:02:13,459 ‪โปรเจกต์พีเป็นส่วนนึงของการวิจัย ‪การควบคุมจิตใจของเรา 44 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 ‪การวิจัยที่มีคนขโมยไป ‪และกลายเป็นอาวุธเสียงน่ะเหรอ 45 00:02:16,876 --> 00:02:19,959 ‪- อันที่มาจากเวียดนามน่ะ ‪- คิดว่าเลียรี่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เหรอ 46 00:02:19,959 --> 00:02:23,001 ‪การสอบสวนที่น่าสยดสยอง ‪ก็มีไว้เพื่อการนี้ใช่ไหมล่ะ 47 00:02:23,626 --> 00:02:25,251 ‪โอเค เอาละ คุณจะพบเขาได้ที่นี่ 48 00:02:25,251 --> 00:02:29,209 ‪เป็นเพราะอุปกรณ์ติดตามที่เราฝังไว้ในตัวเลียรี่ ‪เมื่อหลายปีก่อน เราเลยรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 49 00:02:29,209 --> 00:02:31,709 ‪ฝังเหรอ แบบผ่าตัดงี้เหรอ 50 00:02:32,709 --> 00:02:34,543 ‪เธอรู้วิธีที่ดีกว่านั้นไหมล่ะ 51 00:02:35,168 --> 00:02:37,834 ‪ไม่ จริงๆ นะ ฉันถามจริงๆ 52 00:02:37,834 --> 00:02:40,668 ‪เพราะหลายๆ การผ่าตัดของฉันก็จบไม่สวย 53 00:02:41,209 --> 00:02:43,959 ‪แต่นั่นแหละ ถ้าฉันเป็นเธอจะไม่เข้าไปในนั้น 54 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 ‪และไม่ใช่แค่เพราะกลิ่นด้วย 55 00:02:46,334 --> 00:02:47,418 ‪- ฮาวเวิร์ด ‪- โอเค 56 00:02:48,834 --> 00:02:49,959 ‪นายจะต้องใช้ไอ้นี่ 57 00:02:51,334 --> 00:02:53,543 ‪ฉันเป็นใคร เลขาคุณเหรอ 58 00:02:53,543 --> 00:02:54,626 ‪ก็ได้นะ 59 00:02:54,626 --> 00:02:56,793 ‪มันติดตามสัญญาณจากสิ่งที่ฝังอยู่ในตัวเลียรี่ได้ 60 00:02:56,793 --> 00:02:58,251 ‪ดูเจ๋งดีนะ 61 00:02:58,751 --> 00:02:59,793 ‪ปุ่มพวกนั้นคืออะไร 62 00:02:59,793 --> 00:03:01,543 ‪มันใช้งานได้สารพัดประโยชน์ 63 00:03:01,543 --> 00:03:04,626 ‪สามารถยิงเลเซอร์ความรุนแรงสูง เล่นเพลง 64 00:03:04,626 --> 00:03:08,793 ‪หรือแม้แต่ตั้งโปรแกรมให้มันพูดว่า ‪"ฉันรักคุณ" ด้วยเสียงของพ่อฉันได้ 65 00:03:08,793 --> 00:03:10,709 ‪แบบที่ไอ้เวรนั่นไม่เคยพูดน่ะ 66 00:03:10,709 --> 00:03:13,334 ‪เลียรี่ซ่อนตัวอยู่ที่สถานทูตของกลุ่มเสือดํา 67 00:03:13,334 --> 00:03:16,168 ‪ปกติจะมีคนคุ้มกันเขาแน่นหนา แต่วันนี้ 68 00:03:16,168 --> 00:03:19,168 ‪จอร์จ คลินตันและวงพาร์ไลเมนต์ฟังค์อะเดลิก ‪กําลังจัดคอนเสิร์ตกัน 69 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 ‪ชอบไอ้พวกเวรสุดมันนี่จัง 70 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 ‪คนของกลุ่มเสือดําหลายคนจะไปที่นั่น 71 00:03:22,751 --> 00:03:26,418 ‪ดังนั้นสถานทูตน่าจะมีกําลังคนน้อย ‪เป็นเวลาที่เหมาะสําหรับการฉกฉวย 72 00:03:26,418 --> 00:03:29,251 ‪กลุ่มเสือดํามีสถานทูตในแอลจีเรียร์ตั้งแต่เมื่อไหร่ 73 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 ‪เดี๋ยวนะ เราจะไปแอลจีเรียกันเหรอ 74 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 ‪ขอตัวแป๊บนะ 75 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 ‪ทําบ้าอะไรของคุณน่ะ 76 00:03:36,876 --> 00:03:42,459 ‪ผมไม่ใช่สิ่งที่คุณเรียกว่า ‪"ยินดีต้อนรับทางเทคนิค" ในแอลจีเรียอีกต่อไป 77 00:03:43,251 --> 00:03:44,168 ‪ตลอดกาล 78 00:03:44,168 --> 00:03:46,751 ‪เรื่องนั้นชัดเจนมากอยู่แล้วนะ 79 00:03:51,293 --> 00:03:56,126 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าอัจฉริยะเปลือยครึ่งตัวของคุณ ‪เพิ่งดีดตัวเองออกจากเครื่องบินลํานี้ 80 00:03:56,126 --> 00:03:58,084 ‪พี่เลี้ยงคุณมาทําอะไรที่นี่อีกแล้ว 81 00:03:58,084 --> 00:04:02,001 ‪ผมเชิญคุณเบอร์ตี้ผู้น่ารัก ‪มาร่วมคุยเรื่องธุรกิจของเอลวิสกับเรา 82 00:04:02,001 --> 00:04:05,001 ‪ใช่ ซึ่งควรจะรวมถึง ‪เรื่องที่ผมต้องได้เจ็ตแพ็กด้วย 83 00:04:05,001 --> 00:04:06,709 ‪ตายแล้ว คุณกับเจ็ตแพ็ก 84 00:04:06,709 --> 00:04:08,334 ‪พูดเรื่องนี้ซ้ําซากจังนะ 85 00:04:08,334 --> 00:04:11,168 ‪และหาเลขาคนใหม่ให้ผมด้วยก็ดีนะ 86 00:04:11,459 --> 00:04:13,876 ‪(สายลับสายร็อค) 87 00:04:26,209 --> 00:04:27,668 ‪เป็นวันที่เหมาะสําหรับการแสดง 88 00:04:28,293 --> 00:04:29,418 ‪ไปตายเหอะ 89 00:04:29,418 --> 00:04:32,334 ‪ที่นี่อุณหภูมิ 3,000 องศาได้นะ 90 00:04:32,334 --> 00:04:34,168 ‪การเหงื่อออกไม่ทําให้ใครตายหรอก 91 00:04:34,876 --> 00:04:36,626 ‪ผิด 92 00:04:36,626 --> 00:04:41,251 ‪การขับเหงื่อเป็นวิธีที่ร่างกาย ‪บอกว่ามันกําลังจะตาย เผื่อคุณไม่รู้ 93 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 {\an8}‪ก็จริง ผมเห็นอยู่ 94 00:04:47,334 --> 00:04:50,751 {\an8}‪แทนที่จะโดนเผาทั้งเป็นอยู่ที่นี่ ‪ฉันจะไปสอดแนมสถานทูตละกัน 95 00:04:50,751 --> 00:04:52,334 {\an8}‪โอเค แต่สอดแนมเท่านั้นนะ 96 00:04:52,334 --> 00:04:53,709 {\an8}‪อย่าเข้าไปโดยไม่มีผม 97 00:04:53,709 --> 00:04:56,543 {\an8}‪โอเค ปกป้องมากเกินไป ‪และเจ้ากี้เจ้าการ เข้าใจแล้ว 98 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 {\an8}‪- ลุยคนเดียวได้ใช่ไหม ‪- คิดว่าพูดกับใครอยู่เหรอ 99 00:04:59,251 --> 00:05:02,126 {\an8}‪ชายวัยกลางคนที่ทําผมสองชั่วโมงมั้ง 100 00:05:03,501 --> 00:05:05,543 {\an8}‪ผมหล่อแบบนี้ตั้งแต่ตื่นนอนแล้ว 101 00:05:10,168 --> 00:05:11,501 {\an8}‪หวัดดี สาวน้อย 102 00:05:11,501 --> 00:05:12,418 {\an8}‪มีอะไรให้ช่วยคะ 103 00:05:12,418 --> 00:05:13,668 {\an8}‪ฉันมาหาจอร์จ 104 00:05:14,709 --> 00:05:17,376 {\an8}‪จอร์จ "ดร.ฟังเคนสไตน์" คลินตันน่ะเหรอ 105 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 {\an8}‪เขาเป็นเพื่อนรักของฉัน 106 00:05:18,709 --> 00:05:21,543 {\an8}‪แล้วคุณเป็นใครกันแน่นะ 107 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 {\an8}‪- นี่ถามจริงเหรอ ‪- ไม่จริงเลย 108 00:05:23,543 --> 00:05:27,043 {\an8}‪น่าเสียดายที่ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร 109 00:05:28,126 --> 00:05:30,626 {\an8}‪เพรสลีย์ เพรสลีย์ เพรสลีย์... ‪ไม่ คุณไม่อยู่ในรายชื่อ 110 00:05:30,626 --> 00:05:33,334 {\an8}‪ไม่ต้องห่วงนะ ที่รัก ‪จอร์จกับฉันรู้จักกันมานานมาก 111 00:05:33,334 --> 00:05:37,126 {\an8}‪แหม ดีจังเลย ‪แต่คุณก็ยังไม่อยู่ในรายชื่ออยู่ดี 112 00:05:37,126 --> 00:05:38,293 ‪- ฟังนะ... ‪- นี่ 113 00:05:38,293 --> 00:05:40,834 ‪ถ้าเป็นรายชื่อคนที่ขโมยวัฒนธรรมผิวดําไป 114 00:05:40,834 --> 00:05:42,626 ‪ต้องมีชื่อคุณแน่ๆ 115 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 ‪- พูดอะไรของ... ‪- เฮ้ย เอลวิส! 116 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 ‪เอลวิส ใช่ นายจริงด้วย 117 00:05:45,876 --> 00:05:48,168 ‪มาสนุกกันดีกว่าพวก 118 00:05:48,168 --> 00:05:49,793 ‪จอร์จ เพื่อนยาก 119 00:05:49,793 --> 00:05:51,709 ‪เอลวิสมา ทุกคน! 120 00:05:51,709 --> 00:05:53,168 ‪ขอตัวนะ 121 00:05:53,168 --> 00:05:54,834 ‪พยายามอย่าขโมยอะไรล่ะ 122 00:05:54,834 --> 00:05:55,793 ‪นั่นซาร่า 123 00:05:55,793 --> 00:05:58,251 ‪เธอเป็นคนถือคลิปบอร์ดที่เอาใจยากมาก 124 00:05:58,251 --> 00:06:00,168 ‪แต่แม่เจ้า เธอร้องเพลงดีมาก 125 00:06:05,209 --> 00:06:09,876 ‪เอาละ เบอร์ตี้ ผมรู้ผมบอกคุณว่า ‪ผมพาคุณมาที่นี่เพื่อคุยเรื่องธุรกิจ... 126 00:06:09,876 --> 00:06:13,251 ‪ซึ่งถ้าถามฉันนะ ‪มันเป็นการโกหกที่ไม่ได้เรื่องสุดๆ 127 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 ‪ว่าไงนะ 128 00:06:15,209 --> 00:06:19,168 ‪คิดจริงๆ เหรอว่าคุณเป็นผู้ชายคนแรก ‪ที่พาฉันบินมาถึงแอฟริกาเหนือ 129 00:06:19,168 --> 00:06:21,168 ‪เพียงเพื่อจะเอางูคุณยัดกางเกงฉัน 130 00:06:22,084 --> 00:06:24,501 ‪คนเราจะคิดอย่างนั้นเหรอ 131 00:06:25,001 --> 00:06:27,126 ‪คุณพูดเหมือนคนที่สี่ที่พาฉันมาที่นี่เลย 132 00:06:49,959 --> 00:06:51,209 ‪มือชุ่มเหงื่อบ้าบอเอ๊ย 133 00:06:51,209 --> 00:06:52,584 ‪แอลจีเรียเวรตะไล 134 00:06:58,001 --> 00:07:01,334 ‪แอร์เย็นเจี๊ยบ ฉันรักมัน 135 00:07:01,334 --> 00:07:02,918 ‪บ้าเอ๊ย ฉันรักกลุ่มเสือดําจัง 136 00:07:02,918 --> 00:07:04,626 ‪ใกล้เป้าหมายมากขึ้นแล้ว 137 00:07:04,626 --> 00:07:05,751 ‪ฮาวเวิร์ดเหรอ 138 00:07:05,751 --> 00:07:10,043 ‪ในกรณีที่เธอเพิ่งพูดว่า "ฮาวเวิร์ด" ออกไป ‪เหมือนคนโง่ 139 00:07:10,043 --> 00:07:14,543 ‪นี่เป็นแค่เสียงของฉันที่อัดไว้ ‪เพื่อช่วยและตามหลอกหลอนเธอ 140 00:07:14,543 --> 00:07:20,126 ‪ในขณะที่เธอติดตามคนที่ดูเหมือนจะรอดตาย ‪จากการผ่าตัดฝังชิปของฉัน 141 00:07:21,001 --> 00:07:23,584 ‪นายทําสําเร็จ ฮาวเวิร์ด นายทําสําเร็จจริงๆ 142 00:07:23,584 --> 00:07:25,793 ‪ยิ่งใกล้มากขึ้นแล้ว 143 00:07:25,793 --> 00:07:27,459 ‪ฉันภูมิใจในตัวเธอ 144 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 ‪เป็นคําที่พ่อไม่เคยพูดกับฉันเลยเหอะ 145 00:07:30,209 --> 00:07:31,709 ‪ตอนนี้ไกลออกมาแล้ว 146 00:07:31,709 --> 00:07:33,334 ‪ยิ่งไกลกว่าเดิมอีก 147 00:07:33,834 --> 00:07:35,418 ‪ให้ตาย เธอนี่ไม่ได้เรื่องเลย 148 00:07:35,418 --> 00:07:37,918 ‪ฟังภาษาคนไม่เข้าใจรึยังไง 149 00:07:38,626 --> 00:07:40,501 ‪โอเค ใกล้มากขึ้นแล้ว 150 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 ‪ใกล้สุดๆ แล้ว 151 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 ‪ตรงนั้นแหละ! ใช่เลย! 152 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 ‪โว้ว! มันใช่เลย ตรงนั้นแหละ 153 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 ‪แกเป็นใครวะ 154 00:07:49,418 --> 00:07:52,668 ‪รับผู้ชายหล่อๆ สักที่ไหม เอ่อ... รับค่ะ 155 00:07:54,209 --> 00:07:56,293 ‪คิดว่าทําบ้าอะไรอยู่น่ะ 156 00:07:56,293 --> 00:07:59,001 ‪ตามหลักแล้วก็อยากทํา ‪สิ่งที่ไม่ได้กําลังทํากับแกอยู่ตอนนี้ 157 00:07:59,001 --> 00:08:00,418 ‪เฮ้ย นี่... 158 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 ‪นอนซะนะ นอนซะนะพ่อหนุ่มสุดแซ่บ 159 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 ‪สนุกดีนะ 160 00:08:12,876 --> 00:08:15,001 ‪เฮ้ย เฮ้ย ตื่น 161 00:08:15,001 --> 00:08:17,543 ‪เฮ้ย ดร.สเตรนจ์เลิฟ ตื่นได้แล้ว 162 00:08:19,001 --> 00:08:20,959 ‪เมาไม่รู้เรื่องเลยเว้ย 163 00:08:20,959 --> 00:08:22,418 ‪ต้องเป็นของดีแน่ๆ 164 00:08:25,876 --> 00:08:27,126 ‪ไอ้อ่อนหัด 165 00:08:34,001 --> 00:08:36,709 ‪บ้าจริง คิดไหมว่าคุกน่าจะทําให้น้ําหนักลดลง... 166 00:08:36,709 --> 00:08:37,793 ‪เชี่ย! 167 00:08:38,293 --> 00:08:39,209 ‪บ้าเอ๊ย 168 00:08:41,334 --> 00:08:44,334 ‪นี่ ถ้าคุณยังไม่ตาย ฉันขอโทษจริงๆ นะ 169 00:08:47,001 --> 00:08:48,209 ‪อ้าว เวร 170 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 ‪คุณยังไม่ตาย 171 00:08:49,418 --> 00:08:51,626 ‪ในเมื่อคุณยังไม่ตาย คุณเลวมากที่ไม่ชวนฉัน 172 00:08:51,626 --> 00:08:54,501 ‪ไปปาร์ตี้งานวิจัยตลอดกาลของคุณ ‪แถวออฟฟิศฉัน ไอ้หัวขวด 173 00:08:58,418 --> 00:09:03,168 ‪อย่าหันไปมองนะ แต่ฉันคิดว่า ‪มีคนจะขโมยเพลงฮิตเพลงต่อไปของพวกเขา 174 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 ‪- ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย ‪- ซาร่า 175 00:09:05,126 --> 00:09:07,668 ‪เอาละ ซาร่า มาทําความเข้าใจกันหน่อยนะ 176 00:09:07,668 --> 00:09:09,293 ‪ดนตรีของฉันก็คือดนตรีของฉัน 177 00:09:09,293 --> 00:09:12,293 ‪และในนามของคนดําที่มีอยู่ทุกที่ ด้วยความยินดี 178 00:09:12,293 --> 00:09:14,751 ‪นี่ ฉันรู้นะว่าเธอจะพูดอะไร 179 00:09:14,751 --> 00:09:15,668 ‪แต่ฟังนะ 180 00:09:15,668 --> 00:09:19,209 ‪ร็อคแอนด์โรลและริธึมและบลูส์ ‪มีมานานแล้วก่อนฉันจะเข้าวงการ 181 00:09:19,209 --> 00:09:21,043 ‪ฉันรู้ว่าดนตรีมาจากไหน 182 00:09:21,043 --> 00:09:25,168 ‪และยอมรับเถอะ ฉันก็รู้ด้วยว่าฉันจะไม่มีวัน ‪ร้องได้ดีเท่าแฟทส์ โดมิโน 183 00:09:25,168 --> 00:09:27,459 ‪แต่ฉันโตกับมากับเพลงแนวนี้ 184 00:09:27,459 --> 00:09:29,251 ‪ฉันชอบมันและมันอยู่ในเลือดฉัน 185 00:09:29,251 --> 00:09:30,168 ‪ช่วยไม่ได้จริงๆ 186 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 ‪ซึ้งจัง ในแบบที่แสนจะเห่ย ‪และตอบไม่ตรงคําถามนะ 187 00:09:34,001 --> 00:09:37,084 ‪มีบทความในนิตยสารเจ็ต ‪ที่ให้ความกระจ่างเรื่องนี้ไปเยอะแล้ว 188 00:09:40,251 --> 00:09:41,918 ‪ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 189 00:09:41,918 --> 00:09:44,918 ‪คนแบบไหนกันที่พกบทความ ‪ในนิตยสารเจ็ตของตัวเองไปทั่ว 190 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 ‪คนที่เชื่อในความละเอียดรอบคอบไง 191 00:09:47,459 --> 00:09:49,751 ‪ในนั้นมีอะไรดีๆ เยอะเลยนะ 192 00:09:52,751 --> 00:09:55,668 ‪ไอ้ฉิบหาย เกิดอะไรขึ้นกับรถตู้ฉัน 193 00:09:55,668 --> 00:09:58,876 ‪อ๋อ ใช่ มีคนเมาเพี้ยนๆ คนนึงตกลงมาใส่รถน่ะ 194 00:09:58,876 --> 00:10:01,668 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันจะกําลังจะเอาไปซ่อมให้ ‪ปุ๊บเดียวเดี๋ยวมา 195 00:10:01,668 --> 00:10:02,918 ‪อะไรเดี๋ยวมานะ 196 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 ‪ปุ๊บคืออะไรวะ 197 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 ‪สุดยอดเลย เสือดํา 198 00:10:06,751 --> 00:10:08,168 ‪พวกแกเข้าใจฉัน 199 00:10:08,168 --> 00:10:10,168 ‪ให้ตายสิ ชานี่สุดยอดไปเลย 200 00:10:10,168 --> 00:10:12,959 ‪คนท้องถิ่นเรียกว่าชามิ้นต์มาเกรบี 201 00:10:12,959 --> 00:10:14,043 ‪ผมรู้ว่าคุณต้องชอบ 202 00:10:14,043 --> 00:10:16,834 ‪คุณนี่มั่นใจในตัวเองดีนะ 203 00:10:16,834 --> 00:10:18,918 ‪เอกสารของคุณค่อนข้างละเอียดน่ะ 204 00:10:18,918 --> 00:10:20,251 ‪ฉันมีเอกสารด้วยเหรอ 205 00:10:20,251 --> 00:10:21,501 ‪ทุกคนมีเอกสาร 206 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 ‪- ทําไมถึง... ‪- ทุกคน 207 00:10:23,334 --> 00:10:25,168 ‪ทุกคน ที่แปลว่าทุกคนน่ะ 208 00:10:25,168 --> 00:10:26,834 ‪- นานแค่ไหนแล้ว ‪- นานพอ 209 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 ‪ฉันหมายถึง... มันใหญ่แค่ไหน 210 00:10:28,834 --> 00:10:31,876 ‪- เราพูดถึงเอกสารกันอยู่ใช่ไหม ‪- อะไรนะ 211 00:10:31,876 --> 00:10:35,043 ‪เพราะมันเหมือนเรากําลังพูดเปรียบเปรย ‪กับเรื่องอย่างว่าอยู่ 212 00:10:35,043 --> 00:10:36,459 ‪ไม่สําคัญหรอก 213 00:10:37,168 --> 00:10:38,626 ‪ทีนี้เราจะ... 214 00:10:39,626 --> 00:10:44,793 ‪คุณคิดจริงๆ เหรอว่าฉันจะขึ้นห้องกับคุณ ‪ในโรงแรมแอลจีเรียนอะไรก็ไม่รู้ 215 00:10:44,793 --> 00:10:46,751 ‪แค่ต้องแวะแป๊บเดียวน่ะ 216 00:10:46,751 --> 00:10:50,918 ‪ว่าแต่นั่นคือ "การปฏิเสธ" ที่จะขึ้นห้องทั่วไป ‪หรือแค่โรงแรมนี้ 217 00:10:50,918 --> 00:10:51,834 ‪เลือกเอาสิ 218 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 ‪โห คุณไม่ได้ล้อเล่นเรื่องเหงื่อจริงๆ นะเนี่ย 219 00:10:57,293 --> 00:10:58,959 ‪ไม่ช่วยเลย ไอ้บ้า 220 00:10:58,959 --> 00:11:00,626 ‪อีกอย่าง เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 221 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 ‪ไปเอารถตู้มาจากไหน 222 00:11:03,209 --> 00:11:04,334 ‪ที่เดียวกับที่ได้ตัวเขามา 223 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ‪อะไรวะเนี่ย 224 00:11:05,876 --> 00:11:07,418 ‪คุณได้ตัวเลียรี่มาแล้วเหรอ 225 00:11:07,418 --> 00:11:09,709 ‪คําที่รออยู่คือ "ขอบคุณ" 226 00:11:09,709 --> 00:11:12,418 ‪เยี่ยมมาก แต่คุณพลาดโชว์เด็ดไปนะ 227 00:11:12,418 --> 00:11:15,959 ‪ผมได้อัปเดตชีวิตกับจอร์จ ‪จะให้เขาแวะไปหาพริสซิลล่ากับลูกหน่อย 228 00:11:15,959 --> 00:11:17,293 ‪เหรอ อืม 229 00:11:17,293 --> 00:11:19,043 ‪ฉันเพิ่งปีนตึกนะรู้ไหม 230 00:11:19,043 --> 00:11:22,126 ‪และขโมยผู้ชายโตเต็มวัย ‪ออกมาจากหน้าต่างชั้นสอง แต่ 231 00:11:22,126 --> 00:11:24,459 ‪- ได้ มาคุยเรื่องของคุณกัน ‪- เฮ้ย 232 00:11:24,459 --> 00:11:26,001 ‪คิดว่าตัวเองทําอะไรอยู่น่ะ 233 00:11:26,001 --> 00:11:27,918 ‪ฉันสิต้องถามแบบนั้น 234 00:11:27,918 --> 00:11:29,876 ‪เดี๋ยวนี้ขโมยคนขาวแล้วเหรอ 235 00:11:30,501 --> 00:11:31,876 ‪ตามหลักแล้วเธอขโมย 236 00:11:38,126 --> 00:11:40,126 ‪คนพวกนั้นตามรถตู้หรือเลียรี่กันแน่ 237 00:11:40,126 --> 00:11:42,876 ‪หรืออาจจะเป็นกองปืนที่อยู่หลังรถ 238 00:11:42,876 --> 00:11:43,876 ‪เลือกเอาสิ 239 00:11:43,876 --> 00:11:45,001 ‪ปืนอะไร 240 00:11:46,251 --> 00:11:47,668 ‪สวัสดี 241 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 ‪นี่ อยากบอกเพื่อนๆ เธอให้ใจเย็นกันหน่อยไหม 242 00:11:54,251 --> 00:11:55,459 ‪เฮ้ย อย่าโทษฉันนะ 243 00:11:55,459 --> 00:11:57,959 ‪พวกคุณเป็นคนเริ่มเอง ‪คุณเข้าไปในดินแดนสูงสุดของเรา 244 00:11:57,959 --> 00:12:00,376 ‪- ดินแดนอะไร ‪- สถานทูตของเราไง 245 00:12:00,376 --> 00:12:04,584 ‪เราคือรัฐบาลพลัดถิ่น ‪ที่อุทิศตนเพื่อต่อสู้กับระบบกดขี่ของอเมริกา 246 00:12:04,584 --> 00:12:06,251 ‪เห็นด้วย น้องสาว 247 00:12:06,251 --> 00:12:07,543 ‪อย่าทําแบบนั้น 248 00:12:07,543 --> 00:12:08,626 ‪เหรอ โทษที 249 00:12:14,043 --> 00:12:15,084 ‪แอนทวน! 250 00:12:15,084 --> 00:12:17,209 ‪ยินดีที่ได้พบครับ ท่านผู้การ 251 00:12:17,209 --> 00:12:18,626 ‪เหมือนกันเลยเพื่อน 252 00:12:19,626 --> 00:12:20,584 ‪เดี๋ยวมานะ 253 00:12:24,084 --> 00:12:25,334 ‪นี่มันอะไรกัน 254 00:12:25,334 --> 00:12:27,543 ‪ลูกแรดขาวใกล้สูญพันธุ์ 255 00:12:27,543 --> 00:12:30,168 ‪ฉันเห็นแล้ว ทําไมมันถึงมาอยู่ที่นี่ 256 00:12:30,168 --> 00:12:31,376 ‪สําหรับมื้อค่ํา 257 00:12:32,126 --> 00:12:33,001 ‪ว่าไงนะ 258 00:12:33,584 --> 00:12:37,001 ‪ผมอ่านเจอในเอกสารของคุณว่า ‪อาหารแปลกแหวกแนวคือหนึ่งในของโปรดของคุณ 259 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 ‪ผมเลยถือวิสาสะจ้างเชฟส่วนตัวแถวนี้ 260 00:12:39,459 --> 00:12:42,168 ‪คุณกับผมจะได้กินด้วยกันข้าวเงียบๆ 261 00:12:42,168 --> 00:12:44,418 ‪และเคี้ยวเพื่อนตัวน้อยของเราตัวนี้ 262 00:12:44,418 --> 00:12:48,126 ‪- ต้องบอกเลยว่าฟังดูโรแมนติกดีนะ ‪- ขอบคุณ 263 00:12:48,126 --> 00:12:52,251 ‪และมันก็ฟังดูบ้าบอคอแตกสุดๆ ด้วย 264 00:12:52,251 --> 00:12:54,293 ‪สติหลุดไปจากหัวโล้นๆ ของคุณแล้วรึไง 265 00:12:54,293 --> 00:12:56,918 ‪นี่ "อาหารแปลกแหวกแนว" นะ 266 00:12:56,918 --> 00:13:01,168 ‪ซึ่งหมายถึงขากบ ‪หรืออาจจะเป็นซูชิบ้างอะไรบ้าง เจ้าโง่ 267 00:13:01,834 --> 00:13:04,418 ‪สายไปหน่อยนะสําหรับข้อมูลแบบนี้ 268 00:13:04,418 --> 00:13:06,459 ‪ผมซื้อไอ้เจ้านี่มาตั้งสองหมื่นนะ 269 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 ‪ถ้าเป็นปี 2022 ต้องเกินแสนดอลลาร์แน่ 270 00:13:09,459 --> 00:13:13,293 ‪พูดให้เข้าใจเรื่องการเงินได้ง่ายๆ ‪โดยไม่มีเหตุผลชัดเจนน่ะ 271 00:13:13,293 --> 00:13:14,209 ‪บ้าเอ๊ย 272 00:13:16,376 --> 00:13:19,293 ‪โอเค ผมทนเรื่องนี้มามากพอแล้ว 273 00:13:19,293 --> 00:13:21,001 ‪เฮ้ย ยิงเพื่อนฉันไม่ได้นะ 274 00:13:22,209 --> 00:13:25,293 ‪หมายถึงเพื่อนที่พยายาม ‪จะขับรถชนเราให้ตกถนนน่ะเหรอ 275 00:13:25,293 --> 00:13:26,626 ‪ไม่ใช่ฉัน แค่คุณ 276 00:13:26,626 --> 00:13:28,293 ‪รู้ไหมว่ารถชนมันเป็นยังไง 277 00:13:32,501 --> 00:13:34,584 ‪ไอ้พวกเวรกลุ่มใหม่นี่ใครกัน 278 00:13:34,584 --> 00:13:37,209 ‪ไม่รู้ แต่ไม่ใช่กลุ่มเสือดําแน่นอน 279 00:13:37,209 --> 00:13:39,251 ‪ดังนั้นเชิญยิงพวกนั้นตามสบาย 280 00:13:44,668 --> 00:13:47,126 ‪เวรเอ๊ย ให้ตายสิ เราเสียแอร์ไปแล้ว 281 00:13:47,126 --> 00:13:50,001 ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่ที่ต้องห่วงตอนนี้หรอก 282 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 ‪ตั้งแต่เมื่อไหร่ยะ 283 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 ‪รีบไปที่เครื่องบินเวรนั่นเถอะ 284 00:13:53,084 --> 00:13:54,709 ‪และระหว่างนี้ก็เกาะแน่นๆ ด้วย 285 00:13:54,709 --> 00:13:56,918 ‪โห ใช้ไอ้นั่นเป็นด้วยเหรอ 286 00:13:56,918 --> 00:13:58,251 ‪ก็เกือบเป็น ประมาณนึงน่ะ 287 00:13:58,251 --> 00:14:00,209 ‪นั่นไม่ใช่คําตอบที่ฉันอยากได้ยิน 288 00:14:00,209 --> 00:14:02,876 ‪ใจเย็นน่า ก็แค่เล็งแล้วก็ยิง 289 00:14:02,876 --> 00:14:04,126 ‪จะยากแค่ไหนเชียว 290 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 ‪ดูเหมือนจะยากกว่าที่คิดนะ 291 00:14:13,876 --> 00:14:15,918 ‪แบบนี้ต้องเป็นแผลเป็นแน่ๆ 292 00:14:30,209 --> 00:14:31,543 ‪โอเคกันรึเปล่า 293 00:14:32,043 --> 00:14:33,459 ‪เฮ้ย เลียรี่หายไปไหน 294 00:14:33,459 --> 00:14:36,084 ‪- ไอ้พวกเวรนั่นคงเอาตัวเขาไปแล้ว ‪- บ้าเอ๊ย 295 00:14:36,668 --> 00:14:38,251 ‪เราต้องโทรหาผู้การ 296 00:14:38,251 --> 00:14:41,418 ‪แล้วบอกเขาว่าอะไร ว่าเราทําพลาดหนักมาก 297 00:14:41,418 --> 00:14:44,459 ‪เราทําเครื่องบินเขาระเบิด ‪และทําเพื่อนขี้ยาของเขาหายเหรอ 298 00:14:44,459 --> 00:14:46,209 ‪ถูก อย่าโทร 299 00:14:46,209 --> 00:14:47,668 ‪เจ๋ง ฉันชอบวิธีของคุณมากกว่า 300 00:14:47,668 --> 00:14:49,084 ‪เครื่องติดตามยังอยู่ไหม 301 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 ‪ไกล! 302 00:14:51,834 --> 00:14:53,709 ‪ตอนนี้เธออยู่ไกลมาก 303 00:14:53,709 --> 00:14:57,834 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าฉันเสียเวลาพยายามทําไม 304 00:15:03,876 --> 00:15:05,418 ‪ทําบ้าอะไรน่ะ 305 00:15:05,418 --> 00:15:07,918 ‪ลองกินเคบับสิ อร่อยมากนะ 306 00:15:07,918 --> 00:15:10,793 ‪ฉันไม่กินจากนิ้วสกปรกของคุณหรอก 307 00:15:10,793 --> 00:15:12,043 ‪ตามใจผมหน่อยน่ะ เบอร์ตี้ 308 00:15:15,793 --> 00:15:19,376 ‪ฉันจะไม่โกหกนะ มันเป็นบาร์บีคิวที่อร่อยมาก 309 00:15:19,376 --> 00:15:20,668 ‪ใช่ไหมล่ะ 310 00:15:20,668 --> 00:15:22,668 ‪ทีนี้ก็พยายามรักษาความคิดบวกเอาไว้ 311 00:15:22,668 --> 00:15:24,668 ‪เมื่อผมบอกคุณว่ามีคนตามเรามา 312 00:15:24,668 --> 00:15:25,793 ‪- อะไรนะ ‪- สี่นาฬิกา 313 00:15:25,793 --> 00:15:28,334 ‪ผู้ชายใส่หมวกเบสบอล ‪กับเพื่อนที่หกและแปดนาฬิกา 314 00:15:29,043 --> 00:15:30,626 ‪อย่าหันกลับไปมอง 315 00:15:30,626 --> 00:15:33,084 ‪งั้นจะบอกฉันทําไมว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน 316 00:15:33,084 --> 00:15:35,001 ‪โอเค ที่คุณพูดก็ถูก 317 00:15:36,418 --> 00:15:38,459 ‪เครื่องติดตามบอกว่าเลียรี่อยู่ข้างนอกนั่น 318 00:15:38,459 --> 00:15:39,834 ‪ที่ไหนสักแห่งบนเรือลําดําน้ํานั่น 319 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 ‪แจ่มเลย 320 00:15:41,418 --> 00:15:42,876 ‪สู้กับเรือดําน้ําเหรอ 321 00:15:42,876 --> 00:15:44,959 ‪มีความเป็นสายลับสุดเจ๋ง 322 00:15:44,959 --> 00:15:47,459 ‪- แบบที่ผมอยากเจอเลย ‪- คิดแบบที่ฉันคิดอยู่รึเปล่า 323 00:15:47,459 --> 00:15:50,834 ‪ไม่ นอกจากคุณจะสงสัยอยู่เหมือนกัน ‪ว่าทําไมผมไม่มีเรือดําน้ําเป็นของตัวเอง 324 00:15:50,834 --> 00:15:52,001 ‪ไม่ ฉันหมายถึงนั่น 325 00:15:52,001 --> 00:15:53,459 ‪(อุปกรณ์ดําน้ํา) 326 00:15:56,459 --> 00:15:58,293 ‪เธอรอที่นี่นะ 327 00:15:58,293 --> 00:15:59,418 ‪แหงอยู่แล้ว 328 00:15:59,418 --> 00:16:02,334 ‪และนี่ไม่ใช่เรื่องของ "คนดําว่าน้ําไม่เป็น" นะ 329 00:16:02,334 --> 00:16:04,751 ‪นี่เป็นเรื่องของ " พวกคุณมันบ้าไปแล้ว" 330 00:16:04,751 --> 00:16:07,751 ‪นี่ เธอดูเป็นคนฉลาดทีเดียว 331 00:16:07,751 --> 00:16:10,709 ‪แล้วเธอมาทําอะไรแถวนี้ เธอยังเด็กอยู่เลย 332 00:16:11,626 --> 00:16:13,001 ‪ขอบคุณนะ คุณพ่อผิวขาว 333 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 ‪จริงๆ นะ เธอควรกลับบ้านซะ 334 00:16:15,043 --> 00:16:17,959 ‪ที่จริงก็คิดเรื่องนั้นอยู่ ‪อาจจะกลับไปทําเพลงของฉัน 335 00:16:17,959 --> 00:16:19,418 ‪จอร์จบอกว่าเธอร้องเพลง 336 00:16:19,418 --> 00:16:21,709 ‪ที่รัก ฉันร้องเพลงโคตรเพราะเลยเหอะ 337 00:16:21,709 --> 00:16:23,376 ‪ฉันร้องเพราะกว่าคุณเยอะ 338 00:16:23,376 --> 00:16:24,793 ‪มาตรฐานต่ําจัง 339 00:16:26,001 --> 00:16:28,459 ‪ถ้าเธอทําเพลงได้จริงๆ โทรหาฉันนะ 340 00:16:28,959 --> 00:16:32,168 ‪แล้วก็นี่ เอาไว้ซื้อตั๋วกลับบ้าน 341 00:16:32,168 --> 00:16:35,834 ‪รู้ไหมว่าคุณเกือบทําให้ฉันตายสองสามครั้ง 342 00:16:37,751 --> 00:16:41,876 ‪และฉันเชื่อว่าคุณไม่อยากให้ฉันบอกเรื่องนี้กับใคร 343 00:16:42,834 --> 00:16:43,668 ‪เด็ดขาด 344 00:16:53,459 --> 00:16:55,459 ‪มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 345 00:16:55,459 --> 00:16:56,834 ‪ส่งแรดมา 346 00:16:57,418 --> 00:16:59,876 ‪ได้สิ แต่ฉันว่าพวกนายไปตายก่อนเถอะ 347 00:16:59,876 --> 00:17:00,918 ‪เดี๋ยวนี้ 348 00:17:01,959 --> 00:17:04,834 ‪คิดจริงๆ เหรอว่าจะรีดไถฉัน ‪ระหว่างที่ฉันออกเดตได้ 349 00:17:04,834 --> 00:17:07,376 ‪เดตที่ไม่ค่อยจะราบรื่นเท่าไหร่ด้วย 350 00:17:07,376 --> 00:17:10,126 ‪ก็ได้ อยากได้มันใช่ไหม ‪ขอให้โชคดีละกันเพราะว่า 351 00:17:10,126 --> 00:17:12,251 ‪ฉันจะฆ่าไอ้ตัวเล็กนี่ 352 00:17:12,251 --> 00:17:13,209 ‪พระเจ้า 353 00:17:13,209 --> 00:17:14,459 ‪เฮ้ย ไม่นะ 354 00:17:14,459 --> 00:17:16,168 ‪เฮ้ย เพื่อน ไม่ เดี๋ยวก่อน 355 00:17:16,168 --> 00:17:19,959 ‪ฉันจะสาดสมองที่ใกล้สูญพันธุ์ของมัน ‪ไปทั่วกําแพงแม่งเลย 356 00:17:19,959 --> 00:17:22,584 ‪เฮ้ยๆ ใจเย็นๆ นะ 357 00:17:22,584 --> 00:17:24,126 ‪ไม่ต้องทําแบบนั้นหรอก 358 00:17:24,126 --> 00:17:27,001 ‪รู้อะไรไหม นายพูดถูก เอ้า รับไป 359 00:17:28,334 --> 00:17:29,418 ‪เช็ดเข้! 360 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 ‪ทีนี้ลองใหม่อีกทีนะ ‪คิดจริงๆ เหรอว่าจะรีดไถฉันได้ 361 00:17:32,584 --> 00:17:35,209 ‪ฉันไม่ได้รีดไถอยู่ซะหน่อย 362 00:17:35,209 --> 00:17:37,001 ‪เราแค่พยายามจะช่วยมัน 363 00:17:37,001 --> 00:17:39,334 ‪- อะไรนะ ‪- เรามาจากกรีนพีซ 364 00:17:39,876 --> 00:17:43,001 ‪สาบานได้ อย่ายิงนะ 365 00:17:44,668 --> 00:17:46,168 ‪โอเค ก่อนที่คุณจะพูดอะไร 366 00:17:46,168 --> 00:17:48,959 ‪เราต่างก็รู้ว่าไม่มีทางที่ผมจะรู้เรื่องนั้น 367 00:17:48,959 --> 00:17:49,959 ‪พอกันที 368 00:17:49,959 --> 00:17:51,668 ‪ฉันไปละ 369 00:17:51,668 --> 00:17:54,168 ‪ไม่เอาน่า คุณเดินหนีไปเฉยๆ ไม่ได้นะ 370 00:17:54,168 --> 00:17:56,459 ‪ดูสิ ผมเริ่มชอบเจ้าตัวเล็กแล้วนะ 371 00:18:20,334 --> 00:18:22,001 ‪ใกล้เป้าหมายมากขึ้นแล้ว 372 00:18:22,001 --> 00:18:23,084 ‪ให้ตายสิ 373 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 ‪ผมควรเก็บปืนไว้นะ 374 00:18:33,709 --> 00:18:36,584 ‪ใช้สัญญาณมือของคุณก็พอ ‪คุณอาจทําให้พวกเขาสับสนจนตายได้ 375 00:18:38,209 --> 00:18:39,584 ‪พระเจ้า ยังไม่ตายเหรอ 376 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 ‪ดูนี่สิ 377 00:18:49,043 --> 00:18:50,834 ‪โอ้ พระเจ้าช่วย 378 00:18:51,626 --> 00:18:54,709 ‪- พวกเขาทําอะไรกับของทั้งหมดนี่ ‪- แม่เจ้า เธออยู่ใกล้มาก! 379 00:18:54,709 --> 00:18:57,668 ‪- เป๊ะเลย สุดยอด! ‪- บ้าเอ๊ย ปิดเครื่องนั่นทิ้งเถอะ 380 00:18:57,668 --> 00:19:01,293 ‪- คุณก็ปิดสิ ‪- ไปตายซะพ่อ ไปตายซะ ผมชนะ! 381 00:19:01,293 --> 00:19:03,293 ‪พ่อตายแล้ว ผมยังอยู่ 382 00:19:03,293 --> 00:19:07,168 ‪ไปตายซะพ่อ ใช่เลย ดุเดือดมาก 383 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 ‪ไป! 384 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 ‪- ซวยแล้ว เรากําลังดิ่งลงน้ํา ‪- มันเรียกว่า "ดําน้ํา" ต่างหาก 385 00:19:22,043 --> 00:19:24,543 ‪- อะไรนะ ‪- "ดิ่งลงน้ํา" มันสื่อว่าเรากําลังจม 386 00:19:24,543 --> 00:19:26,418 ‪โอเค คําไหนแปลว่าเราฉิบหายแล้วล่ะ 387 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 ‪ท่อตอร์ปิโด 388 00:19:30,543 --> 00:19:31,668 ‪ได้เลย 389 00:19:32,626 --> 00:19:33,584 ‪อะไร 390 00:19:33,584 --> 00:19:35,001 ‪เขาตื่นแล้ว 391 00:19:36,834 --> 00:19:38,626 ‪ผมต้านไว้นานกว่านี้ไม่ไหวแล้วนะ 392 00:19:40,668 --> 00:19:42,168 ‪คุณควรรีบตามฉันมา 393 00:19:42,168 --> 00:19:45,251 ‪ไม่ต้องห่วง ‪ใช้งานได้สารพัดประโยชน์ จําได้ไหม 394 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 ‪นั่นแหละ แบบเมื่อกี้เลย 395 00:20:07,834 --> 00:20:10,668 ‪นั่นคือเหตุผลที่ผมต้องการเรือดําน้ํา 396 00:20:11,251 --> 00:20:14,043 ‪ซึ่งเป็นสิ่งที่ตอนนี้ฉันอยากกลับไปอยู่ 397 00:20:17,376 --> 00:20:19,584 ‪- ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย ‪- อะไร 398 00:20:19,584 --> 00:20:21,168 ‪เราต้องการสิ่งนั้นนะ 399 00:20:21,168 --> 00:20:22,709 ‪คุณนี่แม่ง ก็ผมด้นสด 400 00:20:22,709 --> 00:20:25,543 ‪การเอาไอ้นั่นกลับมา ‪อาจชดเชยการระเบิดเครื่องบินได้ 401 00:20:25,543 --> 00:20:29,168 ‪เชื่อคนที่มีเครื่องบินเป็นของตัวเองเถอะ ‪เสี้ยวเดียวก็แทนไม่ได้ 402 00:20:29,668 --> 00:20:31,376 ‪เด็กๆ คุยกันเสร็จยังรึยังจ๊ะ 403 00:20:32,876 --> 00:20:34,834 ‪ยิ้มหวาน ไอ้เวรตะ... 404 00:20:42,876 --> 00:20:43,876 ‪เรือสวยนะ 405 00:20:43,876 --> 00:20:46,668 ‪ยืมมาน่ะ คิดว่าคุณสองคน ‪อาจต้องการความช่วยเหลือ 406 00:20:46,668 --> 00:20:48,834 ‪ใช่ ขอบคุณที่ช่วย 407 00:20:48,834 --> 00:20:51,751 ‪พ่อคนอัจฉริยะ คุณจะไม่มีประโยชน์ ‪กับงานเพลงของฉันถ้าคุณตาย 408 00:20:51,751 --> 00:20:52,668 ‪เห็นด้วย น้องสาว 409 00:20:52,668 --> 00:20:53,959 ‪ยังไม่โอเคเหมือนเดิม 410 00:20:54,626 --> 00:20:55,626 ‪ก็ได้ 411 00:20:58,251 --> 00:20:59,876 ‪(เอ - บี - ซี - ดี) 412 00:21:07,626 --> 00:21:10,001 ‪(อัลทามอนต์ - แอลจีเรีย) 413 00:21:12,209 --> 00:21:15,001 ‪(หลักฐาน เอ) 414 00:22:09,959 --> 00:22:13,126 ‪คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล