1
00:00:21,793 --> 00:00:23,168
Ach, komm schon.
2
00:00:23,168 --> 00:00:25,876
Mir ist langweilig.
Ich weiß, du hast Stoff.
3
00:00:25,876 --> 00:00:27,584
Gib mir was ab.
4
00:00:27,584 --> 00:00:30,751
Acid, Pilze, Quaaludes,
ich bin nicht wählerisch.
5
00:00:31,251 --> 00:00:35,376
Sonst lecke ich dich ab
wie eine dieser halluzinogenen Kröten.
6
00:00:42,668 --> 00:00:44,126
Da tut sich nichts.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,459
Hörst du echt die ganze Zeit
deine eigenen Songs?
8
00:00:49,459 --> 00:00:54,293
Na ja, das Unterhaltungsangebot hier
ist sehr begrenzt.
9
00:00:54,293 --> 00:00:57,751
Tom Jones
hat diesen Song sehr geil gecovert!
10
00:00:57,751 --> 00:01:00,459
Deine Version kann man sich jetzt sparen.
11
00:01:01,043 --> 00:01:02,834
Hast du nichts zu tun?
12
00:01:02,834 --> 00:01:07,459
Ich könnte noch mal an Leary lecken.
Schmeckt wie die Hoden eines alten Sacks.
13
00:01:07,459 --> 00:01:09,501
Danke für diese Vorstellung.
14
00:01:44,543 --> 00:01:45,668
{\an8}Hey, dich kenn ich.
15
00:01:45,668 --> 00:01:47,376
{\an8}Jeder kennt mich.
16
00:01:47,376 --> 00:01:50,751
{\an8}Das gehört dazu, ich zu sein.
Darf ich jetzt?
17
00:01:50,751 --> 00:01:54,168
{\an8}Nein, du verstehst nicht.
Ich kenne dein anderes Ich.
18
00:01:54,168 --> 00:01:56,751
{\an8}Ich habe in Deutschland an dir gearbeitet.
19
00:01:57,459 --> 00:01:59,376
{\an8}Du bist doch voll am Trippen.
20
00:01:59,376 --> 00:02:02,209
{\an8}Natürlich. Das gehört dazu, ich zu sein.
21
00:02:02,209 --> 00:02:05,459
{\an8}Ich habe das halluzinogene Geschäftsmodell erfunden.
22
00:02:05,459 --> 00:02:08,418
{\an8}Ich bin quasi der Ray Kroc des Trippens.
23
00:02:08,418 --> 00:02:09,959
{\an8}Alles Gute dafür.
24
00:02:09,959 --> 00:02:11,793
{\an8}Wenn du mich entschuldigst...
25
00:02:12,834 --> 00:02:14,751
{\an8}Nein, ich kenne dich.
26
00:02:15,376 --> 00:02:19,293
{\an8}Du bist Tupelo.
Du bist Projekt Tupelo, Mann.
27
00:02:20,293 --> 00:02:21,584
{\an8}Tupelo, Mann.
28
00:02:21,584 --> 00:02:24,043
{\an8}Schon ok, er wird das alles vergessen.
29
00:02:25,293 --> 00:02:27,418
{\an8}Scheiße, was war das?
30
00:02:27,418 --> 00:02:29,918
{\an8}- Lass mich raten: Flashbacks?
- Was?
31
00:02:29,918 --> 00:02:33,418
{\an8}Ja, ich weiß. Die können echt fies sein.
32
00:02:34,043 --> 00:02:37,418
{\an8}Ich wollte sie ausmerzen,
aber es hat nie ganz geklappt.
33
00:02:37,418 --> 00:02:41,251
{\an8}Wenn du an einem sicheren,
behaglichen Ort bist, nimm einen davon.
34
00:02:41,251 --> 00:02:42,168
{\an8}Zuckerwürfel?
35
00:02:42,168 --> 00:02:43,668
{\an8}Bin ich ein Pferd?
36
00:02:44,376 --> 00:02:47,043
{\an8}Komischerweise ja, manchmal.
37
00:02:47,043 --> 00:02:49,459
{\an8}Braves Pferd, guter Junge.
38
00:02:49,459 --> 00:02:51,043
{\an8}Läufst du noch rund?
39
00:02:51,043 --> 00:02:52,501
{\an8}Nein, pass auf.
40
00:02:52,501 --> 00:02:56,459
{\an8}Diese Zauberwürfel enthalten
mein spezielles Timothy-Leary-LSD:
41
00:02:56,459 --> 00:02:59,209
{\an8}potent und frisch
aus dem Labor auf den Tisch.
42
00:02:59,209 --> 00:03:00,918
{\an8}Ich gab's auch den Beatles.
43
00:03:00,918 --> 00:03:04,876
{\an8}Dir ist schon klar,
dass ich eine Art Drogenfahnder bin?
44
00:03:04,876 --> 00:03:07,459
{\an8}Diese gestellten Fotos mit Nixon?
45
00:03:07,459 --> 00:03:10,543
{\an8}Ja, die machen sich gut auf Kaffeetassen.
46
00:03:10,543 --> 00:03:12,709
{\an8}Es gibt Elvis-Nixon-Kaffeetassen?
47
00:03:13,709 --> 00:03:16,834
{\an8}Du musst dein Merch
in den Griff kriegen, Tupelo.
48
00:03:19,084 --> 00:03:21,168
{\an8}- Ja.
- Was? Noch ein Flashback?
49
00:03:21,168 --> 00:03:22,293
{\an8}Echt seltsam.
50
00:03:22,293 --> 00:03:24,293
{\an8}Irgendwas löst sie aus, Tupelo.
51
00:03:25,543 --> 00:03:27,334
{\an8}Vermutlich das Wort "Tupelo".
52
00:03:28,418 --> 00:03:30,709
{\an8}Hörst du wohl auf, "Tupelo" zu sagen?
53
00:03:32,418 --> 00:03:34,751
{\an8}Der geht auf deine Kappe, Tu...
54
00:03:35,459 --> 00:03:38,251
{\an8}Dein Inneres steckt voller Geheimnisse.
55
00:03:38,751 --> 00:03:41,751
{\an8}Nimm LSD und befreie deinen Geist, Bruder.
56
00:03:42,251 --> 00:03:46,084
{\an8}Befreie deinen Geist,
und dein Arsch wird folgen.
57
00:03:46,084 --> 00:03:48,876
{\an8}Wir bitten alle, ihre Plätze einzunehmen.
58
00:03:48,876 --> 00:03:50,709
{\an8}Wir landen bald in Memphis.
59
00:03:53,084 --> 00:03:54,959
{\an8}Ok, Leute, hört zu.
60
00:03:54,959 --> 00:03:58,126
{\an8}Im Terminal
bildet ihr einen Kreis um meinen Elvis
61
00:03:58,126 --> 00:04:00,251
{\an8}und bleibt auf keinen Fall stehen.
62
00:04:00,251 --> 00:04:02,834
{\an8}Ok, solange wir uns Goo Goo Cluster holen.
63
00:04:02,834 --> 00:04:04,376
{\an8}Ich verhungere nämlich.
64
00:04:04,376 --> 00:04:05,959
{\an8}Anhalten kommt nicht gut.
65
00:04:05,959 --> 00:04:08,334
{\an8}Ja, denn dann kommt die Belagerung.
66
00:04:08,334 --> 00:04:09,251
{\an8}Belagerung?
67
00:04:09,251 --> 00:04:10,668
{\an8}Ich schwör's euch,
68
00:04:10,668 --> 00:04:14,876
{\an8}dieser Mann ist für Weiße
so was wie Marvin Gaye für uns.
69
00:04:14,876 --> 00:04:18,501
{\an8}Ich glaube,
wir kriegen keine Belagerungsprobleme.
70
00:04:19,084 --> 00:04:20,959
{\an8}Mann, ich trippe wie blöde.
71
00:04:20,959 --> 00:04:22,459
{\an8}Das Zeug ist der Hit.
72
00:04:24,334 --> 00:04:27,751
Diese Woche ist im Peabody
die erste Elvis-Convention.
73
00:04:27,751 --> 00:04:30,959
Das erklärt wohl,
warum hier so viele von mir sind.
74
00:04:30,959 --> 00:04:33,459
Das ist schon schwerer zu erklären.
75
00:04:34,709 --> 00:04:35,751
RAUCHEN NUR HIER
76
00:04:37,709 --> 00:04:38,668
Willkommen, E.
77
00:04:38,668 --> 00:04:42,168
Der Caddy wartet draußen
poliert und vollgetankt.
78
00:04:43,251 --> 00:04:47,918
{\an8}Diese Goo Goo Clusters sind der Kracher.
Das Beste, was je aus Tennessee kam.
79
00:04:47,918 --> 00:04:50,584
{\an8}Du vergisst wohl,
dass ich aus Tennessee bin.
80
00:04:50,584 --> 00:04:51,876
{\an8}Eigentlich nicht.
81
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Ist echt gut, ich zu sein.
82
00:05:11,876 --> 00:05:13,293
Hört mir alle zu.
83
00:05:13,293 --> 00:05:16,376
Graceland ist
fürs ganze Wochenende Sperrgebiet.
84
00:05:16,376 --> 00:05:18,418
Ich will mit Priscilla allein sein.
85
00:05:18,418 --> 00:05:21,293
Ist ja gut,
als ob ich mit dir abhängen wollte.
86
00:05:21,293 --> 00:05:24,876
Der Professor und ich gehen essen
und die Stadt besichtigen.
87
00:05:24,876 --> 00:05:27,543
Ihr müsst euch die Peabody-Enten ansehen.
88
00:05:27,543 --> 00:05:31,168
Darüber habe ich im Flieger gelesen.
Enten im Hotel.
89
00:05:31,168 --> 00:05:33,959
Da freut sich das Gesundheitsamt.
90
00:05:33,959 --> 00:05:37,459
Mir ist egal, was ihr tut,
solange ihr es nicht hier tut.
91
00:05:38,043 --> 00:05:40,418
Aber die Enten sind echt Pflicht.
92
00:05:41,751 --> 00:05:45,626
- 'Scilla, hi. Wo sind meine Mädchen?
- Ich komme, Baby.
93
00:05:45,626 --> 00:05:48,043
Patsy hat Lisa übers Wochenende.
94
00:05:48,043 --> 00:05:50,501
Ich wollte dich ganz für mich haben.
95
00:05:50,501 --> 00:05:52,459
Das hört sich gut an.
96
00:05:52,459 --> 00:05:55,543
Mach's dir bequem,
und verbinde dir die Augen.
97
00:05:56,126 --> 00:05:57,834
Ich habe eine Überraschung.
98
00:05:57,834 --> 00:06:01,459
Allmächtiger, ich spüre,
wie mein Blut in Wallung gerät.
99
00:06:03,459 --> 00:06:05,293
Nimm jetzt die Augenbinde ab.
100
00:06:07,751 --> 00:06:10,418
Es ist so verdammt gut, ich zu sein.
101
00:06:10,418 --> 00:06:12,709
Wer zur Hölle ist Cowboy Jeb?
102
00:06:13,584 --> 00:06:16,001
Der gute alte Cowboy Jeb.
103
00:06:16,001 --> 00:06:19,084
Er hatte
die erfolgreichste Kindershow in Memphis.
104
00:06:19,084 --> 00:06:22,043
Cowboy Jebs Dschungel-Jamboree!
105
00:06:22,043 --> 00:06:25,793
Alle liebten ihn.
Dann wurde die Show abgesetzt.
106
00:06:25,793 --> 00:06:28,543
Warum, wenn ihn alle so liebten?
107
00:06:28,543 --> 00:06:32,543
Jebs Vorstellung von einem Jamboree
war Saufen bis zum Umfallen
108
00:06:32,543 --> 00:06:36,334
und wilde Orgien
mit dem Typ aus Ein Käfig voller Helden.
109
00:06:36,334 --> 00:06:39,793
Ok, jetzt liebe ich ihn auch.
110
00:06:39,793 --> 00:06:43,209
Und wie passt der Affe
in dieses Norman-Rockwell-Gemälde?
111
00:06:43,209 --> 00:06:47,626
Nun ja, es ging los,
als Scatter aus der NASA rausflog.
112
00:06:49,834 --> 00:06:51,793
DIE ABENTEUER VON
COWBOY JEB & SCATTER
113
00:06:51,793 --> 00:06:54,918
Er konnte sein Gemächt
nicht in der Windel lassen
114
00:06:54,918 --> 00:06:57,334
und schwängerte eine NASA-Schimpansin.
115
00:06:57,334 --> 00:06:58,668
Er war ganz fertig
116
00:06:58,668 --> 00:07:03,084
und geriet in einen üblen Strudel
aus Drogen, Alkohol
117
00:07:03,084 --> 00:07:05,668
und stumpfem Sex mit Wildfremden.
118
00:07:14,876 --> 00:07:15,918
49 MEILEN
119
00:07:17,709 --> 00:07:21,709
Dabei wollte er immer nur
der erste Schimpanse auf dem Mond sein.
120
00:07:22,251 --> 00:07:24,793
Aber er schaffte es nur bis nach Memphis.
121
00:07:27,334 --> 00:07:29,043
Und als ihm das Geld ausging,
122
00:07:29,043 --> 00:07:32,209
ließ er sich
fürs Barely Human-Magazin ablichten.
123
00:07:32,209 --> 00:07:34,251
Ich betete für seine Seele.
124
00:07:34,251 --> 00:07:39,293
Aber mit jeder neuen gottlosen Sünde
bezahlte er den nächsten Vollrausch.
125
00:07:41,209 --> 00:07:45,668
Jeb nahm ihn auf und machte ihn sauber,
nachdem er auf ihn gepisst hatte.
126
00:07:45,668 --> 00:07:48,751
Er engagierte Scatter als seinen Sidekick,
127
00:07:48,751 --> 00:07:53,209
und dieser abgehalfterte Schimpanse
war bald der Liebling der Kids.
128
00:07:53,209 --> 00:07:54,834
Es lief großartig.
129
00:07:54,834 --> 00:07:58,876
Bis die Sponsoren von Cowboy Jebs
perversen Neigungen erfuhren.
130
00:07:58,876 --> 00:08:01,168
Und ihm eine Gehaltserhöhung gaben?
131
00:08:03,251 --> 00:08:07,168
Cowboy Jeb verlor alles
und war am Ende so pleite,
132
00:08:07,168 --> 00:08:10,126
dass er Scatter
für 200 $ an Elvis verkaufte.
133
00:08:10,626 --> 00:08:11,834
Wow, Schnäppchen.
134
00:08:12,709 --> 00:08:14,209
Wie teuer war Bobby Ray?
135
00:08:14,668 --> 00:08:16,418
{\an8}SAGT ELVIS' LICHTDOUBLE HALLO
136
00:08:17,376 --> 00:08:18,793
Baby, warte.
137
00:08:19,543 --> 00:08:22,334
Ich habe
eine kleine Überraschung für dich.
138
00:08:22,334 --> 00:08:24,376
So sexy du auch gerade aussiehst,
139
00:08:24,376 --> 00:08:28,501
dachte ich, wir könnten uns mal
auf einer tieferen Ebene begegnen.
140
00:08:28,501 --> 00:08:31,834
Sag mir bitte,
das liegt an Lysergsäurediethylamid.
141
00:08:31,834 --> 00:08:35,209
Ich wusste nicht,
dass du mit LSD auf du und du bist.
142
00:08:41,334 --> 00:08:43,209
{\an8}Oder dass du diese Musik hörst.
143
00:08:43,959 --> 00:08:45,959
Die ist groovy, findest du nicht?
144
00:08:45,959 --> 00:08:50,293
Passt auf jeden Fall zu den
Räucherstäbchen und Schwarzlichtpostern,
145
00:08:50,293 --> 00:08:52,834
die ich hier auch zum ersten Mal sehe.
146
00:08:52,834 --> 00:08:57,501
Eigentlich bin ich eine ziemliche coole
und trendbewusste Frau,
147
00:08:57,501 --> 00:09:01,043
was dir auch auffallen würde,
wenn du öfter hier wärest.
148
00:09:01,043 --> 00:09:02,584
Ich weiß.
149
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
Aber...
150
00:09:05,168 --> 00:09:06,501
Willst du wirklich?
151
00:09:07,834 --> 00:09:09,918
Das beantwortet wohl die Frage.
152
00:09:13,918 --> 00:09:15,751
Ich merke immer noch nichts.
153
00:09:15,751 --> 00:09:17,501
Toll, ich auch nicht.
154
00:09:17,501 --> 00:09:19,834
Vielleicht dauert es, bis sie knallen.
155
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
Überraschung, Arschloch!
156
00:09:21,876 --> 00:09:23,459
Na, knallt es jetzt?
157
00:09:23,459 --> 00:09:24,959
Schnall dich gut an!
158
00:09:24,959 --> 00:09:26,001
Was läuft hier?
159
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Das ist es ja.
160
00:09:27,876 --> 00:09:29,501
Es läuft einfach nichts.
161
00:09:29,501 --> 00:09:32,543
Ich dachte,
wir würden wenigstens Farben sehen.
162
00:09:33,751 --> 00:09:35,834
Scheiße, bin gleich zurück.
163
00:09:41,209 --> 00:09:42,501
Was wollt ihr hier?
164
00:09:42,501 --> 00:09:46,459
- Na ja, witzige Geschichte.
- Die ich gar nicht hören will.
165
00:09:46,459 --> 00:09:49,209
Diese Grillbar, die du abfeierst?
Ray Ray's?
166
00:09:49,209 --> 00:09:51,668
Ja, was hat die mit irgendetwas zu tun?
167
00:09:51,668 --> 00:09:55,834
Na ja, flipp jetzt nicht aus,
aber die Bar gibt es nicht mehr.
168
00:09:55,834 --> 00:09:58,793
- Was?
- Na ja, erst seit ein paar Minuten.
169
00:09:58,793 --> 00:10:02,126
- Hast du die Explosion nicht gehört?
- Wovon redest du?
170
00:10:02,126 --> 00:10:06,584
Die Typen, die Leary wollten,
sind uns aus Algerien gefolgt.
171
00:10:06,584 --> 00:10:10,501
Wir hatten gerade Rippchen bestellt,
da tauchten sie auf und...
172
00:10:11,251 --> 00:10:13,709
- Es kam zu einem Konflikt.
- Konflikt?
173
00:10:13,709 --> 00:10:14,793
Ok, Blutbad.
174
00:10:14,793 --> 00:10:17,418
Und ihr kommt direkt von dort zu mir?
175
00:10:17,418 --> 00:10:19,709
Ruhig, niemand ist uns gefolgt.
176
00:10:21,001 --> 00:10:22,251
Erzähl das dem da.
177
00:10:26,543 --> 00:10:30,168
Bring den Wichser um!
Erledige ihn! Friss seine Augäpfel!
178
00:10:30,168 --> 00:10:33,751
Ich bin doch kein Tier!
Ich esse niemandes Augäpfel!
179
00:10:33,751 --> 00:10:36,168
- Das hat auch keiner verlangt.
- Scheiße.
180
00:10:37,709 --> 00:10:38,751
Ich drehe durch.
181
00:10:38,751 --> 00:10:42,126
Ja, übrigens ist der Typ jetzt tot,
Agent Blutrausch.
182
00:10:42,126 --> 00:10:43,043
Oh Gott.
183
00:10:44,376 --> 00:10:46,793
Du willst die Augäpfel wirklich nicht?
184
00:10:46,793 --> 00:10:49,751
Mann, du bist wirklich ein Weichei.
185
00:10:50,501 --> 00:10:53,334
Ich wollte ihn nicht mal umbringen.
186
00:10:53,334 --> 00:10:55,959
Sein zerschmetterter Kopf
sagt was anderes.
187
00:10:56,918 --> 00:10:59,751
- Das ist der reinste Kopfsalat.
- Gehst du jetzt?
188
00:10:59,751 --> 00:11:01,876
Und nimm Professor Hirntot mit.
189
00:11:01,876 --> 00:11:05,293
Entspann dich,
wir machen uns gleich vom Acker.
190
00:11:05,293 --> 00:11:08,293
Und ein TCB-Team kommt bald zum Reinigen.
191
00:11:08,293 --> 00:11:11,459
Scheiß auf "gleich",
ihr müsst sofort verschwinden.
192
00:11:11,459 --> 00:11:14,543
- Priscilla und ich sind auf LSD.
- Ist ja ein Ding!
193
00:11:14,543 --> 00:11:19,084
Bisher ein totaler Spießer
und plötzlich auf halluzinogenen Drogen.
194
00:11:19,084 --> 00:11:21,251
Es ging mir nicht um Coolness, ok?
195
00:11:21,834 --> 00:11:23,668
Drogen sind nicht cool, Leute.
196
00:11:24,376 --> 00:11:25,584
Ich forsche nur.
197
00:11:25,584 --> 00:11:27,209
Ja, schon klar.
198
00:11:27,209 --> 00:11:29,251
Ich auch, seit der Mittelstufe.
199
00:11:29,251 --> 00:11:31,584
Also, gibst du mir auch was, oder...
200
00:11:31,584 --> 00:11:32,793
Es war von Leary.
201
00:11:32,793 --> 00:11:34,626
Ich glaube, ich spinne!
202
00:11:34,626 --> 00:11:37,834
Du hast mir die ganze Zeit nichts gesagt,
du mieser...
203
00:11:38,543 --> 00:11:40,543
Mist, jetzt fühl ich mich mies.
204
00:11:50,876 --> 00:11:53,168
Glückstreffer, du Landei.
205
00:11:54,751 --> 00:11:57,001
Ist da draußen alles in Ordnung?
206
00:11:57,001 --> 00:11:59,043
Ich glaube, jetzt knallt's.
207
00:12:03,376 --> 00:12:05,418
Es knallt jetzt definitiv.
208
00:12:06,709 --> 00:12:09,668
Paul McCartney
kam gerade aus dem Fernseher.
209
00:12:10,293 --> 00:12:12,418
Oh Mann, oh...
210
00:12:12,418 --> 00:12:14,043
- Mann.
- Hallo, Süße.
211
00:12:14,043 --> 00:12:16,668
Ich sollte jetzt irgendwie ausflippen.
212
00:12:16,668 --> 00:12:18,751
Entspann dich, lass es laufen.
213
00:12:18,751 --> 00:12:20,584
Ich hab das zigmal gemacht.
214
00:12:20,584 --> 00:12:22,084
- Echt?
- Oh ja.
215
00:12:22,084 --> 00:12:24,834
Leute trippen beim Hören der Beatles
und zack,
216
00:12:25,418 --> 00:12:26,668
ich erscheine,
217
00:12:26,668 --> 00:12:28,626
im Idealfall angezogen.
218
00:12:28,626 --> 00:12:29,543
Warte.
219
00:12:29,543 --> 00:12:32,126
Leute halluzinieren dich nackt herbei?
220
00:12:32,126 --> 00:12:35,209
Die machen gewisse Dinge mit mir,
wenn du verstehst.
221
00:12:35,209 --> 00:12:36,626
Ziemliche Freakshow.
222
00:12:36,626 --> 00:12:41,751
Bist du der einzige magische Reiseführer,
oder tauchen die anderen Beatles auch auf?
223
00:12:41,751 --> 00:12:44,959
Weißt du, die meisten Leute
sehen entweder mich...
224
00:12:44,959 --> 00:12:47,293
Oder manchmal John...
225
00:12:47,293 --> 00:12:48,918
Oder auch George.
226
00:12:49,918 --> 00:12:51,334
Ringo eher selten.
227
00:12:51,876 --> 00:12:55,126
Wenn die Drogen scheiße sind,
kommt gar kein Beatle,
228
00:12:55,126 --> 00:12:57,293
sondern einer von den Monkees.
229
00:12:57,293 --> 00:12:59,043
Das ist eine Freakshow.
230
00:12:59,543 --> 00:13:02,126
Scatter, du alter Schuft!
231
00:13:02,126 --> 00:13:04,668
Ich habe dich vermisst, Partner.
232
00:13:07,584 --> 00:13:09,126
Ich bin total clean,
233
00:13:09,126 --> 00:13:11,293
seit zwei Jahren nehme ich nichts.
234
00:13:11,293 --> 00:13:14,084
Sie überlegen sogar,
die Show zurückzubringen.
235
00:13:14,751 --> 00:13:16,084
Ja, oder?
236
00:13:16,084 --> 00:13:19,168
Ich habe irgendwie gehofft,
du kommst zurück.
237
00:13:19,168 --> 00:13:21,918
Das Team wäre wieder zusammen.
Was sagst du?
238
00:13:28,459 --> 00:13:31,001
{\an8}- Ist das ätzend.
- Kann ich nachempfinden.
239
00:13:31,001 --> 00:13:34,001
Fehlt dir manchmal auch Wertschätzung?
240
00:13:34,001 --> 00:13:36,001
Jeden verdammten Tag.
241
00:13:36,001 --> 00:13:39,418
Manchmal denke ich,
das Elvis-Ding ist Zeitverschwendung.
242
00:13:39,418 --> 00:13:41,126
{\an8}Sag doch nicht so was.
243
00:13:41,126 --> 00:13:43,751
Ich habe dich am Flughafen singen hören.
244
00:13:43,751 --> 00:13:45,168
Du bist fabelhaft.
245
00:13:45,168 --> 00:13:47,293
Verarschst du mich auch nicht?
246
00:13:47,293 --> 00:13:52,043
- Hey, ich schwöre auf diesen Fusel.
- Genau deshalb bin ich skeptisch.
247
00:13:52,043 --> 00:13:56,168
Ich sag's dir, als ich die Augen zumachte,
dachte ich, du bist Elvis.
248
00:13:56,168 --> 00:13:59,251
Das ist ja das Problem:
Niemand macht die Augen zu.
249
00:13:59,251 --> 00:14:01,876
Die Welt will noch keinen Schwarzen Elvis.
250
00:14:01,876 --> 00:14:03,334
Ich kriege keine Gigs.
251
00:14:03,334 --> 00:14:05,876
Komm, das nehme ich dir nicht ab.
252
00:14:05,876 --> 00:14:07,418
Solltest du aber.
253
00:14:07,418 --> 00:14:11,084
Noch seltener tritt nur
der orthodox jüdische Elvis auf.
254
00:14:11,084 --> 00:14:14,251
Und das auch nur,
weil er nie am Wochenende kann.
255
00:14:14,251 --> 00:14:15,543
Ist doch so, Sid.
256
00:14:15,543 --> 00:14:17,959
Shabbat, rattle and roll, Bruder.
257
00:14:18,709 --> 00:14:22,834
- Es könnten noch mehr kommen.
- Oder nicht. Du weißt es nicht sicher.
258
00:14:24,168 --> 00:14:26,959
Ok, jetzt weiß ich sicher,
dass jemand kommt.
259
00:14:35,293 --> 00:14:37,584
Die Einrichtung ist echt super,
260
00:14:37,584 --> 00:14:40,709
hat so einen Mid-Century-Urwald-Touch.
261
00:14:40,709 --> 00:14:42,501
Wer ist dein Innenarchitekt?
262
00:14:47,793 --> 00:14:51,751
Ja, gut so.
Dieser Couchtisch passte nicht zum Rest.
263
00:14:51,751 --> 00:14:54,459
Halt die Fresse, Arschloch!
264
00:14:54,459 --> 00:14:57,793
Der komische Typ
hat wie schon vorhin nichts gesagt.
265
00:14:57,793 --> 00:15:00,334
Ich habe mit dem da gesprochen.
266
00:15:01,043 --> 00:15:05,751
Sie kann mich nicht sehen, Einstein.
Weißt du, wie LSD-Trips funktionieren?
267
00:15:06,626 --> 00:15:09,084
Ok, Schnucki, wie hast du uns gefunden?
268
00:15:09,959 --> 00:15:12,793
Ihr habt einen Peilsender
im U-Boot gelassen.
269
00:15:12,793 --> 00:15:15,501
- Danke übrigens.
- Sieh mich nicht so an.
270
00:15:15,501 --> 00:15:18,126
Aber du hast den Peilsender vergessen.
271
00:15:18,126 --> 00:15:20,001
Sieh mich trotzdem nicht an.
272
00:15:20,001 --> 00:15:23,418
Ihr ahnt nicht,
was für ein Shitstorm euch erwartet.
273
00:15:23,418 --> 00:15:25,084
Wir sind Legionen.
274
00:15:25,084 --> 00:15:27,251
Du hast es verkackt, Superspion.
275
00:15:27,251 --> 00:15:31,251
- Du hast Gangster ins Haus gelockt.
- Da wird sich Frauchen freuen.
276
00:15:31,251 --> 00:15:33,418
Ich wäre nervös, und zwar nicht nur,
277
00:15:33,418 --> 00:15:36,418
weil ihr Paul McCartney
im Keller an die Wäsche will.
278
00:15:36,418 --> 00:15:38,918
Das ist die echte British Invasion.
279
00:15:38,918 --> 00:15:40,668
Du solltest dich mal ducken.
280
00:15:44,626 --> 00:15:46,126
Wow, bin ich schick!
281
00:15:48,418 --> 00:15:50,626
Zeit für Boogie-Woogie, Motherfucker!
282
00:15:53,584 --> 00:15:55,376
Ja, das waren noch Zeiten.
283
00:15:55,376 --> 00:15:58,209
Ich hab das in Hamburg gemacht,
aber nicht beim Twister.
284
00:16:05,709 --> 00:16:09,376
Ich will nicht in deinem
kitschigen Dschungelzimmer sterben!
285
00:16:09,376 --> 00:16:10,668
Kitschig?
286
00:16:10,668 --> 00:16:14,668
Ist dein Dschungelzimmer
etwa geschmackvoller eingerichtet?
287
00:16:14,668 --> 00:16:16,001
Das ist es ja:
288
00:16:16,001 --> 00:16:18,793
Niemand außer dir hat ein Dschungelzimmer.
289
00:16:19,751 --> 00:16:22,084
Der Wasserfall ist übertrieben, King.
290
00:16:23,751 --> 00:16:26,418
Du checkst die LSD-Wirkung
immer noch nicht?
291
00:16:29,834 --> 00:16:31,834
So fühlt sich also das Sterben an.
292
00:16:32,459 --> 00:16:33,793
Gewöhn dich dran.
293
00:16:33,793 --> 00:16:35,584
Du bist bei TCB, Baby.
294
00:16:35,584 --> 00:16:39,126
Du hast eine glänzende Zukunft als Leiche.
295
00:16:47,834 --> 00:16:50,168
Sonst verbreite ich
auf diesen Trips Liebe,
296
00:16:50,168 --> 00:16:53,334
aber diese Gewaltorgie
ist eine nette Abwechslung.
297
00:16:54,293 --> 00:16:55,793
Ich liebe deinen Akzent.
298
00:16:58,834 --> 00:17:02,334
'Scilla, das war unglaublich.
Wo hast du das gelernt?
299
00:17:02,334 --> 00:17:04,251
Ich gehe zum Karateunterricht.
300
00:17:04,251 --> 00:17:07,043
Das wüsstest du,
wenn du öfter hier wärest.
301
00:17:07,584 --> 00:17:10,418
Da klingt nach Ärger im Paradies, Paradiesvogel.
302
00:17:11,293 --> 00:17:12,501
Gut, was?
303
00:17:12,501 --> 00:17:14,084
Paradies, Pardiesvogel...
304
00:17:14,084 --> 00:17:16,043
Du bist doch einer, oder?
305
00:17:19,001 --> 00:17:21,834
Wie soll ich das alles Priscilla erklären?
306
00:17:21,834 --> 00:17:24,168
Die schnallt auf ihrem Trip eh nichts.
307
00:17:24,168 --> 00:17:26,543
Darum solltest du kein Fleisch essen.
308
00:17:26,543 --> 00:17:28,876
Diese armen Tiere.
309
00:17:31,584 --> 00:17:35,293
Im Ernst,
mein Haus sieht aus wie ein Schlachtfeld.
310
00:17:35,293 --> 00:17:40,043
Die TCB-Leute lassen es bald wieder
in all seinem kitschigen Glanz erstrahlen.
311
00:17:40,043 --> 00:17:43,876
Aber vielleicht
sollten wir uns vorher darum kümmern.
312
00:17:43,876 --> 00:17:46,709
Wenn ihr uns folgt, ist sie tot.
313
00:17:54,459 --> 00:17:56,584
Lust auf eine Runde Doppelkopf?
314
00:17:56,584 --> 00:17:57,876
Mach dich weg!
315
00:17:57,876 --> 00:18:02,126
Komm Das Ding mit den zwei Köpfen?
Mit Rosey Grier und Ray Milland.
316
00:18:02,126 --> 00:18:03,209
Super Film.
317
00:18:03,209 --> 00:18:04,251
Nie gesehen.
318
00:18:04,251 --> 00:18:07,793
Ein Klassiker:
Sie verpflanzen den Kopf eines Rassisten
319
00:18:07,793 --> 00:18:11,876
auf den Körper eines Schwarzen,
und dann wird's lustig.
320
00:18:11,876 --> 00:18:13,043
Das bezweifle ich.
321
00:18:13,043 --> 00:18:18,334
Vielleicht kein cineastischer Meilenstein
wie dein beschissener Nonnenfilm,
322
00:18:18,334 --> 00:18:19,293
aber immerhin.
323
00:18:36,043 --> 00:18:37,626
SOUVENIRS UND SAMMLERSTÜCKE
324
00:18:37,626 --> 00:18:40,209
Ich hole Priscilla,
übernimm du die beiden.
325
00:18:40,209 --> 00:18:43,209
Du bist nicht mein Boss.
Klingt aber sinnvoll.
326
00:19:32,751 --> 00:19:35,626
Ok, ich gebe zu, die Enten sind genial.
327
00:19:37,959 --> 00:19:41,084
Hört mal her,
ein paar Arschlöcher haben Priscilla.
328
00:19:41,084 --> 00:19:45,418
Ein nagelneuer Cadillac winkt dem,
der diesen Penner schnappt.
329
00:19:45,418 --> 00:19:47,168
Heiz ihnen ein, Kumpel.
330
00:19:47,168 --> 00:19:48,501
Ja, das mach ich.
331
00:19:49,709 --> 00:19:53,001
Hier kommt ein Song von Mr. Chuck Berry.
Los, Jungs.
332
00:19:54,543 --> 00:19:58,209
Nette Geste von dir,
einem von uns die Bühne zu überlassen.
333
00:19:58,209 --> 00:20:03,334
Du weißt schon, dass Chuck Berry
der wahre King des Rock 'n' Roll ist?
334
00:20:03,334 --> 00:20:06,959
Ich kann nicht genug betonen,
wie sehr dein Gequatsche nervt.
335
00:20:12,543 --> 00:20:15,418
- Haben sie dir wehgetan?
- Ich bin ok. Geh schon.
336
00:20:15,418 --> 00:20:17,751
Du musst der Held sein, ich versteh's.
337
00:20:22,834 --> 00:20:25,209
Elvis, die Penner sind dort entlang.
338
00:20:25,209 --> 00:20:27,168
Danke, Mann. Coole Koteletten.
339
00:20:42,043 --> 00:20:45,376
Hey, krass!
Machst du jetzt einen auf Elvis Knelvis?
340
00:20:49,459 --> 00:20:53,334
Ich weiß, ich war heute anstrengend,
aber das war echt abgefahren.
341
00:21:03,876 --> 00:21:05,793
Erledige das Arschloch!
342
00:21:07,126 --> 00:21:07,959
Ich...
343
00:21:07,959 --> 00:21:11,709
Ich weiß nicht mehr,
was echt ist und was nicht.
344
00:21:11,709 --> 00:21:14,918
Es geht nichts
über eine denkwürdige Enthauptung!
345
00:21:14,918 --> 00:21:18,584
Ich muss ihn nicht töten.
Vielleicht hat er Frau und Kinder.
346
00:21:18,584 --> 00:21:21,084
Scheiße, du hast auch Frau und Kind.
347
00:21:21,084 --> 00:21:25,543
Der Wichser hat deine Frau bedroht.
Was, wenn deine Kleine dagewesen wäre?
348
00:21:25,543 --> 00:21:26,459
Mach ihn kalt!
349
00:21:27,084 --> 00:21:30,584
Der Zusatzkopf hat recht.
Vielleicht solltest du ihn töten.
350
00:21:30,584 --> 00:21:35,043
Würde ich sonst auch sagen, Boss,
aber ich kam in dieser Folge kaum vor.
351
00:21:35,043 --> 00:21:36,543
Hör nicht auf Gomer Pyle.
352
00:21:36,543 --> 00:21:39,459
Du bis eine Killermaschine,
meine Killermaschine.
353
00:21:39,459 --> 00:21:40,668
Nein, Mann. Nein!
354
00:21:41,251 --> 00:21:42,084
Bin ich nicht.
355
00:21:42,084 --> 00:21:44,376
Wir müssen...
356
00:21:44,376 --> 00:21:47,584
- Wir müssen ihn nicht töten.
- Müssen nicht töten!
357
00:21:47,584 --> 00:21:49,668
Goulet
358
00:21:49,668 --> 00:21:53,168
Oh doch, müssen wir!
359
00:22:00,918 --> 00:22:02,709
Es ist abgefuckt, ich zu sein.
360
00:22:06,834 --> 00:22:08,834
Wie lange wirkt das LSD noch?
361
00:22:08,834 --> 00:22:11,168
Von mir aus kann es sofort aufhören.
362
00:22:11,168 --> 00:22:14,834
Oh, schau mal, da ist Scatter.
Er sieht so niedlich aus.
363
00:22:15,709 --> 00:22:17,876
Ich dachte, ich bin der Niedliche.
364
00:22:17,876 --> 00:22:20,168
Oh Mann, schon so spät. Ich muss los.
365
00:22:20,168 --> 00:22:22,251
Jack Nicholson trippt gleich.
366
00:22:24,459 --> 00:22:27,084
Glaub mir, es wird schnell dunkel.
367
00:22:31,001 --> 00:22:34,709
Du weißt, dass der Affe
bei diesem Cowboy besser dran ist, oder?
368
00:22:34,709 --> 00:22:37,584
So wie ich ohne dich
besser dran war, Arschloch.
369
00:22:38,126 --> 00:22:40,168
Genauso habe ich sie vorgefunden.
370
00:22:40,168 --> 00:22:43,001
Sie sitzen schon seit 12 Stunden so.
371
00:22:43,001 --> 00:22:46,126
Himmel!
Und was zur Hölle ist oben passiert?
372
00:22:46,126 --> 00:22:49,001
Ich habe eine Party verpasst.
Sehr ungewohnt.
373
00:22:49,001 --> 00:22:50,668
Da kommt gleich noch was,
374
00:22:50,668 --> 00:22:52,001
das musst du sehen.
375
00:22:52,001 --> 00:22:56,918
Der Kerl hat sich selbst verprügelt
und sein eigenes Haus vollgeballert.
376
00:22:56,918 --> 00:22:58,959
Was hast du ihm gegeben?
377
00:22:58,959 --> 00:23:01,251
Eine meiner Spezialmischungen.
378
00:23:01,251 --> 00:23:05,043
Erdiges, vollmundiges Acid
mit einem holzigen Hauch Vanille.
379
00:23:05,043 --> 00:23:07,126
Erstaunlich, dass er noch lebt.
380
00:23:07,126 --> 00:23:08,043
Hast du mehr?
381
00:23:08,584 --> 00:23:10,501
Komm schon, mir ist langweilig.
382
00:23:10,501 --> 00:23:13,001
Ich weiß, du hast Stoff. Gib mir was ab.
383
00:24:08,043 --> 00:24:11,126
Untertitel von: Marek Weber