1 00:00:21,793 --> 00:00:23,168 Ach, komm schon. 2 00:00:23,168 --> 00:00:25,876 Mir ist langweilig. Ich weiß, du hast Stoff. 3 00:00:25,876 --> 00:00:27,584 Gib mir was ab. 4 00:00:27,584 --> 00:00:30,751 Acid, Pilze, Quaaludes, ich bin nicht wählerisch. 5 00:00:31,251 --> 00:00:35,376 Sonst lecke ich dich ab wie eine dieser halluzinogenen Kröten. 6 00:00:42,668 --> 00:00:44,126 Da tut sich nichts. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,459 Hörst du echt die ganze Zeit deine eigenen Songs? 8 00:00:49,459 --> 00:00:54,293 Na ja, das Unterhaltungsangebot hier ist sehr begrenzt. 9 00:00:54,293 --> 00:00:57,751 Tom Jones hat diesen Song sehr geil gecovert! 10 00:00:57,751 --> 00:01:00,459 Deine Version kann man sich jetzt sparen. 11 00:01:01,043 --> 00:01:02,834 Hast du nichts zu tun? 12 00:01:02,834 --> 00:01:07,459 Ich könnte noch mal an Leary lecken. Schmeckt wie die Hoden eines alten Sacks. 13 00:01:07,459 --> 00:01:09,501 Danke für diese Vorstellung. 14 00:01:44,543 --> 00:01:45,668 {\an8}Hey, dich kenn ich. 15 00:01:45,668 --> 00:01:47,376 {\an8}Jeder kennt mich. 16 00:01:47,376 --> 00:01:50,751 {\an8}Das gehört dazu, ich zu sein. Darf ich jetzt? 17 00:01:50,751 --> 00:01:54,168 {\an8}Nein, du verstehst nicht. Ich kenne dein anderes Ich. 18 00:01:54,168 --> 00:01:56,751 {\an8}Ich habe in Deutschland an dir gearbeitet. 19 00:01:57,459 --> 00:01:59,376 {\an8}Du bist doch voll am Trippen. 20 00:01:59,376 --> 00:02:02,209 {\an8}Natürlich. Das gehört dazu, ich zu sein. 21 00:02:02,209 --> 00:02:05,459 {\an8}Ich habe das halluzinogene Geschäftsmodell erfunden. 22 00:02:05,459 --> 00:02:08,418 {\an8}Ich bin quasi der Ray Kroc des Trippens. 23 00:02:08,418 --> 00:02:09,959 {\an8}Alles Gute dafür. 24 00:02:09,959 --> 00:02:11,793 {\an8}Wenn du mich entschuldigst... 25 00:02:12,834 --> 00:02:14,751 {\an8}Nein, ich kenne dich. 26 00:02:15,376 --> 00:02:19,293 {\an8}Du bist Tupelo. Du bist Projekt Tupelo, Mann. 27 00:02:20,293 --> 00:02:21,584 {\an8}Tupelo, Mann. 28 00:02:21,584 --> 00:02:24,043 {\an8}Schon ok, er wird das alles vergessen. 29 00:02:25,293 --> 00:02:27,418 {\an8}Scheiße, was war das? 30 00:02:27,418 --> 00:02:29,918 {\an8}- Lass mich raten: Flashbacks? - Was? 31 00:02:29,918 --> 00:02:33,418 {\an8}Ja, ich weiß. Die können echt fies sein. 32 00:02:34,043 --> 00:02:37,418 {\an8}Ich wollte sie ausmerzen, aber es hat nie ganz geklappt. 33 00:02:37,418 --> 00:02:41,251 {\an8}Wenn du an einem sicheren, behaglichen Ort bist, nimm einen davon. 34 00:02:41,251 --> 00:02:42,168 {\an8}Zuckerwürfel? 35 00:02:42,168 --> 00:02:43,668 {\an8}Bin ich ein Pferd? 36 00:02:44,376 --> 00:02:47,043 {\an8}Komischerweise ja, manchmal. 37 00:02:47,043 --> 00:02:49,459 {\an8}Braves Pferd, guter Junge. 38 00:02:49,459 --> 00:02:51,043 {\an8}Läufst du noch rund? 39 00:02:51,043 --> 00:02:52,501 {\an8}Nein, pass auf. 40 00:02:52,501 --> 00:02:56,459 {\an8}Diese Zauberwürfel enthalten mein spezielles Timothy-Leary-LSD: 41 00:02:56,459 --> 00:02:59,209 {\an8}potent und frisch aus dem Labor auf den Tisch. 42 00:02:59,209 --> 00:03:00,918 {\an8}Ich gab's auch den Beatles. 43 00:03:00,918 --> 00:03:04,876 {\an8}Dir ist schon klar, dass ich eine Art Drogenfahnder bin? 44 00:03:04,876 --> 00:03:07,459 {\an8}Diese gestellten Fotos mit Nixon? 45 00:03:07,459 --> 00:03:10,543 {\an8}Ja, die machen sich gut auf Kaffeetassen. 46 00:03:10,543 --> 00:03:12,709 {\an8}Es gibt Elvis-Nixon-Kaffeetassen? 47 00:03:13,709 --> 00:03:16,834 {\an8}Du musst dein Merch in den Griff kriegen, Tupelo. 48 00:03:19,084 --> 00:03:21,168 {\an8}- Ja. - Was? Noch ein Flashback? 49 00:03:21,168 --> 00:03:22,293 {\an8}Echt seltsam. 50 00:03:22,293 --> 00:03:24,293 {\an8}Irgendwas löst sie aus, Tupelo. 51 00:03:25,543 --> 00:03:27,334 {\an8}Vermutlich das Wort "Tupelo". 52 00:03:28,418 --> 00:03:30,709 {\an8}Hörst du wohl auf, "Tupelo" zu sagen? 53 00:03:32,418 --> 00:03:34,751 {\an8}Der geht auf deine Kappe, Tu... 54 00:03:35,459 --> 00:03:38,251 {\an8}Dein Inneres steckt voller Geheimnisse. 55 00:03:38,751 --> 00:03:41,751 {\an8}Nimm LSD und befreie deinen Geist, Bruder. 56 00:03:42,251 --> 00:03:46,084 {\an8}Befreie deinen Geist, und dein Arsch wird folgen. 57 00:03:46,084 --> 00:03:48,876 {\an8}Wir bitten alle, ihre Plätze einzunehmen. 58 00:03:48,876 --> 00:03:50,709 {\an8}Wir landen bald in Memphis. 59 00:03:53,084 --> 00:03:54,959 {\an8}Ok, Leute, hört zu. 60 00:03:54,959 --> 00:03:58,126 {\an8}Im Terminal bildet ihr einen Kreis um meinen Elvis 61 00:03:58,126 --> 00:04:00,251 {\an8}und bleibt auf keinen Fall stehen. 62 00:04:00,251 --> 00:04:02,834 {\an8}Ok, solange wir uns Goo Goo Cluster holen. 63 00:04:02,834 --> 00:04:04,376 {\an8}Ich verhungere nämlich. 64 00:04:04,376 --> 00:04:05,959 {\an8}Anhalten kommt nicht gut. 65 00:04:05,959 --> 00:04:08,334 {\an8}Ja, denn dann kommt die Belagerung. 66 00:04:08,334 --> 00:04:09,251 {\an8}Belagerung? 67 00:04:09,251 --> 00:04:10,668 {\an8}Ich schwör's euch, 68 00:04:10,668 --> 00:04:14,876 {\an8}dieser Mann ist für Weiße so was wie Marvin Gaye für uns. 69 00:04:14,876 --> 00:04:18,501 {\an8}Ich glaube, wir kriegen keine Belagerungsprobleme. 70 00:04:19,084 --> 00:04:20,959 {\an8}Mann, ich trippe wie blöde. 71 00:04:20,959 --> 00:04:22,459 {\an8}Das Zeug ist der Hit. 72 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 Diese Woche ist im Peabody die erste Elvis-Convention. 73 00:04:27,751 --> 00:04:30,959 Das erklärt wohl, warum hier so viele von mir sind. 74 00:04:30,959 --> 00:04:33,459 Das ist schon schwerer zu erklären. 75 00:04:34,709 --> 00:04:35,751 RAUCHEN NUR HIER 76 00:04:37,709 --> 00:04:38,668 Willkommen, E. 77 00:04:38,668 --> 00:04:42,168 Der Caddy wartet draußen poliert und vollgetankt. 78 00:04:43,251 --> 00:04:47,918 {\an8}Diese Goo Goo Clusters sind der Kracher. Das Beste, was je aus Tennessee kam. 79 00:04:47,918 --> 00:04:50,584 {\an8}Du vergisst wohl, dass ich aus Tennessee bin. 80 00:04:50,584 --> 00:04:51,876 {\an8}Eigentlich nicht. 81 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Ist echt gut, ich zu sein. 82 00:05:11,876 --> 00:05:13,293 Hört mir alle zu. 83 00:05:13,293 --> 00:05:16,376 Graceland ist fürs ganze Wochenende Sperrgebiet. 84 00:05:16,376 --> 00:05:18,418 Ich will mit Priscilla allein sein. 85 00:05:18,418 --> 00:05:21,293 Ist ja gut, als ob ich mit dir abhängen wollte. 86 00:05:21,293 --> 00:05:24,876 Der Professor und ich gehen essen und die Stadt besichtigen. 87 00:05:24,876 --> 00:05:27,543 Ihr müsst euch die Peabody-Enten ansehen. 88 00:05:27,543 --> 00:05:31,168 Darüber habe ich im Flieger gelesen. Enten im Hotel. 89 00:05:31,168 --> 00:05:33,959 Da freut sich das Gesundheitsamt. 90 00:05:33,959 --> 00:05:37,459 Mir ist egal, was ihr tut, solange ihr es nicht hier tut. 91 00:05:38,043 --> 00:05:40,418 Aber die Enten sind echt Pflicht. 92 00:05:41,751 --> 00:05:45,626 - 'Scilla, hi. Wo sind meine Mädchen? - Ich komme, Baby. 93 00:05:45,626 --> 00:05:48,043 Patsy hat Lisa übers Wochenende. 94 00:05:48,043 --> 00:05:50,501 Ich wollte dich ganz für mich haben. 95 00:05:50,501 --> 00:05:52,459 Das hört sich gut an. 96 00:05:52,459 --> 00:05:55,543 Mach's dir bequem, und verbinde dir die Augen. 97 00:05:56,126 --> 00:05:57,834 Ich habe eine Überraschung. 98 00:05:57,834 --> 00:06:01,459 Allmächtiger, ich spüre, wie mein Blut in Wallung gerät. 99 00:06:03,459 --> 00:06:05,293 Nimm jetzt die Augenbinde ab. 100 00:06:07,751 --> 00:06:10,418 Es ist so verdammt gut, ich zu sein. 101 00:06:10,418 --> 00:06:12,709 Wer zur Hölle ist Cowboy Jeb? 102 00:06:13,584 --> 00:06:16,001 Der gute alte Cowboy Jeb. 103 00:06:16,001 --> 00:06:19,084 Er hatte die erfolgreichste Kindershow in Memphis. 104 00:06:19,084 --> 00:06:22,043 Cowboy Jebs Dschungel-Jamboree! 105 00:06:22,043 --> 00:06:25,793 Alle liebten ihn. Dann wurde die Show abgesetzt. 106 00:06:25,793 --> 00:06:28,543 Warum, wenn ihn alle so liebten? 107 00:06:28,543 --> 00:06:32,543 Jebs Vorstellung von einem Jamboree war Saufen bis zum Umfallen 108 00:06:32,543 --> 00:06:36,334 und wilde Orgien mit dem Typ aus Ein Käfig voller Helden. 109 00:06:36,334 --> 00:06:39,793 Ok, jetzt liebe ich ihn auch. 110 00:06:39,793 --> 00:06:43,209 Und wie passt der Affe in dieses Norman-Rockwell-Gemälde? 111 00:06:43,209 --> 00:06:47,626 Nun ja, es ging los, als Scatter aus der NASA rausflog. 112 00:06:49,834 --> 00:06:51,793 DIE ABENTEUER VON COWBOY JEB & SCATTER 113 00:06:51,793 --> 00:06:54,918 Er konnte sein Gemächt nicht in der Windel lassen 114 00:06:54,918 --> 00:06:57,334 und schwängerte eine NASA-Schimpansin. 115 00:06:57,334 --> 00:06:58,668 Er war ganz fertig 116 00:06:58,668 --> 00:07:03,084 und geriet in einen üblen Strudel aus Drogen, Alkohol 117 00:07:03,084 --> 00:07:05,668 und stumpfem Sex mit Wildfremden. 118 00:07:14,876 --> 00:07:15,918 49 MEILEN 119 00:07:17,709 --> 00:07:21,709 Dabei wollte er immer nur der erste Schimpanse auf dem Mond sein. 120 00:07:22,251 --> 00:07:24,793 Aber er schaffte es nur bis nach Memphis. 121 00:07:27,334 --> 00:07:29,043 Und als ihm das Geld ausging, 122 00:07:29,043 --> 00:07:32,209 ließ er sich fürs Barely Human-Magazin ablichten. 123 00:07:32,209 --> 00:07:34,251 Ich betete für seine Seele. 124 00:07:34,251 --> 00:07:39,293 Aber mit jeder neuen gottlosen Sünde bezahlte er den nächsten Vollrausch. 125 00:07:41,209 --> 00:07:45,668 Jeb nahm ihn auf und machte ihn sauber, nachdem er auf ihn gepisst hatte. 126 00:07:45,668 --> 00:07:48,751 Er engagierte Scatter als seinen Sidekick, 127 00:07:48,751 --> 00:07:53,209 und dieser abgehalfterte Schimpanse war bald der Liebling der Kids. 128 00:07:53,209 --> 00:07:54,834 Es lief großartig. 129 00:07:54,834 --> 00:07:58,876 Bis die Sponsoren von Cowboy Jebs perversen Neigungen erfuhren. 130 00:07:58,876 --> 00:08:01,168 Und ihm eine Gehaltserhöhung gaben? 131 00:08:03,251 --> 00:08:07,168 Cowboy Jeb verlor alles und war am Ende so pleite, 132 00:08:07,168 --> 00:08:10,126 dass er Scatter für 200 $ an Elvis verkaufte. 133 00:08:10,626 --> 00:08:11,834 Wow, Schnäppchen. 134 00:08:12,709 --> 00:08:14,209 Wie teuer war Bobby Ray? 135 00:08:14,668 --> 00:08:16,418 {\an8}SAGT ELVIS' LICHTDOUBLE HALLO 136 00:08:17,376 --> 00:08:18,793 Baby, warte. 137 00:08:19,543 --> 00:08:22,334 Ich habe eine kleine Überraschung für dich. 138 00:08:22,334 --> 00:08:24,376 So sexy du auch gerade aussiehst, 139 00:08:24,376 --> 00:08:28,501 dachte ich, wir könnten uns mal auf einer tieferen Ebene begegnen. 140 00:08:28,501 --> 00:08:31,834 Sag mir bitte, das liegt an Lysergsäurediethylamid. 141 00:08:31,834 --> 00:08:35,209 Ich wusste nicht, dass du mit LSD auf du und du bist. 142 00:08:41,334 --> 00:08:43,209 {\an8}Oder dass du diese Musik hörst. 143 00:08:43,959 --> 00:08:45,959 Die ist groovy, findest du nicht? 144 00:08:45,959 --> 00:08:50,293 Passt auf jeden Fall zu den Räucherstäbchen und Schwarzlichtpostern, 145 00:08:50,293 --> 00:08:52,834 die ich hier auch zum ersten Mal sehe. 146 00:08:52,834 --> 00:08:57,501 Eigentlich bin ich eine ziemliche coole und trendbewusste Frau, 147 00:08:57,501 --> 00:09:01,043 was dir auch auffallen würde, wenn du öfter hier wärest. 148 00:09:01,043 --> 00:09:02,584 Ich weiß. 149 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 Aber... 150 00:09:05,168 --> 00:09:06,501 Willst du wirklich? 151 00:09:07,834 --> 00:09:09,918 Das beantwortet wohl die Frage. 152 00:09:13,918 --> 00:09:15,751 Ich merke immer noch nichts. 153 00:09:15,751 --> 00:09:17,501 Toll, ich auch nicht. 154 00:09:17,501 --> 00:09:19,834 Vielleicht dauert es, bis sie knallen. 155 00:09:19,834 --> 00:09:21,876 Überraschung, Arschloch! 156 00:09:21,876 --> 00:09:23,459 Na, knallt es jetzt? 157 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 Schnall dich gut an! 158 00:09:24,959 --> 00:09:26,001 Was läuft hier? 159 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Das ist es ja. 160 00:09:27,876 --> 00:09:29,501 Es läuft einfach nichts. 161 00:09:29,501 --> 00:09:32,543 Ich dachte, wir würden wenigstens Farben sehen. 162 00:09:33,751 --> 00:09:35,834 Scheiße, bin gleich zurück. 163 00:09:41,209 --> 00:09:42,501 Was wollt ihr hier? 164 00:09:42,501 --> 00:09:46,459 - Na ja, witzige Geschichte. - Die ich gar nicht hören will. 165 00:09:46,459 --> 00:09:49,209 Diese Grillbar, die du abfeierst? Ray Ray's? 166 00:09:49,209 --> 00:09:51,668 Ja, was hat die mit irgendetwas zu tun? 167 00:09:51,668 --> 00:09:55,834 Na ja, flipp jetzt nicht aus, aber die Bar gibt es nicht mehr. 168 00:09:55,834 --> 00:09:58,793 - Was? - Na ja, erst seit ein paar Minuten. 169 00:09:58,793 --> 00:10:02,126 - Hast du die Explosion nicht gehört? - Wovon redest du? 170 00:10:02,126 --> 00:10:06,584 Die Typen, die Leary wollten, sind uns aus Algerien gefolgt. 171 00:10:06,584 --> 00:10:10,501 Wir hatten gerade Rippchen bestellt, da tauchten sie auf und... 172 00:10:11,251 --> 00:10:13,709 - Es kam zu einem Konflikt. - Konflikt? 173 00:10:13,709 --> 00:10:14,793 Ok, Blutbad. 174 00:10:14,793 --> 00:10:17,418 Und ihr kommt direkt von dort zu mir? 175 00:10:17,418 --> 00:10:19,709 Ruhig, niemand ist uns gefolgt. 176 00:10:21,001 --> 00:10:22,251 Erzähl das dem da. 177 00:10:26,543 --> 00:10:30,168 Bring den Wichser um! Erledige ihn! Friss seine Augäpfel! 178 00:10:30,168 --> 00:10:33,751 Ich bin doch kein Tier! Ich esse niemandes Augäpfel! 179 00:10:33,751 --> 00:10:36,168 - Das hat auch keiner verlangt. - Scheiße. 180 00:10:37,709 --> 00:10:38,751 Ich drehe durch. 181 00:10:38,751 --> 00:10:42,126 Ja, übrigens ist der Typ jetzt tot, Agent Blutrausch. 182 00:10:42,126 --> 00:10:43,043 Oh Gott. 183 00:10:44,376 --> 00:10:46,793 Du willst die Augäpfel wirklich nicht? 184 00:10:46,793 --> 00:10:49,751 Mann, du bist wirklich ein Weichei. 185 00:10:50,501 --> 00:10:53,334 Ich wollte ihn nicht mal umbringen. 186 00:10:53,334 --> 00:10:55,959 Sein zerschmetterter Kopf sagt was anderes. 187 00:10:56,918 --> 00:10:59,751 - Das ist der reinste Kopfsalat. - Gehst du jetzt? 188 00:10:59,751 --> 00:11:01,876 Und nimm Professor Hirntot mit. 189 00:11:01,876 --> 00:11:05,293 Entspann dich, wir machen uns gleich vom Acker. 190 00:11:05,293 --> 00:11:08,293 Und ein TCB-Team kommt bald zum Reinigen. 191 00:11:08,293 --> 00:11:11,459 Scheiß auf "gleich", ihr müsst sofort verschwinden. 192 00:11:11,459 --> 00:11:14,543 - Priscilla und ich sind auf LSD. - Ist ja ein Ding! 193 00:11:14,543 --> 00:11:19,084 Bisher ein totaler Spießer und plötzlich auf halluzinogenen Drogen. 194 00:11:19,084 --> 00:11:21,251 Es ging mir nicht um Coolness, ok? 195 00:11:21,834 --> 00:11:23,668 Drogen sind nicht cool, Leute. 196 00:11:24,376 --> 00:11:25,584 Ich forsche nur. 197 00:11:25,584 --> 00:11:27,209 Ja, schon klar. 198 00:11:27,209 --> 00:11:29,251 Ich auch, seit der Mittelstufe. 199 00:11:29,251 --> 00:11:31,584 Also, gibst du mir auch was, oder... 200 00:11:31,584 --> 00:11:32,793 Es war von Leary. 201 00:11:32,793 --> 00:11:34,626 Ich glaube, ich spinne! 202 00:11:34,626 --> 00:11:37,834 Du hast mir die ganze Zeit nichts gesagt, du mieser... 203 00:11:38,543 --> 00:11:40,543 Mist, jetzt fühl ich mich mies. 204 00:11:50,876 --> 00:11:53,168 Glückstreffer, du Landei. 205 00:11:54,751 --> 00:11:57,001 Ist da draußen alles in Ordnung? 206 00:11:57,001 --> 00:11:59,043 Ich glaube, jetzt knallt's. 207 00:12:03,376 --> 00:12:05,418 Es knallt jetzt definitiv. 208 00:12:06,709 --> 00:12:09,668 Paul McCartney kam gerade aus dem Fernseher. 209 00:12:10,293 --> 00:12:12,418 Oh Mann, oh... 210 00:12:12,418 --> 00:12:14,043 - Mann. - Hallo, Süße. 211 00:12:14,043 --> 00:12:16,668 Ich sollte jetzt irgendwie ausflippen. 212 00:12:16,668 --> 00:12:18,751 Entspann dich, lass es laufen. 213 00:12:18,751 --> 00:12:20,584 Ich hab das zigmal gemacht. 214 00:12:20,584 --> 00:12:22,084 - Echt? - Oh ja. 215 00:12:22,084 --> 00:12:24,834 Leute trippen beim Hören der Beatles und zack, 216 00:12:25,418 --> 00:12:26,668 ich erscheine, 217 00:12:26,668 --> 00:12:28,626 im Idealfall angezogen. 218 00:12:28,626 --> 00:12:29,543 Warte. 219 00:12:29,543 --> 00:12:32,126 Leute halluzinieren dich nackt herbei? 220 00:12:32,126 --> 00:12:35,209 Die machen gewisse Dinge mit mir, wenn du verstehst. 221 00:12:35,209 --> 00:12:36,626 Ziemliche Freakshow. 222 00:12:36,626 --> 00:12:41,751 Bist du der einzige magische Reiseführer, oder tauchen die anderen Beatles auch auf? 223 00:12:41,751 --> 00:12:44,959 Weißt du, die meisten Leute sehen entweder mich... 224 00:12:44,959 --> 00:12:47,293 Oder manchmal John... 225 00:12:47,293 --> 00:12:48,918 Oder auch George. 226 00:12:49,918 --> 00:12:51,334 Ringo eher selten. 227 00:12:51,876 --> 00:12:55,126 Wenn die Drogen scheiße sind, kommt gar kein Beatle, 228 00:12:55,126 --> 00:12:57,293 sondern einer von den Monkees. 229 00:12:57,293 --> 00:12:59,043 Das ist eine Freakshow. 230 00:12:59,543 --> 00:13:02,126 Scatter, du alter Schuft! 231 00:13:02,126 --> 00:13:04,668 Ich habe dich vermisst, Partner. 232 00:13:07,584 --> 00:13:09,126 Ich bin total clean, 233 00:13:09,126 --> 00:13:11,293 seit zwei Jahren nehme ich nichts. 234 00:13:11,293 --> 00:13:14,084 Sie überlegen sogar, die Show zurückzubringen. 235 00:13:14,751 --> 00:13:16,084 Ja, oder? 236 00:13:16,084 --> 00:13:19,168 Ich habe irgendwie gehofft, du kommst zurück. 237 00:13:19,168 --> 00:13:21,918 Das Team wäre wieder zusammen. Was sagst du? 238 00:13:28,459 --> 00:13:31,001 {\an8}- Ist das ätzend. - Kann ich nachempfinden. 239 00:13:31,001 --> 00:13:34,001 Fehlt dir manchmal auch Wertschätzung? 240 00:13:34,001 --> 00:13:36,001 Jeden verdammten Tag. 241 00:13:36,001 --> 00:13:39,418 Manchmal denke ich, das Elvis-Ding ist Zeitverschwendung. 242 00:13:39,418 --> 00:13:41,126 {\an8}Sag doch nicht so was. 243 00:13:41,126 --> 00:13:43,751 Ich habe dich am Flughafen singen hören. 244 00:13:43,751 --> 00:13:45,168 Du bist fabelhaft. 245 00:13:45,168 --> 00:13:47,293 Verarschst du mich auch nicht? 246 00:13:47,293 --> 00:13:52,043 - Hey, ich schwöre auf diesen Fusel. - Genau deshalb bin ich skeptisch. 247 00:13:52,043 --> 00:13:56,168 Ich sag's dir, als ich die Augen zumachte, dachte ich, du bist Elvis. 248 00:13:56,168 --> 00:13:59,251 Das ist ja das Problem: Niemand macht die Augen zu. 249 00:13:59,251 --> 00:14:01,876 Die Welt will noch keinen Schwarzen Elvis. 250 00:14:01,876 --> 00:14:03,334 Ich kriege keine Gigs. 251 00:14:03,334 --> 00:14:05,876 Komm, das nehme ich dir nicht ab. 252 00:14:05,876 --> 00:14:07,418 Solltest du aber. 253 00:14:07,418 --> 00:14:11,084 Noch seltener tritt nur der orthodox jüdische Elvis auf. 254 00:14:11,084 --> 00:14:14,251 Und das auch nur, weil er nie am Wochenende kann. 255 00:14:14,251 --> 00:14:15,543 Ist doch so, Sid. 256 00:14:15,543 --> 00:14:17,959 Shabbat, rattle and roll, Bruder. 257 00:14:18,709 --> 00:14:22,834 - Es könnten noch mehr kommen. - Oder nicht. Du weißt es nicht sicher. 258 00:14:24,168 --> 00:14:26,959 Ok, jetzt weiß ich sicher, dass jemand kommt. 259 00:14:35,293 --> 00:14:37,584 Die Einrichtung ist echt super, 260 00:14:37,584 --> 00:14:40,709 hat so einen Mid-Century-Urwald-Touch. 261 00:14:40,709 --> 00:14:42,501 Wer ist dein Innenarchitekt? 262 00:14:47,793 --> 00:14:51,751 Ja, gut so. Dieser Couchtisch passte nicht zum Rest. 263 00:14:51,751 --> 00:14:54,459 Halt die Fresse, Arschloch! 264 00:14:54,459 --> 00:14:57,793 Der komische Typ hat wie schon vorhin nichts gesagt. 265 00:14:57,793 --> 00:15:00,334 Ich habe mit dem da gesprochen. 266 00:15:01,043 --> 00:15:05,751 Sie kann mich nicht sehen, Einstein. Weißt du, wie LSD-Trips funktionieren? 267 00:15:06,626 --> 00:15:09,084 Ok, Schnucki, wie hast du uns gefunden? 268 00:15:09,959 --> 00:15:12,793 Ihr habt einen Peilsender im U-Boot gelassen. 269 00:15:12,793 --> 00:15:15,501 - Danke übrigens. - Sieh mich nicht so an. 270 00:15:15,501 --> 00:15:18,126 Aber du hast den Peilsender vergessen. 271 00:15:18,126 --> 00:15:20,001 Sieh mich trotzdem nicht an. 272 00:15:20,001 --> 00:15:23,418 Ihr ahnt nicht, was für ein Shitstorm euch erwartet. 273 00:15:23,418 --> 00:15:25,084 Wir sind Legionen. 274 00:15:25,084 --> 00:15:27,251 Du hast es verkackt, Superspion. 275 00:15:27,251 --> 00:15:31,251 - Du hast Gangster ins Haus gelockt. - Da wird sich Frauchen freuen. 276 00:15:31,251 --> 00:15:33,418 Ich wäre nervös, und zwar nicht nur, 277 00:15:33,418 --> 00:15:36,418 weil ihr Paul McCartney im Keller an die Wäsche will. 278 00:15:36,418 --> 00:15:38,918 Das ist die echte British Invasion. 279 00:15:38,918 --> 00:15:40,668 Du solltest dich mal ducken. 280 00:15:44,626 --> 00:15:46,126 Wow, bin ich schick! 281 00:15:48,418 --> 00:15:50,626 Zeit für Boogie-Woogie, Motherfucker! 282 00:15:53,584 --> 00:15:55,376 Ja, das waren noch Zeiten. 283 00:15:55,376 --> 00:15:58,209 Ich hab das in Hamburg gemacht, aber nicht beim Twister. 284 00:16:05,709 --> 00:16:09,376 Ich will nicht in deinem kitschigen Dschungelzimmer sterben! 285 00:16:09,376 --> 00:16:10,668 Kitschig? 286 00:16:10,668 --> 00:16:14,668 Ist dein Dschungelzimmer etwa geschmackvoller eingerichtet? 287 00:16:14,668 --> 00:16:16,001 Das ist es ja: 288 00:16:16,001 --> 00:16:18,793 Niemand außer dir hat ein Dschungelzimmer. 289 00:16:19,751 --> 00:16:22,084 Der Wasserfall ist übertrieben, King. 290 00:16:23,751 --> 00:16:26,418 Du checkst die LSD-Wirkung immer noch nicht? 291 00:16:29,834 --> 00:16:31,834 So fühlt sich also das Sterben an. 292 00:16:32,459 --> 00:16:33,793 Gewöhn dich dran. 293 00:16:33,793 --> 00:16:35,584 Du bist bei TCB, Baby. 294 00:16:35,584 --> 00:16:39,126 Du hast eine glänzende Zukunft als Leiche. 295 00:16:47,834 --> 00:16:50,168 Sonst verbreite ich auf diesen Trips Liebe, 296 00:16:50,168 --> 00:16:53,334 aber diese Gewaltorgie ist eine nette Abwechslung. 297 00:16:54,293 --> 00:16:55,793 Ich liebe deinen Akzent. 298 00:16:58,834 --> 00:17:02,334 'Scilla, das war unglaublich. Wo hast du das gelernt? 299 00:17:02,334 --> 00:17:04,251 Ich gehe zum Karateunterricht. 300 00:17:04,251 --> 00:17:07,043 Das wüsstest du, wenn du öfter hier wärest. 301 00:17:07,584 --> 00:17:10,418 Da klingt nach Ärger im Paradies, Paradiesvogel. 302 00:17:11,293 --> 00:17:12,501 Gut, was? 303 00:17:12,501 --> 00:17:14,084 Paradies, Pardiesvogel... 304 00:17:14,084 --> 00:17:16,043 Du bist doch einer, oder? 305 00:17:19,001 --> 00:17:21,834 Wie soll ich das alles Priscilla erklären? 306 00:17:21,834 --> 00:17:24,168 Die schnallt auf ihrem Trip eh nichts. 307 00:17:24,168 --> 00:17:26,543 Darum solltest du kein Fleisch essen. 308 00:17:26,543 --> 00:17:28,876 Diese armen Tiere. 309 00:17:31,584 --> 00:17:35,293 Im Ernst, mein Haus sieht aus wie ein Schlachtfeld. 310 00:17:35,293 --> 00:17:40,043 Die TCB-Leute lassen es bald wieder in all seinem kitschigen Glanz erstrahlen. 311 00:17:40,043 --> 00:17:43,876 Aber vielleicht sollten wir uns vorher darum kümmern. 312 00:17:43,876 --> 00:17:46,709 Wenn ihr uns folgt, ist sie tot. 313 00:17:54,459 --> 00:17:56,584 Lust auf eine Runde Doppelkopf? 314 00:17:56,584 --> 00:17:57,876 Mach dich weg! 315 00:17:57,876 --> 00:18:02,126 Komm Das Ding mit den zwei Köpfen? Mit Rosey Grier und Ray Milland. 316 00:18:02,126 --> 00:18:03,209 Super Film. 317 00:18:03,209 --> 00:18:04,251 Nie gesehen. 318 00:18:04,251 --> 00:18:07,793 Ein Klassiker: Sie verpflanzen den Kopf eines Rassisten 319 00:18:07,793 --> 00:18:11,876 auf den Körper eines Schwarzen, und dann wird's lustig. 320 00:18:11,876 --> 00:18:13,043 Das bezweifle ich. 321 00:18:13,043 --> 00:18:18,334 Vielleicht kein cineastischer Meilenstein wie dein beschissener Nonnenfilm, 322 00:18:18,334 --> 00:18:19,293 aber immerhin. 323 00:18:36,043 --> 00:18:37,626 SOUVENIRS UND SAMMLERSTÜCKE 324 00:18:37,626 --> 00:18:40,209 Ich hole Priscilla, übernimm du die beiden. 325 00:18:40,209 --> 00:18:43,209 Du bist nicht mein Boss. Klingt aber sinnvoll. 326 00:19:32,751 --> 00:19:35,626 Ok, ich gebe zu, die Enten sind genial. 327 00:19:37,959 --> 00:19:41,084 Hört mal her, ein paar Arschlöcher haben Priscilla. 328 00:19:41,084 --> 00:19:45,418 Ein nagelneuer Cadillac winkt dem, der diesen Penner schnappt. 329 00:19:45,418 --> 00:19:47,168 Heiz ihnen ein, Kumpel. 330 00:19:47,168 --> 00:19:48,501 Ja, das mach ich. 331 00:19:49,709 --> 00:19:53,001 Hier kommt ein Song von Mr. Chuck Berry. Los, Jungs. 332 00:19:54,543 --> 00:19:58,209 Nette Geste von dir, einem von uns die Bühne zu überlassen. 333 00:19:58,209 --> 00:20:03,334 Du weißt schon, dass Chuck Berry der wahre King des Rock 'n' Roll ist? 334 00:20:03,334 --> 00:20:06,959 Ich kann nicht genug betonen, wie sehr dein Gequatsche nervt. 335 00:20:12,543 --> 00:20:15,418 - Haben sie dir wehgetan? - Ich bin ok. Geh schon. 336 00:20:15,418 --> 00:20:17,751 Du musst der Held sein, ich versteh's. 337 00:20:22,834 --> 00:20:25,209 Elvis, die Penner sind dort entlang. 338 00:20:25,209 --> 00:20:27,168 Danke, Mann. Coole Koteletten. 339 00:20:42,043 --> 00:20:45,376 Hey, krass! Machst du jetzt einen auf Elvis Knelvis? 340 00:20:49,459 --> 00:20:53,334 Ich weiß, ich war heute anstrengend, aber das war echt abgefahren. 341 00:21:03,876 --> 00:21:05,793 Erledige das Arschloch! 342 00:21:07,126 --> 00:21:07,959 Ich... 343 00:21:07,959 --> 00:21:11,709 Ich weiß nicht mehr, was echt ist und was nicht. 344 00:21:11,709 --> 00:21:14,918 Es geht nichts über eine denkwürdige Enthauptung! 345 00:21:14,918 --> 00:21:18,584 Ich muss ihn nicht töten. Vielleicht hat er Frau und Kinder. 346 00:21:18,584 --> 00:21:21,084 Scheiße, du hast auch Frau und Kind. 347 00:21:21,084 --> 00:21:25,543 Der Wichser hat deine Frau bedroht. Was, wenn deine Kleine dagewesen wäre? 348 00:21:25,543 --> 00:21:26,459 Mach ihn kalt! 349 00:21:27,084 --> 00:21:30,584 Der Zusatzkopf hat recht. Vielleicht solltest du ihn töten. 350 00:21:30,584 --> 00:21:35,043 Würde ich sonst auch sagen, Boss, aber ich kam in dieser Folge kaum vor. 351 00:21:35,043 --> 00:21:36,543 Hör nicht auf Gomer Pyle. 352 00:21:36,543 --> 00:21:39,459 Du bis eine Killermaschine, meine Killermaschine. 353 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 Nein, Mann. Nein! 354 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Bin ich nicht. 355 00:21:42,084 --> 00:21:44,376 Wir müssen... 356 00:21:44,376 --> 00:21:47,584 - Wir müssen ihn nicht töten. - Müssen nicht töten! 357 00:21:47,584 --> 00:21:49,668 Goulet 358 00:21:49,668 --> 00:21:53,168 Oh doch, müssen wir! 359 00:22:00,918 --> 00:22:02,709 Es ist abgefuckt, ich zu sein. 360 00:22:06,834 --> 00:22:08,834 Wie lange wirkt das LSD noch? 361 00:22:08,834 --> 00:22:11,168 Von mir aus kann es sofort aufhören. 362 00:22:11,168 --> 00:22:14,834 Oh, schau mal, da ist Scatter. Er sieht so niedlich aus. 363 00:22:15,709 --> 00:22:17,876 Ich dachte, ich bin der Niedliche. 364 00:22:17,876 --> 00:22:20,168 Oh Mann, schon so spät. Ich muss los. 365 00:22:20,168 --> 00:22:22,251 Jack Nicholson trippt gleich. 366 00:22:24,459 --> 00:22:27,084 Glaub mir, es wird schnell dunkel. 367 00:22:31,001 --> 00:22:34,709 Du weißt, dass der Affe bei diesem Cowboy besser dran ist, oder? 368 00:22:34,709 --> 00:22:37,584 So wie ich ohne dich besser dran war, Arschloch. 369 00:22:38,126 --> 00:22:40,168 Genauso habe ich sie vorgefunden. 370 00:22:40,168 --> 00:22:43,001 Sie sitzen schon seit 12 Stunden so. 371 00:22:43,001 --> 00:22:46,126 Himmel! Und was zur Hölle ist oben passiert? 372 00:22:46,126 --> 00:22:49,001 Ich habe eine Party verpasst. Sehr ungewohnt. 373 00:22:49,001 --> 00:22:50,668 Da kommt gleich noch was, 374 00:22:50,668 --> 00:22:52,001 das musst du sehen. 375 00:22:52,001 --> 00:22:56,918 Der Kerl hat sich selbst verprügelt und sein eigenes Haus vollgeballert. 376 00:22:56,918 --> 00:22:58,959 Was hast du ihm gegeben? 377 00:22:58,959 --> 00:23:01,251 Eine meiner Spezialmischungen. 378 00:23:01,251 --> 00:23:05,043 Erdiges, vollmundiges Acid mit einem holzigen Hauch Vanille. 379 00:23:05,043 --> 00:23:07,126 Erstaunlich, dass er noch lebt. 380 00:23:07,126 --> 00:23:08,043 Hast du mehr? 381 00:23:08,584 --> 00:23:10,501 Komm schon, mir ist langweilig. 382 00:23:10,501 --> 00:23:13,001 Ich weiß, du hast Stoff. Gib mir was ab. 383 00:24:08,043 --> 00:24:11,126 Untertitel von: Marek Weber