1
00:00:15,543 --> 00:00:18,126
Howard, nie pytałem, jak go nazwać.
2
00:00:18,126 --> 00:00:19,751
Nosorożtradamus.
3
00:00:19,751 --> 00:00:22,293
Muszę wiedzieć, czym go karmić.
4
00:00:22,293 --> 00:00:23,668
To proste.
5
00:00:23,668 --> 00:00:25,459
Wiewiórkami i małymi dziećmi.
6
00:00:25,459 --> 00:00:26,418
Co ty...
7
00:00:26,418 --> 00:00:30,126
Wiesz, co się stało z ostatnim gościem,
który mi tak zrobił?
8
00:00:30,126 --> 00:00:32,959
- Nie.
- Właśnie. I nikt się nigdy nie dowie.
9
00:00:32,959 --> 00:00:35,001
Rębaki do drewna się przydają.
10
00:00:35,001 --> 00:00:36,501
Musimy pogadać.
11
00:00:36,501 --> 00:00:38,626
A ty możesz już iść.
12
00:00:38,626 --> 00:00:42,751
O tym, że wziąłeś kwas
i zniszczyłeś swój własny dom? Klasyka!
13
00:00:42,751 --> 00:00:45,959
Naprawdę przejechałeś
przez bramę sportowym autkiem?
14
00:00:45,959 --> 00:00:47,501
Sportowym autkiem?
15
00:00:47,501 --> 00:00:50,251
To de tomaso pantera.
16
00:00:50,251 --> 00:00:53,043
Czyli po włosku „kryzys wieku średniego”.
17
00:00:53,043 --> 00:00:55,251
Wpadnij kiedyś ją zobaczyć.
18
00:00:55,251 --> 00:00:58,001
Będziesz musiał się przebić
przez tłumy fanów,
19
00:00:58,001 --> 00:01:00,126
którzy koczują przed Graceland.
20
00:01:00,126 --> 00:01:03,793
Kiedyś prawie nazwałem swój dom,
a potem sobie przypomniałem,
21
00:01:04,376 --> 00:01:06,168
że nie jestem dzieckiem.
22
00:01:07,793 --> 00:01:08,793
Grubo.
23
00:01:09,668 --> 00:01:12,168
Fajnie było, możesz już iść.
24
00:01:12,168 --> 00:01:13,876
Dostarczyłem ci Leary'ego.
25
00:01:13,876 --> 00:01:16,709
Chcesz się przytulić w ramach podzięki?
26
00:01:16,709 --> 00:01:18,334
Doyle, przytul Elvisa.
27
00:01:18,334 --> 00:01:19,376
Co? Naprawdę?
28
00:01:19,376 --> 00:01:21,084
Ogarnij się.
29
00:01:21,584 --> 00:01:23,543
Leary wspomniał o czymś ciekawym.
30
00:01:23,543 --> 00:01:24,668
Doprawdy?
31
00:01:24,668 --> 00:01:26,501
Projekt Tupelo.
32
00:01:26,501 --> 00:01:27,751
„Brudna kanapka”.
33
00:01:27,751 --> 00:01:31,209
Bawimy się w mówienie losowych słów?
34
00:01:31,209 --> 00:01:32,751
Projekt Tupelo.
35
00:01:33,293 --> 00:01:35,126
- Słyszałeś o nim?
- Raczej nie.
36
00:01:35,126 --> 00:01:36,251
Czyli mogłeś.
37
00:01:36,251 --> 00:01:40,209
Tak się mówi. Mówi się też:
sprawdź, czy cię nie ma za drzwiami.
38
00:01:40,209 --> 00:01:41,334
Posłuchaj.
39
00:01:41,334 --> 00:01:44,001
Nie mówisz mi o wielu sprawach.
40
00:01:44,001 --> 00:01:44,918
Wiem o tym.
41
00:01:48,501 --> 00:01:50,043
- Zaczekaj.
- Co tam?
42
00:01:50,043 --> 00:01:52,084
Jesteś dobra w śledzeniu ludzi.
43
00:01:52,084 --> 00:01:54,751
Rzekomym śledzeniu, jak mawia mój prawnik.
44
00:01:54,751 --> 00:01:57,876
Pilnuj Elvisa.
Daj znać, jeśli coś kombinuje.
45
00:01:57,876 --> 00:01:58,834
Jasne.
46
00:02:00,751 --> 00:02:03,293
Chyba śnisz, dzieciaku.
47
00:02:04,126 --> 00:02:05,501
Umrę w samotności.
48
00:02:05,501 --> 00:02:08,376
Doszedłeś do tego właśnie teraz?
49
00:02:24,876 --> 00:02:25,876
{\an8}Niezły sprzęt.
50
00:02:27,251 --> 00:02:28,334
{\an8}Zajebisty.
51
00:02:28,334 --> 00:02:30,793
{\an8}Najnowocześniejsza technologia.
52
00:02:30,793 --> 00:02:35,501
{\an8}Cała baza danych mieści się
w jednym pokoju.
53
00:02:35,501 --> 00:02:36,876
{\an8}Mogę zobaczyć?
54
00:02:37,459 --> 00:02:40,126
{\an8}Wybacz. Walt i ja jesteśmy zajęci.
55
00:02:40,126 --> 00:02:42,834
{\an8}- Walt?
- Rany, gdzie moje maniery?
56
00:02:43,376 --> 00:02:46,668
{\an8}Poznaj Walta Disneya.
57
00:02:46,668 --> 00:02:49,334
{\an8}- A przynajmniej jego część.
- Co?
58
00:02:49,334 --> 00:02:53,251
{\an8}To mój najlepszy przyjaciel,
wspólnik i ofiara morderstwa.
59
00:02:53,251 --> 00:02:55,876
{\an8}- Disneya nie zamordowano.
- Według ciebie.
60
00:02:55,876 --> 00:03:00,751
{\an8}A wiesz, że jego ostatnie słowa
to „Kurt Russell”?
61
00:03:00,751 --> 00:03:02,251
{\an8}To nie podejrzane?
62
00:03:02,251 --> 00:03:05,418
{\an8}Jak ci przyznam rację,
dasz mi użyć komputera?
63
00:03:05,418 --> 00:03:07,418
{\an8}Chyba nie powinienem.
64
00:03:07,418 --> 00:03:09,793
{\an8}Walt mówi, że możesz.
65
00:03:09,793 --> 00:03:12,001
{\an8}O rany, słyszysz go?
66
00:03:12,001 --> 00:03:12,918
{\an8}Czemu nie?
67
00:03:12,918 --> 00:03:16,543
{\an8}To wszystko ma sens.
68
00:03:18,001 --> 00:03:19,168
{\an8}Śmiało.
69
00:03:19,168 --> 00:03:22,709
{\an8}Mówił ci też o moich robotach-zabójcach
70
00:03:22,709 --> 00:03:24,501
{\an8}wyglądających jak prezydenci?
71
00:03:25,084 --> 00:03:27,709
{\an8}Chciał jednak czegoś bardziej delikatnego.
72
00:03:28,334 --> 00:03:31,709
WITAJ, HOWARDZIE
PROJEKT TUPELO
73
00:03:35,084 --> 00:03:37,334
PODPOZIOM 7
74
00:03:37,334 --> 00:03:39,043
{\an8}Co to jest podpoziom 7?
75
00:03:40,084 --> 00:03:43,418
{\an8}Nie co, tylko gdzie?
76
00:03:43,418 --> 00:03:46,918
{\an8}To bardzo tajny obszar.
77
00:03:46,918 --> 00:03:49,251
{\an8}- Ani słowa o nim.
- Gdzie to jest?
78
00:03:50,501 --> 00:03:53,251
{\an8}Nie mam pojęcia. Tylko komandor to wie.
79
00:03:54,501 --> 00:03:57,459
{\an8}Czekaj! Walt mówił coś
o swoim morderstwie?
80
00:03:57,459 --> 00:03:59,001
{\an8}Tylko
81
00:03:59,001 --> 00:04:00,584
{\an8}że nie był zamordowany.
82
00:04:01,959 --> 00:04:03,334
{\an8}Cały Walt!
83
00:04:03,334 --> 00:04:05,251
{\an8}Król zmyłki.
84
00:04:09,793 --> 00:04:12,793
{\an8}Teraz wszystko zależy ode mnie,
prawda, Kurt?
85
00:04:20,459 --> 00:04:22,876
{\an8}Podgląd Scattera działa.
86
00:04:22,876 --> 00:04:25,876
{\an8}Mamy widok z przodu, z boku,
87
00:04:26,418 --> 00:04:27,959
{\an8}a to miał być z tyłu.
88
00:04:27,959 --> 00:04:30,626
{\an8}Niestety działa.
89
00:04:30,626 --> 00:04:31,918
{\an8}Scatter, odbiór.
90
00:04:32,501 --> 00:04:35,418
To pestka, zwykłe śledzenie.
91
00:04:40,876 --> 00:04:41,709
{\an8}KONIEC GRY
92
00:04:42,293 --> 00:04:43,834
{\an8}Ja nie mogę.
93
00:04:46,918 --> 00:04:48,376
{\an8}Ja nie mogę.
94
00:04:50,418 --> 00:04:51,334
{\an8}DZIKA ŻĄDZA
95
00:04:52,126 --> 00:04:53,251
Ja nie mogę.
96
00:04:54,126 --> 00:04:56,501
{\an8}Myślałem, że jest bardziej zajęty.
97
00:05:01,584 --> 00:05:03,334
{\an8}No dalej.
98
00:05:04,751 --> 00:05:07,001
{\an8}No już.
99
00:05:12,293 --> 00:05:13,251
{\an8}Mamy to.
100
00:05:15,584 --> 00:05:19,084
{\an8}Bertie, jak się miewa
moja ulubiona osoba na świecie?
101
00:05:19,959 --> 00:05:22,834
Podlizuję się? Nic podobnego.
102
00:05:23,418 --> 00:05:26,043
Ale faktycznie potrzebuję przysługi.
103
00:05:31,626 --> 00:05:32,959
To dziura na kutasa?
104
00:05:32,959 --> 00:05:35,584
Myślałam, że są tylko na lotniskach.
105
00:05:35,584 --> 00:05:37,793
- Co ty tu robisz?
- Spokojnie.
106
00:05:37,793 --> 00:05:39,209
Śledzisz mnie?
107
00:05:39,209 --> 00:05:42,959
To nie śledzenie, bo mnie nie pociągasz.
Tak mawia mój prawnik.
108
00:05:43,459 --> 00:05:44,918
Nie jest najlepszy.
109
00:05:44,918 --> 00:05:46,543
Nie odpowiedziałaś mi.
110
00:05:46,543 --> 00:05:48,834
Komandor mnie o to poprosił.
111
00:05:48,834 --> 00:05:51,084
Właśnie w tym rzecz.
112
00:05:51,084 --> 00:05:53,501
Dlatego nie będę wam ufać.
113
00:05:54,209 --> 00:05:56,918
Nie będziesz też już dramatyzować?
114
00:05:56,918 --> 00:06:00,626
Nie wydam cię.
Idziemy na podpoziom siódmy?
115
00:06:00,626 --> 00:06:02,334
To nie twoja sprawa.
116
00:06:02,334 --> 00:06:05,584
Od lat marzę o tym, by się tam dostać.
117
00:06:05,584 --> 00:06:09,376
A przy okazji mogę sprawdzić,
czy komandor jest moim tatą.
118
00:06:09,376 --> 00:06:12,001
- Co?
- Nigdy go nie poznałam.
119
00:06:12,001 --> 00:06:15,084
A komandor dziwnie reagował,
gdy chciałam go uwieść.
120
00:06:15,084 --> 00:06:16,251
Coś w tym jest.
121
00:06:17,501 --> 00:06:18,918
Nie przeszkadzaj mi.
122
00:06:22,084 --> 00:06:23,376
Z doświadczenia wiem,
123
00:06:23,376 --> 00:06:26,501
że zaglądanie do takiej dziury
to zły pomysł.
124
00:06:27,168 --> 00:06:29,584
Są tu wgłębienia na żyły.
125
00:06:30,168 --> 00:06:32,376
Jest spersonalizowana?
126
00:06:32,376 --> 00:06:35,043
Może twój penis i tak zadziała, spróbuj.
127
00:06:41,793 --> 00:06:43,501
Może nie ma tam więcej kwasu?
128
00:06:43,501 --> 00:06:45,418
Mamy przechlapane.
129
00:06:45,418 --> 00:06:47,626
Poddasz się? Tak po prostu?
130
00:06:47,626 --> 00:06:49,584
Byłbyś fatalnym prześladowcą.
131
00:06:49,584 --> 00:06:53,293
Chyba że jest tu gdzieś
kopia wacka komandora.
132
00:06:53,293 --> 00:06:54,709
- W sumie...
- Co?
133
00:06:54,709 --> 00:06:58,084
Komandor był kiedyś
w trójkącie z Marlonem Brando.
134
00:06:58,084 --> 00:07:00,543
Sądzisz, że chcę to wiedzieć?
135
00:07:00,543 --> 00:07:02,501
Znasz Penelope Penis Caster?
136
00:07:02,501 --> 00:07:03,751
Podsumujmy.
137
00:07:03,751 --> 00:07:07,876
Ta kobieta robi gipsowe odlewy
części intymnych sławnych ludzi?
138
00:07:07,876 --> 00:07:11,876
Między innymi.
Chce być jak Cynthia Plaster Caster.
139
00:07:11,876 --> 00:07:14,459
Zaraz, czyli jest ich więcej?
140
00:07:14,459 --> 00:07:17,334
Jeśli „ich” znaczy artystów, to tak.
141
00:07:17,334 --> 00:07:18,876
To ma być sztuka?
142
00:07:18,876 --> 00:07:22,668
To nic łatwego. Wymaga lat praktyki.
143
00:07:22,668 --> 00:07:26,834
Nie da się wyciągnąć
idealnych kutasów z kapelusza,
144
00:07:26,834 --> 00:07:29,959
jak jakiś magik na imprezie urodzinowej.
145
00:07:30,543 --> 00:07:34,001
Chyba chodziłaś
na pojebane imprezy urodzinowe.
146
00:07:43,001 --> 00:07:47,293
Elvis Presley, jak babcię kocham.
147
00:07:47,293 --> 00:07:49,084
Co cię tu sprowadza?
148
00:07:49,084 --> 00:07:50,834
Pomyślałem, że czas,
149
00:07:50,834 --> 00:07:55,459
by jakaś nieznajoma kobieta
obłożyła mi penis we wzwodzie gipsem.
150
00:07:55,459 --> 00:07:58,334
Jesteś we właściwym miejscu.
151
00:08:03,876 --> 00:08:07,584
Interes z fiutami
z masy papierowej się kręci?
152
00:08:07,584 --> 00:08:11,543
Pomijając umniejszający opis,
wszystko idzie dobrze, dziękuję.
153
00:08:13,084 --> 00:08:15,668
Długo na to czekałam.
154
00:08:15,668 --> 00:08:18,376
Poczekasz jeszcze trochę, skarbie,
155
00:08:18,376 --> 00:08:21,084
bo mój kumpel idzie pierwszy.
156
00:08:21,084 --> 00:08:22,293
Co?
157
00:08:22,293 --> 00:08:25,376
To jak sprawdzanie,
czy jedzenie nie jest zatrute.
158
00:08:25,376 --> 00:08:27,668
Tak, tylko z erekcją.
159
00:08:30,376 --> 00:08:31,626
Zajmę się tym.
160
00:08:31,626 --> 00:08:35,918
Patrząc na mężczyznę,
potrafię odgadnąć, jak wygląda jego penis.
161
00:08:36,793 --> 00:08:38,334
Serio, uwierz mi.
162
00:08:52,168 --> 00:08:53,418
Tutaj.
163
00:08:54,168 --> 00:08:56,209
To na pewno on.
164
00:09:00,418 --> 00:09:02,459
No dobra, to może też być ten.
165
00:09:03,418 --> 00:09:05,084
Auć! Cholera!
166
00:09:05,084 --> 00:09:07,418
- Spokojnie.
- Jak tam?
167
00:09:08,168 --> 00:09:09,918
Na początku trochę gorąco...
168
00:09:13,126 --> 00:09:18,084
a potem jest tak,
jakbym zanurzył się w ciepłym budyniu.
169
00:09:22,001 --> 00:09:24,709
To brzmi fascynująco,
170
00:09:24,709 --> 00:09:26,084
ale musimy iść.
171
00:09:34,126 --> 00:09:35,876
A jeśli komandor tam jest?
172
00:09:35,876 --> 00:09:37,334
Bertie się nim zajęła.
173
00:09:40,251 --> 00:09:42,876
Szczerze, zdziwiłem się,
że mnie zaprosiłaś.
174
00:09:42,876 --> 00:09:44,459
Ja też.
175
00:09:44,459 --> 00:09:45,876
- Słucham?
- Nic.
176
00:09:45,876 --> 00:09:48,709
Zważywszy na końcówkę
naszej ostatniej randki.
177
00:09:49,709 --> 00:09:53,501
Tej, na której zamordowałeś
obrońców praw zwierząt?
178
00:09:53,501 --> 00:09:54,751
Zgadza się.
179
00:09:54,751 --> 00:09:57,834
Zostawmy tę paskudną przeszłość za nami.
180
00:09:57,834 --> 00:09:59,876
To moje motto. Słowo w słowo.
181
00:10:01,459 --> 00:10:04,876
Pozwól, że przebiorę się
w coś wygodniejszego.
182
00:10:05,918 --> 00:10:07,084
Oczywiście.
183
00:10:15,043 --> 00:10:16,043
Jezu!
184
00:10:16,043 --> 00:10:18,959
Na Boga, co ty wyprawiasz?
185
00:10:18,959 --> 00:10:21,543
Najwyraźniej źle cię zrozumiałem.
186
00:10:30,918 --> 00:10:32,043
Co to za miejsce?
187
00:10:32,834 --> 00:10:37,043
Dlaczego on ma coś takiego,
a ja nie mam nawet miejsca parkingowego?
188
00:10:38,626 --> 00:10:41,293
- Czy to...
- Beechcraft Bonanza.
189
00:10:41,293 --> 00:10:45,293
- Jak ten, w którym zginął Buddy Holly.
- To ten sam.
190
00:10:45,834 --> 00:10:47,043
„Projekt Świerszcz”?
191
00:10:49,876 --> 00:10:50,793
Czy to
192
00:10:51,334 --> 00:10:52,668
auto Jamesa Deana?
193
00:10:53,376 --> 00:10:56,793
- I wóz, w którym umarł Hank Williams.
- Byli agentami TCB.
194
00:10:56,793 --> 00:11:00,209
Raczej agentami, których TCB zabiło.
195
00:11:00,793 --> 00:11:02,751
A co to za wanna?
196
00:11:03,751 --> 00:11:06,959
Ja pierniczę, to ta,
w której zginął Jim Morrison?
197
00:11:06,959 --> 00:11:08,043
Na to wygląda.
198
00:11:08,043 --> 00:11:09,834
- Cholera!
- Co?
199
00:11:09,834 --> 00:11:13,043
Mogłam cały ten czas
spędzać z Jimem Morrisonem?
200
00:11:13,043 --> 00:11:15,459
Spokojnie, nie uraziłaś mnie.
201
00:11:15,459 --> 00:11:18,334
Też uważasz, że jest tu strasznie?
202
00:11:18,334 --> 00:11:19,334
Tak.
203
00:11:19,334 --> 00:11:22,126
Wiesz, komu by się tu spodobało?
204
00:11:22,126 --> 00:11:23,168
Wygodnie?
205
00:11:23,168 --> 00:11:24,709
Co to ma być?
206
00:11:25,626 --> 00:11:26,751
Oszalałeś?
207
00:11:26,751 --> 00:11:30,168
Nie udawaj głupka, Kurt.
Nie grasz aż tak dobrze.
208
00:11:31,001 --> 00:11:32,543
Czyli jesteś szalony.
209
00:11:32,543 --> 00:11:35,168
Obaj wiemy, że zabiłeś Walta Disneya.
210
00:11:35,168 --> 00:11:37,293
Musisz tylko to przyznać.
211
00:11:37,293 --> 00:11:38,293
Nie mogę.
212
00:11:38,834 --> 00:11:41,626
Ale tylko dlatego,
że nie wymyśliłem raka płuc.
213
00:11:41,626 --> 00:11:43,543
Nie!
214
00:11:47,418 --> 00:11:48,543
Co to jest?
215
00:11:48,543 --> 00:11:52,251
Wygląda jak Galeria Prezydentów
z Wystawy Światowej.
216
00:11:52,834 --> 00:11:55,126
Chcesz popcorn? Tam jest maszyna.
217
00:11:55,126 --> 00:11:58,959
Nie. I przestań wszystko dotykać.
Gdzieś może być pułapka.
218
00:11:58,959 --> 00:12:02,501
Kto robi pułapki w popcornie?
Do czego służy ten przycisk?
219
00:12:03,626 --> 00:12:05,751
Skup się, szukamy odpowiedzi.
220
00:12:06,293 --> 00:12:07,584
A konkretniej?
221
00:12:07,584 --> 00:12:09,376
Słyszałaś o projekcie Tupelo?
222
00:12:09,376 --> 00:12:13,209
Nie. Ale na twoim miejscu
zajrzałabym za tę okropną zasłonę.
223
00:12:13,209 --> 00:12:16,459
JUŻ WKRÓTCE
PROJEKT TUPELO
224
00:12:16,459 --> 00:12:18,584
- Na pewno tego chcesz?
- Co?
225
00:12:18,584 --> 00:12:21,251
Czasem lepiej jest nie wiedzieć.
226
00:12:21,251 --> 00:12:25,168
Na przykład, że nieświadomie
zarażasz opryszczką całą drużynę.
227
00:12:25,168 --> 00:12:26,168
Hipotetycznie.
228
00:12:26,168 --> 00:12:27,584
Wiem, czego ci trzeba.
229
00:12:28,459 --> 00:12:30,126
Dolewki wermutu.
230
00:12:30,126 --> 00:12:32,918
Potrzeba ci w życiu więcej Jezusa.
231
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Chyba będę musiał odmówić.
232
00:12:36,584 --> 00:12:38,626
Jestem autoteistycznym nihilistą.
233
00:12:38,626 --> 00:12:40,209
Auto-czym?
234
00:12:40,209 --> 00:12:42,668
Jeśli Bóg istnieje, pewnie nim jestem,
235
00:12:42,668 --> 00:12:44,126
a i tak mam to w dupie.
236
00:12:44,126 --> 00:12:49,209
Widzisz? Właśnie dlatego musisz
otworzyć swoje serce na Pana.
237
00:12:50,126 --> 00:12:51,001
Dlaczego?
238
00:12:51,001 --> 00:12:55,418
Bo może wtedy nie rozbierałbyś się
na środku salonu
239
00:12:55,418 --> 00:12:58,793
jak jakaś tandetna gwiazda porno.
240
00:12:58,793 --> 00:13:01,084
Biblia mówi, że Jezus tak nie robił?
241
00:13:07,543 --> 00:13:08,834
Moja pierwsza gitara.
242
00:13:09,418 --> 00:13:11,376
I mój stary mundur wojskowy.
243
00:13:11,376 --> 00:13:15,501
A to ja za kulisami po moim
pierwszym koncercie w Overton Park.
244
00:13:15,501 --> 00:13:17,126
To całe moje życie.
245
00:13:17,626 --> 00:13:18,709
Co to ma znaczyć?
246
00:13:18,709 --> 00:13:21,418
Niezła zagadka.
247
00:13:21,418 --> 00:13:23,126
Idę po dokładkę.
248
00:13:33,334 --> 00:13:34,251
Jeszcze raz.
249
00:13:35,251 --> 00:13:37,584
Jeszcze raz.
250
00:13:38,501 --> 00:13:39,334
Jeszcze raz.
251
00:13:43,959 --> 00:13:44,876
Wszystko gra?
252
00:13:45,918 --> 00:13:46,876
Co?
253
00:13:46,876 --> 00:13:49,459
Mamrotałeś jak w transie.
254
00:13:49,459 --> 00:13:51,126
Przypomniało mi się.
255
00:13:51,626 --> 00:13:53,793
Nie wszystko, ale...
256
00:13:53,793 --> 00:13:56,959
Czuję, że te akta mogą wypełnić luki.
257
00:13:56,959 --> 00:13:59,126
Naruszono rzeczy komandora.
258
00:13:59,126 --> 00:14:00,876
Wdrożono środki zaradcze.
259
00:14:00,876 --> 00:14:03,459
Może jednak je zostawmy.
260
00:14:09,126 --> 00:14:10,626
Cholerny Howard.
261
00:14:15,418 --> 00:14:19,626
Posłuchaj mnie. Nie zabiłem Walta Disneya.
262
00:14:19,626 --> 00:14:21,168
Ledwo go znałem.
263
00:14:21,168 --> 00:14:24,001
Raz był na planie filmu Za mną chłopcy!.
264
00:14:24,001 --> 00:14:25,084
Był bardzo miły.
265
00:14:25,084 --> 00:14:27,209
Dał wszystkim dzieciom papierosy.
266
00:14:28,043 --> 00:14:31,668
Mam wrażenie,
że to do niczego nie prowadzi.
267
00:14:31,668 --> 00:14:35,168
Najważniejsze, że próbowaliśmy.
Mogę już iść?
268
00:14:35,168 --> 00:14:36,293
A może
269
00:14:36,293 --> 00:14:41,834
skupmy się na tym,
jak zrekompensujesz Waltowi zdradę.
270
00:14:42,334 --> 00:14:44,501
Może, rzucam pomysł,
271
00:14:44,501 --> 00:14:46,834
całym swoim ciałem.
272
00:14:48,209 --> 00:14:49,751
Oprócz głowy.
273
00:14:49,751 --> 00:14:51,418
O czym ty mówisz?
274
00:14:51,418 --> 00:14:53,209
O przeszczepie głowy, durniu.
275
00:14:53,209 --> 00:14:54,793
Przeszczepie głowy?
276
00:14:54,793 --> 00:14:55,918
Co do cholery?
277
00:14:55,918 --> 00:14:57,251
Wyobraź to sobie!
278
00:14:57,876 --> 00:15:02,251
Piękna głowa Walta
na twoim zwyczajnym ciele.
279
00:15:03,543 --> 00:15:04,376
Jezu!
280
00:15:10,209 --> 00:15:11,168
Co to?
281
00:15:12,959 --> 00:15:14,334
PODPOZIOM 7
282
00:15:14,334 --> 00:15:16,501
Cholera. Muszę wracać do biura.
283
00:15:16,501 --> 00:15:20,001
Daj spokój.
Nie możesz zostać trochę dłużej?
284
00:15:20,001 --> 00:15:21,209
Chciałbym, ale nie.
285
00:15:21,209 --> 00:15:22,668
Nie możesz jechać.
286
00:15:22,668 --> 00:15:24,459
Zaraz, co tu się dzieje?
287
00:15:24,459 --> 00:15:26,709
Co? Nic, przysięgam.
288
00:15:26,709 --> 00:15:28,043
Wychodzę.
289
00:15:29,209 --> 00:15:31,626
Wybacz, ale nie mogę ci na to pozwolić.
290
00:15:32,459 --> 00:15:33,459
Kurwa.
291
00:15:34,709 --> 00:15:35,709
O cholera.
292
00:15:38,918 --> 00:15:40,626
Myślisz o tym, co ja?
293
00:15:40,626 --> 00:15:43,001
Wątpię. Nadal marzę o popcornie.
294
00:15:57,543 --> 00:15:59,001
Cholera. Co teraz?
295
00:15:59,001 --> 00:16:01,584
Jakie są szanse, że jest w nim paliwo?
296
00:16:02,918 --> 00:16:06,543
- Jak nam idzie?
- Super! Świetnie się bawię.
297
00:16:08,084 --> 00:16:09,709
Już raz się na to nabrałem.
298
00:16:09,709 --> 00:16:12,459
Są niezniszczalni i irytujący.
299
00:16:13,918 --> 00:16:15,251
Nie, czekaj!
300
00:16:15,751 --> 00:16:16,834
Musimy wracać!
301
00:16:16,834 --> 00:16:19,376
Musimy raczej znaleźć drogę ucieczki.
302
00:16:19,376 --> 00:16:22,751
- Potrzebuję tych akt!
- Bardziej niż życia?
303
00:16:45,793 --> 00:16:47,668
CZERWONY GUZIK TRUMANA
304
00:17:10,793 --> 00:17:11,751
Mało brakowało.
305
00:17:12,251 --> 00:17:13,334
Dokąd idziemy?
306
00:17:13,959 --> 00:17:15,918
Może się napić i ochłonąć?
307
00:17:16,418 --> 00:17:18,501
To milczenie nie wróży nic dobrego.
308
00:17:19,543 --> 00:17:23,751
Widzieliście młodego mężczyznę
z linią przerywaną na szyi?
309
00:17:24,501 --> 00:17:25,376
Wracam do domu
310
00:17:25,376 --> 00:17:27,793
i nie waż się mnie śledzić.
311
00:17:28,793 --> 00:17:29,959
Dobra.
312
00:17:29,959 --> 00:17:31,293
Milusio.
313
00:17:31,793 --> 00:17:33,834
Poznaliśmy twoje roboty.
314
00:17:33,834 --> 00:17:35,168
George!
315
00:17:37,168 --> 00:17:38,876
Wygląda na martwego.
316
00:17:38,876 --> 00:17:40,918
To nie moja wina, przysięgam.
317
00:17:40,918 --> 00:17:43,793
Chciałam go tu zatrzymać,
jak kazał mi Elvis.
318
00:17:43,793 --> 00:17:46,168
Przynajmniej ci się udało.
319
00:17:46,168 --> 00:17:47,584
Zamkniesz się?
320
00:17:47,584 --> 00:17:50,001
Spokojnie. Będzie dobrze.
321
00:17:50,001 --> 00:17:50,959
Niby jak?
322
00:17:50,959 --> 00:17:54,876
Właśnie po to Bóg stworzył
nieoznaczone groby.
323
00:17:56,126 --> 00:17:57,668
- Piła?
- No tak!
324
00:17:57,668 --> 00:18:00,626
Jak się potnie ciało,
wystarczy mniejszy dół.
325
00:18:00,626 --> 00:18:02,834
Zawsze tak robiliśmy na farmie.
326
00:18:02,834 --> 00:18:04,001
Głównie z krowami.
327
00:18:10,793 --> 00:18:12,668
Co wy odpierdalacie?
328
00:18:12,668 --> 00:18:13,668
Siadaj.
329
00:18:16,751 --> 00:18:17,584
Sam siadaj.
330
00:18:17,584 --> 00:18:19,501
Twoi pojebani znajomi chcieli...
331
00:18:20,418 --> 00:18:23,251
Naprawdę oddałeś strzał ostrzegawczy?
332
00:18:24,876 --> 00:18:25,751
Nie.
333
00:18:26,334 --> 00:18:27,293
Kurwa!
334
00:18:27,293 --> 00:18:29,168
To był strzał ostrzegawczy.
335
00:18:29,793 --> 00:18:30,626
Siadaj.
336
00:18:32,043 --> 00:18:33,626
Czego, kurwa, chcesz?
337
00:18:33,626 --> 00:18:37,334
Widziałem moją małą galerię
na podpoziomie siódmym.
338
00:18:37,334 --> 00:18:39,418
A co to takiego?
339
00:18:40,709 --> 00:18:42,126
Cholera!
340
00:18:42,668 --> 00:18:45,918
Jasne. Tak się załatwia sprawy, królu.
341
00:18:45,918 --> 00:18:46,834
Brawo.
342
00:18:46,834 --> 00:18:48,168
Projekt Tupelo.
343
00:18:48,168 --> 00:18:50,376
Mówiłem już, że nic o nim nie wiem.
344
00:18:51,418 --> 00:18:54,126
Czekaj, ten projekt Tupelo.
345
00:18:54,126 --> 00:18:55,126
Gadaj.
346
00:18:55,126 --> 00:18:56,293
No dobrze.
347
00:18:57,126 --> 00:19:00,709
Od dawna jestem twoim fanem.
348
00:19:01,543 --> 00:19:04,293
- Często to słyszę.
- Nie twojej muzyki.
349
00:19:04,293 --> 00:19:05,626
Ale twojej władzy.
350
00:19:05,626 --> 00:19:09,543
To, jak wpływałeś na rzesze swoich fanów,
było hipnotyzujące.
351
00:19:09,543 --> 00:19:12,251
Skończ z tą wazeliną i przejdź do sedna.
352
00:19:12,251 --> 00:19:14,334
Byłeś fenomenem kulturowym.
353
00:19:14,334 --> 00:19:17,668
Wznieciłeś rewolucję,
a ludzie się wystraszyli.
354
00:19:17,668 --> 00:19:20,084
Hoover i FBI się zesrali.
355
00:19:20,084 --> 00:19:22,043
- Co?
- Tak.
356
00:19:22,043 --> 00:19:25,293
Ale oni widzieli zagrożenie, a ja szansę.
357
00:19:25,293 --> 00:19:27,418
- Na co?
- Spodoba ci się to.
358
00:19:27,418 --> 00:19:28,751
Jakoś w to wątpię.
359
00:19:28,751 --> 00:19:31,126
Na zrobienie z rock and rolla broni.
360
00:19:31,126 --> 00:19:32,626
- Słucham?
- Pomyśl.
361
00:19:33,126 --> 00:19:37,168
Urządzenie, które powieli władzę,
jaką miałeś nad ludźmi.
362
00:19:37,168 --> 00:19:39,709
Żeby je stworzyć, potrzebowaliśmy ciebie.
363
00:19:39,709 --> 00:19:41,668
Kazałem cię wcielić do wojska.
364
00:19:41,668 --> 00:19:42,709
To byłeś ty?
365
00:19:44,793 --> 00:19:47,126
Od jak dawna mieszasz się w moje życie?
366
00:19:47,126 --> 00:19:48,334
Badaliśmy cię,
367
00:19:48,334 --> 00:19:51,126
by poznać twoje motywacje.
Tu zadziałał Leary.
368
00:19:51,126 --> 00:19:52,793
- Cholera.
- Tak.
369
00:19:52,793 --> 00:19:55,168
Wpompował w ciebie masę psychodelików,
370
00:19:55,168 --> 00:19:57,584
nawet nie chcę wiedzieć jakich.
371
00:19:57,584 --> 00:19:59,793
Czemu nic z tego nie pamiętam?
372
00:19:59,793 --> 00:20:02,918
Pewnie przez chirurgiczną
eksplorację mózgu.
373
00:20:02,918 --> 00:20:06,418
Albo środki wymazujące pamięć,
które Leary ci wstrzyknął.
374
00:20:06,418 --> 00:20:07,418
Jedno z dwojga.
375
00:20:07,418 --> 00:20:11,168
Jak to, wleźliście do mojej głowy?
376
00:20:11,168 --> 00:20:12,834
Musieliśmy.
377
00:20:12,834 --> 00:20:15,209
To nauka. Nie ja ustalam jej zasady.
378
00:20:15,209 --> 00:20:18,584
Ale w końcu skonstruowaliśmy prototyp
379
00:20:18,584 --> 00:20:20,459
i przetestowaliśmy mój pomysł.
380
00:20:20,459 --> 00:20:24,501
Wpuściliśmy esencję ciebie,
twoje DNA, do urządzenia.
381
00:20:24,501 --> 00:20:28,126
Skoro Elvis może wpędzić
publiczność w seksualny szał,
382
00:20:28,126 --> 00:20:29,501
co jeszcze wywoła?
383
00:20:29,501 --> 00:20:32,334
Może sprawić, że ktoś uderzy albo kopnie?
384
00:20:32,834 --> 00:20:34,668
Może sprawić, że zabije?
385
00:20:35,668 --> 00:20:37,626
Udało się, ale...
386
00:20:37,626 --> 00:20:38,543
Co?
387
00:20:38,543 --> 00:20:40,251
Straciliśmy kontrolę.
388
00:20:40,251 --> 00:20:42,918
Ta broń zmienia ludzi
w mordercze zwierzęta,
389
00:20:42,918 --> 00:20:44,334
w złym sensie.
390
00:20:44,334 --> 00:20:46,126
Ty sukinsynu.
391
00:20:46,126 --> 00:20:48,084
Zamknęliśmy ten projekt.
392
00:20:48,084 --> 00:20:50,043
Ale już ci lepiej, prawda?
393
00:20:50,668 --> 00:20:51,959
Nie masz urazy?
394
00:20:51,959 --> 00:20:55,209
Cieszyłem się,
że zniszczyłem twój podpoziom 7,
395
00:20:55,209 --> 00:20:57,959
ale wiesz,
co cieszy mnie jeszcze bardziej?
396
00:20:57,959 --> 00:21:00,001
To, że dwa razy cię postrzeliłem.
397
00:21:00,001 --> 00:21:03,168
Błagam, najważniejsze jest
na podpoziomie ósmym.
398
00:21:03,168 --> 00:21:06,918
Siódmy to zmyłka w razie,
gdyby skradziono odlew mojego penisa.
399
00:21:07,501 --> 00:21:10,626
Przeprowadziłem straszne eksperymenty
na twoim mózgu,
400
00:21:10,626 --> 00:21:12,126
a ty mnie postrzeliłeś.
401
00:21:12,126 --> 00:21:13,918
Tak się zdarza.
402
00:21:13,918 --> 00:21:15,293
To już nieważne,
403
00:21:15,293 --> 00:21:17,084
bo jesteś w TCB.
404
00:21:17,584 --> 00:21:19,209
Obserwowałem cię od lat.
405
00:21:19,209 --> 00:21:22,626
Gdy w 1968 r. powróciłeś na szczyt,
406
00:21:22,626 --> 00:21:24,001
nadszedł czas.
407
00:21:24,001 --> 00:21:28,918
Czas, by Elvis Presley został
agentem królem, moim największym sukcesem!
408
00:21:29,668 --> 00:21:31,751
Chcesz to wszystko zniweczyć?
409
00:21:32,543 --> 00:21:34,209
Myślałem, że to kupisz.
410
00:21:34,209 --> 00:21:36,334
Elvis. Spójrz na mnie.
411
00:21:36,334 --> 00:21:38,001
To niczego nie rozwiąże.
412
00:21:38,001 --> 00:21:39,584
Ale to pewnie tak.
413
00:21:44,668 --> 00:21:46,251
Niezłe wejście.
414
00:21:46,251 --> 00:21:47,459
Wybierasz strony?
415
00:21:47,459 --> 00:21:50,209
Wiem, że on czasem zachowuje się chujowo.
416
00:21:50,209 --> 00:21:51,793
Ja tu jestem.
417
00:21:51,793 --> 00:21:54,793
Ale nie zabijesz go. TCB to moja rodzina.
418
00:21:54,793 --> 00:21:56,876
Smutna prawda. Poznałeś jej matkę.
419
00:21:56,876 --> 00:21:59,751
Zgodziłem się zostać
twoim głupim agentem,
420
00:21:59,751 --> 00:22:01,626
bo chciałem czynić dobro.
421
00:22:01,626 --> 00:22:04,709
Zmienić coś, powalczyć o lepsze jutro.
422
00:22:04,709 --> 00:22:07,043
Brawo. Ładna przemowa. Lepiej ci?
423
00:22:07,043 --> 00:22:08,251
Wykorzystałeś mnie.
424
00:22:08,251 --> 00:22:11,709
Zrobiłeś ze mnie jakąś
rockandrollową terrorystyczną broń.
425
00:22:11,709 --> 00:22:14,584
Więc nie, nie czuję się lepiej.
426
00:22:15,668 --> 00:22:16,834
Ale to może pomóc.
427
00:22:35,001 --> 00:22:35,834
Odchodzę.
428
00:22:36,334 --> 00:22:38,626
Wypierdalać z mojego domu.
429
00:23:33,084 --> 00:23:34,626
Napisy: Zofia Sław