1 00:00:15,543 --> 00:00:18,126 Howard, nie pytałem, jak go nazwać. 2 00:00:18,126 --> 00:00:19,751 Nosorożtradamus. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,293 Muszę wiedzieć, czym go karmić. 4 00:00:22,293 --> 00:00:23,668 To proste. 5 00:00:23,668 --> 00:00:25,459 Wiewiórkami i małymi dziećmi. 6 00:00:25,459 --> 00:00:26,418 Co ty... 7 00:00:26,418 --> 00:00:30,126 Wiesz, co się stało z ostatnim gościem, który mi tak zrobił? 8 00:00:30,126 --> 00:00:32,959 - Nie. - Właśnie. I nikt się nigdy nie dowie. 9 00:00:32,959 --> 00:00:35,001 Rębaki do drewna się przydają. 10 00:00:35,001 --> 00:00:36,501 Musimy pogadać. 11 00:00:36,501 --> 00:00:38,626 A ty możesz już iść. 12 00:00:38,626 --> 00:00:42,751 O tym, że wziąłeś kwas i zniszczyłeś swój własny dom? Klasyka! 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,959 Naprawdę przejechałeś przez bramę sportowym autkiem? 14 00:00:45,959 --> 00:00:47,501 Sportowym autkiem? 15 00:00:47,501 --> 00:00:50,251 To de tomaso pantera. 16 00:00:50,251 --> 00:00:53,043 Czyli po włosku „kryzys wieku średniego”. 17 00:00:53,043 --> 00:00:55,251 Wpadnij kiedyś ją zobaczyć. 18 00:00:55,251 --> 00:00:58,001 Będziesz musiał się przebić przez tłumy fanów, 19 00:00:58,001 --> 00:01:00,126 którzy koczują przed Graceland. 20 00:01:00,126 --> 00:01:03,793 Kiedyś prawie nazwałem swój dom, a potem sobie przypomniałem, 21 00:01:04,376 --> 00:01:06,168 że nie jestem dzieckiem. 22 00:01:07,793 --> 00:01:08,793 Grubo. 23 00:01:09,668 --> 00:01:12,168 Fajnie było, możesz już iść. 24 00:01:12,168 --> 00:01:13,876 Dostarczyłem ci Leary'ego. 25 00:01:13,876 --> 00:01:16,709 Chcesz się przytulić w ramach podzięki? 26 00:01:16,709 --> 00:01:18,334 Doyle, przytul Elvisa. 27 00:01:18,334 --> 00:01:19,376 Co? Naprawdę? 28 00:01:19,376 --> 00:01:21,084 Ogarnij się. 29 00:01:21,584 --> 00:01:23,543 Leary wspomniał o czymś ciekawym. 30 00:01:23,543 --> 00:01:24,668 Doprawdy? 31 00:01:24,668 --> 00:01:26,501 Projekt Tupelo. 32 00:01:26,501 --> 00:01:27,751 „Brudna kanapka”. 33 00:01:27,751 --> 00:01:31,209 Bawimy się w mówienie losowych słów? 34 00:01:31,209 --> 00:01:32,751 Projekt Tupelo. 35 00:01:33,293 --> 00:01:35,126 - Słyszałeś o nim? - Raczej nie. 36 00:01:35,126 --> 00:01:36,251 Czyli mogłeś. 37 00:01:36,251 --> 00:01:40,209 Tak się mówi. Mówi się też: sprawdź, czy cię nie ma za drzwiami. 38 00:01:40,209 --> 00:01:41,334 Posłuchaj. 39 00:01:41,334 --> 00:01:44,001 Nie mówisz mi o wielu sprawach. 40 00:01:44,001 --> 00:01:44,918 Wiem o tym. 41 00:01:48,501 --> 00:01:50,043 - Zaczekaj. - Co tam? 42 00:01:50,043 --> 00:01:52,084 Jesteś dobra w śledzeniu ludzi. 43 00:01:52,084 --> 00:01:54,751 Rzekomym śledzeniu, jak mawia mój prawnik. 44 00:01:54,751 --> 00:01:57,876 Pilnuj Elvisa. Daj znać, jeśli coś kombinuje. 45 00:01:57,876 --> 00:01:58,834 Jasne. 46 00:02:00,751 --> 00:02:03,293 Chyba śnisz, dzieciaku. 47 00:02:04,126 --> 00:02:05,501 Umrę w samotności. 48 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Doszedłeś do tego właśnie teraz? 49 00:02:24,876 --> 00:02:25,876 {\an8}Niezły sprzęt. 50 00:02:27,251 --> 00:02:28,334 {\an8}Zajebisty. 51 00:02:28,334 --> 00:02:30,793 {\an8}Najnowocześniejsza technologia. 52 00:02:30,793 --> 00:02:35,501 {\an8}Cała baza danych mieści się w jednym pokoju. 53 00:02:35,501 --> 00:02:36,876 {\an8}Mogę zobaczyć? 54 00:02:37,459 --> 00:02:40,126 {\an8}Wybacz. Walt i ja jesteśmy zajęci. 55 00:02:40,126 --> 00:02:42,834 {\an8}- Walt? - Rany, gdzie moje maniery? 56 00:02:43,376 --> 00:02:46,668 {\an8}Poznaj Walta Disneya. 57 00:02:46,668 --> 00:02:49,334 {\an8}- A przynajmniej jego część. - Co? 58 00:02:49,334 --> 00:02:53,251 {\an8}To mój najlepszy przyjaciel, wspólnik i ofiara morderstwa. 59 00:02:53,251 --> 00:02:55,876 {\an8}- Disneya nie zamordowano. - Według ciebie. 60 00:02:55,876 --> 00:03:00,751 {\an8}A wiesz, że jego ostatnie słowa to „Kurt Russell”? 61 00:03:00,751 --> 00:03:02,251 {\an8}To nie podejrzane? 62 00:03:02,251 --> 00:03:05,418 {\an8}Jak ci przyznam rację, dasz mi użyć komputera? 63 00:03:05,418 --> 00:03:07,418 {\an8}Chyba nie powinienem. 64 00:03:07,418 --> 00:03:09,793 {\an8}Walt mówi, że możesz. 65 00:03:09,793 --> 00:03:12,001 {\an8}O rany, słyszysz go? 66 00:03:12,001 --> 00:03:12,918 {\an8}Czemu nie? 67 00:03:12,918 --> 00:03:16,543 {\an8}To wszystko ma sens. 68 00:03:18,001 --> 00:03:19,168 {\an8}Śmiało. 69 00:03:19,168 --> 00:03:22,709 {\an8}Mówił ci też o moich robotach-zabójcach 70 00:03:22,709 --> 00:03:24,501 {\an8}wyglądających jak prezydenci? 71 00:03:25,084 --> 00:03:27,709 {\an8}Chciał jednak czegoś bardziej delikatnego. 72 00:03:28,334 --> 00:03:31,709 WITAJ, HOWARDZIE PROJEKT TUPELO 73 00:03:35,084 --> 00:03:37,334 PODPOZIOM 7 74 00:03:37,334 --> 00:03:39,043 {\an8}Co to jest podpoziom 7? 75 00:03:40,084 --> 00:03:43,418 {\an8}Nie co, tylko gdzie? 76 00:03:43,418 --> 00:03:46,918 {\an8}To bardzo tajny obszar. 77 00:03:46,918 --> 00:03:49,251 {\an8}- Ani słowa o nim. - Gdzie to jest? 78 00:03:50,501 --> 00:03:53,251 {\an8}Nie mam pojęcia. Tylko komandor to wie. 79 00:03:54,501 --> 00:03:57,459 {\an8}Czekaj! Walt mówił coś o swoim morderstwie? 80 00:03:57,459 --> 00:03:59,001 {\an8}Tylko 81 00:03:59,001 --> 00:04:00,584 {\an8}że nie był zamordowany. 82 00:04:01,959 --> 00:04:03,334 {\an8}Cały Walt! 83 00:04:03,334 --> 00:04:05,251 {\an8}Król zmyłki. 84 00:04:09,793 --> 00:04:12,793 {\an8}Teraz wszystko zależy ode mnie, prawda, Kurt? 85 00:04:20,459 --> 00:04:22,876 {\an8}Podgląd Scattera działa. 86 00:04:22,876 --> 00:04:25,876 {\an8}Mamy widok z przodu, z boku, 87 00:04:26,418 --> 00:04:27,959 {\an8}a to miał być z tyłu. 88 00:04:27,959 --> 00:04:30,626 {\an8}Niestety działa. 89 00:04:30,626 --> 00:04:31,918 {\an8}Scatter, odbiór. 90 00:04:32,501 --> 00:04:35,418 To pestka, zwykłe śledzenie. 91 00:04:40,876 --> 00:04:41,709 {\an8}KONIEC GRY 92 00:04:42,293 --> 00:04:43,834 {\an8}Ja nie mogę. 93 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 {\an8}Ja nie mogę. 94 00:04:50,418 --> 00:04:51,334 {\an8}DZIKA ŻĄDZA 95 00:04:52,126 --> 00:04:53,251 Ja nie mogę. 96 00:04:54,126 --> 00:04:56,501 {\an8}Myślałem, że jest bardziej zajęty. 97 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 {\an8}No dalej. 98 00:05:04,751 --> 00:05:07,001 {\an8}No już. 99 00:05:12,293 --> 00:05:13,251 {\an8}Mamy to. 100 00:05:15,584 --> 00:05:19,084 {\an8}Bertie, jak się miewa moja ulubiona osoba na świecie? 101 00:05:19,959 --> 00:05:22,834 Podlizuję się? Nic podobnego. 102 00:05:23,418 --> 00:05:26,043 Ale faktycznie potrzebuję przysługi. 103 00:05:31,626 --> 00:05:32,959 To dziura na kutasa? 104 00:05:32,959 --> 00:05:35,584 Myślałam, że są tylko na lotniskach. 105 00:05:35,584 --> 00:05:37,793 - Co ty tu robisz? - Spokojnie. 106 00:05:37,793 --> 00:05:39,209 Śledzisz mnie? 107 00:05:39,209 --> 00:05:42,959 To nie śledzenie, bo mnie nie pociągasz. Tak mawia mój prawnik. 108 00:05:43,459 --> 00:05:44,918 Nie jest najlepszy. 109 00:05:44,918 --> 00:05:46,543 Nie odpowiedziałaś mi. 110 00:05:46,543 --> 00:05:48,834 Komandor mnie o to poprosił. 111 00:05:48,834 --> 00:05:51,084 Właśnie w tym rzecz. 112 00:05:51,084 --> 00:05:53,501 Dlatego nie będę wam ufać. 113 00:05:54,209 --> 00:05:56,918 Nie będziesz też już dramatyzować? 114 00:05:56,918 --> 00:06:00,626 Nie wydam cię. Idziemy na podpoziom siódmy? 115 00:06:00,626 --> 00:06:02,334 To nie twoja sprawa. 116 00:06:02,334 --> 00:06:05,584 Od lat marzę o tym, by się tam dostać. 117 00:06:05,584 --> 00:06:09,376 A przy okazji mogę sprawdzić, czy komandor jest moim tatą. 118 00:06:09,376 --> 00:06:12,001 - Co? - Nigdy go nie poznałam. 119 00:06:12,001 --> 00:06:15,084 A komandor dziwnie reagował, gdy chciałam go uwieść. 120 00:06:15,084 --> 00:06:16,251 Coś w tym jest. 121 00:06:17,501 --> 00:06:18,918 Nie przeszkadzaj mi. 122 00:06:22,084 --> 00:06:23,376 Z doświadczenia wiem, 123 00:06:23,376 --> 00:06:26,501 że zaglądanie do takiej dziury to zły pomysł. 124 00:06:27,168 --> 00:06:29,584 Są tu wgłębienia na żyły. 125 00:06:30,168 --> 00:06:32,376 Jest spersonalizowana? 126 00:06:32,376 --> 00:06:35,043 Może twój penis i tak zadziała, spróbuj. 127 00:06:41,793 --> 00:06:43,501 Może nie ma tam więcej kwasu? 128 00:06:43,501 --> 00:06:45,418 Mamy przechlapane. 129 00:06:45,418 --> 00:06:47,626 Poddasz się? Tak po prostu? 130 00:06:47,626 --> 00:06:49,584 Byłbyś fatalnym prześladowcą. 131 00:06:49,584 --> 00:06:53,293 Chyba że jest tu gdzieś kopia wacka komandora. 132 00:06:53,293 --> 00:06:54,709 - W sumie... - Co? 133 00:06:54,709 --> 00:06:58,084 Komandor był kiedyś w trójkącie z Marlonem Brando. 134 00:06:58,084 --> 00:07:00,543 Sądzisz, że chcę to wiedzieć? 135 00:07:00,543 --> 00:07:02,501 Znasz Penelope Penis Caster? 136 00:07:02,501 --> 00:07:03,751 Podsumujmy. 137 00:07:03,751 --> 00:07:07,876 Ta kobieta robi gipsowe odlewy części intymnych sławnych ludzi? 138 00:07:07,876 --> 00:07:11,876 Między innymi. Chce być jak Cynthia Plaster Caster. 139 00:07:11,876 --> 00:07:14,459 Zaraz, czyli jest ich więcej? 140 00:07:14,459 --> 00:07:17,334 Jeśli „ich” znaczy artystów, to tak. 141 00:07:17,334 --> 00:07:18,876 To ma być sztuka? 142 00:07:18,876 --> 00:07:22,668 To nic łatwego. Wymaga lat praktyki. 143 00:07:22,668 --> 00:07:26,834 Nie da się wyciągnąć idealnych kutasów z kapelusza, 144 00:07:26,834 --> 00:07:29,959 jak jakiś magik na imprezie urodzinowej. 145 00:07:30,543 --> 00:07:34,001 Chyba chodziłaś na pojebane imprezy urodzinowe. 146 00:07:43,001 --> 00:07:47,293 Elvis Presley, jak babcię kocham. 147 00:07:47,293 --> 00:07:49,084 Co cię tu sprowadza? 148 00:07:49,084 --> 00:07:50,834 Pomyślałem, że czas, 149 00:07:50,834 --> 00:07:55,459 by jakaś nieznajoma kobieta obłożyła mi penis we wzwodzie gipsem. 150 00:07:55,459 --> 00:07:58,334 Jesteś we właściwym miejscu. 151 00:08:03,876 --> 00:08:07,584 Interes z fiutami z masy papierowej się kręci? 152 00:08:07,584 --> 00:08:11,543 Pomijając umniejszający opis, wszystko idzie dobrze, dziękuję. 153 00:08:13,084 --> 00:08:15,668 Długo na to czekałam. 154 00:08:15,668 --> 00:08:18,376 Poczekasz jeszcze trochę, skarbie, 155 00:08:18,376 --> 00:08:21,084 bo mój kumpel idzie pierwszy. 156 00:08:21,084 --> 00:08:22,293 Co? 157 00:08:22,293 --> 00:08:25,376 To jak sprawdzanie, czy jedzenie nie jest zatrute. 158 00:08:25,376 --> 00:08:27,668 Tak, tylko z erekcją. 159 00:08:30,376 --> 00:08:31,626 Zajmę się tym. 160 00:08:31,626 --> 00:08:35,918 Patrząc na mężczyznę, potrafię odgadnąć, jak wygląda jego penis. 161 00:08:36,793 --> 00:08:38,334 Serio, uwierz mi. 162 00:08:52,168 --> 00:08:53,418 Tutaj. 163 00:08:54,168 --> 00:08:56,209 To na pewno on. 164 00:09:00,418 --> 00:09:02,459 No dobra, to może też być ten. 165 00:09:03,418 --> 00:09:05,084 Auć! Cholera! 166 00:09:05,084 --> 00:09:07,418 - Spokojnie. - Jak tam? 167 00:09:08,168 --> 00:09:09,918 Na początku trochę gorąco... 168 00:09:13,126 --> 00:09:18,084 a potem jest tak, jakbym zanurzył się w ciepłym budyniu. 169 00:09:22,001 --> 00:09:24,709 To brzmi fascynująco, 170 00:09:24,709 --> 00:09:26,084 ale musimy iść. 171 00:09:34,126 --> 00:09:35,876 A jeśli komandor tam jest? 172 00:09:35,876 --> 00:09:37,334 Bertie się nim zajęła. 173 00:09:40,251 --> 00:09:42,876 Szczerze, zdziwiłem się, że mnie zaprosiłaś. 174 00:09:42,876 --> 00:09:44,459 Ja też. 175 00:09:44,459 --> 00:09:45,876 - Słucham? - Nic. 176 00:09:45,876 --> 00:09:48,709 Zważywszy na końcówkę naszej ostatniej randki. 177 00:09:49,709 --> 00:09:53,501 Tej, na której zamordowałeś obrońców praw zwierząt? 178 00:09:53,501 --> 00:09:54,751 Zgadza się. 179 00:09:54,751 --> 00:09:57,834 Zostawmy tę paskudną przeszłość za nami. 180 00:09:57,834 --> 00:09:59,876 To moje motto. Słowo w słowo. 181 00:10:01,459 --> 00:10:04,876 Pozwól, że przebiorę się w coś wygodniejszego. 182 00:10:05,918 --> 00:10:07,084 Oczywiście. 183 00:10:15,043 --> 00:10:16,043 Jezu! 184 00:10:16,043 --> 00:10:18,959 Na Boga, co ty wyprawiasz? 185 00:10:18,959 --> 00:10:21,543 Najwyraźniej źle cię zrozumiałem. 186 00:10:30,918 --> 00:10:32,043 Co to za miejsce? 187 00:10:32,834 --> 00:10:37,043 Dlaczego on ma coś takiego, a ja nie mam nawet miejsca parkingowego? 188 00:10:38,626 --> 00:10:41,293 - Czy to... - Beechcraft Bonanza. 189 00:10:41,293 --> 00:10:45,293 - Jak ten, w którym zginął Buddy Holly. - To ten sam. 190 00:10:45,834 --> 00:10:47,043 „Projekt Świerszcz”? 191 00:10:49,876 --> 00:10:50,793 Czy to 192 00:10:51,334 --> 00:10:52,668 auto Jamesa Deana? 193 00:10:53,376 --> 00:10:56,793 - I wóz, w którym umarł Hank Williams. - Byli agentami TCB. 194 00:10:56,793 --> 00:11:00,209 Raczej agentami, których TCB zabiło. 195 00:11:00,793 --> 00:11:02,751 A co to za wanna? 196 00:11:03,751 --> 00:11:06,959 Ja pierniczę, to ta, w której zginął Jim Morrison? 197 00:11:06,959 --> 00:11:08,043 Na to wygląda. 198 00:11:08,043 --> 00:11:09,834 - Cholera! - Co? 199 00:11:09,834 --> 00:11:13,043 Mogłam cały ten czas spędzać z Jimem Morrisonem? 200 00:11:13,043 --> 00:11:15,459 Spokojnie, nie uraziłaś mnie. 201 00:11:15,459 --> 00:11:18,334 Też uważasz, że jest tu strasznie? 202 00:11:18,334 --> 00:11:19,334 Tak. 203 00:11:19,334 --> 00:11:22,126 Wiesz, komu by się tu spodobało? 204 00:11:22,126 --> 00:11:23,168 Wygodnie? 205 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 Co to ma być? 206 00:11:25,626 --> 00:11:26,751 Oszalałeś? 207 00:11:26,751 --> 00:11:30,168 Nie udawaj głupka, Kurt. Nie grasz aż tak dobrze. 208 00:11:31,001 --> 00:11:32,543 Czyli jesteś szalony. 209 00:11:32,543 --> 00:11:35,168 Obaj wiemy, że zabiłeś Walta Disneya. 210 00:11:35,168 --> 00:11:37,293 Musisz tylko to przyznać. 211 00:11:37,293 --> 00:11:38,293 Nie mogę. 212 00:11:38,834 --> 00:11:41,626 Ale tylko dlatego, że nie wymyśliłem raka płuc. 213 00:11:41,626 --> 00:11:43,543 Nie! 214 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Co to jest? 215 00:11:48,543 --> 00:11:52,251 Wygląda jak Galeria Prezydentów z Wystawy Światowej. 216 00:11:52,834 --> 00:11:55,126 Chcesz popcorn? Tam jest maszyna. 217 00:11:55,126 --> 00:11:58,959 Nie. I przestań wszystko dotykać. Gdzieś może być pułapka. 218 00:11:58,959 --> 00:12:02,501 Kto robi pułapki w popcornie? Do czego służy ten przycisk? 219 00:12:03,626 --> 00:12:05,751 Skup się, szukamy odpowiedzi. 220 00:12:06,293 --> 00:12:07,584 A konkretniej? 221 00:12:07,584 --> 00:12:09,376 Słyszałaś o projekcie Tupelo? 222 00:12:09,376 --> 00:12:13,209 Nie. Ale na twoim miejscu zajrzałabym za tę okropną zasłonę. 223 00:12:13,209 --> 00:12:16,459 JUŻ WKRÓTCE PROJEKT TUPELO 224 00:12:16,459 --> 00:12:18,584 - Na pewno tego chcesz? - Co? 225 00:12:18,584 --> 00:12:21,251 Czasem lepiej jest nie wiedzieć. 226 00:12:21,251 --> 00:12:25,168 Na przykład, że nieświadomie zarażasz opryszczką całą drużynę. 227 00:12:25,168 --> 00:12:26,168 Hipotetycznie. 228 00:12:26,168 --> 00:12:27,584 Wiem, czego ci trzeba. 229 00:12:28,459 --> 00:12:30,126 Dolewki wermutu. 230 00:12:30,126 --> 00:12:32,918 Potrzeba ci w życiu więcej Jezusa. 231 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Chyba będę musiał odmówić. 232 00:12:36,584 --> 00:12:38,626 Jestem autoteistycznym nihilistą. 233 00:12:38,626 --> 00:12:40,209 Auto-czym? 234 00:12:40,209 --> 00:12:42,668 Jeśli Bóg istnieje, pewnie nim jestem, 235 00:12:42,668 --> 00:12:44,126 a i tak mam to w dupie. 236 00:12:44,126 --> 00:12:49,209 Widzisz? Właśnie dlatego musisz otworzyć swoje serce na Pana. 237 00:12:50,126 --> 00:12:51,001 Dlaczego? 238 00:12:51,001 --> 00:12:55,418 Bo może wtedy nie rozbierałbyś się na środku salonu 239 00:12:55,418 --> 00:12:58,793 jak jakaś tandetna gwiazda porno. 240 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 Biblia mówi, że Jezus tak nie robił? 241 00:13:07,543 --> 00:13:08,834 Moja pierwsza gitara. 242 00:13:09,418 --> 00:13:11,376 I mój stary mundur wojskowy. 243 00:13:11,376 --> 00:13:15,501 A to ja za kulisami po moim pierwszym koncercie w Overton Park. 244 00:13:15,501 --> 00:13:17,126 To całe moje życie. 245 00:13:17,626 --> 00:13:18,709 Co to ma znaczyć? 246 00:13:18,709 --> 00:13:21,418 Niezła zagadka. 247 00:13:21,418 --> 00:13:23,126 Idę po dokładkę. 248 00:13:33,334 --> 00:13:34,251 Jeszcze raz. 249 00:13:35,251 --> 00:13:37,584 Jeszcze raz. 250 00:13:38,501 --> 00:13:39,334 Jeszcze raz. 251 00:13:43,959 --> 00:13:44,876 Wszystko gra? 252 00:13:45,918 --> 00:13:46,876 Co? 253 00:13:46,876 --> 00:13:49,459 Mamrotałeś jak w transie. 254 00:13:49,459 --> 00:13:51,126 Przypomniało mi się. 255 00:13:51,626 --> 00:13:53,793 Nie wszystko, ale... 256 00:13:53,793 --> 00:13:56,959 Czuję, że te akta mogą wypełnić luki. 257 00:13:56,959 --> 00:13:59,126 Naruszono rzeczy komandora. 258 00:13:59,126 --> 00:14:00,876 Wdrożono środki zaradcze. 259 00:14:00,876 --> 00:14:03,459 Może jednak je zostawmy. 260 00:14:09,126 --> 00:14:10,626 Cholerny Howard. 261 00:14:15,418 --> 00:14:19,626 Posłuchaj mnie. Nie zabiłem Walta Disneya. 262 00:14:19,626 --> 00:14:21,168 Ledwo go znałem. 263 00:14:21,168 --> 00:14:24,001 Raz był na planie filmu Za mną chłopcy!. 264 00:14:24,001 --> 00:14:25,084 Był bardzo miły. 265 00:14:25,084 --> 00:14:27,209 Dał wszystkim dzieciom papierosy. 266 00:14:28,043 --> 00:14:31,668 Mam wrażenie, że to do niczego nie prowadzi. 267 00:14:31,668 --> 00:14:35,168 Najważniejsze, że próbowaliśmy. Mogę już iść? 268 00:14:35,168 --> 00:14:36,293 A może 269 00:14:36,293 --> 00:14:41,834 skupmy się na tym, jak zrekompensujesz Waltowi zdradę. 270 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 Może, rzucam pomysł, 271 00:14:44,501 --> 00:14:46,834 całym swoim ciałem. 272 00:14:48,209 --> 00:14:49,751 Oprócz głowy. 273 00:14:49,751 --> 00:14:51,418 O czym ty mówisz? 274 00:14:51,418 --> 00:14:53,209 O przeszczepie głowy, durniu. 275 00:14:53,209 --> 00:14:54,793 Przeszczepie głowy? 276 00:14:54,793 --> 00:14:55,918 Co do cholery? 277 00:14:55,918 --> 00:14:57,251 Wyobraź to sobie! 278 00:14:57,876 --> 00:15:02,251 Piękna głowa Walta na twoim zwyczajnym ciele. 279 00:15:03,543 --> 00:15:04,376 Jezu! 280 00:15:10,209 --> 00:15:11,168 Co to? 281 00:15:12,959 --> 00:15:14,334 PODPOZIOM 7 282 00:15:14,334 --> 00:15:16,501 Cholera. Muszę wracać do biura. 283 00:15:16,501 --> 00:15:20,001 Daj spokój. Nie możesz zostać trochę dłużej? 284 00:15:20,001 --> 00:15:21,209 Chciałbym, ale nie. 285 00:15:21,209 --> 00:15:22,668 Nie możesz jechać. 286 00:15:22,668 --> 00:15:24,459 Zaraz, co tu się dzieje? 287 00:15:24,459 --> 00:15:26,709 Co? Nic, przysięgam. 288 00:15:26,709 --> 00:15:28,043 Wychodzę. 289 00:15:29,209 --> 00:15:31,626 Wybacz, ale nie mogę ci na to pozwolić. 290 00:15:32,459 --> 00:15:33,459 Kurwa. 291 00:15:34,709 --> 00:15:35,709 O cholera. 292 00:15:38,918 --> 00:15:40,626 Myślisz o tym, co ja? 293 00:15:40,626 --> 00:15:43,001 Wątpię. Nadal marzę o popcornie. 294 00:15:57,543 --> 00:15:59,001 Cholera. Co teraz? 295 00:15:59,001 --> 00:16:01,584 Jakie są szanse, że jest w nim paliwo? 296 00:16:02,918 --> 00:16:06,543 - Jak nam idzie? - Super! Świetnie się bawię. 297 00:16:08,084 --> 00:16:09,709 Już raz się na to nabrałem. 298 00:16:09,709 --> 00:16:12,459 Są niezniszczalni i irytujący. 299 00:16:13,918 --> 00:16:15,251 Nie, czekaj! 300 00:16:15,751 --> 00:16:16,834 Musimy wracać! 301 00:16:16,834 --> 00:16:19,376 Musimy raczej znaleźć drogę ucieczki. 302 00:16:19,376 --> 00:16:22,751 - Potrzebuję tych akt! - Bardziej niż życia? 303 00:16:45,793 --> 00:16:47,668 CZERWONY GUZIK TRUMANA 304 00:17:10,793 --> 00:17:11,751 Mało brakowało. 305 00:17:12,251 --> 00:17:13,334 Dokąd idziemy? 306 00:17:13,959 --> 00:17:15,918 Może się napić i ochłonąć? 307 00:17:16,418 --> 00:17:18,501 To milczenie nie wróży nic dobrego. 308 00:17:19,543 --> 00:17:23,751 Widzieliście młodego mężczyznę z linią przerywaną na szyi? 309 00:17:24,501 --> 00:17:25,376 Wracam do domu 310 00:17:25,376 --> 00:17:27,793 i nie waż się mnie śledzić. 311 00:17:28,793 --> 00:17:29,959 Dobra. 312 00:17:29,959 --> 00:17:31,293 Milusio. 313 00:17:31,793 --> 00:17:33,834 Poznaliśmy twoje roboty. 314 00:17:33,834 --> 00:17:35,168 George! 315 00:17:37,168 --> 00:17:38,876 Wygląda na martwego. 316 00:17:38,876 --> 00:17:40,918 To nie moja wina, przysięgam. 317 00:17:40,918 --> 00:17:43,793 Chciałam go tu zatrzymać, jak kazał mi Elvis. 318 00:17:43,793 --> 00:17:46,168 Przynajmniej ci się udało. 319 00:17:46,168 --> 00:17:47,584 Zamkniesz się? 320 00:17:47,584 --> 00:17:50,001 Spokojnie. Będzie dobrze. 321 00:17:50,001 --> 00:17:50,959 Niby jak? 322 00:17:50,959 --> 00:17:54,876 Właśnie po to Bóg stworzył nieoznaczone groby. 323 00:17:56,126 --> 00:17:57,668 - Piła? - No tak! 324 00:17:57,668 --> 00:18:00,626 Jak się potnie ciało, wystarczy mniejszy dół. 325 00:18:00,626 --> 00:18:02,834 Zawsze tak robiliśmy na farmie. 326 00:18:02,834 --> 00:18:04,001 Głównie z krowami. 327 00:18:10,793 --> 00:18:12,668 Co wy odpierdalacie? 328 00:18:12,668 --> 00:18:13,668 Siadaj. 329 00:18:16,751 --> 00:18:17,584 Sam siadaj. 330 00:18:17,584 --> 00:18:19,501 Twoi pojebani znajomi chcieli... 331 00:18:20,418 --> 00:18:23,251 Naprawdę oddałeś strzał ostrzegawczy? 332 00:18:24,876 --> 00:18:25,751 Nie. 333 00:18:26,334 --> 00:18:27,293 Kurwa! 334 00:18:27,293 --> 00:18:29,168 To był strzał ostrzegawczy. 335 00:18:29,793 --> 00:18:30,626 Siadaj. 336 00:18:32,043 --> 00:18:33,626 Czego, kurwa, chcesz? 337 00:18:33,626 --> 00:18:37,334 Widziałem moją małą galerię na podpoziomie siódmym. 338 00:18:37,334 --> 00:18:39,418 A co to takiego? 339 00:18:40,709 --> 00:18:42,126 Cholera! 340 00:18:42,668 --> 00:18:45,918 Jasne. Tak się załatwia sprawy, królu. 341 00:18:45,918 --> 00:18:46,834 Brawo. 342 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 Projekt Tupelo. 343 00:18:48,168 --> 00:18:50,376 Mówiłem już, że nic o nim nie wiem. 344 00:18:51,418 --> 00:18:54,126 Czekaj, ten projekt Tupelo. 345 00:18:54,126 --> 00:18:55,126 Gadaj. 346 00:18:55,126 --> 00:18:56,293 No dobrze. 347 00:18:57,126 --> 00:19:00,709 Od dawna jestem twoim fanem. 348 00:19:01,543 --> 00:19:04,293 - Często to słyszę. - Nie twojej muzyki. 349 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 Ale twojej władzy. 350 00:19:05,626 --> 00:19:09,543 To, jak wpływałeś na rzesze swoich fanów, było hipnotyzujące. 351 00:19:09,543 --> 00:19:12,251 Skończ z tą wazeliną i przejdź do sedna. 352 00:19:12,251 --> 00:19:14,334 Byłeś fenomenem kulturowym. 353 00:19:14,334 --> 00:19:17,668 Wznieciłeś rewolucję, a ludzie się wystraszyli. 354 00:19:17,668 --> 00:19:20,084 Hoover i FBI się zesrali. 355 00:19:20,084 --> 00:19:22,043 - Co? - Tak. 356 00:19:22,043 --> 00:19:25,293 Ale oni widzieli zagrożenie, a ja szansę. 357 00:19:25,293 --> 00:19:27,418 - Na co? - Spodoba ci się to. 358 00:19:27,418 --> 00:19:28,751 Jakoś w to wątpię. 359 00:19:28,751 --> 00:19:31,126 Na zrobienie z rock and rolla broni. 360 00:19:31,126 --> 00:19:32,626 - Słucham? - Pomyśl. 361 00:19:33,126 --> 00:19:37,168 Urządzenie, które powieli władzę, jaką miałeś nad ludźmi. 362 00:19:37,168 --> 00:19:39,709 Żeby je stworzyć, potrzebowaliśmy ciebie. 363 00:19:39,709 --> 00:19:41,668 Kazałem cię wcielić do wojska. 364 00:19:41,668 --> 00:19:42,709 To byłeś ty? 365 00:19:44,793 --> 00:19:47,126 Od jak dawna mieszasz się w moje życie? 366 00:19:47,126 --> 00:19:48,334 Badaliśmy cię, 367 00:19:48,334 --> 00:19:51,126 by poznać twoje motywacje. Tu zadziałał Leary. 368 00:19:51,126 --> 00:19:52,793 - Cholera. - Tak. 369 00:19:52,793 --> 00:19:55,168 Wpompował w ciebie masę psychodelików, 370 00:19:55,168 --> 00:19:57,584 nawet nie chcę wiedzieć jakich. 371 00:19:57,584 --> 00:19:59,793 Czemu nic z tego nie pamiętam? 372 00:19:59,793 --> 00:20:02,918 Pewnie przez chirurgiczną eksplorację mózgu. 373 00:20:02,918 --> 00:20:06,418 Albo środki wymazujące pamięć, które Leary ci wstrzyknął. 374 00:20:06,418 --> 00:20:07,418 Jedno z dwojga. 375 00:20:07,418 --> 00:20:11,168 Jak to, wleźliście do mojej głowy? 376 00:20:11,168 --> 00:20:12,834 Musieliśmy. 377 00:20:12,834 --> 00:20:15,209 To nauka. Nie ja ustalam jej zasady. 378 00:20:15,209 --> 00:20:18,584 Ale w końcu skonstruowaliśmy prototyp 379 00:20:18,584 --> 00:20:20,459 i przetestowaliśmy mój pomysł. 380 00:20:20,459 --> 00:20:24,501 Wpuściliśmy esencję ciebie, twoje DNA, do urządzenia. 381 00:20:24,501 --> 00:20:28,126 Skoro Elvis może wpędzić publiczność w seksualny szał, 382 00:20:28,126 --> 00:20:29,501 co jeszcze wywoła? 383 00:20:29,501 --> 00:20:32,334 Może sprawić, że ktoś uderzy albo kopnie? 384 00:20:32,834 --> 00:20:34,668 Może sprawić, że zabije? 385 00:20:35,668 --> 00:20:37,626 Udało się, ale... 386 00:20:37,626 --> 00:20:38,543 Co? 387 00:20:38,543 --> 00:20:40,251 Straciliśmy kontrolę. 388 00:20:40,251 --> 00:20:42,918 Ta broń zmienia ludzi w mordercze zwierzęta, 389 00:20:42,918 --> 00:20:44,334 w złym sensie. 390 00:20:44,334 --> 00:20:46,126 Ty sukinsynu. 391 00:20:46,126 --> 00:20:48,084 Zamknęliśmy ten projekt. 392 00:20:48,084 --> 00:20:50,043 Ale już ci lepiej, prawda? 393 00:20:50,668 --> 00:20:51,959 Nie masz urazy? 394 00:20:51,959 --> 00:20:55,209 Cieszyłem się, że zniszczyłem twój podpoziom 7, 395 00:20:55,209 --> 00:20:57,959 ale wiesz, co cieszy mnie jeszcze bardziej? 396 00:20:57,959 --> 00:21:00,001 To, że dwa razy cię postrzeliłem. 397 00:21:00,001 --> 00:21:03,168 Błagam, najważniejsze jest na podpoziomie ósmym. 398 00:21:03,168 --> 00:21:06,918 Siódmy to zmyłka w razie, gdyby skradziono odlew mojego penisa. 399 00:21:07,501 --> 00:21:10,626 Przeprowadziłem straszne eksperymenty na twoim mózgu, 400 00:21:10,626 --> 00:21:12,126 a ty mnie postrzeliłeś. 401 00:21:12,126 --> 00:21:13,918 Tak się zdarza. 402 00:21:13,918 --> 00:21:15,293 To już nieważne, 403 00:21:15,293 --> 00:21:17,084 bo jesteś w TCB. 404 00:21:17,584 --> 00:21:19,209 Obserwowałem cię od lat. 405 00:21:19,209 --> 00:21:22,626 Gdy w 1968 r. powróciłeś na szczyt, 406 00:21:22,626 --> 00:21:24,001 nadszedł czas. 407 00:21:24,001 --> 00:21:28,918 Czas, by Elvis Presley został agentem królem, moim największym sukcesem! 408 00:21:29,668 --> 00:21:31,751 Chcesz to wszystko zniweczyć? 409 00:21:32,543 --> 00:21:34,209 Myślałem, że to kupisz. 410 00:21:34,209 --> 00:21:36,334 Elvis. Spójrz na mnie. 411 00:21:36,334 --> 00:21:38,001 To niczego nie rozwiąże. 412 00:21:38,001 --> 00:21:39,584 Ale to pewnie tak. 413 00:21:44,668 --> 00:21:46,251 Niezłe wejście. 414 00:21:46,251 --> 00:21:47,459 Wybierasz strony? 415 00:21:47,459 --> 00:21:50,209 Wiem, że on czasem zachowuje się chujowo. 416 00:21:50,209 --> 00:21:51,793 Ja tu jestem. 417 00:21:51,793 --> 00:21:54,793 Ale nie zabijesz go. TCB to moja rodzina. 418 00:21:54,793 --> 00:21:56,876 Smutna prawda. Poznałeś jej matkę. 419 00:21:56,876 --> 00:21:59,751 Zgodziłem się zostać twoim głupim agentem, 420 00:21:59,751 --> 00:22:01,626 bo chciałem czynić dobro. 421 00:22:01,626 --> 00:22:04,709 Zmienić coś, powalczyć o lepsze jutro. 422 00:22:04,709 --> 00:22:07,043 Brawo. Ładna przemowa. Lepiej ci? 423 00:22:07,043 --> 00:22:08,251 Wykorzystałeś mnie. 424 00:22:08,251 --> 00:22:11,709 Zrobiłeś ze mnie jakąś rockandrollową terrorystyczną broń. 425 00:22:11,709 --> 00:22:14,584 Więc nie, nie czuję się lepiej. 426 00:22:15,668 --> 00:22:16,834 Ale to może pomóc. 427 00:22:35,001 --> 00:22:35,834 Odchodzę. 428 00:22:36,334 --> 00:22:38,626 Wypierdalać z mojego domu. 429 00:23:33,084 --> 00:23:34,626 Napisy: Zofia Sław