1 00:00:15,543 --> 00:00:19,751 - Jag bad inte om namnförslag, Howard. - Jag älskar ändå "Rhinostradamus". 2 00:00:19,751 --> 00:00:23,668 - Jag behöver bara veta vad den äter. - Det är lätt. 3 00:00:23,668 --> 00:00:26,376 - Mest ekorrar och småbarn. - Vad i... 4 00:00:26,376 --> 00:00:30,126 Vet du vad som hände med den senaste som avbröt mig på telefon? 5 00:00:30,126 --> 00:00:32,959 - Nej. - Precis. Och det får ingen heller veta. 6 00:00:32,959 --> 00:00:35,001 Flismaskiner är bra på det viset. 7 00:00:35,001 --> 00:00:38,626 Vi två måste prata. Med andra ord kan du gå. 8 00:00:38,626 --> 00:00:42,751 Gäller det när du tog syra och förstörde ditt eget hem? En klassiker! 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,959 En snabb fråga. Körde du en sportbil genom grinden? 10 00:00:45,959 --> 00:00:47,543 En sportbil? 11 00:00:47,543 --> 00:00:50,251 Det var en De Tomaso Pantera. 12 00:00:50,251 --> 00:00:53,043 Italienska för "tidig medelålderskris". 13 00:00:53,043 --> 00:00:55,293 Kom förbi och spana in den nån gång. 14 00:00:55,293 --> 00:00:58,001 Fast först måste du förbi alla tusentals fans 15 00:00:58,001 --> 00:01:00,126 som jämt hänger utanför Graceland. 16 00:01:00,126 --> 00:01:03,793 Jag döpte nästan mitt hus en gång, men sen mindes jag 17 00:01:04,376 --> 00:01:06,293 att jag inte är nåt jävla barn. 18 00:01:07,793 --> 00:01:08,793 Aj! 19 00:01:09,709 --> 00:01:13,876 - Det var kul. Nu kan du gå. - Jag hämtade Leary åt dig. 20 00:01:13,876 --> 00:01:16,709 Toppen! Vill du ha en "tack"-kram eller nåt? 21 00:01:16,709 --> 00:01:19,376 - Doyle! Kom och krama Elvis! - Va? Allvar? 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,501 Håll käften, Doyle. 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,668 - Nåt Leary sa fick mig att tänka. - Jaså? 24 00:01:24,668 --> 00:01:26,501 Projekt Tupelo. 25 00:01:26,501 --> 00:01:31,209 "Smutsig macka". Om vi leker en ny lek där man kastar ur sig slumpmässiga ord. 26 00:01:31,209 --> 00:01:32,751 Projekt Tupelo. 27 00:01:33,251 --> 00:01:35,084 - Bekant? - Det kan jag inte säga. 28 00:01:35,084 --> 00:01:36,251 Det betyder inget. 29 00:01:36,251 --> 00:01:40,209 Det är ett idiom. Ett till: "Låt inte dörren slå dig när du går." 30 00:01:40,209 --> 00:01:44,001 Hör på. Jag tror att det finns en massa skit du inte säger. 31 00:01:44,001 --> 00:01:45,376 Bara så du vet. 32 00:01:48,501 --> 00:01:50,043 - Stanna lite. - Vad är det? 33 00:01:50,043 --> 00:01:52,084 Du är bra på diskret stalkning. 34 00:01:52,084 --> 00:01:54,751 Påstådd stalkning, enligt min advokat. 35 00:01:54,751 --> 00:01:57,876 Håll ett öga på Elvis. Meddela om han hittar på nåt. 36 00:01:57,876 --> 00:01:58,834 Ska bli. 37 00:02:00,751 --> 00:02:03,293 Ja... Inte en chans, lille vän. 38 00:02:04,084 --> 00:02:05,501 Jag kommer att dö ensam. 39 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Inser du det först nu? 40 00:02:24,876 --> 00:02:26,376 {\an8}Sjysta grejor, Howard. 41 00:02:27,251 --> 00:02:30,793 {\an8}Åt helvete med sjyst. Den här skönheten är toppmodern. 42 00:02:30,793 --> 00:02:35,501 {\an8}En hel databas som ryms i ett rum. 43 00:02:35,501 --> 00:02:36,876 {\an8}Får jag testa? 44 00:02:37,459 --> 00:02:40,126 {\an8}Förlåt. Walt och jag har fullt upp. 45 00:02:40,126 --> 00:02:42,834 {\an8}- Walt? - Hoppsan! Så ohyfsat av mig. 46 00:02:43,376 --> 00:02:46,668 {\an8}Säg hej till Walt Disney. 47 00:02:46,668 --> 00:02:49,334 {\an8}- En del av honom i alla fall. - Vad fan? 48 00:02:49,334 --> 00:02:53,251 {\an8}Han är min bästis/ affärspartner/mordoffer. 49 00:02:53,251 --> 00:02:55,876 {\an8}- Walt Disney blev inte mördad. - Säger du. 50 00:02:55,876 --> 00:03:00,751 {\an8}Men visste du att Walts sista ord var namnet "Kurt Russell"? 51 00:03:00,751 --> 00:03:02,251 {\an8}Är inte det misstänkt? 52 00:03:02,251 --> 00:03:05,418 {\an8}Om jag säger ja, får jag då låna datorn en sekund? 53 00:03:05,418 --> 00:03:09,793 {\an8}- Jag tror inte att jag får tillåta det. - Walt säger att det går bra. 54 00:03:09,793 --> 00:03:12,918 {\an8}- Vänta nu! Hör du honom? - Varför inte? 55 00:03:12,918 --> 00:03:16,543 {\an8}Det verkar faktiskt helt rimligt för mig. 56 00:03:18,001 --> 00:03:19,209 {\an8}Varsågod. 57 00:03:19,209 --> 00:03:20,543 {\an8}Vad nämnde han mer? 58 00:03:20,543 --> 00:03:25,084 {\an8}Mördarrobotarna jag gjorde åt honom i form av amerikanska presidenter? 59 00:03:25,084 --> 00:03:28,293 {\an8}Han ville visst ha nåt mer slätstruket. 60 00:03:28,293 --> 00:03:32,543 TCB VÄLKOMMEN HOWARD - PROJEKT TUPELO 61 00:03:35,084 --> 00:03:37,334 UNDERNIVÅ 7 62 00:03:37,334 --> 00:03:39,043 {\an8}Vad fan är Undernivå 7? 63 00:03:40,084 --> 00:03:43,418 {\an8}Inte vad, var. Nu... 64 00:03:43,418 --> 00:03:46,918 {\an8}Det är ett ultra-sekretessbelagt område. 65 00:03:46,918 --> 00:03:49,251 {\an8}- Håll jävligt tyst om det. - Var är det? 66 00:03:50,501 --> 00:03:53,251 {\an8}Ingen aning! Bara kommendörkaptenen vet. 67 00:03:54,501 --> 00:03:57,459 {\an8}Vänta! Sa Walt nåt om hur han blev mördad? 68 00:03:57,459 --> 00:04:00,584 {\an8}Bara att han inte blev mördad. 69 00:04:01,959 --> 00:04:05,251 {\an8}Typiskt Walt! Villospårens mästare. 70 00:04:09,793 --> 00:04:12,793 {\an8}Jag antar att det hänger på mig nu. Visst, Kurt? 71 00:04:19,543 --> 00:04:20,376 {\an8}SCATTER_KAM1 72 00:04:20,376 --> 00:04:22,876 {\an8}Scatter-kameran rullar. 73 00:04:22,876 --> 00:04:25,876 Vi har en på framsidan, en på sidan och... 74 00:04:26,418 --> 00:04:27,959 Det skulle vara baksidan. 75 00:04:27,959 --> 00:04:30,626 Då måste jag säga att det tyvärr funkar. 76 00:04:30,626 --> 00:04:31,918 Scatter, hör du mig? 77 00:04:32,501 --> 00:04:35,584 Det här är rena barnleken. Bara att skugga, kompis. 78 00:04:40,876 --> 00:04:41,709 SLUT 79 00:04:42,293 --> 00:04:43,834 Kom igen. 80 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 Kom igen! 81 00:04:50,418 --> 00:04:51,334 {\an8}SVULLEN ÅTRÅ 82 00:04:52,126 --> 00:04:53,251 Kom igen. 83 00:04:54,126 --> 00:04:56,501 {\an8}Jag som trodde att han hade fullt upp. 84 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 Kom igen nu. 85 00:05:04,751 --> 00:05:07,001 Kom igen. 86 00:05:12,293 --> 00:05:13,251 {\an8}Nu har vi honom. 87 00:05:15,584 --> 00:05:19,084 {\an8}Bertie, hur mår min favoritperson i hela världen i dag? 88 00:05:19,959 --> 00:05:22,501 Smörar jag? Lägg av, det är struntprat. 89 00:05:23,418 --> 00:05:26,043 Men ja, jag behöver en rätt stor tjänst. 90 00:05:31,626 --> 00:05:32,959 Är det ett glory-hole? 91 00:05:32,959 --> 00:05:35,584 Så inte bara på roliga flygplatser längre. 92 00:05:35,584 --> 00:05:37,793 - Vad gör du här? - Lugn. 93 00:05:37,793 --> 00:05:39,209 Stalkar du mig? 94 00:05:39,209 --> 00:05:41,668 Inte om jag inte gillar dig. 95 00:05:41,668 --> 00:05:44,918 För att citera min advokat. Som nog inte är jättebra. 96 00:05:44,918 --> 00:05:46,543 Du svarade inte på frågan. 97 00:05:46,543 --> 00:05:48,834 Det var inte min idé. Kommendörkaptenen bad mig. 98 00:05:48,834 --> 00:05:53,501 Just precis det här. Det är skälet till att jag slutat lita på er. 99 00:05:54,209 --> 00:05:56,918 Har du också slutat vara överdramatisk? 100 00:05:56,918 --> 00:06:00,626 Jag skvallrar inte. Så vad sägs om att besöka Undernivå 7? 101 00:06:00,626 --> 00:06:02,334 Det här rör inte dig. 102 00:06:02,334 --> 00:06:05,584 Kom igen, jag har velat se Undernivå 7 i många år. 103 00:06:05,584 --> 00:06:09,376 Plus att jag kan få reda på om kommendörkaptenen är min pappa. 104 00:06:09,376 --> 00:06:11,959 - Va? - Jag har aldrig träffat min pappa. 105 00:06:11,959 --> 00:06:15,126 Och han var jätteskum när jag försökte förföra honom. 106 00:06:15,126 --> 00:06:16,251 Räkna själv. 107 00:06:17,501 --> 00:06:18,918 Var bara inte i vägen. 108 00:06:22,084 --> 00:06:26,501 Enligt mina erfarenheter är det dumt att se rakt in i ett glory-hole. 109 00:06:27,209 --> 00:06:30,209 Herregud, det är ådrat här inne. 110 00:06:30,209 --> 00:06:32,376 Ett specialanpassat hål, va? 111 00:06:32,376 --> 00:06:34,626 Din funkar kanske ändå. Testa. 112 00:06:41,751 --> 00:06:45,459 - Det var kanske all syra? - Det är troligare att vi är körda. 113 00:06:45,459 --> 00:06:49,543 Ger du upp? Bara så där? Du skulle bli en usel stalker. 114 00:06:49,543 --> 00:06:53,334 Om det inte finns en exakt kopia av snubbens fjong här nånstans. 115 00:06:53,334 --> 00:06:54,709 - Faktiskt... - Va? 116 00:06:54,709 --> 00:06:58,084 En gång hade kommendörkaptenen en trekant med Marlon Brando. 117 00:06:58,084 --> 00:07:02,501 - Varför skulle jag vilja veta det? - Vet du vem Penelope Penis Caster är? 118 00:07:02,501 --> 00:07:03,751 Nu tar vi det igen. 119 00:07:03,751 --> 00:07:07,876 Den här kvinnan gör gipsavgjutningar av kändisars privata delar? 120 00:07:07,876 --> 00:07:11,876 Bland annat. Hon är en Cynthia Plaster Caster-wannabe. 121 00:07:11,876 --> 00:07:14,459 Vänta. Finns det mer än en sån här person? 122 00:07:14,459 --> 00:07:17,334 Om "person" betyder konstnär, så ja. 123 00:07:17,334 --> 00:07:20,334 - Tveksamt om det är konst. - Det krävs skicklighet. 124 00:07:20,334 --> 00:07:22,668 Det tar många år att lära sig. 125 00:07:22,668 --> 00:07:26,834 Man drar inte perfekt skulpterade kukar ur tomma luften 126 00:07:26,834 --> 00:07:29,959 som nån kalastrollkarl. 127 00:07:30,543 --> 00:07:34,001 Vad har du varit på för rubbade kalas? 128 00:07:43,043 --> 00:07:47,293 Elvis Presley, sanna mina ord. 129 00:07:47,293 --> 00:07:49,084 Vad för dig till min ateljé? 130 00:07:49,084 --> 00:07:50,834 Jag tänkte att det var dags 131 00:07:50,834 --> 00:07:55,459 att slå in min erigerade penis i gips inför en komplett främling. 132 00:07:55,459 --> 00:07:58,334 Då har du sannerligen kommit rätt. 133 00:08:03,876 --> 00:08:07,584 Så hur är läget i papier-maché-kukbranschen? 134 00:08:07,584 --> 00:08:11,876 Bra, tack. Om man bortser från den förminskande beskrivningen. 135 00:08:13,084 --> 00:08:15,668 Jag har väntat länge på det här. 136 00:08:15,668 --> 00:08:21,084 Du kommer att få vänta lite till, raring, för min kompis är först ut. 137 00:08:21,084 --> 00:08:22,293 Va? 138 00:08:22,293 --> 00:08:25,376 Vet du såna som provsmakar för att se om maten är förgiftad? 139 00:08:25,376 --> 00:08:27,668 Det här är samma sak, för erektioner. 140 00:08:30,376 --> 00:08:31,793 Lugn, jag fixar det här. 141 00:08:31,793 --> 00:08:35,918 Jag vet hur en mans penis ser ut bara genom att se på honom. 142 00:08:36,793 --> 00:08:38,334 Det är en grej. Tro mig. 143 00:08:52,168 --> 00:08:53,418 Där har vi den. 144 00:08:54,168 --> 00:08:56,209 Det är definitivt den. 145 00:09:00,418 --> 00:09:02,459 Japp, det kan vara den också. 146 00:09:03,418 --> 00:09:05,084 Aj! Jäklar! 147 00:09:05,084 --> 00:09:07,418 - Slappna bara av. - Hur går det för er? 148 00:09:08,251 --> 00:09:10,001 Det är lite varmt först, men... 149 00:09:13,126 --> 00:09:15,126 Sen är det som en varm marshmallow 150 00:09:15,126 --> 00:09:18,084 som försöker svälja en hel från ljumsken och upp. 151 00:09:22,001 --> 00:09:25,584 Det är ingen dålig bild du målar upp, men vi måste dra. 152 00:09:34,126 --> 00:09:37,334 - Vänta. Tänk om han är där nere. - Det fixar Bertie. 153 00:09:40,251 --> 00:09:42,876 Helt ärligt, din inbjudan förvånade mig. 154 00:09:42,876 --> 00:09:44,459 Inte bara dig. 155 00:09:44,459 --> 00:09:46,084 - Förlåt, vad sa du? - Inget. 156 00:09:46,084 --> 00:09:48,709 Med tanke på hur vår förra dejt slutade. 157 00:09:49,709 --> 00:09:53,501 Menar du dejten när du mördade ett gäng djurrättsaktivister? 158 00:09:53,501 --> 00:09:54,751 Ja, precis den. 159 00:09:54,751 --> 00:09:57,834 Vet du vad? Man ska inte älta gamla hemskheter. 160 00:09:57,834 --> 00:09:59,876 Det är mitt motto. Ordagrant. 161 00:10:01,459 --> 00:10:04,959 Går det bra om jag tar på mig nåt lite mer bekvämt? 162 00:10:05,918 --> 00:10:07,001 Absolut. 163 00:10:15,043 --> 00:10:16,043 Jisses! 164 00:10:16,043 --> 00:10:18,959 Du store gud! Vad fan gör du? 165 00:10:18,959 --> 00:10:21,543 Jag läser visst rummet fel. Fan. 166 00:10:29,668 --> 00:10:32,334 - Oj. - Vad är det här för ställe? 167 00:10:32,834 --> 00:10:37,043 Ja, och varför får han allt det här när jag inte ens har en egen p-ruta? 168 00:10:38,626 --> 00:10:41,293 - Är det... - En Beechcraft Bonanza. 169 00:10:41,293 --> 00:10:43,376 Precis som den Buddy Holly dog i. 170 00:10:43,376 --> 00:10:45,751 Inte bara precis som. 171 00:10:45,751 --> 00:10:47,043 "Projekt Cricket"? 172 00:10:49,876 --> 00:10:50,793 Är det 173 00:10:51,334 --> 00:10:52,668 James Deans bil? 174 00:10:53,376 --> 00:10:56,876 - Cadillacen Hank Williams dog i. - De var säkert TCB-agenter. 175 00:10:56,876 --> 00:11:00,209 Snarare agenter dödade av TBC. 176 00:11:00,793 --> 00:11:02,751 Vad fan är det för badkar? 177 00:11:03,751 --> 00:11:06,959 Herrejävlar. Är det karet Jim Morrison dog i? 178 00:11:06,959 --> 00:11:08,043 Det ser så ut. 179 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 - För helvete! - Vadå? 180 00:11:09,793 --> 00:11:13,084 Kunde jag ha hängt med Jim Morrison hela den här tiden? 181 00:11:13,084 --> 00:11:15,459 Jag tar inte illa upp, om du undrade. 182 00:11:15,459 --> 00:11:18,334 Är det bara jag, eller är det skitläbbigt här? 183 00:11:18,334 --> 00:11:19,418 Ja. 184 00:11:19,418 --> 00:11:22,126 Och vet du vem som skulle älska stället? 185 00:11:22,126 --> 00:11:23,168 Bekväm? 186 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 Vad fan är det här? 187 00:11:25,626 --> 00:11:26,751 Är du helt galen? 188 00:11:26,751 --> 00:11:30,168 Spela inte dum, Kurt Russell. Så bra är du inte som skådis. 189 00:11:31,001 --> 00:11:32,543 Du är alltså galen. 190 00:11:32,543 --> 00:11:35,168 Vi vet båda två att du dödade Walt Disney. 191 00:11:35,168 --> 00:11:38,376 - Nu ska du bara erkänna! - Det kan jag inte. 192 00:11:38,918 --> 00:11:41,626 Men bara för att jag inte uppfann lungcancer. 193 00:11:41,626 --> 00:11:43,543 Nej! 194 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Vad är det här? 195 00:11:48,543 --> 00:11:52,251 Det liknar presidentgalleriet på Världsutställningen. 196 00:11:52,834 --> 00:11:57,418 - Popcorn? Det står en maskin i hörnet. - Nej. Och rör inget. 197 00:11:57,418 --> 00:12:01,209 - Vi vet inte om de är larmade. - Vem larmar popcorn? 198 00:12:01,209 --> 00:12:02,501 Vad gör den knappen? 199 00:12:03,626 --> 00:12:07,543 - Fokusera. Vi söker efter svar. - Vill du vara mer specifik? 200 00:12:07,543 --> 00:12:09,418 Projekt Tupelo. Är det bekant? 201 00:12:09,418 --> 00:12:13,209 Nej, men om jag var du skulle jag kolla presenningen där borta. 202 00:12:13,209 --> 00:12:16,459 KOMMER SNART PROJEKT TUPELO 203 00:12:16,459 --> 00:12:18,584 - Vill du verkligen göra det? - Vadå? 204 00:12:18,584 --> 00:12:21,251 Ibland är det bättre att inte veta. 205 00:12:21,251 --> 00:12:25,084 Som när man ovetande smittar ett helt lacrosselag med herpes. 206 00:12:25,084 --> 00:12:26,168 Helt hypotetiskt. 207 00:12:26,168 --> 00:12:27,584 Vet du vad du behöver? 208 00:12:28,459 --> 00:12:30,126 En skvätt vermouth. 209 00:12:30,126 --> 00:12:32,918 Du behöver mer Jesus i ditt liv. 210 00:12:33,918 --> 00:12:35,918 Jag måste tyvärr hoppa Jesus. 211 00:12:36,584 --> 00:12:40,126 - Jag är snarare en autoteistisk nihilist. - En auto-vadå? 212 00:12:40,126 --> 00:12:44,126 Om det finns en Gud, är det nog jag, och ändå bryr jag mig inte. 213 00:12:44,126 --> 00:12:49,209 Förstår du? Det är precis därför du måste öppna hjärtat för Herren. 214 00:12:50,126 --> 00:12:51,001 Varför? 215 00:12:51,001 --> 00:12:55,626 För då skulle du kanske inte klä av dig naken mitt i vardagsrummet 216 00:12:55,626 --> 00:12:58,793 som nån halvkass inkräktarporrstjärna. 217 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 Var i Bibeln står det att Jesus inte gjorde så? 218 00:13:07,543 --> 00:13:08,834 Min första gitarr. 219 00:13:09,418 --> 00:13:11,376 Och min gamla militäruniform. 220 00:13:11,376 --> 00:13:15,501 Där är jag backstage på min första konsert på Overton Park Shell. 221 00:13:15,501 --> 00:13:17,126 Det här är hela mitt liv. 222 00:13:17,626 --> 00:13:21,418 - Vad gör det här? - Ja, så knivigt. 223 00:13:21,418 --> 00:13:23,126 Jag går och tar mer. 224 00:13:33,334 --> 00:13:34,251 Igen! 225 00:13:35,251 --> 00:13:37,126 Igen! 226 00:13:38,501 --> 00:13:39,334 Igen! 227 00:13:43,959 --> 00:13:44,876 Mår du bra? 228 00:13:45,918 --> 00:13:46,876 Va? 229 00:13:46,876 --> 00:13:49,501 Du mumlade, som om du var i trans eller nåt. 230 00:13:49,501 --> 00:13:51,126 Herrejävlar, jag minns. 231 00:13:51,626 --> 00:13:53,793 Inte allt förstås, men... 232 00:13:53,793 --> 00:13:56,959 Den här akten kan säkert fylla i luckorna. 233 00:13:56,959 --> 00:14:00,876 Ni pillar på kommendörkaptenens grejor. Motåtgärder aktiverade. 234 00:14:00,876 --> 00:14:03,459 Vad sägs om att inte ta reda på vad de är? 235 00:14:09,626 --> 00:14:10,626 Jävla Howard. 236 00:14:15,418 --> 00:14:19,626 Lyssna på mig! Jag dödade för fan inte Walt Disney! 237 00:14:19,626 --> 00:14:21,126 Jag kände honom knappt. 238 00:14:21,126 --> 00:14:24,126 Han var på inspelningen av Follow Me, Boys en dag. 239 00:14:24,126 --> 00:14:27,209 Han var supertrevlig. Alla ungar fick cigaretter. 240 00:14:28,043 --> 00:14:31,668 Vet du vad? Det känns som att vi går runt i cirklar. 241 00:14:31,668 --> 00:14:34,626 Det viktigaste är att vi försökte. 242 00:14:34,626 --> 00:14:36,293 - Får jag gå nu? - Eller... 243 00:14:36,293 --> 00:14:42,251 Kanske borde vi fokusera på hur du kan återgälda Walt för ditt svek. 244 00:14:42,251 --> 00:14:46,834 Kanske, och nu spånar jag bara, med hela dina kropp. 245 00:14:48,334 --> 00:14:49,751 Minus huvudet. 246 00:14:49,751 --> 00:14:53,209 - Vad fan pratar du om? - En huvudtransplantation, pucko! 247 00:14:53,209 --> 00:14:55,918 En huvudtransplantation? Vad fan? 248 00:14:55,918 --> 00:14:57,251 Tänk dig själv. 249 00:14:57,876 --> 00:15:02,251 Walts vackra huvud på din nätt och jämnt okej kropp. 250 00:15:03,543 --> 00:15:04,376 Jisses! 251 00:15:10,209 --> 00:15:11,251 Vad är det? 252 00:15:12,959 --> 00:15:14,334 UND.NIVÅ 7 253 00:15:14,334 --> 00:15:16,501 Fan! Jag måste till kontoret. 254 00:15:16,501 --> 00:15:21,209 - Kom igen. Kan du inte stanna lite längre? - Det önskar jag, men nej. 255 00:15:21,209 --> 00:15:22,668 Men du får inte gå. 256 00:15:22,668 --> 00:15:26,709 - Vad fan pågår här? - Va? Inget, jag svär. 257 00:15:26,709 --> 00:15:28,626 Jag går nu. 258 00:15:29,209 --> 00:15:31,626 Förlåt, men det kan jag inte tillåta. 259 00:15:32,459 --> 00:15:33,459 Helvete. 260 00:15:34,709 --> 00:15:35,709 Jävlar. 261 00:15:38,918 --> 00:15:43,001 {\an8}- Tänker du samma som jag? - Tveksamt. Jag kan inte släppa popcornen. 262 00:15:57,543 --> 00:15:59,001 Fan! Vad gör vi? 263 00:15:59,001 --> 00:16:01,584 Hur stor är chansen att den är tankad? 264 00:16:02,918 --> 00:16:06,543 - Hur går det? - Toppen. Jag har det underbart. 265 00:16:08,084 --> 00:16:09,709 Den går jag inte på igen. 266 00:16:09,709 --> 00:16:12,376 Bra, de är oövervinnerliga och irriterande. 267 00:16:13,918 --> 00:16:15,251 Nej, vänta! 268 00:16:15,751 --> 00:16:16,834 Vi måste tillbaka. 269 00:16:16,834 --> 00:16:20,459 - Nej, vi måste hitta en väg ut. - Jag behöver den akten! 270 00:16:20,459 --> 00:16:22,793 Mer än du behöver leva? 271 00:16:45,793 --> 00:16:47,668 TRUMANS STORA RÖDA KNAPP 272 00:17:10,793 --> 00:17:13,126 Nära ögat, inte sant? Så, vart ska vi? 273 00:17:13,959 --> 00:17:18,459 Ska vi dricka nåt, skaka av oss det? Det här är ingen betryggande tystnad. 274 00:17:19,543 --> 00:17:23,751 Har nån av er sett en ung man med en prickad linje runt halsen? 275 00:17:24,501 --> 00:17:25,376 Jag ska hem. 276 00:17:25,376 --> 00:17:27,793 Och våga fan inte följa efter. 277 00:17:28,793 --> 00:17:31,209 Visst. Trevligt tonfall, för övrigt. 278 00:17:31,793 --> 00:17:33,834 Vi träffade dina robotkompisar. 279 00:17:33,834 --> 00:17:35,168 George! 280 00:17:37,168 --> 00:17:40,918 - Japp, han ser död ut. - Det var inte mitt fel. Jag svär. 281 00:17:40,918 --> 00:17:43,793 Jag försökte hålla kvar honom som Elvis bad mig. 282 00:17:43,793 --> 00:17:47,709 - Tänk positivt, du klarade det. - Kan du hålla käften? 283 00:17:47,709 --> 00:17:50,959 - Lugn. Det ordnar sig. - Hur? 284 00:17:50,959 --> 00:17:54,959 För det här min vän, är skälet till att Gud uppfann anonyma gravar. 285 00:17:56,126 --> 00:17:57,668 - En motorsåg? - Så klart! 286 00:17:57,668 --> 00:18:00,626 Om man skär honom i bitar, räcker ett mindre hål. 287 00:18:00,626 --> 00:18:04,001 Det gjorde vi jämt hemma på bondgården... Oftast med kor. 288 00:18:10,793 --> 00:18:12,668 Helvete! Vad håller ni på med? 289 00:18:12,668 --> 00:18:13,668 Sätt dig. 290 00:18:16,793 --> 00:18:19,376 Sätt dig själv! Dina vänner skulle precis... 291 00:18:20,418 --> 00:18:23,251 Sköt du precis ett varningsskott mot mig? 292 00:18:24,876 --> 00:18:25,751 Nix. 293 00:18:26,334 --> 00:18:27,293 Helvete! 294 00:18:27,293 --> 00:18:30,626 Det där var ett varningsskott. Sätt dig nu. 295 00:18:32,459 --> 00:18:33,626 Vad fan vill du? 296 00:18:33,626 --> 00:18:37,334 Jag såg min lilla hyllningsvägg nere på Undernivå 7. 297 00:18:37,334 --> 00:18:39,418 Undernivå 7? Vad är det? 298 00:18:40,709 --> 00:18:42,126 För helvete! 299 00:18:42,668 --> 00:18:45,918 Ja, för fan. Det är så här man får saker gjorda. 300 00:18:45,918 --> 00:18:48,168 - Bra jobbat. - Projekt Tupelo. 301 00:18:48,168 --> 00:18:50,209 Jag har sagt att jag inte vet. 302 00:18:51,418 --> 00:18:54,126 Vänta. Jaså, det Projekt Tupelo. 303 00:18:54,126 --> 00:18:56,293 - Börja prata. - Okej. 304 00:18:57,126 --> 00:19:00,709 Jag har varit ett stort Elvis-fan länge. 305 00:19:01,543 --> 00:19:05,459 - Det hör jag ofta. - Inte av musiken, förlåt. Utan din makt. 306 00:19:05,459 --> 00:19:09,543 Hur du kontrollerade publiken, dina otaliga fans, det var hypnotiskt. 307 00:19:09,543 --> 00:19:12,251 Om du har smörat klart, kan du komma till poängen. 308 00:19:12,251 --> 00:19:14,293 Du var det kulturella fenomenet. 309 00:19:14,293 --> 00:19:17,751 Du började en revolution, min pojk, och det skrämde folk. 310 00:19:17,751 --> 00:19:20,084 Hoover och FBI sket på sig. 311 00:19:20,084 --> 00:19:22,043 - Va? - Ja. 312 00:19:22,043 --> 00:19:25,293 Men det de såg som ett hot, såg jag som en möjlighet. 313 00:19:25,293 --> 00:19:27,418 - Till vad? - Det här älskar du. 314 00:19:27,418 --> 00:19:28,751 Det betvivlar jag. 315 00:19:28,751 --> 00:19:31,876 - Chansen att göra ett vapen av rocken. - Förlåt? 316 00:19:31,876 --> 00:19:33,043 Tänk dig själv. 317 00:19:33,043 --> 00:19:37,168 Ett vapen som kunde kopiera din kontroll över människor, 318 00:19:37,168 --> 00:19:39,709 {\an8}men då behövde vi dig först. 319 00:19:39,709 --> 00:19:42,709 - Så jag fick dig inkallad. - Var det ditt verk? 320 00:19:44,793 --> 00:19:47,084 Hur länge har du jävlats med mitt liv? 321 00:19:47,084 --> 00:19:51,168 Vi måste studera dig, hitta din drivkraft. Där kom Leary in i bilden. 322 00:19:51,168 --> 00:19:52,793 - Fan också. - Precis. 323 00:19:52,793 --> 00:19:55,168 Han pumpade i dig en massa psykedelisk skit, 324 00:19:55,168 --> 00:19:57,668 som jag inte ens vill förstå. 325 00:19:57,668 --> 00:19:59,793 Varför minns jag inget av det? 326 00:19:59,793 --> 00:20:02,959 Det beror troligen på den undersökande hjärnkirurgin. 327 00:20:02,959 --> 00:20:07,418 Eller de sinnesraderande ämnena Leary injicerade i ögat. Svårt att veta. 328 00:20:07,418 --> 00:20:11,168 Vad fan? Har ni varit inne i mitt huvud? 329 00:20:11,168 --> 00:20:15,209 Det var nödvändigt. Det är vetenskap. Jag hittar inte på reglerna. 330 00:20:15,209 --> 00:20:18,626 Men den goda nyheten är att vi fick ihop en prototyp. 331 00:20:18,626 --> 00:20:24,501 Så vi testade min idé, genom att samla ditt väsen, ditt dna, i en apparat. 332 00:20:24,501 --> 00:20:28,043 Om Elvis kan försätta publiken i ett sexgalet delirium, 333 00:20:28,043 --> 00:20:29,501 vad kunde det mer göra? 334 00:20:29,501 --> 00:20:32,251 Kunde det få en att slå? Att sparka? 335 00:20:32,834 --> 00:20:34,668 Kunde det få en att döda? 336 00:20:35,668 --> 00:20:38,543 - Och det funkade, men... - Men vadå? 337 00:20:38,543 --> 00:20:40,168 Vi hade ingen kontroll. 338 00:20:40,168 --> 00:20:42,918 Folk blir till djur, till mordiska galningar. 339 00:20:42,918 --> 00:20:46,126 - Och inte på nåt bra vis. - Din jävel. 340 00:20:46,126 --> 00:20:50,043 Så vi fick lägga ner alltihop. Men du har det väl bättre nu? 341 00:20:50,668 --> 00:20:51,959 Vad säger du? Glömt? 342 00:20:51,959 --> 00:20:55,209 Jag var glad att jag sabbade din sjuka Undersektion 7, 343 00:20:55,209 --> 00:20:58,001 men vet du vad som gör mig ännu gladare? 344 00:20:58,001 --> 00:21:00,001 Att jag sköt dig två gånger. 345 00:21:00,001 --> 00:21:03,084 Snälla, de riktiga grejorna finns på Undernivå 8. 346 00:21:03,084 --> 00:21:06,918 Sjuan var för att vilseleda om nån skulle sno en kopia av min penis. 347 00:21:07,501 --> 00:21:10,626 Jag utförde hemska experiment på din hjärna, 348 00:21:10,626 --> 00:21:13,918 du sköt mig ett par gånger. Saker händer. 349 00:21:13,918 --> 00:21:17,501 Allt det kvittar, för nu är du med i TCB. 350 00:21:17,501 --> 00:21:19,209 Jag har följt dig i åratal, 351 00:21:19,209 --> 00:21:24,001 och när din comeback-special blev en världssuccé var tiden inne. 352 00:21:24,001 --> 00:21:27,459 Tiden var inne för Elvis Presley att bli agent King. 353 00:21:27,459 --> 00:21:28,918 Min största triumf! 354 00:21:29,668 --> 00:21:31,751 Vill du kasta bort allt det? 355 00:21:32,543 --> 00:21:36,334 - Jag trodde att jag sålde in det bättre. - Elvis. Se på mig. 356 00:21:36,334 --> 00:21:38,001 Det löser ingenting. 357 00:21:38,001 --> 00:21:39,751 Men det gör nog det här. 358 00:21:43,626 --> 00:21:46,251 Oj! Tung entré. 359 00:21:46,251 --> 00:21:50,209 - Tar du hans parti? - Jag vet att han kan vara en idiot ibland. 360 00:21:50,209 --> 00:21:51,793 Jag står här. 361 00:21:51,793 --> 00:21:54,793 Men du får inte döda honom. TCB är min enda familj. 362 00:21:54,793 --> 00:21:56,876 Sorgligt, men sant. Du väl träffade mamman? 363 00:21:56,876 --> 00:22:01,543 Jag stod ut med din hemlig agent-skit i tron att jag kunde göra nåt bra. 364 00:22:01,543 --> 00:22:04,709 Kanske göra skillnad. Kanske göra morgondagen bättre. 365 00:22:04,709 --> 00:22:07,043 Jippi. Fint tal. Känns det bättre nu? 366 00:22:07,043 --> 00:22:11,751 Du utnyttjade mig för att skapa ett rock'n'roll-terrorvapen. 367 00:22:11,751 --> 00:22:14,584 Så nej, det känns inte precis bättre. 368 00:22:15,626 --> 00:22:17,001 Men det här kan hjälpa. 369 00:22:35,001 --> 00:22:35,834 Jag slutar. 370 00:22:36,334 --> 00:22:38,626 Försvinn nu från mitt hus. 371 00:23:31,459 --> 00:23:34,626 Undertexter: Jessika Johansson