1
00:00:15,543 --> 00:00:19,751
- Jag bad inte om namnförslag, Howard.
- Jag älskar ändå "Rhinostradamus".
2
00:00:19,751 --> 00:00:23,668
- Jag behöver bara veta vad den äter.
- Det är lätt.
3
00:00:23,668 --> 00:00:26,376
- Mest ekorrar och småbarn.
- Vad i...
4
00:00:26,376 --> 00:00:30,126
Vet du vad som hände med den senaste
som avbröt mig på telefon?
5
00:00:30,126 --> 00:00:32,959
- Nej.
- Precis. Och det får ingen heller veta.
6
00:00:32,959 --> 00:00:35,001
Flismaskiner är bra på det viset.
7
00:00:35,001 --> 00:00:38,626
Vi två måste prata.
Med andra ord kan du gå.
8
00:00:38,626 --> 00:00:42,751
Gäller det när du tog syra
och förstörde ditt eget hem? En klassiker!
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,959
En snabb fråga.
Körde du en sportbil genom grinden?
10
00:00:45,959 --> 00:00:47,543
En sportbil?
11
00:00:47,543 --> 00:00:50,251
Det var en De Tomaso Pantera.
12
00:00:50,251 --> 00:00:53,043
Italienska för "tidig medelålderskris".
13
00:00:53,043 --> 00:00:55,293
Kom förbi och spana in den nån gång.
14
00:00:55,293 --> 00:00:58,001
Fast först måste du förbi
alla tusentals fans
15
00:00:58,001 --> 00:01:00,126
som jämt hänger utanför Graceland.
16
00:01:00,126 --> 00:01:03,793
Jag döpte nästan mitt hus en gång,
men sen mindes jag
17
00:01:04,376 --> 00:01:06,293
att jag inte är nåt jävla barn.
18
00:01:07,793 --> 00:01:08,793
Aj!
19
00:01:09,709 --> 00:01:13,876
- Det var kul. Nu kan du gå.
- Jag hämtade Leary åt dig.
20
00:01:13,876 --> 00:01:16,709
Toppen!
Vill du ha en "tack"-kram eller nåt?
21
00:01:16,709 --> 00:01:19,376
- Doyle! Kom och krama Elvis!
- Va? Allvar?
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,501
Håll käften, Doyle.
23
00:01:21,501 --> 00:01:24,668
- Nåt Leary sa fick mig att tänka.
- Jaså?
24
00:01:24,668 --> 00:01:26,501
Projekt Tupelo.
25
00:01:26,501 --> 00:01:31,209
"Smutsig macka". Om vi leker en ny lek
där man kastar ur sig slumpmässiga ord.
26
00:01:31,209 --> 00:01:32,751
Projekt Tupelo.
27
00:01:33,251 --> 00:01:35,084
- Bekant?
- Det kan jag inte säga.
28
00:01:35,084 --> 00:01:36,251
Det betyder inget.
29
00:01:36,251 --> 00:01:40,209
Det är ett idiom. Ett till:
"Låt inte dörren slå dig när du går."
30
00:01:40,209 --> 00:01:44,001
Hör på. Jag tror att det finns
en massa skit du inte säger.
31
00:01:44,001 --> 00:01:45,376
Bara så du vet.
32
00:01:48,501 --> 00:01:50,043
- Stanna lite.
- Vad är det?
33
00:01:50,043 --> 00:01:52,084
Du är bra på diskret stalkning.
34
00:01:52,084 --> 00:01:54,751
Påstådd stalkning, enligt min advokat.
35
00:01:54,751 --> 00:01:57,876
Håll ett öga på Elvis.
Meddela om han hittar på nåt.
36
00:01:57,876 --> 00:01:58,834
Ska bli.
37
00:02:00,751 --> 00:02:03,293
Ja... Inte en chans, lille vän.
38
00:02:04,084 --> 00:02:05,501
Jag kommer att dö ensam.
39
00:02:05,501 --> 00:02:08,376
Inser du det först nu?
40
00:02:24,876 --> 00:02:26,376
{\an8}Sjysta grejor, Howard.
41
00:02:27,251 --> 00:02:30,793
{\an8}Åt helvete med sjyst.
Den här skönheten är toppmodern.
42
00:02:30,793 --> 00:02:35,501
{\an8}En hel databas som ryms i ett rum.
43
00:02:35,501 --> 00:02:36,876
{\an8}Får jag testa?
44
00:02:37,459 --> 00:02:40,126
{\an8}Förlåt. Walt och jag har fullt upp.
45
00:02:40,126 --> 00:02:42,834
{\an8}- Walt?
- Hoppsan! Så ohyfsat av mig.
46
00:02:43,376 --> 00:02:46,668
{\an8}Säg hej till Walt Disney.
47
00:02:46,668 --> 00:02:49,334
{\an8}- En del av honom i alla fall.
- Vad fan?
48
00:02:49,334 --> 00:02:53,251
{\an8}Han är min bästis/
affärspartner/mordoffer.
49
00:02:53,251 --> 00:02:55,876
{\an8}- Walt Disney blev inte mördad.
- Säger du.
50
00:02:55,876 --> 00:03:00,751
{\an8}Men visste du att Walts sista ord
var namnet "Kurt Russell"?
51
00:03:00,751 --> 00:03:02,251
{\an8}Är inte det misstänkt?
52
00:03:02,251 --> 00:03:05,418
{\an8}Om jag säger ja,
får jag då låna datorn en sekund?
53
00:03:05,418 --> 00:03:09,793
{\an8}- Jag tror inte att jag får tillåta det.
- Walt säger att det går bra.
54
00:03:09,793 --> 00:03:12,918
{\an8}- Vänta nu! Hör du honom?
- Varför inte?
55
00:03:12,918 --> 00:03:16,543
{\an8}Det verkar faktiskt helt rimligt för mig.
56
00:03:18,001 --> 00:03:19,209
{\an8}Varsågod.
57
00:03:19,209 --> 00:03:20,543
{\an8}Vad nämnde han mer?
58
00:03:20,543 --> 00:03:25,084
{\an8}Mördarrobotarna jag gjorde åt honom
i form av amerikanska presidenter?
59
00:03:25,084 --> 00:03:28,293
{\an8}Han ville visst ha nåt mer slätstruket.
60
00:03:28,293 --> 00:03:32,543
TCB
VÄLKOMMEN HOWARD - PROJEKT TUPELO
61
00:03:35,084 --> 00:03:37,334
UNDERNIVÅ 7
62
00:03:37,334 --> 00:03:39,043
{\an8}Vad fan är Undernivå 7?
63
00:03:40,084 --> 00:03:43,418
{\an8}Inte vad, var. Nu...
64
00:03:43,418 --> 00:03:46,918
{\an8}Det är ett ultra-sekretessbelagt område.
65
00:03:46,918 --> 00:03:49,251
{\an8}- Håll jävligt tyst om det.
- Var är det?
66
00:03:50,501 --> 00:03:53,251
{\an8}Ingen aning! Bara kommendörkaptenen vet.
67
00:03:54,501 --> 00:03:57,459
{\an8}Vänta! Sa Walt nåt om hur han blev mördad?
68
00:03:57,459 --> 00:04:00,584
{\an8}Bara att han inte blev mördad.
69
00:04:01,959 --> 00:04:05,251
{\an8}Typiskt Walt! Villospårens mästare.
70
00:04:09,793 --> 00:04:12,793
{\an8}Jag antar att det hänger på mig nu.
Visst, Kurt?
71
00:04:19,543 --> 00:04:20,376
{\an8}SCATTER_KAM1
72
00:04:20,376 --> 00:04:22,876
{\an8}Scatter-kameran rullar.
73
00:04:22,876 --> 00:04:25,876
Vi har en på framsidan,
en på sidan och...
74
00:04:26,418 --> 00:04:27,959
Det skulle vara baksidan.
75
00:04:27,959 --> 00:04:30,626
Då måste jag säga att det tyvärr funkar.
76
00:04:30,626 --> 00:04:31,918
Scatter, hör du mig?
77
00:04:32,501 --> 00:04:35,584
Det här är rena barnleken.
Bara att skugga, kompis.
78
00:04:40,876 --> 00:04:41,709
SLUT
79
00:04:42,293 --> 00:04:43,834
Kom igen.
80
00:04:46,918 --> 00:04:48,376
Kom igen!
81
00:04:50,418 --> 00:04:51,334
{\an8}SVULLEN ÅTRÅ
82
00:04:52,126 --> 00:04:53,251
Kom igen.
83
00:04:54,126 --> 00:04:56,501
{\an8}Jag som trodde att han hade fullt upp.
84
00:05:01,584 --> 00:05:03,334
Kom igen nu.
85
00:05:04,751 --> 00:05:07,001
Kom igen.
86
00:05:12,293 --> 00:05:13,251
{\an8}Nu har vi honom.
87
00:05:15,584 --> 00:05:19,084
{\an8}Bertie, hur mår min favoritperson
i hela världen i dag?
88
00:05:19,959 --> 00:05:22,501
Smörar jag? Lägg av, det är struntprat.
89
00:05:23,418 --> 00:05:26,043
Men ja, jag behöver en rätt stor tjänst.
90
00:05:31,626 --> 00:05:32,959
Är det ett glory-hole?
91
00:05:32,959 --> 00:05:35,584
Så inte bara
på roliga flygplatser längre.
92
00:05:35,584 --> 00:05:37,793
- Vad gör du här?
- Lugn.
93
00:05:37,793 --> 00:05:39,209
Stalkar du mig?
94
00:05:39,209 --> 00:05:41,668
Inte om jag inte gillar dig.
95
00:05:41,668 --> 00:05:44,918
För att citera min advokat.
Som nog inte är jättebra.
96
00:05:44,918 --> 00:05:46,543
Du svarade inte på frågan.
97
00:05:46,543 --> 00:05:48,834
Det var inte min idé.
Kommendörkaptenen bad mig.
98
00:05:48,834 --> 00:05:53,501
Just precis det här. Det är skälet till
att jag slutat lita på er.
99
00:05:54,209 --> 00:05:56,918
Har du också slutat vara överdramatisk?
100
00:05:56,918 --> 00:06:00,626
Jag skvallrar inte.
Så vad sägs om att besöka Undernivå 7?
101
00:06:00,626 --> 00:06:02,334
Det här rör inte dig.
102
00:06:02,334 --> 00:06:05,584
Kom igen, jag har velat se
Undernivå 7 i många år.
103
00:06:05,584 --> 00:06:09,376
Plus att jag kan få reda på
om kommendörkaptenen är min pappa.
104
00:06:09,376 --> 00:06:11,959
- Va?
- Jag har aldrig träffat min pappa.
105
00:06:11,959 --> 00:06:15,126
Och han var jätteskum
när jag försökte förföra honom.
106
00:06:15,126 --> 00:06:16,251
Räkna själv.
107
00:06:17,501 --> 00:06:18,918
Var bara inte i vägen.
108
00:06:22,084 --> 00:06:26,501
Enligt mina erfarenheter är det dumt
att se rakt in i ett glory-hole.
109
00:06:27,209 --> 00:06:30,209
Herregud, det är ådrat här inne.
110
00:06:30,209 --> 00:06:32,376
Ett specialanpassat hål, va?
111
00:06:32,376 --> 00:06:34,626
Din funkar kanske ändå. Testa.
112
00:06:41,751 --> 00:06:45,459
- Det var kanske all syra?
- Det är troligare att vi är körda.
113
00:06:45,459 --> 00:06:49,543
Ger du upp? Bara så där?
Du skulle bli en usel stalker.
114
00:06:49,543 --> 00:06:53,334
Om det inte finns en exakt kopia
av snubbens fjong här nånstans.
115
00:06:53,334 --> 00:06:54,709
- Faktiskt...
- Va?
116
00:06:54,709 --> 00:06:58,084
En gång hade kommendörkaptenen
en trekant med Marlon Brando.
117
00:06:58,084 --> 00:07:02,501
- Varför skulle jag vilja veta det?
- Vet du vem Penelope Penis Caster är?
118
00:07:02,501 --> 00:07:03,751
Nu tar vi det igen.
119
00:07:03,751 --> 00:07:07,876
Den här kvinnan gör gipsavgjutningar
av kändisars privata delar?
120
00:07:07,876 --> 00:07:11,876
Bland annat.
Hon är en Cynthia Plaster Caster-wannabe.
121
00:07:11,876 --> 00:07:14,459
Vänta. Finns det mer än en sån här person?
122
00:07:14,459 --> 00:07:17,334
Om "person" betyder konstnär, så ja.
123
00:07:17,334 --> 00:07:20,334
- Tveksamt om det är konst.
- Det krävs skicklighet.
124
00:07:20,334 --> 00:07:22,668
Det tar många år att lära sig.
125
00:07:22,668 --> 00:07:26,834
Man drar inte perfekt skulpterade kukar
ur tomma luften
126
00:07:26,834 --> 00:07:29,959
som nån kalastrollkarl.
127
00:07:30,543 --> 00:07:34,001
Vad har du varit på för rubbade kalas?
128
00:07:43,043 --> 00:07:47,293
Elvis Presley, sanna mina ord.
129
00:07:47,293 --> 00:07:49,084
Vad för dig till min ateljé?
130
00:07:49,084 --> 00:07:50,834
Jag tänkte att det var dags
131
00:07:50,834 --> 00:07:55,459
att slå in min erigerade penis i gips
inför en komplett främling.
132
00:07:55,459 --> 00:07:58,334
Då har du sannerligen kommit rätt.
133
00:08:03,876 --> 00:08:07,584
Så hur är läget
i papier-maché-kukbranschen?
134
00:08:07,584 --> 00:08:11,876
Bra, tack. Om man bortser från
den förminskande beskrivningen.
135
00:08:13,084 --> 00:08:15,668
Jag har väntat länge på det här.
136
00:08:15,668 --> 00:08:21,084
Du kommer att få vänta lite till, raring,
för min kompis är först ut.
137
00:08:21,084 --> 00:08:22,293
Va?
138
00:08:22,293 --> 00:08:25,376
Vet du såna som provsmakar
för att se om maten är förgiftad?
139
00:08:25,376 --> 00:08:27,668
Det här är samma sak, för erektioner.
140
00:08:30,376 --> 00:08:31,793
Lugn, jag fixar det här.
141
00:08:31,793 --> 00:08:35,918
Jag vet hur en mans penis ser ut
bara genom att se på honom.
142
00:08:36,793 --> 00:08:38,334
Det är en grej. Tro mig.
143
00:08:52,168 --> 00:08:53,418
Där har vi den.
144
00:08:54,168 --> 00:08:56,209
Det är definitivt den.
145
00:09:00,418 --> 00:09:02,459
Japp, det kan vara den också.
146
00:09:03,418 --> 00:09:05,084
Aj! Jäklar!
147
00:09:05,084 --> 00:09:07,418
- Slappna bara av.
- Hur går det för er?
148
00:09:08,251 --> 00:09:10,001
Det är lite varmt först, men...
149
00:09:13,126 --> 00:09:15,126
Sen är det som en varm marshmallow
150
00:09:15,126 --> 00:09:18,084
som försöker svälja en hel
från ljumsken och upp.
151
00:09:22,001 --> 00:09:25,584
Det är ingen dålig bild du målar upp,
men vi måste dra.
152
00:09:34,126 --> 00:09:37,334
- Vänta. Tänk om han är där nere.
- Det fixar Bertie.
153
00:09:40,251 --> 00:09:42,876
Helt ärligt, din inbjudan förvånade mig.
154
00:09:42,876 --> 00:09:44,459
Inte bara dig.
155
00:09:44,459 --> 00:09:46,084
- Förlåt, vad sa du?
- Inget.
156
00:09:46,084 --> 00:09:48,709
Med tanke på hur vår förra dejt slutade.
157
00:09:49,709 --> 00:09:53,501
Menar du dejten när du mördade
ett gäng djurrättsaktivister?
158
00:09:53,501 --> 00:09:54,751
Ja, precis den.
159
00:09:54,751 --> 00:09:57,834
Vet du vad?
Man ska inte älta gamla hemskheter.
160
00:09:57,834 --> 00:09:59,876
Det är mitt motto. Ordagrant.
161
00:10:01,459 --> 00:10:04,959
Går det bra om jag tar på mig
nåt lite mer bekvämt?
162
00:10:05,918 --> 00:10:07,001
Absolut.
163
00:10:15,043 --> 00:10:16,043
Jisses!
164
00:10:16,043 --> 00:10:18,959
Du store gud! Vad fan gör du?
165
00:10:18,959 --> 00:10:21,543
Jag läser visst rummet fel. Fan.
166
00:10:29,668 --> 00:10:32,334
- Oj.
- Vad är det här för ställe?
167
00:10:32,834 --> 00:10:37,043
Ja, och varför får han allt det här
när jag inte ens har en egen p-ruta?
168
00:10:38,626 --> 00:10:41,293
- Är det...
- En Beechcraft Bonanza.
169
00:10:41,293 --> 00:10:43,376
Precis som den Buddy Holly dog i.
170
00:10:43,376 --> 00:10:45,751
Inte bara precis som.
171
00:10:45,751 --> 00:10:47,043
"Projekt Cricket"?
172
00:10:49,876 --> 00:10:50,793
Är det
173
00:10:51,334 --> 00:10:52,668
James Deans bil?
174
00:10:53,376 --> 00:10:56,876
- Cadillacen Hank Williams dog i.
- De var säkert TCB-agenter.
175
00:10:56,876 --> 00:11:00,209
Snarare agenter dödade av TBC.
176
00:11:00,793 --> 00:11:02,751
Vad fan är det för badkar?
177
00:11:03,751 --> 00:11:06,959
Herrejävlar.
Är det karet Jim Morrison dog i?
178
00:11:06,959 --> 00:11:08,043
Det ser så ut.
179
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
- För helvete!
- Vadå?
180
00:11:09,793 --> 00:11:13,084
Kunde jag ha hängt med Jim Morrison
hela den här tiden?
181
00:11:13,084 --> 00:11:15,459
Jag tar inte illa upp, om du undrade.
182
00:11:15,459 --> 00:11:18,334
Är det bara jag,
eller är det skitläbbigt här?
183
00:11:18,334 --> 00:11:19,418
Ja.
184
00:11:19,418 --> 00:11:22,126
Och vet du vem
som skulle älska stället?
185
00:11:22,126 --> 00:11:23,168
Bekväm?
186
00:11:23,168 --> 00:11:24,709
Vad fan är det här?
187
00:11:25,626 --> 00:11:26,751
Är du helt galen?
188
00:11:26,751 --> 00:11:30,168
Spela inte dum, Kurt Russell.
Så bra är du inte som skådis.
189
00:11:31,001 --> 00:11:32,543
Du är alltså galen.
190
00:11:32,543 --> 00:11:35,168
Vi vet båda två att du dödade Walt Disney.
191
00:11:35,168 --> 00:11:38,376
- Nu ska du bara erkänna!
- Det kan jag inte.
192
00:11:38,918 --> 00:11:41,626
Men bara
för att jag inte uppfann lungcancer.
193
00:11:41,626 --> 00:11:43,543
Nej!
194
00:11:47,418 --> 00:11:48,543
Vad är det här?
195
00:11:48,543 --> 00:11:52,251
Det liknar presidentgalleriet
på Världsutställningen.
196
00:11:52,834 --> 00:11:57,418
- Popcorn? Det står en maskin i hörnet.
- Nej. Och rör inget.
197
00:11:57,418 --> 00:12:01,209
- Vi vet inte om de är larmade.
- Vem larmar popcorn?
198
00:12:01,209 --> 00:12:02,501
Vad gör den knappen?
199
00:12:03,626 --> 00:12:07,543
- Fokusera. Vi söker efter svar.
- Vill du vara mer specifik?
200
00:12:07,543 --> 00:12:09,418
Projekt Tupelo. Är det bekant?
201
00:12:09,418 --> 00:12:13,209
Nej, men om jag var du
skulle jag kolla presenningen där borta.
202
00:12:13,209 --> 00:12:16,459
KOMMER SNART
PROJEKT TUPELO
203
00:12:16,459 --> 00:12:18,584
- Vill du verkligen göra det?
- Vadå?
204
00:12:18,584 --> 00:12:21,251
Ibland är det bättre att inte veta.
205
00:12:21,251 --> 00:12:25,084
Som när man ovetande smittar
ett helt lacrosselag med herpes.
206
00:12:25,084 --> 00:12:26,168
Helt hypotetiskt.
207
00:12:26,168 --> 00:12:27,584
Vet du vad du behöver?
208
00:12:28,459 --> 00:12:30,126
En skvätt vermouth.
209
00:12:30,126 --> 00:12:32,918
Du behöver mer Jesus i ditt liv.
210
00:12:33,918 --> 00:12:35,918
Jag måste tyvärr hoppa Jesus.
211
00:12:36,584 --> 00:12:40,126
- Jag är snarare en autoteistisk nihilist.
- En auto-vadå?
212
00:12:40,126 --> 00:12:44,126
Om det finns en Gud, är det nog jag,
och ändå bryr jag mig inte.
213
00:12:44,126 --> 00:12:49,209
Förstår du? Det är precis därför
du måste öppna hjärtat för Herren.
214
00:12:50,126 --> 00:12:51,001
Varför?
215
00:12:51,001 --> 00:12:55,626
För då skulle du kanske inte
klä av dig naken mitt i vardagsrummet
216
00:12:55,626 --> 00:12:58,793
som nån halvkass inkräktarporrstjärna.
217
00:12:58,793 --> 00:13:01,084
Var i Bibeln står det
att Jesus inte gjorde så?
218
00:13:07,543 --> 00:13:08,834
Min första gitarr.
219
00:13:09,418 --> 00:13:11,376
Och min gamla militäruniform.
220
00:13:11,376 --> 00:13:15,501
Där är jag backstage på min första konsert
på Overton Park Shell.
221
00:13:15,501 --> 00:13:17,126
Det här är hela mitt liv.
222
00:13:17,626 --> 00:13:21,418
- Vad gör det här?
- Ja, så knivigt.
223
00:13:21,418 --> 00:13:23,126
Jag går och tar mer.
224
00:13:33,334 --> 00:13:34,251
Igen!
225
00:13:35,251 --> 00:13:37,126
Igen!
226
00:13:38,501 --> 00:13:39,334
Igen!
227
00:13:43,959 --> 00:13:44,876
Mår du bra?
228
00:13:45,918 --> 00:13:46,876
Va?
229
00:13:46,876 --> 00:13:49,501
Du mumlade,
som om du var i trans eller nåt.
230
00:13:49,501 --> 00:13:51,126
Herrejävlar, jag minns.
231
00:13:51,626 --> 00:13:53,793
Inte allt förstås, men...
232
00:13:53,793 --> 00:13:56,959
Den här akten kan säkert fylla i luckorna.
233
00:13:56,959 --> 00:14:00,876
Ni pillar på kommendörkaptenens grejor.
Motåtgärder aktiverade.
234
00:14:00,876 --> 00:14:03,459
Vad sägs om att inte ta reda på vad de är?
235
00:14:09,626 --> 00:14:10,626
Jävla Howard.
236
00:14:15,418 --> 00:14:19,626
Lyssna på mig!
Jag dödade för fan inte Walt Disney!
237
00:14:19,626 --> 00:14:21,126
Jag kände honom knappt.
238
00:14:21,126 --> 00:14:24,126
Han var på inspelningen
av Follow Me, Boys en dag.
239
00:14:24,126 --> 00:14:27,209
Han var supertrevlig.
Alla ungar fick cigaretter.
240
00:14:28,043 --> 00:14:31,668
Vet du vad?
Det känns som att vi går runt i cirklar.
241
00:14:31,668 --> 00:14:34,626
Det viktigaste är att vi försökte.
242
00:14:34,626 --> 00:14:36,293
- Får jag gå nu?
- Eller...
243
00:14:36,293 --> 00:14:42,251
Kanske borde vi fokusera på
hur du kan återgälda Walt för ditt svek.
244
00:14:42,251 --> 00:14:46,834
Kanske, och nu spånar jag bara,
med hela dina kropp.
245
00:14:48,334 --> 00:14:49,751
Minus huvudet.
246
00:14:49,751 --> 00:14:53,209
- Vad fan pratar du om?
- En huvudtransplantation, pucko!
247
00:14:53,209 --> 00:14:55,918
En huvudtransplantation? Vad fan?
248
00:14:55,918 --> 00:14:57,251
Tänk dig själv.
249
00:14:57,876 --> 00:15:02,251
Walts vackra huvud
på din nätt och jämnt okej kropp.
250
00:15:03,543 --> 00:15:04,376
Jisses!
251
00:15:10,209 --> 00:15:11,251
Vad är det?
252
00:15:12,959 --> 00:15:14,334
UND.NIVÅ 7
253
00:15:14,334 --> 00:15:16,501
Fan! Jag måste till kontoret.
254
00:15:16,501 --> 00:15:21,209
- Kom igen. Kan du inte stanna lite längre?
- Det önskar jag, men nej.
255
00:15:21,209 --> 00:15:22,668
Men du får inte gå.
256
00:15:22,668 --> 00:15:26,709
- Vad fan pågår här?
- Va? Inget, jag svär.
257
00:15:26,709 --> 00:15:28,626
Jag går nu.
258
00:15:29,209 --> 00:15:31,626
Förlåt, men det kan jag inte tillåta.
259
00:15:32,459 --> 00:15:33,459
Helvete.
260
00:15:34,709 --> 00:15:35,709
Jävlar.
261
00:15:38,918 --> 00:15:43,001
{\an8}- Tänker du samma som jag?
- Tveksamt. Jag kan inte släppa popcornen.
262
00:15:57,543 --> 00:15:59,001
Fan! Vad gör vi?
263
00:15:59,001 --> 00:16:01,584
Hur stor är chansen att den är tankad?
264
00:16:02,918 --> 00:16:06,543
- Hur går det?
- Toppen. Jag har det underbart.
265
00:16:08,084 --> 00:16:09,709
Den går jag inte på igen.
266
00:16:09,709 --> 00:16:12,376
Bra, de är oövervinnerliga
och irriterande.
267
00:16:13,918 --> 00:16:15,251
Nej, vänta!
268
00:16:15,751 --> 00:16:16,834
Vi måste tillbaka.
269
00:16:16,834 --> 00:16:20,459
- Nej, vi måste hitta en väg ut.
- Jag behöver den akten!
270
00:16:20,459 --> 00:16:22,793
Mer än du behöver leva?
271
00:16:45,793 --> 00:16:47,668
TRUMANS STORA RÖDA KNAPP
272
00:17:10,793 --> 00:17:13,126
Nära ögat, inte sant? Så, vart ska vi?
273
00:17:13,959 --> 00:17:18,459
Ska vi dricka nåt, skaka av oss det?
Det här är ingen betryggande tystnad.
274
00:17:19,543 --> 00:17:23,751
Har nån av er sett en ung man
med en prickad linje runt halsen?
275
00:17:24,501 --> 00:17:25,376
Jag ska hem.
276
00:17:25,376 --> 00:17:27,793
Och våga fan inte följa efter.
277
00:17:28,793 --> 00:17:31,209
Visst. Trevligt tonfall, för övrigt.
278
00:17:31,793 --> 00:17:33,834
Vi träffade dina robotkompisar.
279
00:17:33,834 --> 00:17:35,168
George!
280
00:17:37,168 --> 00:17:40,918
- Japp, han ser död ut.
- Det var inte mitt fel. Jag svär.
281
00:17:40,918 --> 00:17:43,793
Jag försökte hålla kvar honom
som Elvis bad mig.
282
00:17:43,793 --> 00:17:47,709
- Tänk positivt, du klarade det.
- Kan du hålla käften?
283
00:17:47,709 --> 00:17:50,959
- Lugn. Det ordnar sig.
- Hur?
284
00:17:50,959 --> 00:17:54,959
För det här min vän, är skälet till
att Gud uppfann anonyma gravar.
285
00:17:56,126 --> 00:17:57,668
- En motorsåg?
- Så klart!
286
00:17:57,668 --> 00:18:00,626
Om man skär honom i bitar,
räcker ett mindre hål.
287
00:18:00,626 --> 00:18:04,001
Det gjorde vi jämt hemma på bondgården...
Oftast med kor.
288
00:18:10,793 --> 00:18:12,668
Helvete! Vad håller ni på med?
289
00:18:12,668 --> 00:18:13,668
Sätt dig.
290
00:18:16,793 --> 00:18:19,376
Sätt dig själv! Dina vänner skulle precis...
291
00:18:20,418 --> 00:18:23,251
Sköt du precis ett varningsskott mot mig?
292
00:18:24,876 --> 00:18:25,751
Nix.
293
00:18:26,334 --> 00:18:27,293
Helvete!
294
00:18:27,293 --> 00:18:30,626
Det där var ett varningsskott.
Sätt dig nu.
295
00:18:32,459 --> 00:18:33,626
Vad fan vill du?
296
00:18:33,626 --> 00:18:37,334
Jag såg min lilla hyllningsvägg
nere på Undernivå 7.
297
00:18:37,334 --> 00:18:39,418
Undernivå 7? Vad är det?
298
00:18:40,709 --> 00:18:42,126
För helvete!
299
00:18:42,668 --> 00:18:45,918
Ja, för fan.
Det är så här man får saker gjorda.
300
00:18:45,918 --> 00:18:48,168
- Bra jobbat.
- Projekt Tupelo.
301
00:18:48,168 --> 00:18:50,209
Jag har sagt att jag inte vet.
302
00:18:51,418 --> 00:18:54,126
Vänta. Jaså, det Projekt Tupelo.
303
00:18:54,126 --> 00:18:56,293
- Börja prata.
- Okej.
304
00:18:57,126 --> 00:19:00,709
Jag har varit ett stort Elvis-fan länge.
305
00:19:01,543 --> 00:19:05,459
- Det hör jag ofta.
- Inte av musiken, förlåt. Utan din makt.
306
00:19:05,459 --> 00:19:09,543
Hur du kontrollerade publiken,
dina otaliga fans, det var hypnotiskt.
307
00:19:09,543 --> 00:19:12,251
Om du har smörat klart,
kan du komma till poängen.
308
00:19:12,251 --> 00:19:14,293
Du var det kulturella fenomenet.
309
00:19:14,293 --> 00:19:17,751
Du började en revolution, min pojk,
och det skrämde folk.
310
00:19:17,751 --> 00:19:20,084
Hoover och FBI sket på sig.
311
00:19:20,084 --> 00:19:22,043
- Va?
- Ja.
312
00:19:22,043 --> 00:19:25,293
Men det de såg som ett hot,
såg jag som en möjlighet.
313
00:19:25,293 --> 00:19:27,418
- Till vad?
- Det här älskar du.
314
00:19:27,418 --> 00:19:28,751
Det betvivlar jag.
315
00:19:28,751 --> 00:19:31,876
- Chansen att göra ett vapen av rocken.
- Förlåt?
316
00:19:31,876 --> 00:19:33,043
Tänk dig själv.
317
00:19:33,043 --> 00:19:37,168
Ett vapen som kunde kopiera
din kontroll över människor,
318
00:19:37,168 --> 00:19:39,709
{\an8}men då behövde vi dig först.
319
00:19:39,709 --> 00:19:42,709
- Så jag fick dig inkallad.
- Var det ditt verk?
320
00:19:44,793 --> 00:19:47,084
Hur länge har du jävlats med mitt liv?
321
00:19:47,084 --> 00:19:51,168
Vi måste studera dig, hitta din drivkraft.
Där kom Leary in i bilden.
322
00:19:51,168 --> 00:19:52,793
- Fan också.
- Precis.
323
00:19:52,793 --> 00:19:55,168
Han pumpade i dig
en massa psykedelisk skit,
324
00:19:55,168 --> 00:19:57,668
som jag inte ens vill förstå.
325
00:19:57,668 --> 00:19:59,793
Varför minns jag inget av det?
326
00:19:59,793 --> 00:20:02,959
Det beror troligen på
den undersökande hjärnkirurgin.
327
00:20:02,959 --> 00:20:07,418
Eller de sinnesraderande ämnena
Leary injicerade i ögat. Svårt att veta.
328
00:20:07,418 --> 00:20:11,168
Vad fan? Har ni varit inne i mitt huvud?
329
00:20:11,168 --> 00:20:15,209
Det var nödvändigt. Det är vetenskap.
Jag hittar inte på reglerna.
330
00:20:15,209 --> 00:20:18,626
Men den goda nyheten är
att vi fick ihop en prototyp.
331
00:20:18,626 --> 00:20:24,501
Så vi testade min idé, genom att samla
ditt väsen, ditt dna, i en apparat.
332
00:20:24,501 --> 00:20:28,043
Om Elvis kan försätta publiken
i ett sexgalet delirium,
333
00:20:28,043 --> 00:20:29,501
vad kunde det mer göra?
334
00:20:29,501 --> 00:20:32,251
Kunde det få en att slå? Att sparka?
335
00:20:32,834 --> 00:20:34,668
Kunde det få en att döda?
336
00:20:35,668 --> 00:20:38,543
- Och det funkade, men...
- Men vadå?
337
00:20:38,543 --> 00:20:40,168
Vi hade ingen kontroll.
338
00:20:40,168 --> 00:20:42,918
Folk blir till djur,
till mordiska galningar.
339
00:20:42,918 --> 00:20:46,126
- Och inte på nåt bra vis.
- Din jävel.
340
00:20:46,126 --> 00:20:50,043
Så vi fick lägga ner alltihop.
Men du har det väl bättre nu?
341
00:20:50,668 --> 00:20:51,959
Vad säger du? Glömt?
342
00:20:51,959 --> 00:20:55,209
Jag var glad att jag sabbade
din sjuka Undersektion 7,
343
00:20:55,209 --> 00:20:58,001
men vet du vad som gör mig ännu gladare?
344
00:20:58,001 --> 00:21:00,001
Att jag sköt dig två gånger.
345
00:21:00,001 --> 00:21:03,084
Snälla, de riktiga grejorna finns
på Undernivå 8.
346
00:21:03,084 --> 00:21:06,918
Sjuan var för att vilseleda
om nån skulle sno en kopia av min penis.
347
00:21:07,501 --> 00:21:10,626
Jag utförde hemska experiment
på din hjärna,
348
00:21:10,626 --> 00:21:13,918
du sköt mig ett par gånger. Saker händer.
349
00:21:13,918 --> 00:21:17,501
Allt det kvittar, för nu är du med i TCB.
350
00:21:17,501 --> 00:21:19,209
Jag har följt dig i åratal,
351
00:21:19,209 --> 00:21:24,001
och när din comeback-special
blev en världssuccé var tiden inne.
352
00:21:24,001 --> 00:21:27,459
Tiden var inne för Elvis Presley
att bli agent King.
353
00:21:27,459 --> 00:21:28,918
Min största triumf!
354
00:21:29,668 --> 00:21:31,751
Vill du kasta bort allt det?
355
00:21:32,543 --> 00:21:36,334
- Jag trodde att jag sålde in det bättre.
- Elvis. Se på mig.
356
00:21:36,334 --> 00:21:38,001
Det löser ingenting.
357
00:21:38,001 --> 00:21:39,751
Men det gör nog det här.
358
00:21:43,626 --> 00:21:46,251
Oj! Tung entré.
359
00:21:46,251 --> 00:21:50,209
- Tar du hans parti?
- Jag vet att han kan vara en idiot ibland.
360
00:21:50,209 --> 00:21:51,793
Jag står här.
361
00:21:51,793 --> 00:21:54,793
Men du får inte döda honom.
TCB är min enda familj.
362
00:21:54,793 --> 00:21:56,876
Sorgligt, men sant.
Du väl träffade mamman?
363
00:21:56,876 --> 00:22:01,543
Jag stod ut med din hemlig agent-skit
i tron att jag kunde göra nåt bra.
364
00:22:01,543 --> 00:22:04,709
Kanske göra skillnad.
Kanske göra morgondagen bättre.
365
00:22:04,709 --> 00:22:07,043
Jippi. Fint tal. Känns det bättre nu?
366
00:22:07,043 --> 00:22:11,751
Du utnyttjade mig för att skapa
ett rock'n'roll-terrorvapen.
367
00:22:11,751 --> 00:22:14,584
Så nej, det känns inte precis bättre.
368
00:22:15,626 --> 00:22:17,001
Men det här kan hjälpa.
369
00:22:35,001 --> 00:22:35,834
Jag slutar.
370
00:22:36,334 --> 00:22:38,626
Försvinn nu från mitt hus.
371
00:23:31,459 --> 00:23:34,626
Undertexter: Jessika Johansson