1
00:00:11,625 --> 00:00:13,291
You confuse me.
2
00:00:13,541 --> 00:00:15,500
Why do you always lose against me?
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,500
I went to school in Bandung,
4
00:00:17,875 --> 00:00:19,250
studied at ITB,
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,708
while you are only
an Islamic boarding school graduate.
6
00:00:24,166 --> 00:00:27,416
You must take the high school equivalency
test first, so you can take the UMPTN.
7
00:00:27,708 --> 00:00:30,000
You can dream to go to America,
8
00:00:30,708 --> 00:00:33,541
but is it possible for you
to realize i, if you are like this?
9
00:00:33,625 --> 00:00:36,083
Give up, Alif. Just teach
reciting Qur'an at the mosque.
10
00:00:36,166 --> 00:00:37,833
You should be a fisherman.
11
00:00:37,916 --> 00:00:40,166
Don't be ashamed of catching fish
in your own village.
12
00:00:40,250 --> 00:00:41,666
Listen to that!
13
00:00:54,916 --> 00:00:58,666
-Alif!
-Yes, Dad?
14
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
Are you going to help Daddy or not?
15
00:01:02,041 --> 00:01:06,250
The Kudo miss the touch of your hand.
16
00:01:06,333 --> 00:01:07,416
Sure, Dad.
17
00:01:08,583 --> 00:01:09,833
Hurry up, then.
18
00:01:12,833 --> 00:01:14,666
The front has not been cleaned.
19
00:01:16,916 --> 00:01:19,583
You are busy studying all day long.
20
00:01:20,625 --> 00:01:22,791
-When is the exam?
-The day after tomorrow.
21
00:01:25,291 --> 00:01:27,416
Will you take International Relations
as your major?
22
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
I will, Dad. After the exam the day
after tomorrow, you are free.
23
00:01:30,583 --> 00:01:31,666
But you can also watch the European Cup.
24
00:01:31,750 --> 00:01:32,791
That.
25
00:01:33,875 --> 00:01:37,583
The soccer game is already over.
The final is tonight.
26
00:01:37,666 --> 00:01:40,833
-Tonight?
-Germany vs. Denmark.
27
00:01:41,208 --> 00:01:44,041
-They are great.
-Germany will definitely win.
28
00:02:06,750 --> 00:02:10,958
Looking at tonight's match,
who do you think will win?
29
00:02:11,208 --> 00:02:12,291
The Dynamite Team, Dad.
30
00:02:12,708 --> 00:02:14,375
Come on. Score.
31
00:02:14,458 --> 00:02:15,458
-It won't go in.
-It's definitely going in.
32
00:02:15,541 --> 00:02:17,000
Goal!
33
00:02:17,083 --> 00:02:19,375
What did I say?
34
00:02:19,625 --> 00:02:21,375
-What's wrong, Dad?
-It's okay.
35
00:02:23,125 --> 00:02:27,166
If Denmark wins tonight,
it means they have proven it, Dad,
36
00:02:27,250 --> 00:02:29,125
that anyone considered an underdog,
37
00:02:29,708 --> 00:02:33,416
as long as you have
a champion mentality, will surely win.
38
00:02:33,500 --> 00:02:35,666
That is not certain. Look at that.
39
00:02:40,541 --> 00:02:42,833
Lif… Lif… Look at that.
40
00:02:46,166 --> 00:02:49,083
What did I say?
41
00:02:51,250 --> 00:02:53,500
Randai may call me an underdog,
42
00:02:53,833 --> 00:02:57,916
but I will prove that I am
the "Dynamite Kid" of Maninjau.
43
00:02:59,250 --> 00:03:03,000
Look, let's make a promise in this tower.
44
00:03:03,750 --> 00:03:07,125
We will meet at the picture
of our own tower.
45
00:03:07,833 --> 00:03:10,833
Sahibul Mantara. Manjadda wajadda
"Whoever strives shall succeed."
46
00:03:12,708 --> 00:03:16,083
Manjadda wajadda
"Whoever strives shall succeed."
47
00:03:16,166 --> 00:03:19,000
Whoever strives shall succeed.
48
00:04:05,791 --> 00:04:06,791
Alif!
49
00:04:07,625 --> 00:04:09,541
Don't forget to pray
before starting the exam.
50
00:04:25,833 --> 00:04:28,166
You only have 30 minutes left.
51
00:04:34,500 --> 00:04:37,208
You have completed the exam.
Don't think about it.
52
00:04:37,708 --> 00:04:39,958
You have completed the exam.
Don't think about it anymore.
53
00:04:40,875 --> 00:04:41,958
Okay, Dad.
54
00:04:42,875 --> 00:04:44,208
Slow down, Daddy.
55
00:04:44,291 --> 00:04:46,500
If you want to ride a motorbike,
56
00:04:46,583 --> 00:04:50,291
it means you also have to take
responsibility for other people.
57
00:04:50,583 --> 00:04:53,166
You're not the only one riding,
others do too.
58
00:04:56,000 --> 00:04:58,125
Press the clutch. Insert the gear.
59
00:04:59,041 --> 00:05:00,916
Release slowly.
60
00:05:03,375 --> 00:05:05,708
Dear God. Release slowly.
61
00:05:06,291 --> 00:05:08,291
-You can do it, Lif!
-Look ahead.
62
00:05:08,375 --> 00:05:09,875
Look ahead!
63
00:05:12,500 --> 00:05:17,833
-It's hard.
-Try it, Lif.
64
00:05:29,333 --> 00:05:32,250
-Now, you can ride a motorcycle, Alif?
-Yes, I can.
65
00:05:38,416 --> 00:05:39,416
Thank God.
66
00:05:40,458 --> 00:05:41,500
Be careful.
67
00:05:41,583 --> 00:05:43,666
-Randai, did you just get here?
-Yes, I did.
68
00:05:44,833 --> 00:05:47,708
-Have you finished the exam?
-I have.
69
00:05:48,208 --> 00:05:50,041
I have to go back to Bandung tomorrow.
70
00:05:50,375 --> 00:05:52,416
This is my address.
71
00:05:52,833 --> 00:05:55,666
You can stay at my boarding house
if you want.
72
00:05:55,750 --> 00:05:57,916
-Thanks, Randai.
-You're welcome.
73
00:05:59,291 --> 00:06:00,375
Listen, Alif.
74
00:06:00,833 --> 00:06:03,541
Even if you don't pass, just go there.
75
00:06:04,041 --> 00:06:07,250
Then you won't be too sad
to face your failure.
76
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
Well, I must go home, now.
77
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
-Be careful.
-Okay.
78
00:06:12,708 --> 00:06:14,958
-Uncle.
-Where are you going?
79
00:06:15,416 --> 00:06:16,625
What's the rush?
80
00:06:16,708 --> 00:06:18,208
-You don't want to come in?
-Thank you.
81
00:06:18,291 --> 00:06:20,500
-Do you want to go home?
-Yes. I must go home.
82
00:06:20,583 --> 00:06:22,375
-Okay.
-Excuse me. Greetings.
83
00:06:22,625 --> 00:06:24,458
Greetings.
84
00:06:24,541 --> 00:06:26,583
-How was the exam, Alif?
-God willing, Mom.
85
00:06:26,666 --> 00:06:27,791
Thank God.
86
00:06:27,875 --> 00:06:31,083
Darling, have you taken your medicine?
87
00:06:31,166 --> 00:06:32,375
Not yet.
88
00:06:37,333 --> 00:06:38,625
Not here yet?
89
00:06:46,166 --> 00:06:47,250
Daddy?
90
00:06:49,375 --> 00:06:50,666
What if I fail?
91
00:06:56,625 --> 00:06:57,666
It's okay.
92
00:06:58,666 --> 00:06:59,875
The world will not collapse.
93
00:07:00,541 --> 00:07:02,541
Mount Merapi and Singgalang
will remain standing.
94
00:07:04,583 --> 00:07:06,375
Look, Alif.
95
00:07:07,000 --> 00:07:08,666
What you need to know is,
96
00:07:09,125 --> 00:07:12,666
your mother and I
are proud of your struggle.
97
00:07:16,250 --> 00:07:17,541
Take it easy.
98
00:07:23,708 --> 00:07:24,875
That's the "Harmonis" bus, Daddy.
99
00:07:26,583 --> 00:07:28,250
Yes. That's right. That's the bus.
100
00:07:36,916 --> 00:07:39,458
-Is the morning newspaper available now?
-It's available. Here it is.
101
00:07:39,541 --> 00:07:41,416
-Thank you, sir.
-You're welcome.
102
00:07:47,041 --> 00:07:48,333
Go on. Read it.
103
00:07:49,208 --> 00:07:50,958
In the Name of Allah,
the Most Beneficent, the Most Merciful.
104
00:08:03,041 --> 00:08:06,708
I'll look here, you look there.
105
00:08:36,875 --> 00:08:37,958
It's okay.
106
00:08:39,625 --> 00:08:41,625
You can try again next year.
107
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
Let's go home.
108
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Daddy!
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,666
There is still one more page.
110
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Take a look.
111
00:09:12,958 --> 00:09:16,208
Over here, Dad.
Whose child's name is this?
112
00:09:22,541 --> 00:09:26,083
This is my son's name.
113
00:09:29,208 --> 00:09:31,041
Are you trying to fool me?
114
00:09:33,291 --> 00:09:36,000
-I passed.
-Thank God.
115
00:09:39,083 --> 00:09:42,000
Thank God.
116
00:09:43,250 --> 00:09:46,166
God is the greatest.
117
00:09:53,916 --> 00:09:57,166
-Where are you taking the Kudo?
-Alif.
118
00:09:57,250 --> 00:09:59,041
-Thank you, Mr. Lenggang.
-Okay.
119
00:10:01,208 --> 00:10:04,875
-Daddy?
-The Kudo is not ours anymore.
120
00:10:04,958 --> 00:10:06,333
You must let it go.
121
00:10:06,625 --> 00:10:09,125
You sold the Kudo, Daddy?
Why did you sell it?
122
00:10:09,500 --> 00:10:13,000
The Kudo has done its last task
in helping our family.
123
00:10:14,083 --> 00:10:17,166
-To pay for my college tuition?
-You don't have to feel guilty.
124
00:10:18,250 --> 00:10:21,500
Your siblings still need money
for their schooling.
125
00:10:22,250 --> 00:10:24,125
Eli will be in high school soon.
126
00:10:27,875 --> 00:10:30,833
When I have enough money again,
127
00:10:32,041 --> 00:10:35,416
I will buy a new one. Better than that.
128
00:10:37,333 --> 00:10:38,333
Wait here.
129
00:10:48,625 --> 00:10:49,750
Why don't you try it?
130
00:10:58,416 --> 00:11:00,291
I bought it at Pasar Atas.
131
00:11:01,500 --> 00:11:04,791
I ordered it
from the shoe and sandal maker.
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,666
It is made of genuine leather. Cow-hide.
133
00:11:14,125 --> 00:11:17,083
Take good care of the shoes.
134
00:11:20,958 --> 00:11:22,125
Thank you, Daddy.
135
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Please pray for me, Mother,
136
00:11:30,291 --> 00:11:31,875
that Bandung is not the only place for me,
137
00:11:31,958 --> 00:11:33,833
but that I can continue my studies
all the way to America.
138
00:11:34,125 --> 00:11:37,291
But don't forget your religion.
Don't forget to go to Mecca.
139
00:11:37,375 --> 00:11:38,375
Yes, Mom.
140
00:11:39,750 --> 00:11:41,125
Forgive me, Alif.
141
00:11:43,041 --> 00:11:48,625
I can't get you to Java,
let alone to America.
142
00:11:50,708 --> 00:11:54,125
It's okay, Daddy.
I used to migrate to Java.
143
00:11:54,208 --> 00:11:56,791
The most important thing is, you
have to take care of your health, Daddy.
144
00:12:03,541 --> 00:12:04,750
Listen, Alif.
145
00:12:04,833 --> 00:12:08,333
When in Rome, do as the Romans.
146
00:12:08,416 --> 00:12:11,583
Take care in your new place.
Don't make mistakes.
147
00:12:11,666 --> 00:12:12,708
Alright, Mom.
148
00:12:16,375 --> 00:12:17,416
I have to go now.
149
00:12:44,333 --> 00:12:45,333
Go!
150
00:12:49,000 --> 00:12:51,791
Eli, don't fight with your sister.
151
00:12:52,083 --> 00:12:53,500
Yes, brother.
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
Do not forget.
Take good care of the shoes.
153
00:13:16,708 --> 00:13:19,333
-Love those shoes, so they last.
-I will, Daddy.
154
00:13:20,958 --> 00:13:21,958
Take care of your health, Daddy.
155
00:13:26,791 --> 00:13:29,166
-Help Mom while you are at home, okay?
-Yes, brother.
156
00:13:33,041 --> 00:13:35,583
-Greetings.
-Greetings.
157
00:13:36,333 --> 00:13:39,208
-Don't forget to contact us, Lif.
-Definitely, Mom.
158
00:13:41,916 --> 00:13:43,875
Be careful, brother.
159
00:14:23,750 --> 00:14:26,375
Excuse me, sir.
160
00:14:28,083 --> 00:14:29,250
Do you know this address, sir?
161
00:14:32,541 --> 00:14:33,875
This address?
162
00:14:34,625 --> 00:14:37,125
Go that way.
You'll find an alley behind the market.
163
00:14:37,208 --> 00:14:38,250
Enter from there.
164
00:14:39,708 --> 00:14:41,083
-Thank you, sir.
-Okay.
165
00:14:42,333 --> 00:14:45,541
What nice shoes. It must be made
from genuine leather, right?
166
00:14:45,791 --> 00:14:48,583
Right, sir. My father ordered it
from Pasar Atas, Bukit Tinggi.
167
00:14:49,291 --> 00:14:50,375
You are from Padang?
168
00:14:51,541 --> 00:14:53,208
-You just arrived?
-Right.
169
00:14:53,708 --> 00:14:55,125
-Thanks, sir.
-Okay.
170
00:14:57,500 --> 00:14:58,916
-Mr. Anto.
-Yes?
171
00:14:59,000 --> 00:15:00,833
My shoes are damaged again.
172
00:15:01,375 --> 00:15:03,291
I just repaired it.
173
00:15:03,375 --> 00:15:05,666
Right. My friend borrowed it
to play soccer, so, it's damaged.
174
00:15:05,916 --> 00:15:07,625
Okay. Give me half an hour.
175
00:15:07,708 --> 00:15:09,041
I'll come back.
176
00:15:09,125 --> 00:15:10,500
-I'll go now.
-Yes.
177
00:15:10,583 --> 00:15:12,666
-Thank you, Mr. Anto.
-You're welcome.
178
00:15:41,708 --> 00:15:43,166
That is my umbrella.
179
00:15:58,791 --> 00:15:59,833
Thank you.
180
00:16:26,291 --> 00:16:29,166
It's not fun without Ustadz.
181
00:16:29,583 --> 00:16:32,083
Ustadz said
it's okay if you want to recite.
182
00:16:37,416 --> 00:16:41,708
-Greetings.
-Greetings.
183
00:16:42,000 --> 00:16:43,625
You are already good at reciting.
184
00:16:44,208 --> 00:16:46,916
But I just heard one of your friends
has a good voice in reciting.
185
00:16:47,000 --> 00:16:48,666
The reading is correct.
186
00:16:49,666 --> 00:16:51,708
-What is your name?
-Masyita.
187
00:16:51,791 --> 00:16:55,000
Let's listen to Masyita
reading Surah Al-'Asr.
188
00:16:55,083 --> 00:16:57,791
Then we recite after her.
189
00:16:58,291 --> 00:17:00,041
Come on, Masyita. Read the Surah Al-'Asr.
190
00:17:16,583 --> 00:17:18,583
Now, let's recite it together.
191
00:17:18,666 --> 00:17:19,750
Greetings.
192
00:17:20,125 --> 00:17:22,208
Greetings.
193
00:17:22,291 --> 00:17:25,125
-Hi, Sister Nisa.
-Hi, Ganis.
194
00:17:25,458 --> 00:17:27,958
Here. I got you all fried bananas.
Do you want it?
195
00:17:28,041 --> 00:17:29,875
Sure.
196
00:17:33,875 --> 00:17:35,041
Sorry.
197
00:17:35,750 --> 00:17:39,708
-Do you teach here?
-No. I just came to help out.
198
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Mr. Hamid, the teacher, is ill.
199
00:17:42,083 --> 00:17:43,583
Good.
200
00:17:43,916 --> 00:17:46,416
But it is a relief that
you can help teach here.
201
00:17:46,500 --> 00:17:48,666
No. I was in front of the mosque, earlier.
202
00:17:48,750 --> 00:17:52,541
What do you think?
Do you all agree to him teaching us?
203
00:17:52,625 --> 00:17:54,666
Agreed.
204
00:17:54,750 --> 00:17:56,291
You live around here, right?
205
00:17:56,750 --> 00:17:59,500
Right. I just arrived from Bukittinggi.
206
00:18:00,166 --> 00:18:01,708
Don't tell me you're Randai's friend?
207
00:18:02,541 --> 00:18:05,000
I am. You know Randai too?
208
00:18:05,083 --> 00:18:08,041
Yes. He told me yesterday
that one of his friends will be here.
209
00:18:10,958 --> 00:18:12,291
I'm Raisa.
210
00:18:13,791 --> 00:18:16,000
I'm Alif. Alif Fikri.
211
00:18:18,125 --> 00:18:19,916
Let's recite again.
212
00:18:23,916 --> 00:18:25,958
Well, this is Randai's boarding house.
213
00:18:26,625 --> 00:18:28,125
-This one?
-Yes.
214
00:18:29,208 --> 00:18:32,291
By the way, Lif.
Teach me to recite Qur'an, okay?
215
00:18:32,375 --> 00:18:33,625
At the mosque over there.
216
00:18:36,125 --> 00:18:39,708
Not only us. With my roommate. Dina.
217
00:18:39,791 --> 00:18:42,416
-It's okay, right?
-Yes.
218
00:18:42,916 --> 00:18:43,916
Sure.
219
00:18:44,708 --> 00:18:45,791
Okay, then.
220
00:18:56,625 --> 00:18:58,666
-Greetings.
-Greetings.
221
00:18:59,208 --> 00:19:02,208
-Alif, you finally got here.
-How are you?
222
00:19:02,291 --> 00:19:04,875
-Thank God. I'm fine. You?
-I'm fine too.
223
00:19:04,958 --> 00:19:09,708
Guys, meet Alif.
My best friend from Maninjau.
224
00:19:09,791 --> 00:19:13,208
He'll study at Padjajaran University.
He'll live here with us for now.
225
00:19:13,541 --> 00:19:16,291
-Welcome to Bandung. I'm Imam.
-Alif.
226
00:19:16,375 --> 00:19:18,500
-This is Indra.
-Hello. I'm Indra.
227
00:19:18,583 --> 00:19:19,833
Where's Yazid?
228
00:19:19,916 --> 00:19:22,291
-He's outside.
-Well, the other one is Yazid.
229
00:19:23,708 --> 00:19:26,583
If you want to rest,
just sleep in my room.
230
00:19:57,166 --> 00:19:59,791
Wake up, Lif.
231
00:19:59,875 --> 00:20:01,416
I made fried noodles for you. Come on.
232
00:20:03,416 --> 00:20:05,291
Ndai, what's that?
233
00:20:06,791 --> 00:20:10,000
It is an international
aircraft design competition.
234
00:20:10,083 --> 00:20:14,000
We are currently designing aircraft jet
engines to take part in the competition.
235
00:20:14,458 --> 00:20:18,125
The prize is not bad.
You definitely want it.
236
00:20:18,208 --> 00:20:19,208
To America, Lif.
237
00:20:20,208 --> 00:20:24,916
Unfortunately, this competition
is only for engineering students.
238
00:20:32,500 --> 00:20:36,083
At 2 p.m., it's time for the Unpad girls
who are boarding in front to visit.
239
00:20:36,166 --> 00:20:39,708
-They asked to be taught statistics.
-Do you mean Raisa?
240
00:20:41,041 --> 00:20:44,583
-You know her?
-Yes. She brought me here, earlier.
241
00:20:44,833 --> 00:20:47,083
She joined tutoring in Bandung.
242
00:20:47,541 --> 00:20:49,000
I became a teacher there.
243
00:20:51,208 --> 00:20:54,125
Raisa is also interested
in the Minang culture.
244
00:20:54,208 --> 00:20:56,541
She is studying Minang dancing now.
245
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
She studies with you?
246
00:20:59,916 --> 00:21:01,583
Yes, with me, Lif.
247
00:21:01,666 --> 00:21:03,958
Who else? Can you do it?
248
00:21:05,208 --> 00:21:08,625
No? Never mind. I want to get ready.
249
00:21:10,666 --> 00:21:12,791
Do it simultaneously.
250
00:21:12,875 --> 00:21:14,875
One, two.
251
00:21:14,958 --> 00:21:19,250
You are all disobedient. You are juniors.
252
00:21:19,541 --> 00:21:22,750
-Hurry up. Move it!
-You, at the back, move!
253
00:21:22,833 --> 00:21:24,041
You, squat!
254
00:21:24,125 --> 00:21:25,458
Damn you!
255
00:21:25,541 --> 00:21:28,000
What did you say? You don't like it?
256
00:21:28,083 --> 00:21:29,958
Do you want to fight? Calm down.
257
00:21:30,041 --> 00:21:31,041
Stop!
258
00:21:32,208 --> 00:21:35,041
Everyone, take the squat jump position.
Now!
259
00:21:36,291 --> 00:21:38,958
Mamat! Lower.
260
00:21:39,291 --> 00:21:40,291
I'm Memet.
261
00:21:40,666 --> 00:21:42,250
Okay.
262
00:21:42,500 --> 00:21:44,583
Why are you staring at me?
What's wrong with you?
263
00:21:44,833 --> 00:21:47,333
-Want to challenge me?
-We are not here to be enslaved.
264
00:21:47,583 --> 00:21:50,166
All of you are spoiled!
265
00:21:50,250 --> 00:21:52,250
You better go home!
266
00:21:57,916 --> 00:22:00,625
-Hold it!
-Do you want to die?
267
00:22:00,958 --> 00:22:02,166
If you dare, go one-on-one.
268
00:22:02,250 --> 00:22:04,416
-Don't oppress us here.
-Right.
269
00:22:04,625 --> 00:22:05,666
You are all too much.
270
00:22:06,041 --> 00:22:08,041
We are here to study, not to be like this.
271
00:22:08,125 --> 00:22:09,833
Although I'm like this,
I'm the leader of a motorcycle gang.
272
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
Want me to call them?
273
00:22:11,083 --> 00:22:14,541
You should appreciate
this student orientation event.
274
00:22:14,791 --> 00:22:17,041
We will appreciate it
if we are valued here.
275
00:22:17,125 --> 00:22:19,666
-Right!
-Silent!
276
00:22:19,750 --> 00:22:22,250
We are not kids.
277
00:22:22,333 --> 00:22:24,666
Treat us fairly and humanely.
278
00:22:24,750 --> 00:22:27,708
That's right!
279
00:22:27,958 --> 00:22:30,208
I will beat you all up.
280
00:22:30,291 --> 00:22:32,708
God damn it. Attack!
281
00:22:44,708 --> 00:22:50,583
Peace to all!
282
00:22:51,125 --> 00:22:55,916
We are all brothers.
You are a shame to our country!
283
00:23:04,708 --> 00:23:09,166
The leg position must be correct.
Mamat, correct your leg position.
284
00:23:09,250 --> 00:23:11,166
Remember,
don't put your feet down until tonight.
285
00:23:15,500 --> 00:23:18,083
I wish you hit them harder.
286
00:23:18,166 --> 00:23:19,833
The seniors must die.
287
00:23:20,166 --> 00:23:23,500
You just came and screamed peace.
288
00:23:23,583 --> 00:23:26,958
I beat them up.
They are already overwhelmed.
289
00:23:27,041 --> 00:23:29,125
But they went too far.
290
00:23:29,208 --> 00:23:31,916
We are here to study, not to be bullied.
291
00:23:32,916 --> 00:23:33,958
I agree.
292
00:23:34,375 --> 00:23:39,541
Therefore, our resistance cannot end here.
293
00:23:39,625 --> 00:23:42,250
-Our rector must know.
-That's right, Matt.
294
00:23:42,666 --> 00:23:45,791
Pardon me. My name is Memet.
The leader of Viking Sumedang.
295
00:23:45,875 --> 00:23:48,833
Sorry. I'm Agam, from Malang.
296
00:23:49,375 --> 00:23:50,500
Rusdi, from Ambon.
297
00:23:50,750 --> 00:23:52,208
I'm Alif, from Minang.
298
00:23:54,833 --> 00:23:56,500
I tweaked very hard.
299
00:23:59,416 --> 00:24:00,916
-Remember. Until dawn.
-Gosh.
300
00:24:01,666 --> 00:24:05,666
"Following up on
student orientation activities
301
00:24:05,750 --> 00:24:07,708
that are not going well.
302
00:24:08,083 --> 00:24:11,333
So, we are from the university.
303
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
We will review the implementation
304
00:24:13,458 --> 00:24:17,166
of the student orientation program
at Padjajaran University."
305
00:24:17,250 --> 00:24:19,916
-Great.
-Go to Garam Beach.
306
00:24:20,000 --> 00:24:21,333
It's best to eat clams.
307
00:24:21,625 --> 00:24:23,208
Rusdi, Alif, Memet, and Agam
308
00:24:23,500 --> 00:24:25,750
are legends like Malin Kundang.
309
00:24:26,708 --> 00:24:27,833
You're great, Rus.
310
00:24:28,916 --> 00:24:31,250
Rus, put on your shoes.
311
00:24:31,333 --> 00:24:32,375
I can smell it over here.
312
00:24:32,458 --> 00:24:34,125
This is some progress.
313
00:24:34,625 --> 00:24:36,916
Met, what are you reading?
314
00:24:37,166 --> 00:24:38,583
You mean this?
315
00:24:40,958 --> 00:24:42,958
KUTUB. Our faculty magazine.
316
00:24:44,166 --> 00:24:46,541
By writing, we…
317
00:24:48,333 --> 00:24:50,375
Oh, my gosh.
318
00:24:51,666 --> 00:24:52,791
It's true.
319
00:24:53,458 --> 00:24:55,375
The female students
of the communication faculty are pretty.
320
00:25:28,791 --> 00:25:31,125
-Are you Ali Fikri?
-Yes, sir, I'm Alif.
321
00:25:31,458 --> 00:25:34,333
I've heard a lot of stories
from the students about you guys.
322
00:25:35,125 --> 00:25:37,625
You're the Islamic boarding students
of Bukittinggi?
323
00:25:38,000 --> 00:25:40,750
-Maninjau, to be exact, Mr. Togar.
-I see.
324
00:25:42,375 --> 00:25:44,250
-Do you want to be a writer?
-I want to go to America, sir.
325
00:25:44,625 --> 00:25:45,625
America?
326
00:25:46,291 --> 00:25:47,458
Just like you.
327
00:25:48,958 --> 00:25:51,333
That is Australia.
I haven't been to America.
328
00:25:51,666 --> 00:25:55,166
-But it is possible, right?
-Sure it is.
329
00:25:55,666 --> 00:25:57,125
As long as your article is good quality.
330
00:25:59,375 --> 00:26:01,375
Here. This is my article.
331
00:26:06,041 --> 00:26:08,333
Writing in the Islamic Boarding School
magazine
332
00:26:08,416 --> 00:26:10,541
is different from writing
in a university magazine.
333
00:26:11,375 --> 00:26:12,375
I'm ready to learn more.
334
00:26:13,500 --> 00:26:15,583
Being a writer requires hard work.
335
00:26:15,958 --> 00:26:18,833
Many have failed
because they're not strong enough.
336
00:26:18,916 --> 00:26:19,916
I am disappointed.
337
00:26:20,291 --> 00:26:23,708
I got tired of teaching,
but there were no results.
338
00:26:26,791 --> 00:26:28,250
But I want to try.
339
00:26:29,333 --> 00:26:32,833
-If you want to try, make one for me.
-Okay, sir.
340
00:26:34,041 --> 00:26:36,458
-Do it now.
-Now?
341
00:26:36,708 --> 00:26:39,666
No. After the apocalypse. Do it now.
342
00:26:40,500 --> 00:26:41,541
Yes, sir.
343
00:26:52,333 --> 00:26:54,791
Taufik, which one did I ask for, earlier?
344
00:27:08,291 --> 00:27:11,125
-Hey! Are you finished?
-Yes, sir.
345
00:27:11,500 --> 00:27:12,541
Bring it here.
346
00:27:19,500 --> 00:27:20,625
It's garbage.
347
00:27:21,833 --> 00:27:24,458
This is not a free-writing magazine,
348
00:27:24,541 --> 00:27:27,916
where you can say what your heart desires.
349
00:27:28,000 --> 00:27:30,833
Only scientific writing applies here.
350
00:27:30,916 --> 00:27:34,416
The introduction
and the logic must be strong.
351
00:27:34,500 --> 00:27:36,750
The conclusion must also be strong.
352
00:27:37,666 --> 00:27:40,625
I will wait for your new piece
tomorrow morning at 6 a.m.
353
00:27:41,791 --> 00:27:42,791
Yes, sir.
354
00:27:45,125 --> 00:27:46,875
-Greetings.
-Greetings.
355
00:27:48,666 --> 00:27:51,166
Masyitah, you memorized it so well.
356
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Over here.
357
00:27:57,875 --> 00:27:59,125
This is our first day.
358
00:28:00,916 --> 00:28:03,375
We start from Surah Al-Baqarah, okay?
359
00:28:18,125 --> 00:28:19,625
-Hey, Dai.
-What?
360
00:28:19,875 --> 00:28:23,041
Your eyes are tired. Why don't you
go to sleep if you are sleepy?
361
00:28:23,291 --> 00:28:24,625
A little bit more.
362
00:28:25,250 --> 00:28:27,041
It's nice of you to study
at Padjajaran University.
363
00:28:27,333 --> 00:28:29,875
You don't have a lot of papers
and it's not difficult.
364
00:28:41,916 --> 00:28:43,000
Alif!
365
00:28:43,666 --> 00:28:45,791
-Are you going to use the computer?
-Yes.
366
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Don't be too long, okay?
367
00:28:47,291 --> 00:28:51,333
I'm afraid it can overheat,
then, it hangs suddenly
368
00:28:51,625 --> 00:28:53,583
and all the files are gone.
369
00:28:54,833 --> 00:28:57,333
-Do you understand?
-I do.
370
00:29:06,208 --> 00:29:09,875
You should focus on the subject.
You talk about everything else.
371
00:29:09,958 --> 00:29:12,375
See, also your paraphrasing.
372
00:29:12,458 --> 00:29:16,375
It does not connect. You are not focused.
373
00:29:16,458 --> 00:29:20,083
Here. Fix it. I'll wait for that
at 4 p.m. on campus.
374
00:29:20,166 --> 00:29:22,125
Why do you write like this? Shame on you.
375
00:29:30,416 --> 00:29:34,458
One, two, three, four,
376
00:29:34,875 --> 00:29:35,958
five, six.
377
00:29:36,333 --> 00:29:38,291
Alif? Come on in.
378
00:29:38,875 --> 00:29:40,333
Seven, eight. One, two.
379
00:29:40,416 --> 00:29:42,458
Raisa, someone's looking for you.
380
00:29:44,083 --> 00:29:46,833
-Raisa. Sorry. Dai.
-What is it?
381
00:29:46,916 --> 00:29:48,375
I need the room key.
382
00:29:48,458 --> 00:29:51,625
I also want to borrow your computer.
I have to make some revisions.
383
00:29:53,083 --> 00:29:54,541
Your disk must be cleaned.
384
00:29:54,625 --> 00:29:55,625
Lots of viruses.
385
00:29:55,708 --> 00:29:57,333
-Thank you.
-You're welcome.
386
00:29:57,416 --> 00:29:58,583
Raisa.
387
00:29:58,916 --> 00:30:00,416
-I have to go.
-Okay.
388
00:30:00,750 --> 00:30:03,333
-Come on, Raisa. Continue to practice.
-A campus assignment?
389
00:30:03,416 --> 00:30:06,875
No. He wants to be
a campus magazine writer.
390
00:30:06,958 --> 00:30:09,583
Alif aspires to go to America.
391
00:30:09,666 --> 00:30:13,375
He thinks his articles
can take him to America. Let's continue.
392
00:30:13,458 --> 00:30:17,458
Lower and gaze toward the moves.
393
00:30:17,958 --> 00:30:20,875
One, two, three.
394
00:30:26,916 --> 00:30:29,458
Okay.
395
00:30:47,208 --> 00:30:48,208
Not bad.
396
00:30:49,083 --> 00:30:52,916
But it's not good enough to be published
in the Kutub magazine
397
00:30:53,500 --> 00:30:57,541
because your point of view about
the war in Palestine is not original.
398
00:30:57,625 --> 00:31:00,083
So many people have written about this.
399
00:31:00,166 --> 00:31:02,833
Try to find other ideas.
400
00:31:04,833 --> 00:31:05,833
Okay, sir.
401
00:31:07,250 --> 00:31:11,791
Gosh. Dai, Alif.
The girls of Unpad are coming.
402
00:31:15,625 --> 00:31:17,500
Go get changed, Lif.
403
00:31:22,375 --> 00:31:24,833
-Greetings.
-Greetings.
404
00:31:25,083 --> 00:31:26,666
Where is Randai?
405
00:31:27,083 --> 00:31:30,416
He invited us to watch a movie at ITB.
406
00:31:30,500 --> 00:31:33,708
Randai is inside. Wait a second.
407
00:31:33,791 --> 00:31:36,291
I just wanted to pick you up.
408
00:31:36,708 --> 00:31:39,000
-Let's go.
-Come along, Alif.
409
00:31:39,500 --> 00:31:40,750
-Come along?
-Yes.
410
00:31:40,833 --> 00:31:42,041
Do you want to come?
411
00:31:42,291 --> 00:31:45,625
-Don't you want to write?
-It's okay. Just come along, Alif.
412
00:31:45,708 --> 00:31:47,458
The more the merrier. Come on.
413
00:31:49,458 --> 00:31:51,833
-Wait. Let me get changed.
-You don't have to.
414
00:31:51,916 --> 00:31:54,083
What are you going to wear?
No need to change.
415
00:31:54,625 --> 00:31:56,000
This is a sarong.
416
00:31:57,416 --> 00:31:59,250
-Don't take too long.
-Yes. I won't take long.
417
00:32:02,833 --> 00:32:04,083
You guys are early.
418
00:32:04,166 --> 00:32:06,500
Didn't we make an appointment
for this time?
419
00:32:06,583 --> 00:32:08,041
-Really?
-Yes.
420
00:32:15,166 --> 00:32:17,916
Damn. Where are the girls?
421
00:32:19,375 --> 00:32:20,666
You heard them, right?
422
00:32:21,583 --> 00:32:23,000
The smell is still there.
423
00:32:25,041 --> 00:32:26,916
That is the smell of your armpits.
424
00:32:27,916 --> 00:32:29,291
Hey, what's up?
425
00:32:32,750 --> 00:32:34,916
Come on, Lif.
426
00:32:35,500 --> 00:32:38,708
-Is it okay?
-Let's go.
427
00:32:39,041 --> 00:32:41,250
-A lot of people come here, right?
-Right.
428
00:32:41,333 --> 00:32:43,416
Today, the film is very exciting, Raisa.
429
00:32:43,500 --> 00:32:45,291
An action movie. You like it, right?
430
00:32:45,375 --> 00:32:47,583
Yes, I do, but sometimes I'll be afraid.
431
00:32:47,666 --> 00:32:49,958
What's important
is that you like it, right?
432
00:32:50,708 --> 00:32:51,708
You're funny.
433
00:32:51,791 --> 00:32:54,208
Come on, Lif.
This is the first time for you, right?
434
00:32:54,291 --> 00:32:56,500
Yes. This is my first time too.
435
00:33:32,666 --> 00:33:34,791
-Hollywood movies confuse me.
-What?
436
00:33:34,875 --> 00:33:39,958
They often make films where
the villains are Arabs, right?
437
00:33:40,041 --> 00:33:43,583
But, Raisa, the film
was inspired by real events.
438
00:33:44,166 --> 00:33:49,708
An American plane was hijacked
by terrorists in 1985.
439
00:33:50,250 --> 00:33:53,583
Yes, but not only in this film, Lif.
440
00:33:54,041 --> 00:33:55,916
Other films are also like that.
441
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
Look. America must be the hero
442
00:33:58,625 --> 00:34:00,541
while Arabs are the villains.
443
00:34:00,875 --> 00:34:04,791
But it is only a movie.
Don't take it too serious.
444
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
You're right.
445
00:34:11,666 --> 00:34:13,125
-Thanks, Dai.
-You're welcome.
446
00:34:13,208 --> 00:34:15,375
Lif, the movie was exciting.
447
00:34:15,875 --> 00:34:17,916
Send my regards to Memet. Okay?
448
00:34:19,541 --> 00:34:21,416
-Thanks, Raisa.
-Okay.
449
00:34:24,916 --> 00:34:26,291
Ndai.
450
00:34:27,166 --> 00:34:29,875
-Raisa has a point.
-What?
451
00:34:30,416 --> 00:34:33,166
Why does America always
corner Muslim countries?
452
00:34:33,500 --> 00:34:35,708
You have the same ideas as Raisa.
453
00:34:35,791 --> 00:34:39,000
Don't get me wrong. It's a good question.
454
00:34:39,083 --> 00:34:40,541
-Where is the room key?
-What for?
455
00:34:40,625 --> 00:34:43,125
Give me the room key.
456
00:34:44,458 --> 00:34:46,541
-I am using the computer, okay?
-Do not be long.
457
00:34:47,625 --> 00:34:48,708
I am going, okay, Syif?
458
00:35:16,583 --> 00:35:18,875
Here. I got you fritters.
459
00:35:19,625 --> 00:35:24,458
-This is nice, Rus.
-Wait. There is an opening.
460
00:35:24,541 --> 00:35:27,916
-What opening?
-Me, the Chancellor of Uno gangs.
461
00:35:28,541 --> 00:35:31,833
-Say thank you very much, Lif.
-You're too much, Rus.
462
00:35:34,541 --> 00:35:37,625
This is great. But your first salary
463
00:35:37,708 --> 00:35:41,083
should be used to treat friends like this,
464
00:35:41,541 --> 00:35:45,750
so that the next salary will be
smoother and not jammed.
465
00:35:46,083 --> 00:35:47,416
Amen.
466
00:35:47,916 --> 00:35:49,958
Especially if a portion
of pan-fried bread is added.
467
00:35:50,041 --> 00:35:53,291
-Your salary must continue smoothly.
-Be grateful, Rus.
468
00:35:53,375 --> 00:35:56,375
But it's true. Sweet pan-fried bread.
469
00:35:56,458 --> 00:35:58,500
-With chocolate sprinkles.
-Greetings.
470
00:35:58,583 --> 00:36:00,958
Greetings.
471
00:36:01,041 --> 00:36:02,916
-Can I have your autograph?
-What?
472
00:36:06,416 --> 00:36:09,291
-Sure.
-He is like a thesis supervisor.
473
00:36:10,875 --> 00:36:15,916
-Gam, get the pen. Inside the bag.
-Here. I have one.
474
00:36:25,166 --> 00:36:27,208
I am looking forward to your next article.
475
00:36:30,916 --> 00:36:33,583
-"Can I have your autograph?"
-"Sure."
476
00:36:35,125 --> 00:36:38,083
"I am looking forward
to your next article."
477
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Gosh, Alif.
478
00:36:40,333 --> 00:36:44,333
Lif. You got a telegram.
Tucked into the bulletin board.
479
00:36:44,916 --> 00:36:47,250
-There are fritters.
-Mind your manners.
480
00:36:47,333 --> 00:36:48,333
Whose birthday is it?
481
00:36:48,416 --> 00:36:51,708
-Mind your manners, Met.
-Give me some.
482
00:36:51,791 --> 00:36:54,666
-There's a sweet cake.
-I already ate it.
483
00:37:15,208 --> 00:37:17,666
Greetings, Amak. Amak?
484
00:37:17,750 --> 00:37:21,125
-Greetings.
-Mom. How's Dad?
485
00:37:23,125 --> 00:37:26,000
The doctor said I must be ready.
486
00:37:26,541 --> 00:37:28,291
You must also accept it.
487
00:37:29,500 --> 00:37:32,250
Your father waited for you to come home.
Come in.
488
00:37:35,291 --> 00:37:37,958
-Go on.
-Uda, look at him.
489
00:37:44,208 --> 00:37:47,375
Father, I am here.
490
00:37:50,208 --> 00:37:52,000
I am here. I'm here.
491
00:38:00,541 --> 00:38:03,375
-You are here, son.
-Yes.
492
00:38:10,500 --> 00:38:11,666
This is me, Father.
493
00:38:19,291 --> 00:38:23,125
I am so cold, son.
494
00:38:23,583 --> 00:38:25,083
Please, cover my body.
495
00:38:26,041 --> 00:38:27,750
Help with the dhikr, Father,
496
00:38:28,291 --> 00:38:30,208
so you won't be cold and in pain.
497
00:38:34,666 --> 00:38:38,791
Alif, you're an adult now.
498
00:38:40,958 --> 00:38:42,416
You are a man now.
499
00:38:45,750 --> 00:38:47,833
Take care of your mother and siblings.
500
00:38:47,916 --> 00:38:50,291
You will get better.
501
00:38:51,125 --> 00:38:52,583
You will be healthy again.
502
00:38:53,250 --> 00:38:57,958
You will definitely recover
and be healthy, Father.
503
00:39:03,000 --> 00:39:05,500
Finish what you are doing.
504
00:39:08,208 --> 00:39:10,125
Don't quit school.
505
00:39:10,708 --> 00:39:11,750
I won't.
506
00:39:12,958 --> 00:39:14,625
Promise me now.
507
00:39:30,125 --> 00:39:32,875
Father! Amak, Look at him!
508
00:39:33,250 --> 00:39:36,375
Look at him. Dhikr, Daddy.
509
00:39:37,000 --> 00:39:40,291
There is no God but Allah.
510
00:39:40,750 --> 00:39:43,166
-Dhikr, Daddy.
-There is no God but Allah.
511
00:39:43,416 --> 00:39:46,041
There is no God but Allah.
512
00:39:46,541 --> 00:39:50,083
There is no God but Allah.
513
00:40:00,666 --> 00:40:06,208
Don't leave me, Father!
514
00:40:06,291 --> 00:40:10,333
-Father!
-You must let him go, okay?
515
00:40:10,416 --> 00:40:12,791
Father!
516
00:41:11,583 --> 00:41:12,666
Alif.
517
00:41:32,916 --> 00:41:36,333
It's time for you to have this, Alif.
518
00:41:38,208 --> 00:41:43,208
Don't forget to always carry it
wherever you go. Okay?
519
00:41:45,458 --> 00:41:46,458
Alright, Amak.
520
00:42:31,208 --> 00:42:36,583
Alif, you've been here one week.
521
00:42:37,041 --> 00:42:38,833
When will you return to college?
522
00:42:45,750 --> 00:42:46,833
I will not go back.
523
00:42:49,166 --> 00:42:51,875
It's better if I stay here and help you.
524
00:42:52,125 --> 00:42:53,125
Alif!
525
00:42:53,208 --> 00:42:56,708
I'm the only man in this house.
526
00:42:56,958 --> 00:43:00,666
I have to help you, Amak.
To look after you and my sisters.
527
00:43:00,750 --> 00:43:03,833
-What will you do, Lif?
-Anything.
528
00:43:03,916 --> 00:43:07,833
-I can work.
-Don't worry about the money.
529
00:43:08,875 --> 00:43:12,875
If necessary, Mommy will borrow money
to the end of the village by the lake.
530
00:43:12,958 --> 00:43:16,750
-Don't worry.
-I don't want you to be in debt.
531
00:43:17,750 --> 00:43:19,791
Let me do my duties.
532
00:43:21,166 --> 00:43:22,333
I'm sure
533
00:43:22,416 --> 00:43:26,333
Father would be happier
if I could be a responsible man, Mom.
534
00:43:26,416 --> 00:43:29,041
That's not the way it is, Lif.
535
00:43:29,125 --> 00:43:32,166
-Greetings.
-Greetings.
536
00:43:32,250 --> 00:43:34,375
-How was school?
-Good.
537
00:43:34,458 --> 00:43:35,833
What is that?
538
00:43:35,916 --> 00:43:39,625
Mom, the photographer
at the market left this.
539
00:43:39,708 --> 00:43:41,583
He said Father ordered this.
540
00:43:43,791 --> 00:43:45,375
-Go eat your lunch.
-Yes, Amak.
541
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
Father was so proud
542
00:43:53,541 --> 00:43:56,541
the copy of the magazine article.
543
00:43:57,458 --> 00:43:59,416
He carried it everywhere.
544
00:43:59,791 --> 00:44:02,250
He showed it to everyone he met.
545
00:44:02,583 --> 00:44:03,916
Proud.
546
00:44:05,083 --> 00:44:06,958
Your father was very proud of you, Alif.
547
00:44:21,000 --> 00:44:23,458
Alif, I'm really sorry.
548
00:44:24,458 --> 00:44:27,500
I haven't been able
to meet your needs overseas.
549
00:44:27,583 --> 00:44:29,375
You don't have to worry, Amak.
550
00:44:29,833 --> 00:44:31,875
I will work while continuing my studies.
551
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
I promise you, Amak.
552
00:44:33,916 --> 00:44:38,750
I will send money to you
and my sisters at home.
553
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
Brother!
554
00:44:44,583 --> 00:44:48,958
-Where is he going? He said nothing.
-Looks like he's skipping class again.
555
00:44:49,458 --> 00:44:52,500
He's making a habit of skipping class.
556
00:45:01,875 --> 00:45:04,125
I brought you all original cloth
from Bukittinggi.
557
00:45:04,208 --> 00:45:07,125
Affordable prices. Good quality.
You may open it and check first.
558
00:45:07,208 --> 00:45:08,250
Please choose.
559
00:45:10,333 --> 00:45:12,625
Here's the money.
560
00:45:17,666 --> 00:45:20,708
Why are you in such a hurry?
Where are you going?
561
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
I have an appointment
with a customer at Buah Batu.
562
00:45:26,291 --> 00:45:29,583
He wants to see the fabrics
that were sent from Bukittinggi yesterday.
563
00:45:29,666 --> 00:45:32,041
I think this is indeed your real talent.
564
00:45:32,125 --> 00:45:36,208
Not a technocrat or scientist.
but a trader.
565
00:45:37,541 --> 00:45:40,416
-For a while.
-Until when?
566
00:45:40,500 --> 00:45:43,000
Until you have enough money
to go to America?
567
00:45:46,083 --> 00:45:49,208
-What's that?
-My debt to you.
568
00:46:03,458 --> 00:46:06,625
Hand over all your belongings.
Hand it over quickly, bastard!
569
00:46:06,708 --> 00:46:08,291
-I have nothing.
-Hand it over.
570
00:46:08,375 --> 00:46:10,666
This is my merchandise.
571
00:46:11,166 --> 00:46:14,583
Please don't.
572
00:46:14,666 --> 00:46:16,416
There is nothing valuable.
573
00:46:16,791 --> 00:46:18,208
Give me your wallet!
574
00:46:18,291 --> 00:46:20,583
Please don't.
That's for my mother in the village.
575
00:46:21,458 --> 00:46:22,583
Is there a lot of money or a little?
576
00:46:46,875 --> 00:46:48,208
Throw him out.
577
00:48:11,083 --> 00:48:17,708
Man shabara zafira
"Whoever is patient will be lucky."
578
00:48:20,541 --> 00:48:21,583
What luck?
579
00:48:33,666 --> 00:48:36,000
Here. Take back your money.
580
00:48:36,250 --> 00:48:37,666
You can pay me later.
581
00:48:39,166 --> 00:48:42,291
You definitely need this money
to make ends meet.
582
00:48:42,875 --> 00:48:45,875
You can pay me back when you have money.
583
00:48:46,166 --> 00:48:47,208
Take it.
584
00:48:56,458 --> 00:48:58,708
-Thank, Dai.
-It's my pleasure.
585
00:49:15,458 --> 00:49:16,583
Greetings.
586
00:49:17,500 --> 00:49:19,333
Greetings.
587
00:49:19,625 --> 00:49:20,625
Raisa?
588
00:49:24,083 --> 00:49:26,041
Randai went to campus earlier.
589
00:49:28,000 --> 00:49:29,416
Randai said you were robbed.
590
00:49:31,291 --> 00:49:34,166
-Are you alright?
-I'm okay.
591
00:49:36,625 --> 00:49:37,750
But I lost everything.
592
00:49:38,208 --> 00:49:40,125
-Not everything.
-Everything, Raisa.
593
00:49:40,625 --> 00:49:44,958
My merchandise and the money
I earned are also gone.
594
00:49:45,291 --> 00:49:46,291
What about your life?
595
00:49:47,541 --> 00:49:48,666
It still there, right?
596
00:49:55,208 --> 00:49:56,333
You still have this, Lif.
597
00:50:03,291 --> 00:50:06,750
Geng Uno protested.
They say you're busy now.
598
00:50:06,833 --> 00:50:07,916
You rarely gather with them.
599
00:50:08,875 --> 00:50:12,583
Now, you also rarely go to college.
Randai said you want to quit college
600
00:50:14,000 --> 00:50:15,041
and become a cloth trader.
601
00:50:17,875 --> 00:50:20,458
Sometimes Randai talks too much, Raisa.
602
00:50:22,125 --> 00:50:23,875
Is it true that you ere going
to quit college?
603
00:50:25,208 --> 00:50:26,541
It's not true.
604
00:50:27,625 --> 00:50:30,833
I worked so I could continue my studies.
605
00:50:32,375 --> 00:50:34,958
-You're selfish, Lif.
-I'm selfish?
606
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
My father passed away, Raisa.
607
00:50:40,166 --> 00:50:42,291
I work for my mother
and younger siblings in the village.
608
00:50:42,666 --> 00:50:43,666
Alif.
609
00:50:44,375 --> 00:50:48,041
If your mother wants you
to work to make money,
610
00:50:48,750 --> 00:50:51,916
then, why did your mother
send you back here?
611
00:50:54,750 --> 00:50:57,000
You forget the people around you, Lif.
612
00:51:10,625 --> 00:51:12,166
Love your shoes.
613
00:51:12,708 --> 00:51:15,541
Don't wait until it looks like this.
614
00:51:20,666 --> 00:51:23,500
Here. Use this
so that your face is not scarred.
615
00:51:27,791 --> 00:51:31,041
Shoes are the most patient friends
of humans.
616
00:51:32,541 --> 00:51:36,166
Although being stepped on,
it remains loyal.
617
00:51:37,958 --> 00:51:41,000
But unfortunately,
the more advanced the world gets,
618
00:51:41,625 --> 00:51:44,583
people get more and more impatient.
619
00:51:47,041 --> 00:51:48,750
Being patient does not mean being passive,
620
00:51:50,166 --> 00:51:53,375
waiting with a tormented heart.
621
00:51:55,958 --> 00:51:57,208
Remain active.
622
00:51:57,958 --> 00:51:59,958
Actively looking for solutions.
623
00:52:01,208 --> 00:52:03,166
Active to never give up.
624
00:52:04,208 --> 00:52:05,916
God has promised
625
00:52:06,458 --> 00:52:09,625
that He will be with the one
who is patient.
626
00:52:10,333 --> 00:52:12,958
Be with them unil the end.
627
00:52:18,666 --> 00:52:20,416
Hey, Lif!
628
00:52:22,416 --> 00:52:24,041
I am not finished yet.
629
00:52:54,500 --> 00:52:58,416
"Man shabara zhafira."
630
00:52:59,666 --> 00:53:03,083
Whoever is patient will be lucky.
631
00:53:05,833 --> 00:53:09,458
Whoever is patient will be lucky.
632
00:53:25,541 --> 00:53:29,916
Your father left me a message. Read it.
633
00:53:42,916 --> 00:53:46,916
Thank you for being
a good brother and a good teacher.
634
00:53:47,583 --> 00:53:50,083
Although we haven't met face-to-face,
635
00:53:50,291 --> 00:53:56,041
my son has told me about
your kindness teaching him to write.
636
00:53:56,500 --> 00:54:01,291
To you, I leave Alif in a foreign land.
637
00:54:01,375 --> 00:54:03,333
I hope you don't mind,
638
00:54:03,625 --> 00:54:05,333
deep down,
639
00:54:05,791 --> 00:54:08,791
that I have asked for open arms.
640
00:54:10,458 --> 00:54:14,833
-Mr. Togar. I…
-Gosh. Look at you.
641
00:54:15,375 --> 00:54:18,541
If you want to write
fiction or a melodrama,
642
00:54:18,625 --> 00:54:21,916
your tears will be perfect for that.
643
00:54:22,000 --> 00:54:26,291
But if you want to write
scientific papers, wipe your tears.
644
00:54:30,208 --> 00:54:33,500
Use my computer. Write a two-page article.
645
00:54:33,916 --> 00:54:37,791
We'll see which printed media
matches your writing.
646
00:54:38,166 --> 00:54:42,291
And prove that you are worthy
of being HAMKA's neighbor.
647
00:56:36,208 --> 00:56:39,583
Lif, what did you do
with my computer last night?
648
00:56:40,166 --> 00:56:43,750
I've told you many times to turn it off.
649
00:56:44,916 --> 00:56:47,750
All my assignments that
have to be collected today are gone, Lif.
650
00:56:48,083 --> 00:56:51,375
-Can I help you, Ndai?
-How could you possibly?
651
00:56:51,458 --> 00:56:54,750
This is a technical lesson.
You will not understand.
652
00:56:56,583 --> 00:56:58,750
This is why you should not
borrow something for too long.
653
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
-What did you say?
-It's because you borrowed it too long.
654
00:57:02,416 --> 00:57:03,416
The engine overheated,
655
00:57:03,500 --> 00:57:05,958
the computer broke down.
Everything is messed up!
656
00:57:09,833 --> 00:57:11,458
Why are you so mad, Randai?
657
00:57:12,000 --> 00:57:15,458
All my files on the computer are gone.
It makes me dizzy.
658
00:57:15,833 --> 00:57:18,416
Can I sleep in your room
a while to get some rest?
659
00:57:24,791 --> 00:57:29,958
There is an empty room next to Rusdi.
This room is empty.
660
00:57:30,041 --> 00:57:32,125
Of course you can rent it. Here it is.
661
00:57:32,208 --> 00:57:35,541
The occupants of this room
were students majoring in law.
662
00:57:35,625 --> 00:57:39,583
He started college in 1984
but graduated last month.
663
00:57:39,875 --> 00:57:41,500
Can I use this room
early next month, ma'am?
664
00:57:41,583 --> 00:57:42,875
Sure you can.
665
00:57:42,958 --> 00:57:44,458
As long as you pay.
666
00:57:45,333 --> 00:57:46,500
Why does she always do that
every time she says it?
667
00:57:46,583 --> 00:57:47,916
Take a look first.
668
00:57:48,875 --> 00:57:50,458
Smooth, okay?
669
00:57:50,541 --> 00:57:52,916
It sure suits you. Okay?
670
00:57:53,000 --> 00:57:56,416
Finally, we can stay
at the same boarding place.
671
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
Alif.
672
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
America.
673
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
That's Canada, Rus, not America.
674
00:58:08,083 --> 00:58:10,625
There is a globe
in an Islamic Boarding School, right?
675
00:58:11,041 --> 00:58:14,000
Canada and America are still neighbors.
One continent.
676
00:58:14,083 --> 00:58:15,500
America and Canada are the same.
677
00:58:17,416 --> 00:58:18,625
What are the requirements?
678
00:58:20,208 --> 00:58:22,791
Each participant must take two selections.
679
00:58:23,583 --> 00:58:24,708
The first stage,
680
00:58:24,791 --> 00:58:27,416
take the English selection test.
681
00:58:42,791 --> 00:58:46,333
Second, they have to take
the artistic talent selection.
682
00:59:05,250 --> 00:59:08,208
The only song that I memorized
is the Persib's song.
683
00:59:08,458 --> 00:59:11,000
-Thank you.
-Persib is in my heart.
684
00:59:11,083 --> 00:59:14,083
Persib! Persib Bandung.
Long live the Persib!
685
00:59:21,750 --> 00:59:24,166
-What is the title of the song?
-Overseas song.
686
00:59:30,416 --> 00:59:33,291
{\an8}I am a wild animal.
687
00:59:55,541 --> 00:59:58,708
Stop. What was that, actually?
688
00:59:58,958 --> 01:00:01,166
-The Minang martial arts.
-Why does it look like Kung Fu?
689
01:00:03,416 --> 01:00:07,583
{\an8}Well, Alif, you can go back
to the waiting room.
690
01:00:23,750 --> 01:00:26,333
Sir, I ask for one more chance.
691
01:00:26,416 --> 01:00:28,583
-You can't.
-Just a moment.
692
01:00:28,666 --> 01:00:29,666
Hey!
693
01:00:30,166 --> 01:00:31,958
-What?
-Alif, what is it?
694
01:00:32,208 --> 01:00:34,625
I promise I will make
my country proud there.
695
01:00:34,708 --> 01:00:38,000
Alif, your performance was below standard.
696
01:00:38,083 --> 01:00:41,166
{\an8}It is time for Indonesia to show
all its abilities in all fields.
697
01:00:41,500 --> 01:00:44,500
But your time is up. Thank you, okay?
698
01:00:45,083 --> 01:00:46,458
{\an8}Mr. Habibie.
699
01:00:46,541 --> 01:00:49,166
{\an8}He succeeded in becoming the ambassador
of Indonesian technology in the world.
700
01:00:49,791 --> 01:00:53,333
Mr. Agus Salim. He is an expert
in debating at the United Nations.
701
01:00:53,416 --> 01:00:57,791
{\an8}Both of them clearly boast
of Indonesia's reputation in the world.
702
01:00:58,041 --> 01:01:00,708
It is time to show that Indonesia can…
703
01:01:00,791 --> 01:01:03,000
Well, with what?
704
01:01:09,583 --> 01:01:13,541
{\an8}Here. These are my articles
in various mass media.
705
01:01:14,791 --> 01:01:18,458
-Alif.
-From politics to arts.
706
01:01:18,541 --> 01:01:21,125
Literacy and ideas.
707
01:01:21,458 --> 01:01:25,166
It is a measure of advanced civilization
that we should show to the world.
708
01:01:25,250 --> 01:01:28,958
It is time for Indonesia to show
that Indonesia has talent
709
01:01:29,375 --> 01:01:32,916
and also the ability
to compete intellectually.
710
01:01:45,750 --> 01:01:46,875
Where are you going?
711
01:01:49,416 --> 01:01:52,375
Ndai. It's almost time for me to leave.
712
01:01:53,833 --> 01:01:54,958
Where are you going to live?
713
01:01:55,250 --> 01:01:57,125
There is an empty room
in Rusdi's boarding house.
714
01:01:57,500 --> 01:02:01,125
The savings from my articles
are enough to pay the rent there.
715
01:02:03,500 --> 01:02:04,583
-Lif.
-Ndai.
716
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
Thank you, dude.
717
01:02:08,125 --> 01:02:10,083
You've helped me so much.
718
01:02:13,125 --> 01:02:14,125
Thank you.
719
01:02:22,333 --> 01:02:24,083
-Greetings.
-Greetings.
720
01:02:31,041 --> 01:02:33,375
Lif, did you get the news?
721
01:02:34,166 --> 01:02:35,166
What news?
722
01:02:35,250 --> 01:02:36,583
Did you pass
the selection to go to Canada?
723
01:02:37,916 --> 01:02:39,875
Each participant was notified immediately.
724
01:02:41,416 --> 01:02:44,583
Not yet. I haven't heard anything yet.
725
01:02:45,208 --> 01:02:47,125
-Didn't you get a letter?
-Not yet.
726
01:02:47,208 --> 01:02:49,916
-A phone call?
-Not yet.
727
01:02:52,666 --> 01:02:54,625
Maybe you haven't been told.
728
01:02:57,458 --> 01:02:58,583
How about you?
729
01:03:22,625 --> 01:03:24,083
Congratulation, Raisa.
730
01:03:31,916 --> 01:03:32,958
Sorry.
731
01:03:40,333 --> 01:03:42,333
Hey, Ndai. Have you finished the class?
732
01:03:42,416 --> 01:03:43,416
I have.
733
01:03:43,500 --> 01:03:46,125
Just a moment, okay?
Let me turn on the motorcycle.
734
01:03:52,041 --> 01:03:53,250
-Ready?
-Yes.
735
01:04:22,875 --> 01:04:25,458
That's the story. Right.
736
01:04:25,541 --> 01:04:27,708
Alif! Hang on a second.
737
01:04:27,791 --> 01:04:31,083
Alif, someone called you earlier.
738
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
-Really?
-Yes.
739
01:04:32,250 --> 01:04:34,458
He wanted to say something,
740
01:04:34,541 --> 01:04:37,833
but I thought you had gone to lunch.
741
01:04:37,916 --> 01:04:40,583
Who called, ma'am?
742
01:04:40,666 --> 01:04:42,666
From a committee of something.
743
01:04:42,750 --> 01:04:45,041
I forgot. But he said he would call again.
744
01:04:45,125 --> 01:04:46,833
I'm also waiting for that call.
745
01:04:46,916 --> 01:04:49,208
Just wait. I'm on the phone.
746
01:04:50,333 --> 01:04:51,458
What was that?
747
01:04:51,541 --> 01:04:56,416
Well, Sinta the second wife of Mr. Panji,
748
01:04:56,500 --> 01:04:58,916
she wants to be a singer.
749
01:04:59,000 --> 01:05:02,375
She wants to be the next Nike Ardila,
but her music is dangdut.
750
01:05:02,750 --> 01:05:04,333
Dangdut in a wheelbarrow.
751
01:05:04,416 --> 01:05:06,458
They are just too loud and noisy.
752
01:05:08,166 --> 01:05:10,875
Just wait, okay? I'm on the phone.
753
01:05:10,958 --> 01:05:14,250
We had a social gathering
at Amel's house yesterday.
754
01:05:14,333 --> 01:05:18,083
Do you know what Amel bought?
Suddenly, a two-door refrigerator arrived.
755
01:05:18,166 --> 01:05:19,375
The fridge has two doors,
756
01:05:19,458 --> 01:05:22,416
but the house has one door.
We had trouble putting it in.
757
01:05:22,500 --> 01:05:24,958
We were forced to wait. It's crammed.
758
01:05:25,041 --> 01:05:29,666
Confused where to put the refrigerator.
We just watched.
759
01:05:29,750 --> 01:05:34,541
Then the electricity was connected. Five
minutes later, the electricity went out.
760
01:05:34,625 --> 01:05:37,833
What else could we do? Not enough power.
761
01:05:37,916 --> 01:05:39,208
Just wait.
762
01:05:39,500 --> 01:05:42,541
I don't think I want
a two-door refrigerator.
763
01:05:42,625 --> 01:05:44,833
A one-door refrigerator is enough for me.
What is in it is more important.
764
01:05:44,916 --> 01:05:48,750
There are melons, pudding,
765
01:05:48,833 --> 01:05:50,458
there are steaks, but not with Amel.
766
01:05:50,541 --> 01:05:53,291
Her two-door fridge
is only filled with guazi.
767
01:05:53,750 --> 01:05:56,000
It won't make you full,
it only gives you sore lips.
768
01:05:57,708 --> 01:05:59,083
What?
769
01:05:59,166 --> 01:06:03,458
Sister, a boarding boy
wants to call his girlfriend.
770
01:06:03,541 --> 01:06:05,416
Call me later, okay?
771
01:06:05,708 --> 01:06:10,916
But… Wait. He can't wait anymore.
Okay. Greetings.
772
01:06:11,833 --> 01:06:12,875
-Only five minutes.
-Thanks, ma'am.
773
01:06:12,958 --> 01:06:14,458
Look at the warning sign.
774
01:06:14,541 --> 01:06:15,541
Okay.
775
01:06:29,250 --> 01:06:31,958
Only for five minutes. Remember that.
There's a sign.
776
01:06:32,500 --> 01:06:34,125
Okay. I am waiting for his call.
777
01:06:40,291 --> 01:06:41,458
Yes. Hello?
778
01:06:43,125 --> 01:06:45,125
That's right. I'm Alif Fikri.
779
01:06:45,958 --> 01:06:46,958
Yes.
780
01:06:48,125 --> 01:06:49,125
That's right.
781
01:06:50,000 --> 01:06:53,000
That's right. Thank God.
782
01:06:53,333 --> 01:06:56,750
Okay. Sure. Thank you.
783
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
Greetings.
784
01:06:58,708 --> 01:07:02,000
Thank God, ma'am. I passed. I am leaving.
785
01:07:02,083 --> 01:07:03,083
What?
786
01:07:03,166 --> 01:07:05,416
Here. The Indonesian-Canadian
youth exchange program.
787
01:07:05,708 --> 01:07:09,541
You're going to Canada?
Congratulations, Alif.
788
01:07:09,625 --> 01:07:11,833
-Thank God.
-Come on. Hug me.
789
01:07:11,916 --> 01:07:12,958
Let me kiss your hand.
790
01:07:13,041 --> 01:07:15,166
Thank you for praying for me, ma'am.
791
01:07:15,250 --> 01:07:18,666
-Congratulations, Alif.
-I thought I wouldn't leave.
792
01:07:18,750 --> 01:07:20,291
-Congratulations, Alif.
-Thank you, ma'am.
793
01:07:20,375 --> 01:07:22,041
Don't forget the souvenirs.
794
01:07:22,125 --> 01:07:25,125
MAN SHABARA ZAFIRA
"WHOEVER IS PATIENT WILL BE LUCKY."
795
01:07:41,791 --> 01:07:45,291
Alif, hurry up.
Everyone is waiting on campus.
796
01:07:46,958 --> 01:07:48,375
Just a minute, Rus.
797
01:07:57,416 --> 01:07:58,708
Be patient.
798
01:08:02,583 --> 01:08:05,583
Alright. Be patient, Rus.
799
01:08:07,166 --> 01:08:08,500
Farewell!
800
01:08:11,375 --> 01:08:14,250
-I am proud of you.
-Thank you, Randai.
801
01:08:14,500 --> 01:08:17,333
You win this time, but I promise you
802
01:08:17,416 --> 01:08:20,041
I'll follow you to America. Certainly.
803
01:08:21,625 --> 01:08:24,083
Alif, please take care of Raisa there.
Okay?
804
01:08:29,458 --> 01:08:30,458
Be careful.
805
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
You're handsome today.
806
01:08:38,750 --> 01:08:41,375
-Yes, Rus.
-Stop talking. Hurry up.
807
01:08:42,000 --> 01:08:44,833
Do you intend to go or not?
We're going to America.
808
01:09:08,791 --> 01:09:13,625
-Greetings, everyone.
-Greetings.
809
01:09:14,291 --> 01:09:18,625
Welcome. You all are our guests of honor
at the Indonesian Embassy.
810
01:09:19,041 --> 01:09:23,250
Because there is a storm
in the Atlantic Ocean,
811
01:09:23,333 --> 01:09:25,416
sadly, your trip will be delayed.
812
01:09:25,666 --> 01:09:28,666
But God willing, tomorrow's weather
will be even better
813
01:09:28,958 --> 01:09:32,083
so you can continue your journey.
814
01:09:32,166 --> 01:09:34,916
I am glad to have you all here.
Please, take some rest.
815
01:09:35,000 --> 01:09:37,958
-Make yourselves at home.
-Thank you, sir.
816
01:09:38,041 --> 01:09:40,125
My staff will accompany you all.
817
01:09:40,666 --> 01:09:42,166
Greetings.
818
01:09:42,250 --> 01:09:45,583
Greetings.
819
01:09:45,666 --> 01:09:49,208
-Let's take a picture here.
-Please, come in, everyone.
820
01:09:56,833 --> 01:09:59,541
Greetings, everyone.
821
01:10:00,416 --> 01:10:01,875
-Ustaz Salman.
-Those who have finished taking pictures,
822
01:10:02,458 --> 01:10:03,791
please come in.
823
01:10:03,875 --> 01:10:08,541
{\an8}-Don't leave the bags in the car.
-Good heavens.
824
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
Greetings, Ustaz Salman.
825
01:10:11,791 --> 01:10:13,291
-Alif?
-Yes, Ustaz.
826
01:10:13,375 --> 01:10:16,083
Greetings to you too.
827
01:10:16,166 --> 01:10:18,041
-How are you?
-Thank God. I'm fine.
828
01:10:18,125 --> 01:10:19,125
-How are you?
-Thank God.
829
01:10:19,458 --> 01:10:21,750
Are you working here now?
830
01:10:22,000 --> 01:10:24,333
Thank God. I've been here for two years.
831
01:10:24,416 --> 01:10:27,208
-How about you.
-I went to Unpad, Ustaz.
832
01:10:27,541 --> 01:10:31,583
Wait a minute. How did you get here?
833
01:10:31,666 --> 01:10:35,125
-It's a long story, Ustaz.
-Okay, then.
834
01:10:35,375 --> 01:10:38,250
As a Madani kid, I can conclude
in two sentences.
835
01:10:38,333 --> 01:10:40,041
-Whoever is serious…
-Will succeed.
836
01:10:40,375 --> 01:10:42,125
Those who are patient will be lucky.
837
01:10:42,958 --> 01:10:45,458
-Good heavens.
-Ustaz.
838
01:10:45,791 --> 01:10:48,375
-We met here instead.
-Alif.
839
01:10:49,958 --> 01:10:51,708
By the way, these are…
840
01:10:53,791 --> 01:10:55,375
-I'm Alif's friend.
-Okay.
841
01:10:55,791 --> 01:10:57,875
-I'm Raisa.
-Salman.
842
01:10:58,125 --> 01:10:59,125
Have you guys finished taking pictures?
843
01:10:59,208 --> 01:11:00,500
Yes, we have.
844
01:11:00,875 --> 01:11:04,041
If you are done, come on in.
Don't leave your belongings.
845
01:11:04,500 --> 01:11:06,875
-Are you sure there's nothing left?
-No, sir.
846
01:11:07,208 --> 01:11:08,333
Please, come on in.
847
01:11:14,083 --> 01:11:15,083
Have you seen Rusdi?
848
01:11:20,875 --> 01:11:21,875
Alif!
849
01:11:21,958 --> 01:11:24,291
Rus, come on.
Ustaz Salman is waiting for us.
850
01:11:24,375 --> 01:11:26,791
We have been waiting for you.
851
01:11:27,166 --> 01:11:28,166
Alif!
852
01:11:30,083 --> 01:11:31,166
Where are you going?
853
01:11:34,833 --> 01:11:38,500
We were invited by Ustaz Salman
to a Palestinian refugee camp.
854
01:11:38,833 --> 01:11:41,708
He also has to deliver medicinal supplies
from Indonesia.
855
01:11:42,125 --> 01:11:43,458
Well, I'm coming with you, okay?
856
01:11:45,583 --> 01:11:46,625
Can I?
857
01:11:48,375 --> 01:11:49,375
Sure.
858
01:11:49,833 --> 01:11:51,208
Let's go, then.
859
01:11:59,041 --> 01:12:02,541
There, you will meet
many volunteers from Indonesia.
860
01:12:03,791 --> 01:12:08,750
And we regularly provide assistance
to the refugees.
861
01:12:10,375 --> 01:12:13,166
Let's just say this time,
we're on a trip to Jordan.
862
01:12:15,375 --> 01:12:19,750
Don't tell others about this, okay?
863
01:12:21,000 --> 01:12:23,375
-Okay, Ustaz.
-Alif.
864
01:12:24,166 --> 01:12:26,333
How are the Sahibul Menara friends
doing now?
865
01:12:26,666 --> 01:12:29,375
I haven't seen them in a long time.
866
01:12:29,833 --> 01:12:31,125
I miss them.
867
01:12:53,666 --> 01:12:55,166
-Greetings.
-Greetings.
868
01:12:55,250 --> 01:12:56,958
We're from the Indonesian Embassy.
869
01:12:57,041 --> 01:13:00,708
-Alright. Please
-Salman! Welcome.
870
01:13:00,791 --> 01:13:01,833
Hey, Fahmi.
871
01:13:01,916 --> 01:13:05,000
-Thank you for coming. How are you?
-Thank God. I'm fine.
872
01:13:05,083 --> 01:13:06,833
I brought some friends from Indonesia.
873
01:13:07,333 --> 01:13:08,416
-Hello?
-Alif.
874
01:13:08,500 --> 01:13:09,791
-Fahmi.
-Raisa.
875
01:13:10,250 --> 01:13:11,500
-Greetings.
-Greetings to you too.
876
01:13:11,583 --> 01:13:12,791
Alif, help me.
877
01:13:15,500 --> 01:13:17,541
-Let me help, Ustaz.
-Okay.
878
01:13:18,791 --> 01:13:20,291
-Bring it inside.
-Inside?
879
01:13:20,375 --> 01:13:22,375
-Yes.
-Alif.
880
01:14:15,541 --> 01:14:19,166
-Alif, have you finished?
-I have, Ustaz.
881
01:14:19,250 --> 01:14:22,333
Fahmi will come with us to the embassy.
882
01:14:22,416 --> 01:14:23,625
Where is Raisa?
883
01:14:25,875 --> 01:14:30,208
-We must leave now.
-Let me get her.
884
01:14:30,541 --> 01:14:32,083
Wait. Let me find her.
885
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Come on, Rusdi.
886
01:14:41,250 --> 01:14:43,625
Help me.
887
01:14:43,708 --> 01:14:45,291
-Raisa!
-Help me.
888
01:14:45,375 --> 01:14:47,916
Alif, what did she say?
889
01:14:48,000 --> 01:14:51,333
Please, help me.
890
01:14:51,416 --> 01:14:53,083
Calm down, madam. What is wrong?
891
01:14:53,375 --> 01:14:55,000
I heard you will go to Canada.
892
01:14:55,083 --> 01:14:57,875
I'm looking for my daughter,
Lela Al Qudsy.
893
01:14:58,583 --> 01:15:00,083
Please, help me.
894
01:15:00,875 --> 01:15:03,083
The volunteer took her away
five years ago.
895
01:15:03,166 --> 01:15:04,416
Pardon me, madam.
896
01:15:04,500 --> 01:15:06,000
Do you know the volunteer
who took her away?
897
01:15:06,291 --> 01:15:07,291
I don't know.
898
01:15:07,375 --> 01:15:08,791
-You don't know?
-Yes.
899
01:15:08,875 --> 01:15:12,250
-Please, help me.
-With Allah's permission.
900
01:15:12,333 --> 01:15:13,916
-Help me.
-We will try our best to find her.
901
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
-Thank you.
-You're welcome.
902
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
-Please, help me.
-What did she say?
903
01:15:19,625 --> 01:15:23,291
This mother is asking for our help
to find her daughter in Canada
904
01:15:23,375 --> 01:15:27,458
Because five years ago,
some volunteers took her to Canada.
905
01:15:33,833 --> 01:15:35,375
Please, help me.
906
01:15:38,125 --> 01:15:40,125
-God willing.
-Let's go, Raisa.
907
01:15:45,250 --> 01:15:47,916
Give this letter to her.
908
01:15:54,125 --> 01:15:55,125
Raisa!
909
01:15:59,416 --> 01:16:02,375
How will we find this girl?
910
01:16:02,916 --> 01:16:06,875
That's Canada.
I even got lost on our campus.
911
01:16:06,958 --> 01:16:10,083
-It's really nonsense, you know?
-At least we tried, Rus.
912
01:16:10,166 --> 01:16:11,916
This is a photo from five years ago.
913
01:16:12,000 --> 01:16:14,916
We don't know if this child
is alive or dead.
914
01:16:18,500 --> 01:16:20,833
If you saw the look in her eyes, Rus,
915
01:16:23,166 --> 01:16:24,500
you would not be able
to bear to refuse it.
916
01:16:28,583 --> 01:16:31,541
There was a gunshot.
917
01:16:36,916 --> 01:16:39,708
Allah is the greatest.
918
01:16:40,625 --> 01:16:42,333
Calm down.
919
01:16:44,708 --> 01:16:46,166
How is it, Ustaz?
920
01:16:48,125 --> 01:16:49,416
Allah is the greatest!
921
01:16:53,666 --> 01:16:56,708
-Ustaz!
-Alif, help him.
922
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
Hurry up!
923
01:17:18,625 --> 01:17:21,458
We must leave immediately. You stay here.
924
01:17:23,041 --> 01:17:24,083
Alright.
925
01:17:24,166 --> 01:17:28,375
-If there is anything else, contact me.
-Alright.
926
01:17:32,958 --> 01:17:35,208
-Excuse me, Ustaz.
-Okay.
927
01:17:49,625 --> 01:17:50,625
Alif.
928
01:17:55,875 --> 01:17:57,125
Do you know
929
01:17:59,916 --> 01:18:02,375
what's been on my mind
after that incident?
930
01:18:04,958 --> 01:18:07,500
God has given me a chance to live.
931
01:18:16,333 --> 01:18:18,666
That means I have an important task
in Canada.
932
01:18:19,583 --> 01:18:22,416
I have to keep my promise
to that woman, Lif.
933
01:18:25,083 --> 01:18:28,833
I have to find Laela.
The name of this girl.
934
01:18:40,750 --> 01:18:41,750
Raisa.
935
01:18:43,375 --> 01:18:46,375
Our main objective in going to Canada
is to study as well as possible
936
01:18:47,208 --> 01:18:49,833
because we carry the good name
of Indonesia there.
937
01:18:50,083 --> 01:18:53,750
-That's right, Lif. I know that.
-I mean
938
01:18:54,791 --> 01:18:57,250
we will fulfill our main obligation,
939
01:18:57,916 --> 01:18:59,708
then, we find Laela together.
940
01:19:33,750 --> 01:19:37,166
Buddy. It's really cold here.
941
01:19:37,708 --> 01:19:39,000
My lips are chapped.
942
01:19:39,833 --> 01:19:41,708
Is the City of Saint-Raymond
not far from here?
943
01:19:42,000 --> 01:19:44,166
Yes. The City of Saint-Raymond
is still part of the Quebec region.
944
01:19:44,500 --> 01:19:47,000
-They speak French.
-Alif, Rusdi.
945
01:19:48,291 --> 01:19:51,041
Stop chatting. The bus is waiting.
946
01:19:51,125 --> 01:19:52,375
-Let's go.
-Come.
947
01:20:10,125 --> 01:20:13,166
Welcome to Saint-Raymond.
948
01:20:16,250 --> 01:20:18,416
-Welcome.
-Hi.
949
01:20:19,041 --> 01:20:20,041
Raisa.
950
01:20:22,333 --> 01:20:25,166
Hello. My name is Raisa. Nice to meet you.
951
01:20:25,250 --> 01:20:28,250
Nice to meet you too. I'm Francois Pepin.
952
01:20:34,500 --> 01:20:37,541
Alif! I work at a local TV station here.
953
01:20:38,083 --> 01:20:39,083
Congratulations, Raisa.
954
01:20:48,375 --> 01:20:52,166
Yes. I'm Alif. Alif Fikri. From Indonesia.
955
01:20:52,250 --> 01:20:53,875
Are you Francois Pepin?
956
01:20:53,958 --> 01:20:55,375
It's written "Pepin"
but pronounced "Pepang".
957
01:20:55,458 --> 01:20:56,541
Pardon me. Pepin.
958
01:21:12,166 --> 01:21:13,625
Alif, I have to go now.
959
01:21:38,375 --> 01:21:41,166
Alif! I work at City Hall.
960
01:21:41,250 --> 01:21:42,375
Take care, brother.
961
01:22:02,375 --> 01:22:04,208
Nice to meet you.
962
01:22:54,500 --> 01:22:55,583
Wait!
963
01:22:56,625 --> 01:22:59,166
Hello, Mr. Rivers. I'm Alif Fikri.
964
01:22:59,583 --> 01:23:00,916
You're late.
965
01:23:04,916 --> 01:23:05,916
Okay.
966
01:23:46,916 --> 01:23:50,000
Hey. This is what it feels like
to work, right?
967
01:23:50,250 --> 01:23:51,791
Work at City Hall.
968
01:23:53,750 --> 01:23:56,333
I'll go now. I have to work.
969
01:23:56,916 --> 01:23:58,333
Don't forget to smile!
970
01:23:59,916 --> 01:24:01,083
Bye, Rus.
971
01:24:04,708 --> 01:24:07,750
-Enjoy work, Alif.
-Take care, Raisa.
972
01:24:08,291 --> 01:24:09,291
You too.
973
01:24:39,000 --> 01:24:40,375
Sorry for the long wait.
974
01:24:40,750 --> 01:24:42,833
I just finished the interview
with the mayor
975
01:24:42,916 --> 01:24:47,458
on environmental programming
in Saint-Raymond.
976
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
With Francois.
977
01:24:51,333 --> 01:24:52,625
Thank God.
978
01:24:53,458 --> 01:24:55,333
It is tiring but fun.
979
01:24:58,041 --> 01:25:00,583
I brought some apples. Do you want some?
980
01:25:01,833 --> 01:25:03,125
This one is for you, Alif.
981
01:25:04,833 --> 01:25:07,708
What, Alif? Do you feel homesick?
982
01:25:08,958 --> 01:25:11,166
I did not come here to be a farmer.
983
01:25:12,916 --> 01:25:18,416
My expertise is writing,
reporting, and news.
984
01:25:19,625 --> 01:25:23,125
-Not hanging out with cows.
-There must be a positive side, Lif.
985
01:25:24,333 --> 01:25:28,458
Being a farmer here is different
from being a farmer in Indonesia.
986
01:25:28,541 --> 01:25:29,541
Right?
987
01:25:30,333 --> 01:25:31,833
You can still study.
988
01:25:33,000 --> 01:25:35,416
I also told him that earlier, Raisa,
989
01:25:35,916 --> 01:25:37,333
but this kid does not believe me.
990
01:25:38,208 --> 01:25:39,458
You want to swap places with me, Rus?
991
01:25:40,458 --> 01:25:43,125
Feed the cows.
992
01:25:43,458 --> 01:25:45,583
-It's fine if you want to.
-Enough, Lif.
993
01:25:46,208 --> 01:25:49,791
You try to send a caveat. We can do that
994
01:25:49,875 --> 01:25:51,916
if we feel uncomfortable
with our workplace.
995
01:25:52,250 --> 01:25:53,333
I did, Raisa,
996
01:25:53,916 --> 01:25:56,791
but it's been a month
and there has been no response.
997
01:26:00,083 --> 01:26:02,791
-Where are you going?
-I want to go home.
998
01:26:03,083 --> 01:26:05,791
-My cows are waiting.
-Alif!
999
01:26:46,833 --> 01:26:47,833
Alif!
1000
01:26:49,541 --> 01:26:50,875
-Raisa?
-Look, Alif.
1001
01:26:50,958 --> 01:26:54,625
We were asked to cover the
Indonesia-Canada youth exchange program.
1002
01:26:54,708 --> 01:26:57,166
Francois suggested we interview you.
1003
01:26:57,250 --> 01:27:00,375
-You don't mind, right?
-Sorry. Not me. I do not want to do it.
1004
01:27:09,291 --> 01:27:10,708
Francois!
1005
01:27:13,250 --> 01:27:17,000
Alif, it won't take long.
1006
01:27:18,500 --> 01:27:20,041
Just your brief impression.
1007
01:27:20,458 --> 01:27:24,291
-I can say anything?
-Yes. Free.
1008
01:27:31,208 --> 01:27:33,750
Okay, Lif?
1009
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
-Yes, Raisa. Why are you cutting?
-Are you sure want to go home?
1010
01:28:02,000 --> 01:28:03,041
Yes.
1011
01:28:03,791 --> 01:28:07,041
I want to go home.
I can't stand all this, Raisa.
1012
01:28:07,125 --> 01:28:10,041
So far, I have been patient enough,
but now what?
1013
01:28:11,750 --> 01:28:13,875
There is a limit to patience.
1014
01:28:14,666 --> 01:28:15,875
He is also right.
1015
01:28:16,333 --> 01:28:18,333
I smell like them now.
1016
01:28:18,416 --> 01:28:21,708
Then, why did I come
all the way to Canada?
1017
01:28:21,791 --> 01:28:26,083
I left my mother and my younger siblings
for this,
1018
01:28:26,333 --> 01:28:29,000
-unimportant things like this.
-Do you know
1019
01:28:29,833 --> 01:28:31,625
what will happen if you go home?
1020
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
You'll be blacklisted.
1021
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
Alif!
1022
01:28:41,291 --> 01:28:42,500
You're a coward.
1023
01:28:43,541 --> 01:28:45,166
If you go home, it means
you're running away from problems.
1024
01:28:45,250 --> 01:28:46,541
Then, what choice do I have?
1025
01:28:46,625 --> 01:28:47,708
Lots.
1026
01:28:48,458 --> 01:28:51,000
There are a lot, Lif.
You just don't see it.
1027
01:28:53,416 --> 01:28:58,208
Being patient without doing anything
is not something you need to be proud of.
1028
01:28:59,958 --> 01:29:04,125
Your heart gets smaller.
It makes you forget to be grateful
1029
01:29:04,416 --> 01:29:06,500
with what you've got so far.
1030
01:30:28,958 --> 01:30:30,166
You really are a problem.
1031
01:30:39,541 --> 01:30:41,916
Finish what you've started.
1032
01:30:42,416 --> 01:30:44,166
Don't drop out of school.
1033
01:30:45,375 --> 01:30:46,583
Promise me now.
1034
01:30:48,166 --> 01:30:50,708
Being patient without doing anything
1035
01:30:51,083 --> 01:30:53,166
is not something you need to be proud of.
1036
01:30:53,833 --> 01:30:57,958
Your heart gets smaller.
It makes you forget to be grateful
1037
01:30:58,416 --> 01:31:00,750
with what you've got so far.
1038
01:31:01,541 --> 01:31:03,250
Why are you so quiet?
1039
01:31:06,541 --> 01:31:07,875
I need your help, Rus.
1040
01:31:08,291 --> 01:31:10,875
I don't want to help
if you just want to run away from here.
1041
01:31:11,166 --> 01:31:12,958
Raisa spoke to me.
1042
01:31:13,458 --> 01:31:16,375
-You managed to make a woman cry.
-Raisa cried?
1043
01:31:16,666 --> 01:31:19,000
Raisa is worried about you, Alif.
1044
01:31:19,083 --> 01:31:21,250
Not only her. I'm worried too.
1045
01:31:21,333 --> 01:31:24,916
Until she said that
she doesn't know you anymore.
1046
01:31:30,625 --> 01:31:34,291
-Yes?
-Raisa, is is Alif.
1047
01:31:36,625 --> 01:31:38,666
Can I talk to you for a minute?
1048
01:31:41,666 --> 01:31:42,791
It's late, Lif.
1049
01:31:49,500 --> 01:31:51,000
Forgive me, Raisa,
1050
01:31:52,500 --> 01:31:54,708
if my actions have troubled you
1051
01:31:55,833 --> 01:31:57,250
and I let you down.
1052
01:31:58,125 --> 01:31:59,958
You are absolutely right.
1053
01:32:01,208 --> 01:32:03,250
I was patient the wrong way.
1054
01:32:05,041 --> 01:32:07,333
Being patient without doing anything,
1055
01:32:09,000 --> 01:32:10,666
not worthy of being proud of.
1056
01:32:12,166 --> 01:32:13,750
I don't want to be a coward.
1057
01:32:15,583 --> 01:32:16,958
I want to be Alif.
1058
01:32:18,291 --> 01:32:21,083
The Alif you used to know.
1059
01:32:22,500 --> 01:32:23,708
Thank you
1060
01:32:24,375 --> 01:32:26,083
for your honest advice.
1061
01:32:28,125 --> 01:32:32,250
Your words opened my heart
that has been shrinking.
1062
01:33:51,666 --> 01:33:54,708
Alif, I'd like to apologize.
1063
01:34:03,875 --> 01:34:05,958
-Is it okay?
-You can have some more if you want to.
1064
01:34:20,041 --> 01:34:21,041
Thank you.
1065
01:34:31,750 --> 01:34:32,916
What is that?
1066
01:34:41,000 --> 01:34:43,083
Okay. Thank you.
1067
01:35:14,916 --> 01:35:16,541
Hello?
1068
01:35:18,750 --> 01:35:19,750
Yes.
1069
01:35:44,041 --> 01:35:45,750
Bring the letter here.
1070
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
Thank you.
1071
01:36:10,666 --> 01:36:11,666
Sir.
1072
01:36:16,500 --> 01:36:18,666
Alif, why?
1073
01:36:48,166 --> 01:36:49,250
Raisa.
1074
01:37:19,833 --> 01:37:21,500
-Thanks.
-You are welcome.
1075
01:38:10,625 --> 01:38:11,666
Alif!
1076
01:38:17,666 --> 01:38:19,083
-Alif.
-Yes?
1077
01:38:19,166 --> 01:38:22,083
-It's about Laela. I know where she is.
-Really?
1078
01:38:22,750 --> 01:38:25,750
When Francois and I
edited Mr. Morgan's interview material,
1079
01:38:25,833 --> 01:38:27,833
I saw the photos behind it.
1080
01:38:28,833 --> 01:38:29,958
I found this.
1081
01:38:32,958 --> 01:38:33,958
It's the same, right?
1082
01:38:36,875 --> 01:38:37,958
Yes, it's the same.
1083
01:38:39,333 --> 01:38:40,500
Now what?
1084
01:38:40,583 --> 01:38:42,208
-Come with me.
-Where to?
1085
01:38:42,458 --> 01:38:43,541
Look for Laela's house.
1086
01:38:45,958 --> 01:38:47,166
Okay. Wait a second.
1087
01:39:34,500 --> 01:39:36,166
Hello. I'm Francois Pepin.
1088
01:39:42,208 --> 01:39:43,208
Pardon me, sir.
1089
01:39:55,291 --> 01:39:56,416
Assalamualaikum.
1090
01:39:58,583 --> 01:40:00,541
-Waalaikumsalam.
-Excuse me.
1091
01:40:24,250 --> 01:40:26,375
-Daddy?
-Laela.
1092
01:40:27,291 --> 01:40:28,375
What is it?
1093
01:42:32,083 --> 01:42:33,375
Thank you.
1094
01:42:34,333 --> 01:42:37,583
-You first.
-No, you first.
1095
01:42:39,750 --> 01:42:41,166
Thank you, Alif.
1096
01:42:42,541 --> 01:42:44,708
You helped me complete the search mission.
1097
01:42:49,041 --> 01:42:50,083
And…
1098
01:42:53,458 --> 01:42:54,541
That's all.
1099
01:42:55,666 --> 01:42:56,958
Now, it's your turn.
1100
01:42:58,416 --> 01:42:59,750
Thank you, Raisa,
1101
01:43:00,375 --> 01:43:02,708
because it was not only your mission
1102
01:43:03,083 --> 01:43:04,541
but also my mission.
1103
01:43:05,291 --> 01:43:06,666
Our mission.
1104
01:43:12,541 --> 01:43:13,541
Raisa.
1105
01:43:15,916 --> 01:43:18,125
-Yes?
-Hey!
1106
01:43:19,916 --> 01:43:21,708
You two always leave me.
1107
01:43:24,666 --> 01:43:29,291
Do not forget me.
I'm also part of our journey.
1108
01:43:30,958 --> 01:43:33,875
But I want to say
congratulations to both of you.
1109
01:43:33,958 --> 01:43:38,208
I watched your show on TV
with my home-stay family.
1110
01:43:39,416 --> 01:43:42,291
-They cried. Were touched.
-Thank you, Rus.
1111
01:43:43,416 --> 01:43:45,750
Well, let's go to Morgan's house.
1112
01:43:46,083 --> 01:43:48,083
He invited us to a barbecue.
1113
01:43:49,458 --> 01:43:52,708
-Where are you going?
-To City Hall. I'll catch up.
1114
01:43:54,958 --> 01:43:56,416
Are you sure you want to wear the hijab?
1115
01:43:59,500 --> 01:44:01,000
It's not that it's cold
1116
01:44:03,666 --> 01:44:05,541
but because it feels comfortable
in my heart.
1117
01:44:08,333 --> 01:44:11,333
I will wear it forever. Insya Allah.
1118
01:44:14,625 --> 01:44:15,708
You look beautiful.
1119
01:44:23,375 --> 01:44:24,958
-So?
-It's okay.
1120
01:44:25,041 --> 01:44:26,041
You want to race?
1121
01:44:28,083 --> 01:44:29,333
Be careful, Raisa.
1122
01:46:40,958 --> 01:46:42,916
-Congratulations.
-Thank you.
1123
01:46:43,541 --> 01:46:45,375
Go, Raisa!
1124
01:48:03,208 --> 01:48:05,083
Alright, Alif!
1125
01:48:06,000 --> 01:48:07,125
Go, Alif!
1126
01:48:10,791 --> 01:48:11,791
Alif!
1127
01:48:31,041 --> 01:48:33,750
Alif, congratulations.
You turned out great.
1128
01:48:40,750 --> 01:48:42,208
Good evening, everyone.
1129
01:48:42,875 --> 01:48:44,958
Thank you for attending
1130
01:48:45,333 --> 01:48:51,083
the Indonesian
Cultural and Culinary Festival.
1131
01:49:09,125 --> 01:49:11,458
He's my friend.
1132
01:49:27,166 --> 01:49:28,333
Thank God.
1133
01:49:30,458 --> 01:49:32,208
-Congratulations.
-Thank you very much, sir.
1134
01:49:34,041 --> 01:49:35,208
You're great.
1135
01:49:35,291 --> 01:49:37,000
-I have a question, sir.
-What is it?
1136
01:49:37,083 --> 01:49:38,166
Can I eat now?
1137
01:49:38,250 --> 01:49:41,958
-You don't need to ask. Go eat.
-Come on. I'm hungry.
1138
01:49:45,791 --> 01:49:47,333
This is Canadian food?
1139
01:49:50,750 --> 01:49:54,333
What is Canadian food? It's weird.
1140
01:49:56,708 --> 01:49:57,875
Look, Raisa.
1141
01:49:59,083 --> 01:50:01,666
-So?
-Raisa, wait a second.
1142
01:50:01,750 --> 01:50:03,041
Say it.
1143
01:50:09,416 --> 01:50:12,250
You don't want to die of curiosity.
1144
01:50:17,208 --> 01:50:18,875
Thank you.
1145
01:50:20,708 --> 01:50:21,708
Raisa.
1146
01:50:23,583 --> 01:50:26,291
Alif. Mr. Stefan was looking for you.
1147
01:50:26,583 --> 01:50:28,416
He said he wanted to invite you
to be a correspondent.
1148
01:50:28,500 --> 01:50:30,083
-Raisa.
-Yes?
1149
01:50:32,208 --> 01:50:35,708
-I…
-Lif, you must know.
1150
01:50:35,791 --> 01:50:36,833
Raisa!
1151
01:50:37,791 --> 01:50:38,791
Lif?
1152
01:50:40,708 --> 01:50:42,291
Randai, why are you here?
1153
01:50:43,333 --> 01:50:46,791
-Raisa hasn't told you yet?
-I was just going to tell him, Ndai.
1154
01:50:47,125 --> 01:50:50,375
My team made it through, Lif,
1155
01:50:50,625 --> 01:50:52,750
as one of the Asian candidates
1156
01:50:52,833 --> 01:50:56,000
at the Aeronautics Design Challenges
and Competitions in New York, Lif.
1157
01:50:56,083 --> 01:51:01,333
So, since New York is not far
from Quebec, I came here.
1158
01:51:03,333 --> 01:51:04,375
You're great.
1159
01:51:04,458 --> 01:51:09,166
Do you know, when Raisa said that
there will be an event here tonight,
1160
01:51:09,416 --> 01:51:12,333
I came straight here. I am proud of you.
1161
01:51:12,666 --> 01:51:15,291
I got the news
that you also received an award.
1162
01:51:16,333 --> 01:51:17,333
Congratulations.
1163
01:51:24,875 --> 01:51:27,750
-Raisa, you're going to dance, right?
-That's right.
1164
01:51:28,458 --> 01:51:29,708
Excuse me.
1165
01:51:44,166 --> 01:51:45,333
Raisa!
1166
01:52:50,750 --> 01:52:52,791
-Mr. Anto.
-Alif!
1167
01:52:53,333 --> 01:52:57,000
You're still wearing these shoes.
1168
01:52:58,125 --> 01:53:02,958
Yes. I am as loyal as it is faithfully
accompanying my journey, sir.
1169
01:53:04,916 --> 01:53:07,708
Where has it been walking until it broke?
1170
01:53:08,000 --> 01:53:10,208
Already treaded the "Three Color Realm".
1171
01:53:11,833 --> 01:53:16,458
Indonesia, Jordan, and Canada, sir.
1172
01:53:18,208 --> 01:53:20,708
Okay. I will try to fix it.
1173
01:53:20,791 --> 01:53:23,083
Who knows if it can be
good again like before,
1174
01:53:24,291 --> 01:53:25,916
but I'll clean it up first, okay, Lif?
1175
01:53:35,625 --> 01:53:38,208
-This is your son, Mr. Anto?
-That's right.
1176
01:53:39,208 --> 01:53:41,041
Three months ago, he just graduated
with a bachelor's degree.
1177
01:53:41,458 --> 01:53:44,500
-Did he graduate from ITB?
-Yes. Industrial Engineering.
1178
01:53:45,708 --> 01:53:49,041
He said he was going to expand
the Indonesian shoe industry.
1179
01:53:50,208 --> 01:53:51,500
What a joke.
1180
01:53:52,750 --> 01:53:53,833
When will you graduate?
1181
01:53:54,916 --> 01:53:56,375
God willing, tomorrow is my graduation.
1182
01:54:10,375 --> 01:54:11,375
Alif.
1183
01:54:12,125 --> 01:54:13,125
Yes, sir?
1184
01:54:14,083 --> 01:54:16,625
The person who gave these shoes to you
1185
01:54:20,666 --> 01:54:22,708
must be proud of you.
1186
01:54:49,708 --> 01:54:51,750
Take care of these shoes.
1187
01:54:52,958 --> 01:54:55,916
Put it somewhere
so it can be a good memory.
1188
01:54:56,750 --> 01:54:57,875
Yes, sir.
1189
01:55:00,666 --> 01:55:02,375
Move closer, ma'am. Look at the camera.
1190
01:55:02,458 --> 01:55:04,416
One, two, three.
1191
01:55:04,500 --> 01:55:06,000
-Alif!
-Thank you.
1192
01:55:06,083 --> 01:55:07,416
Mr. Togar.
1193
01:55:07,500 --> 01:55:09,458
Are you Mr. Togar? I'm Alif's mother.
1194
01:55:09,541 --> 01:55:12,750
Right. Hello.
Let me borrow your son a bit.
1195
01:55:12,833 --> 01:55:13,833
Go ahead.
1196
01:55:13,916 --> 01:55:16,833
Fresh. From the publisher.
1197
01:55:17,625 --> 01:55:22,458
The first book of the Perangin-angin
Publishing company.
1198
01:55:24,416 --> 01:55:25,708
Thank you, Mr. Togar.
1199
01:55:27,333 --> 01:55:29,875
Don't be complacent.
1200
01:55:29,958 --> 01:55:32,916
A complacent person is very dangerous.
1201
01:55:33,000 --> 01:55:36,666
If there is already a first, there must be
a second, a third, and so on.
1202
01:55:36,916 --> 01:55:39,083
-I will wait for it.
-Thank you.
1203
01:55:39,625 --> 01:55:40,791
What's that, Lif?
1204
01:55:40,875 --> 01:55:42,291
-My book.
-Your book?
1205
01:55:42,375 --> 01:55:43,458
It's my book, Mom.
1206
01:55:44,000 --> 01:55:46,125
-Alif!
-Met!
1207
01:55:48,083 --> 01:55:49,125
Where are they?
1208
01:55:49,875 --> 01:55:51,916
Hey, Rusdi, Agam!
1209
01:55:58,833 --> 01:56:00,333
Finally, we graduate.
1210
01:56:02,666 --> 01:56:04,583
Alif, it's time.
1211
01:56:09,875 --> 01:56:11,250
Here it is, Rus.
1212
01:56:11,333 --> 01:56:14,208
I saved it, stored it, and took it out
at the right time.
1213
01:56:14,291 --> 01:56:15,750
But this is…
1214
01:56:15,833 --> 01:56:18,583
Raisa has the right
to know about this letter.
1215
01:56:19,541 --> 01:56:23,750
-But we all know that Raisa…
-Where did you get that information?
1216
01:56:23,833 --> 01:56:26,916
The whole campus also knows
that Raisa is still single.
1217
01:56:27,375 --> 01:56:30,125
Remember, Alif.
Whoever sincerely does it will get it.
1218
01:56:31,166 --> 01:56:35,458
Rest assured. If you sincerely do it,
you will succeed.
1219
01:56:37,041 --> 01:56:38,458
Go on, Lif.
1220
01:56:38,541 --> 01:56:41,041
Go on. Give me that certificate.
1221
01:56:56,083 --> 01:56:58,708
-Greetings, Raisa.
-Greetings to you too. Alif?
1222
01:56:59,875 --> 01:57:01,666
-Congratulations.
-You too, Lif.
1223
01:57:03,708 --> 01:57:05,583
I have something to say to you.
1224
01:57:06,791 --> 01:57:07,791
Me too, Lif.
1225
01:57:10,500 --> 01:57:11,500
Let's go over there.
1226
01:57:12,208 --> 01:57:14,375
Mom, Dad, excuse me a moment.
1227
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
What are you trying to say, Lif?
1228
01:57:26,083 --> 01:57:28,416
So, I want to say that…
1229
01:57:35,458 --> 01:57:37,750
Alif? Hey!
1230
01:57:38,791 --> 01:57:41,666
Why are you stunned?
What are you trying to say?
1231
01:57:42,333 --> 01:57:43,625
I was…
1232
01:57:45,000 --> 01:57:46,458
I was…
1233
01:57:47,375 --> 01:57:48,375
Alif!
1234
01:57:50,416 --> 01:57:51,416
Congratulations.
1235
01:57:52,166 --> 01:57:55,041
Finally, you became a scholar before me.
1236
01:57:58,833 --> 01:58:00,083
Congratulations, buddy.
1237
01:58:01,708 --> 01:58:04,791
Raisa, have you told Alif?
1238
01:58:05,250 --> 01:58:09,166
-Not yet.
-Alif. I've proposed to Raisa.
1239
01:58:10,541 --> 01:58:14,000
After I graduate, we'll get married.
1240
01:58:21,750 --> 01:58:23,041
That fast?
1241
01:58:23,666 --> 01:58:25,833
I've been contracted to work in Japan.
1242
01:58:28,375 --> 01:58:30,916
-You too, Raisa?
-Yes.
1243
01:58:31,000 --> 01:58:32,875
I will continue my master's degree there.
1244
01:58:36,250 --> 01:58:37,833
-Let's take a picture.
-Okay.
1245
01:58:38,958 --> 01:58:40,083
Sir?
1246
01:58:52,750 --> 01:58:53,875
Let's take a picture.
1247
01:58:55,875 --> 01:58:59,208
Look at the camera. One, two, three.
1248
01:58:59,291 --> 01:59:00,291
One more time.
1249
01:59:03,250 --> 01:59:04,291
Smile, Alif.
1250
01:59:18,666 --> 01:59:19,708
Alif.
1251
01:59:20,583 --> 01:59:21,958
Forgive me, brother.
1252
01:59:22,041 --> 01:59:25,291
It turns out that you
still have to be patient.
1253
01:59:28,333 --> 01:59:29,416
That's it.
1254
01:59:31,541 --> 01:59:34,916
I have been trying to be patient
as long as I live.
1255
01:59:37,875 --> 01:59:40,458
Supposedly, the luck I got.
1256
01:59:43,333 --> 01:59:44,958
But what do I get now?
1257
01:59:47,708 --> 01:59:48,791
Is this luck?
1258
01:59:50,083 --> 01:59:51,458
You're too much.
1259
01:59:52,250 --> 01:59:56,500
-You really can't be grateful.
-Why are you suddenly mad?
1260
01:59:56,583 --> 01:59:58,583
Our friend is upset, Rus.
1261
01:59:58,666 --> 02:00:00,958
I am also sad to see him sad.
1262
02:00:01,041 --> 02:00:03,916
When you nearly got hit by a bomb,
you weren't like this.
1263
02:00:04,250 --> 02:00:07,125
What? You're really sentimental.
You only know how to cry.
1264
02:00:07,208 --> 02:00:10,583
-What do you mean by that?
-Because of Raisa, right?
1265
02:00:12,291 --> 02:00:14,250
It means that
you have not been sincere, Alif.
1266
02:00:14,708 --> 02:00:16,291
You think the world is very small.
1267
02:00:16,375 --> 02:00:21,083
Winning or losing, that's not the goal
of "Man shabara zhafira".
1268
02:00:21,333 --> 02:00:24,541
-That's what you taught us.
-Why do you speak so highly now?
1269
02:00:25,666 --> 02:00:26,708
Alif.
1270
02:00:28,541 --> 02:00:32,666
Maybe Raisa is not meant to be with you.
1271
02:00:33,750 --> 02:00:37,583
Maybe this patience is required of you.
1272
02:00:38,958 --> 02:00:42,708
You need to be patient to get
the best woman for you.
1273
02:00:44,083 --> 02:00:47,875
I'm sure your soulmate
is somewhere, waiting.
1274
02:00:48,416 --> 02:00:51,458
Well, maybe somewhere out there.
1275
02:00:52,041 --> 02:00:54,458
-Maybe in Jakarta.
-Maybe in Europe.
1276
02:00:57,291 --> 02:00:59,000
Maybe we never know.
1277
02:01:03,875 --> 02:01:04,875
Rus.
1278
02:01:08,500 --> 02:01:11,250
-Thank you.
-You're welcome, brother.
1279
02:01:12,833 --> 02:01:14,083
-Agam.
-Alif.
1280
02:01:21,541 --> 02:01:25,333
-Don't cry.
-Don't be sentimental.
1281
02:01:27,166 --> 02:01:28,750
Do you all remember?
1282
02:01:29,875 --> 02:01:31,750
Our promise when we graduate.
1283
02:01:32,041 --> 02:01:34,500
How come we must run
while carrying the flag?
1284
02:01:35,458 --> 02:01:37,875
Is it swimming in the Cikapundung River?
1285
02:01:38,333 --> 02:01:40,708
-Not that.
-What?
1286
02:01:43,208 --> 02:01:45,000
Come on.
1287
02:01:45,083 --> 02:01:46,833
-Wait for me!
-Alif!
1288
02:02:01,458 --> 02:02:02,458
Sorry.
1289
02:02:03,375 --> 02:02:04,791
That's my umbrella.
1290
02:02:07,416 --> 02:02:09,375
After being tossed around by fate,
1291
02:02:09,916 --> 02:02:11,833
after being an underdog,
1292
02:02:12,250 --> 02:02:15,416
I became a winner, then lost again.
1293
02:02:15,875 --> 02:02:17,000
And I finally realized
1294
02:02:17,583 --> 02:02:20,250
that patience is the best vehicle of life.
1295
02:02:20,333 --> 02:02:25,333
Keep looking and waiting for a way out
from God is worship.
1296
02:02:26,083 --> 02:02:29,583
Only the patient
can reach the ultimate goal.
1297
02:02:30,125 --> 02:02:33,875
That is to solve all problems
1298
02:02:33,958 --> 02:02:36,041
with the best possible resolutions.
1299
02:02:37,250 --> 02:02:40,958
This is my tower. The tower of my friends.
1300
02:02:44,666 --> 02:02:48,458
You've been waiting by VOA
in the conference room.
1301
02:02:48,958 --> 02:02:50,000
We are there now.
1302
02:02:54,416 --> 02:02:58,375
Finally, God is with the patient.