1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,112 --> 00:00:30,698 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 4 00:00:31,407 --> 00:00:35,495 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 5 00:00:35,662 --> 00:00:39,957 other characters, places, and events are fictional. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,753 Denis de Belleval today made public... 7 00:00:44,253 --> 00:00:48,633 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,010 reigns over a vast territory 9 00:00:51,177 --> 00:00:54,513 which includes Old Montreal and the west of the city. 10 00:00:54,680 --> 00:00:59,643 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,730 protection rackets, and loan-sharking. 12 00:01:02,897 --> 00:01:04,732 Their ruthless methods... 13 00:01:04,898 --> 00:01:08,277 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bérubé, 14 00:01:08,445 --> 00:01:11,948 believes the government will likely have to increase... 15 00:01:12,490 --> 00:01:17,328 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 16 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 in the alley behind the place. 17 00:01:19,747 --> 00:01:23,000 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 18 00:01:23,167 --> 00:01:26,003 before the assailant fled. 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,095 FALL 1979 20 00:02:14,427 --> 00:02:15,762 You like this music? 21 00:02:16,888 --> 00:02:18,013 I don't mind it. 22 00:02:26,857 --> 00:02:27,982 You OK? 23 00:02:29,692 --> 00:02:31,110 Are you panicking? 24 00:02:32,862 --> 00:02:34,947 It's too late to turn back now. 25 00:02:38,952 --> 00:02:40,578 What gun do you have? 26 00:02:45,375 --> 00:02:46,877 In the glove box... 27 00:02:56,887 --> 00:02:58,220 What are you doing? 28 00:02:59,430 --> 00:03:00,807 It's not a toy. 29 00:03:01,975 --> 00:03:03,350 What the hell... 30 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 It's like you never held one. 31 00:03:08,815 --> 00:03:10,275 What about your piece? 32 00:03:14,820 --> 00:03:16,572 It does the job. 33 00:03:16,948 --> 00:03:18,115 Oh yeah? 34 00:03:18,825 --> 00:03:20,535 Your girl tell you that? 35 00:03:22,037 --> 00:03:23,913 "It's not the size that matters." 36 00:03:31,003 --> 00:03:32,172 You can hold it. 37 00:03:34,257 --> 00:03:37,302 Just... don't point it in my face, OK? 38 00:03:39,303 --> 00:03:40,888 A fucking nice gun. 39 00:03:42,932 --> 00:03:44,808 I know what your problem is. 40 00:03:45,352 --> 00:03:48,647 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 41 00:03:48,813 --> 00:03:51,607 There were too many people in the bar. 42 00:03:52,150 --> 00:03:54,402 OK, OK, don't get angry. 43 00:03:55,445 --> 00:03:56,988 I'm messing with you. 44 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 I know you're not a coward. 45 00:04:02,452 --> 00:04:05,120 You're lucky Dubois gave you another chance. 46 00:04:05,830 --> 00:04:08,582 That rat Fontaine will get what he deserves. 47 00:04:09,500 --> 00:04:12,128 Damn right. Now that you have me to help, 48 00:04:12,712 --> 00:04:13,713 you'll see... 49 00:04:14,380 --> 00:04:15,965 It's easy to kill a man. 50 00:04:38,863 --> 00:04:40,030 He's there. 51 00:05:13,898 --> 00:05:15,315 Fuck, man! 52 00:05:16,608 --> 00:05:17,735 Christ! 53 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 On the shitter! 54 00:05:21,572 --> 00:05:23,950 Here, go get the car. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,043 Like this, push him in the back. 56 00:05:34,210 --> 00:05:35,420 That's right. 57 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Did you get what I asked? 58 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Yeah. 59 00:06:19,297 --> 00:06:20,465 Here. 60 00:06:21,382 --> 00:06:23,927 - You've met Serge? - No. 61 00:06:24,843 --> 00:06:27,638 He'll work with us. What are they doing here? 62 00:06:29,765 --> 00:06:31,100 Not much. 63 00:06:33,268 --> 00:06:35,647 Didn't you want to dig by yourself? 64 00:06:35,980 --> 00:06:38,607 Come on... Two, that's one hell of a job. 65 00:06:40,067 --> 00:06:42,112 Go get the shovel from the shed. 66 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 - How did it go? - Well. 67 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 He got his panties in a bunch. 68 00:06:47,908 --> 00:06:50,995 Is he the guy who played ball with Spénard's head? 69 00:06:51,787 --> 00:06:53,790 Yes. He's short, but he's tough. 70 00:06:54,457 --> 00:06:56,833 But he lacks experience. 71 00:06:57,083 --> 00:06:59,087 And sometimes he's arrogant. 72 00:06:59,670 --> 00:07:00,922 Reliable? 73 00:07:01,088 --> 00:07:03,132 Certainly more than this asshole. 74 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 Can't shoot for shit. 75 00:07:05,468 --> 00:07:06,885 Look at him now. 76 00:07:08,637 --> 00:07:11,223 The kid needs to be trained. 77 00:07:11,557 --> 00:07:13,558 To learn how we do things. 78 00:07:15,227 --> 00:07:18,857 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 79 00:07:25,780 --> 00:07:29,367 Do we have to dig that deep? They're not that big. 80 00:07:30,200 --> 00:07:33,203 You want animals to scatter their bones all over? 81 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 Keep digging. 82 00:07:37,833 --> 00:07:40,587 Should we cut them into a few pieces? 83 00:07:41,087 --> 00:07:42,547 It'd take up less space. 84 00:07:44,382 --> 00:07:45,298 It's a joke. 85 00:07:53,473 --> 00:07:54,767 So... 86 00:07:55,017 --> 00:07:59,063 with these two, how many did you get? 87 00:07:59,480 --> 00:08:01,273 Why do you want to know? 88 00:08:02,023 --> 00:08:05,318 No reason... I'm just curious. 89 00:08:05,570 --> 00:08:07,655 About what? You want a list? 90 00:08:07,822 --> 00:08:11,367 No. It's OK, partner, it was just a question. 91 00:08:11,533 --> 00:08:12,910 We're not partners yet. 92 00:08:13,077 --> 00:08:15,538 Asking questions makes me suspicious. 93 00:08:15,705 --> 00:08:18,832 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 94 00:08:20,167 --> 00:08:24,088 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 95 00:08:24,338 --> 00:08:25,338 OK? 96 00:08:50,573 --> 00:08:52,242 One hell of a chicken! 97 00:08:52,408 --> 00:08:54,452 It's heading for the grill. 98 00:08:56,370 --> 00:08:58,122 It's gonna taste great. 99 00:08:58,497 --> 00:09:01,292 - Sure you can't stay? - No, I can't. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 It's my daughter's birthday. 101 00:09:03,418 --> 00:09:05,212 Oh, in that case... 102 00:09:05,922 --> 00:09:07,213 Wait... 103 00:09:11,802 --> 00:09:13,930 Get her something nice for me. 104 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 Talking about money... 105 00:09:28,693 --> 00:09:31,155 I'm starting to run out of funds. 106 00:09:41,665 --> 00:09:43,333 OK, follow me. 107 00:09:50,590 --> 00:09:52,008 What about the kid? 108 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 He'll do the run with me for a while. 109 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 - We'll see. - OK. 110 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Keep him on a short leash. 111 00:10:00,685 --> 00:10:02,770 And watch who he hangs out with. 112 00:10:09,027 --> 00:10:10,152 Here. 113 00:10:16,117 --> 00:10:17,493 You'll remember? 114 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Yeah. 115 00:10:28,503 --> 00:10:30,840 Christ! That's quite a load! 116 00:10:31,007 --> 00:10:33,758 There are others, but this is the biggest. 117 00:10:34,885 --> 00:10:36,428 No one else who knows. 118 00:10:37,347 --> 00:10:39,390 I know I can trust you. 119 00:10:41,183 --> 00:10:42,058 Like a brother. 120 00:10:44,437 --> 00:10:46,230 But if anything happens, 121 00:10:46,480 --> 00:10:48,732 I get arrested, kidnapped... 122 00:10:48,940 --> 00:10:50,192 Kidnapped? 123 00:10:50,358 --> 00:10:53,195 - No one will kidnap you. - You never know. 124 00:10:53,862 --> 00:10:55,782 I have enemies who know my worth. 125 00:10:56,532 --> 00:10:57,742 You can trust me. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,837 This should fill your pockets. 127 00:11:43,453 --> 00:11:44,830 Fuck... 128 00:11:56,467 --> 00:11:58,427 Well... finally. 129 00:11:59,512 --> 00:12:01,597 - Where is she? - What do you think? 130 00:12:01,763 --> 00:12:03,182 So go wake her up! 131 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Look! 132 00:12:04,892 --> 00:12:06,852 She'll play with it tomorrow. 133 00:12:15,110 --> 00:12:16,362 Where were you? 134 00:12:17,530 --> 00:12:18,697 At work. 135 00:12:29,667 --> 00:12:31,085 Will you give me one? 136 00:12:56,902 --> 00:12:58,487 How was the party? 137 00:13:02,032 --> 00:13:04,160 Better if you'd been there. 138 00:13:04,327 --> 00:13:05,577 I'm here now. 139 00:13:49,413 --> 00:13:50,915 Who's calling this late? 140 00:13:57,922 --> 00:13:59,130 It's your brother. 141 00:14:10,142 --> 00:14:11,643 Heard from the old man? 142 00:14:12,895 --> 00:14:14,605 Dad can't help me, he's broke. 143 00:14:15,605 --> 00:14:16,732 Oh yeah? 144 00:14:17,523 --> 00:14:18,900 Never heard that before. 145 00:14:21,903 --> 00:14:23,613 When did you last see him? 146 00:14:24,990 --> 00:14:26,200 I don't know. 147 00:14:26,533 --> 00:14:27,952 I fought with him. 148 00:14:28,118 --> 00:14:29,412 Don't you remember? 149 00:14:29,662 --> 00:14:31,080 He got his ass beaten! 150 00:14:32,623 --> 00:14:34,250 He was embarrassed... 151 00:14:35,500 --> 00:14:37,543 You broke his dentures! 152 00:14:38,378 --> 00:14:41,382 "You fucking asshole, you broke my rake!" 153 00:14:43,175 --> 00:14:44,802 That fucking rake... 154 00:14:48,680 --> 00:14:52,433 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 155 00:14:52,810 --> 00:14:54,060 Great. 156 00:14:54,562 --> 00:14:56,313 Will you ever forgive him? 157 00:14:56,522 --> 00:14:58,940 You're kidding right? Forgiveness... 158 00:14:59,692 --> 00:15:02,152 A man who put his kids in an orphanage... 159 00:15:02,318 --> 00:15:04,780 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 160 00:15:04,947 --> 00:15:06,865 - Family... - You don't choose family. 161 00:15:08,950 --> 00:15:11,995 - You don't choose your brother, either. - What? 162 00:15:12,578 --> 00:15:15,332 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 163 00:15:15,498 --> 00:15:18,168 Come on, Christ! Six months is nothing. 164 00:15:19,587 --> 00:15:21,380 How's your business? 165 00:15:24,508 --> 00:15:26,343 You're in the boss's good books. 166 00:15:29,930 --> 00:15:31,182 I'm broke, Donald. 167 00:15:32,140 --> 00:15:35,852 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 168 00:15:37,980 --> 00:15:41,192 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 169 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 That's all I'll ask of you! 170 00:15:43,443 --> 00:15:45,028 It's not a life for you. 171 00:15:52,160 --> 00:15:53,287 Take it. 172 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 Find an apartment. Then we'll see. 173 00:15:58,375 --> 00:16:00,835 - I calmed down in prison. - Yeah? 174 00:16:01,170 --> 00:16:03,588 I don't fight anymore. I'm focused! 175 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 Trust me, I've changed. 176 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 OK. I'll try you on a job. 177 00:16:16,185 --> 00:16:18,770 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 178 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 I promise. Promise! 179 00:16:25,735 --> 00:16:27,362 Fuck, yeah! Yeah! 180 00:16:42,043 --> 00:16:43,670 Christ's sake, not you again! 181 00:16:45,463 --> 00:16:46,382 Seriously? 182 00:16:47,173 --> 00:16:48,633 Didn't change your mind? 183 00:16:48,800 --> 00:16:52,178 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 184 00:16:52,553 --> 00:16:54,432 I'm the boss, OK? No one else. 185 00:16:58,352 --> 00:16:59,603 Don't get mad. 186 00:17:00,812 --> 00:17:03,773 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 187 00:17:04,567 --> 00:17:06,985 Shove your racketeering cap in your ass. 188 00:17:07,987 --> 00:17:09,112 OK... 189 00:17:49,820 --> 00:17:50,945 Donald! 190 00:17:51,113 --> 00:17:52,865 Your brother's going awry. 191 00:18:01,707 --> 00:18:03,458 What the fuck are you doing? 192 00:18:03,750 --> 00:18:05,002 Get out! 193 00:18:06,002 --> 00:18:07,212 Get out. 194 00:18:12,550 --> 00:18:15,387 We'll come back in case you change your mind. 195 00:18:24,103 --> 00:18:25,105 Is he OK? 196 00:18:27,817 --> 00:18:29,400 - It won't work. - Why not? 197 00:18:29,985 --> 00:18:33,155 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 198 00:18:33,488 --> 00:18:37,325 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 199 00:18:37,617 --> 00:18:41,037 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 200 00:18:41,747 --> 00:18:43,082 What next? 201 00:18:45,750 --> 00:18:47,335 Look, find a job. 202 00:18:48,003 --> 00:18:50,505 - Don't call me for a while. - Seriously?! 203 00:18:52,842 --> 00:18:55,427 Dubois and his gang are your real family! 204 00:18:55,593 --> 00:18:57,470 - You're no better than Dad. - Hey! 205 00:19:06,230 --> 00:19:07,857 - I don't need you. - Take it. 206 00:19:14,445 --> 00:19:15,738 Fuck you! 207 00:19:26,292 --> 00:19:30,003 SUMMER 1980 208 00:20:06,540 --> 00:20:07,748 Here. 209 00:20:08,000 --> 00:20:09,292 It's all there. 210 00:20:14,005 --> 00:20:15,257 Damn... 211 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Isn't that Frankie? 212 00:20:19,052 --> 00:20:20,345 Go, go, go. 213 00:20:36,570 --> 00:20:39,615 What the fuck do you want from me? Get off me! 214 00:20:39,823 --> 00:20:41,533 You want me to let you go? 215 00:20:46,580 --> 00:20:49,415 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 216 00:20:49,625 --> 00:20:51,293 Haven't seen him since Christmas. 217 00:21:12,230 --> 00:21:14,023 He seemed happy to see you. 218 00:21:16,025 --> 00:21:17,610 I have Pelletier's address. 219 00:21:17,777 --> 00:21:19,445 - Really? - Yup. 220 00:21:20,947 --> 00:21:23,408 Perfect. Let's give him a housewarming party. 221 00:21:23,575 --> 00:21:24,492 Alright! 222 00:21:30,207 --> 00:21:31,500 Wait for me here. 223 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 Damn it... 224 00:21:38,257 --> 00:21:40,258 The piles are not big this week. 225 00:21:40,425 --> 00:21:42,552 The tavern at Guy's is missing. 226 00:21:42,968 --> 00:21:44,847 I'm getting tired of him. 227 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 Go see him now and collect the cash. 228 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 No problem. 229 00:21:49,685 --> 00:21:51,060 Hey, Donald. 230 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 Whose is this? 231 00:21:53,480 --> 00:21:54,647 It's yours. 232 00:21:56,983 --> 00:21:58,110 Here. 233 00:21:58,568 --> 00:22:00,737 Alright, finally some good news. 234 00:22:02,863 --> 00:22:04,490 Speaking of good news... 235 00:22:05,783 --> 00:22:07,160 We ran into Frankie. 236 00:22:07,993 --> 00:22:09,245 Well, well... 237 00:22:09,537 --> 00:22:11,498 Did you chat with him? 238 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 We made him talk. 239 00:22:14,167 --> 00:22:15,252 And? 240 00:22:16,420 --> 00:22:18,505 He told us where to find Pelletier. 241 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 What do we do with him? 242 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 Try to get the cash back... 243 00:22:30,517 --> 00:22:34,020 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 244 00:22:34,520 --> 00:22:36,648 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 245 00:22:39,608 --> 00:22:40,985 We'll do that. 246 00:22:44,197 --> 00:22:45,448 - Donald... - Yeah? 247 00:22:48,702 --> 00:22:51,997 Take care of him and let him rot on his floor. 248 00:22:53,207 --> 00:22:54,833 Make an example of him. 249 00:23:19,440 --> 00:23:20,775 What time is it? 250 00:23:22,152 --> 00:23:23,320 We have to go. 251 00:23:24,362 --> 00:23:25,572 This'll wake you up. 252 00:23:58,480 --> 00:23:59,605 Are you OK? 253 00:23:59,772 --> 00:24:00,940 Yeah. 254 00:24:01,190 --> 00:24:02,442 Better now. 255 00:24:15,372 --> 00:24:16,707 Don't move. 256 00:24:18,208 --> 00:24:19,625 Stop freaking out. 257 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 What happens with the cash? Do you have it? 258 00:24:24,463 --> 00:24:25,757 Not on me. 259 00:24:26,550 --> 00:24:27,508 Who then? 260 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 Give me some time. 261 00:24:29,302 --> 00:24:31,763 It's too damn late! Where's the cash? 262 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 Stop yelling. 263 00:24:33,473 --> 00:24:34,723 It doesn't help. 264 00:24:36,183 --> 00:24:37,310 Where's the cash? 265 00:24:38,270 --> 00:24:39,353 In the freezer. 266 00:24:39,687 --> 00:24:40,897 In the freezer... 267 00:24:44,608 --> 00:24:46,570 For the rest, give me a week. 268 00:24:48,070 --> 00:24:49,405 24 hours! 269 00:25:06,213 --> 00:25:07,590 It's fucking jammed! 270 00:25:40,623 --> 00:25:42,000 Snap out of it! 271 00:26:08,402 --> 00:26:09,693 Are you OK? 272 00:26:09,860 --> 00:26:11,613 Who the hell was she? 273 00:26:18,495 --> 00:26:20,038 What are you doing? 274 00:26:22,748 --> 00:26:24,333 - Throw that away. - OK. 275 00:26:34,135 --> 00:26:35,345 Fuck. 276 00:26:37,013 --> 00:26:39,390 Why the fuck don't you run away? 277 00:26:42,643 --> 00:26:44,853 What the hell? Fuck! 278 00:26:45,605 --> 00:26:48,817 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 279 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Shut the fuck up. 280 00:26:59,868 --> 00:27:03,415 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 281 00:27:04,123 --> 00:27:05,667 He doesn't feel well. 282 00:27:05,917 --> 00:27:07,418 He wanted some fresh air. 283 00:27:07,585 --> 00:27:09,378 Have you had an accident? 284 00:27:10,338 --> 00:27:12,590 We fought our way out of a club. 285 00:27:13,215 --> 00:27:15,385 - He got walloped. - Yeah... 286 00:27:16,343 --> 00:27:20,015 But... we're OK, we were just leaving. 287 00:27:20,973 --> 00:27:22,433 Are you intoxicated? 288 00:27:24,560 --> 00:27:27,272 I won't lie, we had a little drink but... 289 00:27:28,398 --> 00:27:29,982 I'm perfectly OK to drive. 290 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 Your driver's license, please. 291 00:27:34,112 --> 00:27:35,613 My license, yes... 292 00:27:40,410 --> 00:27:41,535 Here. 293 00:27:45,873 --> 00:27:48,083 All you had to do was leave... 294 00:27:49,460 --> 00:27:52,922 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 295 00:27:53,088 --> 00:27:54,840 Use your head, damn it. 296 00:27:55,550 --> 00:27:57,135 We have blood on us. 297 00:27:58,470 --> 00:28:00,680 I'll get you later... 298 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 What is this? A fine? 299 00:28:11,398 --> 00:28:15,112 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 300 00:28:20,158 --> 00:28:21,533 We're so damn lucky. 301 00:28:21,700 --> 00:28:23,285 Speak for yourself. 302 00:29:26,432 --> 00:29:29,310 Fuck! No way I'm going back to prison! 303 00:29:29,518 --> 00:29:31,228 First calm down. 304 00:29:33,732 --> 00:29:38,027 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 305 00:29:38,612 --> 00:29:40,238 One of our lawyers. 306 00:29:43,240 --> 00:29:46,202 He says you got a fine in the harbor. 307 00:29:46,368 --> 00:29:48,830 They can't arrest us for a damn fine. 308 00:29:49,788 --> 00:29:52,625 A policeman caught you covered in blood, 309 00:29:52,792 --> 00:29:56,003 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 310 00:29:56,212 --> 00:29:59,798 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 311 00:30:04,262 --> 00:30:05,472 OK. 312 00:30:06,222 --> 00:30:10,768 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 313 00:30:10,935 --> 00:30:13,563 Disappear? Where? What do you mean? 314 00:30:13,730 --> 00:30:15,773 I won't go back in there, I'll work it out. 315 00:30:15,940 --> 00:30:17,567 Neither do I, damn it! 316 00:30:18,192 --> 00:30:20,237 This will keep you going. 317 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 I'll need a little more than that. 318 00:30:23,113 --> 00:30:24,907 Will you shut your mouth? 319 00:30:25,450 --> 00:30:27,410 I'd need twice as much. 320 00:30:39,255 --> 00:30:40,965 Couldn't stand hearing him. 321 00:30:41,548 --> 00:30:43,552 He would never have shut up. 322 00:30:43,802 --> 00:30:45,553 Fucking crybaby. 323 00:31:40,692 --> 00:31:42,110 Well, say something! 324 00:31:42,360 --> 00:31:44,862 - I need to disappear. - I thought so. 325 00:31:45,447 --> 00:31:48,867 - And me? - You two don't move for a while. 326 00:31:49,283 --> 00:31:51,702 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 327 00:31:51,868 --> 00:31:53,872 - Thérèse's husband? - His cabin. 328 00:31:54,038 --> 00:31:55,373 - In the woods? - Yes! 329 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Nobody will find me there. 330 00:32:00,210 --> 00:32:01,837 Who is this guy? 331 00:32:02,130 --> 00:32:03,380 Pelletier? 332 00:32:04,840 --> 00:32:06,508 Why do you want to know? 333 00:32:10,220 --> 00:32:12,432 They say she was stabbed 20 times. 334 00:32:13,808 --> 00:32:15,058 You read these rags? 335 00:32:15,310 --> 00:32:18,312 Just to find out what's going on with you. 336 00:32:20,022 --> 00:32:22,733 Fucking lies... And stop asking questions. 337 00:32:24,652 --> 00:32:29,198 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 338 00:32:29,865 --> 00:32:30,992 Says who? Claude? 339 00:32:31,158 --> 00:32:34,453 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 340 00:32:34,620 --> 00:32:37,123 What if Dubois lets you down? 341 00:32:42,170 --> 00:32:43,087 Shut your mouth! 342 00:32:46,215 --> 00:32:47,050 Shut up. 343 00:33:16,328 --> 00:33:17,497 Thank you. 344 00:33:17,747 --> 00:33:21,333 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 345 00:33:24,378 --> 00:33:27,715 What have you done now to get the police on your ass? 346 00:33:28,800 --> 00:33:30,968 I put too much faith in an idiot. 347 00:33:33,387 --> 00:33:36,432 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 348 00:33:36,848 --> 00:33:38,017 Fuck, yes. 349 00:33:39,768 --> 00:33:40,895 So? 350 00:33:41,937 --> 00:33:44,482 Do you intend to stay here long? 351 00:33:45,400 --> 00:33:47,610 No, not too long, I hope. 352 00:33:48,945 --> 00:33:51,572 I need them to forget about me for a while. 353 00:33:52,157 --> 00:33:53,490 I take it as a vacation. 354 00:33:53,908 --> 00:33:55,410 Good for you. 355 00:33:55,785 --> 00:33:57,453 Look how beautiful it is. 356 00:33:58,955 --> 00:34:02,500 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 357 00:34:03,042 --> 00:34:05,293 Don't tell anyone about this. 358 00:34:05,503 --> 00:34:09,007 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 359 00:34:09,423 --> 00:34:11,383 I have no contact with Dubois. 360 00:34:11,550 --> 00:34:14,178 Dubois isn't chasing me. It's the police. 361 00:34:20,183 --> 00:34:21,518 You know, Donald... 362 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 My brother and I have some good stuff coming up. 363 00:34:26,190 --> 00:34:28,358 Why don't you come settle down here? 364 00:34:32,070 --> 00:34:34,073 What do you want me to do here? 365 00:34:37,285 --> 00:34:38,995 No, it's fine in the city. 366 00:34:39,787 --> 00:34:41,080 I have cash... 367 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 Women... 368 00:34:44,917 --> 00:34:46,543 And people respect me. 369 00:34:48,838 --> 00:34:50,590 I owe Claude everything. 370 00:34:53,092 --> 00:34:55,678 He's a good partner, lets me do my business. 371 00:36:49,833 --> 00:36:50,960 Donald? 372 00:36:57,967 --> 00:36:59,343 Donald, wake up. 373 00:37:02,555 --> 00:37:04,140 Are you out of your mind? 374 00:37:22,240 --> 00:37:24,243 Could I bring her next time? 375 00:37:27,162 --> 00:37:29,498 No, don't start that now. 376 00:37:29,707 --> 00:37:31,750 That would be asking for it. 377 00:37:32,125 --> 00:37:34,087 How long will it last? 378 00:37:35,545 --> 00:37:37,298 What do you want me to do? 379 00:37:38,382 --> 00:37:39,717 Turn myself in? 380 00:37:43,012 --> 00:37:45,222 We'd see you more often in prison. 381 00:38:05,283 --> 00:38:08,120 My daughter won't visit her father in a cage. 382 00:38:09,747 --> 00:38:10,915 No way. 383 00:38:19,798 --> 00:38:21,675 I started looking for a job. 384 00:38:24,970 --> 00:38:26,472 What for? 385 00:38:26,847 --> 00:38:28,307 To pay the bills. 386 00:38:31,977 --> 00:38:35,022 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 387 00:38:35,188 --> 00:38:37,148 - No need to work. - I need money. 388 00:38:37,315 --> 00:38:39,485 - I gave you money. - It's not enough. 389 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 390 00:38:46,367 --> 00:38:48,660 Do you want me to rob a bank? 391 00:38:50,705 --> 00:38:51,788 You wouldn't dare. 392 00:38:53,290 --> 00:38:55,250 Hand me your gun, you'll see. 393 00:39:02,173 --> 00:39:03,550 Your brother called. 394 00:39:05,093 --> 00:39:06,387 What did he want? 395 00:39:07,137 --> 00:39:08,680 To know where you are. 396 00:39:09,765 --> 00:39:11,767 He says he's onto something big. 397 00:39:13,393 --> 00:39:15,312 My brother onto something big? 398 00:39:15,645 --> 00:39:17,022 Yeah, right. 399 00:39:18,982 --> 00:39:21,402 Why don't you give him a break? 400 00:39:22,903 --> 00:39:25,030 Because he always gets into trouble. 401 00:39:26,115 --> 00:39:27,575 He's fucked up. 402 00:39:28,033 --> 00:39:29,702 No more than us. 403 00:39:30,953 --> 00:39:34,123 I come from a crooked family, I know what it's like. 404 00:39:35,665 --> 00:39:37,375 Your brother is pitiful. 405 00:39:39,253 --> 00:39:40,755 You should talk to him. 406 00:39:41,422 --> 00:39:44,800 You never know, he might really be onto something big. 407 00:39:47,177 --> 00:39:48,637 What is it this time? 408 00:39:50,055 --> 00:39:53,100 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 409 00:39:54,058 --> 00:39:55,770 Carl just needs cash to buy it. 410 00:40:12,202 --> 00:40:15,998 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 411 00:40:18,042 --> 00:40:20,085 Not safe for you or for him? 412 00:40:23,088 --> 00:40:24,923 I think he's bullshitting you. 413 00:40:27,760 --> 00:40:30,137 How much does my brother need? 414 00:40:32,097 --> 00:40:33,598 You'll have to ask him. 415 00:40:36,893 --> 00:40:41,273 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 416 00:40:43,150 --> 00:40:44,693 If it's serious... 417 00:40:45,527 --> 00:40:49,657 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 418 00:41:06,882 --> 00:41:08,050 You're not careful. 419 00:41:08,800 --> 00:41:11,303 I come for news, you don't give me any. 420 00:41:12,303 --> 00:41:13,722 It's summer... 421 00:41:14,890 --> 00:41:16,475 So it's quiet. 422 00:41:18,685 --> 00:41:20,603 I spent a month in the woods. 423 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 What are your lawyers doing? 424 00:41:22,773 --> 00:41:24,317 They do their best, damn it. 425 00:41:25,525 --> 00:41:28,153 They can't make the arrest warrant disappear. 426 00:41:28,612 --> 00:41:30,447 It's not my fault you screwed up. 427 00:41:31,282 --> 00:41:33,825 What are you saying? Are you dropping me? 428 00:41:34,075 --> 00:41:35,912 I didn't say that, damn it. 429 00:41:45,503 --> 00:41:47,590 Don't come out of hiding. 430 00:41:48,548 --> 00:41:51,343 It would be really bad if you got arrested. 431 00:41:52,970 --> 00:41:54,888 - You understand? - Yeah. 432 00:41:57,098 --> 00:41:59,183 Anyway, I won't stay long. 433 00:41:59,768 --> 00:42:02,062 I need cash to make a deal. 434 00:42:02,813 --> 00:42:04,063 What kind of deal? 435 00:42:04,815 --> 00:42:06,692 Pills for sale. 436 00:42:07,902 --> 00:42:11,113 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 437 00:42:14,742 --> 00:42:18,412 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 438 00:42:19,705 --> 00:42:20,998 That's a good idea. 439 00:42:23,583 --> 00:42:26,587 I need to do one more deal, you won't see me again. 440 00:42:28,713 --> 00:42:30,423 How much do you need? 441 00:42:58,035 --> 00:42:59,537 You didn't come empty-handed? 442 00:43:03,415 --> 00:43:05,000 Get a beer from the fridge. 443 00:43:18,722 --> 00:43:20,015 Bad news. 444 00:43:21,433 --> 00:43:22,183 What? 445 00:43:22,977 --> 00:43:24,227 Dad has cancer. 446 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 OK. 447 00:43:27,272 --> 00:43:29,608 - The bad news? - He's going to die. 448 00:43:32,695 --> 00:43:33,820 That's cancer. 449 00:43:34,447 --> 00:43:36,823 It's like you don't have a heart. 450 00:43:38,575 --> 00:43:39,785 OK. 451 00:43:40,827 --> 00:43:42,203 Tell me about the deal. 452 00:43:45,790 --> 00:43:46,750 Got the cash? 453 00:43:55,883 --> 00:43:58,970 Damn, check out the cash! 454 00:44:04,017 --> 00:44:05,602 Tell me about the deal. 455 00:44:10,190 --> 00:44:11,192 Quaaludes. 456 00:44:12,483 --> 00:44:14,987 My guy says he's got bags for sale. 457 00:44:15,237 --> 00:44:18,198 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 458 00:44:20,908 --> 00:44:24,120 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 459 00:44:26,082 --> 00:44:27,290 Fuck. 460 00:44:28,875 --> 00:44:31,212 You're never serious about business. 461 00:44:31,378 --> 00:44:34,382 - You don't trust me? - I won't go on the street. 462 00:44:35,173 --> 00:44:36,675 Police! 463 00:44:38,968 --> 00:44:40,387 Get down! 464 00:44:40,553 --> 00:44:43,098 Hands on your head! 465 00:45:18,592 --> 00:45:20,468 I hear you're not a talker. 466 00:45:23,013 --> 00:45:25,348 You can beat me, I won't say a word. 467 00:45:53,210 --> 00:45:54,628 Your lawyer's coming. 468 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 Nice family portrait. 469 00:46:05,180 --> 00:46:08,517 I asked the homicide guys to put this here. 470 00:46:23,865 --> 00:46:26,702 Roger Burns, Gang Task Force. 471 00:46:44,762 --> 00:46:46,805 I wanted to talk to you for a while. 472 00:46:47,222 --> 00:46:49,390 I'm just a police officer. 473 00:46:50,683 --> 00:46:53,395 It's not often I get to meet a star. 474 00:46:57,065 --> 00:46:59,192 I heard you score pretty high. 475 00:47:22,382 --> 00:47:24,175 I'm interested in your boss. 476 00:47:24,968 --> 00:47:26,678 His business is complicated. 477 00:47:29,347 --> 00:47:33,435 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 478 00:47:47,323 --> 00:47:51,287 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 479 00:47:53,038 --> 00:47:54,247 You won't get out. 480 00:47:56,040 --> 00:47:58,418 2 times 25 years, without remission. 481 00:47:59,837 --> 00:48:01,128 If you talk to me, 482 00:48:01,380 --> 00:48:04,048 you might see your daughter grow up. 483 00:48:12,098 --> 00:48:14,558 Dubois' business won't last forever. 484 00:48:15,977 --> 00:48:18,105 It's already leaking everywhere. 485 00:48:19,105 --> 00:48:21,733 Talk, talk... You know what I mean. 486 00:48:34,453 --> 00:48:35,788 Another cigarette. 487 00:49:02,940 --> 00:49:05,652 You know what your boss is capable of. 488 00:49:06,445 --> 00:49:09,740 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 489 00:49:10,490 --> 00:49:14,662 You should think of getting out before it's too late. 490 00:49:38,393 --> 00:49:39,643 Sir... 491 00:49:46,777 --> 00:49:48,237 Everything alright? 492 00:49:48,778 --> 00:49:51,030 - Know that asshole? - I know 'em all. 493 00:49:51,740 --> 00:49:55,368 Did he piss you off? You don't have to answer him. 494 00:49:55,535 --> 00:49:57,078 I'm not stressed. 495 00:50:03,252 --> 00:50:05,003 Did they make you a deal? 496 00:50:05,503 --> 00:50:08,673 They're trying it out. What did you say? 497 00:50:08,923 --> 00:50:11,133 I said, no deal. 498 00:50:13,095 --> 00:50:15,597 Pass the message to Claude. 499 00:50:16,180 --> 00:50:18,767 OK, the message will get through. 500 00:50:20,352 --> 00:50:22,937 Anyway, you won't be here for long. 501 00:50:23,522 --> 00:50:28,068 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 502 00:50:28,235 --> 00:50:30,778 And the kid can't even formally 503 00:50:30,945 --> 00:50:32,572 identify anyone. 504 00:50:32,905 --> 00:50:34,573 A huge waste of time. 505 00:50:35,658 --> 00:50:36,702 You talk to Claude? 506 00:50:37,493 --> 00:50:41,038 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 507 00:50:42,165 --> 00:50:44,458 It doesn't keep him awake at night. 508 00:50:48,255 --> 00:50:49,588 OK... 509 00:50:52,050 --> 00:50:53,468 What's the next step? 510 00:50:53,635 --> 00:50:56,638 We wait for the prosecutors to wake up 511 00:50:56,805 --> 00:50:59,057 and realize they don't have a case. 512 00:50:59,223 --> 00:51:00,850 I'm working on that. 513 00:51:03,437 --> 00:51:06,607 They're dragging their feet to piss us off, but... 514 00:51:07,440 --> 00:51:10,943 you'll be out of here before the fall. - Good. 515 00:51:13,238 --> 00:51:17,450 FALL 1980 516 00:51:46,522 --> 00:51:47,855 Give me a hug. 517 00:51:48,982 --> 00:51:50,442 Not too hard. 518 00:51:52,152 --> 00:51:53,570 Did you miss me? 519 00:51:53,945 --> 00:51:55,488 I missed you too. 520 00:51:57,990 --> 00:52:00,993 I'll go see your mom. Keep playing. 521 00:52:22,432 --> 00:52:23,850 I'm glad to see you. 522 00:52:24,017 --> 00:52:25,268 Me too. 523 00:52:26,227 --> 00:52:27,520 Carl called. 524 00:52:30,773 --> 00:52:33,360 - Why are you here? - For dinner. 525 00:52:36,112 --> 00:52:37,947 I hope you don't mind. 526 00:52:40,867 --> 00:52:42,743 - Want a beer? - It's OK. 527 00:52:54,588 --> 00:52:57,675 - You got beaten up? - It's nothing. 528 00:53:01,178 --> 00:53:03,473 - Not mad at me? - What do you think? 529 00:53:05,183 --> 00:53:07,393 They were listening in. 530 00:53:07,935 --> 00:53:09,062 No... 531 00:53:09,603 --> 00:53:11,188 You couldn't have known. 532 00:53:16,987 --> 00:53:18,447 He has something to say. 533 00:53:18,780 --> 00:53:21,407 It's OK. You don't need to apologize. 534 00:53:23,327 --> 00:53:24,953 Dad's dead. 535 00:53:32,918 --> 00:53:34,337 Well... 536 00:53:35,338 --> 00:53:37,090 I missed that. 537 00:53:39,758 --> 00:53:42,678 - It saddened me... - Wake the fuck up! 538 00:53:43,305 --> 00:53:47,225 He's the worst thing that ever happened to us. 539 00:53:59,237 --> 00:54:01,155 What'll you do with the house? 540 00:54:06,368 --> 00:54:08,078 I live there now. 541 00:54:11,290 --> 00:54:12,833 I grow stuff. 542 00:54:14,877 --> 00:54:16,378 Like what? 543 00:54:17,297 --> 00:54:18,590 Bad memories? 544 00:54:24,845 --> 00:54:27,098 I'll go play with the kid. 545 00:55:07,138 --> 00:55:08,138 You're late. 546 00:55:09,015 --> 00:55:12,227 Yeah. It's a lot further east than I thought. 547 00:55:13,978 --> 00:55:15,522 I'm expanding my territory. 548 00:55:16,940 --> 00:55:19,025 - Are you OK? - Yeah. 549 00:55:20,193 --> 00:55:23,572 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 550 00:55:24,655 --> 00:55:26,532 Hey, I'm glad to see you. 551 00:55:28,033 --> 00:55:30,870 Business has been slowing down lately... 552 00:55:31,328 --> 00:55:33,998 You'll come back, it'll go back to normal. 553 00:55:34,998 --> 00:55:38,878 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 554 00:55:40,047 --> 00:55:43,048 Shame for the cash I lent you, though... 555 00:55:44,008 --> 00:55:46,468 The fucking police seized everything. 556 00:55:46,928 --> 00:55:50,348 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 557 00:55:50,765 --> 00:55:52,308 It's not really his fault. 558 00:55:52,475 --> 00:55:55,353 I should've known the police were on his ass. 559 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 Speaking of police... 560 00:56:01,525 --> 00:56:04,487 I heard you made a new friend in Parthenais... 561 00:56:04,987 --> 00:56:06,155 No. 562 00:56:06,948 --> 00:56:08,240 I was in solitary. 563 00:56:10,077 --> 00:56:11,995 Isn't there a Gang Task Force guy 564 00:56:12,245 --> 00:56:14,830 with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 565 00:56:16,290 --> 00:56:18,502 We won't make a big deal out of it. 566 00:56:19,710 --> 00:56:21,045 But... 567 00:56:24,757 --> 00:56:27,010 What can you tell me about Burns? 568 00:56:27,968 --> 00:56:29,137 And the Gang Task Force? 569 00:56:29,928 --> 00:56:31,305 Nothing. 570 00:56:32,182 --> 00:56:35,352 He obviously tried something, but I didn't bite. 571 00:56:44,818 --> 00:56:46,988 What did he have to offer you? 572 00:56:47,697 --> 00:56:48,823 Just protection? 573 00:56:49,823 --> 00:56:51,200 Money? 574 00:56:52,202 --> 00:56:54,745 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 575 00:56:54,995 --> 00:56:58,625 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 576 00:56:59,167 --> 00:57:02,503 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 577 00:57:02,670 --> 00:57:04,297 I told him to piss off. 578 00:57:05,340 --> 00:57:07,258 OK? That's it. 579 00:57:11,888 --> 00:57:14,473 I knew I could count on your loyalty. 580 00:57:17,060 --> 00:57:18,227 I never doubted you. 581 00:57:20,103 --> 00:57:22,982 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 582 00:57:23,315 --> 00:57:24,525 Yeah. 583 00:57:25,693 --> 00:57:26,735 Congratulations! 584 00:57:29,030 --> 00:57:30,282 Come and see. 585 00:57:56,182 --> 00:57:57,350 Who is he? 586 00:57:57,600 --> 00:57:59,018 Our new guy. 587 00:58:00,270 --> 00:58:01,687 Decided to fire him? 588 00:58:01,855 --> 00:58:02,772 Yeah. 589 00:58:03,063 --> 00:58:06,358 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 590 00:58:07,318 --> 00:58:08,485 I think so. 591 00:58:08,737 --> 00:58:11,948 For all we know, he was even talking to your friend... 592 00:58:12,490 --> 00:58:13,407 Burns. 593 00:58:17,620 --> 00:58:19,788 You wanted to get back on the job? 594 00:58:30,758 --> 00:58:32,843 Enjoy, my friend. 595 00:59:23,185 --> 00:59:24,353 Know what this is? 596 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 - Magic mushrooms? - Exactly. 597 00:59:32,737 --> 00:59:35,907 There's a bum selling this in front of our club. 598 00:59:36,615 --> 00:59:38,618 Sometimes he even tries it inside. 599 00:59:40,578 --> 00:59:41,745 Damn, he's brave. 600 00:59:43,413 --> 00:59:45,417 - Do I take care of it? - Yes. 601 00:59:48,210 --> 00:59:49,420 Keep it in the family. 602 00:59:51,422 --> 00:59:52,173 What? 603 00:59:52,840 --> 00:59:56,510 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 604 01:00:01,975 --> 01:00:03,852 Fucking troublemaker. 605 01:00:04,727 --> 01:00:06,353 - We agree on that. - Yes. 606 01:00:06,687 --> 01:00:08,480 We tried to make him understand... 607 01:00:08,732 --> 01:00:11,650 Even with a bloody face, he came back the next day. 608 01:00:17,198 --> 01:00:18,365 Look... 609 01:00:20,327 --> 01:00:23,120 Carl is used to getting his ass kicked. 610 01:00:23,705 --> 01:00:26,540 - Let me talk to him. - What will you tell him? 611 01:00:26,957 --> 01:00:28,167 He doesn't understand. 612 01:00:29,210 --> 01:00:31,878 He will understand, OK? Trust me. 613 01:00:32,047 --> 01:00:34,757 Your brother is not to be trusted, Donald. 614 01:00:36,092 --> 01:00:38,803 He's nothing but a crazy guy. 615 01:00:39,470 --> 01:00:41,263 You got busted 'cause of him. 616 01:00:41,430 --> 01:00:43,975 He couldn't see he had the police up his ass. 617 01:00:46,643 --> 01:00:48,730 I'll tell you one thing... 618 01:00:48,897 --> 01:00:53,275 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 619 01:00:53,608 --> 01:00:55,193 Time to make an example... 620 01:00:58,030 --> 01:00:59,615 Let me talk to him, OK? 621 01:01:07,998 --> 01:01:09,833 You don't understand. 622 01:01:10,333 --> 01:01:12,170 Christ, it's... 623 01:01:12,878 --> 01:01:14,047 just mushrooms. 624 01:01:21,803 --> 01:01:22,972 Let me talk to him. 625 01:01:24,932 --> 01:01:28,018 That will give you a chance to think about this. 626 01:01:28,477 --> 01:01:32,273 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 627 01:01:34,400 --> 01:01:36,402 I never regret my decisions. 628 01:01:40,990 --> 01:01:42,367 Don't do this to me. 629 01:01:47,788 --> 01:01:50,708 You're the best person to do the job. 630 01:01:52,042 --> 01:01:54,420 He'll welcome you with open arms. 631 01:01:54,587 --> 01:01:56,755 He won't be suspicious. 632 01:01:59,883 --> 01:02:01,593 He won't see you coming. 633 01:02:05,848 --> 01:02:07,725 You'll be rid of him. 634 01:02:08,350 --> 01:02:10,310 And I'll be rid of him. 635 01:02:50,727 --> 01:02:54,230 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 636 01:02:56,107 --> 01:02:57,858 Yeah, nice setup, uh? 637 01:02:58,025 --> 01:02:59,193 Yeah... 638 01:03:01,112 --> 01:03:02,447 It's good stock. 639 01:03:03,447 --> 01:03:05,492 Completely natural dope. 640 01:03:06,867 --> 01:03:08,743 Not chemicals in there. 641 01:03:10,120 --> 01:03:13,207 Mexican shamans use this for their rituals. 642 01:03:14,375 --> 01:03:16,335 They call it the flesh of the gods. 643 01:03:18,212 --> 01:03:20,047 Then it grows in manure. 644 01:03:20,757 --> 01:03:22,175 Like money growing in shit! 645 01:03:27,638 --> 01:03:29,098 Should we try it? 646 01:03:40,610 --> 01:03:41,735 Look at this. 647 01:03:42,362 --> 01:03:45,155 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 648 01:03:45,322 --> 01:03:47,783 of depression, anxiety, and suicide." 649 01:03:48,367 --> 01:03:49,243 Suicide? 650 01:03:50,118 --> 01:03:52,497 Suicide isn't treatable - it's deadly. 651 01:03:54,498 --> 01:03:55,583 No... 652 01:03:56,250 --> 01:03:58,793 Not always. I guess that's what it means. 653 01:03:59,045 --> 01:04:00,337 It's a joke. 654 01:04:04,925 --> 01:04:06,302 What was that again? 655 01:04:06,802 --> 01:04:07,970 About death? 656 01:04:08,262 --> 01:04:10,347 Fear of death, that's cancer patients. 657 01:04:11,223 --> 01:04:14,018 They give them a remedy based on mushrooms. 658 01:04:14,185 --> 01:04:16,353 It takes away their fear of dying. 659 01:04:17,313 --> 01:04:18,982 Magic mushrooms. 660 01:04:20,482 --> 01:04:25,028 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 661 01:04:25,195 --> 01:04:29,492 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 662 01:04:29,658 --> 01:04:32,160 Makes it like a philosophical drug. 663 01:04:34,163 --> 01:04:35,163 Yeah. 664 01:04:41,045 --> 01:04:42,713 Is it starting to kick in? 665 01:04:45,842 --> 01:04:46,967 Yes. 666 01:04:52,055 --> 01:04:53,933 I'm starting to feel it. 667 01:04:54,392 --> 01:04:56,227 It's surprising, you'll see. 668 01:05:01,648 --> 01:05:03,525 How about a walk in the woods? 669 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 It's fucking beautiful here. 670 01:05:50,657 --> 01:05:52,908 I'm starting to feel something. 671 01:05:58,705 --> 01:06:00,040 Good stock, eh? 672 01:06:00,958 --> 01:06:02,083 Yeah. 673 01:06:02,835 --> 01:06:05,003 You should tell Dubois to try this. 674 01:06:07,088 --> 01:06:08,507 You see, Dubois... 675 01:06:11,718 --> 01:06:14,013 He doesn't want you in his bars anymore. 676 01:06:17,223 --> 01:06:19,060 He doesn't want to see you at all. 677 01:06:20,602 --> 01:06:22,145 Fuck, I'm having a bad trip. 678 01:06:23,355 --> 01:06:26,442 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 679 01:06:26,775 --> 01:06:27,777 No. 680 01:06:31,863 --> 01:06:33,615 You're right to be scared. 681 01:06:35,158 --> 01:06:38,662 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 682 01:06:39,205 --> 01:06:40,372 Is that what he wants? 683 01:06:43,542 --> 01:06:44,668 Yeah. 684 01:06:48,713 --> 01:06:50,382 Damn, I'm your brother! 685 01:06:52,008 --> 01:06:54,553 You're done messing with me, little shit! 686 01:07:04,230 --> 01:07:05,732 Listen to me, OK? 687 01:07:06,357 --> 01:07:10,068 You pick up your stuff and get the hell out of here. 688 01:07:10,360 --> 01:07:11,653 Far, far away. 689 01:07:11,987 --> 01:07:13,238 For a long time. 690 01:07:14,698 --> 01:07:16,158 If not, I'll kill you. 691 01:07:16,742 --> 01:07:17,910 Understand? 692 01:07:18,077 --> 01:07:19,203 OK! 693 01:07:19,620 --> 01:07:21,663 - Do you understand? - Yes! 694 01:08:20,638 --> 01:08:24,058 WINTER 1980 695 01:09:06,852 --> 01:09:10,105 Donald, my Donald. 696 01:09:12,190 --> 01:09:13,942 Did you save some for me? 697 01:09:18,988 --> 01:09:20,198 Thank you. 698 01:09:34,630 --> 01:09:35,755 So? 699 01:09:36,715 --> 01:09:39,008 How does it feel to be a married man? 700 01:09:39,843 --> 01:09:40,843 So far so good. 701 01:09:43,347 --> 01:09:44,473 You? 702 01:09:46,392 --> 01:09:48,810 A long time since we've heard from you. 703 01:09:49,353 --> 01:09:51,772 Yeah. I was busy. 704 01:09:54,733 --> 01:09:57,820 I think you should go talk to Claude a bit. 705 01:10:04,285 --> 01:10:06,162 He's waiting for you at the bar. 706 01:10:26,223 --> 01:10:27,642 Well done, my man. 707 01:10:34,273 --> 01:10:35,732 Hey, Donald! 708 01:10:36,692 --> 01:10:38,652 You look like you're having fun. 709 01:10:39,110 --> 01:10:40,112 Yeah. 710 01:10:40,320 --> 01:10:42,113 Fucking beautiful wedding. 711 01:10:44,032 --> 01:10:45,658 Here's to you, my friend! 712 01:10:49,245 --> 01:10:50,455 So... 713 01:10:51,082 --> 01:10:52,625 Heard from your brother? 714 01:10:53,167 --> 01:10:54,668 His case is settled. 715 01:10:55,835 --> 01:10:56,712 For good? 716 01:10:57,087 --> 01:10:59,548 You'll never hear about him again, OK? 717 01:11:07,180 --> 01:11:08,348 Tell me... 718 01:11:09,265 --> 01:11:10,808 How did it go? 719 01:11:14,062 --> 01:11:17,190 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 720 01:11:18,608 --> 01:11:20,402 You asked me just to test me? 721 01:11:20,652 --> 01:11:22,612 No need to justify myself. 722 01:11:22,947 --> 01:11:25,323 Claude, damn it... 723 01:11:26,783 --> 01:11:28,535 He's my brother. 724 01:11:30,453 --> 01:11:32,998 You talk about him in the present tense. 725 01:11:39,797 --> 01:11:43,050 Where do you think loyalty starts? 726 01:11:43,717 --> 01:11:46,428 Family, Donald, always family. 727 01:11:47,262 --> 01:11:48,930 That's what I think too. 728 01:11:50,765 --> 01:11:52,058 Who is your family? 729 01:11:52,517 --> 01:11:54,310 Your own family... 730 01:11:55,728 --> 01:11:57,063 Who is it? 731 01:11:59,107 --> 01:12:01,318 Enough. It's not the place, 732 01:12:01,485 --> 01:12:03,403 or the time. - You're right. 733 01:12:03,570 --> 01:12:05,280 Nothing else to say. 734 01:12:27,010 --> 01:12:30,138 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 735 01:12:36,228 --> 01:12:37,520 Go the other way. 736 01:13:13,598 --> 01:13:14,642 Basement! 737 01:13:24,150 --> 01:13:25,652 You, that way! 738 01:13:43,503 --> 01:13:44,880 Go check outside! 739 01:14:06,277 --> 01:14:09,028 Wake up the girl. We gotta get out of here. 740 01:14:21,417 --> 01:14:22,625 Turn here. 741 01:14:30,508 --> 01:14:32,510 - Hey, are you OK? - Yeah. 742 01:14:43,397 --> 01:14:44,857 Let's put her to bed. 743 01:14:49,277 --> 01:14:50,862 What happened? 744 01:14:54,323 --> 01:14:55,575 Come on. 745 01:14:55,742 --> 01:14:56,993 Calm down. 746 01:15:07,545 --> 01:15:08,963 Don't be discouraged. 747 01:15:09,422 --> 01:15:10,798 I'm not. 748 01:15:12,800 --> 01:15:16,472 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 749 01:15:19,390 --> 01:15:21,268 It's no life for a child. 750 01:15:36,367 --> 01:15:37,825 It's him or me. 751 01:15:38,785 --> 01:15:41,497 Going to war with Dubois, what'll that get you? 752 01:15:45,375 --> 01:15:46,877 I need money. 753 01:15:49,545 --> 01:15:54,133 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 754 01:15:54,843 --> 01:15:55,968 OK. 755 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Where are you going to find that money? 756 01:16:15,322 --> 01:16:17,907 If you're looking to make a money grab... 757 01:16:18,367 --> 01:16:20,660 I may have something for you. 758 01:16:21,328 --> 01:16:22,997 Do you speak English? 759 01:16:23,413 --> 01:16:24,707 I get by. 760 01:16:28,710 --> 01:16:30,670 Do you remember my brother Paul? 761 01:16:32,130 --> 01:16:34,257 We're on something, him and me. 762 01:16:34,590 --> 01:16:36,175 Glad to have you with us. 763 01:16:36,510 --> 01:16:38,887 Our case is settled at once. 764 01:16:40,263 --> 01:16:43,100 We arrive at the banker's at 7 a.m. 765 01:16:56,112 --> 01:17:00,033 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 766 01:17:00,283 --> 01:17:01,702 as he does every morning. 767 01:17:01,952 --> 01:17:04,162 At 7:30, we leave with him for the bank. 768 01:17:04,328 --> 01:17:07,623 You, Donald, stay to watch the lady. 769 01:17:08,042 --> 01:17:09,793 We take the banker to the bank. 770 01:17:09,960 --> 01:17:11,795 He always arrives first with his keys 771 01:17:12,128 --> 01:17:14,798 just before the employee who has the vault code. 772 01:17:14,965 --> 01:17:18,260 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 773 01:17:18,427 --> 01:17:20,970 When it's done, we call you, you leave. 774 01:17:21,930 --> 01:17:23,598 Simple as that. 775 01:19:15,293 --> 01:19:17,503 In the hostage-taking in Montreal 776 01:19:17,670 --> 01:19:22,550 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 777 01:19:22,717 --> 01:19:25,428 no suspect has yet been questioned by the police, 778 01:19:25,595 --> 01:19:27,430 but the investigation is ongoing. 779 01:19:27,597 --> 01:19:29,933 Investigator Gérard Dufresne of the MUC said: 780 01:19:30,350 --> 01:19:36,648 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 781 01:19:36,815 --> 01:19:39,192 we must stop this type of crime, 782 01:19:39,358 --> 01:19:44,155 because financial institutions do more business. 783 01:19:44,322 --> 01:19:47,283 But I want to reassure the public..." 784 01:19:57,418 --> 01:19:58,628 What are you doing? 785 01:20:03,883 --> 01:20:05,802 I'll go cut us a real tree. 786 01:20:06,720 --> 01:20:09,347 It'll put us more in the Christmas mood. 787 01:20:11,767 --> 01:20:13,518 Stay in bed, OK? 788 01:21:28,092 --> 01:21:29,385 Don't move! 789 01:21:29,635 --> 01:21:31,763 Throw your gun down! 790 01:21:49,863 --> 01:21:53,743 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 791 01:21:58,080 --> 01:21:59,415 As talkative as ever? 792 01:22:03,587 --> 01:22:05,422 I don't talk with my mouth full. 793 01:22:08,173 --> 01:22:10,135 Anyway, I have nothing to say. 794 01:22:14,430 --> 01:22:16,265 Hope I didn't spoil your appetite. 795 01:22:16,933 --> 01:22:19,477 Don't you celebrate Christmas with your family? 796 01:22:19,643 --> 01:22:22,397 As long as I get there in time for midnight mass. 797 01:22:30,822 --> 01:22:32,865 My son is an altar boy. 798 01:22:34,033 --> 01:22:35,618 I can't miss it. 799 01:22:38,997 --> 01:22:41,207 You were once an altar boy too. 800 01:22:43,250 --> 01:22:44,835 How do you know that? 801 01:22:45,920 --> 01:22:48,213 It's my job to be well-informed. 802 01:22:48,632 --> 01:22:49,840 Sure... 803 01:22:51,927 --> 01:22:56,097 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 804 01:22:56,430 --> 01:23:00,977 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 805 01:23:01,310 --> 01:23:03,438 It must have been rough for you. 806 01:23:06,357 --> 01:23:10,570 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 807 01:23:10,987 --> 01:23:12,363 Damn police like you. 808 01:23:17,952 --> 01:23:20,247 It must build character 809 01:23:21,247 --> 01:23:25,293 to be repeatedly abused. 810 01:23:26,962 --> 01:23:28,630 I think it distorts it. 811 01:23:28,880 --> 01:23:33,843 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 812 01:23:34,218 --> 01:23:36,095 You didn't choose your parents. 813 01:23:36,847 --> 01:23:38,180 It's not your fault. 814 01:23:51,068 --> 01:23:53,278 Aren't you tired of living like this? 815 01:23:53,447 --> 01:23:55,240 What do you know about me? 816 01:23:55,532 --> 01:23:58,827 I do know that your gang has let you down too. 817 01:23:58,993 --> 01:24:00,745 Where did you get that from? 818 01:24:02,330 --> 01:24:05,167 We've had Dubois on a wiretap for months. 819 01:24:05,417 --> 01:24:08,127 He knew where you and the two brothers were hiding. 820 01:24:10,213 --> 01:24:12,507 How do you think we found you? 821 01:24:16,468 --> 01:24:18,387 Luckily, we arrived before he did. 822 01:24:19,972 --> 01:24:22,475 Know how much they put on your head? 823 01:24:23,935 --> 01:24:26,645 I can play the recordings if you want. 824 01:24:31,985 --> 01:24:34,612 I'll take care of Dubois when I get out. 825 01:24:34,778 --> 01:24:36,488 If I were in your shoes, 826 01:24:36,655 --> 01:24:39,075 I'd give up my bail hearing. 827 01:24:40,618 --> 01:24:42,703 You're safer inside. 828 01:24:46,623 --> 01:24:48,000 I can help you. 829 01:24:50,043 --> 01:24:51,880 I can become your friend. 830 01:24:53,965 --> 01:24:56,968 Did you come here to offer me another deal? 831 01:24:57,135 --> 01:25:01,263 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 832 01:25:02,307 --> 01:25:03,642 let me know. 833 01:25:26,247 --> 01:25:27,498 Merry Christmas. 834 01:26:23,387 --> 01:26:25,765 It's time to go for your hearing. 835 01:26:35,023 --> 01:26:36,608 I want to talk to Burns. 836 01:26:51,248 --> 01:26:52,792 You wanted to see me. 837 01:26:55,295 --> 01:26:57,922 What can you do for my wife and daughter? 838 01:26:59,507 --> 01:27:01,467 Depends what you can do for me. 839 01:27:03,260 --> 01:27:06,305 I'm a dead man on the inside and on the outside. 840 01:27:06,472 --> 01:27:09,350 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 841 01:27:09,517 --> 01:27:12,937 If you send me to the pen for the hostage-taking... 842 01:27:13,730 --> 01:27:15,105 I'll get killed. 843 01:27:17,900 --> 01:27:20,570 Give me something concrete for my family. 844 01:27:23,990 --> 01:27:26,283 I'll tell you everything about Claude. 845 01:27:26,908 --> 01:27:29,037 Let's not talk bullshit. 846 01:27:29,703 --> 01:27:32,123 I won't promise anything I can't deliver. 847 01:27:33,750 --> 01:27:35,585 This isn't the United States. 848 01:27:35,918 --> 01:27:39,338 In Quebec, there is no witness protection program. 849 01:27:40,088 --> 01:27:44,218 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 850 01:27:44,718 --> 01:27:46,887 If you agree to spill the beans, 851 01:27:47,972 --> 01:27:51,558 we'll find a way to make you a very good deal. 852 01:27:52,560 --> 01:27:53,978 Trust me. 853 01:27:54,812 --> 01:27:56,355 The budget will be released. 854 01:28:00,108 --> 01:28:02,862 Not just Claude put a price on my head. 855 01:28:03,738 --> 01:28:04,738 Yeah. 856 01:28:05,823 --> 01:28:08,533 The difference with me is that you will live. 857 01:28:24,008 --> 01:28:26,427 I waited for you at the criminal court. 858 01:28:27,137 --> 01:28:28,303 Yeah... 859 01:28:30,263 --> 01:28:32,225 I didn't have to appear. 860 01:28:33,977 --> 01:28:35,645 What's going on? 861 01:28:39,273 --> 01:28:41,525 I don't need your services either. 862 01:28:45,028 --> 01:28:47,407 I got myself a crown attorney. 863 01:28:50,410 --> 01:28:52,703 Christ, Donald, you're not serious? 864 01:28:54,788 --> 01:28:56,540 What did they offer you? 865 01:28:57,250 --> 01:28:58,667 Protection? 866 01:29:01,712 --> 01:29:04,007 Tell Claude that he missed me... 867 01:29:05,592 --> 01:29:07,385 but I won't miss him. 868 01:29:28,238 --> 01:29:33,035 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 869 01:29:39,625 --> 01:29:40,960 Yeah, that's right. 870 01:29:41,793 --> 01:29:42,962 You take... 871 01:29:43,503 --> 01:29:46,340 You pass Marieville on 112. 872 01:29:46,715 --> 01:29:47,800 Thank you. 873 01:29:47,967 --> 01:29:51,970 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 874 01:29:52,180 --> 01:29:54,265 then after about two miles, 875 01:29:54,432 --> 01:29:58,393 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 876 01:29:58,685 --> 01:30:00,145 Write it down. 877 01:30:09,863 --> 01:30:11,240 Can we take a break? 878 01:30:13,827 --> 01:30:15,077 No. 879 01:30:19,040 --> 01:30:20,207 Him. 880 01:30:25,170 --> 01:30:26,505 That's... 881 01:30:32,762 --> 01:30:34,555 It's Ménard. 882 01:30:35,388 --> 01:30:37,183 I did it with Reynald. 883 01:30:37,850 --> 01:30:40,352 Clean work, he never saw it coming. 884 01:30:40,770 --> 01:30:44,148 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 885 01:30:52,657 --> 01:30:54,617 - Him. - We checking them all? 886 01:30:54,783 --> 01:30:56,618 I said I'm fucking sick of it! 887 01:30:58,287 --> 01:31:00,247 How fucking stupid... 888 01:31:00,540 --> 01:31:03,125 He's got nothing better to do. 889 01:31:03,292 --> 01:31:05,587 - Nothing better to do! - Fuck! 890 01:31:05,753 --> 01:31:07,588 You're in for a long haul! 891 01:31:07,963 --> 01:31:09,465 For Christ's sake! 892 01:31:09,632 --> 01:31:11,258 I've told you ten times. 893 01:31:11,425 --> 01:31:16,513 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 894 01:31:16,680 --> 01:31:20,308 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 895 01:31:20,475 --> 01:31:23,187 So all this is a fucking waste of time! 896 01:31:23,353 --> 01:31:26,065 You're still alive, you've talked for days! 897 01:31:27,483 --> 01:31:29,193 It didn't kill you. 898 01:31:32,447 --> 01:31:33,780 It even did you good. 899 01:31:33,948 --> 01:31:36,242 You think it did me good? 900 01:31:41,080 --> 01:31:43,832 Listen to me, you can't go back, OK? 901 01:31:48,587 --> 01:31:50,255 What did Dubois put on my head? 902 01:31:55,553 --> 01:31:56,970 One million. 903 01:32:08,942 --> 01:32:11,652 This proves he's shitting his pants. 904 01:32:13,778 --> 01:32:15,990 If you do everything we ask, 905 01:32:16,157 --> 01:32:18,117 you'll win, Donald. 906 01:32:20,118 --> 01:32:24,373 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 907 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 I know it's hard to believe, but it's true. 908 01:32:48,230 --> 01:32:49,440 Alain Pelletier. 909 01:32:57,238 --> 01:32:59,533 Claude ordered this one... 910 01:32:59,700 --> 01:33:01,077 personally. 911 01:33:03,537 --> 01:33:04,997 The girlfriend too? 912 01:33:05,497 --> 01:33:07,667 Riddled with bullets and stab wounds. 913 01:33:09,877 --> 01:33:12,963 - Serge fired. - We're still looking for him. 914 01:33:17,217 --> 01:33:20,722 He was so bad at it, I had to finish the job. 915 01:33:21,680 --> 01:33:23,223 To stop her suffering. 916 01:33:24,642 --> 01:33:26,435 Nine stabs, you didn't want to miss her. 917 01:33:26,602 --> 01:33:28,812 No, I didn't stab her nine times. 918 01:33:30,857 --> 01:33:32,692 Nine stab wounds. 919 01:33:35,527 --> 01:33:37,237 All in the heart. 920 01:33:48,790 --> 01:33:49,958 Well... 921 01:33:56,132 --> 01:33:57,298 OK. 922 01:33:59,593 --> 01:34:01,262 Let's take a break. 923 01:34:02,513 --> 01:34:03,930 Yes, please. 924 01:34:26,703 --> 01:34:28,330 It's no life. 925 01:34:29,582 --> 01:34:31,458 Hiding all the time. 926 01:34:32,627 --> 01:34:35,170 Being forced to have police protection. 927 01:34:38,257 --> 01:34:40,550 The girl will never have a normal life. 928 01:34:40,885 --> 01:34:42,678 What's a normal life? 929 01:34:43,387 --> 01:34:45,180 Nobody has a normal life. 930 01:34:58,902 --> 01:35:00,947 If you take her away from me... 931 01:35:04,325 --> 01:35:05,785 I'll have nothing left. 932 01:35:06,535 --> 01:35:08,828 No one will take her away from you. 933 01:35:09,747 --> 01:35:12,290 She's your daughter, she always will be. 934 01:35:14,752 --> 01:35:18,672 I know you love her, but you haven't been there for her much. 935 01:35:19,465 --> 01:35:20,800 You must admit that. 936 01:35:43,405 --> 01:35:45,365 Why am I doing all this then? 937 01:35:46,283 --> 01:35:48,410 Only for you two to leave? 938 01:35:49,953 --> 01:35:51,372 You do it for yourself. 939 01:36:04,718 --> 01:36:06,178 Where will you go? 940 01:36:07,805 --> 01:36:09,807 Far from here, I don't know yet. 941 01:36:17,523 --> 01:36:18,940 Where will you go? 942 01:36:23,445 --> 01:36:25,072 How will I talk to you? 943 01:36:27,742 --> 01:36:29,410 Not right now, OK? 944 01:36:29,910 --> 01:36:32,412 In any case, not for a while. 945 01:36:36,458 --> 01:36:38,502 I can't live like this anymore. 946 01:36:39,378 --> 01:36:41,005 Really, I can't. 947 01:37:02,358 --> 01:37:04,445 You OK with Mom while Dad's away? 948 01:37:04,862 --> 01:37:06,030 Yes? 949 01:37:07,657 --> 01:37:08,615 Give me a hug. 950 01:37:12,703 --> 01:37:13,828 Go on. 951 01:37:42,858 --> 01:37:44,360 How will it work? 952 01:37:48,613 --> 01:37:50,157 When will I see my girl? 953 01:37:57,998 --> 01:37:59,250 When will I see her? 954 01:38:01,252 --> 01:38:02,628 Well, you understand... 955 01:38:02,962 --> 01:38:04,672 For her safety, 956 01:38:05,172 --> 01:38:07,090 you shouldn't see her again. 957 01:38:08,300 --> 01:38:09,092 Ever. 958 01:38:14,307 --> 01:38:16,600 You'd be putting her life in danger. 959 01:38:18,768 --> 01:38:20,437 Francine couldn't tell you. 960 01:38:21,897 --> 01:38:23,023 What? 961 01:38:23,607 --> 01:38:25,275 That's the price to pay. 962 01:38:30,655 --> 01:38:32,532 You have no choice. 963 01:38:35,493 --> 01:38:36,703 I know... 964 01:38:49,800 --> 01:38:53,512 The guys tell me that you don't eat... 965 01:38:54,555 --> 01:38:56,140 You don't sleep... 966 01:38:56,973 --> 01:38:59,393 Are you letting yourself die? 967 01:39:14,658 --> 01:39:16,785 Are you letting me down? 968 01:39:25,668 --> 01:39:27,045 Well, OK. 969 01:39:27,713 --> 01:39:29,757 Let's stop being depressed, OK? 970 01:39:30,090 --> 01:39:33,927 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 971 01:39:36,805 --> 01:39:37,973 Fuck. 972 01:39:46,732 --> 01:39:48,650 I'm glad you're in my gang. 973 01:39:53,155 --> 01:39:54,448 In your gang? 974 01:39:56,533 --> 01:39:58,577 We're in this together, OK? 975 01:40:03,040 --> 01:40:04,458 You and me. 976 01:41:18,115 --> 01:41:19,365 Well? 977 01:41:19,825 --> 01:41:21,285 How do you like it? 978 01:41:23,620 --> 01:41:25,205 I don't recognize myself. 979 01:41:26,165 --> 01:41:27,792 I think it suits you. 980 01:41:28,583 --> 01:41:30,377 - Yeah? - Yeah. 981 01:41:39,595 --> 01:41:43,182 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 982 01:41:43,348 --> 01:41:45,600 will testify for the Crown at the murder trial 983 01:41:45,767 --> 01:41:48,228 of his former boss, Claude Dubois. 984 01:41:48,395 --> 01:41:49,897 Not too nervous? 985 01:41:50,897 --> 01:41:52,065 No. 986 01:41:52,690 --> 01:41:54,777 Don't worry, it will be fine. 987 01:42:25,390 --> 01:42:30,728 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 988 01:42:32,188 --> 01:42:37,735 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 989 01:42:39,530 --> 01:42:42,908 He was sentenced to 8 years in prison 990 01:42:43,075 --> 01:42:47,078 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 991 01:42:48,622 --> 01:42:54,002 He was freed and now lives under a new identity. 992 01:42:57,130 --> 01:43:01,133 DUSK FOR A HITMAN 993 01:43:08,558 --> 01:43:12,103 SPRING 1983