1
00:00:32,977 --> 00:00:35,939
Tu m'as toujours encouragée
à faire un max de vagues.
2
00:00:36,189 --> 00:00:38,400
Aujourd'hui, c'est décidé.
3
00:00:38,441 --> 00:00:40,193
On va tout exploser pour te venger.
4
00:00:43,071 --> 00:00:44,531
Mais t'en fais pas, m'man.
5
00:00:46,032 --> 00:00:48,284
Tout sera bientôt terminé.
Et moi, je serai...
6
00:00:49,035 --> 00:00:50,954
de l'autre côté de la planète,
7
00:00:53,832 --> 00:00:55,582
comme tu le rêvais.
8
00:00:57,627 --> 00:00:59,504
EN MÉMOIRE DE LORRAINE HARDY
MÈRE ET ÉPOUSE ADORÉE
9
00:00:59,546 --> 00:01:00,672
PARTIE DANS UNE VAGUE DE FOLIE
10
00:01:07,554 --> 00:01:11,433
IL ÉTAIT UNE FOIS DANS L'OUEST
11
00:01:11,474 --> 00:01:15,353
DE L'IRLANDE
12
00:01:24,821 --> 00:01:26,906
T'as pas envie d'en parler ?
13
00:01:29,743 --> 00:01:31,578
Comme tu le sens, alors.
14
00:01:32,871 --> 00:01:35,206
- C'est ma nana.
- Ah ouais ?
15
00:01:35,248 --> 00:01:37,292
- Vous aviez pas rompu ?
- On fait une pause.
16
00:01:38,460 --> 00:01:40,837
Et ça dure depuis quand, déjà ?
17
00:01:40,879 --> 00:01:42,130
Six mois.
18
00:01:42,672 --> 00:01:44,924
Mais de temps en temps,
on prend un café.
19
00:01:44,966 --> 00:01:46,551
Ça fait tout, un petit macchiato.
20
00:01:47,010 --> 00:01:48,970
Ravi que ça t'amuse autant.
21
00:01:51,973 --> 00:01:54,851
CIMETIÈRE ET ÉGLISE CATHOLIQUE
ST STEPHEN - SLIGO
22
00:01:57,187 --> 00:01:59,188
Bon... c'est là.
23
00:02:04,861 --> 00:02:07,322
Elle passe beaucoup de temps
avec un autre mec.
24
00:02:07,364 --> 00:02:10,116
Puisque vous avez rompu,
elle peut voir d'autres gars...
25
00:02:10,158 --> 00:02:11,368
C'est qu'une passade.
26
00:02:11,409 --> 00:02:14,371
Mon ami, six mois,
c'est plus qu'une passade.
27
00:02:14,788 --> 00:02:17,123
Je te dis que c'est une passade,
c'est clair ?
28
00:02:25,632 --> 00:02:26,424
Prêt ?
29
00:02:34,140 --> 00:02:36,476
Tu connais son nom, à ce mec ?
30
00:02:37,018 --> 00:02:38,061
Tyrone.
31
00:02:38,603 --> 00:02:41,981
Tyrone ? Tyrone...
32
00:02:42,023 --> 00:02:45,235
Je ne connais aucun Tyrone.
Il est pas d'ici.
33
00:02:46,277 --> 00:02:49,072
Et il reviendra plus
quand je l'aurai coincé.
34
00:02:49,114 --> 00:02:51,116
Elle a sûrement dit à ce type
qu'elle était célibataire.
35
00:02:51,157 --> 00:02:55,036
Lâche-moi ! Elle reviendra.
Y a un truc entre nous.
36
00:02:56,579 --> 00:02:57,706
Bien sûr...
37
00:03:00,875 --> 00:03:02,335
Plus un geste
ou je vous descends !
38
00:03:02,377 --> 00:03:03,670
Vous l'avez planqué où ?
39
00:03:03,712 --> 00:03:04,754
C'est une église, enfin !
40
00:03:04,796 --> 00:03:07,757
Vous êtes dans la maison de Dieu,
un lieu saint.
41
00:03:07,799 --> 00:03:08,717
La drogue !
42
00:03:08,758 --> 00:03:10,385
Où elle est planquée, mon père ?
43
00:03:10,427 --> 00:03:12,637
La drogue n'a pas sa place
dans l'église catholique.
44
00:03:13,430 --> 00:03:14,097
C'est qui ?
45
00:03:14,639 --> 00:03:17,142
- Le père Shenwari.
- Et le père Nabi.
46
00:03:17,642 --> 00:03:21,646
Ils arrivent d'Afghanistan
pour parler des Troubles
47
00:03:21,688 --> 00:03:25,650
et apporter notre enseignement
à leur communauté.
48
00:03:29,112 --> 00:03:31,406
Vous nous accordez une minute ?
49
00:03:34,826 --> 00:03:35,618
Excusez-nous.
50
00:03:36,995 --> 00:03:38,997
Tu crois qu'ils disent la vérité ?
51
00:03:39,039 --> 00:03:40,623
- T'es sûr de ton coup ?
- J'en sais rien.
52
00:03:40,665 --> 00:03:43,084
Il devait y avoir du pognon
et de la MDMA,
53
00:03:43,126 --> 00:03:45,003
des dizaines de kilos
devaient changer de mains,
54
00:03:45,045 --> 00:03:47,380
c'est ce qu'elle a dit.
- "Elle" ?
55
00:03:47,422 --> 00:03:50,425
- J'ai dit "il": le patron.
- Je crois pas, non.
56
00:03:50,467 --> 00:03:51,676
Fait chier, putain.
57
00:03:52,677 --> 00:03:55,805
Je savais pas qu'il y avait
des catholiques en Afghanistan.
58
00:04:00,310 --> 00:04:03,938
- Récite un "Je vous salue Marie".
- Ils ne parlent pas notre langue.
59
00:04:03,980 --> 00:04:06,733
S'il est catholique, il connaît.
60
00:04:08,400 --> 00:04:09,068
J'écoute.
61
00:04:09,861 --> 00:04:13,490
Retirez votre arme de sa bouche
et disparaissez.
62
00:04:13,531 --> 00:04:15,116
Vous êtes dans une église.
63
00:04:15,158 --> 00:04:17,577
- Je vois un sac.
- Y a quoi,
64
00:04:17,619 --> 00:04:18,620
dans ce putain de sac ?
65
00:04:21,456 --> 00:04:22,665
Ouvre.
66
00:04:31,674 --> 00:04:32,759
Putain de...
67
00:04:42,769 --> 00:04:43,645
Nom de Dieu !
68
00:04:47,273 --> 00:04:48,400
Regarde-moi ça.
69
00:04:48,441 --> 00:04:49,651
C'était kiffant !
70
00:04:52,570 --> 00:04:54,114
Fais pas ton blasé,
71
00:04:54,155 --> 00:04:55,865
on a du matos à revendre.
72
00:04:59,035 --> 00:05:00,412
Bingo !
73
00:05:00,453 --> 00:05:03,331
Montre-moi un peu ta vieille face
d'ado boutonneux.
74
00:05:03,373 --> 00:05:04,582
Pas touche.
75
00:05:04,624 --> 00:05:06,418
Relax.
T'es pas si moche.
76
00:05:08,420 --> 00:05:09,421
"Tyrone" !
77
00:05:12,048 --> 00:05:14,050
Petit enfoiré.
78
00:05:15,385 --> 00:05:16,594
Écoute, mec...
79
00:05:18,805 --> 00:05:19,472
Espèce
80
00:05:20,223 --> 00:05:23,184
de saloperie
de ver de terre consanguin.
81
00:05:23,226 --> 00:05:25,729
Elle a dit que vous étiez séparés.
Pitié.
82
00:05:25,770 --> 00:05:28,106
Fais pas de connerie, mec.
83
00:05:28,523 --> 00:05:30,275
C'était son idée à elle, je te jure.
84
00:05:30,316 --> 00:05:32,360
Tu comptais me faire quoi
pour t'en tirer ?
85
00:05:33,194 --> 00:05:34,487
On voulait filer à San Fran...
86
00:05:41,244 --> 00:05:45,498
Dernier appel pour le vol 162
à destination de San Francisco.
87
00:05:45,957 --> 00:05:50,336
Dernier appel pour le vol 162
à destination de San Francisco.
88
00:06:12,150 --> 00:06:16,946
Yo, les gros, c'est Fergus
alias le pire salaud du monde.
89
00:06:16,988 --> 00:06:17,947
Laissez-moi un message,
90
00:06:17,989 --> 00:06:20,200
je vous répondrai
quand ça me chantera.
91
00:06:21,659 --> 00:06:23,620
Fergus, t'es où ? Un souci ?
Il se passe quoi ?
92
00:06:25,455 --> 00:06:26,581
Où est Colin ?
93
00:06:34,839 --> 00:06:38,718
Embarquement terminé pour le vol 162
à destination de San Francisco.
94
00:06:38,760 --> 00:06:40,428
Embarquement terminé.
95
00:06:59,531 --> 00:07:00,198
Sligo, s'il vous plaît.
96
00:07:43,700 --> 00:07:44,409
Salut !
97
00:07:45,326 --> 00:07:46,286
Salut, ma belle.
98
00:07:46,327 --> 00:07:48,121
- T'as croisé Fergus ?
- Non.
99
00:07:48,163 --> 00:07:49,330
Ou peut-être Colin ?
100
00:07:49,372 --> 00:07:51,374
Je croyais que vous étiez...
101
00:07:51,416 --> 00:07:54,127
Ils sont pas passés ce soir,
à ce que je sais.
102
00:07:54,169 --> 00:07:55,962
Je te sers quelque chose ?
103
00:07:56,004 --> 00:07:57,547
Une tequila, s'il te plaît.
104
00:08:03,261 --> 00:08:06,264
- Ma petite renarde sexy !
- Pauvre con.
105
00:08:06,306 --> 00:08:10,226
Barry, mes 20 balles ce soir
ou je t'arrache les burnes.
106
00:08:10,268 --> 00:08:12,771
- Daniel, mon pote.
- Quoi de neuf, les gars ?
107
00:08:12,812 --> 00:08:14,105
Ça roule.
108
00:08:16,483 --> 00:08:17,817
Tiens, pour toi.
109
00:08:18,693 --> 00:08:19,986
Pour toi.
110
00:08:22,322 --> 00:08:23,823
Super.
111
00:08:24,991 --> 00:08:27,285
- À nos fiers soldats.
- On ne vous oublie pas.
112
00:08:36,795 --> 00:08:38,129
Faut que j'aille la voir.
113
00:08:38,713 --> 00:08:40,465
Que comptes-tu dire à Pixie
114
00:08:40,507 --> 00:08:42,967
qui eût été impossible
de lui sortir jusque-là ?
115
00:08:45,303 --> 00:08:45,970
J'en sais rien.
116
00:08:47,430 --> 00:08:48,515
Une remarque charmante.
117
00:09:01,528 --> 00:09:04,197
Elle me lance toujours
des petits clins d'œil.
118
00:09:04,239 --> 00:09:06,241
Elle se souvient même pas
de ton nom.
119
00:09:06,991 --> 00:09:10,412
Faut que je vous raconte un truc.
Suivez-moi.
120
00:09:22,841 --> 00:09:24,718
Fais dodo, t'auras...
121
00:09:26,886 --> 00:09:28,847
de la coco !
122
00:09:33,893 --> 00:09:38,606
Je ne vous encourage pas
à vous servir de l'info suivante.
123
00:09:38,648 --> 00:09:40,442
- La rumeur court...
- Balance.
124
00:09:42,277 --> 00:09:44,029
qu'elle s'intéresse à la photo.
125
00:09:44,070 --> 00:09:46,031
Pixie prépare son dossier
126
00:09:46,072 --> 00:09:48,575
pour le San Francisco
Institute of Art.
127
00:09:48,616 --> 00:09:51,453
Elle veut être
la prochaine Nan Goldin.
128
00:09:52,704 --> 00:09:54,789
Enfin bref,
129
00:09:54,831 --> 00:09:58,418
ses photos
seraient du genre expérimental.
130
00:09:59,044 --> 00:10:01,171
Comment ça, "expérimental" ?
131
00:10:01,212 --> 00:10:05,842
Elle aime prendre des photos d'elle
couchant avec des mecs.
132
00:10:07,302 --> 00:10:08,261
Tu sous-entends quoi ?
133
00:10:08,762 --> 00:10:12,974
Que l'un de vous deux pourra
potentiellement rentrer avec elle
134
00:10:13,016 --> 00:10:15,435
si avoir votre cul poilu
sur pellicule vous gêne pas.
135
00:10:17,062 --> 00:10:18,355
Cependant,
136
00:10:18,772 --> 00:10:21,316
j'aimerais vous rappeler
de qui nous parlons.
137
00:10:21,358 --> 00:10:22,734
Pixie Hardy.
138
00:10:23,318 --> 00:10:24,486
Elle vous cassera pas.
139
00:10:24,986 --> 00:10:27,072
Elle passera votre cœur
à la Kalachnikov !
140
00:10:35,580 --> 00:10:36,998
T'es sûr que c'est chez elle ?
141
00:10:38,958 --> 00:10:40,168
Je suis sûr.
142
00:10:42,170 --> 00:10:44,172
Comment tu veux qu'on fasse, alors ?
143
00:10:47,717 --> 00:10:50,804
Je te propose d'y aller le premier,
144
00:10:50,845 --> 00:10:53,390
tu m'attends
jusqu'à ce que j'aie fini,
145
00:10:53,431 --> 00:10:55,600
puis c'est toi qui y vas
et je t'attends.
146
00:10:56,559 --> 00:10:57,852
Tu rêves !
147
00:10:57,894 --> 00:11:00,689
D'où ça serait pas moi en premier
et toi après ?
148
00:11:01,106 --> 00:11:02,732
Parce que je suis le plus âgé.
149
00:11:02,774 --> 00:11:05,694
T'es né en avril et moi en juin,
donc je passe en 2 ?
150
00:11:06,403 --> 00:11:08,279
T'as qu'à mettre la radio.
151
00:11:08,321 --> 00:11:09,739
Ça va prendre un bout de temps.
152
00:11:10,490 --> 00:11:11,783
Frank !
153
00:11:13,493 --> 00:11:14,369
C'est pas juste.
154
00:11:37,100 --> 00:11:38,351
On va bien se marrer.
155
00:11:42,939 --> 00:11:45,275
Tiens, tiens, Frank McCullen.
156
00:11:47,193 --> 00:11:50,363
Rudement tard
pour venir toquer chez une fille.
157
00:11:50,405 --> 00:11:51,740
Tu t'es perdu ?
158
00:11:52,657 --> 00:11:55,326
Non, ces derniers temps,
159
00:11:55,368 --> 00:11:57,245
je me suis intéressé à la photo.
160
00:11:58,079 --> 00:11:59,247
La photo ?
161
00:12:00,749 --> 00:12:04,085
Je me demandais si tu connaissais
un bon labo photo par ici ?
162
00:12:05,295 --> 00:12:08,840
Tu débarques chez moi à 2 h
pour que je te conseille un labo ?
163
00:12:09,716 --> 00:12:11,885
Paraît que t'es
une véritable connaisseuse.
164
00:12:13,094 --> 00:12:16,973
Les habitants de cette ville
savent pas se mêler de leurs oignons.
165
00:12:17,932 --> 00:12:19,142
Désolé.
166
00:12:24,272 --> 00:12:27,067
Et sinon, je peux entrer ?
167
00:12:27,567 --> 00:12:29,152
Je t'ai pas claqué la porte au nez.
168
00:12:30,987 --> 00:12:32,947
Allez, entre, Richard Avedon.
169
00:12:32,989 --> 00:12:33,865
Richard qui ?
170
00:12:35,784 --> 00:12:37,577
Non, mais j'hallucine.
171
00:12:37,619 --> 00:12:40,121
Putain, mais je rêve !
172
00:12:40,872 --> 00:12:42,499
Sale petit veinard !
173
00:12:48,463 --> 00:12:50,840
Tu crois en Dieu, n'est-ce pas ?
174
00:12:51,716 --> 00:12:54,177
Une partie de moi
a envie d'y croire,
175
00:12:54,219 --> 00:12:56,388
pour ma femme et mes gosses,
monsieur.
176
00:12:56,888 --> 00:12:58,932
Mais je travaille pour vous, patron.
177
00:12:59,974 --> 00:13:02,936
J'ai aucun droit de vous juger.
Vous m'avez toujours beaucoup aidé.
178
00:13:03,687 --> 00:13:05,814
Tous ces trucs qu'on a faits...
179
00:13:06,981 --> 00:13:08,692
Sauf votre respect, m'sieur.
180
00:13:09,484 --> 00:13:11,945
La réincarnation, t'en penses quoi ?
181
00:13:13,905 --> 00:13:16,324
C'est vrai
que le concept est chouette.
182
00:13:16,366 --> 00:13:19,661
Sauf si tu prends la forme
d'une putain de fourmi.
183
00:13:19,703 --> 00:13:21,663
Bon, c'est quoi, le plan ?
184
00:13:25,625 --> 00:13:27,377
J'en sais rien.
185
00:13:27,419 --> 00:13:29,379
- Tommy ?
- Oui, patron ?
186
00:13:31,047 --> 00:13:32,298
Nettoie tout ça.
187
00:13:33,091 --> 00:13:35,510
Débarrasse-toi
du corps et de la voiture.
188
00:13:35,552 --> 00:13:39,180
On a certainement pas besoin
d'attirer l'attention des flics.
189
00:13:39,222 --> 00:13:40,265
Oui, patron.
190
00:13:40,306 --> 00:13:43,101
- Donc on va rien faire, c'est ça ?
- On attend.
191
00:13:44,269 --> 00:13:47,856
Les problèmes finissent toujours
par nous trouver.
192
00:13:47,897 --> 00:13:50,066
Mais quand ça arrivera, on sera prêts.
193
00:13:50,108 --> 00:13:52,277
Patron, vous devriez voir ça.
194
00:14:01,619 --> 00:14:04,289
- Tommy ?
- Oui, patron ?
195
00:14:05,081 --> 00:14:06,666
Trouve ce putain de panda !
196
00:14:15,508 --> 00:14:16,551
Pixie !
197
00:14:19,304 --> 00:14:20,847
Putain ! Putain !
198
00:14:20,889 --> 00:14:22,098
Pixie !
199
00:14:22,766 --> 00:14:24,017
Putain !
200
00:14:27,604 --> 00:14:29,230
Je déconne pas là, Pix.
201
00:14:29,898 --> 00:14:32,984
Je défoncerai cette putain de porte
s'il le faut.
202
00:14:52,921 --> 00:14:54,339
Relâche ta mâchoire.
203
00:14:58,760 --> 00:15:00,095
J'espère que t'es seule !
204
00:15:02,555 --> 00:15:04,516
Y a eu un vrai truc entre nous.
205
00:15:06,601 --> 00:15:08,395
Je sais que t'es chez toi.
206
00:15:12,899 --> 00:15:13,566
Alors voilà.
207
00:15:14,234 --> 00:15:15,068
Merde !
208
00:15:15,110 --> 00:15:15,902
Je vais entrer.
209
00:15:16,444 --> 00:15:17,987
Je vais défoncer
ta porte à la con.
210
00:15:19,906 --> 00:15:21,991
Je sais ce que t'as fait.
211
00:15:22,826 --> 00:15:23,535
Oh merde !
212
00:15:38,341 --> 00:15:39,259
Monsieur ?
213
00:15:42,220 --> 00:15:43,722
Monsieur, ça va ?
214
00:15:53,273 --> 00:15:57,277
Et si jamais je voulais te joindre,
t'as un numéro ?
215
00:15:58,820 --> 00:16:00,113
Mon téléphone est mort.
216
00:16:01,322 --> 00:16:04,784
Je vais te laisser le mien,
t'as un papier ?
217
00:16:06,286 --> 00:16:07,495
Juste là.
218
00:16:13,043 --> 00:16:14,461
Tu sais quoi ?
219
00:16:14,502 --> 00:16:18,006
Je vais aussi te laisser mon adresse
au cas où
220
00:16:18,048 --> 00:16:20,175
tu passes dans le coin
et que l'envie te prend.
221
00:16:20,216 --> 00:16:21,468
J'y suis tout le temps.
222
00:16:22,135 --> 00:16:23,887
Je fais des tas de trucs, hein ?
223
00:16:23,928 --> 00:16:25,388
Je suis un mec important.
224
00:16:25,930 --> 00:16:27,140
Ou je le serai bientôt.
225
00:16:27,182 --> 00:16:29,642
J'ai des projets, de l'ambition...
226
00:16:34,147 --> 00:16:36,691
Je vais rentrer,
tu sais où me trouver.
227
00:16:36,733 --> 00:16:37,817
Effectivement.
228
00:16:39,819 --> 00:16:41,863
Demande-moi une capitale !
229
00:16:42,697 --> 00:16:43,615
Quoi ?
230
00:16:43,656 --> 00:16:45,408
Donne-moi un nom de pays
et je te dis sa capitale.
231
00:16:48,119 --> 00:16:49,079
Albanie.
232
00:16:49,996 --> 00:16:50,872
Tirana.
233
00:16:52,415 --> 00:16:53,875
Très impressionnant.
234
00:16:58,338 --> 00:16:59,464
Frank...
235
00:17:04,803 --> 00:17:06,220
Il te reste du...
236
00:17:07,764 --> 00:17:09,140
Voilà.
237
00:17:22,445 --> 00:17:24,239
Merci, mon Dieu !
238
00:17:24,823 --> 00:17:26,658
Tu foutais quoi ?
239
00:17:30,370 --> 00:17:33,665
- On a un problème.
- Quoi ? Quel genre de problème ?
240
00:17:35,291 --> 00:17:37,836
Je vais te montrer,
mais tu ne cries pas
241
00:17:37,877 --> 00:17:39,379
ni ne fais une scène, OK ?
242
00:17:39,421 --> 00:17:41,756
On est grave dans la merde.
243
00:17:41,798 --> 00:17:43,758
Arrête.
Tu me stresses. Explique.
244
00:17:45,051 --> 00:17:46,428
Viens avec moi.
245
00:17:53,184 --> 00:17:54,018
Bordel !
246
00:17:54,060 --> 00:17:55,937
- La ferme !
- C'est qui, ça ?
247
00:17:56,646 --> 00:17:57,480
Il est mort ?
248
00:17:57,522 --> 00:17:59,899
Non, il fait une sieste.
Bien sûr.
249
00:18:00,316 --> 00:18:01,401
Harland...
250
00:18:01,443 --> 00:18:02,569
Y a quoi dans le sac ?
251
00:18:02,610 --> 00:18:03,987
- J'ai pas regardé.
- Il faut !
252
00:18:05,447 --> 00:18:06,281
Bordel de merde !
253
00:18:07,157 --> 00:18:08,700
Faut qu'on se tire d'ici.
254
00:18:15,165 --> 00:18:17,417
C'était de la légitime défense,
je te jure.
255
00:18:17,459 --> 00:18:18,918
Ça en a pas l'air.
256
00:18:18,960 --> 00:18:22,005
- Il allait me tuer avec son flingue.
- Et donc...
257
00:18:22,047 --> 00:18:25,592
tu l'as mis dans ton coffre.
C'est les meurtriers qui font ça.
258
00:18:25,633 --> 00:18:27,010
Je savais pas quoi faire.
259
00:18:27,469 --> 00:18:29,220
Passons en revue nos options.
260
00:18:29,679 --> 00:18:32,766
Quelles options ?
Faut qu'on aille voir la police.
261
00:18:33,850 --> 00:18:34,851
Vraiment ?
262
00:18:37,729 --> 00:18:40,690
Vu ce que t'as fait,
dans le meilleur des cas,
263
00:18:40,732 --> 00:18:43,735
tu prends trois ans
pour homicide involontaire.
264
00:18:44,319 --> 00:18:45,653
Pense à ton petit trou de balle.
265
00:18:46,196 --> 00:18:47,947
Quoi ? Attends, quoi ?
266
00:18:47,989 --> 00:18:51,242
Un petit trou serré et tout rond.
267
00:18:52,660 --> 00:18:55,497
Et ça, c'est la prison.
268
00:18:55,538 --> 00:18:56,539
Tu fous quoi ?
269
00:18:56,581 --> 00:18:58,375
Tu chieras une pastèque à la fin.
270
00:18:59,542 --> 00:19:00,752
C'est notre chance.
271
00:19:02,587 --> 00:19:04,255
Ici et maintenant.
272
00:19:04,923 --> 00:19:06,841
Faut se barrer d'ici !
273
00:19:07,217 --> 00:19:10,220
On peut sûrement en parler
à quelqu'un
274
00:19:10,261 --> 00:19:13,348
en qui on a confiance
et qui saura s'y prendre.
275
00:19:14,724 --> 00:19:16,476
Quelle idée de génie !
276
00:19:16,518 --> 00:19:17,519
J'ai la personne idéale.
277
00:19:17,560 --> 00:19:18,812
- Qui ça ?
- Daniel.
278
00:19:18,853 --> 00:19:20,271
N'importe quoi.
279
00:19:20,313 --> 00:19:23,066
C'est lui qui nous a foutu
dans cette galère.
280
00:19:23,108 --> 00:19:25,151
C'est un dealer.
281
00:19:25,735 --> 00:19:27,987
Quel est le point commun
entre tous les petits dealers ?
282
00:19:28,029 --> 00:19:30,156
L'absence d'une figure parentale.
283
00:19:30,824 --> 00:19:32,617
Quoi ? Un fournisseur !
284
00:19:32,659 --> 00:19:34,244
Ils ont tous un fournisseur.
285
00:19:34,786 --> 00:19:37,205
Si Daniel nous met en lien
avec le sien,
286
00:19:37,247 --> 00:19:40,125
on lui revend la came
et on est tranquilles.
287
00:19:40,166 --> 00:19:43,670
Et surtout :
on sera ultra pétés de thunes.
288
00:19:43,712 --> 00:19:44,921
J'en sais rien.
289
00:19:44,963 --> 00:19:48,508
On va se retrouver à tremper
dans des embrouilles trop louches.
290
00:19:49,008 --> 00:19:52,178
Il y a un cadavre dans ton coffre.
291
00:19:52,220 --> 00:19:55,056
Je crois qu'on trempe déjà
dans des embrouilles.
292
00:20:01,980 --> 00:20:04,024
- Pix, tu vas bien ?
- Papa !
293
00:20:04,065 --> 00:20:06,693
- Ça va ?
- Entre, ma belle.
294
00:20:06,735 --> 00:20:07,652
Tu t'es affiné.
295
00:20:08,319 --> 00:20:10,530
Je me sens un peu ramolli.
296
00:20:10,572 --> 00:20:12,782
- Dis pas de bêtises.
- Merci, chérie.
297
00:20:12,824 --> 00:20:13,783
Salut, sœurette.
298
00:20:13,825 --> 00:20:16,786
Salut, Summer,
Les ventes d'hier ?
299
00:20:17,454 --> 00:20:18,121
Papa !
300
00:20:18,997 --> 00:20:21,291
- Ça a l'air délicieux.
- Merci.
301
00:20:22,459 --> 00:20:23,501
Fais goûter.
302
00:20:26,963 --> 00:20:28,131
Ça te convient ?
303
00:20:28,173 --> 00:20:29,966
- C'est la recette de ta mère.
- Oui, ça se sent.
304
00:20:30,008 --> 00:20:31,301
J'ai tout fait de A à Z.
305
00:20:31,342 --> 00:20:32,218
C'est bon.
306
00:20:34,012 --> 00:20:36,389
Il manque peut-être quelque chose.
307
00:20:38,975 --> 00:20:40,685
Tu es passée la voir, récemment ?
308
00:20:42,562 --> 00:20:44,647
Ça fera quatre ans le mois prochain.
309
00:20:46,983 --> 00:20:48,568
Qui m'en ont paru dix...
310
00:20:52,155 --> 00:20:56,034
Je t'ai dit quoi concernant
cette sale manie, dans la maison ?
311
00:20:57,535 --> 00:21:00,330
Si tu veux fumer,
fais-le pour de vrai.
312
00:21:00,663 --> 00:21:01,873
C'est gênant.
313
00:21:03,249 --> 00:21:05,043
J'ai fait quoi pour mériter ça ?
314
00:21:05,085 --> 00:21:07,879
Et moi, j'ai fait quoi
pour mériter ça, hein ?
315
00:21:07,921 --> 00:21:10,256
Tout ce que tu m'as transmis,
c'est ton double menton.
316
00:21:10,757 --> 00:21:12,634
T'as encore tes joues de bébé,
ça passera.
317
00:21:13,259 --> 00:21:14,427
Des joues de bébé ?
318
00:21:14,469 --> 00:21:18,515
Ce petit con de Finian Keane
m'a traitée de gros dindon,
319
00:21:18,556 --> 00:21:20,975
devant ses copains
la semaine dernière.
320
00:21:21,017 --> 00:21:23,937
- Il a plus d'incisives.
- Finian, c'est ton ami, non ?
321
00:21:23,978 --> 00:21:26,690
"Gros dindon",
c'est vraiment insultant.
322
00:21:29,234 --> 00:21:31,486
- Ça va, Mick ?
- J'ai faim.
323
00:21:32,153 --> 00:21:35,824
- Pourquoi vous riez ?
- Anecdote de lycée, de Summer.
324
00:21:36,574 --> 00:21:40,036
Elle racontait la fois
où elle a eu ses règles en nageant,
325
00:21:40,078 --> 00:21:43,498
et tous les mecs ont entonné
le thème des Dents de la mer ?
326
00:21:50,046 --> 00:21:51,464
Bon, à table.
327
00:21:54,092 --> 00:21:55,427
Tu lui as dit, alors ?
328
00:21:56,177 --> 00:21:56,845
Me dire quoi ?
329
00:21:57,554 --> 00:22:00,140
- Colin a disparu.
- Il y a eu un accident de voiture.
330
00:22:00,724 --> 00:22:02,851
Nos meilleurs hommes
sont sur le coup.
331
00:22:05,353 --> 00:22:07,605
Tu pourrais avoir l'air
un peu triste.
332
00:22:07,647 --> 00:22:09,566
Lâche-la, Mick.
T'es vraiment trop con.
333
00:22:10,817 --> 00:22:12,819
On lui annonce que son petit copain
334
00:22:12,861 --> 00:22:15,280
se vide de son sang
au milieu de nulle part...
335
00:22:15,321 --> 00:22:16,322
Ex...
336
00:22:18,491 --> 00:22:20,744
- Qui était avec lui ?
- Fergus.
337
00:22:22,620 --> 00:22:23,455
Une balle en pleine tête.
338
00:22:24,622 --> 00:22:25,290
Fergus a été tué ?
339
00:22:26,791 --> 00:22:29,085
La balle a traversé les tempes.
340
00:22:35,842 --> 00:22:37,469
Je vais aux toilettes.
341
00:22:41,723 --> 00:22:43,850
Excuse-toi auprès de ta sœur.
342
00:22:43,892 --> 00:22:45,643
Demi-sœur !
343
00:22:45,685 --> 00:22:46,978
Arrête de jouer les abrutis !
344
00:22:47,020 --> 00:22:49,856
Tu t'excuses, je suis sérieux !
345
00:22:50,523 --> 00:22:52,233
Tu touches encore Summer,
346
00:22:54,194 --> 00:22:56,654
et t'auras droit à plus qu'un savon,
je te le garantis !
347
00:23:04,871 --> 00:23:07,582
J'ai entendu un truc
complètement pété au lycée.
348
00:23:07,624 --> 00:23:08,625
Ton vocabulaire !
349
00:23:08,666 --> 00:23:10,752
Désolée. Mais tu vas adorer.
350
00:23:10,794 --> 00:23:14,172
Les chewing-gums mettent sept ans
à se dissoudre dans l'estomac.
351
00:23:14,214 --> 00:23:16,341
On peut zigouiller quelqu'un
352
00:23:16,383 --> 00:23:18,676
en faisant exploser son estomac
de chewing-gums.
353
00:23:18,718 --> 00:23:21,471
Imagine le truc :
homicide par bubble-gum.
354
00:23:21,513 --> 00:23:22,806
Ce serait ultra cool !
355
00:23:30,313 --> 00:23:35,568
Lucy t'aurait largué si elle avait su
que tu deviendrais un assassin ?
356
00:23:35,610 --> 00:23:37,570
Tu veux pas arrêter ?
Ça a rien de drôle.
357
00:23:37,612 --> 00:23:40,532
Elle est toujours aussi canon.
Rappelle-la.
358
00:23:42,826 --> 00:23:45,286
T'as pensé à ce qu'on allait faire
du cadavre ?
359
00:23:45,328 --> 00:23:47,038
C'est toi qu'es allé à la fac.
360
00:23:47,080 --> 00:23:49,040
On va bien trouver,
c'est pas sorcier.
361
00:23:49,082 --> 00:23:50,542
"C'est pas sorcier."
362
00:23:50,583 --> 00:23:56,172
Dans mes études de socio,
y avait pas "disparition de cadavre".
363
00:23:57,215 --> 00:23:58,842
Daniel, mon pote.
364
00:23:58,883 --> 00:23:59,968
Salut, les copains !
365
00:24:00,009 --> 00:24:02,178
Je m'attendais pas à vous voir.
Bien, ou bien ?
366
00:24:02,971 --> 00:24:06,683
- C'est pas la forme, j'avoue.
- J'ai ce qu'il vous faut.
367
00:24:08,351 --> 00:24:09,018
Essayez ça.
368
00:24:12,439 --> 00:24:13,481
Merci.
369
00:24:15,525 --> 00:24:17,027
Comme tu le sens.
370
00:24:17,068 --> 00:24:19,070
Ça sent trop bon. C'est quoi ?
371
00:24:19,529 --> 00:24:23,033
Un lait hydratant féminin.
"Crème de la Mer" dit l'étiquette.
372
00:24:23,074 --> 00:24:25,744
Ça fait toute la différence.
373
00:24:26,327 --> 00:24:28,329
Pas mal. C'est un délice !
374
00:24:31,499 --> 00:24:32,292
Tu demandes ou pas ?
375
00:24:34,919 --> 00:24:37,005
On veut rencontrer ton fournisseur.
376
00:24:38,590 --> 00:24:40,467
On va se détendre, les gars.
377
00:24:40,508 --> 00:24:43,803
On est copains et tout,
mais c'est mon territoire !
378
00:24:44,304 --> 00:24:46,765
On revend un gros paquet,
une offre unique.
379
00:24:46,806 --> 00:24:49,142
Y en a trop pour toi tout seul,
crois-moi.
380
00:24:51,519 --> 00:24:55,273
Pardon, M. Pablo Escobar.
Bienvenue à Sligo.
381
00:24:57,484 --> 00:24:58,443
Montre.
382
00:25:01,488 --> 00:25:02,405
Trop pour moi...
383
00:25:05,492 --> 00:25:06,868
Putain !
384
00:25:11,164 --> 00:25:12,123
15 kg.
385
00:25:17,796 --> 00:25:20,298
On va éviter les intermédiaires.
386
00:25:20,340 --> 00:25:22,133
- Je vous file 400.
- C'est une blague ?
387
00:25:22,842 --> 00:25:25,512
800 alors.
J'ai pas beaucoup de liquide sur moi.
388
00:25:25,553 --> 00:25:29,307
800 en plusieurs fois,
et ça sera ma dernière offre.
389
00:25:29,891 --> 00:25:31,768
Arrête de jouer les débiles.
390
00:25:31,810 --> 00:25:34,187
Ce sac a une valeur à la revente
qui frôle le million d'euros.
391
00:25:34,813 --> 00:25:36,564
- D'où tu sors ça ?
- Google.
392
00:25:37,399 --> 00:25:39,192
T'aimes bien les ordinateurs, hein ?
393
00:25:39,734 --> 00:25:42,362
S'il te plaît, file-nous l'info.
394
00:25:42,404 --> 00:25:44,698
Et si j'ai pas envie ?
395
00:25:44,739 --> 00:25:48,743
Ce gros tas d'Oisin Fogarty apprendra
que t'as invité sa petite sœur
396
00:25:48,785 --> 00:25:53,081
en l'amadouant avec de la meth
et de belles paroles.
397
00:25:53,123 --> 00:25:54,249
Tu voudrais éviter, non ?
398
00:25:57,836 --> 00:25:59,003
C'est mon oncle Raymond.
399
00:26:00,296 --> 00:26:02,006
Ton fournisseur, c'est ton oncle ?
400
00:26:02,048 --> 00:26:04,843
- Ça te pose un problème, ducon ?
- Non, pas du tout.
401
00:26:07,303 --> 00:26:09,973
Vous êtes sur une pente glissante.
402
00:26:10,974 --> 00:26:13,101
Je vais pas vous mentir.
403
00:26:13,143 --> 00:26:15,478
On parle de la cour des grands, là.
404
00:26:15,520 --> 00:26:17,397
Des très grands.
405
00:26:17,856 --> 00:26:22,485
Une seconde, vous rigolez,
tout est cool.
406
00:26:22,527 --> 00:26:24,320
Et là, bam !
407
00:26:25,905 --> 00:26:30,910
Vous avez un Glock entre les yeux
et pleurez votre mère.
408
00:26:30,952 --> 00:26:32,078
"Pitié..."
409
00:26:32,996 --> 00:26:34,122
Quel talent !
410
00:26:36,082 --> 00:26:37,208
Et on va le trouver où ?
411
00:26:38,084 --> 00:26:41,838
Donnelly's, du côté de Dingle,
sur les docks.
412
00:26:41,880 --> 00:26:43,048
Cherche sur Google !
413
00:26:44,340 --> 00:26:45,467
Merci.
414
00:26:50,138 --> 00:26:51,306
T'es de mèche ?
415
00:26:52,557 --> 00:26:54,851
- Je sais pas de quoi tu parles.
- Fais pas ta conne.
416
00:26:54,893 --> 00:26:56,978
T'as mijoté un truc avec Colin ?
417
00:26:57,020 --> 00:26:59,731
Je te l'ai dit,
ça fait des mois qu'on a rompu.
418
00:26:59,773 --> 00:27:04,110
T'as peut-être réussi à l'embobiner
mais je sais qui tu es.
419
00:27:04,986 --> 00:27:08,740
Tu sais qui je suis ?
Tu me lis comme un livre ouvert ?
420
00:27:08,782 --> 00:27:10,909
T'es aussi tarée que l'était ta mère.
421
00:27:10,950 --> 00:27:13,620
Tu la rejoindras plus vite que prévu
si t'es mêlée à cette histoire.
422
00:27:13,661 --> 00:27:15,830
Je sais pas de quoi tu parles !
423
00:27:18,458 --> 00:27:20,668
Pourquoi t'as une dent contre moi ?
424
00:27:21,211 --> 00:27:22,712
Parce que t'es une menteuse.
425
00:27:22,754 --> 00:27:24,964
T'as toujours voulu monter papa
contre moi.
426
00:27:25,632 --> 00:27:27,592
Là, tu saisis ta chance
427
00:27:28,301 --> 00:27:30,011
de me mettre ça sur le dos ?
428
00:27:31,012 --> 00:27:33,681
Pour vivre tous les deux
en parfaite harmonie.
429
00:27:34,682 --> 00:27:37,268
Ça m'étonne pas
que t'aies aucune copine.
430
00:27:37,310 --> 00:27:38,770
Tu la fermes.
431
00:27:48,613 --> 00:27:50,365
T'adores ça, hein ?
432
00:27:51,074 --> 00:27:53,368
T'as un vrai gros souci.
433
00:27:54,119 --> 00:27:56,454
- Dégage.
- On me la fait pas.
434
00:27:57,831 --> 00:27:58,707
T'en crèves d'envie.
435
00:28:12,762 --> 00:28:14,556
Tu t'es excusé ?
436
00:28:14,597 --> 00:28:15,890
On peut manger ?
437
00:28:16,933 --> 00:28:18,643
Attends ta sœur.
438
00:28:22,147 --> 00:28:23,565
- Est-ce que ça va ?
- Oui.
439
00:28:33,324 --> 00:28:34,409
Elle a du goût.
440
00:28:34,451 --> 00:28:36,953
- Quoi ?
- Ta sauce est bien relevée.
441
00:28:37,620 --> 00:28:38,955
Maman aurait adoré.
442
00:28:40,582 --> 00:28:43,126
C'est vraiment tout bête,
je t'assure.
443
00:29:36,262 --> 00:29:38,014
Tu attendais de la visite ?
444
00:29:38,056 --> 00:29:39,182
Non, et toi ?
445
00:29:41,893 --> 00:29:43,645
Faut qu'on cache ce truc.
446
00:29:43,687 --> 00:29:45,063
Et qui va ouvrir ?
447
00:29:45,814 --> 00:29:47,482
T'es le plus âgé, non ?
448
00:29:56,533 --> 00:29:58,493
Salut, toi.
449
00:30:01,121 --> 00:30:03,707
Salut, à toi aussi.
Je peux entrer ?
450
00:30:05,417 --> 00:30:06,626
Pardon, bien sûr.
451
00:30:06,668 --> 00:30:08,086
Après toi.
452
00:30:08,795 --> 00:30:10,922
Pixie, voici mon meilleur ami,
Harland.
453
00:30:11,715 --> 00:30:14,259
- Tu l'as sûrement jamais remarqué.
- Si, je te connais.
454
00:30:14,300 --> 00:30:16,928
Harland McKenna. Ça va ?
455
00:30:17,595 --> 00:30:19,013
Ouais, pas mal.
456
00:30:19,556 --> 00:30:21,599
- Tu vis ici ?
- Temporairement, oui.
457
00:30:21,641 --> 00:30:22,475
Temporairement...
458
00:30:23,101 --> 00:30:25,687
Pour être franc, je m'intéresse
à plusieurs propriétés
459
00:30:25,729 --> 00:30:30,025
d'une taille bien plus importantes,
mais vu la conjoncture...
460
00:30:30,066 --> 00:30:34,362
Vous savez pas gérer les embrouilles
dans lesquelles vous êtes plongés.
461
00:30:37,115 --> 00:30:37,782
Comment ça ?
462
00:30:40,076 --> 00:30:41,369
C'est sous le matelas ?
463
00:30:44,497 --> 00:30:45,790
- Je vais regarder.
- Non, on...
464
00:30:45,832 --> 00:30:49,502
Je vois pas de quoi tu parles.
Zéro embrouille avec le matelas.
465
00:30:51,796 --> 00:30:54,049
Je veux jeter un coup d'œil, OK ?
466
00:31:02,974 --> 00:31:04,017
Sérieux ?
467
00:31:13,151 --> 00:31:14,069
Où est le pognon ?
468
00:31:14,110 --> 00:31:16,738
- Le pognon ?
- C'était le seul sac.
469
00:31:18,448 --> 00:31:22,410
Ce qui m'échappe encore,
c'est où est le macchabée.
470
00:31:23,244 --> 00:31:25,413
- Le macchabée ?
- Dans le coffre.
471
00:31:25,455 --> 00:31:26,122
Putain !
472
00:31:26,915 --> 00:31:29,084
Selon moi, vous avez deux options.
473
00:31:29,125 --> 00:31:31,086
1 : me buter.
474
00:31:31,961 --> 00:31:35,840
Pas très malin, vu que je suis
la seule à pouvoir vous aider.
475
00:31:35,882 --> 00:31:38,009
2 : vous confirmez
ce que je soupçonnais.
476
00:31:38,051 --> 00:31:41,179
Le gars que vous avez croisé
était venu me tuer,
477
00:31:41,221 --> 00:31:42,430
et vous m'avez sauvée.
478
00:31:44,099 --> 00:31:45,934
Si c'est ce qui s'est passé,
alors merci.
479
00:31:45,975 --> 00:31:48,144
Et on devrait envisager une alliance
480
00:31:48,186 --> 00:31:51,606
pour nous débarrasser de la came
avant que beau-papa débarque.
481
00:31:51,648 --> 00:31:54,025
- "Beau-papa" ?
- En fait,
482
00:31:54,067 --> 00:31:56,319
quasi mon vrai père.
483
00:31:56,361 --> 00:31:59,447
Mon géniteur a filé
avec une joueuse de synthé chinoise,
484
00:31:59,489 --> 00:32:01,783
Lao Ming, quand j'étais bébé.
485
00:32:01,825 --> 00:32:04,285
Ma mère était la chanteuse du groupe.
486
00:32:04,327 --> 00:32:06,413
Les hippies parlaient d'amour libre.
487
00:32:06,454 --> 00:32:09,749
Maman a compris qu'un bon slogan
faisait pas un mode de vie.
488
00:32:09,791 --> 00:32:15,422
Bref, beau-papa nous a accueillis
à mes huit ans.
489
00:32:16,423 --> 00:32:18,174
Ils étaient fous amoureux.
490
00:32:19,175 --> 00:32:21,094
C'était chou, je vous jure.
491
00:32:22,429 --> 00:32:26,182
Mais ça veut pas dire
que c'était qu'une partie de plaisir.
492
00:32:27,058 --> 00:32:30,979
Il a une petite inclinaison
à la violence.
493
00:32:32,147 --> 00:32:34,107
Et son fils d'un précédent mariage
494
00:32:34,149 --> 00:32:36,860
pourrait bien
s'avérer le diable incarné.
495
00:32:37,944 --> 00:32:41,656
Ça fait beaucoup d'infos,
mais un corps est dans votre coffre,
496
00:32:41,698 --> 00:32:43,158
et vous voulez vous barrer.
497
00:32:43,908 --> 00:32:45,201
Une "inclination".
498
00:32:45,910 --> 00:32:48,246
Ça veut pas dire ce que tu penses.
499
00:32:50,457 --> 00:32:51,124
T'as raison.
500
00:32:51,708 --> 00:32:54,252
Bien, voilà qui est réglé.
501
00:32:56,421 --> 00:32:58,548
Prenons la route, messieurs.
502
00:32:59,382 --> 00:33:03,094
Faut que je vous prévienne
que j'adore l'aventure !
503
00:33:21,237 --> 00:33:25,033
Si j'ai tout suivi,
ton beau-père est un gangster ?
504
00:33:25,075 --> 00:33:28,286
C'est aussi un grand amateur d'art.
Il adore l'opéra.
505
00:33:29,704 --> 00:33:31,206
Quoi ?
506
00:33:31,247 --> 00:33:33,958
Commettre un p'tit meurtre
empêche d'aimer Wagner ?
507
00:33:34,376 --> 00:33:36,878
- J'adore Wagner.
- La ferme, Frank.
508
00:33:37,379 --> 00:33:39,547
Il s'est fait un nom
en important des flingues pour l'IRA.
509
00:33:39,589 --> 00:33:40,840
C'est chaud !
510
00:33:41,257 --> 00:33:44,260
Son ancien associé s'appelait
père Hector McGrath.
511
00:33:44,302 --> 00:33:45,804
Un prêtre ? T'es sérieuse ?
512
00:33:45,845 --> 00:33:48,681
Cette came arrive dans notre paradis
grâce à McGrath.
513
00:33:49,391 --> 00:33:52,644
Les flics n'iront jamais
fouiller un prêtre, pas vrai ?
514
00:33:52,686 --> 00:33:53,687
Répète ça.
515
00:33:53,728 --> 00:33:56,981
Ils peuvent tuer en toute impunité.
Littéralement.
516
00:33:57,023 --> 00:34:00,484
Ou institutionnaliser la pédophilie
pendant deux mille ans.
517
00:34:03,321 --> 00:34:04,906
Ils sont toujours associés ?
518
00:34:04,948 --> 00:34:07,325
Leur partenariat
a vite tourné au vinaigre.
519
00:34:07,991 --> 00:34:10,578
Ils se sont juré
que si leurs chemins se recroisaient,
520
00:34:10,620 --> 00:34:11,913
ça serait une guerre absolue.
521
00:34:12,330 --> 00:34:14,165
On a des curés aux fesses ?
522
00:34:14,790 --> 00:34:17,042
Des curés gangsters et meurtriers.
523
00:34:30,140 --> 00:34:33,810
Je dis que mon poulet à l'italienne
se prépare avec des légumes,
524
00:34:33,852 --> 00:34:35,979
mais techniquement,
ces poivrons sont des fruits.
525
00:34:37,230 --> 00:34:40,149
Je prends des rouges, oranges
voire jaunes
526
00:34:40,191 --> 00:34:41,484
ou une combinaison des trois.
527
00:34:41,526 --> 00:34:44,779
Cependant, j'excommunierai
quiconque oserait
528
00:34:44,821 --> 00:34:47,115
envisager un poivron vert.
529
00:34:47,156 --> 00:34:50,118
Il ne s'agit pas
de discrimination de couleur,
530
00:34:50,160 --> 00:34:54,164
mais seulement parce que le vert
ne va pas.
531
00:34:55,165 --> 00:34:57,500
Papa, faut que tu voies ça.
532
00:34:57,542 --> 00:35:00,712
- Non...
- Quatre prêtres retrouvés morts
533
00:35:00,754 --> 00:35:02,714
ce matin par Maeve Smith, veuve.
534
00:35:02,756 --> 00:35:04,716
Avec elle, le père Hector McGrath.
535
00:35:04,758 --> 00:35:06,551
Je suis entrée dans la pièce,
536
00:35:06,593 --> 00:35:10,722
il y avait du sang
et des cadavres partout.
537
00:35:11,389 --> 00:35:14,809
Je voulais juste mettre un cierge
pour mon Paulie.
538
00:35:14,851 --> 00:35:17,771
Mais là, j'en croyais pas mes yeux.
539
00:35:17,812 --> 00:35:20,148
Les églises sont des lieux sacrés !
540
00:35:20,190 --> 00:35:23,860
Bien triste journée
pour l'histoire de notre pays.
541
00:35:23,902 --> 00:35:25,737
Une triste journée pour l'Église.
542
00:35:27,113 --> 00:35:29,949
Je tiens
à rassurer tous les spectateurs :
543
00:35:29,991 --> 00:35:32,118
ce déferlement
de violence et de cruauté
544
00:35:32,160 --> 00:35:34,662
ne restera pas dissimulé
aux yeux de Dieu.
545
00:35:34,704 --> 00:35:38,625
Le Seigneur aura Sa revanche.
546
00:36:01,314 --> 00:36:02,982
On doit les attaquer maintenant.
547
00:36:04,859 --> 00:36:06,986
- C'est pas aussi...
- Quoi ?
548
00:36:07,028 --> 00:36:08,154
Papa !
549
00:36:08,697 --> 00:36:11,157
Une guerre se prépare,
tu le sais et je le sais.
550
00:36:11,199 --> 00:36:13,034
Si on n'agit pas immédiatement,
551
00:36:13,076 --> 00:36:16,121
ils foutront le feu à la maison
en pleine nuit.
552
00:36:18,039 --> 00:36:21,918
On sait pas si c'est signé
Colin et Fergus.
553
00:36:21,960 --> 00:36:23,503
Alors eux non plus.
554
00:36:23,545 --> 00:36:25,714
On s'en fout de ça !
555
00:36:25,755 --> 00:36:30,510
Le père McGrath n'a
qu'un nom en tête et c'est le tien.
556
00:36:32,053 --> 00:36:33,805
Contactons Seamus.
557
00:36:36,224 --> 00:36:37,350
Seamus ?
558
00:36:40,228 --> 00:36:43,231
Seamus... genre le "fameux" Seamus ?
559
00:36:43,898 --> 00:36:46,026
Pour qu'il enquête, c'est tout.
560
00:36:49,946 --> 00:36:51,781
Là, ça va chauffer.
561
00:36:52,449 --> 00:36:55,493
Et moi qui commençais à croire
que tu te ramollissais.
562
00:37:09,382 --> 00:37:10,800
Stop !
563
00:37:11,217 --> 00:37:12,260
Stop !
564
00:37:18,183 --> 00:37:19,476
Arrête, non !
565
00:37:21,478 --> 00:37:22,729
Qu'est-ce que tu dis ?
566
00:37:23,271 --> 00:37:24,189
T'es prêt à causer ?
567
00:37:28,985 --> 00:37:30,195
Arrêtez !
568
00:37:31,196 --> 00:37:33,365
Parle un peu plus fort, mon pote.
569
00:37:34,783 --> 00:37:36,326
Je t'entends pas couiner !
570
00:37:37,786 --> 00:37:38,453
Stop !
571
00:37:40,705 --> 00:37:41,706
Je vais tout dire.
572
00:37:55,512 --> 00:37:57,806
- Tout est chez mon frère Pete.
- Ah oui ?
573
00:37:57,847 --> 00:38:01,559
- Tout y est, je vous jure.
- Tu te sens déjà mieux...
574
00:38:01,601 --> 00:38:04,229
Ça soulage toujours
de dire la vérité.
575
00:38:04,813 --> 00:38:07,023
Mais je vais quand même
devoir te tuer.
576
00:38:07,065 --> 00:38:10,694
S'il vous plaît, j'ai une famille
et des enfants.
577
00:38:10,735 --> 00:38:13,488
- Bordel...
- Pensez à ma famille.
578
00:38:13,530 --> 00:38:15,448
- Pitié, pitié...
- Allô ?
579
00:38:15,490 --> 00:38:18,034
- Seamus.
- Boucle-la, je suis au téléphone.
580
00:38:18,076 --> 00:38:18,993
Seamus !
581
00:38:19,411 --> 00:38:22,622
M. O'Brien, que me vaut le plaisir ?
582
00:38:22,664 --> 00:38:24,833
- T'as entendu les infos ?
- Les prêtres ?
583
00:38:24,874 --> 00:38:27,627
Ma foi, c'est une histoire
rudement choquante.
584
00:38:27,669 --> 00:38:29,129
Très juste, oui.
585
00:38:29,462 --> 00:38:30,964
On a ramassé Fergus.
586
00:38:31,005 --> 00:38:32,966
Il a été abattu à 3 km
derrière l'église.
587
00:38:33,007 --> 00:38:36,010
Trouve Colin avant eux.
588
00:38:36,052 --> 00:38:37,470
Vous avez des pistes ?
589
00:38:37,512 --> 00:38:39,055
On a du mal.
590
00:38:39,097 --> 00:38:40,557
Faut suivre Pixie !
591
00:38:40,598 --> 00:38:41,808
Pardon ?
592
00:38:41,850 --> 00:38:45,020
L'écoute pas. Mickey, arrête.
593
00:38:45,061 --> 00:38:47,772
En la suivant, il le trouvera.
Elle mijote un truc.
594
00:38:47,814 --> 00:38:50,650
Si tu arrêtes pas, je te jure...
595
00:38:50,692 --> 00:38:54,571
- Je comprends rien, arrêtez ça.
- Papa ! Papa !
596
00:38:54,612 --> 00:38:57,323
C'est sûr, elle est avec lui
à l'heure qu'il est.
597
00:38:57,365 --> 00:38:59,159
- Papa !
- Faut que j'y aille.
598
00:38:59,784 --> 00:39:03,830
Je le trouverai avec ou sans Pixie.
Je vous dirai quand j'ai une piste.
599
00:39:15,050 --> 00:39:16,801
Quelle journée de merde.
600
00:39:25,185 --> 00:39:26,770
T'as une copine en ce moment ?
601
00:39:27,354 --> 00:39:28,897
C'est compliqué.
602
00:39:28,938 --> 00:39:30,190
Compliqué ?
603
00:39:30,231 --> 00:39:32,192
Sinead te répond plus depuis un mois.
604
00:39:32,233 --> 00:39:33,860
Son oncle est malade.
605
00:39:35,570 --> 00:39:39,449
Au lycée, j'avoue, Frank
avait plus de succès que moi.
606
00:39:39,491 --> 00:39:41,826
En fait, Harland, c'est un gentil.
607
00:39:41,868 --> 00:39:44,579
Le genre de mec
que tu présentes à mamie.
608
00:39:44,621 --> 00:39:48,416
- Mais sans instinct du chasseur.
- Je peux finir ?
609
00:39:48,458 --> 00:39:52,295
- Ça recommence...
- Par deux fois, j'ai eu une copine.
610
00:39:52,337 --> 00:39:53,755
T'en reviens toujours à ça.
611
00:39:53,797 --> 00:39:56,758
C'est pas parce que j'ai des goûts
plus exotiques...
612
00:39:56,800 --> 00:39:58,593
Exotiques ? Ah ouais ?
613
00:39:58,635 --> 00:40:03,932
Plage de sable fin, joli teint hâlé
en sirotant une piña colada.
614
00:40:03,973 --> 00:40:05,558
Il se la joue Sean Paul.
615
00:40:06,434 --> 00:40:09,187
Si tu as autant envie de voyager,
616
00:40:09,229 --> 00:40:11,481
pourquoi tu vis encore
dans le camping de ton père ?
617
00:40:11,940 --> 00:40:14,776
S'il s'éloigne 500 m de son vieux,
il angoisse.
618
00:40:14,818 --> 00:40:15,860
N'importe quoi.
619
00:40:15,902 --> 00:40:18,697
Moi au moins,
je suis déjà allé à Dublin...
620
00:40:18,738 --> 00:40:20,615
Pour te renseigner sur les facs.
621
00:40:21,241 --> 00:40:24,411
Harland a tout un tas
de qualités exceptionnelles,
622
00:40:24,452 --> 00:40:26,955
il est loyal,
c'est un mec fiable,
623
00:40:26,996 --> 00:40:29,290
étrangement proche de sa mère...
624
00:40:29,332 --> 00:40:31,126
C'est mon meilleur pote.
625
00:40:31,167 --> 00:40:35,004
Mais toi et moi,
on voit la vie différemment.
626
00:40:35,505 --> 00:40:36,756
Nous, on sait.
627
00:40:37,465 --> 00:40:39,092
- Nous, on sait ?
- Oui.
628
00:40:39,134 --> 00:40:40,635
Vraiment ?
629
00:40:43,346 --> 00:40:44,639
"On sait."
630
00:40:45,181 --> 00:40:48,143
J'adore cette chanson.
Ma maman la chantait.
631
00:40:48,810 --> 00:40:50,770
J'ai un enregistrement, chez moi.
632
00:40:50,812 --> 00:40:52,981
- Elle était douée ?
- Oui. Enfin...
633
00:40:53,023 --> 00:40:54,774
Dixit la Gazette de Wexford :
634
00:40:54,816 --> 00:40:57,485
"Une voix rauque à la Kim Carnes
635
00:40:57,527 --> 00:40:59,779
"alliée à la douceur
d'une pluie d'été..."
636
00:41:30,894 --> 00:41:33,146
- C'était comment ?
- Quoi ?
637
00:41:34,606 --> 00:41:36,358
La nuit dernière...
638
00:41:38,651 --> 00:41:40,153
Ah, ça ?
639
00:41:41,321 --> 00:41:44,532
Franchement,
c'était un truc de barge.
640
00:41:44,908 --> 00:41:45,909
Sérieux ?
641
00:41:46,284 --> 00:41:47,535
Oh que oui.
642
00:41:47,577 --> 00:41:49,162
Merde alors...
643
00:41:49,871 --> 00:41:51,456
Elle est devenue ton sensei.
644
00:41:51,915 --> 00:41:53,416
C'est quoi, un sensei ?
645
00:41:53,458 --> 00:41:56,836
Ça vient des arts martiaux.
Un maître, un guide si tu veux.
646
00:41:58,380 --> 00:42:01,299
- Je gère très bien tout seul, merci.
- Sois pas sur la défensive.
647
00:42:01,341 --> 00:42:04,219
Tous les hommes ont besoin
d'un sensei à un moment,
648
00:42:04,260 --> 00:42:05,929
histoire de découvrir
toutes les ficelles.
649
00:42:05,970 --> 00:42:09,140
- La tienne, c'était qui ?
- Pas encore rencontrée.
650
00:42:09,182 --> 00:42:11,101
Dommage, p'tit taré.
651
00:42:13,478 --> 00:42:17,691
Les femmes ont 8 000 terminaisons
nerveuses dans le clitoris.
652
00:42:18,400 --> 00:42:20,235
- Tu crois que c'est vrai ?
- Vous parlez de quoi ?
653
00:42:21,111 --> 00:42:24,364
- De rien. De moutons !
- "De moutons" ?
654
00:42:24,864 --> 00:42:29,119
Harland suivait son père,
avec les chiens, pas vrai ?
655
00:42:29,160 --> 00:42:32,372
Oui, papa adorait les moutons.
656
00:42:33,206 --> 00:42:35,959
Il disait que c'étaient
des créatures grandioses.
657
00:42:38,920 --> 00:42:39,921
C'est vrai, au fait.
658
00:42:41,089 --> 00:42:43,675
Ça tourne autour de 8 000.
659
00:42:44,759 --> 00:42:46,302
Ta glace.
660
00:42:47,178 --> 00:42:48,304
Tiens.
661
00:42:48,680 --> 00:42:49,931
Merci.
662
00:43:34,768 --> 00:43:37,687
Il est toujours aussi sérieux
dans la vie ?
663
00:43:37,729 --> 00:43:38,980
Ouais, en général.
664
00:43:39,022 --> 00:43:40,899
J'essaie de le dérider
tant bien que mal.
665
00:43:40,940 --> 00:43:42,776
C'était pas un reproche.
666
00:43:43,234 --> 00:43:44,694
Je trouve ça assez craquant.
667
00:43:45,153 --> 00:43:46,363
Craquant ?
668
00:43:46,404 --> 00:43:48,573
Oui, je le trouve mignon comme mec.
669
00:43:51,284 --> 00:43:53,411
Quelque chose de la boutique ?
670
00:43:53,453 --> 00:43:54,954
Je peux me joindre à toi ?
671
00:43:55,538 --> 00:43:56,414
Bien sûr.
672
00:44:03,296 --> 00:44:04,506
"Mignon" ?
673
00:44:16,309 --> 00:44:18,603
- Une bien belle journée, non ?
- Tout à fait.
674
00:44:20,146 --> 00:44:21,606
Je peux m'asseoir ici ?
675
00:44:28,697 --> 00:44:31,116
- T'attends ton papa ?
- Mon prêtre.
676
00:44:31,157 --> 00:44:32,534
Le père O'Shaughnessy.
677
00:44:32,992 --> 00:44:34,035
D'accord.
678
00:44:36,746 --> 00:44:38,790
- Pas d'histoires bizarres avec lui ?
- Pardon ?
679
00:44:39,791 --> 00:44:42,502
Tu peux me le dire
si y a des trucs bizarres.
680
00:44:43,962 --> 00:44:46,548
Non, c'est un homme bien.
681
00:44:49,968 --> 00:44:53,346
Pourquoi t'es pas avec tes copains ?
Foot et filles, tu sais ?
682
00:44:53,388 --> 00:44:54,431
On est samedi !
683
00:44:54,472 --> 00:44:58,643
Je suis marié au Seigneur.
Il me comble entièrement.
684
00:44:59,644 --> 00:45:00,812
Entièrement ?
685
00:45:03,398 --> 00:45:06,443
Hésite pas à me dire
si c'est trop personnel,
686
00:45:06,484 --> 00:45:10,822
mais t'as pas envie
de savoir ce que ça fait ?
687
00:45:12,991 --> 00:45:16,036
Tu veux dire "ça"...
688
00:45:21,166 --> 00:45:23,001
J'ai vu des vidéos...
689
00:45:26,755 --> 00:45:27,964
Désolé.
690
00:45:46,191 --> 00:45:47,525
Tu t'en sors, alors ?
691
00:45:48,193 --> 00:45:48,860
Je regarde.
692
00:45:49,652 --> 00:45:51,863
Un petit coup de main, ma jolie ?
693
00:45:53,490 --> 00:45:54,199
Ça, c'est gentil.
694
00:45:55,825 --> 00:45:59,371
Je voulais de la tequila,
mais je trouve pas ma préférée.
695
00:45:59,412 --> 00:46:01,623
Et c'est quelle marque, dites-moi ?
696
00:46:01,664 --> 00:46:04,167
J'ai trouvé que la Anejo,
mais je suis plus Reposado.
697
00:46:04,793 --> 00:46:06,252
Reposado...
698
00:46:09,964 --> 00:46:13,802
Il a fallu attendre que les Espagnols
asservissent les Aztèques
699
00:46:13,843 --> 00:46:16,054
au XVIe siècle
pour qu'on invente la tequila ?
700
00:46:16,596 --> 00:46:18,348
Je savais pas, j'avoue.
701
00:46:19,349 --> 00:46:22,644
Les Espagnols adoraient leur brandy.
702
00:46:22,686 --> 00:46:25,105
Mais leurs réserves diminuaient
703
00:46:25,563 --> 00:46:28,983
ce qui a forcé nos crève-la-soif
à improviser.
704
00:46:29,984 --> 00:46:33,238
Ils ont commencé à distiller
de la mousse et de l'agave,
705
00:46:33,279 --> 00:46:36,658
et cette recette sommaire
a permis l'invention de la tequila.
706
00:46:37,742 --> 00:46:39,619
Et en plus elle est intelligente !
707
00:46:41,162 --> 00:46:43,540
Vous savez ce qui a aussi été inventé
pendant l'invasion espagnole ?
708
00:46:46,000 --> 00:46:47,043
Le 69.
709
00:46:47,627 --> 00:46:49,087
Je rêve...
710
00:46:51,589 --> 00:46:53,883
Je croyais que c'était les Français.
711
00:46:54,801 --> 00:46:56,177
Je me trompe peut-être.
712
00:46:59,889 --> 00:47:01,766
On vous dérange pas plus.
713
00:47:01,808 --> 00:47:03,727
Je peux faire une exception,
ma belle.
714
00:47:04,853 --> 00:47:07,313
Et aller voir derrière.
715
00:47:08,440 --> 00:47:11,109
- Tu veux bien surveiller la caisse ?
- Aucun souci.
716
00:47:15,947 --> 00:47:18,033
Quel putain de dégueulasse.
717
00:47:18,074 --> 00:47:20,744
C'était vraiment nécessaire ?
718
00:47:21,995 --> 00:47:24,205
- Mais tu fous quoi ?
- On va rigoler un peu.
719
00:47:24,247 --> 00:47:26,374
- Attrape la tequila.
- Je refuse d'être mêlé à ça.
720
00:47:27,042 --> 00:47:29,085
- Comme tu veux, allez !
- Pixie !
721
00:47:30,670 --> 00:47:32,172
Faut qu'on se barre.
722
00:47:33,048 --> 00:47:34,174
- De suite.
- Une seconde...
723
00:47:39,262 --> 00:47:39,971
Je finirai là-dessus.
724
00:47:41,723 --> 00:47:44,434
Si Dieu voulait pas
qu'on bouffe des minous,
725
00:47:44,476 --> 00:47:46,686
pourquoi leur donner
une forme de tacos ?
726
00:47:48,355 --> 00:47:50,690
- Bouge-toi ! J'hallucine...
- J'arrive.
727
00:47:57,364 --> 00:47:58,573
Revenez !
728
00:47:58,615 --> 00:48:00,325
C'est quoi, ce délire ?
D'où sort ce fric ?
729
00:48:00,367 --> 00:48:03,119
À ton avis ?
Cette cinglée a braqué la boutique.
730
00:48:03,161 --> 00:48:06,122
J'ai réalisé que j'étais la seule
à rien faire d'illégal,
731
00:48:06,164 --> 00:48:07,832
ce qui faisait de moi
une demie-fugitive.
732
00:48:07,874 --> 00:48:09,167
Je veux en être à 100 %.
733
00:48:09,209 --> 00:48:10,752
Je capte pas ta logique.
734
00:48:10,794 --> 00:48:13,880
Et dormir dans un hôtel chic,
avec steak et tequila.
735
00:48:13,922 --> 00:48:15,048
Ça aussi.
736
00:48:15,090 --> 00:48:17,842
- On va avoir un paquet de pognon !
- Je veux rien devoir à personne.
737
00:48:17,884 --> 00:48:19,594
T'es légèrement siphonnée.
738
00:48:19,636 --> 00:48:22,722
J'aimerais vous rappeler
qu'on est pas en vacances.
739
00:48:22,764 --> 00:48:26,601
Revendre une brouette de MDMA
à un gangster de Dingle,
740
00:48:26,643 --> 00:48:28,186
avec un cadavre putréfié
dans le coffre,
741
00:48:28,228 --> 00:48:30,230
c'est pas une balade à Venise.
742
00:48:30,271 --> 00:48:32,691
Ouvre tes oreilles, mon pote.
743
00:48:32,732 --> 00:48:35,485
Je te répète depuis des années
que je suis un sauvage.
744
00:48:35,527 --> 00:48:37,404
Aucune cage ne me retiendra.
745
00:48:37,445 --> 00:48:39,823
Plus vite tu l'intégreras,
mieux ce sera.
746
00:48:40,365 --> 00:48:44,160
Y a personne avec qui
j'aimerais être en cavale,
747
00:48:44,202 --> 00:48:46,746
avec une brouette de MDMA
et un macchabée,
748
00:48:46,788 --> 00:48:47,914
à part vous deux.
749
00:48:48,540 --> 00:48:50,083
De bien belles paroles.
750
00:48:50,125 --> 00:48:51,501
J'abandonne.
751
00:49:29,080 --> 00:49:30,373
C'est quoi, notre plan ?
752
00:49:31,291 --> 00:49:33,293
C'est l'oncle de Daniel.
Pas besoin de plan.
753
00:49:33,334 --> 00:49:35,587
Pourquoi ? Il nous en faut un ?
754
00:49:35,628 --> 00:49:38,048
C'est le genre de situation
qui peut partir en vrille.
755
00:49:38,089 --> 00:49:41,426
L'idée, c'est qu'il donne un coup
de main à des amis de la famille...
756
00:49:41,468 --> 00:49:42,552
Exactement.
757
00:49:42,594 --> 00:49:46,014
C'est l'oncle d'un ami
qui nous aide à sortir d'une galère.
758
00:49:46,848 --> 00:49:48,600
Va pas nous porter la poisse.
759
00:49:49,059 --> 00:49:52,228
On va lui parler de Daniel.
Y a des chances qu'il nous attende.
760
00:49:52,270 --> 00:49:55,148
On va dire la vérité,
qu'on cherche un accord raisonnable
761
00:49:55,190 --> 00:49:57,275
sans prendre personne en otage.
762
00:49:57,317 --> 00:49:59,611
C'est gagnant-gagnant.
763
00:49:59,652 --> 00:50:01,488
On gagne à tous les coups !
764
00:50:11,414 --> 00:50:12,540
La vache !
765
00:50:23,551 --> 00:50:26,179
Nous cherchons M. Raymond Donnelly.
766
00:50:26,930 --> 00:50:29,891
Je sais, et puis un canard,
c'est tellement joli.
767
00:50:30,683 --> 00:50:32,519
Ouais... Je sais...
768
00:50:34,229 --> 00:50:35,063
Oui, je sais.
769
00:50:36,481 --> 00:50:38,650
Mais après ils remontent
par en dessous.
770
00:50:39,109 --> 00:50:42,237
Ils ont dû les arracher
avec des chaînes de moto.
771
00:50:42,278 --> 00:50:43,113
Une seconde, Jim.
772
00:50:43,154 --> 00:50:45,949
Harry, Ron et Hermione me dévisagent.
773
00:50:45,990 --> 00:50:47,951
Je te rappelle. Bye-bye.
774
00:50:47,992 --> 00:50:48,993
Vous êtes qui ?
775
00:50:50,203 --> 00:50:53,289
Daniel nous envoie. Votre neveu.
On est amis.
776
00:50:55,709 --> 00:50:57,460
OK. Sympa.
777
00:50:58,378 --> 00:51:00,755
Nous venons
pour une proposition professionnelle.
778
00:51:00,797 --> 00:51:04,884
Disons une aubaine professionnelle.
779
00:51:05,719 --> 00:51:09,055
Marilou, des rafraichissements
pour nos jeunes entrepreneurs.
780
00:51:09,597 --> 00:51:11,099
Un latte au lait d'amande, merci.
781
00:51:11,141 --> 00:51:12,726
On a le sens de l'humour, j'adore.
782
00:51:15,729 --> 00:51:19,190
Les poissons,
c'est pour couvrir l'odeur ?
783
00:51:21,651 --> 00:51:23,153
Faites des quiz télé.
784
00:51:23,194 --> 00:51:26,448
On a la comique et le génie.
Et toi, t'apportes quoi ?
785
00:51:26,489 --> 00:51:28,867
Mon énergie et ma positivité.
786
00:51:28,908 --> 00:51:31,369
Excellent.
Et vous voulez quoi ?
787
00:51:32,203 --> 00:51:34,122
Nous aurions besoin d'aide...
788
00:51:34,164 --> 00:51:37,250
Plutôt, nous allons vous aider.
789
00:51:37,292 --> 00:51:39,502
Car vous aider va nous aider.
790
00:51:39,961 --> 00:51:40,962
N'y passons pas la journée.
791
00:51:42,047 --> 00:51:44,632
On a assez de MDMA
pour défoncer tous les ploucs du coin
792
00:51:44,674 --> 00:51:46,217
pendant les 30 prochaines années.
793
00:51:49,929 --> 00:51:52,348
OK, je peux voir ça ?
794
00:52:00,565 --> 00:52:01,858
Marilou ?
795
00:52:27,258 --> 00:52:28,343
Y en a 15 kg.
796
00:52:30,637 --> 00:52:33,014
Tout est là ?
Il en reste dans la voiture ?
797
00:52:33,056 --> 00:52:35,433
- Ailleurs ?
- Non. Tout est là.
798
00:52:35,934 --> 00:52:37,435
On s'en est même pas gardé
une p'tite dose.
799
00:52:39,312 --> 00:52:43,775
Vous avez quoi sur vous ?
800
00:52:45,944 --> 00:52:46,611
Comment ça ?
801
00:52:50,156 --> 00:52:51,408
Rien !
802
00:52:51,449 --> 00:52:55,245
On est francs avec vous, M. Donnelly.
Y a pas d'embrouilles.
803
00:52:55,286 --> 00:52:57,664
Vous êtes l'oncle de Daniel,
après tout.
804
00:52:58,748 --> 00:53:01,626
Donc pour résumer,
vous débarquez avec un sac de drogue
805
00:53:01,668 --> 00:53:04,838
et vous vous attendez
à 80 000 ou 100 000...
806
00:53:05,380 --> 00:53:07,215
À la revente, y en a pour un million.
807
00:53:09,718 --> 00:53:11,344
Vraiment ? C'est vrai ?
808
00:53:11,928 --> 00:53:14,264
Et à la revente, que coûterait
ta tête dans un sac
809
00:53:14,305 --> 00:53:16,266
avec ta bite dans la bouche ?
810
00:53:16,725 --> 00:53:17,851
9 pence, peut-être ?
811
00:53:19,936 --> 00:53:22,939
Je suis trafiquant de drogue.
Je fais pas la charité.
812
00:53:22,981 --> 00:53:27,277
Certainement pas à trois morveux
sortis d'un show télé.
813
00:53:27,318 --> 00:53:28,570
C'est injuste !
814
00:53:28,611 --> 00:53:31,990
Ça t'a pas paru débile dans ta tête ?
À voix haute, c'est pire.
815
00:53:32,032 --> 00:53:32,949
Marilou, montre-leur.
816
00:53:44,419 --> 00:53:46,254
Bienvenue en "injustice" !
817
00:53:47,756 --> 00:53:48,590
On bouge !
818
00:53:48,631 --> 00:53:50,467
- Putain !
- Harland, réagis !
819
00:53:50,508 --> 00:53:52,385
Posez ce fusil, s'il vous plaît.
820
00:53:52,427 --> 00:53:54,137
- Harland.
- Je suis désolé !
821
00:54:01,603 --> 00:54:04,022
En avant, vite !
822
00:54:05,899 --> 00:54:07,484
- Mon poignet.
- Je conduis.
823
00:54:10,362 --> 00:54:11,571
Les clés, les clés !
824
00:54:25,877 --> 00:54:28,046
- Ça s'est super bien passé.
- Commence pas !
825
00:54:28,880 --> 00:54:30,548
Daniel, c'était ton idée.
826
00:54:30,590 --> 00:54:32,592
Je t'ai dit que c'était de la folie.
827
00:54:32,634 --> 00:54:35,053
On a pris la décision ensemble.
Me mets pas ça sur le dos.
828
00:54:37,597 --> 00:54:39,265
On fait quoi ?
829
00:54:39,307 --> 00:54:41,059
Aucune idée. Envoie la tequila !
830
00:54:41,935 --> 00:54:43,311
Je propose une grosse cuite.
831
00:54:43,353 --> 00:54:46,898
On se bourre la gueule
et on croise les doigts.
832
00:54:46,940 --> 00:54:47,899
Super plan.
833
00:54:48,483 --> 00:54:50,777
Quelle équipe de bras cassés, alors.
834
00:54:52,696 --> 00:54:54,823
Tu conduiras plus jamais ma voiture.
835
00:54:54,864 --> 00:54:56,574
Passe-moi la tequila.
836
00:55:01,746 --> 00:55:03,456
Donc tu es au centre de tout.
837
00:55:03,957 --> 00:55:06,292
C'est pour ça
que ce gars venait chez toi ?
838
00:55:06,334 --> 00:55:07,460
C'est compliqué.
839
00:55:08,336 --> 00:55:12,215
J'avais concocté un plan
avec l'aide de Fergus.
840
00:55:12,257 --> 00:55:14,134
Mais Fergus a doublé Colin,
841
00:55:14,175 --> 00:55:17,554
le type qui décompose
à l'arrière de ta Mercedes,
842
00:55:17,595 --> 00:55:20,014
quand ils ont intercepté
une cargaison de McGrath.
843
00:55:20,056 --> 00:55:22,767
Fergus devait se débarrasser de Colin
et me rejoindre à l'aéroport.
844
00:55:22,809 --> 00:55:24,060
Un vrai petit génie du mal.
845
00:55:24,644 --> 00:55:27,105
Avec de graves problèmes familiaux.
846
00:55:27,147 --> 00:55:30,275
Le fameux Fergus,
t'étais pas un peu amoureuse ?
847
00:55:31,735 --> 00:55:34,696
À vrai dire,
848
00:55:34,738 --> 00:55:36,698
et je me sens si coupable de le dire,
849
00:55:36,740 --> 00:55:40,118
il ignorait que je comptais
m'envoler vers San Francisco
850
00:55:40,160 --> 00:55:42,245
avec l'argent mais sans lui.
851
00:55:44,706 --> 00:55:45,790
Un peu rude...
852
00:55:45,832 --> 00:55:48,877
- Faut pas s'attendrir.
- T'es pas une romantique, toi.
853
00:55:49,919 --> 00:55:52,213
Si. Je l'ai été.
854
00:55:53,298 --> 00:55:56,676
Avec un certain Gareth.
Un timide.
855
00:55:56,718 --> 00:55:58,887
- Il était de Sligo ?
- De Castlebar.
856
00:55:59,387 --> 00:56:03,016
C'est le neveu de McGrath, en fait.
857
00:56:04,684 --> 00:56:07,228
T'étais amoureuse du neveu
du curé meurtrier ?
858
00:56:08,021 --> 00:56:11,024
Je sais. Je sais.
Ça fait très Roméo et Juliette.
859
00:56:12,734 --> 00:56:14,027
Il s'est passé quoi ?
860
00:56:15,945 --> 00:56:20,658
McGrath lui a interdit de me revoir,
il a écouté sa tête, pas son cœur.
861
00:56:20,700 --> 00:56:22,118
Il était gentil mais faible.
862
00:56:33,338 --> 00:56:37,175
Moi, je vais aller me baigner.
863
00:56:37,217 --> 00:56:39,844
- Excellente idée.
- Vous êtes tarés. Elle est gelée !
864
00:56:41,971 --> 00:56:45,308
Alors ça joue les gangsters,
mais ça craint l'eau froide ?
865
00:56:45,350 --> 00:56:47,852
Vous croyez qu'en me chambrant,
je vais craquer ?
866
00:56:47,894 --> 00:56:49,437
Comme tu le sens !
867
00:56:53,441 --> 00:56:55,568
Ça va, bande d'abrutis, attendez !
868
00:56:55,610 --> 00:56:57,570
Magne-toi !
Je me gèle déjà les noix.
869
00:56:58,571 --> 00:57:01,866
Vaut mieux pas qu'elle voie
nos saucisses cocktail en sortant.
870
00:57:38,361 --> 00:57:39,612
J'ai une question.
871
00:57:40,030 --> 00:57:41,781
Tu as toujours des questions.
872
00:57:42,699 --> 00:57:43,616
Pourquoi t'as couché avec lui ?
873
00:57:45,702 --> 00:57:47,829
On raconte des craques, Frankie ?
874
00:57:48,997 --> 00:57:50,790
Je te jure que j'ai jamais dit ça.
875
00:57:50,832 --> 00:57:52,542
J'ai l'impression que si.
876
00:57:52,584 --> 00:57:54,878
Il s'est vanté, c'est ça ?
Genre fier petit coq ?
877
00:57:54,919 --> 00:57:56,212
Non, pas du tout...
878
00:57:56,254 --> 00:57:58,048
Tais-toi. Tais-toi.
879
00:57:58,673 --> 00:58:01,885
Posez-vous tous les deux sur ce lit.
880
00:58:02,469 --> 00:58:05,013
J'ai quelque chose à vous montrer.
881
00:58:06,139 --> 00:58:07,891
- Merci.
- Quoi ?
882
00:58:15,065 --> 00:58:18,526
Déjà, je couche avec qui je veux
et ça vous regarde pas.
883
00:58:18,568 --> 00:58:20,445
- Je le disais pas comme ça.
- Si !
884
00:58:20,779 --> 00:58:21,446
Frank ?
885
00:58:22,322 --> 00:58:24,032
Excuse-moi, c'était stupide.
886
00:58:25,575 --> 00:58:27,619
Freud s'en serait donné
à cœur joie avec vous.
887
00:58:27,660 --> 00:58:28,745
Quoi ?
888
01:00:39,459 --> 01:00:43,296
Vous voyez,
vous êtes faits l'un pour l'autre.
889
01:00:45,882 --> 01:00:47,884
Désolé pour le retard,
j'avais des trucs à régler.
890
01:00:49,260 --> 01:00:51,930
- Mon sauveur !
- Bouge pas, toi !
891
01:00:53,264 --> 01:00:56,518
Par terre !
Tous les trois !
892
01:00:57,560 --> 01:00:59,604
- On a rien fait !
- La ferme.
893
01:01:00,855 --> 01:01:02,357
Tiens, Pix.
894
01:01:03,024 --> 01:01:05,610
Enfile ça. Allez !
895
01:01:09,739 --> 01:01:10,407
Où est Colin ?
896
01:01:13,201 --> 01:01:15,286
- De quoi tu parles ?
- Joue pas à ça.
897
01:01:15,328 --> 01:01:17,163
Où est cet enfoiré de Colin ?
898
01:01:17,205 --> 01:01:20,125
Faut que tu me croies.
On a rompu y a des mois.
899
01:01:20,166 --> 01:01:20,917
C'est Mick qui t'envoie ?
900
01:01:32,846 --> 01:01:34,472
Debout !
901
01:01:34,514 --> 01:01:36,015
On va faire un tour.
902
01:01:37,142 --> 01:01:38,435
On se bouge !
903
01:01:40,103 --> 01:01:42,313
Je dois vous envoyer un télégramme ?
904
01:01:42,856 --> 01:01:43,982
En avant !
905
01:02:01,624 --> 01:02:03,918
Vous êtes obligé d'appuyer
aussi fort ?
906
01:02:05,712 --> 01:02:07,630
Regarde la route
comme un brave petit.
907
01:02:10,842 --> 01:02:13,136
Vous pourriez le braquer
d'un peu plus loin.
908
01:02:30,403 --> 01:02:33,323
Pitié, on voulait pas
être mêlés à tout ça.
909
01:02:33,365 --> 01:02:35,241
Votre amitié avec Pixie
910
01:02:35,283 --> 01:02:38,078
vous garantit une mort rapide
et une vraie sépulture.
911
01:02:39,120 --> 01:02:40,705
Insistez pas trop,
912
01:02:40,747 --> 01:02:43,458
vous le regretterez si ça s'envenime.
913
01:02:48,797 --> 01:02:50,006
T'es trop con !
914
01:02:59,015 --> 01:02:59,808
Il faut qu'on lui dise.
915
01:03:01,142 --> 01:03:02,644
Ferme-la.
916
01:03:02,686 --> 01:03:07,565
On creuse nos tombes, bordel !
Le temps joue pas pour nous.
917
01:03:09,192 --> 01:03:10,694
Elle a un plan, j'en suis sûr.
918
01:03:10,735 --> 01:03:12,195
Tu crois qu'il nous inclut ?
919
01:03:15,573 --> 01:03:16,741
On vous a menti !
920
01:03:17,367 --> 01:03:20,161
- Harland...
- Non, Ça va trop loin.
921
01:03:20,203 --> 01:03:22,539
Monsieur, c'est dans le coffre.
922
01:03:26,084 --> 01:03:27,752
- Quoi ?
- Dans le coffre.
923
01:03:29,129 --> 01:03:30,004
"Dans le coffre" ?
924
01:03:30,463 --> 01:03:31,965
Il est dans le coffre de la voiture.
925
01:03:32,006 --> 01:03:33,717
Dans le coffre de la voiture,
derrière ?
926
01:03:33,758 --> 01:03:35,009
Dans le coffre
de cette putain de caisse.
927
01:03:35,510 --> 01:03:36,511
Pas mal !
928
01:03:36,553 --> 01:03:39,264
On est pas des pros.
On savait pas quoi en foutre.
929
01:03:39,305 --> 01:03:41,182
Dans ce putain de coffre...
930
01:03:42,016 --> 01:03:44,519
Pas mal, franchement.
Elle est bien bonne.
931
01:03:47,355 --> 01:03:48,898
Je vais quand même vous descendre.
932
01:03:56,573 --> 01:03:57,490
Putain.
933
01:03:57,532 --> 01:03:59,117
Le salopard !
934
01:04:00,744 --> 01:04:02,328
Salopard...
935
01:04:09,461 --> 01:04:11,713
- Tu lui as pas retiré son flingue ?
- Je le croyais mort.
936
01:04:11,755 --> 01:04:14,049
- Et pour en foutre quoi ?
- Détachez moi, vite !
937
01:04:23,183 --> 01:04:25,643
Allez finir ce que vous avez commencé
avec ces tombes.
938
01:04:26,394 --> 01:04:29,105
- Ils sont pas morts.
- Un détail qu'on va bientôt régler.
939
01:04:30,565 --> 01:04:31,816
Quand vous voulez.
940
01:04:35,153 --> 01:04:37,655
T'es pas content de me voir ?
941
01:04:37,697 --> 01:04:39,866
Espèce de sale...
942
01:04:40,325 --> 01:04:41,993
petite...
943
01:04:42,786 --> 01:04:44,621
Tu disais ?
944
01:04:48,041 --> 01:04:50,168
- ...pute !
- Trop gentil !
945
01:04:52,712 --> 01:04:54,506
Fallait que tu fasses tout foirer...
946
01:04:55,924 --> 01:04:58,385
J'allais refaire ma vie
à San Francisco
947
01:04:58,426 --> 01:05:01,471
avant que ta jalousie pour Fergus
fasse tout foirer.
948
01:05:04,974 --> 01:05:06,559
T'as pas envie de causer ?
949
01:05:07,686 --> 01:05:09,646
OK, très bien.
950
01:05:09,688 --> 01:05:13,316
Une petite histoire pour t'endormir,
ça te tente ?
951
01:05:15,485 --> 01:05:17,404
On va revenir quatre ans en arrière.
952
01:05:18,780 --> 01:05:21,700
C'était un jour d'octobre froid
dans notre petit village.
953
01:05:28,164 --> 01:05:30,542
Le 18, pour être précise.
954
01:05:30,583 --> 01:05:33,837
Le 18 octobre,
j'oublierai pas de si tôt.
955
01:05:35,588 --> 01:05:39,509
J'allais voir ma mère,
cancer de la gorge, stade quatre.
956
01:05:39,551 --> 01:05:41,219
Mais bonne nouvelle :
957
01:05:41,261 --> 01:05:44,681
les médicaments qu'on lui injectait
commençaient à agir.
958
01:05:45,515 --> 01:05:48,017
Apparemment,
elle allait vaincre son cancer.
959
01:05:48,059 --> 01:05:50,020
Honnêtement, j'étais pleine d'espoir.
960
01:05:53,314 --> 01:05:56,735
Imagine le choc en voyant
une silhouette sortir de sa chambre.
961
01:06:07,078 --> 01:06:08,413
La première chose qu'on entend,
c'est le bruit.
962
01:06:12,917 --> 01:06:15,211
Maman !
963
01:06:15,795 --> 01:06:17,255
Maman !
964
01:06:17,589 --> 01:06:19,674
Elle se serait battue
comme une lionne.
965
01:06:19,716 --> 01:06:20,633
Aidez-moi !
966
01:06:20,675 --> 01:06:21,968
Mais elle était affaiblie.
967
01:06:26,473 --> 01:06:28,349
Elle respire plus !
968
01:06:33,897 --> 01:06:36,649
Personne m'a cru
quand j'ai parlé d'étouffement.
969
01:06:36,691 --> 01:06:38,526
On a dit
qu'elle avait baissé les bras.
970
01:06:39,110 --> 01:06:41,821
Mais je suis allée consulter
le registre des visites.
971
01:06:43,490 --> 01:06:47,160
"Jeremy Fisher" m'a hantée
trois ans durant.
972
01:06:50,747 --> 01:06:51,915
Tu veux savoir ce qui t'a grillé ?
973
01:06:55,585 --> 01:06:58,588
On était au lit, après un film.
974
01:06:58,630 --> 01:07:00,840
Je vais aux toilettes.
975
01:07:01,716 --> 01:07:02,884
Je reviens.
976
01:07:07,639 --> 01:07:11,434
Si seulement tu avais changé le PQ,
t'aurais réussi ton coup.
977
01:07:18,608 --> 01:07:21,111
LES AVENTURES DE M. TOD
978
01:07:21,152 --> 01:07:23,154
LES AVENTURES DE JEREMY FISHER
979
01:07:33,832 --> 01:07:34,916
Là, j'ai compris.
980
01:07:36,626 --> 01:07:40,422
Pourtant, j'ai quand même décidé
de fuir loin de tout ça.
981
01:07:43,466 --> 01:07:46,302
Mais ça aussi,
il a fallu que tu le fasses foirer.
982
01:07:50,014 --> 01:07:51,850
Une question.
983
01:07:53,643 --> 01:07:54,644
Pourquoi ?
984
01:08:01,109 --> 01:08:03,278
Il m'a payé.
985
01:08:07,948 --> 01:08:09,034
Qui ?
986
01:08:12,245 --> 01:08:13,329
Tu le sais très bien.
987
01:08:26,134 --> 01:08:27,427
Je t'aimais.
988
01:08:31,097 --> 01:08:32,223
Oh bébé...
989
01:08:32,264 --> 01:08:33,599
Oh bébé !
990
01:08:38,021 --> 01:08:39,731
J'ai failli t'aimer aussi.
991
01:09:24,818 --> 01:09:26,443
C'est bon pour celui-là.
992
01:09:37,831 --> 01:09:38,872
Allez, on enterre les deux.
993
01:09:40,458 --> 01:09:42,919
Mais lui, il respire encore.
994
01:10:06,484 --> 01:10:09,320
En terre, et que ça saute !
995
01:10:09,362 --> 01:10:12,824
Mon instinct me dit
qu'il faut mettre les bouts.
996
01:10:14,409 --> 01:10:15,869
On se dépêche !
997
01:10:18,329 --> 01:10:20,915
- Tu vas où, cette fois ?
- Je suis pas très enterrements.
998
01:10:21,458 --> 01:10:22,667
Je reviens vite.
999
01:10:29,174 --> 01:10:30,592
C'est bon, tu l'as ?
1000
01:10:31,718 --> 01:10:33,887
Y a du sang plein mon tee-shirt.
1001
01:10:40,393 --> 01:10:41,561
Le sang, ça me dégoute...
1002
01:10:51,821 --> 01:10:52,572
Salut, c'est moi.
1003
01:11:07,545 --> 01:11:08,630
Allez !
1004
01:11:10,256 --> 01:11:11,966
Faut bouger.
1005
01:11:12,008 --> 01:11:13,051
Où ça ?
1006
01:11:13,676 --> 01:11:16,554
Y a une église vers Clonakilty
qu'a vraiment l'air magnifique.
1007
01:11:17,097 --> 01:11:18,515
On devrait pas plutôt se tirer ?
1008
01:11:19,307 --> 01:11:23,728
Ce genre d'aventures passe mieux
avec une attitude positive.
1009
01:11:24,562 --> 01:11:27,565
Faut récupérer le fric et se barrer.
1010
01:11:27,607 --> 01:11:30,860
Puis cap sur des vies parfaites,
là où le vent nous portera.
1011
01:11:30,902 --> 01:11:33,279
Moi, je m'envolerai
vers "Cent Francs le Disco".
1012
01:11:36,741 --> 01:11:37,867
San Francisco.
1013
01:11:39,369 --> 01:11:43,540
Si j'ai bien compris, ton plan
serait de revendre la drogue
1014
01:11:43,581 --> 01:11:46,626
aux gangsters
qui l'ont perdue, à la base ?
1015
01:11:46,668 --> 01:11:48,211
T'as tout compris !
1016
01:11:48,253 --> 01:11:49,921
T'es complètement cinglée ?
1017
01:11:49,963 --> 01:11:53,216
C'est la seule façon de s'éloigner
de toutes ces embrouilles !
1018
01:11:54,175 --> 01:11:55,260
Elle a pas tort, franchement.
1019
01:11:55,969 --> 01:12:00,473
Je compte pas sursauter toute ma vie
quand je croise un prêtre...
1020
01:12:02,517 --> 01:12:04,185
J'ai pensé à un truc.
1021
01:12:04,227 --> 01:12:07,188
Le dernier baiser de votre vie
a bien failli être l'un avec l'autre.
1022
01:12:07,856 --> 01:12:10,483
Ça aurait été super romantique.
Vous trouvez pas ?
1023
01:13:13,838 --> 01:13:15,382
Les enfants sages
finissent au paradis.
1024
01:13:16,091 --> 01:13:17,634
- Amen.
- Gareth.
1025
01:13:18,468 --> 01:13:19,844
Prions ensemble.
1026
01:13:20,720 --> 01:13:24,557
Ô Seigneur,
veillez sur les âmes
1027
01:13:24,599 --> 01:13:27,727
de ceux qui viennent
venger nos frères partis trop tôt.
1028
01:13:28,728 --> 01:13:30,522
- Et en ce jour...
- Merci, Gareth.
1029
01:13:31,564 --> 01:13:32,816
Amen.
1030
01:13:32,857 --> 01:13:35,902
La concision est l'élixir de la vie,
jeune homme.
1031
01:13:35,944 --> 01:13:39,531
Sœur Gareghty, père Armstrong,
venez avec moi.
1032
01:13:40,949 --> 01:13:43,618
Les autres délimiteront
un périmètre autour de l'église.
1033
01:13:44,035 --> 01:13:46,955
Personne ne sort avant nous.
1034
01:13:47,747 --> 01:13:50,291
Nous ignorons ce que cette journée
nous réserve.
1035
01:13:50,333 --> 01:13:54,921
Alors puisse le Seigneur
veiller sur nous et nos âmes.
1036
01:13:55,797 --> 01:13:57,257
Amen.
1037
01:13:57,799 --> 01:14:00,427
Gareth, tu montes la garde.
1038
01:14:00,760 --> 01:14:02,554
Mais mon oncle,
vous aviez dit ce matin...
1039
01:14:03,054 --> 01:14:04,180
Merci, Gareth.
1040
01:14:06,182 --> 01:14:07,559
Merci, Gareth.
1041
01:14:12,147 --> 01:14:14,274
Ces flingues
ne se videront pas tout seuls.
1042
01:14:59,527 --> 01:15:01,237
Bien, bien, bien !
1043
01:15:01,571 --> 01:15:03,782
On est du genre joueur, je vois.
1044
01:15:04,157 --> 01:15:05,909
Tout cela est bien charmant.
1045
01:15:08,620 --> 01:15:11,414
S'amuser n'a jamais fait de mal
à personne, mon père.
1046
01:15:12,082 --> 01:15:14,250
Je veux bien jouer, mon enfant.
1047
01:15:15,710 --> 01:15:17,504
Posez le fric sur l'autel.
1048
01:15:18,505 --> 01:15:21,299
Je préfère régler mes affaires
en face-à-face,
1049
01:15:21,341 --> 01:15:23,468
avec le Seigneur pour témoin.
1050
01:15:25,136 --> 01:15:28,390
Dommage,
c'est moi qui distribue les cartes.
1051
01:15:30,725 --> 01:15:32,394
Je dois faire venir un de mes hommes.
1052
01:15:33,687 --> 01:15:35,063
Comme tu veux, bébé.
1053
01:15:37,148 --> 01:15:37,816
Apporte l'argent.
1054
01:15:40,110 --> 01:15:42,070
Jouer les gangsters, c'est du gâteau.
1055
01:15:45,949 --> 01:15:48,702
Le Seigneur est témoin
de tous nos péchés.
1056
01:15:50,412 --> 01:15:51,996
Montrez-vous tout de suite.
1057
01:15:53,998 --> 01:15:55,667
Ou au nom du Père,
1058
01:15:55,709 --> 01:15:59,587
nous allons vous débusquer
pour mieux vous saigner.
1059
01:16:08,138 --> 01:16:09,347
Montrez-vous !
1060
01:16:10,932 --> 01:16:12,892
Bande de sales lâches !
1061
01:16:16,354 --> 01:16:17,772
Fouillez partout !
1062
01:16:51,639 --> 01:16:53,808
Tu es sûre de savoir ce que tu fais ?
1063
01:16:53,850 --> 01:16:55,143
Fais-moi un peu confiance.
1064
01:16:55,185 --> 01:16:56,394
La cavalerie est en route.
1065
01:17:31,846 --> 01:17:34,349
Voilà les O'Brien !
Ces enfoirés d'O'Brien.
1066
01:17:35,642 --> 01:17:37,686
On joue les fauteurs de trouble,
en plus ?
1067
01:17:38,853 --> 01:17:39,771
Merci, mon père.
1068
01:17:40,397 --> 01:17:42,857
Venant de vous,
c'est un vrai compliment.
1069
01:17:42,899 --> 01:17:44,401
Tenez-vous prêts.
1070
01:17:45,694 --> 01:17:46,528
On a de la compagnie.
1071
01:18:18,727 --> 01:18:21,563
On n'a pas passé l'âge
de se déguiser ?
1072
01:18:27,277 --> 01:18:29,779
Que fais-tu ici, bon Dieu ?
1073
01:18:30,530 --> 01:18:32,532
Je te retourne la question.
1074
01:18:37,412 --> 01:18:38,872
Une jeune femme m'a appelé.
1075
01:18:40,999 --> 01:18:42,542
Quelle sale pétasse !
1076
01:18:43,084 --> 01:18:46,504
Je vais te tirer
entre les deux yeux !
1077
01:18:46,546 --> 01:18:48,089
Pix ! Finis, tes petits jeux !
1078
01:18:48,131 --> 01:18:50,842
- Mickey !
- Ta fille, je suppose.
1079
01:18:51,676 --> 01:18:52,343
Oui.
1080
01:18:53,595 --> 01:18:56,473
Ça doit pas être de la tarte,
avec ces deux-là.
1081
01:18:56,514 --> 01:18:58,600
C'est un sacré numéro.
1082
01:18:59,976 --> 01:19:01,353
C'est tout elle.
1083
01:19:05,148 --> 01:19:07,776
Faut-il vraiment en arriver là ?
1084
01:19:07,817 --> 01:19:11,071
- Rompre notre longue trêve ?
- J'en sais rien.
1085
01:19:11,696 --> 01:19:14,866
Une partie de moi
veut le fric, la drogue
1086
01:19:14,908 --> 01:19:16,826
et vous laisser vous entretuer
1087
01:19:16,868 --> 01:19:19,746
dans le cloaque
qui vous sert de patelin.
1088
01:19:21,998 --> 01:19:24,918
Mais d'un autre côté, en présence
de notre Seigneur Tout-Puissant,
1089
01:19:24,959 --> 01:19:28,880
ce serait pratique de vous étriper
une bonne fois pour toutes.
1090
01:19:38,598 --> 01:19:40,141
Pixie !
1091
01:19:40,183 --> 01:19:42,227
C'est quand tu veux !
1092
01:20:59,512 --> 01:21:01,181
REPOSE EN PAIX
1093
01:21:34,255 --> 01:21:36,091
Désolée. Entrée interdite !
1094
01:21:36,466 --> 01:21:37,258
Pourquoi ?
1095
01:21:37,801 --> 01:21:41,179
Si tu tends l'oreille, tu entendras
une fusillade à l'intérieur.
1096
01:21:41,930 --> 01:21:43,223
Ah, d'accord.
1097
01:21:45,517 --> 01:21:46,434
Pourquoi t'es là alors ?
1098
01:21:47,227 --> 01:21:51,022
"Passe ton bac d'abord.
Après, les fusillades."
1099
01:21:51,981 --> 01:21:53,066
Ça paraît logique.
1100
01:21:54,734 --> 01:21:55,402
Tu fumes ?
1101
01:21:59,239 --> 01:22:00,365
C'est le moment de filer.
1102
01:22:19,092 --> 01:22:20,009
Prête à rejoindre ta mère ?
1103
01:22:22,637 --> 01:22:24,013
- Pixie !
- Gareth !
1104
01:22:32,439 --> 01:22:33,815
Pas de connerie.
1105
01:22:33,857 --> 01:22:35,775
- C'est la famille.
- Tu la haïssais à ce point ?
1106
01:22:35,817 --> 01:22:37,235
Je sais pas de quoi tu parles.
1107
01:22:37,277 --> 01:22:38,695
Je sais que c'était toi.
1108
01:22:38,737 --> 01:22:41,281
T'as demandé à Colin de s'en charger.
Pourquoi ?
1109
01:22:43,074 --> 01:22:44,451
Tu m'as volé mon propre père.
1110
01:22:46,494 --> 01:22:48,329
Vous l'avez détruit et rendu faible.
1111
01:22:48,913 --> 01:22:51,750
Toutes les deux avec vos habitudes
de salopes manipulatrices.
1112
01:22:57,422 --> 01:22:58,339
Je t'en prie.
1113
01:22:59,549 --> 01:23:01,509
Pitié. Ne me tue pas.
1114
01:23:05,055 --> 01:23:06,389
Tu mérites même pas de balles.
1115
01:23:09,267 --> 01:23:10,852
Ou peut-être une quand même.
1116
01:23:23,907 --> 01:23:24,908
Pixie !
1117
01:23:39,005 --> 01:23:39,672
Pixie !
1118
01:23:45,512 --> 01:23:46,304
Ta prière préférée ?
1119
01:23:51,851 --> 01:23:54,312
Papa !
Venez m'aider, les gars.
1120
01:23:54,854 --> 01:23:56,064
Je suis désolée.
1121
01:23:58,024 --> 01:23:59,442
Désolée, papa.
1122
01:24:00,443 --> 01:24:02,028
Attention, doucement !
1123
01:24:03,613 --> 01:24:04,948
Fais-moi voir.
1124
01:24:10,453 --> 01:24:12,122
La blessure est superficielle.
1125
01:24:12,163 --> 01:24:13,373
Tout ira bien.
1126
01:24:14,666 --> 01:24:17,460
Tu as assuré.
Maman aurait été fière.
1127
01:24:17,502 --> 01:24:18,545
Tu crois ?
1128
01:24:18,586 --> 01:24:22,298
On peut dire que tu m'as tirée
d'une situation assez délicate.
1129
01:24:23,133 --> 01:24:25,552
T'es bien la fille de ta mère, toi.
1130
01:24:26,010 --> 01:24:27,345
Je t'aime, papa.
1131
01:24:28,179 --> 01:24:28,847
Papa, ça va ?
1132
01:24:29,973 --> 01:24:31,516
Fais attention.
1133
01:24:31,558 --> 01:24:34,227
Ça va aller, t'en fais pas.
Maintenant écoute bien.
1134
01:24:34,269 --> 01:24:35,145
Filez !
1135
01:24:40,358 --> 01:24:42,944
Prends bien soin de toi.
Reste loin de ces idiots de garçons.
1136
01:24:45,238 --> 01:24:46,406
Pix, faut qu'on y aille.
1137
01:24:50,118 --> 01:24:53,288
- Appuie pas dessus !
- Désolée.
1138
01:24:54,497 --> 01:24:55,623
Arrête !
1139
01:24:56,082 --> 01:24:57,208
Dépêche !
1140
01:24:57,751 --> 01:25:00,170
- Je reviens tout de suite.
- Harland !
1141
01:25:41,669 --> 01:25:42,921
Espèce de grand malade.
1142
01:25:44,089 --> 01:25:45,298
Putain, Harland !
1143
01:25:45,340 --> 01:25:47,175
Je suis peut-être
un peu sauvage aussi.
1144
01:25:52,055 --> 01:25:53,348
Allez, on se tire !
1145
01:26:00,980 --> 01:26:02,065
Vraiment du gâteau !
1146
01:26:02,649 --> 01:26:03,316
Je vous l'avais dit.
1147
01:26:23,253 --> 01:26:27,340
Dernier appel pour le vol 162
à destination de San Francisco.
1148
01:26:27,382 --> 01:26:31,136
Dernier appel pour le vol 162
à destination de San Francisco.
1149
01:26:32,053 --> 01:26:34,556
Alors... cette fois, ça y est.
1150
01:26:37,559 --> 01:26:38,518
Dans mes bras.
1151
01:26:45,734 --> 01:26:46,985
Bon voyage.
1152
01:26:48,987 --> 01:26:51,740
Ma mère m'a dit quelque chose
quand elle était très malade.
1153
01:26:52,782 --> 01:26:55,910
Ça faisait :
"Quels que soient tes choix,
1154
01:26:56,578 --> 01:26:58,788
"peu importe le nombre
de routes empruntées,
1155
01:26:58,830 --> 01:27:01,082
"fais en sorte
de ne pas être une lady.
1156
01:27:01,666 --> 01:27:04,335
"Trouve la façon
d'enfreindre les lois
1157
01:27:04,377 --> 01:27:06,379
"et faire quelques vagues
dans ce monde.
1158
01:27:06,838 --> 01:27:10,550
"Et celles que tu feras,
fais-les en l'honneur des femmes."
1159
01:27:11,718 --> 01:27:14,512
Je crois qu'on peut dire
que Pixie Hardy
1160
01:27:14,554 --> 01:27:17,098
a fait autant de vagues
qu'un millier de femmes.
1161
01:27:17,140 --> 01:27:19,017
Et moi qui visais le million !
1162
01:27:19,059 --> 01:27:21,144
Des "vagues" ?
Une déferlante, oui !
1163
01:27:27,150 --> 01:27:27,817
Tu veux aller où ?
1164
01:27:28,693 --> 01:27:29,569
J'en sais rien.
1165
01:27:30,028 --> 01:27:31,821
Dans un endroit exotique.
1166
01:27:32,322 --> 01:27:35,742
Moi, j'envisageais la fac
pour avoir un diplôme.
1167
01:27:36,868 --> 01:27:37,869
Chez nous ?
1168
01:27:38,495 --> 01:27:40,330
Dublin... Londres ?
1169
01:27:43,541 --> 01:27:45,251
Sympa. OK.
1170
01:27:46,628 --> 01:27:48,963
On y jette un dernier
p'tit coup d'œil ?
1171
01:27:49,005 --> 01:27:50,256
Ouais.
1172
01:27:56,304 --> 01:27:58,348
- Mais où est le fric ?
- C'est une blague ?
1173
01:28:00,016 --> 01:28:00,892
Pixie !
1174
01:28:01,643 --> 01:28:02,727
Pixie !
1175
01:28:07,899 --> 01:28:08,983
Sérieusement ?