1
00:00:14,404 --> 00:00:22,097
ترجمه و زیرنویس: آرنــا زُهرابی
2
00:00:24,125 --> 00:00:27,833
ماریوس چند تا تماس داشتیم که اطلاع
دادند اُرومس کاوز دوباره فرار کرده
3
00:00:30,291 --> 00:00:32,041
باهاش تماس گرفتید؟ تمام
4
00:00:33,916 --> 00:00:35,083
جواب نمیده
5
00:00:35,666 --> 00:00:38,291
به همسرت اطلاع میدم که دیر میرسی.تمام
6
00:00:39,083 --> 00:00:41,791
اکی من با اُرومس تو راهم. تمام
7
00:01:15,458 --> 00:01:19,416
جزیره مون 1987
8
00:01:35,083 --> 00:01:35,916
اُرومس؟
9
00:01:40,666 --> 00:01:41,541
اُرومس؟
10
00:01:48,958 --> 00:01:51,583
اُرومس؟ گاوهات دوباره فرار کردن
11
00:02:01,625 --> 00:02:02,458
اُرومس؟
12
00:02:23,166 --> 00:02:25,291
ساکت باش
13
00:02:31,666 --> 00:02:32,500
اُرومس؟
14
00:02:34,000 --> 00:02:34,833
سلام؟
15
00:02:45,916 --> 00:02:47,958
لعنتی
16
00:02:48,500 --> 00:02:49,583
لعنتی
17
00:02:57,000 --> 00:02:58,500
ماریوسم از اداره پلیس
18
00:03:56,833 --> 00:03:57,708
...نه
19
00:04:11,583 --> 00:04:12,833
پلیس, جیتی صحبت میکنه
20
00:04:12,916 --> 00:04:15,583
منم.لطفا یک آمبولانس
بفرستید به مزرعه ی اُرومس
21
00:04:15,666 --> 00:04:17,583
چه اتفاقی افتاده؟
سه نفر قربانی مردن
22
00:04:17,666 --> 00:04:19,958
و یه پسر هم زخمی شده که فعلا نفس میکشه
23
00:04:20,041 --> 00:04:22,250
بزرگترین پسرشون؟
نه اون نیست
24
00:04:22,333 --> 00:04:25,791
کوچیک ترینشون
یکی از بین 2تا فرزندخونده
25
00:04:25,875 --> 00:04:27,500
دختری که به فرزندی گرفته بودن کجاست؟
26
00:04:30,541 --> 00:04:33,958
هر چی فهمیدی را گزارش بده
و اُرومس را پیدا کن
27
00:04:34,041 --> 00:04:35,708
از خونه بیاید بیرون
28
00:04:49,833 --> 00:04:50,875
پلیس
29
00:05:50,958 --> 00:05:54,250
ساکت.آروم بگیر
30
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
اینم از این
31
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
نترس من پلیسم
32
00:06:01,416 --> 00:06:04,083
اسم من ماریوسه و اینجام که کمکت کنم
33
00:06:05,750 --> 00:06:07,458
تو آستریدی درسته؟
34
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
تو زیرزمین زندگی میکنی؟
34
00:07:06,676 --> 00:07:11,676
Translated by Arena Zohrabi
rnazo404@gmail.com
35
00:07:12,541 --> 00:07:15,291
" آدمک شاه بلوطی "
36
00:07:18,500 --> 00:07:22,625
کپنهاگن،زمان حال
37
00:07:24,458 --> 00:07:28,666
سه شنبه 6 اکتبر
38
00:07:46,791 --> 00:07:48,250
تو باید الان بری
39
00:08:04,833 --> 00:08:05,666
میبینمت
40
00:08:14,166 --> 00:08:16,625
چی میخوای؟
شکلات
41
00:08:17,500 --> 00:08:19,250
تو باید چیز های سالم و مقوی بخوری درسته؟
42
00:08:24,125 --> 00:08:25,291
از فردا شروع میکنیم
43
00:08:27,958 --> 00:08:29,375
برای مدرسه آماده ای
44
00:08:30,958 --> 00:08:32,333
من پیازهای ترد را یادمه
45
00:08:42,291 --> 00:08:43,750
لی زودباش آماده شو
46
00:08:45,083 --> 00:08:47,500
معلم ها عصبانی میشن اگه دیر برسیم
47
00:08:48,208 --> 00:08:50,458
امروز باید شجرناممو تحویل بدم
48
00:08:51,083 --> 00:08:54,000
تو کمکم نکردی
پدربزرگت گفت که خودت انجام دادی
49
00:08:54,083 --> 00:08:55,291
برگها گم میشن
50
00:08:55,375 --> 00:08:57,875
تو باید زودتر در موردش فکر میکردی
زود باش
51
00:08:57,958 --> 00:09:00,666
هر دو طرفو نگاه کن
وقتی میری به باشگاه بعد از مدرسه
52
00:09:00,750 --> 00:09:03,916
شجره نامه من کسل کنندست
نه کافیه خیلی هم عالیه
53
00:09:04,000 --> 00:09:07,333
حسن عکس های زیادی از اعضای خانوادش داره
من فقط عکس تو و پدربزرگو دارم
54
00:09:07,416 --> 00:09:11,708
و پدربزرگم،پدربزرگ واقعیم نیست
اگر بانی و بردی را حساب کنی،پنج عدد
55
00:09:11,791 --> 00:09:15,833
بقیه بچه ها حیوون خونگی ندارن
نه اونها به اندازه تو خوش شانس نیستن
56
00:09:15,916 --> 00:09:17,166
سباستین چه طور؟
57
00:09:19,041 --> 00:09:20,250
اون چه طور؟
58
00:09:20,333 --> 00:09:23,625
میدونم که با هم رابطه دارین
حتی وقتی در موردش فکر نمی کنی من میفهمم
59
00:09:23,708 --> 00:09:25,750
بله،اما ما باهم نیستیم
60
00:09:30,708 --> 00:09:35,208
باشه.اگه تو بخوای برای شام دعوتش میکنیم
61
00:09:35,291 --> 00:09:37,500
بعدش میتونم اونو داخل
شجرهنامه خانوادگیم بیارم؟ نه
62
00:09:38,375 --> 00:09:40,750
.زود باش برو داخل
پدربزرگ میاد دنبالت
63
00:09:40,833 --> 00:09:43,333
به زودی هر روز خودم میام دنبالت
64
00:09:43,916 --> 00:09:45,458
اکی بای
بای
65
00:09:48,500 --> 00:09:52,791
اولین سه شنبه ماهه اکتبر روزه افتتاحیه مجلس
66
00:09:52,875 --> 00:09:55,958
اما خبر امروز
درمورد ملکه یا نخست وزیر نیست
67
00:09:56,041 --> 00:09:58,708
بلکه در مورد وزیر امور اجتماعی، رزا هارتونگ
68
00:09:58,791 --> 00:10:04,875
اون دوباره برگشته بعد از این
که دخترش سال پیش به قتل رسید
69
00:10:10,541 --> 00:10:11,500
احمق
70
00:10:13,291 --> 00:10:16,333
من با نیلندر جلسه دارم
اون همین الانشم تو جلسه است
71
00:10:16,416 --> 00:10:20,000
این دفعه نه
اون دوبار جلسه را کنسل کرده
72
00:10:20,083 --> 00:10:22,000
میبخشید کاری نمیتونم بکنم
73
00:10:22,083 --> 00:10:22,916
اما
74
00:10:23,541 --> 00:10:25,875
!نیلندر
ما قول منابع بیشتری را داده بودیم
75
00:10:25,958 --> 00:10:30,083
تو جدیدا یکی دیگه را استخدام کردی
جدی؟ارپول نمی خواست؟
76
00:10:30,166 --> 00:10:31,791
وقت داری؟
الان نه
77
00:10:31,875 --> 00:10:33,750
مشکلی نداره.کاره ما تمومه
...نه،ما
78
00:10:35,083 --> 00:10:38,708
وقتی ما پرونده ی هارتونگ را حل کردیم
واحد من به قولش نسبت به منابع پایبند بود
79
00:10:39,375 --> 00:10:42,958
اگه پول یه جای دیگه انتقال پیدا
کنه،کومیسر در مورد اون میفهمه
80
00:10:43,041 --> 00:10:46,875
بهش بگو
باهاش بعدا صحبت می کنیم
81
00:10:48,000 --> 00:10:48,833
صبح بخیر
82
00:10:48,916 --> 00:10:52,083
هر چی هست تا هفته آینده باید صبر کرد
83
00:10:52,166 --> 00:10:54,375
درخواست بدم NC3 تصمیم گرفتم برا
84
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
چرا این کارو کردی؟
85
00:10:58,166 --> 00:11:00,958
بهم پیشنهاد موقعیت شغلی جدید دادن
دوست دارم اقدام کنم
86
00:11:02,000 --> 00:11:03,583
برای ساعت کاریته؟
نه
87
00:11:03,666 --> 00:11:06,041
میتونیم در موردش صحبت کنیم
یا موضوع یه چیز دیگست؟
88
00:11:06,125 --> 00:11:07,791
یه چیز دیگست؟
نه،نیست
89
00:11:07,875 --> 00:11:11,041
تو محقق عالی هستی
تو رو تو واحد خودم می خوام
90
00:11:11,875 --> 00:11:13,791
بعدا می تونی برای جایگاه جدیدت اقدام کنی
91
00:11:13,875 --> 00:11:16,458
و ساعت کاریت از 8 تا 4 باشه
92
00:11:16,541 --> 00:11:18,041
تصمیممو گرفتم
93
00:11:18,125 --> 00:11:21,125
واقعا ممنون میشم اگه به من یک مرجعی بدید
94
00:11:21,208 --> 00:11:23,416
الن نمیشه.بزار ببینم چی کار میتونم بکنم
95
00:11:24,333 --> 00:11:27,041
این پوشه رو الان بگیر
زن مرده در هوسن
96
00:11:27,125 --> 00:11:29,750
اون پسره هس رو بیار
هس؟
97
00:11:29,833 --> 00:11:33,458
پسر یوروپل که ما را با اون تهدید کردند در
حالی که تصمیم می گیرند اخراجش کنن یا نه
98
00:11:33,541 --> 00:11:36,333
برو کنز منتظرته
ازت سوال می کنه
99
00:11:37,291 --> 00:11:38,166
زود باش
100
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
NC3?
واقعا, تولین؟
101
00:11:50,208 --> 00:11:52,916
پرچم ها در حال حرکتند
اینجا در مجلس
102
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
همیشه علتش برای جشن گرفتنه
103
00:11:54,833 --> 00:11:58,250
وقتی مجلس در اولین سه
شنبه ماهه اکتبر باز میشه
104
00:11:58,333 --> 00:12:03,208
به طور موقت پشت صحنه خواهیم بود
به همراه خبرنگارها و عکاس ها
105
00:12:03,291 --> 00:12:06,250
طبق معمول وزیران و اعضای مجلس میرسن
106
00:12:06,333 --> 00:12:09,083
اما امروز نسبت به دفعات قبل فرق میکنه
107
00:12:09,166 --> 00:12:12,791
امروز مردم منتظرتد که یک نفر خاص رو ببینند
108
00:12:12,875 --> 00:12:16,333
البته دارم در مورد رُزا هارتونگ صحبت می کنم
109
00:12:16,916 --> 00:12:19,625
رُزا هارتونگ به پست نخست وزیری بر می گرده
110
00:12:19,708 --> 00:12:22,458
بعد از این که دختر 12
سالش دزدیه شد و به قتل رسید
111
00:12:22,541 --> 00:12:25,041
تقریبا 1 سال پیش توسط لینور لکر
112
00:12:25,125 --> 00:12:26,083
وُگل صحبت میکنه
113
00:12:26,166 --> 00:12:29,250
سلام لیوم همه چیز برای رسیدن اون آمادست
114
00:12:29,333 --> 00:12:31,833
مطمئن شدم که قهوه مورد علاقش آماده باشه
115
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
به نظر عالی میاد لیو
116
00:12:33,500 --> 00:12:37,833
فکر میکنی کی برسی؟
وقتی سوار ماشین شدم باهات تماس می گیرم
117
00:12:38,791 --> 00:12:42,208
هنوز راه نیوفتادی؟
نه اما سریع خودمو میرسونم
118
00:12:42,291 --> 00:12:45,041
زیاد زمان نمیبره
نخست وزیر خوبه؟
119
00:12:51,083 --> 00:12:52,416
رُزا؟عزیزم؟
120
00:12:55,250 --> 00:12:57,208
اونها اینجان.منتظر شمان
121
00:13:00,750 --> 00:13:01,625
رُزا؟
122
00:13:05,041 --> 00:13:06,250
خوردی؟
123
00:13:08,083 --> 00:13:09,041
آماده ای؟
124
00:13:10,250 --> 00:13:12,083
سریع خودمونو به مادرت میرسونیم
125
00:13:13,666 --> 00:13:14,875
من میخوام با دوچرخه بیام
126
00:13:15,583 --> 00:13:16,541
نه من میرسونمت
127
00:13:18,041 --> 00:13:19,750
همه بچه ها با دوچرخشون میان
128
00:13:21,333 --> 00:13:23,625
ما طبق معمول پیش میریم
مامان کجاست؟
129
00:13:24,791 --> 00:13:25,666
نمیدونم
130
00:13:28,250 --> 00:13:29,125
رُزا؟
131
00:13:31,416 --> 00:13:33,416
ماشینش بیرونه ووُگل اومده
132
00:13:49,916 --> 00:13:52,166
نمیتونم بوشو به خاطر بیارم
تقریبا از بین رفته
133
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
عزیزم
134
00:14:04,000 --> 00:14:06,958
...استین،نمیدونم من اگه
135
00:14:07,666 --> 00:14:08,500
تو میتونی
136
00:14:12,333 --> 00:14:13,791
دخترت اگه اینجا بود بهت افتخار میکرد
137
00:14:15,125 --> 00:14:15,958
میدونستی؟
138
00:14:21,458 --> 00:14:22,708
زود باش
139
00:14:28,416 --> 00:14:31,333
کی کارت تمونم میشه؟
من میرم دنبال گوستاو
140
00:14:33,666 --> 00:14:35,875
یک روز در یک زمان
دقیقا
141
00:14:37,083 --> 00:14:38,250
یک روز در یک زمان
142
00:14:48,291 --> 00:14:49,916
سلام منو به راننده جدیدت برسون
143
00:14:52,458 --> 00:14:54,833
من رُزام
جیکوب رسولین.بفرمایید
144
00:14:59,416 --> 00:15:00,625
بابا! زود باش
145
00:15:32,166 --> 00:15:33,500
چند ساعته اینجایی؟
146
00:15:34,375 --> 00:15:36,333
تقریبا 2 روزه
147
00:15:36,416 --> 00:15:40,833
اکی، خارج از این منطقه زندگی میکنید؟
نه قراره جابه جا بشم
148
00:15:41,916 --> 00:15:46,125
من تو واحد نیروی کار در
آمستردام و لیزبون و مارسلیس هستم
149
00:15:46,208 --> 00:15:48,833
...پاریس و بوداپس و اینجا و
150
00:15:48,916 --> 00:15:51,750
چند سال این کارو انجام میدی؟
پنج سال
151
00:15:51,833 --> 00:15:54,000
پنج ساله؟
من اینو قرض می گیرم
152
00:15:55,416 --> 00:15:59,250
بیشتر پلیس های لیاسون برای 2
سال تو این پستشون میمونن درسته؟
153
00:15:59,333 --> 00:16:00,500
اوه؟اکی
154
00:16:02,333 --> 00:16:04,958
مشکلی نداره به چندتا نکته اشاره کنم؟
155
00:16:05,041 --> 00:16:08,958
منظورت چیه؟
من باید آپارتمانمو مرتب کنم
156
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
بله،البته
157
00:16:14,291 --> 00:16:16,875
اینجا میزنی کنار؟
می خوام قهوه بخرم
158
00:16:23,291 --> 00:16:25,708
مشکلی نداره،برگشتنی میخریم
البته
159
00:16:45,625 --> 00:16:48,208
اجازه بدید با همکارم تماس بگیرم
160
00:17:03,291 --> 00:17:06,541
قربانی لارا هستش که 37 سالشه
161
00:17:06,625 --> 00:17:09,750
دستیار دندان پزشک در مرکز کُپنهاگن هستش
162
00:17:11,125 --> 00:17:14,000
به نظر میاد میخواسته بره
بخوابه که این اتفاق افتاده
163
00:17:14,083 --> 00:17:16,166
یکی در زیر زمینو روش قفل کرده
164
00:17:19,708 --> 00:17:24,666
پسر 10 سالش طبقه بالا خواب
بوده وقتی بیدار شده دیده که تنهاست
165
00:17:24,750 --> 00:17:28,208
لباساشو پوشیده، صبحانشو خورده
و نشسته منتظر مادرش
166
00:17:29,125 --> 00:17:31,000
بعد رفته خونه همسایه
167
00:17:31,958 --> 00:17:34,250
همسایشون اومده خونشون و دیده که خونه خالیه
168
00:17:35,166 --> 00:17:39,333
،صدای سگو تو زمین بازی شنیده و رفته اونجا
قربانی و پیدا کرده و با ما تماس گرفته
169
00:17:40,750 --> 00:17:42,000
همسایشون میگفت
170
00:17:42,083 --> 00:17:45,500
که قربانی و پسرش بیشتر
وقت ها به زمین بازی می رفتند
171
00:17:47,000 --> 00:17:49,708
پدر خانواده چند سال پیش بر اثر سرطان مرده
172
00:17:49,791 --> 00:17:53,291
دوست پسر جدیدش داخل عکس هست.هانس هرنیک
173
00:17:53,375 --> 00:17:56,708
اون در نمایشگاه فناوری اطلاعات
در روزکیلده فهمیده و تو راهه
174
00:17:56,791 --> 00:17:59,708
شاهدی داریم؟ نه اما باید از
همه ساکنین اینجا بازجویی کنیم
175
00:17:59,791 --> 00:18:01,958
و پسرشون کجاست؟
پیش همسایه
176
00:18:02,041 --> 00:18:04,625
پسره چیزی دیده؟یا شنیده؟
شک دارم
177
00:18:05,458 --> 00:18:09,208
ما سعی کردیم که باهاش صحبت کنیم اما
با ما همکاری نکرد و یک کلمه چیزی نگفت
178
00:18:09,833 --> 00:18:11,708
باید مورد ارزیابی قرار بگیره
179
00:18:11,791 --> 00:18:14,041
باید ملاقات کنیم و
ارزیابی کنیم و تشخیص بدیم
180
00:18:17,625 --> 00:18:21,416
می خوای باهاش صحبت کنی؟
نه،حالش خوب شد باهاش صحبت می کنم
181
00:18:21,500 --> 00:18:23,916
چیزی دزدیده شده؟
نه تا جایی که میدونم
182
00:19:03,208 --> 00:19:04,125
سلام،گنز
183
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
چه طور پیش میره؟
184
00:19:06,708 --> 00:19:08,625
چیزی پیدا نکردیم. بارون
سر نخ ها را از بین برده
185
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
زمان مرگش کی بوده؟
186
00:19:13,291 --> 00:19:18,000
نصف شب بارندگی شروع
شده فکر کنم اون موقع مرده
187
00:19:21,041 --> 00:19:25,000
اگه اثر انگشتی روی زمین
بوده بارون اثر انگشتو از بین برده
188
00:19:25,708 --> 00:19:26,541
میخوای ببینیش؟
189
00:19:35,375 --> 00:19:39,041
اثر خیلی کمی از دست و پا
زدن تو خونه هست.پاهاشم تمیزه
190
00:19:39,125 --> 00:19:43,375
فکر کنم با دارو مسمومش
کردن و بردنش از خونه بیرون
191
00:19:51,125 --> 00:19:55,333
به وسیله زخم هاش قضاوت کن.اون بیرون از
خونه بیدار شده و سعی کرده از خودش دفاع کنه
192
00:19:55,416 --> 00:19:58,500
به عضو قطع شدش نگاه کن
عضو قطع شده؟
193
00:20:02,625 --> 00:20:03,500
اینه
194
00:20:04,875 --> 00:20:06,208
کاملا غیر عادیه
195
00:20:07,041 --> 00:20:09,208
برای همین می خوام تو در موردش تحقیق کنی
196
00:20:10,541 --> 00:20:12,958
قطار باربری کل شب از اینجا رد میشه
197
00:20:13,041 --> 00:20:16,208
همسایه ها دور از اینجان
برای همین کسی چیزی نشنیده
198
00:20:17,791 --> 00:20:20,666
چیزی پیدا کردی؟
دستش؟ نه هنوز
199
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
می تونه کار سگه باشه؟
200
00:20:23,833 --> 00:20:25,708
که دست قطع شده را برده باشه؟
میبخشید اون کیه؟
201
00:20:26,666 --> 00:20:31,166
این هسِه برای چند روزی اینجاست
گنز موسسه پزشک قانونی را اداره میکنه
202
00:20:31,791 --> 00:20:33,375
خوش اومدی
ممنون
203
00:20:34,833 --> 00:20:37,916
بله کار سگه بوده
این کل چیزیه فهمیدیم..میبخشید
204
00:20:38,000 --> 00:20:38,833
اون چیه؟
205
00:20:48,375 --> 00:20:49,583
آدمک شاه بلوطی
206
00:20:50,791 --> 00:20:52,250
باید از اونم پرس و جو کنیم؟
207
00:20:53,666 --> 00:20:55,125
اونم بیارید محض احتیاط
208
00:21:13,208 --> 00:21:15,500
تو با نخست وزیر قبل صبحانه ملاقات کن
209
00:21:15,583 --> 00:21:18,791
قبل از خدمات کلیسا
و بازگشایی رسمی
210
00:21:20,291 --> 00:21:21,125
رُزا؟
211
00:21:22,250 --> 00:21:23,083
رُزا؟
212
00:21:24,000 --> 00:21:26,083
اول از هر چیز می خوام لیو و بقیه را ببینم
213
00:21:26,833 --> 00:21:28,625
قبل بازگشایی میبینی
214
00:21:28,708 --> 00:21:31,708
و میدونم همچنین دوست
داری با بوکه ملاقات کنی
215
00:21:37,041 --> 00:21:41,625
جیکوب،ما را پشت این محوطه ببر
نه مشکلی نیست همین جا نگه دار
216
00:21:44,666 --> 00:21:46,291
مثل همیشه باهاش کنار میایم
217
00:21:48,166 --> 00:21:50,666
رُزا چه احساسی داری که دوباره برگشتی؟
218
00:21:50,750 --> 00:21:53,541
امیدی داری که دخترتو پیدا کنی؟
219
00:21:53,625 --> 00:21:57,191
رُزا به نظرت افرادی که این کارو کردن باید
بدتر از اون چیزی که سر دخترت اوردن مجازات بشن؟
220
00:22:04,875 --> 00:22:07,833
همین طور که همتون میدونید
سال پیش، سال خیلی سختی برام بود
221
00:22:08,833 --> 00:22:13,333
من و خانوادم از تمام حمایت هایی
که از ما شده سپاسگزاریم
222
00:22:13,916 --> 00:22:15,583
اما وقتشه که با آینده روبه رو شم
223
00:22:16,416 --> 00:22:20,125
من خوش حالم که دوباره میتونم
خودمو به نخست وزیر ثابت کنم
224
00:22:20,208 --> 00:22:23,750
که دوباره به من این اجازه را دادند
که برای اون چیزی که باور دارم بجنگم
225
00:22:23,833 --> 00:22:25,833
به عنوان وزیر امور اجتماعی
226
00:22:26,708 --> 00:22:30,833
این چیزیه که می خوام
امیدوارم به خواستم احترام بزارید
227
00:22:31,750 --> 00:22:32,666
ممنون
228
00:22:42,583 --> 00:22:47,541
اگه کتتو به من بدی با یک
قهوه می تونیم شروع کنیم
229
00:22:48,166 --> 00:22:49,000
ممنون لیو
230
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
گل ها دارن میریزن
نخست وزیر برات گل فرستاده
231
00:22:53,166 --> 00:22:54,875
اون امروز منتظرته
232
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
بله،خیلی خوب میشه شروع کنیم
233
00:23:00,125 --> 00:23:04,375
ما دکوراسین را تغییر دادیم اما هنوز
عکساتو اون گوشه آویزون نکردیم
234
00:23:06,583 --> 00:23:09,250
هر جایی که تو بخوای آویزون میکنن برات
235
00:23:16,083 --> 00:23:18,916
اول از همه باید جلسات و برای
امروز بعد از ظهر ترتیب بدیم
236
00:23:19,458 --> 00:23:22,000
ایمیل زدن هام تموم شده قبل این که شما بیاید
237
00:23:22,083 --> 00:23:25,416
به طور دایم از این جا محافظت میشه
238
00:23:26,291 --> 00:23:28,208
چرا آنجل ایمیل های منو چک میکنه؟
239
00:23:30,166 --> 00:23:31,958
بهتون توضیح میده
240
00:23:32,541 --> 00:23:34,125
برم قهوتونو بیارم
241
00:23:35,250 --> 00:23:37,791
لیو؟هی چه خبره؟
242
00:23:40,541 --> 00:23:43,041
شما کلی ایمیل از طرفداراتون دریافت کردید
243
00:23:43,125 --> 00:23:45,958
من نمیفهمم چرا باید یکی
همچین چیزهایی بنویسه
244
00:23:46,041 --> 00:23:46,916
چه چیزهایی؟
245
00:23:48,791 --> 00:23:51,750
چیزی که منشی گفت شبیهه تهدید بود
246
00:23:51,833 --> 00:23:53,041
در مورد دخترت
247
00:23:56,500 --> 00:23:58,875
اسم بچه هایی که تو
زمین بازی بودند و پیدا کن
248
00:23:58,958 --> 00:24:01,208
و سگ ولگردو.ممنون
249
00:24:01,291 --> 00:24:02,291
اکی
250
00:24:02,375 --> 00:24:06,083
سطل ها رو موقعی که داری
دنبال اسلحه قتل میگردی چک کن
251
00:24:08,875 --> 00:24:11,708
آستراپ لطفا کامپیوتر و
آی پد و موبایلشونو چک کن
252
00:24:31,875 --> 00:24:33,541
میبخشید من یه تماس داشتم
253
00:24:35,458 --> 00:24:39,041
خب؟باید چی کار کنم؟
نمیدونم،چی کار میتونی بکنی؟
254
00:24:41,500 --> 00:24:43,875
بزارید بیام داخل خدا لعنتتون کنه
255
00:24:45,583 --> 00:24:47,333
من باید با مگنوس صحبت کنم
256
00:24:51,166 --> 00:24:52,666
چند وقته لارا را میشناسی؟
257
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
هانس هرنیک؟
258
00:24:56,791 --> 00:24:58,458
تو گاراژ چی کار میکنی؟
259
00:24:59,083 --> 00:25:02,416
اونها جسدو تو زمین بازی پیدا کردن
درموردش یکم صحبت می کنیم
260
00:25:03,791 --> 00:25:06,041
جوابمو بده.چند وقته لارا رو میشناسی؟
261
00:25:07,875 --> 00:25:09,208
یک سال
262
00:25:09,291 --> 00:25:12,000
بعد از سال نو اسباب کشی کردن
کجا آشنا شدید؟
263
00:25:12,916 --> 00:25:13,750
داخل اینترنت
264
00:25:15,333 --> 00:25:17,791
...پروفایلشو دیدم و براش ایمیل فرستادم اما
265
00:25:21,125 --> 00:25:22,458
آخرین دفعه کی دیدیش؟
266
00:25:24,041 --> 00:25:25,083
دیروز صبح
267
00:25:26,250 --> 00:25:29,833
دیروز قبل از این که به نمایشگاه
رُزکیلد برم من مشاور آی تی ام
268
00:25:30,916 --> 00:25:32,166
دیروز باهاش صحبت کردی؟
269
00:25:33,083 --> 00:25:35,375
...دیشب بعد شام
270
00:25:37,583 --> 00:25:38,958
باهاش تماس گرفتم
271
00:25:39,041 --> 00:25:40,708
هیچ چیز غیر عادی نبود
272
00:25:42,458 --> 00:25:43,375
چه طور مرد؟
273
00:25:44,750 --> 00:25:47,375
چرا بهم نمیگی چه اتفاقی افتاده؟
274
00:25:50,750 --> 00:25:52,000
در مورد چی داری صحبت می کنی؟
275
00:25:54,416 --> 00:25:55,708
...چیز خاصی نیست.ما
276
00:25:56,916 --> 00:26:00,166
در مورد ماگنوس داریم صحبت می کنیم
چرا شب برنگشتی خونه؟
277
00:26:00,750 --> 00:26:02,958
من باید اونجا می بودم
تا فردا بعد از ظهر
278
00:26:03,041 --> 00:26:05,666
رییسم گفت که باید بمونم
بقیه چه طور؟
279
00:26:05,750 --> 00:26:09,125
بله، همه اونجا بودن من
دیشب ساعت 9 رسیدم به متل
280
00:26:09,958 --> 00:26:12,166
کسی تو رو تو متل دید؟
281
00:26:15,291 --> 00:26:19,458
من میخوام با ماگنس صحبت کنم
بزار اول این صحبتو تموم کنیم
282
00:26:20,583 --> 00:26:21,833
شما نامزد کرده بودید؟
283
00:26:23,500 --> 00:26:25,375
حلقشو تو کدوم انگشت دستش گذاشته بود؟
284
00:26:27,958 --> 00:26:30,875
فکر کنم دست چپ. چه طور مگه؟
چرا قفل ها رو عوض کرده بودی؟
285
00:26:33,250 --> 00:26:34,958
ما عوض نکردیم
چرا شما کردید
286
00:26:35,041 --> 00:26:37,375
بشکه ها کاملا نو هستن
287
00:26:38,166 --> 00:26:41,208
و فاکتور قفل ساز هم داخل کشو بود
288
00:26:41,291 --> 00:26:44,250
قفل ها دیروز ساعت 3:30 بعد از ظهر عوض شدند
289
00:26:45,375 --> 00:26:48,458
چرا لارا قفل ها را عوض
کرده بعد از ظهر دیروز؟
290
00:26:48,541 --> 00:26:50,083
...ماگنس،اون
291
00:26:52,416 --> 00:26:54,541
اون کلیدهاشو گم کرده بود
292
00:26:54,625 --> 00:26:57,541
اونها بررسی می کنند
ببینند اون اُتیسم داره
293
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
الان می خوام با ماگنس صحبت کنم
294
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
کجاست؟باید ببینمش
295
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
لطفا بزارید ببینمش
296
00:27:10,791 --> 00:27:13,666
اون یه چیزی را مخفی میکنه
کی؟هِس؟
297
00:27:13,750 --> 00:27:18,041
هاگه دوست پسر قربانیه
نمیتونیم بیگانه بودن اونو ثابت کنیم
298
00:27:18,125 --> 00:27:22,208
اون قربانی را نمیشناخت
قفل هارو قبل از کشته شدن اون عوض کرد
299
00:27:22,291 --> 00:27:23,208
اکی
300
00:27:23,291 --> 00:27:25,833
به اندازه کافی ازش اطلاعاتی داریم؟
نه هنوز
301
00:27:25,916 --> 00:27:29,041
ما هیچ مدرکی نداریم،اما من مطمئن نیستم
پس روش کار کنید
302
00:27:29,125 --> 00:27:31,625
بعد از پاتولوژی با من تماس بگیر
و مرجه من؟
303
00:27:31,708 --> 00:27:33,083
بعدا باهات صحبت میکنم
304
00:27:36,666 --> 00:27:39,583
آب دهنشو نمونه بردای کنید
و از شریکشم انگشت نگاری کنید
305
00:27:39,666 --> 00:27:41,500
ماشینشم چک کنید،اکی؟
306
00:27:41,583 --> 00:27:44,583
اجازه بدید از تمام ارتباطات
بین اونها کپی بگیرم
307
00:27:44,666 --> 00:27:48,125
اس ام اس،ایمیل و لایکهای اینستاگرامش
308
00:27:48,208 --> 00:27:49,583
میخوای درو باز کنی
309
00:27:49,666 --> 00:27:53,875
و همه چیز در مورد ملاقات اولشون
310
00:27:53,958 --> 00:27:54,833
ادامه بده
311
00:27:56,958 --> 00:27:59,333
کدوم یکی از اینهاست؟
نمیدونم
312
00:27:59,416 --> 00:28:02,333
من بعدا نتیجه رو از پاتولوژِ میگیرم
313
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
اون خودشو ریلکس نشون میده درسته؟
314
00:28:07,625 --> 00:28:10,208
دست قطع شده را پیدا کردی؟
متاسفانه نه
315
00:28:12,125 --> 00:28:14,583
فکر می کنی دوست پسرش این کارو کرده؟
316
00:28:15,916 --> 00:28:16,833
نمیدونم
317
00:28:17,750 --> 00:28:20,250
نایا؟کی برای اون اجرا میریم؟
318
00:28:21,041 --> 00:28:23,000
هر موقع خبری گرفتی با من تماس بگیر
319
00:28:27,125 --> 00:28:30,541
ایمیل تهدیدی که امروز صبح دریافت
کردید برای ایمیل کاریتون فرستاده شده
320
00:28:30,625 --> 00:28:33,583
به پلیس گزارش داده شده
و صبح تموم شده
321
00:28:33,666 --> 00:28:34,541
می خوام ببینمش
322
00:28:35,583 --> 00:28:37,625
مجبور نیستس
نشونم بده
323
00:28:49,125 --> 00:28:53,125
پلیس داره سرورها را چک میکنه
324
00:28:54,000 --> 00:28:57,875
که ببینن می فهمن کی ایمیلو
ارسال کرده، اما بعید میدونم
325
00:29:01,833 --> 00:29:08,833
:عکس ها دارن پیغامی رو میرسونن
"امیدوارم صدمه ببینی.تو لایق مرگی"
326
00:29:11,708 --> 00:29:13,625
اینا عکس های اینستاگرام کریستین
327
00:29:16,208 --> 00:29:18,041
ما اکانتشو بلافاصله بستیم
328
00:29:18,875 --> 00:29:21,791
اینم یکی از دلایلیه که نگرانشم
329
00:29:22,666 --> 00:29:27,041
یعنی هر کی اینها رو ارسال
کرده، مدتی در مورد شما کنجکاو بوده
330
00:29:28,583 --> 00:29:32,541
من قبلا از نامه بدم میومد
کار یه آدم مریضه و معنی دیگه ای نداره
331
00:29:33,875 --> 00:29:38,375
پلیس فکر میکنه شما به بادیگارد نیاز دارید
332
00:29:38,458 --> 00:29:41,416
نه نیازی به بادیگارد نیست
نمیخوام گوستو دوباره بترسه
333
00:29:41,500 --> 00:29:45,416
...پلیس فکر میکنه که فرستنده
باید درستش کنی
334
00:29:47,250 --> 00:29:50,875
اگه تموم شد می خوام برای
جلسه بعد از ظهرم آماده بشم
335
00:29:50,958 --> 00:29:51,833
البته
336
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
ممنون
خواهش میکنم
337
00:29:56,291 --> 00:29:57,916
شما با استین هارتونگ تماس گرفته اید
338
00:29:58,000 --> 00:30:00,625
اسم و شمارتون را پیغام بگذارید
با شما تماس می گیرم
339
00:30:05,333 --> 00:30:09,625
میبخشید جلسه امروز و کنسل کردم
خبر جدیدی از اون تهدید هست؟
340
00:30:09,708 --> 00:30:11,333
اونها از عکسهای کریستسنه استفاده کردند
341
00:30:11,416 --> 00:30:13,958
کدوم عکس ها؟
از اینستاگرامش
342
00:30:14,041 --> 00:30:15,166
چی؟
343
00:30:18,833 --> 00:30:22,875
من حواسم هست.تو برو به جلست برس
344
00:30:24,625 --> 00:30:25,458
رُزا؟
345
00:30:27,916 --> 00:30:30,625
خیلی خوبه که میبینمت
346
00:30:35,097 --> 00:30:42,997
مـتـرجـم: آرنـا زُهـرابـی
347
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
کریستینه؟
348
00:31:43,958 --> 00:31:44,875
سلام عزیزم
349
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
خب؟چه طور پیش رفت؟
350
00:31:53,708 --> 00:31:54,875
دوباره نیومدی دنبالم
351
00:32:01,250 --> 00:32:02,958
کل ماشین بوی گند میده
352
00:32:06,583 --> 00:32:07,416
...گوستاو
353
00:32:08,500 --> 00:32:09,375
واقعا معذرت می خوام
354
00:32:09,958 --> 00:32:12,625
فهمیدم
تو تنها کسی نیستی که دلش براش تنگ شده
355
00:32:19,541 --> 00:32:20,458
فقط برو
356
00:32:33,458 --> 00:32:36,458
پنجاه تا ضربه رو کل بدنش دیده میشه
357
00:32:36,958 --> 00:32:41,333
سلاح یه ابزار ساده و خشن بوده
358
00:32:42,333 --> 00:32:44,416
...مثل ابزار آلات باغ یا
359
00:32:45,250 --> 00:32:47,625
نمیدونم.شاید
360
00:32:48,458 --> 00:32:51,291
هیچ نشانه ای از آزار جنسی نیست؟
نه
361
00:32:51,375 --> 00:32:54,041
مگر این که مثل یه سادیسمی فکر کنی
362
00:32:55,416 --> 00:32:57,791
اون مورد ضرب و شتم شدید قرار گرفته
363
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
قبل از این که به چشمش ضربه بزنه اونو کشته
364
00:33:02,458 --> 00:33:04,708
دستش چند دقیقه قبل از مرگش قطع شده
365
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
با چی؟
366
00:33:10,208 --> 00:33:12,958
با نوعی اره.اره گردی، اره مویی
367
00:33:13,916 --> 00:33:17,166
با توجه به موقعیت مکانی با
تیغه الماس ، باتری تموم میشه
368
00:33:17,250 --> 00:33:20,208
و دوست پسرش؟
چیزی از اون پیدا کردین؟دی ان ای؟
369
00:33:20,291 --> 00:33:22,583
سرنخی ازش هست؟
میخوام کمک کنم
370
00:33:23,708 --> 00:33:25,791
زشته بگم اما هیچ سرنخی نیست
371
00:33:34,041 --> 00:33:36,458
گنز؟
میشه بس کنی؟
372
00:33:36,541 --> 00:33:38,666
باید یه چیزی و ببینی
تو راهم
373
00:33:41,958 --> 00:33:43,583
میبخشید،یکم زمان میبره
374
00:33:47,208 --> 00:33:50,583
خبری نشد؟
چرا یوروپول تو را فرستاد خونه؟
375
00:33:50,666 --> 00:33:54,750
تحت تعقیب پلیس بود یا الکل
مصرف کرده بود یا چیزه دیگه ای بود؟
376
00:33:55,541 --> 00:33:57,375
باید با رئیسم صحبت کنم
377
00:33:57,458 --> 00:34:00,416
تو اینجا گیر افتادی.تا زمانی
که اونها بخوان تورو ببینند
378
00:34:00,500 --> 00:34:05,166
یعنی جک باهات دعوا کرده.پس تو اینجایی
که هر کاری که از دستت بر میاد انجام بدی
379
00:34:05,250 --> 00:34:09,208
درسته؟
بله،باید آپارتمانمو بفروشم
380
00:34:18,041 --> 00:34:18,958
سلام تولین
381
00:34:35,291 --> 00:34:36,416
خب؟ چی پیدا کردی؟
382
00:34:41,833 --> 00:34:44,458
فکر کردم تنهایی
هیچ خبری از دست قطع شده نشد؟
383
00:34:45,416 --> 00:34:49,166
باید بدونم که می تونم بهش اطمینان کنم
اون اینجا نیست به هر حال
384
00:34:54,083 --> 00:34:55,750
هیچ خبری از دست قطع شده نیست
385
00:34:56,958 --> 00:34:57,791
اما
386
00:34:58,333 --> 00:35:01,791
زمین بازی و برای پیدا کردن اثر
انگشت گشتم اون به هیچ چیزی دست نزده
387
00:35:01,875 --> 00:35:03,916
حتی آدمک شاه بلوطی رو هم چک کردم
388
00:35:04,000 --> 00:35:04,833
و؟
389
00:35:07,166 --> 00:35:08,000
...و
390
00:35:09,750 --> 00:35:15,125
ما دنبال 10 تا چیز هستیم که قاتل
را شناسایی کنیم فقط 5 تاشو پیدا کردیم
391
00:35:15,791 --> 00:35:16,625
...اما
392
00:35:18,041 --> 00:35:21,541
این کافیه که بگیم مدرک داریم
از چی؟
393
00:35:22,875 --> 00:35:25,125
از این اثر انگشتی که شناسایی شده
394
00:35:26,125 --> 00:35:27,250
از کریستینه هارتونگ
395
00:35:30,375 --> 00:35:31,666
کریستینه هارتونگ؟
396
00:35:32,750 --> 00:35:34,041
دختر رُزا هارتونگ؟
397
00:35:35,000 --> 00:35:36,666
فکر کنم سوتفاهم پیش اومده
398
00:35:37,666 --> 00:35:40,541
کریستینه هارتونگ مرده
بله،مشکل ما هم اینجاست
399
00:35:42,541 --> 00:35:45,041
باید اشتباهی پیش اومده باشه
اثرانگشت نمیتونه برای اون باشه
400
00:35:45,125 --> 00:35:48,708
نه من 3 بار چکش کردم
مرد شاه بلوطی چند سالشه؟
401
00:35:48,791 --> 00:35:52,833
طبق تجربه ی ما اون
باید چند سالی بزرگتر باشه
402
00:35:54,625 --> 00:35:56,041
کریشتینه هارتونگ کیه؟
403
00:36:03,291 --> 00:36:06,291
نری دنبال خانواده
هارتونگ پروندش بسته شده
404
00:36:06,375 --> 00:36:07,708
پس چه طور مطمئن بشیم
405
00:36:07,791 --> 00:36:10,625
چه طور اثر انگشتش روی
آدمک شاه بلوطی پیدا شده؟
406
00:36:10,708 --> 00:36:13,833
همه ی بچه ها آدمک شاه بلوطی درست میکنند
و اثرانگشت برای خیلی وقت پیشه
407
00:36:13,916 --> 00:36:18,916
اما باید از هارتونگ سوال کنیم
شاید توضیح منطقی داشته باشه
408
00:36:19,000 --> 00:36:21,791
اثر انگشتش اتفاقی اونجا بود
409
00:36:21,875 --> 00:36:23,625
اونها به اندازه کافی سختی کشیدن
410
00:36:23,708 --> 00:36:26,958
بله میدونم که چه چیزهایی تجربه کردن
...فقط دارم می گم
411
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
رو دوست پسرش تمرکز کن
412
00:36:28,833 --> 00:36:29,875
گرفتی؟
413
00:36:30,500 --> 00:36:32,458
بسیارخب،بعدا صحبت می کنیم
414
00:36:32,541 --> 00:36:34,375
چه خبر؟
نیلندر گفت نه
415
00:36:34,458 --> 00:36:36,750
چرا؟
امروز اجازه نداریم اونجا بریم
416
00:36:36,833 --> 00:36:40,750
رُزا هارتونگ به سر کارش برگشته
...اولین روز کاریه اون در مجلس هست.پس
417
00:36:42,041 --> 00:36:43,041
باید صبر کنیم
418
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
و... ما هم صبر می کنیم؟
419
00:36:50,666 --> 00:36:54,875
یهو لین بیدار شد و خودشو آماده کرد
420
00:36:55,791 --> 00:37:00,058
به هر حال اون بیدار شد و شروع
کرد به نخست وزیر توهین کردن
421
00:37:01,458 --> 00:37:04,875
اون عصبانی شد و
تصادفی عینکشو شکست
422
00:37:08,750 --> 00:37:09,666
نه ممنون
423
00:37:10,708 --> 00:37:13,416
روز خوبی داشتی؟
دیدم تماس گرفته بودی
424
00:37:15,166 --> 00:37:17,916
،باید به چـنـد تا چیز رسیدگی میکردم
.ولی مشکلی نبود
425
00:37:23,875 --> 00:37:26,250
ما موفق میشیم درسته؟
426
00:37:30,041 --> 00:37:30,916
لیو ـه
427
00:37:32,083 --> 00:37:32,916
سلام لیو
428
00:37:35,833 --> 00:37:36,833
بله ادامه بده
429
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
استین هارتونگ؟
430
00:37:54,875 --> 00:37:58,333
میبخشید مزاحمتون میشیم .از
اداره پلیس اومدیم میتونیم بیایم داخل؟
431
00:37:59,291 --> 00:38:00,208
مشکل چیه؟
432
00:38:01,291 --> 00:38:03,416
خیلی خوب میشه بیایم داخل صحبت کنیم
433
00:38:05,333 --> 00:38:07,166
بفرمایید
ممنون
434
00:38:12,041 --> 00:38:16,625
فکر کنم همسرتونم هم باید این جا باشه؟
نه شما فقط با من صحبت میکنید
435
00:38:17,208 --> 00:38:18,458
چی میخواید؟
436
00:38:19,125 --> 00:38:22,375
این یکم غیر عادیه اما امروز تو صحنه جرم
437
00:38:22,458 --> 00:38:27,333
چیزی پیدا کردیم که روش
اثر انگشت دخترتون بود
438
00:38:29,541 --> 00:38:30,541
منظورت چیه؟
439
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
رو چی پیدا کردین؟
440
00:38:34,458 --> 00:38:37,875
اثز انگشتش رو آدمک شاه بلوطی پیدا شد
441
00:38:37,958 --> 00:38:41,875
اما سخته تشخیص بدیم که
مرد شاه بلوطی چند سال قدمت داره
442
00:38:41,958 --> 00:38:45,041
فکر کنم تحقیق درمورد کریستینه تاثیری نداره
443
00:38:45,125 --> 00:38:49,958
ما مطمئن نیستیم اما داریم تلاش
میکنیم که یه توضیحی داشته باشیم
444
00:38:50,041 --> 00:38:55,083
میبخشید نمی تونم اینو درک کنم
اسمه لارا کجاییر را میشناسی؟
445
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
نه
446
00:38:57,875 --> 00:39:01,625
اون تو زمین بازی در هوسون زندگی میکنه
447
00:39:01,708 --> 00:39:05,250
شاید دخترت کسی را تو اون
منطقه میشناخه یا قرار بازی داشته؟
448
00:39:05,333 --> 00:39:08,958
نه ما کسی را تو هاسون نمیشناسیم
همه ی این سوال ها واسه چیه؟
449
00:39:09,041 --> 00:39:11,250
میتونم یک لیوان آب بخورم؟
البته
450
00:39:14,875 --> 00:39:16,750
ما داریم یه سری چیز های جزئی را مرتب میکنیم
451
00:39:16,833 --> 00:39:19,125
همین طور که گفتم شاید اصلا چیزی نباشه
452
00:39:19,208 --> 00:39:21,708
اگه چیزی نیست پس چرا شما اینجایین؟
453
00:39:21,791 --> 00:39:23,625
تئوریه شما چیه؟
تئوری ندارم
454
00:39:24,166 --> 00:39:28,333
ما سعی داریم چیزی که به این
موضوع مرتبط میشه را پیدا کنیم
455
00:39:28,416 --> 00:39:30,208
داخل این پرونده ی قتل
456
00:39:31,666 --> 00:39:32,625
قتل؟
457
00:39:32,708 --> 00:39:35,833
کی به قتل رسیده؟
اجازه بدید مستقیم بگم
458
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
اثر انگشت دخترم روی چیزی پیدا شده که مدرکه؟
459
00:39:38,500 --> 00:39:42,000
بزارید تاکید کنم که این چیزی و
توی پرونده دخترتون تغییر نمیده
460
00:39:42,083 --> 00:39:46,666
...سعی داریم بفهمیم که چه طور
اون این آدمک هارو تو جاده اصلی میفروخت
461
00:39:49,500 --> 00:39:50,333
هر پاییز
462
00:39:51,125 --> 00:39:54,916
با ماتیلدا با گروه سالیانش
اونها یک غرفه کوچیک داشتند
463
00:39:56,500 --> 00:40:00,250
اونا بیسکوییت و لیموناد و آدمک شاه بلوطی
درست می کردن و اونارو میفروختن
464
00:40:09,375 --> 00:40:12,708
شبیه اینی که توی عکسه، از
چوب کبریت استفاده میکردن؟
465
00:40:14,833 --> 00:40:17,958
بله
فکر میکنی کی اینارو خریده؟
466
00:40:18,041 --> 00:40:21,041
آشنا بودن یا دوستاش؟
467
00:40:22,041 --> 00:40:25,083
نه، میتونه هر کسی بوده باشه
468
00:40:26,291 --> 00:40:28,333
...با کریستینه تماس نگرفتی
469
00:40:28,416 --> 00:40:31,458
همون چیزی بود که فکرشو میکردیم
خوشحال که موضوع روشن شد
470
00:40:32,583 --> 00:40:34,208
ممنون از کمکتون
471
00:40:37,500 --> 00:40:39,625
خودتون راه خروج بلدید؟
بله ممنون
472
00:40:49,541 --> 00:40:51,041
بهت گفتم خودم ردیفش میکنم
473
00:40:51,541 --> 00:40:55,416
...اونا بچه که نیست
میتونی ملاحظه کنی
474
00:41:02,416 --> 00:41:03,541
خوبی؟
475
00:41:07,416 --> 00:41:09,166
آماده ای غذا بخوریم؟
...البته
476
00:41:10,958 --> 00:41:12,458
اما یکی به قتل رسیده بود
477
00:41:13,041 --> 00:41:15,500
قضیه مرد شاه بلوطی و درک نمی کنم
478
00:41:15,583 --> 00:41:17,416
اونا گفتند هیچ ربطی به پرونده کریستین نداره
479
00:41:22,375 --> 00:41:24,291
همین الان استین هارتونگ تماس گرفت
480
00:41:24,375 --> 00:41:26,541
بهت گفتم نباید با اونها ملاقات کنی
481
00:41:26,625 --> 00:41:28,916
میدونم اما نزدیک خونشون بودیم
482
00:41:29,000 --> 00:41:32,500
ما موفق به تأیید شدیم
که اثر انگشت احتمالاً تصادفی بوده
483
00:41:32,583 --> 00:41:35,666
باید تو تحقیقاتم بنویسم که شما
از دستورات سرپیچی کردید؟
484
00:41:35,750 --> 00:41:39,541
از نظر من مشکلی نداره
اما هِس ....نمیتونم این کارو بکنم
485
00:41:40,250 --> 00:41:42,166
نمیتونه کار دیگه ای بکنه؟
نه
486
00:41:42,250 --> 00:41:44,666
با پارتنرش مصاحبه کنه و مدرک پیدا کنه
487
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
...باشه ولی
ممنون
488
00:41:59,208 --> 00:42:00,041
سباستین
489
00:42:02,458 --> 00:42:03,583
...میبخشید
490
00:42:05,166 --> 00:42:08,250
کسی خونست؟
آره یکی اونجاست
491
00:42:08,333 --> 00:42:12,875
یه پیرمرد که اجازه نداد برم داخل
نه
492
00:42:12,958 --> 00:42:13,791
سلام
493
00:42:14,291 --> 00:42:17,500
هی
گل و بستنی.چه باحال
494
00:42:20,375 --> 00:42:21,666
تو فراموش کردی درسته؟
495
00:42:21,750 --> 00:42:24,541
نه نکردم
من دنبال این می گشتم
496
00:42:25,291 --> 00:42:28,125
همه ی کارت هاتو به من بده
نخیر
497
00:42:30,208 --> 00:42:31,541
سلام مادر
سلام عزیزم
498
00:42:32,875 --> 00:42:37,125
این سباستینه
لی و آکسل و پدربزرگ لی
499
00:42:37,208 --> 00:42:40,166
اون بازنشسته اداره پلیسه
...پس یکم
500
00:42:41,750 --> 00:42:44,625
من قصد بی ادبی نداشتم
...اما هیچ وقت نمی فهمی
501
00:42:44,708 --> 00:42:47,166
نه مشکلی نیست.نگران نباش
502
00:42:49,833 --> 00:42:50,750
تو باید لی باشی
503
00:42:53,625 --> 00:42:54,750
ممنون که دعوتم کردین
504
00:42:56,083 --> 00:42:57,875
بستنی را میزارم این جا
505
00:42:59,916 --> 00:43:02,916
مادرت برات بستنی خریده
506
00:43:03,625 --> 00:43:06,958
چه طور این گل ها را تقدیمتون کنم؟
507
00:43:07,458 --> 00:43:09,083
ممنون
بفرمایید
508
00:43:09,583 --> 00:43:12,208
می خوای اتاقمو ببینی؟
عاشقشم
509
00:43:12,291 --> 00:43:14,000
از این طرف
اکی
510
00:43:18,500 --> 00:43:23,625
میدونم دیر کردم اما داشتم رو
یه پرونده خاص کار می کردم
511
00:43:29,125 --> 00:43:32,916
به من اون طوری نگاه نکن
من با نیلندر صحبت کردم
512
00:43:35,541 --> 00:43:39,291
چیزی دستگیرتون شد؟
دست قربانی قطع شده بود
513
00:43:44,833 --> 00:43:47,541
عکسی دارید؟
نه فردا میبینمت.بای
514
00:43:49,583 --> 00:43:52,958
غذا آمادست؟ داخل فریزره. گولاش
(طاس کباب مجارستانی)
515
00:43:53,041 --> 00:43:53,916
ممنون
516
00:44:48,125 --> 00:44:51,500
رُزا هارتونگ به کار قبلیش برگشت
به عنوان وزیر امور اجتماعی
517
00:44:51,583 --> 00:44:55,541
سال گذشته شغلشو ول کرد از آنجا که
دخترش را به طرز وحشتناکی از دست داده
518
00:44:55,625 --> 00:44:58,500
همین طور که همتون میدونید
سال گذشته سال سختی بود
519
00:44:58,583 --> 00:45:02,333
من و خانوادم از تمامی حمایت شما ممنونیم
520
00:45:02,416 --> 00:45:03,791
وقتشه که به آینده نگاه کنیم
521
00:45:03,875 --> 00:45:07,416
خوشحالم که نخست وزیر مجدد بهم اعتماد کرده
522
00:45:25,666 --> 00:45:27,583
تو کی هستی؟این جا چی کار میکنی؟
523
00:45:28,208 --> 00:45:30,750
این جا زندگی میکنم.این آپارتمان منه
524
00:45:34,583 --> 00:45:37,666
نگران نباش من پلیسم
525
00:45:39,291 --> 00:45:40,166
مارک هِس
526
00:45:41,958 --> 00:45:43,416
نهرو من سرایدارم
527
00:45:46,125 --> 00:45:47,458
تو آپارتمان چه خبره؟
528
00:45:48,208 --> 00:45:52,333
میشه ببینم؟
نه همین الان رنگش کردم
529
00:45:53,375 --> 00:45:55,583
و بفروشمش
ایده خوبیه
530
00:45:56,416 --> 00:46:00,500
راستی روزنامه قدیمی داری؟
531
00:46:01,333 --> 00:46:06,708
بله ، و در صورت نیاز به مشاور املاک
من هم یکی از اونها را می شناسم
532
00:46:35,083 --> 00:46:37,500
جسدش پیدا نشده
کریستسنه هارتونگ کجاست؟
533
00:46:41,791 --> 00:46:43,750
تکه تکه و دفن شده است
534
00:46:46,916 --> 00:46:48,916
کجا بردنش؟
535
00:46:57,583 --> 00:47:02,625
فکر کنم پیرترین لابرادور جهانه
(Labrador = نژاد سگ)
536
00:47:02,708 --> 00:47:07,833
اخرش مجبور شدم با لباش بپوشونمش
537
00:47:07,916 --> 00:47:09,791
خوشحالم که نجاتش دادی
538
00:47:11,166 --> 00:47:13,916
دوست داری شجر نامه خاوادگیمونو ببینی؟
نه الان
539
00:47:15,458 --> 00:47:17,375
یه چیز دیگه نشونت میدم
540
00:47:34,041 --> 00:47:35,416
روزت چه طور بود؟
541
00:47:36,000 --> 00:47:39,375
همه چیز خوب بود.تقریبا
...تموم شده.ممنون.پس
542
00:47:43,875 --> 00:47:46,666
من اینو بعد از مدرسه درست کردم
تو هم میتونی داشته باشی
543
00:47:46,750 --> 00:47:51,083
بامزست.آدمک شاه بلوطی. ما از اونها
دوران مدرسمون هم درست می کردیم
544
00:47:51,166 --> 00:47:52,916
یه سگ پیره؟
545
00:47:53,000 --> 00:47:55,666
نه، یه اسبه
ولی می توانیم سگ هم بسازیم
546
00:47:56,333 --> 00:47:58,625
دوسش دارم. کبریت داری؟
547
00:48:04,708 --> 00:48:07,025
اونها دست ندارند
548
00:48:12,500 --> 00:48:13,666
اینم از این
549
00:48:15,916 --> 00:48:16,875
مامان؟
550
00:48:18,166 --> 00:48:19,000
مامان
551
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
مامان بیا پیش ما
552
00:48:25,500 --> 00:48:27,416
باید الان برم
الان؟
553
00:48:27,500 --> 00:48:28,583
واقعا مامان؟
554
00:48:32,666 --> 00:48:36,375
بله؟
آکسل؟میبخشید دیر تماس گرفتم
555
00:48:36,458 --> 00:48:41,791
میتونی مواظب لی باشی؟برای 1 ساعت یا بیشتر
باید یه کاری را انجام بدم
556
00:48:41,875 --> 00:48:44,000
البته به من 15 دقیقه وقت بده
557
00:48:44,958 --> 00:48:47,625
نمیتونی اینجا بشینی.باید بری
558
00:48:49,833 --> 00:48:51,541
در غیر این صورت مجبور
میشم محافظ ها را خبر کنم
559
00:48:52,416 --> 00:48:53,666
اینجا چی کار میکنی؟
560
00:48:57,750 --> 00:49:01,833
باید با پسره صحبت کنم اما یه سری بی شعور
قول دادند که برای امروزهیچ ملاقاتی نداره
561
00:49:01,916 --> 00:49:02,833
بله من بودم
562
00:49:03,625 --> 00:49:05,250
به اندازه کافی روز سختی را داشته
563
00:49:06,291 --> 00:49:07,166
نایا تولین
564
00:49:10,666 --> 00:49:12,041
اینجا چی کار میکنی؟
565
00:49:16,500 --> 00:49:17,500
باید صحبت کنیم
566
00:49:22,916 --> 00:49:24,666
من با پسره صحبت میکنم
البته
567
00:49:27,000 --> 00:49:27,833
سلام ماگنوس
568
00:49:34,625 --> 00:49:36,000
میبخشی مزاحمت شدیم
569
00:49:45,416 --> 00:49:49,625
ما از اداره پلیس اومدیم
یکم وقت داری با هم صحبت کنیم؟
570
00:49:54,250 --> 00:49:57,225
میشه اونو خاموش کنی برای چند دقیقه؟
571
00:49:57,250 --> 00:49:59,125
این بازیه فرقه نفرین شدست؟
(Accursed = نام بازی)
572
00:50:00,333 --> 00:50:01,583
کارت خوبه
573
00:50:08,458 --> 00:50:11,333
ماگنس میشه یه استراحت کوتاه داشته باشیم؟
574
00:50:12,875 --> 00:50:15,750
من یک ماموریت برای تو دارم درست مثل بازی
575
00:50:15,833 --> 00:50:18,041
به کمکت برای حل این مشکل احتیاج دارم
576
00:50:20,833 --> 00:50:21,916
دوسش داری؟
577
00:50:37,458 --> 00:50:40,666
اینو نگاه کن ماگنس یه سری عکس اینجا دارم
578
00:50:42,625 --> 00:50:46,166
پنج ثانیه وقت داری که بهم بگی
579
00:50:47,166 --> 00:50:49,583
اگر چیزی تو عکس ها میبینی
که قبلا اونجا نبوده
580
00:50:51,750 --> 00:50:52,791
پایه هستی؟
581
00:50:54,750 --> 00:50:57,500
ماموریت سختیه
باید همه ی توانایی هاتو به کار بگیری
582
00:50:58,833 --> 00:50:59,916
بیا شروع کنیم
583
00:51:43,458 --> 00:51:44,333
چیه؟
584
00:51:44,416 --> 00:51:45,833
قبلا ندیده بودی؟
585
00:51:47,083 --> 00:51:50,375
مطمئنی مرد شاه بلوطی
دیروز تو زمین بازی نبوده؟
586
00:51:50,458 --> 00:51:53,916
ماگنس؟
مطمئنی اونجا نبود؟
587
00:51:54,916 --> 00:51:55,958
قشنگ فکر کن
588
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
ماگنس یه جور
دیگه به قضیه نگاه کن
589
00:52:03,375 --> 00:52:04,875
مامانم برنگشت؟
590
00:52:18,583 --> 00:52:20,750
نه
591
00:52:23,666 --> 00:52:26,958
مامانت جای خوبیه الان
592
00:52:29,291 --> 00:52:30,125
تو بهشت؟
593
00:52:36,916 --> 00:52:38,416
بله تو بهشت
594
00:52:47,583 --> 00:52:50,666
آدمک شاه بلوطی
595
00:52:50,750 --> 00:52:55,250
بیا داخل
آدمک شاه بلوطی
596
00:52:55,333 --> 00:53:00,291
بیا داخل
شاه بلوط داری
597
00:53:00,375 --> 00:53:04,208
امروز برای من؟
598
00:53:04,291 --> 00:53:06,500
ممنون…
599
00:53:06,583 --> 00:53:08,958
نیلندر دوباره پرونده هارتونگو باز نکن
600
00:53:09,750 --> 00:53:11,041
فراموشش کن
601
00:53:11,125 --> 00:53:13,875
اگر آدمک شاه بلوطی سر
صحنه جرم گذاشته شده بود
602
00:53:13,958 --> 00:53:15,750
اثر انگشتش تصادفی نیست
603
00:53:15,833 --> 00:53:19,125
،آره امکانش هست. یا شاید هم
این دو تا مورد ربطی به هم نداشته باشن
604
00:53:19,625 --> 00:53:23,333
هنوز فکر میکنی کار دوست پسرشه؟
اینو نگفتم، ولی اون هیچ عذر موجهای نداره
605
00:53:23,416 --> 00:53:27,541
بیا داخل
آدمک شاه بلوطی
606
00:53:27,625 --> 00:53:29,833
ممنون
بیا داخل
607
00:53:29,916 --> 00:53:32,083
آدمک شاه بلوطی
608
00:53:32,166 --> 00:53:36,916
بیا داخل
آدمک شاه بلوطی
609
00:53:37,000 --> 00:53:39,083
امروز برای من
بیا داخل…
610
00:53:39,166 --> 00:53:41,333
در مورد پرونده هارتونگ قبلا تحقیق شده
درسته؟
611
00:53:41,416 --> 00:53:44,958
کسی که این کارو کرده اعتراف کرد و
حبس شده، و پرونده بسته شد
612
00:53:45,041 --> 00:53:46,000
و مشکلی نیست؟
613
00:53:46,083 --> 00:53:50,875
نمیخوام پای پرونده دیگه ای را وسط
بکشم چون برای حل اون تلاش کردم
614
00:53:51,541 --> 00:53:55,958
بیا داخل
آدمک شاه بلوطی
615
00:53:56,041 --> 00:53:59,716
شاه بلوط داری امروز برام؟
616
00:54:18,783 --> 00:54:25,783
تـرجمه و زیـرنویس: آرنــا زُهـرابـی
rnazo404@gmail.com