1 00:00:14,404 --> 00:00:22,097 ترجمه و زیرنویس: آرنــا زُهرابی 2 00:00:24,125 --> 00:00:27,833 ماریوس چند تا تماس داشتیم که اطلاع دادند اُرومس کاوز دوباره فرار کرده 3 00:00:30,291 --> 00:00:32,041 باهاش تماس گرفتید؟ تمام 4 00:00:33,916 --> 00:00:35,083 جواب نمیده 5 00:00:35,666 --> 00:00:38,291 به همسرت اطلاع میدم که دیر میرسی.تمام 6 00:00:39,083 --> 00:00:41,791 اکی من با اُرومس تو راهم. تمام 7 00:01:15,458 --> 00:01:19,416 جزیره مون 1987 8 00:01:35,083 --> 00:01:35,916 اُرومس؟ 9 00:01:40,666 --> 00:01:41,541 اُرومس؟ 10 00:01:48,958 --> 00:01:51,583 اُرومس؟ گاوهات دوباره فرار کردن 11 00:02:01,625 --> 00:02:02,458 اُرومس؟ 12 00:02:23,166 --> 00:02:25,291 ساکت باش 13 00:02:31,666 --> 00:02:32,500 اُرومس؟ 14 00:02:34,000 --> 00:02:34,833 سلام؟ 15 00:02:45,916 --> 00:02:47,958 لعنتی 16 00:02:48,500 --> 00:02:49,583 لعنتی 17 00:02:57,000 --> 00:02:58,500 ماریوسم از اداره پلیس 18 00:03:56,833 --> 00:03:57,708 ...نه 19 00:04:11,583 --> 00:04:12,833 پلیس, جیتی صحبت میکنه 20 00:04:12,916 --> 00:04:15,583 منم.لطفا یک آمبولانس بفرستید به مزرعه ی اُرومس 21 00:04:15,666 --> 00:04:17,583 چه اتفاقی افتاده؟ سه نفر قربانی مردن 22 00:04:17,666 --> 00:04:19,958 و یه پسر هم زخمی شده که فعلا نفس میکشه 23 00:04:20,041 --> 00:04:22,250 بزرگترین پسرشون؟ نه اون نیست 24 00:04:22,333 --> 00:04:25,791 کوچیک ترینشون یکی از بین 2تا فرزندخونده 25 00:04:25,875 --> 00:04:27,500 دختری که به فرزندی گرفته بودن کجاست؟ 26 00:04:30,541 --> 00:04:33,958 هر چی فهمیدی را گزارش بده و اُرومس را پیدا کن 27 00:04:34,041 --> 00:04:35,708 از خونه بیاید بیرون 28 00:04:49,833 --> 00:04:50,875 پلیس 29 00:05:50,958 --> 00:05:54,250 ساکت.آروم بگیر 30 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 اینم از این 31 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 نترس من پلیسم 32 00:06:01,416 --> 00:06:04,083 اسم من ماریوسه و اینجام که کمکت کنم 33 00:06:05,750 --> 00:06:07,458 تو آستریدی درسته؟ 34 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 تو زیرزمین زندگی میکنی؟ 34 00:07:06,676 --> 00:07:11,676 Translated by Arena Zohrabi rnazo404@gmail.com 35 00:07:12,541 --> 00:07:15,291 " آدمک شاه بلوطی " 36 00:07:18,500 --> 00:07:22,625 کپنهاگن،زمان حال 37 00:07:24,458 --> 00:07:28,666 سه شنبه 6 اکتبر 38 00:07:46,791 --> 00:07:48,250 تو باید الان بری 39 00:08:04,833 --> 00:08:05,666 میبینمت 40 00:08:14,166 --> 00:08:16,625 چی میخوای؟ شکلات 41 00:08:17,500 --> 00:08:19,250 تو باید چیز های سالم و مقوی بخوری درسته؟ 42 00:08:24,125 --> 00:08:25,291 از فردا شروع میکنیم 43 00:08:27,958 --> 00:08:29,375 برای مدرسه آماده ای 44 00:08:30,958 --> 00:08:32,333 من پیازهای ترد را یادمه 45 00:08:42,291 --> 00:08:43,750 لی زودباش آماده شو 46 00:08:45,083 --> 00:08:47,500 معلم ها عصبانی میشن اگه دیر برسیم 47 00:08:48,208 --> 00:08:50,458 امروز باید شجرناممو تحویل بدم 48 00:08:51,083 --> 00:08:54,000 تو کمکم نکردی پدربزرگت گفت که خودت انجام دادی 49 00:08:54,083 --> 00:08:55,291 برگها گم میشن 50 00:08:55,375 --> 00:08:57,875 تو باید زودتر در موردش فکر میکردی زود باش 51 00:08:57,958 --> 00:09:00,666 هر دو طرفو نگاه کن وقتی میری به باشگاه بعد از مدرسه 52 00:09:00,750 --> 00:09:03,916 شجره نامه من کسل کنندست نه کافیه خیلی هم عالیه 53 00:09:04,000 --> 00:09:07,333 حسن عکس های زیادی از اعضای خانوادش داره من فقط عکس تو و پدربزرگو دارم 54 00:09:07,416 --> 00:09:11,708 و پدربزرگم،پدربزرگ واقعیم نیست اگر بانی و بردی را حساب کنی،پنج عدد 55 00:09:11,791 --> 00:09:15,833 بقیه بچه ها حیوون خونگی ندارن نه اونها به اندازه تو خوش شانس نیستن 56 00:09:15,916 --> 00:09:17,166 سباستین چه طور؟ 57 00:09:19,041 --> 00:09:20,250 اون چه طور؟ 58 00:09:20,333 --> 00:09:23,625 میدونم که با هم رابطه دارین حتی وقتی در موردش فکر نمی کنی من میفهمم 59 00:09:23,708 --> 00:09:25,750 بله،اما ما باهم نیستیم 60 00:09:30,708 --> 00:09:35,208 باشه.اگه تو بخوای برای شام دعوتش میکنیم 61 00:09:35,291 --> 00:09:37,500 بعدش میتونم اونو داخل شجرهنامه خانوادگیم بیارم؟ نه 62 00:09:38,375 --> 00:09:40,750 .زود باش برو داخل پدربزرگ میاد دنبالت 63 00:09:40,833 --> 00:09:43,333 به زودی هر روز خودم میام دنبالت 64 00:09:43,916 --> 00:09:45,458 اکی بای بای 65 00:09:48,500 --> 00:09:52,791 اولین سه شنبه ماهه اکتبر روزه افتتاحیه مجلس 66 00:09:52,875 --> 00:09:55,958 اما خبر امروز درمورد ملکه یا نخست وزیر نیست 67 00:09:56,041 --> 00:09:58,708 بلکه در مورد وزیر امور اجتماعی، رزا هارتونگ 68 00:09:58,791 --> 00:10:04,875 اون دوباره برگشته بعد از این که دخترش سال پیش به قتل رسید 69 00:10:10,541 --> 00:10:11,500 احمق 70 00:10:13,291 --> 00:10:16,333 من با نیلندر جلسه دارم اون همین الانشم تو جلسه است 71 00:10:16,416 --> 00:10:20,000 این دفعه نه اون دوبار جلسه را کنسل کرده 72 00:10:20,083 --> 00:10:22,000 میبخشید کاری نمیتونم بکنم 73 00:10:22,083 --> 00:10:22,916 اما 74 00:10:23,541 --> 00:10:25,875 !نیلندر ما قول منابع بیشتری را داده بودیم 75 00:10:25,958 --> 00:10:30,083 تو جدیدا یکی دیگه را استخدام کردی جدی؟ارپول نمی خواست؟ 76 00:10:30,166 --> 00:10:31,791 وقت داری؟ الان نه 77 00:10:31,875 --> 00:10:33,750 مشکلی نداره.کاره ما تمومه ...نه،ما 78 00:10:35,083 --> 00:10:38,708 وقتی ما پرونده ی هارتونگ را حل کردیم واحد من به قولش نسبت به منابع پایبند بود 79 00:10:39,375 --> 00:10:42,958 اگه پول یه جای دیگه انتقال پیدا کنه،کومیسر در مورد اون میفهمه 80 00:10:43,041 --> 00:10:46,875 بهش بگو باهاش بعدا صحبت می کنیم 81 00:10:48,000 --> 00:10:48,833 صبح بخیر 82 00:10:48,916 --> 00:10:52,083 هر چی هست تا هفته آینده باید صبر کرد 83 00:10:52,166 --> 00:10:54,375 درخواست بدم NC3 تصمیم گرفتم برا 84 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 چرا این کارو کردی؟ 85 00:10:58,166 --> 00:11:00,958 بهم پیشنهاد موقعیت شغلی جدید دادن دوست دارم اقدام کنم 86 00:11:02,000 --> 00:11:03,583 برای ساعت کاریته؟ نه 87 00:11:03,666 --> 00:11:06,041 میتونیم در موردش صحبت کنیم یا موضوع یه چیز دیگست؟ 88 00:11:06,125 --> 00:11:07,791 یه چیز دیگست؟ نه،نیست 89 00:11:07,875 --> 00:11:11,041 تو محقق عالی هستی تو رو تو واحد خودم می خوام 90 00:11:11,875 --> 00:11:13,791 بعدا می تونی برای جایگاه جدیدت اقدام کنی 91 00:11:13,875 --> 00:11:16,458 و ساعت کاریت از 8 تا 4 باشه 92 00:11:16,541 --> 00:11:18,041 تصمیممو گرفتم 93 00:11:18,125 --> 00:11:21,125 واقعا ممنون میشم اگه به من یک مرجعی بدید 94 00:11:21,208 --> 00:11:23,416 الن نمیشه.بزار ببینم چی کار میتونم بکنم 95 00:11:24,333 --> 00:11:27,041 این پوشه رو الان بگیر زن مرده در هوسن 96 00:11:27,125 --> 00:11:29,750 اون پسره هس رو بیار هس؟ 97 00:11:29,833 --> 00:11:33,458 پسر یوروپل که ما را با اون تهدید کردند در حالی که تصمیم می گیرند اخراجش کنن یا نه 98 00:11:33,541 --> 00:11:36,333 برو کنز منتظرته ازت سوال می کنه 99 00:11:37,291 --> 00:11:38,166 زود باش 100 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 NC3? واقعا, تولین؟ 101 00:11:50,208 --> 00:11:52,916 پرچم ها در حال حرکتند اینجا در مجلس 102 00:11:53,000 --> 00:11:54,750 همیشه علتش برای جشن گرفتنه 103 00:11:54,833 --> 00:11:58,250 وقتی مجلس در اولین سه شنبه ماهه اکتبر باز میشه 104 00:11:58,333 --> 00:12:03,208 به طور موقت پشت صحنه خواهیم بود به همراه خبرنگارها و عکاس ها 105 00:12:03,291 --> 00:12:06,250 طبق معمول وزیران و اعضای مجلس میرسن 106 00:12:06,333 --> 00:12:09,083 اما امروز نسبت به دفعات قبل فرق میکنه 107 00:12:09,166 --> 00:12:12,791 امروز مردم منتظرتد که یک نفر خاص رو ببینند 108 00:12:12,875 --> 00:12:16,333 البته دارم در مورد رُزا هارتونگ صحبت می کنم 109 00:12:16,916 --> 00:12:19,625 رُزا هارتونگ به پست نخست وزیری بر می گرده 110 00:12:19,708 --> 00:12:22,458 بعد از این که دختر 12 سالش دزدیه شد و به قتل رسید 111 00:12:22,541 --> 00:12:25,041 تقریبا 1 سال پیش توسط لینور لکر 112 00:12:25,125 --> 00:12:26,083 وُگل صحبت میکنه 113 00:12:26,166 --> 00:12:29,250 سلام لیوم همه چیز برای رسیدن اون آمادست 114 00:12:29,333 --> 00:12:31,833 مطمئن شدم که قهوه مورد علاقش آماده باشه 115 00:12:31,916 --> 00:12:33,416 به نظر عالی میاد لیو 116 00:12:33,500 --> 00:12:37,833 فکر میکنی کی برسی؟ وقتی سوار ماشین شدم باهات تماس می گیرم 117 00:12:38,791 --> 00:12:42,208 هنوز راه نیوفتادی؟ نه اما سریع خودمو میرسونم 118 00:12:42,291 --> 00:12:45,041 زیاد زمان نمیبره نخست وزیر خوبه؟ 119 00:12:51,083 --> 00:12:52,416 رُزا؟عزیزم؟ 120 00:12:55,250 --> 00:12:57,208 اونها اینجان.منتظر شمان 121 00:13:00,750 --> 00:13:01,625 رُزا؟ 122 00:13:05,041 --> 00:13:06,250 خوردی؟ 123 00:13:08,083 --> 00:13:09,041 آماده ای؟ 124 00:13:10,250 --> 00:13:12,083 سریع خودمونو به مادرت میرسونیم 125 00:13:13,666 --> 00:13:14,875 من میخوام با دوچرخه بیام 126 00:13:15,583 --> 00:13:16,541 نه من میرسونمت 127 00:13:18,041 --> 00:13:19,750 همه بچه ها با دوچرخشون میان 128 00:13:21,333 --> 00:13:23,625 ما طبق معمول پیش میریم مامان کجاست؟ 129 00:13:24,791 --> 00:13:25,666 نمیدونم 130 00:13:28,250 --> 00:13:29,125 رُزا؟ 131 00:13:31,416 --> 00:13:33,416 ماشینش بیرونه ووُگل اومده 132 00:13:49,916 --> 00:13:52,166 نمیتونم بوشو به خاطر بیارم تقریبا از بین رفته 133 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 عزیزم 134 00:14:04,000 --> 00:14:06,958 ...استین،نمیدونم من اگه 135 00:14:07,666 --> 00:14:08,500 تو میتونی 136 00:14:12,333 --> 00:14:13,791 دخترت اگه اینجا بود بهت افتخار میکرد 137 00:14:15,125 --> 00:14:15,958 میدونستی؟ 138 00:14:21,458 --> 00:14:22,708 زود باش 139 00:14:28,416 --> 00:14:31,333 کی کارت تمونم میشه؟ من میرم دنبال گوستاو 140 00:14:33,666 --> 00:14:35,875 یک روز در یک زمان دقیقا 141 00:14:37,083 --> 00:14:38,250 یک روز در یک زمان 142 00:14:48,291 --> 00:14:49,916 سلام منو به راننده جدیدت برسون 143 00:14:52,458 --> 00:14:54,833 من رُزام جیکوب رسولین.بفرمایید 144 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 بابا! زود باش 145 00:15:32,166 --> 00:15:33,500 چند ساعته اینجایی؟ 146 00:15:34,375 --> 00:15:36,333 تقریبا 2 روزه 147 00:15:36,416 --> 00:15:40,833 اکی، خارج از این منطقه زندگی میکنید؟ نه قراره جابه جا بشم 148 00:15:41,916 --> 00:15:46,125 من تو واحد نیروی کار در آمستردام و لیزبون و مارسلیس هستم 149 00:15:46,208 --> 00:15:48,833 ...پاریس و بوداپس و اینجا و 150 00:15:48,916 --> 00:15:51,750 چند سال این کارو انجام میدی؟ پنج سال 151 00:15:51,833 --> 00:15:54,000 پنج ساله؟ من اینو قرض می گیرم 152 00:15:55,416 --> 00:15:59,250 بیشتر پلیس های لیاسون برای 2 سال تو این پستشون میمونن درسته؟ 153 00:15:59,333 --> 00:16:00,500 اوه؟اکی 154 00:16:02,333 --> 00:16:04,958 مشکلی نداره به چندتا نکته اشاره کنم؟ 155 00:16:05,041 --> 00:16:08,958 منظورت چیه؟ من باید آپارتمانمو مرتب کنم 156 00:16:09,875 --> 00:16:11,375 بله،البته 157 00:16:14,291 --> 00:16:16,875 اینجا میزنی کنار؟ می خوام قهوه بخرم 158 00:16:23,291 --> 00:16:25,708 مشکلی نداره،برگشتنی میخریم البته 159 00:16:45,625 --> 00:16:48,208 اجازه بدید با همکارم تماس بگیرم 160 00:17:03,291 --> 00:17:06,541 قربانی لارا هستش که 37 سالشه 161 00:17:06,625 --> 00:17:09,750 دستیار دندان پزشک در مرکز کُپنهاگن هستش 162 00:17:11,125 --> 00:17:14,000 به نظر میاد میخواسته بره بخوابه که این اتفاق افتاده 163 00:17:14,083 --> 00:17:16,166 یکی در زیر زمینو روش قفل کرده 164 00:17:19,708 --> 00:17:24,666 پسر 10 سالش طبقه بالا خواب بوده وقتی بیدار شده دیده که تنهاست 165 00:17:24,750 --> 00:17:28,208 لباساشو پوشیده، صبحانشو خورده و نشسته منتظر مادرش 166 00:17:29,125 --> 00:17:31,000 بعد رفته خونه همسایه 167 00:17:31,958 --> 00:17:34,250 همسایشون اومده خونشون و دیده که خونه خالیه 168 00:17:35,166 --> 00:17:39,333 ،صدای سگو تو زمین بازی شنیده و رفته اونجا قربانی و پیدا کرده و با ما تماس گرفته 169 00:17:40,750 --> 00:17:42,000 همسایشون میگفت 170 00:17:42,083 --> 00:17:45,500 که قربانی و پسرش بیشتر وقت ها به زمین بازی می رفتند 171 00:17:47,000 --> 00:17:49,708 پدر خانواده چند سال پیش بر اثر سرطان مرده 172 00:17:49,791 --> 00:17:53,291 دوست پسر جدیدش داخل عکس هست.هانس هرنیک 173 00:17:53,375 --> 00:17:56,708 اون در نمایشگاه فناوری اطلاعات در روزکیلده فهمیده و تو راهه 174 00:17:56,791 --> 00:17:59,708 شاهدی داریم؟ نه اما باید از همه ساکنین اینجا بازجویی کنیم 175 00:17:59,791 --> 00:18:01,958 و پسرشون کجاست؟ پیش همسایه 176 00:18:02,041 --> 00:18:04,625 پسره چیزی دیده؟یا شنیده؟ شک دارم 177 00:18:05,458 --> 00:18:09,208 ما سعی کردیم که باهاش صحبت کنیم اما با ما همکاری نکرد و یک کلمه چیزی نگفت 178 00:18:09,833 --> 00:18:11,708 باید مورد ارزیابی قرار بگیره 179 00:18:11,791 --> 00:18:14,041 باید ملاقات کنیم و ارزیابی کنیم و تشخیص بدیم 180 00:18:17,625 --> 00:18:21,416 می خوای باهاش صحبت کنی؟ نه،حالش خوب شد باهاش صحبت می کنم 181 00:18:21,500 --> 00:18:23,916 چیزی دزدیده شده؟ نه تا جایی که میدونم 182 00:19:03,208 --> 00:19:04,125 سلام،گنز 183 00:19:05,125 --> 00:19:06,125 چه طور پیش میره؟ 184 00:19:06,708 --> 00:19:08,625 چیزی پیدا نکردیم. بارون سر نخ ها را از بین برده 185 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 زمان مرگش کی بوده؟ 186 00:19:13,291 --> 00:19:18,000 نصف شب بارندگی شروع شده فکر کنم اون موقع مرده 187 00:19:21,041 --> 00:19:25,000 اگه اثر انگشتی روی زمین بوده بارون اثر انگشتو از بین برده 188 00:19:25,708 --> 00:19:26,541 میخوای ببینیش؟ 189 00:19:35,375 --> 00:19:39,041 اثر خیلی کمی از دست و پا زدن تو خونه هست.پاهاشم تمیزه 190 00:19:39,125 --> 00:19:43,375 فکر کنم با دارو مسمومش کردن و بردنش از خونه بیرون 191 00:19:51,125 --> 00:19:55,333 به وسیله زخم هاش قضاوت کن.اون بیرون از خونه بیدار شده و سعی کرده از خودش دفاع کنه 192 00:19:55,416 --> 00:19:58,500 به عضو قطع شدش نگاه کن عضو قطع شده؟ 193 00:20:02,625 --> 00:20:03,500 اینه 194 00:20:04,875 --> 00:20:06,208 کاملا غیر عادیه 195 00:20:07,041 --> 00:20:09,208 برای همین می خوام تو در موردش تحقیق کنی 196 00:20:10,541 --> 00:20:12,958 قطار باربری کل شب از اینجا رد میشه 197 00:20:13,041 --> 00:20:16,208 همسایه ها دور از اینجان برای همین کسی چیزی نشنیده 198 00:20:17,791 --> 00:20:20,666 چیزی پیدا کردی؟ دستش؟ نه هنوز 199 00:20:21,666 --> 00:20:22,916 می تونه کار سگه باشه؟ 200 00:20:23,833 --> 00:20:25,708 که دست قطع شده را برده باشه؟ میبخشید اون کیه؟ 201 00:20:26,666 --> 00:20:31,166 این هسِه برای چند روزی اینجاست گنز موسسه پزشک قانونی را اداره میکنه 202 00:20:31,791 --> 00:20:33,375 خوش اومدی ممنون 203 00:20:34,833 --> 00:20:37,916 بله کار سگه بوده این کل چیزیه فهمیدیم..میبخشید 204 00:20:38,000 --> 00:20:38,833 اون چیه؟ 205 00:20:48,375 --> 00:20:49,583 آدمک شاه بلوطی 206 00:20:50,791 --> 00:20:52,250 باید از اونم پرس و جو کنیم؟ 207 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 اونم بیارید محض احتیاط 208 00:21:13,208 --> 00:21:15,500 تو با نخست وزیر قبل صبحانه ملاقات کن 209 00:21:15,583 --> 00:21:18,791 قبل از خدمات کلیسا و بازگشایی رسمی 210 00:21:20,291 --> 00:21:21,125 رُزا؟ 211 00:21:22,250 --> 00:21:23,083 رُزا؟ 212 00:21:24,000 --> 00:21:26,083 اول از هر چیز می خوام لیو و بقیه را ببینم 213 00:21:26,833 --> 00:21:28,625 قبل بازگشایی میبینی 214 00:21:28,708 --> 00:21:31,708 و میدونم همچنین دوست داری با بوکه ملاقات کنی 215 00:21:37,041 --> 00:21:41,625 جیکوب،ما را پشت این محوطه ببر نه مشکلی نیست همین جا نگه دار 216 00:21:44,666 --> 00:21:46,291 مثل همیشه باهاش کنار میایم 217 00:21:48,166 --> 00:21:50,666 رُزا چه احساسی داری که دوباره برگشتی؟ 218 00:21:50,750 --> 00:21:53,541 امیدی داری که دخترتو پیدا کنی؟ 219 00:21:53,625 --> 00:21:57,191 رُزا به نظرت افرادی که این کارو کردن باید بدتر از اون چیزی که سر دخترت اوردن مجازات بشن؟ 220 00:22:04,875 --> 00:22:07,833 همین طور که همتون میدونید سال پیش، سال خیلی سختی برام بود 221 00:22:08,833 --> 00:22:13,333 من و خانوادم از تمام حمایت هایی که از ما شده سپاسگزاریم 222 00:22:13,916 --> 00:22:15,583 اما وقتشه که با آینده روبه رو شم 223 00:22:16,416 --> 00:22:20,125 من خوش حالم که دوباره میتونم خودمو به نخست وزیر ثابت کنم 224 00:22:20,208 --> 00:22:23,750 که دوباره به من این اجازه را دادند که برای اون چیزی که باور دارم بجنگم 225 00:22:23,833 --> 00:22:25,833 به عنوان وزیر امور اجتماعی 226 00:22:26,708 --> 00:22:30,833 این چیزیه که می خوام امیدوارم به خواستم احترام بزارید 227 00:22:31,750 --> 00:22:32,666 ممنون 228 00:22:42,583 --> 00:22:47,541 اگه کتتو به من بدی با یک قهوه می تونیم شروع کنیم 229 00:22:48,166 --> 00:22:49,000 ممنون لیو 230 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 گل ها دارن میریزن نخست وزیر برات گل فرستاده 231 00:22:53,166 --> 00:22:54,875 اون امروز منتظرته 232 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 بله،خیلی خوب میشه شروع کنیم 233 00:23:00,125 --> 00:23:04,375 ما دکوراسین را تغییر دادیم اما هنوز عکساتو اون گوشه آویزون نکردیم 234 00:23:06,583 --> 00:23:09,250 هر جایی که تو بخوای آویزون میکنن برات 235 00:23:16,083 --> 00:23:18,916 اول از همه باید جلسات و برای امروز بعد از ظهر ترتیب بدیم 236 00:23:19,458 --> 00:23:22,000 ایمیل زدن هام تموم شده قبل این که شما بیاید 237 00:23:22,083 --> 00:23:25,416 به طور دایم از این جا محافظت میشه 238 00:23:26,291 --> 00:23:28,208 چرا آنجل ایمیل های منو چک میکنه؟ 239 00:23:30,166 --> 00:23:31,958 بهتون توضیح میده 240 00:23:32,541 --> 00:23:34,125 برم قهوتونو بیارم 241 00:23:35,250 --> 00:23:37,791 لیو؟هی چه خبره؟ 242 00:23:40,541 --> 00:23:43,041 شما کلی ایمیل از طرفداراتون دریافت کردید 243 00:23:43,125 --> 00:23:45,958 من نمیفهمم چرا باید یکی همچین چیزهایی بنویسه 244 00:23:46,041 --> 00:23:46,916 چه چیزهایی؟ 245 00:23:48,791 --> 00:23:51,750 چیزی که منشی گفت شبیهه تهدید بود 246 00:23:51,833 --> 00:23:53,041 در مورد دخترت 247 00:23:56,500 --> 00:23:58,875 اسم بچه هایی که تو زمین بازی بودند و پیدا کن 248 00:23:58,958 --> 00:24:01,208 و سگ ولگردو.ممنون 249 00:24:01,291 --> 00:24:02,291 اکی 250 00:24:02,375 --> 00:24:06,083 سطل ها رو موقعی که داری دنبال اسلحه قتل میگردی چک کن 251 00:24:08,875 --> 00:24:11,708 آستراپ لطفا کامپیوتر و آی پد و موبایلشونو چک کن 252 00:24:31,875 --> 00:24:33,541 میبخشید من یه تماس داشتم 253 00:24:35,458 --> 00:24:39,041 خب؟باید چی کار کنم؟ نمیدونم،چی کار میتونی بکنی؟ 254 00:24:41,500 --> 00:24:43,875 بزارید بیام داخل خدا لعنتتون کنه 255 00:24:45,583 --> 00:24:47,333 من باید با مگنوس صحبت کنم 256 00:24:51,166 --> 00:24:52,666 چند وقته لارا را میشناسی؟ 257 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 هانس هرنیک؟ 258 00:24:56,791 --> 00:24:58,458 تو گاراژ چی کار میکنی؟ 259 00:24:59,083 --> 00:25:02,416 اونها جسدو تو زمین بازی پیدا کردن درموردش یکم صحبت می کنیم 260 00:25:03,791 --> 00:25:06,041 جوابمو بده.چند وقته لارا رو میشناسی؟ 261 00:25:07,875 --> 00:25:09,208 یک سال 262 00:25:09,291 --> 00:25:12,000 بعد از سال نو اسباب کشی کردن کجا آشنا شدید؟ 263 00:25:12,916 --> 00:25:13,750 داخل اینترنت 264 00:25:15,333 --> 00:25:17,791 ...پروفایلشو دیدم و براش ایمیل فرستادم اما 265 00:25:21,125 --> 00:25:22,458 آخرین دفعه کی دیدیش؟ 266 00:25:24,041 --> 00:25:25,083 دیروز صبح 267 00:25:26,250 --> 00:25:29,833 دیروز قبل از این که به نمایشگاه رُزکیلد برم من مشاور آی تی ام 268 00:25:30,916 --> 00:25:32,166 دیروز باهاش صحبت کردی؟ 269 00:25:33,083 --> 00:25:35,375 ...دیشب بعد شام 270 00:25:37,583 --> 00:25:38,958 باهاش تماس گرفتم 271 00:25:39,041 --> 00:25:40,708 هیچ چیز غیر عادی نبود 272 00:25:42,458 --> 00:25:43,375 چه طور مرد؟ 273 00:25:44,750 --> 00:25:47,375 چرا بهم نمیگی چه اتفاقی افتاده؟ 274 00:25:50,750 --> 00:25:52,000 در مورد چی داری صحبت می کنی؟ 275 00:25:54,416 --> 00:25:55,708 ...چیز خاصی نیست.ما 276 00:25:56,916 --> 00:26:00,166 در مورد ماگنوس داریم صحبت می کنیم چرا شب برنگشتی خونه؟ 277 00:26:00,750 --> 00:26:02,958 من باید اونجا می بودم تا فردا بعد از ظهر 278 00:26:03,041 --> 00:26:05,666 رییسم گفت که باید بمونم بقیه چه طور؟ 279 00:26:05,750 --> 00:26:09,125 بله، همه اونجا بودن من دیشب ساعت 9 رسیدم به متل 280 00:26:09,958 --> 00:26:12,166 کسی تو رو تو متل دید؟ 281 00:26:15,291 --> 00:26:19,458 من میخوام با ماگنس صحبت کنم بزار اول این صحبتو تموم کنیم 282 00:26:20,583 --> 00:26:21,833 شما نامزد کرده بودید؟ 283 00:26:23,500 --> 00:26:25,375 حلقشو تو کدوم انگشت دستش گذاشته بود؟ 284 00:26:27,958 --> 00:26:30,875 فکر کنم دست چپ. چه طور مگه؟ چرا قفل ها رو عوض کرده بودی؟ 285 00:26:33,250 --> 00:26:34,958 ما عوض نکردیم چرا شما کردید 286 00:26:35,041 --> 00:26:37,375 بشکه ها کاملا نو هستن 287 00:26:38,166 --> 00:26:41,208 و فاکتور قفل ساز هم داخل کشو بود 288 00:26:41,291 --> 00:26:44,250 قفل ها دیروز ساعت 3:30 بعد از ظهر عوض شدند 289 00:26:45,375 --> 00:26:48,458 چرا لارا قفل ها را عوض کرده بعد از ظهر دیروز؟ 290 00:26:48,541 --> 00:26:50,083 ...ماگنس،اون 291 00:26:52,416 --> 00:26:54,541 اون کلیدهاشو گم کرده بود 292 00:26:54,625 --> 00:26:57,541 اونها بررسی می کنند ببینند اون اُتیسم داره 293 00:26:58,666 --> 00:27:00,458 الان می خوام با ماگنس صحبت کنم 294 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 کجاست؟باید ببینمش 295 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 لطفا بزارید ببینمش 296 00:27:10,791 --> 00:27:13,666 اون یه چیزی را مخفی میکنه کی؟هِس؟ 297 00:27:13,750 --> 00:27:18,041 هاگه دوست پسر قربانیه نمیتونیم بیگانه بودن اونو ثابت کنیم 298 00:27:18,125 --> 00:27:22,208 اون قربانی را نمیشناخت قفل هارو قبل از کشته شدن اون عوض کرد 299 00:27:22,291 --> 00:27:23,208 اکی 300 00:27:23,291 --> 00:27:25,833 به اندازه کافی ازش اطلاعاتی داریم؟ نه هنوز 301 00:27:25,916 --> 00:27:29,041 ما هیچ مدرکی نداریم،اما من مطمئن نیستم پس روش کار کنید 302 00:27:29,125 --> 00:27:31,625 بعد از پاتولوژی با من تماس بگیر و مرجه من؟ 303 00:27:31,708 --> 00:27:33,083 بعدا باهات صحبت میکنم 304 00:27:36,666 --> 00:27:39,583 آب دهنشو نمونه بردای کنید و از شریکشم انگشت نگاری کنید 305 00:27:39,666 --> 00:27:41,500 ماشینشم چک کنید،اکی؟ 306 00:27:41,583 --> 00:27:44,583 اجازه بدید از تمام ارتباطات بین اونها کپی بگیرم 307 00:27:44,666 --> 00:27:48,125 اس ام اس،ایمیل و لایکهای اینستاگرامش 308 00:27:48,208 --> 00:27:49,583 میخوای درو باز کنی 309 00:27:49,666 --> 00:27:53,875 و همه چیز در مورد ملاقات اولشون 310 00:27:53,958 --> 00:27:54,833 ادامه بده 311 00:27:56,958 --> 00:27:59,333 کدوم یکی از اینهاست؟ نمیدونم 312 00:27:59,416 --> 00:28:02,333 من بعدا نتیجه رو از پاتولوژِ میگیرم 313 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 اون خودشو ریلکس نشون میده درسته؟ 314 00:28:07,625 --> 00:28:10,208 دست قطع شده را پیدا کردی؟ متاسفانه نه 315 00:28:12,125 --> 00:28:14,583 فکر می کنی دوست پسرش این کارو کرده؟ 316 00:28:15,916 --> 00:28:16,833 نمیدونم 317 00:28:17,750 --> 00:28:20,250 نایا؟کی برای اون اجرا میریم؟ 318 00:28:21,041 --> 00:28:23,000 هر موقع خبری گرفتی با من تماس بگیر 319 00:28:27,125 --> 00:28:30,541 ایمیل تهدیدی که امروز صبح دریافت کردید برای ایمیل کاریتون فرستاده شده 320 00:28:30,625 --> 00:28:33,583 به پلیس گزارش داده شده و صبح تموم شده 321 00:28:33,666 --> 00:28:34,541 می خوام ببینمش 322 00:28:35,583 --> 00:28:37,625 مجبور نیستس نشونم بده 323 00:28:49,125 --> 00:28:53,125 پلیس داره سرورها را چک میکنه 324 00:28:54,000 --> 00:28:57,875 که ببینن می فهمن کی ایمیلو ارسال کرده، اما بعید میدونم 325 00:29:01,833 --> 00:29:08,833 :عکس ها دارن پیغامی رو میرسونن "امیدوارم صدمه ببینی.تو لایق مرگی" 326 00:29:11,708 --> 00:29:13,625 اینا عکس های اینستاگرام کریستین‌ 327 00:29:16,208 --> 00:29:18,041 ما اکانتشو بلافاصله بستیم 328 00:29:18,875 --> 00:29:21,791 اینم یکی از دلایلیه که نگرانشم 329 00:29:22,666 --> 00:29:27,041 یعنی هر کی اینها رو ارسال کرده، مدتی در مورد شما کنجکاو بوده 330 00:29:28,583 --> 00:29:32,541 من قبلا از نامه بدم میومد کار یه آدم مریضه و معنی دیگه ای نداره 331 00:29:33,875 --> 00:29:38,375 پلیس فکر میکنه شما به بادیگارد نیاز دارید 332 00:29:38,458 --> 00:29:41,416 نه نیازی به بادیگارد نیست نمیخوام گوستو دوباره بترسه 333 00:29:41,500 --> 00:29:45,416 ...پلیس فکر میکنه که فرستنده باید درستش کنی 334 00:29:47,250 --> 00:29:50,875 اگه تموم شد می خوام برای جلسه بعد از ظهرم آماده بشم 335 00:29:50,958 --> 00:29:51,833 البته 336 00:29:51,916 --> 00:29:53,750 ممنون خواهش میکنم 337 00:29:56,291 --> 00:29:57,916 شما با استین هارتونگ تماس گرفته اید 338 00:29:58,000 --> 00:30:00,625 اسم و شمارتون را پیغام بگذارید با شما تماس می گیرم 339 00:30:05,333 --> 00:30:09,625 میبخشید جلسه امروز و کنسل کردم خبر جدیدی از اون تهدید هست؟ 340 00:30:09,708 --> 00:30:11,333 اونها از عکسهای کریستسنه استفاده کردند 341 00:30:11,416 --> 00:30:13,958 کدوم عکس ها؟ از اینستاگرامش 342 00:30:14,041 --> 00:30:15,166 چی؟ 343 00:30:18,833 --> 00:30:22,875 من حواسم هست.تو برو به جلست برس 344 00:30:24,625 --> 00:30:25,458 رُزا؟ 345 00:30:27,916 --> 00:30:30,625 خیلی خوبه که میبینمت 346 00:30:35,097 --> 00:30:42,997 مـتـرجـم: آرنـا زُهـرابـی 347 00:31:00,583 --> 00:31:01,666 کریستینه؟ 348 00:31:43,958 --> 00:31:44,875 سلام عزیزم 349 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 خب؟چه طور پیش رفت؟ 350 00:31:53,708 --> 00:31:54,875 دوباره نیومدی دنبالم 351 00:32:01,250 --> 00:32:02,958 کل ماشین بوی گند میده 352 00:32:06,583 --> 00:32:07,416 ...گوستاو 353 00:32:08,500 --> 00:32:09,375 واقعا معذرت می خوام 354 00:32:09,958 --> 00:32:12,625 فهمیدم تو تنها کسی نیستی که دلش براش تنگ شده 355 00:32:19,541 --> 00:32:20,458 فقط برو 356 00:32:33,458 --> 00:32:36,458 پنجاه تا ضربه رو کل بدنش دیده میشه 357 00:32:36,958 --> 00:32:41,333 سلاح یه ابزار ساده و خشن بوده 358 00:32:42,333 --> 00:32:44,416 ...مثل ابزار آلات باغ یا 359 00:32:45,250 --> 00:32:47,625 نمیدونم.شاید 360 00:32:48,458 --> 00:32:51,291 هیچ نشانه ای از آزار جنسی نیست؟ نه 361 00:32:51,375 --> 00:32:54,041 مگر این که مثل یه سادیسمی فکر کنی 362 00:32:55,416 --> 00:32:57,791 اون مورد ضرب و شتم شدید قرار گرفته 363 00:32:59,125 --> 00:33:01,166 قبل از این که به چشمش ضربه بزنه اونو کشته 364 00:33:02,458 --> 00:33:04,708 دستش چند دقیقه قبل از مرگش قطع شده 365 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 با چی؟ 366 00:33:10,208 --> 00:33:12,958 با نوعی اره.اره گردی، اره مویی 367 00:33:13,916 --> 00:33:17,166 با توجه به موقعیت مکانی با تیغه الماس ، باتری تموم میشه 368 00:33:17,250 --> 00:33:20,208 و دوست پسرش؟ چیزی از اون پیدا کردین؟دی ان ای؟ 369 00:33:20,291 --> 00:33:22,583 سرنخی ازش هست؟ میخوام کمک کنم 370 00:33:23,708 --> 00:33:25,791 زشته بگم اما هیچ سرنخی نیست 371 00:33:34,041 --> 00:33:36,458 گنز؟ میشه بس کنی؟ 372 00:33:36,541 --> 00:33:38,666 باید یه چیزی و ببینی تو راهم 373 00:33:41,958 --> 00:33:43,583 میبخشید،یکم زمان میبره 374 00:33:47,208 --> 00:33:50,583 خبری نشد؟ چرا یوروپول تو را فرستاد خونه؟ 375 00:33:50,666 --> 00:33:54,750 تحت تعقیب پلیس بود یا الکل مصرف کرده بود یا چیزه دیگه ای بود؟ 376 00:33:55,541 --> 00:33:57,375 باید با رئیسم صحبت کنم 377 00:33:57,458 --> 00:34:00,416 تو اینجا گیر افتادی.تا زمانی که اونها بخوان تورو ببینند 378 00:34:00,500 --> 00:34:05,166 یعنی جک باهات دعوا کرده.پس تو اینجایی که هر کاری که از دستت بر میاد انجام بدی 379 00:34:05,250 --> 00:34:09,208 درسته؟ بله،باید آپارتمانمو بفروشم 380 00:34:18,041 --> 00:34:18,958 سلام تولین 381 00:34:35,291 --> 00:34:36,416 خب؟ چی پیدا کردی؟ 382 00:34:41,833 --> 00:34:44,458 فکر کردم تنهایی هیچ خبری از دست قطع شده نشد؟ 383 00:34:45,416 --> 00:34:49,166 باید بدونم که می تونم بهش اطمینان کنم اون اینجا نیست به هر حال 384 00:34:54,083 --> 00:34:55,750 هیچ خبری از دست قطع شده نیست 385 00:34:56,958 --> 00:34:57,791 اما 386 00:34:58,333 --> 00:35:01,791 زمین بازی و برای پیدا کردن اثر انگشت گشتم اون به هیچ چیزی دست نزده 387 00:35:01,875 --> 00:35:03,916 حتی آدمک شاه بلوطی رو هم چک کردم 388 00:35:04,000 --> 00:35:04,833 و؟ 389 00:35:07,166 --> 00:35:08,000 ...و 390 00:35:09,750 --> 00:35:15,125 ما دنبال 10 تا چیز هستیم که قاتل را شناسایی کنیم فقط 5 تاشو پیدا کردیم 391 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 ...اما 392 00:35:18,041 --> 00:35:21,541 این کافیه که بگیم مدرک داریم از چی؟ 393 00:35:22,875 --> 00:35:25,125 از این اثر انگشتی که شناسایی شده 394 00:35:26,125 --> 00:35:27,250 از کریستینه هارتونگ 395 00:35:30,375 --> 00:35:31,666 کریستینه هارتونگ؟ 396 00:35:32,750 --> 00:35:34,041 دختر رُزا هارتونگ؟ 397 00:35:35,000 --> 00:35:36,666 فکر کنم سوتفاهم پیش اومده 398 00:35:37,666 --> 00:35:40,541 کریستینه هارتونگ مرده بله،مشکل ما هم اینجاست 399 00:35:42,541 --> 00:35:45,041 باید اشتباهی پیش اومده باشه اثرانگشت نمیتونه برای اون باشه 400 00:35:45,125 --> 00:35:48,708 نه من 3 بار چکش کردم مرد شاه بلوطی چند سالشه؟ 401 00:35:48,791 --> 00:35:52,833 طبق تجربه ی ما اون باید چند سالی بزرگتر باشه 402 00:35:54,625 --> 00:35:56,041 کریشتینه هارتونگ کیه؟ 403 00:36:03,291 --> 00:36:06,291 نری دنبال خانواده هارتونگ پروندش بسته شده 404 00:36:06,375 --> 00:36:07,708 پس چه طور مطمئن بشیم 405 00:36:07,791 --> 00:36:10,625 چه طور اثر انگشتش روی آدمک شاه بلوطی پیدا شده؟ 406 00:36:10,708 --> 00:36:13,833 همه ی بچه ها آدمک شاه بلوطی درست میکنند و اثرانگشت برای خیلی وقت پیشه 407 00:36:13,916 --> 00:36:18,916 اما باید از هارتونگ سوال کنیم شاید توضیح منطقی داشته باشه 408 00:36:19,000 --> 00:36:21,791 اثر انگشتش اتفاقی اونجا بود 409 00:36:21,875 --> 00:36:23,625 اونها به اندازه کافی سختی کشیدن 410 00:36:23,708 --> 00:36:26,958 بله میدونم که چه چیزهایی تجربه کردن ...فقط دارم می گم 411 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 رو دوست پسرش تمرکز کن 412 00:36:28,833 --> 00:36:29,875 گرفتی؟ 413 00:36:30,500 --> 00:36:32,458 بسیارخب،بعدا صحبت می کنیم 414 00:36:32,541 --> 00:36:34,375 چه خبر؟ نیلندر گفت نه 415 00:36:34,458 --> 00:36:36,750 چرا؟ امروز اجازه نداریم اونجا بریم 416 00:36:36,833 --> 00:36:40,750 رُزا هارتونگ به سر کارش برگشته ...اولین روز کاریه اون در مجلس هست.پس 417 00:36:42,041 --> 00:36:43,041 باید صبر کنیم 418 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 و... ما هم صبر می کنیم؟ 419 00:36:50,666 --> 00:36:54,875 یهو لین بیدار شد و خودشو آماده کرد 420 00:36:55,791 --> 00:37:00,058 به هر حال اون بیدار شد و شروع کرد به نخست وزیر توهین کردن 421 00:37:01,458 --> 00:37:04,875 اون عصبانی شد و تصادفی عینکشو شکست 422 00:37:08,750 --> 00:37:09,666 نه ممنون 423 00:37:10,708 --> 00:37:13,416 روز خوبی داشتی؟ دیدم تماس گرفته بودی 424 00:37:15,166 --> 00:37:17,916 ،باید به چـنـد تا چیز رسیدگی میکردم .ولی مشکلی نبود 425 00:37:23,875 --> 00:37:26,250 ما موفق میشیم درسته؟ 426 00:37:30,041 --> 00:37:30,916 لیو ـه 427 00:37:32,083 --> 00:37:32,916 سلام لیو 428 00:37:35,833 --> 00:37:36,833 بله ادامه بده 429 00:37:52,750 --> 00:37:53,708 استین هارتونگ؟ 430 00:37:54,875 --> 00:37:58,333 میبخشید مزاحمتون میشیم .از اداره پلیس اومدیم میتونیم بیایم داخل؟ 431 00:37:59,291 --> 00:38:00,208 مشکل چیه؟ 432 00:38:01,291 --> 00:38:03,416 خیلی خوب میشه بیایم داخل صحبت کنیم 433 00:38:05,333 --> 00:38:07,166 بفرمایید ممنون 434 00:38:12,041 --> 00:38:16,625 فکر کنم همسرتونم هم باید این جا باشه؟ نه شما فقط با من صحبت میکنید 435 00:38:17,208 --> 00:38:18,458 چی میخواید؟ 436 00:38:19,125 --> 00:38:22,375 این یکم غیر عادیه اما امروز تو صحنه جرم 437 00:38:22,458 --> 00:38:27,333 چیزی پیدا کردیم که روش اثر انگشت دخترتون بود 438 00:38:29,541 --> 00:38:30,541 منظورت چیه؟ 439 00:38:32,208 --> 00:38:33,250 رو چی پیدا کردین؟ 440 00:38:34,458 --> 00:38:37,875 اثز انگشتش رو آدمک شاه بلوطی پیدا شد 441 00:38:37,958 --> 00:38:41,875 اما سخته تشخیص بدیم که مرد شاه بلوطی چند سال قدمت داره 442 00:38:41,958 --> 00:38:45,041 فکر کنم تحقیق درمورد کریستینه تاثیری نداره 443 00:38:45,125 --> 00:38:49,958 ما مطمئن نیستیم اما داریم تلاش میکنیم که یه توضیحی داشته باشیم 444 00:38:50,041 --> 00:38:55,083 میبخشید نمی تونم اینو درک کنم اسمه لارا کجاییر را میشناسی؟ 445 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 نه 446 00:38:57,875 --> 00:39:01,625 اون تو زمین بازی در هوسون زندگی میکنه 447 00:39:01,708 --> 00:39:05,250 شاید دخترت کسی را تو اون منطقه میشناخه یا قرار بازی داشته؟ 448 00:39:05,333 --> 00:39:08,958 نه ما کسی را تو هاسون نمیشناسیم همه ی این سوال ها واسه چیه؟ 449 00:39:09,041 --> 00:39:11,250 میتونم یک لیوان آب بخورم؟ البته 450 00:39:14,875 --> 00:39:16,750 ما داریم یه سری چیز های جزئی را مرتب میکنیم 451 00:39:16,833 --> 00:39:19,125 همین طور که گفتم شاید اصلا چیزی نباشه 452 00:39:19,208 --> 00:39:21,708 اگه چیزی نیست پس چرا شما اینجایین؟ 453 00:39:21,791 --> 00:39:23,625 تئوریه شما چیه؟ تئوری ندارم 454 00:39:24,166 --> 00:39:28,333 ما سعی داریم چیزی که به این موضوع مرتبط میشه را پیدا کنیم 455 00:39:28,416 --> 00:39:30,208 داخل این پرونده ی قتل 456 00:39:31,666 --> 00:39:32,625 قتل؟ 457 00:39:32,708 --> 00:39:35,833 کی به قتل رسیده؟ اجازه بدید مستقیم بگم 458 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 اثر انگشت دخترم روی چیزی پیدا شده که مدرکه؟ 459 00:39:38,500 --> 00:39:42,000 بزارید تاکید کنم که این چیزی و توی پرونده دخترتون تغییر نمیده 460 00:39:42,083 --> 00:39:46,666 ...سعی داریم بفهمیم که چه طور اون این آدمک هارو تو جاده اصلی میفروخت 461 00:39:49,500 --> 00:39:50,333 هر پاییز 462 00:39:51,125 --> 00:39:54,916 با ماتیلدا با گروه سالیانش اونها یک غرفه کوچیک داشتند 463 00:39:56,500 --> 00:40:00,250 اونا بیسکوییت و لیموناد و آدمک شاه بلوطی درست می کردن و اونارو میفروختن 464 00:40:09,375 --> 00:40:12,708 شبیه اینی که توی عکسه، از چوب کبریت استفاده میکردن؟ 465 00:40:14,833 --> 00:40:17,958 بله فکر می‌کنی کی اینارو خریده؟ 466 00:40:18,041 --> 00:40:21,041 آشنا بودن یا دوستاش؟ 467 00:40:22,041 --> 00:40:25,083 نه، میتونه هر کسی بوده باشه 468 00:40:26,291 --> 00:40:28,333 ...با کریستینه تماس نگرفتی 469 00:40:28,416 --> 00:40:31,458 همون چیزی بود که فکرشو میکردیم خوشحال که موضوع روشن شد 470 00:40:32,583 --> 00:40:34,208 ممنون از کمکتون 471 00:40:37,500 --> 00:40:39,625 خودتون راه خروج بلدید؟ بله ممنون 472 00:40:49,541 --> 00:40:51,041 بهت گفتم خودم ردیفش میکنم 473 00:40:51,541 --> 00:40:55,416 ...اونا بچه که نیست میتونی ملاحظه کنی 474 00:41:02,416 --> 00:41:03,541 خوبی؟ 475 00:41:07,416 --> 00:41:09,166 آماده ای غذا بخوریم؟ ...البته 476 00:41:10,958 --> 00:41:12,458 اما یکی به قتل رسیده بود 477 00:41:13,041 --> 00:41:15,500 قضیه مرد شاه بلوطی و درک نمی کنم 478 00:41:15,583 --> 00:41:17,416 اونا گفتند هیچ ربطی به پرونده کریستین نداره 479 00:41:22,375 --> 00:41:24,291 همین الان استین هارتونگ تماس گرفت 480 00:41:24,375 --> 00:41:26,541 بهت گفتم نباید با اونها ملاقات کنی 481 00:41:26,625 --> 00:41:28,916 میدونم اما نزدیک خونشون بودیم 482 00:41:29,000 --> 00:41:32,500 ما موفق به تأیید شدیم که اثر انگشت احتمالاً تصادفی بوده 483 00:41:32,583 --> 00:41:35,666 باید تو تحقیقاتم بنویسم که شما از دستورات سرپیچی کردید؟ 484 00:41:35,750 --> 00:41:39,541 از نظر من مشکلی نداره اما هِس ....نمیتونم این کارو بکنم 485 00:41:40,250 --> 00:41:42,166 نمیتونه کار دیگه ای بکنه؟ نه 486 00:41:42,250 --> 00:41:44,666 با پارتنرش مصاحبه کنه و مدرک پیدا کنه 487 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 ...باشه ولی ممنون 488 00:41:59,208 --> 00:42:00,041 سباستین 489 00:42:02,458 --> 00:42:03,583 ...میبخشید 490 00:42:05,166 --> 00:42:08,250 کسی خونست؟ آره یکی اونجاست 491 00:42:08,333 --> 00:42:12,875 یه پیرمرد که اجازه نداد برم داخل نه 492 00:42:12,958 --> 00:42:13,791 سلام 493 00:42:14,291 --> 00:42:17,500 هی گل و بستنی.چه باحال 494 00:42:20,375 --> 00:42:21,666 تو فراموش کردی درسته؟ 495 00:42:21,750 --> 00:42:24,541 نه نکردم من دنبال این می گشتم 496 00:42:25,291 --> 00:42:28,125 همه ی کارت هاتو به من بده نخیر 497 00:42:30,208 --> 00:42:31,541 سلام مادر سلام عزیزم 498 00:42:32,875 --> 00:42:37,125 این سباستینه لی و آکسل و پدربزرگ لی 499 00:42:37,208 --> 00:42:40,166 اون بازنشسته اداره پلیسه ...پس یکم 500 00:42:41,750 --> 00:42:44,625 من قصد بی ادبی نداشتم ...اما هیچ وقت نمی فهمی 501 00:42:44,708 --> 00:42:47,166 نه مشکلی نیست.نگران نباش 502 00:42:49,833 --> 00:42:50,750 تو باید لی باشی 503 00:42:53,625 --> 00:42:54,750 ممنون که دعوتم کردین 504 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 بستنی را میزارم این جا 505 00:42:59,916 --> 00:43:02,916 مادرت برات بستنی خریده 506 00:43:03,625 --> 00:43:06,958 چه طور این گل ها را تقدیمتون کنم؟ 507 00:43:07,458 --> 00:43:09,083 ممنون بفرمایید 508 00:43:09,583 --> 00:43:12,208 می خوای اتاقمو ببینی؟ عاشقشم 509 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 از این طرف اکی 510 00:43:18,500 --> 00:43:23,625 میدونم دیر کردم اما داشتم رو یه پرونده خاص کار می کردم 511 00:43:29,125 --> 00:43:32,916 به من اون طوری نگاه نکن من با نیلندر صحبت کردم 512 00:43:35,541 --> 00:43:39,291 چیزی دستگیرتون شد؟ دست قربانی قطع شده بود 513 00:43:44,833 --> 00:43:47,541 عکسی دارید؟ نه فردا میبینمت.بای 514 00:43:49,583 --> 00:43:52,958 غذا آمادست؟ داخل فریزره. گولاش (طاس کباب مجارستانی) 515 00:43:53,041 --> 00:43:53,916 ممنون 516 00:44:48,125 --> 00:44:51,500 رُزا هارتونگ به کار قبلیش برگشت به عنوان وزیر امور اجتماعی 517 00:44:51,583 --> 00:44:55,541 سال گذشته شغلشو ول کرد از آنجا که دخترش را به طرز وحشتناکی از دست داده 518 00:44:55,625 --> 00:44:58,500 همین طور که همتون میدونید سال گذشته سال سختی بود 519 00:44:58,583 --> 00:45:02,333 من و خانوادم از تمامی حمایت شما ممنونیم 520 00:45:02,416 --> 00:45:03,791 وقتشه که به آینده نگاه کنیم 521 00:45:03,875 --> 00:45:07,416 خوشحالم که نخست وزیر مجدد بهم اعتماد کرده 522 00:45:25,666 --> 00:45:27,583 تو کی هستی؟این جا چی کار میکنی؟ 523 00:45:28,208 --> 00:45:30,750 این جا زندگی میکنم.این آپارتمان منه 524 00:45:34,583 --> 00:45:37,666 نگران نباش من پلیسم 525 00:45:39,291 --> 00:45:40,166 مارک هِس 526 00:45:41,958 --> 00:45:43,416 نهرو من سرایدارم 527 00:45:46,125 --> 00:45:47,458 تو آپارتمان چه خبره؟ 528 00:45:48,208 --> 00:45:52,333 میشه ببینم؟ نه همین الان رنگش کردم 529 00:45:53,375 --> 00:45:55,583 و بفروشمش ایده خوبیه 530 00:45:56,416 --> 00:46:00,500 راستی روزنامه قدیمی داری؟ 531 00:46:01,333 --> 00:46:06,708 بله ، و در صورت نیاز به مشاور املاک من هم یکی از اونها را می شناسم 532 00:46:35,083 --> 00:46:37,500 جسدش پیدا نشده کریستسنه هارتونگ کجاست؟ 533 00:46:41,791 --> 00:46:43,750 تکه تکه و دفن شده است 534 00:46:46,916 --> 00:46:48,916 کجا بردنش؟ 535 00:46:57,583 --> 00:47:02,625 فکر کنم پیرترین لابرادور جهانه (Labrador = نژاد سگ) 536 00:47:02,708 --> 00:47:07,833 اخرش مجبور شدم با لباش بپوشونمش 537 00:47:07,916 --> 00:47:09,791 خوشحالم که نجاتش دادی 538 00:47:11,166 --> 00:47:13,916 دوست داری شجر نامه خاوادگیمونو ببینی؟ نه الان 539 00:47:15,458 --> 00:47:17,375 یه چیز دیگه نشونت میدم 540 00:47:34,041 --> 00:47:35,416 روزت چه طور بود؟ 541 00:47:36,000 --> 00:47:39,375 همه چیز خوب بود.تقریبا ...تموم شده.ممنون.پس 542 00:47:43,875 --> 00:47:46,666 من اینو بعد از مدرسه درست کردم تو هم میتونی داشته باشی 543 00:47:46,750 --> 00:47:51,083 بامزست.آدمک شاه بلوطی. ما از اونها دوران مدرسمون هم درست می کردیم 544 00:47:51,166 --> 00:47:52,916 یه سگ پیره؟ 545 00:47:53,000 --> 00:47:55,666 نه، یه اسبه ولی می توانیم سگ هم بسازیم 546 00:47:56,333 --> 00:47:58,625 دوسش دارم. کبریت داری؟ 547 00:48:04,708 --> 00:48:07,025 اونها دست ندارند 548 00:48:12,500 --> 00:48:13,666 اینم از این 549 00:48:15,916 --> 00:48:16,875 مامان؟ 550 00:48:18,166 --> 00:48:19,000 مامان 551 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 مامان بیا پیش ما 552 00:48:25,500 --> 00:48:27,416 باید الان برم الان؟ 553 00:48:27,500 --> 00:48:28,583 واقعا مامان؟ 554 00:48:32,666 --> 00:48:36,375 بله؟ آکسل؟میبخشید دیر تماس گرفتم 555 00:48:36,458 --> 00:48:41,791 میتونی مواظب لی باشی؟برای 1 ساعت یا بیشتر باید یه کاری را انجام بدم 556 00:48:41,875 --> 00:48:44,000 البته به من 15 دقیقه وقت بده 557 00:48:44,958 --> 00:48:47,625 نمیتونی اینجا بشینی.باید بری 558 00:48:49,833 --> 00:48:51,541 در غیر این صورت مجبور میشم محافظ ها را خبر کنم 559 00:48:52,416 --> 00:48:53,666 اینجا چی کار میکنی؟ 560 00:48:57,750 --> 00:49:01,833 باید با پسره صحبت کنم اما یه سری بی شعور قول دادند که برای امروزهیچ ملاقاتی نداره 561 00:49:01,916 --> 00:49:02,833 بله من بودم 562 00:49:03,625 --> 00:49:05,250 به اندازه کافی روز سختی را داشته 563 00:49:06,291 --> 00:49:07,166 نایا تولین 564 00:49:10,666 --> 00:49:12,041 اینجا چی کار میکنی؟ 565 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 باید صحبت کنیم 566 00:49:22,916 --> 00:49:24,666 من با پسره صحبت میکنم البته 567 00:49:27,000 --> 00:49:27,833 سلام ماگنوس 568 00:49:34,625 --> 00:49:36,000 میبخشی مزاحمت شدیم 569 00:49:45,416 --> 00:49:49,625 ما از اداره پلیس اومدیم یکم وقت داری با هم صحبت کنیم؟ 570 00:49:54,250 --> 00:49:57,225 میشه اونو خاموش کنی برای چند دقیقه؟ 571 00:49:57,250 --> 00:49:59,125 این بازیه فرقه نفرین شدست؟ (Accursed = نام بازی) 572 00:50:00,333 --> 00:50:01,583 کارت خوبه 573 00:50:08,458 --> 00:50:11,333 ماگنس میشه یه استراحت کوتاه داشته باشیم؟ 574 00:50:12,875 --> 00:50:15,750 من یک ماموریت برای تو دارم درست مثل بازی 575 00:50:15,833 --> 00:50:18,041 به کمکت برای حل این مشکل احتیاج دارم 576 00:50:20,833 --> 00:50:21,916 دوسش داری؟ 577 00:50:37,458 --> 00:50:40,666 اینو نگاه کن ماگنس یه سری عکس اینجا دارم 578 00:50:42,625 --> 00:50:46,166 پنج ثانیه وقت داری که بهم بگی 579 00:50:47,166 --> 00:50:49,583 اگر چیزی تو عکس ها میبینی که قبلا اونجا نبوده 580 00:50:51,750 --> 00:50:52,791 پایه هستی؟ 581 00:50:54,750 --> 00:50:57,500 ماموریت سختیه باید همه ی توانایی هاتو به کار بگیری 582 00:50:58,833 --> 00:50:59,916 بیا شروع کنیم 583 00:51:43,458 --> 00:51:44,333 چیه؟ 584 00:51:44,416 --> 00:51:45,833 قبلا ندیده بودی؟ 585 00:51:47,083 --> 00:51:50,375 مطمئنی مرد شاه بلوطی دیروز تو زمین بازی نبوده؟ 586 00:51:50,458 --> 00:51:53,916 ماگنس؟ مطمئنی اونجا نبود؟ 587 00:51:54,916 --> 00:51:55,958 قشنگ فکر کن 588 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 ماگنس یه جور دیگه به قضیه نگاه کن 589 00:52:03,375 --> 00:52:04,875 مامانم برنگشت؟ 590 00:52:18,583 --> 00:52:20,750 نه 591 00:52:23,666 --> 00:52:26,958 مامانت جای خوبیه الان 592 00:52:29,291 --> 00:52:30,125 تو بهشت؟ 593 00:52:36,916 --> 00:52:38,416 بله تو بهشت 594 00:52:47,583 --> 00:52:50,666 آدمک شاه بلوطی 595 00:52:50,750 --> 00:52:55,250 بیا داخل آدمک شاه بلوطی 596 00:52:55,333 --> 00:53:00,291 بیا داخل شاه بلوط داری 597 00:53:00,375 --> 00:53:04,208 امروز برای من؟ 598 00:53:04,291 --> 00:53:06,500 ممنون… 599 00:53:06,583 --> 00:53:08,958 نیلندر دوباره پرونده هارتونگو باز نکن 600 00:53:09,750 --> 00:53:11,041 فراموشش کن 601 00:53:11,125 --> 00:53:13,875 اگر آدمک شاه بلوطی سر صحنه جرم گذاشته شده بود 602 00:53:13,958 --> 00:53:15,750 اثر انگشتش تصادفی نیست 603 00:53:15,833 --> 00:53:19,125 ،آره امکانش هست. یا شاید هم این دو تا مورد ربطی به هم نداشته باشن 604 00:53:19,625 --> 00:53:23,333 هنوز فکر میکنی کار دوست پسرشه؟ اینو نگفتم، ولی اون هیچ عذر موجه‌ای نداره 605 00:53:23,416 --> 00:53:27,541 بیا داخل آدمک شاه بلوطی 606 00:53:27,625 --> 00:53:29,833 ممنون بیا داخل 607 00:53:29,916 --> 00:53:32,083 آدمک شاه بلوطی 608 00:53:32,166 --> 00:53:36,916 بیا داخل آدمک شاه بلوطی 609 00:53:37,000 --> 00:53:39,083 امروز برای من بیا داخل… 610 00:53:39,166 --> 00:53:41,333 در مورد پرونده هارتونگ قبلا تحقیق شده درسته؟ 611 00:53:41,416 --> 00:53:44,958 کسی که این کارو کرده اعتراف کرد و حبس شده، و پرونده بسته شد 612 00:53:45,041 --> 00:53:46,000 و مشکلی نیست؟ 613 00:53:46,083 --> 00:53:50,875 نمیخوام پای پرونده دیگه ای را وسط بکشم چون برای حل اون تلاش کردم 614 00:53:51,541 --> 00:53:55,958 بیا داخل آدمک شاه بلوطی 615 00:53:56,041 --> 00:53:59,716 شاه بلوط داری امروز برام؟ 616 00:54:18,783 --> 00:54:25,783 تـرجمه و زیـرنویس: آرنــا زُهـرابـی rnazo404@gmail.com