1
00:00:06,097 --> 00:00:12,197
ترجمه و زیرنویس: آرنــا زُهرابی
2
00:00:13,083 --> 00:00:14,958
سلام ؟ گنز صحبت میکنه
منم هِس
3
00:00:15,583 --> 00:00:16,750
خیلی زود تماس گرفتی
4
00:00:17,250 --> 00:00:20,625
من باید وارد آرشیو ویدیوها بشم
اکی
5
00:00:20,708 --> 00:00:22,958
باید به پرونده هارتونگ دسترسی پیدا کنم
6
00:00:23,041 --> 00:00:27,083
با تولین روی پرونده دست قطع شده کار نمیکنی؟
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,666
چرا. کی می تونی رمز را بهم بدی؟
8
00:00:29,750 --> 00:00:31,791
الان برات میفرستم
ممنون
9
00:00:36,791 --> 00:00:39,625
این ویدیوی ضبط شده از لوینس بکر
10
00:00:39,708 --> 00:00:41,625
درمورد به قتل رسیدن کریستینه هارتونگه
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,666
اشخاص حاضر ،مامور مارتین ریکز و تیم جانسن
12
00:00:45,750 --> 00:00:47,375
و مشاور حقوقی مظنون
13
00:00:49,708 --> 00:00:50,541
لینوس؟
14
00:00:51,166 --> 00:00:54,458
میتونی به ما بگی روز چهارشنه
سه نوامبر چه اتفاقی افتاد؟
15
00:00:54,541 --> 00:00:55,791
طبق چیزهایی که میدونی لطفا
16
00:00:56,458 --> 00:01:00,583
بعد از ظهر خسته کننده ای داشتم
پس رفتم که رانندگی کنم
17
00:01:01,291 --> 00:01:02,625
اونجا بود که اونو دیدم
18
00:01:04,125 --> 00:01:07,458
یه دختر.که با دوچرخش راه میرفت
19
00:01:08,333 --> 00:01:11,041
وقتی با جسدش روبه رو شدی چی کار کردی؟
20
00:01:11,125 --> 00:01:16,208
میتونی در مورد اون بگی؟ با چاقویی که
داخل ماشینم بود به سمت شمال حرکت کردم
21
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
بعد اونو باز کردم
22
00:01:19,625 --> 00:01:21,500
و تو جنگل دفنش کردم
23
00:01:21,583 --> 00:01:22,583
اونجا کجا بود؟
24
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
دقیقا یادم نمیاد
25
00:01:30,791 --> 00:01:31,708
نمیتونم به یاد بیارم
26
00:01:49,166 --> 00:01:51,291
بیا بگیر.میوتو الان بخور
27
00:01:51,375 --> 00:01:52,375
میتونی بری
28
00:01:53,208 --> 00:01:54,708
شکمم یکم درد میکنه
29
00:01:58,166 --> 00:02:00,875
ببین ما درموردش صحبت کردیم
30
00:02:01,958 --> 00:02:02,833
باشه؟
31
00:02:03,333 --> 00:02:04,416
نگران نباش
32
00:02:05,750 --> 00:02:06,583
باشه؟
33
00:02:12,875 --> 00:02:14,208
روز خوبی داشته باشی عزیزم
34
00:02:38,833 --> 00:02:39,666
سلام،مامان
35
00:02:39,750 --> 00:02:41,250
تنهایی؟ میتونی صحبت کنی؟
36
00:02:41,333 --> 00:02:44,875
آره اونها الان رفتن
تو بهترین تصمیمو گرفتی آنه
37
00:02:44,958 --> 00:02:47,625
ممکنه تصمیم درستی باشه ولی آسون نیست
38
00:02:47,708 --> 00:02:50,083
میدونم،ولی درست ترین کاره که انجامش بدی
39
00:02:51,208 --> 00:02:52,583
در مورد جزئیات چیزی نمیدونم
40
00:02:52,666 --> 00:02:55,750
ولی مهمترین چیز اینه که
مراقب خودتو دخترها باشی
41
00:02:55,833 --> 00:02:57,125
میدونم
42
00:02:58,125 --> 00:02:59,458
بعدا میبینمت
43
00:02:59,541 --> 00:03:02,750
باید همه چیزو برداری.آره
چیزهایی که احتیاج داریمو برمیدارم
44
00:03:03,833 --> 00:03:07,125
دوست دارم آنه
اینو بدون که تنها نیستی باشه؟
45
00:03:07,916 --> 00:03:08,750
منم دوست دارم
46
00:04:04,297 --> 00:04:11,007
Translated by Arena Zohrabi
rnazo404@gmail.com
47
00:04:11,291 --> 00:04:14,916
"آدمک شاه بلوطی"
48
00:04:16,958 --> 00:04:20,500
دوشنبه،12 اُکتبر
49
00:04:20,583 --> 00:04:24,458
متاسفانه شاهدی نداریم که
دوشنبه شب تورو تو متل دیده باشه
50
00:04:24,541 --> 00:04:29,416
کسی ماشین تورو قبل از ساعت هفت
صبح روز بعد تو پارکینگ ندیده
51
00:04:29,500 --> 00:04:32,333
شما موکل منو به مدت 48 ساعت بازداشت کردین
52
00:04:32,416 --> 00:04:35,208
ولی اون میگه که کل شبو تو متل بوده
53
00:04:35,291 --> 00:04:39,250
و کاری نکرده مگه این که
اطلاعات جدیدی داشته باشید
54
00:04:39,333 --> 00:04:43,875
لارا بدون اطلاع تو قفل
ها را عوض کرده بود.چرا؟
55
00:04:44,583 --> 00:04:45,541
قبلا هم گفتم
56
00:04:46,500 --> 00:04:48,625
احتمالا ماگنس دوباره کلیدهاشو گم کرده بود
57
00:04:48,708 --> 00:04:51,333
آره،یا می خواسته رابطشو با تو تموم کنه
58
00:04:52,666 --> 00:04:56,166
بعد از ظهر اون روز باهات
تماس گرفته بود. چی می خواست؟
59
00:04:57,916 --> 00:04:59,458
باهات بهم زد؟
60
00:04:59,541 --> 00:05:02,625
قبلا اینو پرسیدی
باید سخت بوده باشه
61
00:05:02,708 --> 00:05:05,416
بعد از همه ی کارهایی که برای اون و بچش کردی
62
00:05:05,500 --> 00:05:09,250
این طبیعیه که برگشتی خونه باهاش صحبت کنی
63
00:05:09,333 --> 00:05:12,041
کار من نبوده
ولی اون سرسخت بود
64
00:05:12,125 --> 00:05:16,125
تمومه. باید از این جا بری و
دیگه هیچوقت ماگنوسو نمیبینی
65
00:05:16,208 --> 00:05:18,083
کنترلتو از دست داده بودی
نه
66
00:05:18,166 --> 00:05:21,291
دست چپشو که حلقه نامزدی
رو انگشتش بود و قطع کردی
67
00:05:21,375 --> 00:05:24,416
کافیه
نمیتونی بیشتر از این موکل منو نگه داری
68
00:05:24,500 --> 00:05:27,666
می خواد بعد از این جا هر چه
زودتر به خونه برگرده و پسره رو ببینه
69
00:05:27,750 --> 00:05:28,583
بله،لطفا
70
00:05:32,375 --> 00:05:33,333
یه سوال دیگه
71
00:05:36,500 --> 00:05:37,625
تو اینو میشناسی؟
72
00:05:39,875 --> 00:05:40,708
نه
73
00:05:41,458 --> 00:05:42,500
بسیار خب
74
00:05:42,583 --> 00:05:43,416
ما میریم
75
00:05:45,291 --> 00:05:50,083
تا زمانی که شما تحقیقاتو انجام
بدید،موکل من منتظر میمونه
76
00:05:50,166 --> 00:05:51,583
ولی کی میتونه بره خونه؟
77
00:05:51,666 --> 00:05:56,958
تا کار ما تموم بشه در اونجا بسته
میمونه پس باید مدتی منتظر بمونه
78
00:05:57,041 --> 00:06:00,250
باشه منتظر میشیم.ممنون
ممنون
79
00:06:12,833 --> 00:06:17,208
آبیلیدگار،عکسی از ماشین هاگس پیدا کردی؟
80
00:06:17,291 --> 00:06:18,125
نه
81
00:06:18,833 --> 00:06:22,916
دوربین های ترافیکی بین روزکیلد و هوسم
باید تصویرشو گرفته باشن
82
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
جاده شلوغیه با کلی ماشین
83
00:06:25,083 --> 00:06:29,791
میدونم،ولی میخوام یه ماشینی را پیدا کنی
84
00:06:30,416 --> 00:06:31,291
تولین
85
00:06:32,166 --> 00:06:33,625
میخوام یه چیزی نشونت بدم
86
00:06:34,291 --> 00:06:38,208
برای چند روزی این جا نبودی. نه، داشتم
در مورد بیماری های استخونی مطالعه میکردم
87
00:06:38,291 --> 00:06:40,541
باشه،پس در مورد استخون ها چیزی یاد گرفتی؟
88
00:06:41,625 --> 00:06:42,458
آره
89
00:06:43,041 --> 00:06:45,208
دنبالم بیا.ماشینم بیرونه
90
00:06:54,625 --> 00:06:55,833
چی کار میکنه؟
91
00:06:56,666 --> 00:06:58,750
برنمیگرده به اُرپول؟
نمیدونم
92
00:07:03,166 --> 00:07:05,875
من درمورد پرونده هارتونگ خوندم
93
00:07:06,583 --> 00:07:07,625
پرونده هارتونگ؟
94
00:07:07,708 --> 00:07:11,500
قبل این که شروع کنیم،میخوام
بدونم که می تونم بهت اعتماد کنم
95
00:07:13,416 --> 00:07:14,250
جدی میگم
96
00:07:15,208 --> 00:07:18,541
مگه این که کل روز طول بکشه و به شرطی که
کارتون قانونی باشه میتونی بهم اعتماد کنی
97
00:07:20,083 --> 00:07:22,041
طبق گزارش آسیب شناس
98
00:07:22,125 --> 00:07:26,791
لینوس بکر به قتل رسید و تیکه تیکه شد
به روش کرستینه هارتونگ به وسیله چاقو
99
00:07:26,875 --> 00:07:30,333
بله ، اون اعتراف کرد و
شواهد خیلی زیاد بود
100
00:07:30,416 --> 00:07:32,958
اسلحه قتل تو این گاراژ پیدا شده
101
00:07:33,041 --> 00:07:37,250
و آسیب شناس به طور قطعی
گفت که روی چاقو خون بود
102
00:07:37,333 --> 00:07:41,458
ولی چیزی کم بود
من یه چاقوی ماکت اوردم
103
00:07:41,541 --> 00:07:43,583
این چه کوفتیه؟
میتونی بگیریش؟
104
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
بگیرش
زود باش
105
00:07:45,791 --> 00:07:46,958
میتونم منم داشته باشم؟
آره
106
00:07:47,041 --> 00:07:47,875
...چرا من
107
00:07:58,625 --> 00:08:00,500
میخوای بعدا یه کاری بکنی؟
108
00:08:01,583 --> 00:08:04,000
مامان احتمالا تا دیروقت جلسه داره
109
00:08:04,083 --> 00:08:04,916
مثلا چی؟
110
00:08:05,750 --> 00:08:06,833
نمیدونم
111
00:08:07,791 --> 00:08:09,208
یه کار خوب
112
00:08:10,583 --> 00:08:11,416
حتما
113
00:08:14,250 --> 00:08:16,375
پلیس دیروز بعد از ظهر چی میخواست؟
114
00:08:19,875 --> 00:08:20,750
مامانت چیزی بهت گفت؟
115
00:08:22,000 --> 00:08:22,833
نه.دیدمشون
116
00:08:25,333 --> 00:08:27,583
چیزی نبود.فقط یه سوء تفاهم بود
117
00:08:29,375 --> 00:08:30,208
...پس نبود
118
00:08:32,041 --> 00:08:32,875
نه
119
00:08:33,958 --> 00:08:35,125
باشه
120
00:08:37,208 --> 00:08:38,958
دوست دارم
منم
121
00:08:40,250 --> 00:08:41,083
بای
122
00:08:54,125 --> 00:08:55,375
نگاه کن کجا داری میری
123
00:09:03,250 --> 00:09:04,083
ماتیلده؟
124
00:09:07,416 --> 00:09:08,250
ماتیلده؟
125
00:09:11,958 --> 00:09:12,791
سلام
126
00:09:13,375 --> 00:09:14,208
سلام
127
00:09:15,208 --> 00:09:16,125
چه طوری؟
128
00:09:17,791 --> 00:09:18,625
خوبم
129
00:09:20,166 --> 00:09:21,416
میتونیم یه چیزی بپرسم؟
130
00:09:21,916 --> 00:09:27,416
پاییز سال پیش،تو و کریستینه که تو
خونم آدمک شاه بلوطی درست میکردین
131
00:09:27,958 --> 00:09:29,083
چه طور درستشون میکردین؟
132
00:09:30,000 --> 00:09:31,708
آدمک شاه بلوطی؟
آره
133
00:09:31,791 --> 00:09:36,625
تو بیشتر اونهارو درست میکردی یا
کریستینه؟ فکر کنم جفتمون باهم درست میکردیم
134
00:09:36,708 --> 00:09:39,291
باهاشون چی کار میکردین؟
135
00:09:39,375 --> 00:09:41,000
میفروختیم
به کی؟
136
00:09:41,083 --> 00:09:43,625
به آدم هایی که میشناختین یا
آدم هایی که از اونجا رد میشدن؟
137
00:09:43,708 --> 00:09:46,041
نمیدونم
نمیدونی؟
138
00:09:46,125 --> 00:09:49,000
مطمئنا به یاد داری که به کی میفروختین؟
139
00:09:49,833 --> 00:09:51,708
زود باش
نمیشناختیمشون
140
00:09:51,791 --> 00:09:53,125
مطمئنی؟
141
00:09:54,083 --> 00:09:55,833
خیلی مهمه
باید برم
142
00:09:56,416 --> 00:09:57,375
میبخشی
143
00:09:58,708 --> 00:09:59,541
میبخشی
144
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
...من نمی خواستم اینجا وایسم
145
00:10:10,333 --> 00:10:11,250
دلمون برات تنگ شده
146
00:10:14,666 --> 00:10:15,666
منم همین طور
147
00:10:17,208 --> 00:10:19,458
...و اون.میبخشی.نمیتونم
148
00:10:22,666 --> 00:10:24,833
صبر کن! سال پیش اتفاق افتاد؟
149
00:10:25,958 --> 00:10:26,791
آره
150
00:10:28,916 --> 00:10:30,833
ما سال پیش آدمک شاه بلوطی درست نکردیم
151
00:10:32,166 --> 00:10:33,708
خیلی بچگانه بود
152
00:10:42,791 --> 00:10:46,375
ما از زمانی که تو دولت بودیم به
اندازه کافی واسه بچه ها کاری نکردیم
153
00:10:47,083 --> 00:10:51,375
الان تموم میشه. با مهمانی شما
می خوام منابع بیشتری اختصاص بدم
154
00:10:51,458 --> 00:10:54,583
اقدامات اولیه پیشگیرانه
میدونیم که چه قدر اهمیت دارن
155
00:10:55,666 --> 00:10:59,666
به مددکاران زیادی احتیاج داریم که به مدارس و مهدکودک ها اختصاص بدیم
156
00:10:59,750 --> 00:11:02,666
و نیاز به بهبود روند آموزش داریم
157
00:11:02,750 --> 00:11:05,166
اجازه دادن به کارکنان
برای محافظت از بچه ها
158
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
گرت؟ خستت کردم؟
159
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
به هیچ وجه
160
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
ولی این چیز جدیدی نیست
161
00:11:10,958 --> 00:11:13,750
بله
این حرف ها را تو مذاکرات بودجه سال پیش گفتم
162
00:11:13,833 --> 00:11:16,666
اما رای لازمو برای تصویب لایحه نگرفتیم
163
00:11:18,208 --> 00:11:21,125
رُزا ازت خوشم میاد
164
00:11:21,833 --> 00:11:24,375
برای دختر از دست دادت متاسفم
165
00:11:24,458 --> 00:11:29,375
ولی من فکر می کنم نخست وزیر
سعی می کنه وضعیت شما را درک کنه
166
00:11:29,458 --> 00:11:31,041
این باعث میشه که حالم بد بشه
167
00:11:31,125 --> 00:11:33,958
...بوکه،فکر کنم
نمیفهمم منظورت چیه
168
00:11:34,041 --> 00:11:37,875
از وقتی رفتی نرخ تایید
دولت کاهش پیدا کرده
169
00:11:37,958 --> 00:11:41,750
الان نخست وزیر تلاش میکنه
برای همه بودجه رایگان اختصاص بده
170
00:11:41,833 --> 00:11:45,541
اون از محبوب ترین وزیر برای
بازی کردن نقش بابانوئل استفاده میکنه
171
00:11:45,625 --> 00:11:49,250
برای جذب رای دهندگان تا قبل از انتخابات
172
00:11:50,000 --> 00:11:52,791
برای همینه که همیشه به قلبم نزدیک بوده
173
00:11:52,875 --> 00:11:55,166
ربطی به تقلب سیاسی ندارد
174
00:11:55,250 --> 00:11:56,625
بسیار خب،هر چی شما بگید
175
00:11:56,708 --> 00:12:00,125
اما اگه پیشنهاد ما برای همه
آزاده بیا درموردش صحبت کنیم
176
00:12:00,208 --> 00:12:03,541
...اگه پیشنهاد بدیم
ما چیزی را پیشنهاد نمیدیم فردریک
177
00:12:04,708 --> 00:12:08,333
تو باید با گروه سیاسیش در مورد این صحبت کنی
178
00:12:10,291 --> 00:12:11,333
با اجازتون
179
00:12:15,791 --> 00:12:18,375
اگه بوکه خیلی اصرار کرد
کاری و که میخواستیم میکنیم
180
00:12:19,666 --> 00:12:24,250
اگه امکانش باشه میخوام برای
امروز و کل هفته یه مصاحبه ترتیب بدم
181
00:12:24,333 --> 00:12:26,166
هر طور مایلید
عاقلانست؟
182
00:12:26,250 --> 00:12:28,833
سیاست اجتماعی ما باید تبلیغ و شنیده بشه
183
00:12:28,916 --> 00:12:31,259
میتونیم بوکه رو مجبور
کنیم از این طریق حمایتمون کنه
184
00:12:31,283 --> 00:12:33,625
در غیر این صورت ضعیف
و بلاتکلیف به نظر میرسه
185
00:12:33,708 --> 00:12:36,166
کی در مورد موضوعات غیر
سیاسی از شما سوال میکنن؟
186
00:12:39,125 --> 00:12:40,166
از اون نمیترسم
187
00:12:41,708 --> 00:12:43,791
خوبه ولی باید برنامه ریزی کنیم
188
00:12:44,625 --> 00:12:47,458
به یه استراتژی احتیاج داریم
که به هیچ وجه وارد عمل نشن
189
00:12:49,541 --> 00:12:53,166
خب،چه قدر دلت واسه کریستینه تنگ شده
و چه قدر سخته اگه هر از گاهی گریه میکنی؟
190
00:12:53,750 --> 00:12:57,083
رزا، پیام سیاسی نباید
تورو تحت تاثیر قرار بده
191
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
من واسه پنج دقیقه رفتم
که ساندویچ سفارش بدم
192
00:13:10,666 --> 00:13:12,708
کی همچین چیزی نوشته؟
193
00:13:12,791 --> 00:13:15,166
قــاتــل
194
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
بزار به پلیس زنگ بزنم
195
00:13:25,583 --> 00:13:28,166
هِس لطفا توضیح بده با
خوک چی کار داری میکنی؟
196
00:13:31,166 --> 00:13:33,375
بعد از سه دقیقه جلسه دارم
197
00:13:35,583 --> 00:13:36,416
باشه
198
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
اینم از این
199
00:13:38,291 --> 00:13:39,500
الان باید بشوریمش
200
00:13:44,666 --> 00:13:46,083
از:سباستین
فردا شب خونه تو؟
201
00:13:46,166 --> 00:13:49,125
تراکم و استحکام استخون ها
مثل یه بچه 12 سالست
202
00:13:49,208 --> 00:13:50,333
به نظرت منصفانست؟
203
00:13:51,166 --> 00:13:53,416
آره، فکر کنم،نظر تو چیه؟
204
00:13:56,625 --> 00:13:57,458
هِس؟
205
00:13:58,875 --> 00:14:01,375
بله.میشه میکروسکوپو بدی؟
206
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
البته
207
00:14:05,000 --> 00:14:06,625
وقتی استخوانو بریدی
208
00:14:06,708 --> 00:14:11,000
اونها بقایای استخون میکروسکوپی رو تو
ترک ها و شکاف های اسلحه باقی میزارن
209
00:14:11,083 --> 00:14:13,041
که پاک شدنش غیر ممکنه
210
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
مگه اینکه اسلحه را به همون
شدتی که بکر میگفت تمیز کنید
211
00:14:16,666 --> 00:14:19,083
آره،اون کارو هم کردم
212
00:14:19,166 --> 00:14:20,000
بیا نگاه کن
213
00:14:20,875 --> 00:14:21,808
باشه
214
00:14:24,583 --> 00:14:25,416
اکی
215
00:14:29,208 --> 00:14:30,041
اکی
216
00:14:33,416 --> 00:14:34,458
...گیج شدم
217
00:14:35,083 --> 00:14:37,250
بقایای استخون.خب که چی؟
218
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
اسلحه قتل پزشک قانونی
219
00:14:39,833 --> 00:14:44,375
خون کریستینه رو نشون میده
ولی بقایای استخون وجود نداره
220
00:14:46,166 --> 00:14:49,916
خب ممکنه بکر اونو تیکه تیکه نکرده باشه؟
221
00:14:50,000 --> 00:14:52,666
نبود بقایا روی اسلحه قتل عجیبه
222
00:14:53,333 --> 00:14:55,208
ولی اون به قتل کریستینه اعتراف کرد
223
00:14:55,291 --> 00:14:58,916
پزشکیه قانونی خون کریستینو
روی چاقو تو گاراژ پیدا کرد
224
00:14:59,000 --> 00:15:00,833
که نشون میده اون کشته
225
00:15:00,916 --> 00:15:02,333
گنز؟
بله؟
226
00:15:02,416 --> 00:15:03,541
باید بریم
227
00:15:07,708 --> 00:15:09,458
میبخشید
البته
228
00:15:15,166 --> 00:15:19,208
چرا بکر جایی رو که اونو
دفن کرده بود نتونست پیدا کنه؟
229
00:15:20,583 --> 00:15:24,416
اون دچار دیاگنوز(اختلال روانی) شده بود
230
00:15:24,500 --> 00:15:28,208
اون به تعدادی از جنایات جنسی محکوم شده
که اعتراف کرد و محکوم شد
231
00:15:28,291 --> 00:15:32,708
من نمی تونم بفهمم این چه
ربطی به کشتن لارا کجر داره
232
00:15:32,791 --> 00:15:36,750
ما آدمک شاه بلوطی رو با اثر انگشتی که از
کریستین روش بود سر صحنه جرم پیداش کردیم
233
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
تولین؟
234
00:15:39,625 --> 00:15:40,708
بله؟
235
00:15:40,791 --> 00:15:43,458
یکی واسه لارا کجر پیام فرستاد
236
00:15:44,416 --> 00:15:45,291
چی گفته؟
237
00:15:45,375 --> 00:15:50,083
به طور معمول ، ما قرارداد قربانی را پس
از بررسی های پزشکی قانونی لغو می کنیم
238
00:15:50,166 --> 00:15:51,583
ولی به این گوش کن
239
00:15:53,291 --> 00:15:56,166
آدمک شاه بلوطی
240
00:15:56,250 --> 00:16:00,875
بیا داخل
آدمک شاه بلوطی
241
00:16:00,958 --> 00:16:05,666
بیا داخل
شاه بلوط داری؟
242
00:16:05,750 --> 00:16:08,333
امروز واسه من؟
243
00:16:08,416 --> 00:16:09,500
کی فرستاده؟
244
00:16:09,583 --> 00:16:12,458
شمارش مخفیه، ولی از داخل شهر ارسال شده
245
00:16:13,541 --> 00:16:14,833
کی ارسال شده؟
246
00:16:14,916 --> 00:16:17,208
دو ساعت پیش
ولی تازه دیدیم
247
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
آدمک شاه بلوطی
248
00:16:19,708 --> 00:16:24,416
ولی تنها کسایی که در مورد آدمک شاه بلوطی
خبر دارن ما و خانواده هارتونگه
249
00:16:24,500 --> 00:16:28,250
چقدر زمان برای ردیابیش نیازه؟
من الان شروع کردم
250
00:16:28,333 --> 00:16:32,000
شاه بلوط داری؟
امروز واسه من
251
00:16:38,750 --> 00:16:41,458
خیلی احمقم عزیزم.میبخشید
252
00:16:42,833 --> 00:16:44,791
دیگه اتفاق نمیفته.قول میدم
253
00:16:44,875 --> 00:16:49,208
من از مشاور ازدواج وقت رزرو کردم و در مورد
این موضوع قبلا صحبت کردیم بیا انجامش بدیم
254
00:16:49,291 --> 00:16:52,666
من تو و بچه هارو خیلی دوست
دارم .بدون شما نمیتونم زندگی کنم
255
00:16:53,916 --> 00:16:58,166
وقتی پیغاممو گرفتی باهام
تماس بگیر.ممنون عزیزم.بای
256
00:17:40,541 --> 00:17:41,375
زود باش
257
00:17:43,125 --> 00:17:44,208
موبایلتو بده
258
00:17:44,291 --> 00:17:45,708
موبایل
چه خبره؟
259
00:17:45,791 --> 00:17:46,708
گرفتیمش
260
00:17:49,083 --> 00:17:52,250
لارا کجیر 37 ساله دستیار دندان پزشک
261
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
تو یه فایل صوتی
واسش فرستاده بودی
262
00:17:56,916 --> 00:17:59,750
نمیدونم در مورد چی صحبت میکنی
لارا کجیر کیه؟
263
00:17:59,833 --> 00:18:04,000
فایل صوتی اینجا نیست
فقط چندتا عکس از خانم هاست.اینها کین؟
264
00:18:05,708 --> 00:18:08,958
نمیشناسمشون
تو از خانم ها عکس میگری بعد نمیشناسیشون؟
265
00:18:10,416 --> 00:18:13,875
من متاهلم.اون طور نیست که فکر میکنین
و پیغامی که واسه لارا کجیر فرستادی؟
266
00:18:15,125 --> 00:18:16,541
موبایل دیگه ای داره؟
267
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
موبایل دیگه ای ندارم
268
00:18:21,250 --> 00:18:22,875
چی کار میکنی؟
269
00:18:23,666 --> 00:18:26,375
من کاری نکردم ولی منو به زور گرفتین
270
00:18:26,458 --> 00:18:28,541
ما فایل صوتی رو ردیابی کردیم
271
00:18:34,791 --> 00:18:38,666
این از لارا کجیره
چرا یه بسته از لارا کجیر دستته؟
272
00:18:38,750 --> 00:18:42,458
چی داخلشه؟
من یه پیغام داشتم و اونو جمع آوری کردم
273
00:18:43,291 --> 00:18:45,500
شخصیه.نمیتونی همین طور بازش کنی
274
00:18:50,166 --> 00:18:51,166
لعنت بهت
275
00:18:52,250 --> 00:18:54,291
بزار همین الان از ماشین برم بیرون
276
00:18:56,458 --> 00:18:59,791
بزار برم بیرون،خدا لعنتت کنه. تولین صحبت
میکنه.پزشک قانونی رو بفرستید به لیما 2
277
00:19:06,083 --> 00:19:07,916
میخوام خوب فکر کنی
278
00:19:10,000 --> 00:19:12,583
از کجا لارا کجیرو میشناسی؟
279
00:19:12,666 --> 00:19:14,541
الان گفتم نمیشناسمش
280
00:19:14,625 --> 00:19:16,916
دو شنبه شب کجا بودی؟
چی؟
281
00:19:17,000 --> 00:19:19,375
کجا بودی؟
همسرت کجاست؟
282
00:19:19,458 --> 00:19:21,125
همسرم؟چرا؟
اون کجاست؟
283
00:19:21,208 --> 00:19:23,500
چرا میپرسی؟
اون کجاست؟
284
00:19:23,583 --> 00:19:26,250
فکر کنم تو خونه.چه اتفاقی داره می افته؟
چه خبره؟
285
00:19:31,708 --> 00:19:34,500
من خیلی احمقم.عزیزم. میبخشید
286
00:19:35,791 --> 00:19:38,000
دیگه اتفاق نمیفته.قول میدم
287
00:19:38,083 --> 00:19:41,916
من از مشاور ازدواج وقت رزرو کردم و در مورد
این موضوع قبلا صحبت کردیم بیا انجامش بدیم
288
00:19:42,708 --> 00:19:45,625
من تو و بچه هارو خیلی دوست
دارم .بدون شما نمیتونم زندگی کنم
289
00:19:46,875 --> 00:19:48,541
وقتی پیغاممو گرفتی
باهام تماس بگیر
290
00:19:49,791 --> 00:19:51,125
ممنون عزیزم.بای
291
00:20:01,500 --> 00:20:02,333
سلام؟
292
00:20:04,083 --> 00:20:04,916
سلام؟
293
00:20:27,791 --> 00:20:29,916
کسی خونه نیست؟
من بالا رو چک میکنم
294
00:20:32,125 --> 00:20:35,125
نشانه هایی از دست و پا زدن تو
اتاق خواب و اتاق پذیرایی دیده میشه
295
00:20:35,208 --> 00:20:39,208
وقتی رسیدیم در باغ باز بود
هنوز اون منطقه رو چک نکردیم
296
00:20:42,416 --> 00:20:43,250
هِس
297
00:20:43,750 --> 00:20:46,000
در مورد گم شدن آنه سجر گزارش بده
298
00:20:46,083 --> 00:20:47,375
سیگنال گوشیشو ردیابی کن
299
00:20:47,458 --> 00:20:49,875
از همسایه ها پرس و جو
کنید ببینید چیزی دیدن یا شنیدن
300
00:21:10,500 --> 00:21:11,750
سگ ردیاب نیاز داریم
301
00:21:13,583 --> 00:21:14,541
سگ ها رو بیارید
302
00:21:27,125 --> 00:21:28,166
آنه؟
303
00:21:33,625 --> 00:21:34,500
آنه؟
304
00:21:37,500 --> 00:21:38,416
آنه؟
305
00:22:11,708 --> 00:22:12,541
هِس
306
00:22:16,833 --> 00:22:17,666
هِس
307
00:23:05,208 --> 00:23:08,166
چرا کسی روی زمین باید قاتل بنویسه؟
308
00:23:08,250 --> 00:23:12,291
-پلیسم همون سوالو میپرسه
-فردا درموردش صحبت میکنیم آنجل
309
00:23:12,375 --> 00:23:15,250
من الان باید برم
مشکلی نیست.بای
310
00:23:15,333 --> 00:23:16,916
شما یک دولت اقلیت هستید
311
00:23:17,000 --> 00:23:19,875
چه طور میتونید مطمئن باشید که
طرفدارهای شما از شما حمایت میکنن؟
312
00:23:21,375 --> 00:23:24,416
خوشبختانه،اتحاد ما قویه
313
00:23:24,500 --> 00:23:29,291
من مطمئنم که بوکه و حزبش برای
این امر بودجه در نظر می گیرن
314
00:23:30,458 --> 00:23:31,708
...از وقتی که اینجایین
315
00:23:31,791 --> 00:23:36,583
بعد اتفاق هایی که پشت سر گذاشتین
چه قدر سخت بوده که دوباره برگردین؟
316
00:23:36,666 --> 00:23:39,375
در واقع،من آدمی نیستم که قبلا بودم
317
00:23:39,458 --> 00:23:44,791
منو شوهرم تصمیم گرفته
بودیم که زندگی ادامه داره
318
00:23:44,875 --> 00:23:47,833
برای پسرمون و خودمون
319
00:23:47,916 --> 00:23:52,583
به من کمک می کنه تا مسئولیت هایی را
که فراتر از خانوادمه به عهده بگیرم
320
00:23:57,625 --> 00:23:58,833
مواظب باش.میسوزونیش
321
00:24:00,875 --> 00:24:02,708
کارت درسته عزیزم
322
00:24:04,583 --> 00:24:07,583
ازم عصبانی میشی وقتی میبینیش؟
منظورت چیه؟
323
00:24:09,458 --> 00:24:10,958
خب،درموردش صحبت می کنم
324
00:24:12,250 --> 00:24:13,208
نه
325
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
نباید خودتو سرزنش کنی
326
00:24:17,083 --> 00:24:18,750
زودتر تماس گرفتی،چی شده بود؟
327
00:24:19,625 --> 00:24:22,291
امروز صبح تو مدرسه
با ماتیلدا رو در رو شدم
328
00:24:22,958 --> 00:24:23,916
چه طوره؟
329
00:24:25,250 --> 00:24:26,166
اشتباه کردیم
330
00:24:28,083 --> 00:24:30,083
اونا سال پیش آدمک شاه بلوطی درست نمیکردن
331
00:24:30,708 --> 00:24:33,666
باشه،پس باید یه سال
قبل اون بوده باشه
332
00:24:33,750 --> 00:24:34,625
رُزا؟
333
00:24:36,000 --> 00:24:38,625
کچاپ کجاست؟
اصلا میشنوی چی میگم؟
334
00:24:39,916 --> 00:24:42,708
چرا اثر انگشت کریستسنو تو هوسن پیدا کردن
335
00:24:42,791 --> 00:24:45,666
استین،تمومش کن.نمیتونم
بیشتر از این تحمل کنم
336
00:24:47,916 --> 00:24:50,000
گوستاو،شام
337
00:24:50,083 --> 00:24:52,125
چی رو میخوای تموم کنم؟
338
00:24:52,708 --> 00:24:53,833
عجیبه
بسه
339
00:24:53,916 --> 00:24:55,333
دارم سعیمو میکنم
بیهودست
340
00:24:55,416 --> 00:24:57,625
دارم سعی می کنم
استین اون مرده
341
00:25:03,375 --> 00:25:04,750
در مورد چی صحبت میکنی؟
342
00:25:05,333 --> 00:25:06,416
هیچی عزیزم
343
00:25:06,500 --> 00:25:09,833
کولا میخوای؟بیا بگیر
نه،ممنون
344
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
فعلا نمیخوام
باشه
345
00:25:14,416 --> 00:25:17,083
قرار بود میزو آماده کنی
فراموش کردم
346
00:25:17,166 --> 00:25:18,250
زود باش،برو تو کارش
347
00:25:22,750 --> 00:25:25,000
تمرین تنیست چه طور بود؟
348
00:25:25,791 --> 00:25:26,625
خوب بود
349
00:25:27,500 --> 00:25:29,541
هنریک مریض بود
350
00:25:29,625 --> 00:25:32,375
باشه
پس همه چی خوب و آسون بود
351
00:25:32,458 --> 00:25:34,125
آره،عالی
352
00:25:34,916 --> 00:25:37,708
و؟امروز کتکش زدی؟
353
00:25:41,291 --> 00:25:43,625
ما آدمک شاه بلوطی رو تو خونه پیدا کردیم
354
00:25:44,541 --> 00:25:45,750
شاهدی بوده؟
355
00:25:47,666 --> 00:25:49,958
رهگذری، دونده ای هیچی نداریم؟
داریم روش کار میکنیم
356
00:25:52,333 --> 00:25:56,208
توماس و کاو شما خونه را بگردین
دریافت شد
357
00:25:56,291 --> 00:25:58,750
ابیلگارد،جنگلبان اومد بگیرش
358
00:25:58,833 --> 00:26:00,291
گرفتمش.الان اینجاست
359
00:26:07,291 --> 00:26:09,750
می خوای اول درمورد این بدونی؟
آره
360
00:26:09,833 --> 00:26:11,833
عجله دارم
-چارلی 5 در حال حرکته
361
00:26:13,333 --> 00:26:15,458
من بلوک های جاده ای نصب میکنم
362
00:27:00,111 --> 00:27:07,374
مـتـرجـم: آرنـا زُهـرابـی
363
00:27:37,333 --> 00:27:38,833
دیشب خبرهارو دیدم
364
00:27:41,625 --> 00:27:44,083
مطمئنی این تحقیقات حق با توئه؟
365
00:27:46,916 --> 00:27:50,000
آره،و مشکل همینه
366
00:28:01,250 --> 00:28:02,916
بده به من
ممنون
367
00:28:06,500 --> 00:28:09,958
امشب جشنواره فانوسو
تو مدرسه لو فرامش نکنی
368
00:28:15,583 --> 00:28:19,541
"جشنواره فانوس در مدرسه"
369
00:28:33,541 --> 00:28:34,375
صبح بخیر
370
00:28:35,125 --> 00:28:38,666
در مورد سطل های
بازیافت جدید چیزی نشنیدی؟
371
00:28:39,458 --> 00:28:41,875
...پلاستیک،فلز،مواد قابل تجزیه زیستی
372
00:28:44,666 --> 00:28:46,583
ساعت چنده؟
گیر افتادی؟
373
00:28:46,666 --> 00:28:48,875
تمومش میکنی؟
بیا اینجا
374
00:28:50,083 --> 00:28:53,500
در مورد واحدها اگه
میخوای بفروشی باید یه کاری کنی
375
00:28:54,000 --> 00:28:55,416
گوشیم کدوم گوریه؟
376
00:28:57,166 --> 00:29:00,083
تو زیزمین سمباده داریم
میتونم برم بیارم
377
00:29:02,208 --> 00:29:07,750
و اگه دنبال مشاور املاکی، کار
دوستم تو فروش اموال و دارایی خوبه
378
00:29:12,208 --> 00:29:14,458
خیلی خب،ممنون
خبر بد؟
379
00:29:15,916 --> 00:29:17,291
سه شنبه 13 اُکتبر
380
00:29:17,375 --> 00:29:21,125
هر دو قربانی تو 30 سالگی بودن
هر دوشون تو خونه مورد حمله قرار گرفتن
381
00:29:21,916 --> 00:29:25,541
بررسی های اولیه نشون میده
که بر اثر ضربه ناگهانی کشته شدن
382
00:29:25,625 --> 00:29:29,000
که به چشم و مغز نفوذ کرده
383
00:29:29,083 --> 00:29:33,083
دست چپ قربانی اول قطع شده
384
00:29:33,166 --> 00:29:36,625
هر دو دست قربانی دوم قطع شده
385
00:29:36,708 --> 00:29:41,083
احتمالاً با اره شارژی ولی ما مدل
های مختلفو بررسی می کنیم
386
00:29:41,166 --> 00:29:46,541
در مورد گوشی چه طور
پیامی برای کجیر ارسال شده؟
387
00:29:46,625 --> 00:29:49,041
سیم کارت اعتباری داشته
388
00:29:49,958 --> 00:29:52,875
شماره سریالش پاک شده
نمیتونیم ردیابیش کنیم
389
00:29:52,958 --> 00:29:56,041
کی بسته رو فرستاده؟
رو بسته نوشته لارا کجیر
390
00:29:56,125 --> 00:29:59,583
مجرم رفته بود.بسته بیرون خونه کنار در بود
391
00:29:59,666 --> 00:30:01,083
و تحویل گیرنده اونو پیدا کرده
392
00:30:02,625 --> 00:30:03,666
...ما اول
393
00:30:05,250 --> 00:30:10,416
،اول به پارتنر کجیر
هانس هنریک هاگه شک کردیم
394
00:30:10,500 --> 00:30:14,583
اما معلوم شد که اون دیشب با وکیلش بوده
395
00:30:14,666 --> 00:30:17,125
پس،ما هیچی نداریم؟
396
00:30:18,041 --> 00:30:20,166
فرض می کنیم قربانی ها ارتباطی ندارن
397
00:30:20,250 --> 00:30:24,083
به غیر از آدمک شاه بلوطی و اثر انگشت
398
00:30:25,000 --> 00:30:28,750
ما آدمک شاه بلوطی و سر
صحنه هر دو جرم پیدا کردیم
399
00:30:29,625 --> 00:30:33,416
ما رو هر دو آدمک شاه بلوطی اثر انگشت پیدا کردیم
400
00:30:33,500 --> 00:30:36,125
و پزشکی قانونی داکتیلوسکوپی نشون می ده
401
00:30:36,666 --> 00:30:38,500
که اثر انگشت ها برای یک نفرن
402
00:30:39,916 --> 00:30:41,375
هر دو واسه کریستسنه هارتونگه
403
00:30:42,416 --> 00:30:43,250
چی؟
404
00:30:43,333 --> 00:30:45,708
نمیتونه درست باشه
...گوش کن
405
00:30:47,083 --> 00:30:50,541
بچه ها،این تنها چیزیه که میدونیم
406
00:30:50,625 --> 00:30:54,500
ممکنه معلوم بشه که اثر انگشت
ها هیچ ارتباطی با پرونده ما ندارن
407
00:30:55,208 --> 00:30:56,541
شاه بلوط ها چند سالشونه؟
408
00:30:57,250 --> 00:31:00,458
نمیدونیم
دانشکده علوم میگه
409
00:31:00,541 --> 00:31:05,083
ممکنه چند هفته یا یک ساله باشن
بستگی به مکانشون داره
410
00:31:05,166 --> 00:31:07,250
همه ی ما تحت تاثیر این پرونده قرار گرفتیم
411
00:31:07,333 --> 00:31:10,166
و به شما یادآوری می کنم
که این کاملاً محرمانست
412
00:31:10,250 --> 00:31:12,208
باید پرونده هارتونگو دوباره باز کنیم
413
00:31:12,291 --> 00:31:14,416
یه اثر انگشت ممکنه اتفاقی باشه ولی نه جفتش
414
00:31:14,500 --> 00:31:16,791
اگه اونا اثر انگشت هارتونگ باشه
415
00:31:16,875 --> 00:31:19,416
نظریه درمورد ناپدید
شدن اون ممکنه اشتباه باشه
416
00:31:20,833 --> 00:31:22,833
پس شما میگین که ما
کارمونو درست انجام ندادیم؟
417
00:31:24,500 --> 00:31:27,041
نه این طور نیست. به خودت نگیر
418
00:31:27,666 --> 00:31:29,375
به خودم نمیگیرم
419
00:31:29,458 --> 00:31:32,750
اما عجیبه که توسط فردی
مورد انتقاد قرار بگیری
420
00:31:32,833 --> 00:31:35,666
که فقط اینجاست ، چون
تو هاگو گند بالا اورده
421
00:31:40,625 --> 00:31:43,708
هِس ،می دونی از
چندتا منبع استفاده کردیم؟
422
00:31:43,791 --> 00:31:46,541
شاید کار پزشکیه قانونی
اون زمان اونقدر خوب نبوده
423
00:31:46,625 --> 00:31:49,375
اثر انگشت های جدید داریم
و باید بهشون رسیدگی کنیم
424
00:31:49,458 --> 00:31:51,708
همکارها به طور شبانه روز کار میکنن
425
00:31:51,791 --> 00:31:55,291
با حدسو گمان صحبت نکن
مگه این که بتونی ثابت کنی
426
00:31:57,708 --> 00:31:59,166
قتل های بیشتر اتفاق میوفته
427
00:32:00,000 --> 00:32:00,875
منظورت چیه؟
428
00:32:02,750 --> 00:32:05,791
در مورد آدمک شاه بلوطی فکر کن
دست یا پا نداره
429
00:32:05,875 --> 00:32:09,541
اولین قربانی یکی از دستهاشو از دست داد
دومین قربانی هر دو دستشو از دست داد
430
00:32:09,625 --> 00:32:11,041
...لعنتی،نمیگی
431
00:32:11,125 --> 00:32:14,333
کریستسنه هارتونگ و آدمک شاه
بلوط به این پرونده مربوط میشه
432
00:32:14,416 --> 00:32:16,458
پس باید با خانوادش صحبت کنیم
433
00:32:16,541 --> 00:32:18,791
من انجامش میدم.تو کاری نمیکنی
434
00:32:18,875 --> 00:32:20,666
نه تا زمانی که ثابتش کنی
435
00:32:20,750 --> 00:32:23,208
هارتونگو فراموش کن
باید یه چیزی رو جا انداخته باشی
436
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
می خوام با تولین صحبت کنم
437
00:32:27,791 --> 00:32:28,791
تنها،لطفا
438
00:32:33,000 --> 00:32:35,333
خدایا،واقعا عصبانیه
439
00:32:37,041 --> 00:32:38,166
میشه بفرستمش خونه؟
440
00:32:38,833 --> 00:32:39,958
فکر کنم فرد با استعدادیه
441
00:32:41,000 --> 00:32:42,166
پس مشکله خودته
442
00:32:47,666 --> 00:32:50,416
چرا ازم حمایت نکردی؟
443
00:32:52,041 --> 00:32:53,125
ترسیدی
444
00:32:53,208 --> 00:32:56,041
به زودی برمیگردی به هاگو و منو
تنها میزاری که اوضاع رو رو به راه کنم
445
00:32:57,250 --> 00:33:00,000
...سلام سباستین،میشه بعد صحبت کنیم
446
00:33:00,083 --> 00:33:03,125
یا میتونه دلیلش انتقالت به
بخش جرائم سایبری باشه. - ممنون
447
00:33:03,208 --> 00:33:05,708
من تنها کسی نیستم که
می خواد از اینجا بره
448
00:33:06,416 --> 00:33:08,416
تو چیزی در موردم نمیدونی
449
00:33:09,083 --> 00:33:09,916
تولین
450
00:33:10,875 --> 00:33:12,958
اریک سیجر-لاسن تو اتاق جلسست
451
00:33:20,625 --> 00:33:23,000
سیجر-لاسن...باید یه چیزی باشه
452
00:33:33,666 --> 00:33:38,875
لارا کجیر.آنه اونو میشناخت؟
ممکنه در موردش صحبت کرده باشه؟
453
00:33:40,583 --> 00:33:41,958
فکر نکنم
454
00:33:43,625 --> 00:33:47,041
آنه از کسی میترسید؟
...دشمنی داشت یا
455
00:33:47,666 --> 00:33:49,750
آنه فقط به خونه و بچه ها اهمیت میداد
456
00:33:50,916 --> 00:33:52,541
پس چرا سعی کرد که فرار کنه؟
457
00:33:54,041 --> 00:33:56,875
مادر زنتون میگه آنه تورو ترک کرده بود.چرا؟
458
00:34:00,958 --> 00:34:02,083
من با یکی رابطه داشتم
459
00:34:02,875 --> 00:34:05,125
آنه میدونست؟
460
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
آره
پس واسه همین تورو ترک کرد؟
461
00:34:14,041 --> 00:34:15,000
این طور فکر میکنم
462
00:34:15,875 --> 00:34:18,791
اون وسایل دخترهارو جمع
کرد.به نظر میومد که عجله داشت
463
00:34:23,125 --> 00:34:24,500
هر چی که میدونستمو گفتم
464
00:34:26,541 --> 00:34:30,666
تکنسین ما خون خشک شده رو
زمین پذیرایی خونه شما پیدا کرده
465
00:34:32,083 --> 00:34:33,333
این خون از کجا اومده؟
466
00:34:34,666 --> 00:34:39,250
چند ماه پیش بزرگترین دخترمون سوفیا
افتاد و دماغ و استخون ترقوش شکست
467
00:34:39,333 --> 00:34:41,750
بردیمش بیمارستان
کدوم بیمارستان؟
468
00:34:43,333 --> 00:34:44,208
بیمارستان مرکزی
469
00:34:44,291 --> 00:34:48,041
کدوم بخش؟
فکر کنم بخش اطفال.آنه همراش بود
470
00:34:50,000 --> 00:34:52,375
جایی که ماگنوس کجیر ارزیابی میشد
471
00:35:05,666 --> 00:35:07,291
سلام.قبلا با شما تماس گرفتیم
472
00:35:07,375 --> 00:35:11,791
در مورد 2تا بچه سوال داشتیم که
قبلا تو این بخش پذیرش شده بودن
473
00:35:11,875 --> 00:35:13,166
با کی باید صحبت کنیم؟
474
00:35:13,250 --> 00:35:15,875
با مسئول بخش مشاور
الان داره دور میزنه
475
00:35:15,958 --> 00:35:18,375
بعدا هم میتونه این کارو کنه.ما عجله داریم
476
00:35:18,458 --> 00:35:19,916
میتونم کمکتون کنم؟
477
00:35:20,000 --> 00:35:23,125
معمولا پرستارها بیشتر از
دکترها بچه هارو میشناسن
478
00:35:23,208 --> 00:35:25,083
ما میخوایم با مشاور صحبت کنیم
479
00:35:25,666 --> 00:35:28,458
اگه تو سالن پایین منتظر
باشید من پیداش میکنم
480
00:35:28,541 --> 00:35:29,375
ممنون
481
00:35:33,458 --> 00:35:37,333
ماگنوس یه سال پیش واسه ارزیابی این جا میومد
482
00:35:37,416 --> 00:35:43,500
چند ماه پیش سوفیا بعد از زمین خوردن تو
خونشون به علت شکستگی ساده این جا بستری شده
483
00:35:43,583 --> 00:35:46,750
بچه ها همدیگرو میشناختن؟
یا والدین؟
484
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
نه، این طور به نظر میومد
که همدیگرو نمیشناختن
485
00:35:49,458 --> 00:35:51,750
باید چیز دیگه ای رو بفهمید
486
00:35:53,458 --> 00:35:54,958
درمورد این بخش
487
00:35:55,041 --> 00:36:00,000
این ورودی مربوط به بخش های دیگه هم میشه
کی بچه ها رو اورد اینجا؟
488
00:36:01,083 --> 00:36:03,333
تا جایی که یادمه،مادرشون اورد
489
00:36:03,416 --> 00:36:05,875
پس باید ازشون سوال کنین که مطمئن بشین
490
00:36:06,916 --> 00:36:08,583
ولی من دارم از تو میپرسم
491
00:36:08,666 --> 00:36:10,291
آره منم جوابتو دادم
492
00:36:12,208 --> 00:36:14,250
تحت تاثیر قرار گرفتم
که اونا رو به یاد داشتی
493
00:36:14,958 --> 00:36:16,833
و مادرشونو
494
00:36:16,916 --> 00:36:22,333
آره،یکی از مهمترین جنبه ها که
باعث میشه والدین احساس امنیت کنن
495
00:36:22,416 --> 00:36:23,250
البته
496
00:36:23,958 --> 00:36:26,375
پس تو مادرشونو می شناخی؟
آره
497
00:36:28,208 --> 00:36:29,291
منظورت چیه؟
498
00:36:29,375 --> 00:36:30,583
باهاشون خوابیدی؟
499
00:36:33,541 --> 00:36:37,458
اگه این طور سوال ها بپرسین
من می خوام رو بچه ها تمرکز کنیم
500
00:36:37,541 --> 00:36:38,375
کار ما تموم نشده
501
00:36:42,375 --> 00:36:45,833
هر دو مادر مردن
تو وجه مشترک این دو نفری
502
00:36:58,625 --> 00:37:01,208
من مادر ماگنوسو میشناسم
503
00:37:02,458 --> 00:37:04,250
اون کسی بود که خیلی خوب میشناختمش
504
00:37:04,333 --> 00:37:08,083
ارزیابی ماگنوس واسه
بیماری اُتیسم ادامه داشت
505
00:37:09,458 --> 00:37:12,083
اون ناامید شده بود طوری
که هیچی نمیتونست کمک کنه
506
00:37:12,166 --> 00:37:14,750
بعد یهو دیگه نیومدن
507
00:37:14,833 --> 00:37:15,833
چرا؟
508
00:37:16,916 --> 00:37:20,458
اون گفت که یکی در مورد اون و
پسرش به خدمات اجتماعی گزارش داده
509
00:37:20,541 --> 00:37:22,541
گزارش واسه چی؟
510
00:37:24,125 --> 00:37:26,250
بیماران شما منتظرن
بزار منتظر باشن
511
00:37:26,333 --> 00:37:28,833
صبر کن
به خدمات اجتماعی گزارشی داده شده؟
512
00:37:28,916 --> 00:37:32,041
من چیزیو میدونم که مادره گفت، ولی اون گفت
513
00:37:32,125 --> 00:37:34,708
اون به بی توجهی به مارکوس متهم شده
514
00:37:34,791 --> 00:37:37,291
به کسی که اونو گزارش داده بود اشاره کرد؟
515
00:37:37,375 --> 00:37:38,208
نه
516
00:37:39,000 --> 00:37:41,458
تا جایی که میدونم کار یه ناشناس بوده
517
00:37:43,208 --> 00:37:45,083
...ولی مادر مهربونی بود،پس
518
00:37:46,708 --> 00:37:47,583
پس این حقیقت نداره
519
00:37:49,708 --> 00:37:52,416
بیا از گزارشات خدمات
اجتماعی کپی برداری کنیم
520
00:37:57,333 --> 00:38:00,625
پلیس میگه یکی رو ماشین شما خرابکاری کرده
521
00:38:00,708 --> 00:38:02,833
همون شخصیه که ایمیل تهدیدو فرستاده
522
00:38:02,916 --> 00:38:04,541
حتی میتونم حدس بزنم
523
00:38:05,958 --> 00:38:07,125
کیه؟
524
00:38:07,208 --> 00:38:10,583
ماشین تو نقطه کور دوربین
مدار بسته پارک شده بوده
525
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
پس اونا هیچ مظنونی ندارن
526
00:38:12,541 --> 00:38:15,708
رُزا،الان پلیس واسه
داشتن محافظ ها اصرا داره
527
00:38:16,833 --> 00:38:18,708
باشه،اگه راه حلی وجود نداره
528
00:38:20,083 --> 00:38:22,291
ولی خودم می خوام به خانوادم بگم
529
00:38:22,916 --> 00:38:23,750
البته
530
00:38:25,375 --> 00:38:27,541
نخست وزیر با دیدن مصاحبه
تلویزیونی شما خوش حال شد
531
00:38:27,625 --> 00:38:29,000
یه قتل دیگه-همون قاتل؟
532
00:38:29,083 --> 00:38:31,666
بوکه میخواد شمارو ببینه
خوبه
533
00:38:31,750 --> 00:38:35,416
به خصوص ، اگر بتونیم در مورد
چیزی توافق کنیم. بهش بگو بیاد
534
00:38:35,500 --> 00:38:36,666
بله
ممنون
535
00:38:37,250 --> 00:38:41,583
بازپرس قتل خواست شما و شوهرتونو امروز ببینه
536
00:38:41,666 --> 00:38:42,500
ضروریه
537
00:38:53,916 --> 00:38:56,583
ممنون که اومدی.مختصر میگم
538
00:38:56,666 --> 00:38:58,791
میدونم رُزا جلسه داره
539
00:39:02,166 --> 00:39:07,125
در ارتباط با یه قتل دیگه ما یه
آدمک شاه بلوطی دیگه پیدا کردیم
540
00:39:08,958 --> 00:39:10,666
همچنین اثر انگشت کریستینو رو اون پیدا کردیم
541
00:39:11,666 --> 00:39:14,625
قربانی یه زنه.آنه سجر-لاسن
542
00:39:15,583 --> 00:39:16,416
میشناسیش؟
543
00:39:17,333 --> 00:39:18,166
نه
544
00:39:20,416 --> 00:39:23,416
اونا تو کلامپنبورگ زندگی میکنن
شوهرش اریک سجر-لاسن
545
00:39:24,625 --> 00:39:26,583
تازه تحقیقاتمونو شروع کردیم
546
00:39:26,666 --> 00:39:30,666
ولی احتمالا یه مشکله آزار و اذیت علیه شماست
547
00:39:30,750 --> 00:39:34,333
چرا؟
این چیزیه که ما هم می خوایم بدونیم
548
00:39:35,791 --> 00:39:39,916
سرویس های اطلاعاتی کمک می کنن
شنیدم که شما مورد تهدید قرار گرفتین
549
00:39:41,708 --> 00:39:44,250
چیزی نیست که بخوام ازش بترسم
550
00:39:44,333 --> 00:39:47,250
چه تهدیدی؟
بعد بهت میگم
551
00:39:47,333 --> 00:39:49,708
میدونم چه قدر واسه شما عذاب آوره
552
00:39:49,791 --> 00:39:52,791
به شما قول میدم که هر چه
زودتر اون شخصو بازداشت میکنیم
553
00:39:52,875 --> 00:39:55,125
میشه یکم استراحت کنیم
بله حتما
554
00:39:55,208 --> 00:39:56,041
...من احتیاج دارم
555
00:39:57,458 --> 00:39:58,291
بله؟
556
00:40:00,041 --> 00:40:03,250
اگه اثرانگشت اونو دوباره پیدا کردین
557
00:40:06,291 --> 00:40:07,666
...معنی اینو نداره
558
00:40:09,541 --> 00:40:13,000
که کریستینه ممکه زنده باشه؟
559
00:40:16,125 --> 00:40:19,958
استین،مطمئن نیستم اثرانگشت ها
میتونه واسه چندین سال پیش باشه
560
00:40:20,041 --> 00:40:23,666
شخص مظنون ممکنه آدمک های شاه
بلوطی رو از چندین سال پیش داشته باشه
561
00:40:23,750 --> 00:40:25,958
ولی چه طور میتونی مطمئن باشی؟
562
00:40:26,041 --> 00:40:29,958
سخته که این اتفاق ها رو بپذیریم
563
00:40:30,041 --> 00:40:31,791
ولی این چیزی رو عوض نمیکنه
564
00:40:31,875 --> 00:40:32,708
میبخشید
565
00:40:36,333 --> 00:40:37,208
نیلندر؟
بله
566
00:40:37,916 --> 00:40:39,500
ببخشید
567
00:40:45,333 --> 00:40:47,458
من دوبار تهدید شدم
568
00:40:47,541 --> 00:40:52,166
اول با ایمیل بعدش هم با
نوشتن قاتل رو ماشینم ولی چیزی نبود
569
00:40:52,958 --> 00:40:55,375
پلیس می خواد یک یا دو بادیگارد برام بزاره
570
00:40:55,458 --> 00:40:56,333
این چیزی نیست؟
571
00:40:57,625 --> 00:41:00,166
دو تا خانم به قتل رسیدن
تو هم مورد تهدید قرار گرفتی
572
00:41:00,250 --> 00:41:03,333
اونا اثر انگشت کریستسنو پیدا کردن
چه خبره؟
573
00:41:03,416 --> 00:41:05,958
رُزا فکر کنم راننده می خواد راه بیفته
574
00:41:08,000 --> 00:41:08,875
میتونی کنسلش کنی؟
575
00:41:11,708 --> 00:41:13,916
میبخشید،نه من باید بوکه رو ببینم
576
00:41:14,583 --> 00:41:15,416
دیر نمیکنم
577
00:41:17,250 --> 00:41:19,000
ممنون که اومدین
خواهش میکنم
578
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
آره
ممنون،استین
579
00:42:01,000 --> 00:42:03,333
"جست و جو در متروکه برای کریستینه هارتونگ"
580
00:42:05,083 --> 00:42:07,083
"جست و جوی پلیس در جنگل"
581
00:42:23,458 --> 00:42:25,041
نه همه چی مرتبه آکسل
582
00:42:25,125 --> 00:42:30,875
واسه جشنواره فانوس رفتم
خرید پس تو مدرسه میبینمت.بای
583
00:42:37,000 --> 00:42:40,875
خدمات اجتماعی یه گزارش ناشناس
در مورد لارا کجیر دریافت کرده
584
00:42:40,958 --> 00:42:43,416
فرستنده می خواد پسره رو از خونش بیرون کنه
585
00:42:45,083 --> 00:42:48,208
فاحشه خودخواه فقط به
خودش فکر میکنه نه به پسره
586
00:42:48,291 --> 00:42:49,458
اون باید بهتر بدونه
587
00:42:49,541 --> 00:42:52,291
و همچنین میگه که شواهدی تو خونست
588
00:42:52,958 --> 00:42:55,458
باشه.اونا چی پیدا کردن؟
هیچی
589
00:42:56,708 --> 00:42:58,375
و نظری ندارن که کی فرستاده؟
590
00:42:59,666 --> 00:43:02,125
نه معنی ناشناس اینه
591
00:43:02,208 --> 00:43:06,250
و سجر-لاسن؟هیچ گزارشی از اونا نیست؟
کارگر اجتماعی میگه نه
592
00:43:06,875 --> 00:43:08,791
بیا به خونه لارا کجیر دوباره نگاه بندازیم
593
00:43:09,833 --> 00:43:12,125
باشه.همین کارو بکنیم
594
00:43:28,291 --> 00:43:31,500
من باید قبل از جشنواره فانوس دخترم برگردم
595
00:43:33,958 --> 00:43:35,708
کسی رو نداری که منتظرت باشه؟
596
00:43:37,416 --> 00:43:40,541
میدونم متاهلی
ممکنه اون تورو بیرن کرده باشه؟
597
00:43:40,625 --> 00:43:43,000
من خونه رو چک میکنم
تو با همسایه ها صحبت کن
598
00:43:43,083 --> 00:43:46,291
حتما
یکی در مورد لارا کجیر گزارش داده بوده
599
00:43:49,083 --> 00:43:49,916
کلیدها
600
00:44:54,041 --> 00:44:56,750
هِس؟
چیزی پیدا کردی؟
601
00:44:58,875 --> 00:45:00,916
همسایه ها میگن خانواده خوبین
602
00:45:01,708 --> 00:45:05,625
کسی چیزی رو ندیده که بخواد
به طور ناشناس گزارش بده
603
00:45:07,333 --> 00:45:08,416
نه،همه چی مرتبه
604
00:45:09,291 --> 00:45:11,666
برو خونه پیش پسرت.من این کارو تموم میکنم
605
00:45:12,458 --> 00:45:13,958
و خواستم برم درو قفل میکنم
606
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
حتما
607
00:45:22,833 --> 00:45:23,708
!پسرم
608
00:45:29,375 --> 00:45:30,625
تماس گرفته بودی
609
00:45:30,708 --> 00:45:32,750
سلام سباستین هنوز سر کاری؟
610
00:45:32,833 --> 00:45:36,250
آره،چه طور مگه؟
نیاز دارم با یه آدم عاقل صحبت کنم
611
00:45:47,375 --> 00:45:48,208
سلام تولین
612
00:45:48,291 --> 00:45:51,000
میشه به آبیلگارد بگی یه
پلاکی رو واسم چک کنه؟
613
00:45:51,083 --> 00:45:54,791
حتما.ادامه بده
BS 23 512.
614
00:45:55,500 --> 00:45:58,916
وقتی کارو انجام داد باهات تماس میگیره
موضوع چیه؟
615
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
...نمیدونم ولی
616
00:46:02,333 --> 00:46:05,458
فقط بهش بگو وقتی کارش تموم شد
میگم بهش - باهام تماس بگیره
617
00:48:49,416 --> 00:48:53,875
سلام،فکر کردم سرت شلوغه؟
بله شلوغه.بعد ده دقیقه باید برم
618
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
باشه
619
00:48:57,000 --> 00:48:59,916
باشه
...داشتم فکر میکردم
620
00:49:03,166 --> 00:49:04,833
نمیدونم به چی فکر میکردم
621
00:49:23,333 --> 00:49:24,458
نمیخوای جواب بدی؟
622
00:49:27,541 --> 00:49:28,625
آبیلدگارد چه خبر؟
623
00:51:51,083 --> 00:51:51,958
هِس؟
624
00:52:15,000 --> 00:52:15,833
!پلیس
625
00:52:18,000 --> 00:52:18,833
روتو برگردون
626
00:52:19,333 --> 00:52:20,541
همین الان روتو برگردون
627
00:52:24,708 --> 00:52:26,708
هاگه این جا چی کار میکنی؟
628
00:52:27,333 --> 00:52:28,291
تو نباید این جا باشی
629
00:52:28,791 --> 00:52:30,208
اینجا چی کار میکنی؟
630
00:52:30,791 --> 00:52:33,375
!هی! لعنتی
631
00:52:41,000 --> 00:52:41,833
چی بود؟
632
00:52:42,916 --> 00:52:43,750
هِس کجاست؟
633
00:52:45,708 --> 00:52:46,708
تکون بخور
634
00:52:48,583 --> 00:52:49,416
بازش کن
635
00:52:59,750 --> 00:53:00,583
هِس
636
00:53:00,666 --> 00:53:01,750
لپ تاپو بگیر
637
00:53:15,997 --> 00:53:23,997
تـرجمه و زیـرنویس: آرنــا زُهـرابـی
rnazo404@gmail.com