1
00:01:15,125 --> 00:01:16,833
...من معلم کلاس هستم
2
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
[دوشنبه نوزدهم اکتبر]
3
00:01:17,958 --> 00:01:19,958
...فکر کنم باید -
.متوجهام -
4
00:01:20,041 --> 00:01:22,833
لی چند روزیه که خونهی پدربزرگشه
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,291
.پس اگه لازمه که امروز باشه، پدربزرگش میاد
6
00:01:25,375 --> 00:01:28,166
.من با روانشناس مدرسه هم تماس گرفتم
7
00:01:28,250 --> 00:01:30,000
روانشناس مدرسه؟ چرا؟
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,750
.فکر کردم فقط یه دعوای دخترونه بوده
9
00:01:32,833 --> 00:01:34,750
برای همین باید بفهمیم
10
00:01:34,833 --> 00:01:37,625
.برای همین همهی دخترها میان
11
00:01:37,708 --> 00:01:40,833
.بله -
.پس خیلی خوب میشه اگه بتونید بیایید -
12
00:01:40,916 --> 00:01:44,916
.بله. البته. دوست دارم بیام -
.خوبه. بعدا میبینمتون -
13
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
اومدی آپارتمان رو ببینی؟
14
00:02:14,333 --> 00:02:16,583
.جای خوبیه. تازه رنگش زدن
15
00:02:16,666 --> 00:02:18,791
.فکر کنم اشتباه گرفتین
16
00:02:18,875 --> 00:02:20,875
میدونید هس خونهست یا نه؟
17
00:02:21,416 --> 00:02:24,916
نمیدونم. برید داخل. اون
.هیچ وقت در رو قفل نمیکنه
18
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
.باشه
19
00:02:28,791 --> 00:02:31,833
اون میگه هیچی نداره که
...ارزش دزدیدن داشته باشه ولی
20
00:02:34,083 --> 00:02:36,083
این دیگه چه کوفتیه؟
21
00:02:40,333 --> 00:02:43,375
چه خبرا؟ -
.تازه رنگ سفید زده بودی -
22
00:02:44,416 --> 00:02:47,291
آره. ولی دو لایه رنگ نیاز داره، نه؟
23
00:02:49,416 --> 00:02:51,500
.بابا باید بریم مونوپولی بازی کنیم
24
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
.آره. بزن بریم رفیق
25
00:02:56,250 --> 00:02:57,458
.سلام -
.سلام -
26
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
قضیه چیه؟ گوشیت رو جواب
.نمیدی. جلسهی صبح هم که نیومدی
27
00:03:04,041 --> 00:03:05,666
نه، نیومدم. خبری شده؟
28
00:03:05,750 --> 00:03:08,291
.آزمایشات پزشکی قانونی چیزی رو نشون نمیده
29
00:03:08,375 --> 00:03:13,416
و بخش فناوری اطلاعات هم هنوز نمیتونه
.نشانی آیپی گزارشکننده ناشناس رو پیدا کنه
30
00:03:13,500 --> 00:03:16,666
و نمیتونن بگن کی اون پیام با
.ویدئوی سکس رو فرستاده
31
00:03:16,750 --> 00:03:19,041
هیچ سرنخی تو کلبه نبود؟ -
.هیچی -
32
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
مجرم حتما فهمیده ما توی بیلاهوی هستیم
33
00:03:21,666 --> 00:03:25,083
و خبر داشته جسی کیوم هر از
.گاهی اون کلبه رو اجاره میکنه
34
00:03:25,166 --> 00:03:29,958
پس تنها چیزی که داریم یه عروسک مرد شاهبلوطیه
.که اثر انگشت دخترِ هارتونگ روشه
35
00:03:30,916 --> 00:03:33,458
.آره و برای همین هم باید باهاش حرف بزنیم
36
00:03:34,708 --> 00:03:36,291
با رزا هارتونگ؟ -
.گوش کن -
37
00:03:36,875 --> 00:03:39,666
.از همون اولش هدف اون بوده
38
00:03:39,750 --> 00:03:43,375
.ما اجازه نداریم با هارتونگ صحبت کنیم -
.خیلی خب، تو باید این رو ببینی. یه نگاه بنداز -
39
00:03:43,458 --> 00:03:45,000
.من تازه این ویدئو رو پیدا کردم
40
00:03:45,875 --> 00:03:48,958
نه. الان نه! نیلاندر میخواد چند
.کلمهای به یاد ریکس صحبت کنه
41
00:03:49,041 --> 00:03:52,166
این ویدئوی پلیس از جاییه که
.کریستین یه سال پیش اونجا ناپدید شد
42
00:03:52,250 --> 00:03:54,000
.نگاه کن
43
00:03:54,500 --> 00:03:55,791
...کنار کیف مدرسهش
44
00:03:58,666 --> 00:03:59,791
.یه عروسک مرد شاهبلوطیه
45
00:04:12,791 --> 00:04:15,375
.باید دوباره نیلاندر رو تحت فشار بذاریم
46
00:04:16,083 --> 00:04:17,083
.آره
47
00:04:17,755 --> 00:04:24,755
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
48
00:04:25,100 --> 00:04:28,150
مترجم: سحر
49
00:05:04,041 --> 00:05:06,125
ریکس 22 سال تجربه داشت
50
00:05:06,708 --> 00:05:13,208
،و از زمان ساختن این ساختمانها
.عضو نیروی پلیس بود
51
00:05:14,625 --> 00:05:19,208
همهی ما به خاطر از دست دادن
مارتین و کل این پرونده متاثریم
52
00:05:22,416 --> 00:05:26,166
ولی ما این دین رو به اون
دیگر قربانیها و بستگانشون داریم
53
00:05:26,750 --> 00:05:29,916
،تا مجرمی رو که پشت این جریاناته
پیدا کنیم و جلوش رو بگیریم
54
00:05:31,583 --> 00:05:33,958
...ازتون میخوام به احترام همکارمون
55
00:05:35,083 --> 00:05:37,708
...و دوستمون
56
00:05:38,583 --> 00:05:39,583
...مارتین ریکس
57
00:05:40,958 --> 00:05:42,000
.یک دقیقه سکوت کنید
58
00:05:49,666 --> 00:05:51,875
چهارتا قربانی داشتیم و
.یکیشون هم از نیروهای خودمونه
59
00:05:51,958 --> 00:05:54,666
.و طبق چیزایی که فهمیدم، قربانی بعدی وزیره
60
00:05:55,208 --> 00:05:57,291
.اون کلی محافظ شخصی داره
61
00:05:57,375 --> 00:05:59,791
...کلیه اقدامات احتیاطی -
و شوهرش توی تلویزیون چی؟ -
62
00:05:59,875 --> 00:06:01,666
.خبرگزاریها آسایشمون رو قطع کردند
63
00:06:02,291 --> 00:06:04,583
وزارت دادگستری ازم میخواد
.دربارهی اون اثر انگشتها توضیح بدم
64
00:06:04,666 --> 00:06:06,375
.اثر انگشتها تا ابد دووم میارن
65
00:06:08,166 --> 00:06:11,750
.هی، هی، هی! ولش کن. ولش کن -
!هی! بس کن. جانسن -
66
00:06:12,416 --> 00:06:13,625
!جانسن -
!بس کن -
67
00:06:13,708 --> 00:06:15,541
.بس کن -
.این تقصیر توئه -
68
00:06:16,125 --> 00:06:18,833
.ریکس به خاطر ایدههای کوفتی تو مُرده
69
00:06:18,916 --> 00:06:20,000
!بس کن دیگه
70
00:06:20,541 --> 00:06:22,958
.من مجوز اون عملیات رو دادم
71
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
اگه میخوای از دست کسی
.عصبانی باشی، اون منم. آروم باش
72
00:06:33,041 --> 00:06:34,583
.برو خونه و یه کم استراحت کن
73
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
.باشه
74
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
.باشه
75
00:06:39,666 --> 00:06:41,208
.نیلاندر
76
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
.بله؟ یه لحظه صبر کن
77
00:06:42,333 --> 00:06:45,875
به چی زل زدین؟ یه پرونده داریم
.که باید حلش کنیم. به کارتون برسید
78
00:06:46,500 --> 00:06:49,083
.آره. کاملا میدونم شما دوتا چی میخواین
79
00:06:49,750 --> 00:06:51,583
.برید با رزا هارتونگ صحبت کنید
80
00:06:52,375 --> 00:06:54,750
.به وزارتخانه اطلاع دادم که شما میرید اونجا
81
00:06:55,833 --> 00:06:58,041
.اون اخیرا چند باری تهدید شده
82
00:06:59,291 --> 00:07:02,458
متاسفم، ولی سرویسهای مخفی
.نمیخوان قضیه به جایی درز کنه
83
00:07:02,541 --> 00:07:04,833
یه سری گزارش هست، اونا رو بیارین. خب؟
84
00:07:13,166 --> 00:07:15,500
حرفهای استین تو کل
.فضای مجازی پخش شده
85
00:07:16,000 --> 00:07:18,708
همین الان داشتم با مشاور نخستوزیر
.صحبت میکردم
86
00:07:18,791 --> 00:07:21,125
اونا ازمون میخوان یه
بیانیه مطبوعاتی منتشر کنیم
87
00:07:21,208 --> 00:07:25,000
و بگیم که به یافتههای پلیس
.در تحقیقاتشون اطمینان داریم
88
00:07:25,083 --> 00:07:29,250
ولی استین راست میگه. ابهامات
.جدیدی دربارهی پرونده مطرح شده
89
00:07:29,833 --> 00:07:32,375
ما باید جلوی گمانهزنیهای
مطبوعاتی رو بگیریم
90
00:07:32,458 --> 00:07:34,309
...تا دولت -
رزا؟ -
91
00:07:34,333 --> 00:07:36,059
.و وزیر دادگستری تحت فشار قرار نگیرن...
92
00:07:36,083 --> 00:07:38,500
.پلیسها اومدن -
رزا؟ -
93
00:07:39,958 --> 00:07:42,458
تو میخوای برگردی پشت میز مذاکره، درسته؟
94
00:07:43,041 --> 00:07:45,875
.من... من الان نمیتونم تصمیمی بگیرم
95
00:07:46,500 --> 00:07:48,125
.بذار اول با پلیس صحبت کنم
96
00:07:50,583 --> 00:07:52,416
.اینا، اون سه تا زن هستند
97
00:07:54,541 --> 00:07:57,958
.لارا کر، ان سایر لاسن و جسی کیوم
98
00:07:58,541 --> 00:08:01,666
.بله. عکسهاشون رو توی رسانهها دیدم
99
00:08:01,750 --> 00:08:03,791
.ولی هیچکدوم رو از نزدیک ندیده بودم
100
00:08:03,875 --> 00:08:07,066
...مجرم به صورت ناشناس هر سه زن رو به خاطر
101
00:08:07,090 --> 00:08:11,208
بیتوجهی و آزار رسوندن
.به بچههاشون، گزارش کرده
102
00:08:11,291 --> 00:08:15,416
،علیرغم ثبت شدن گزارشها
.مقامات موفق به اثبات این ادعاها نشدن
103
00:08:15,500 --> 00:08:18,958
به دلیل اینکه شما وزیر امور اجتماعی
هستید و به خاطر اثر انگشتهای کریستین
104
00:08:19,041 --> 00:08:23,416
.ما فکر میکنیم انگیزه مجرم هدف گرفتن شماست
105
00:08:23,500 --> 00:08:24,833
اون فکر میکنه تقصیر من بوده؟
106
00:08:25,416 --> 00:08:26,583
.احتمالا بله
107
00:08:26,666 --> 00:08:31,625
و ممکنه همون شخصی باشه
.که اخیرا شما رو تهدید کرده
108
00:08:33,208 --> 00:08:36,875
ولی میدونید کی ممکنه شما رو قاتل خطاب کنه؟
109
00:08:37,541 --> 00:08:40,208
سرویسهای مخفی هم همین
.سوال رو ازم پرسیدن ولی نه
110
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
.نمیدونم -
کاملا مطمئنید؟ -
111
00:08:43,875 --> 00:08:49,000
امکانش هست با یکی اختلافی داشته
باشید که بخواد ازتون انتقام بگیره؟
112
00:08:49,083 --> 00:08:52,583
نه. نمیدونم ممکنه کی باشه. من
هیچ دشمنی شخصیای با کسی ندارم
113
00:08:52,666 --> 00:08:56,500
اما اصرار داشتم انتقال اجباری بچههایی که
مورد آزار و اذیت قرار گرفتن، سریعا انجام بشه
114
00:08:56,583 --> 00:08:59,500
پس بله، ممکنه این کار باعث شده باشه
.بعضی پدر و مادرها ازم ناراحت شده باشند
115
00:08:59,583 --> 00:09:02,875
مورد خاصی هم مد نظرتون هست؟
116
00:09:04,916 --> 00:09:08,416
.نه من به همچین چیزهایی فکر نمیکنم
117
00:09:08,500 --> 00:09:10,416
.بچهها همیشه در اولویت هستند
118
00:09:10,958 --> 00:09:13,791
همینطور که میدونید خود
.من رو به سرپرستی گرفتن
119
00:09:13,875 --> 00:09:16,541
.پس میدونم دارم چی میگم -
.دربارهش بهمون بگید -
120
00:09:18,916 --> 00:09:21,875
بله. من رو به فرزندی
.گرفتن. تک فرزند بودم
121
00:09:21,958 --> 00:09:25,875
نمیدونم پدر و مادر واقعیم کی
بودن ولی پدر و مادرخوندهم مُردن
122
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
.ولی من دوران کودکی خوبی داشتم
123
00:09:29,708 --> 00:09:33,125
ولی این عروسکهای مرد شاهبلوطی
.باید یه معنیای داشته باشن
124
00:09:33,916 --> 00:09:37,041
میتونید به این فکر کنید که چرا
کسی با اونا باهاتون مقابله کنه؟
125
00:09:37,125 --> 00:09:39,000
.هیچچیزی جز چیزهایی که قبلا گفتم، نمیدونم
126
00:09:39,083 --> 00:09:42,041
کریستین قبلا از این عروسکها درست میکرد -
.نه موضوع این نیست -
127
00:09:42,125 --> 00:09:43,833
.باید یه چیز دیگه باشه
128
00:09:43,916 --> 00:09:48,000
.یه جورایی مثل یه امضای عجیب و غریبه
129
00:09:48,083 --> 00:09:51,000
انگار یه نفریه که شما رو میشناسه
.و میخواد یه چیزی بهتون بگه
130
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
.باز هم سعی کنید
131
00:09:53,666 --> 00:09:55,986
...خیلی سال پیش چطور
132
00:09:56,875 --> 00:09:58,458
...مثلا وقتی که جوون بودین
133
00:10:00,416 --> 00:10:02,916
یا مثلا وقتی که پارسال
کریستین ناپدید شد چی؟
134
00:10:05,583 --> 00:10:06,583
.نه
135
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
...من
136
00:10:08,666 --> 00:10:10,166
.نمیدونم چه منظوری میتونه داشته باشه
137
00:10:17,500 --> 00:10:19,625
.ممنون -
این یعنی نمیتونید تحقیقات رو ادامه بدین؟ -
138
00:10:19,708 --> 00:10:20,958
.نه. ما برمیگردیم
139
00:10:21,041 --> 00:10:23,279
ولی دوست داریم تمام
...اون پروندههای مربوط به
140
00:10:23,303 --> 00:10:25,541
انتقال اجباری بچهها در
.دوران تصدیتون رو ببینیم
141
00:10:26,125 --> 00:10:27,125
.البته
142
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
.من هم از شما سوالی دارم
143
00:10:32,291 --> 00:10:34,958
به نظرتون احتمالش هست که زنده باشه؟
144
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
.کریستین رو میگم
145
00:10:37,041 --> 00:10:38,666
.نه. متاسفانه نه
146
00:10:39,166 --> 00:10:41,166
ولی البته که ما درک میکنیم
147
00:10:41,250 --> 00:10:43,791
چرا همسرتون اون مصاحبه رو
.انجام داد و اون حرفها رو زد
148
00:10:45,750 --> 00:10:48,208
...ولی اثر انگشتها... اون هم سه بار
149
00:10:48,958 --> 00:10:52,041
...انگار... انگار که -
...هدف مجرم شما هستید -
150
00:10:52,125 --> 00:10:56,083
و شرورانهترین کار اینه که به
.شما و خانوادهتون امید واهی بده
151
00:10:57,625 --> 00:10:59,583
ولی چرا مطمئن نیستید؟
152
00:11:01,250 --> 00:11:02,708
یعنی ممکنه احتمال داشته باشه؟
153
00:11:08,500 --> 00:11:10,375
.ببینید چیزی یادتون میاد یا نه
154
00:11:11,333 --> 00:11:12,333
.ممنون
155
00:11:20,750 --> 00:11:23,583
.کلی پرونده انتقال اجباری کودک اینجاست
156
00:11:23,666 --> 00:11:25,500
.و وزارتخانه گفته باز هم پرونده هست
157
00:11:25,583 --> 00:11:27,500
...دنبال پروندههایی باش که باعث ایجاد
158
00:11:27,583 --> 00:11:29,625
.خشم شدید علیه سیستم یا وزیر شدن -
.باشه -
159
00:11:29,708 --> 00:11:33,041
خوبه. الان تنها سرنخمون
.همین پروندهها هستن
160
00:11:33,125 --> 00:11:35,583
باید برای جلسه مشاوره والدین برم مدرسه
161
00:11:35,666 --> 00:11:37,291
.ولی یه ساعت دیگه برمیگردم
162
00:11:41,541 --> 00:11:45,333
وجود عروسک مرد شاهبلوطی توی ویدئو حتما
به این معنیه کسی که به کریستین حمله کرده
163
00:11:45,416 --> 00:11:47,791
....همونیه که ما دنبالشیم و
164
00:11:47,875 --> 00:11:50,291
و رزا هارتونگ هم باید با
.قضیه ارتباطی داشته باشه
165
00:11:50,375 --> 00:11:52,166
آره ولی هیچ مدرکی نداریم
166
00:11:52,250 --> 00:11:54,791
که نشون بده این قتلها با
.پرونده کریستین ارتباط داره
167
00:12:09,375 --> 00:12:11,041
میتونم دوباره ویدئو رو ببینم؟
168
00:12:11,125 --> 00:12:13,125
.آره -
دقیقه چنده؟ -
169
00:12:13,625 --> 00:12:14,750
01:28
170
00:12:18,583 --> 00:12:20,708
.شبیه بقیه عروسکهاست
171
00:12:20,791 --> 00:12:24,583
یعنی خب شاید اون رو درست
.کرده بوده و بعد از توی کیفش افتاده
172
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
.اینجا رو ببین
173
00:12:57,125 --> 00:12:58,625
تو هم چیزی رو که من میبینم، میبینی؟
174
00:13:02,416 --> 00:13:04,000
.دوباره پخشش کن. بزن عقب
175
00:13:05,791 --> 00:13:07,583
گنز، یه لحظه وقت داری؟
176
00:13:07,666 --> 00:13:10,000
نه، وقت ندارم. نیلاندر
.یه لحظه هم راحتم نمیذاره
177
00:13:10,083 --> 00:13:14,000
.لطفا این رو تا آخر ببین
.دقیقه 02:48 رو یه نگاه بنداز
178
00:13:16,416 --> 00:13:18,750
خب، همگی 5 دقیقه استراحت کنید. باشه؟
179
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
...اگه بزنی جلو و همون دقیقهای که گفتم
180
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
خب؟
181
00:13:24,333 --> 00:13:26,000
.دقیقه 02:48
182
00:13:35,833 --> 00:13:37,791
اون لینوس بیکر نیست؟ -
.خودشه -
183
00:13:38,333 --> 00:13:41,125
میدونی دقیقا کی این ویدئو گرفته شده؟
184
00:13:42,000 --> 00:13:44,125
توی بایگانیت ثبت شده؟ -
.آره -
185
00:13:44,208 --> 00:13:48,541
بر اساس گزارش، خونهی بیکر بعد از یه
.گزارش ناشناس مورد بازرسی قرار گرفته
186
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
.آره -
.آره -
187
00:13:49,666 --> 00:13:53,208
و تماس از طرف یه گوشی
.پیشپرداخت شده و ثبت نشده بود
188
00:13:53,291 --> 00:13:55,833
.آره -
ولی چیزی بیشتر از این هم فهمیدی؟ -
189
00:13:55,916 --> 00:13:58,708
...خب، نه. چون تمرکزمون بیشتر روی
190
00:13:58,791 --> 00:14:02,666
.قمه و تمایلات منحرفانه لینوس بیکر بود
191
00:14:02,750 --> 00:14:05,708
اون ویدئوهای بایگانی پلیس رو هک کرده
بود تا به تصاویر سردخونه دسترسی داشته باشه
192
00:14:05,791 --> 00:14:09,166
ولی فقط وقتی اعتراف کرد که
.جانسن قمه رو بهش نشون داد
193
00:14:09,791 --> 00:14:12,666
.آره. فکر کنم همینطور بود
194
00:14:12,750 --> 00:14:16,791
ساعت شش و هفت دقیقه عصر
.لینوس بیکر اونجا ایستاده بود
195
00:14:16,875 --> 00:14:18,083
.ساعت شش و هفت دقیقه عصر
196
00:14:24,708 --> 00:14:25,833
چی نوشته؟
197
00:14:27,041 --> 00:14:28,833
.این همون زمانه
198
00:14:29,333 --> 00:14:33,541
همون زمانیه که بیکر ادعا کرده بود
.با جسد هارتونگ به سمت شمال رفته
199
00:14:34,833 --> 00:14:36,916
نمیخوام حالتون رو بگیرم ولی
200
00:14:37,000 --> 00:14:39,733
هنوز هم امکانش هست که بیکر اون
رو کشته باشه، حالا چه قبل یا بعد از
201
00:14:39,816 --> 00:14:42,166
.وقتی که اونجا ایستاده بود... -
.آره -
202
00:14:42,250 --> 00:14:44,500
چرا باید به قتلی اعتراف کنه که مرتکب نشده؟
203
00:14:47,041 --> 00:14:48,583
.خب، باید از خودش بپرسیم
204
00:14:50,000 --> 00:14:50,833
.آره
205
00:14:50,916 --> 00:14:53,000
به نظرت نیلاندر موافقت میکنه؟
206
00:14:58,166 --> 00:15:02,666
از لیو خواستم تمام پروندههای مربوط
...به انتقال اجباری رو پیدا کنه و بعد از
207
00:15:02,750 --> 00:15:04,708
جلسه در پناهگاه زنان بیاد خونه
208
00:15:04,791 --> 00:15:07,291
.تا با هم مرورشون کنیم
209
00:15:07,375 --> 00:15:10,750
پس جلسه با وزارت دارایی
دربارهی شکست مذاکرات چی؟
210
00:15:11,250 --> 00:15:13,083
.آره. اون رو لغو کردم
211
00:15:14,458 --> 00:15:18,166
پیشنویس بیانیه مطبوعاتیت رو
.خوندم ولی ما منتشرش نمیکنیم
212
00:15:18,250 --> 00:15:20,291
.من با استین موافقم
213
00:15:20,375 --> 00:15:24,541
زرا، من استین رو دوست دارم. ولی از نظر
.مردم، کاری که داره میکنه یه کم احمقانهست
214
00:15:25,416 --> 00:15:29,041
اگه میخوای ازش حمایت کنی، باید
به عنوان مشاور و دوستت بهت بگم
215
00:15:29,125 --> 00:15:32,000
داری ریسک میکنی و نخستوزیر
.از سمتت برکنارت میکنه
216
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
.هیچ چیز برام مهمتر از دخترم نیست
217
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
.ممنون
218
00:15:40,458 --> 00:15:42,791
.مراقبش باش -
.بله حتما -
219
00:15:44,000 --> 00:15:48,083
یاکوب، یه لحظه صبر کن. لپتاپم رو
.جا گذاشتم ولی لیو داره میارتش
220
00:15:48,166 --> 00:15:50,208
.باشه. مشکلی نیست -
.ممنون -
221
00:16:06,916 --> 00:16:09,125
...خب فکر کنم ما
222
00:16:10,458 --> 00:16:13,625
.بابایی منتظره پس دیگه باید بریم
223
00:16:13,708 --> 00:16:16,000
.باشه؟ ممنون
224
00:16:18,291 --> 00:16:21,000
.خداحافظ توبیاس. میبینمت
225
00:16:29,958 --> 00:16:30,791
بله؟
226
00:16:30,875 --> 00:16:33,583
فعالیت پلیس و محافظان شخصی
.بیشتر شده
227
00:16:33,666 --> 00:16:36,000
.فکر کنم باید صبر کنیم -
.اون که صبر نکرد -
228
00:16:36,750 --> 00:16:39,083
اون به ما فرصتی نداد. پس
چرا ما بهش فرصت بدیم؟
229
00:16:40,708 --> 00:16:42,291
.همون کاری رو بکن که توافق کردیم
230
00:16:52,958 --> 00:16:54,916
اون مورد مربوط به سال گذشته چی؟
231
00:16:56,208 --> 00:16:57,708
.یه نگاهی به موردهای پایینتر بنداز
232
00:16:57,791 --> 00:16:58,791
...نه
233
00:16:59,375 --> 00:17:01,291
...نه این -
.نه اون نیست -
234
00:17:01,375 --> 00:17:02,375
...پس اون
235
00:17:02,416 --> 00:17:03,583
.سلام -
.سلام -
236
00:17:04,291 --> 00:17:06,458
خبرنگارها هنوز بیرونن؟ -
.نه -
237
00:17:06,541 --> 00:17:09,541
.ولی متاسفانه رفته بودن مدرسه
238
00:17:09,625 --> 00:17:10,958
.تقصیر شماهاست
239
00:17:11,041 --> 00:17:12,625
.باز شروع کردین
240
00:17:13,583 --> 00:17:14,833
.آره
241
00:17:14,916 --> 00:17:17,833
من... من سعی کردم براش توضیح
.بدم که چرا داریم این کار رو میکنیم
242
00:17:17,916 --> 00:17:19,416
.ولی اون نمیخواد درک کنه
243
00:17:20,125 --> 00:17:23,083
خب من میرم دفتر. یه ریز
.گوشیم زنگ میخوره و برام پیام میاد
244
00:17:23,166 --> 00:17:26,708
کلی ایمیل از طرف آدمهایی که
.مصاحبه رو دیدن، دریافت کردم
245
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
شماها چیکار می کنید؟
246
00:17:27,708 --> 00:17:30,041
پلیس میخواد کل پروندههای
انتقال اجباری رو بررسی کنه
247
00:17:30,125 --> 00:17:32,791
.پس با خودم گفتم ما هم مرورشون کنیم
248
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
.رزا، یه چیزی به ذهنم رسید
249
00:17:34,416 --> 00:17:37,958
اون پرونده وحشتناک رو
یادته؟ همون زنه که... دکتر بود؟
250
00:17:38,541 --> 00:17:41,125
بچهش رو ازش گرفتن و اون
.هم با رسانهها مصاحبه کرد
251
00:17:41,833 --> 00:17:43,250
پرستار نبود؟
252
00:17:43,875 --> 00:17:47,083
آره فکر کنم. اتهامات بزرگی
.علیه مقامات مطرح کرد
253
00:17:48,166 --> 00:17:51,625
آره. دارم دنبال پروندهش
.میگردم ولی اسمش رو یادم نیست
254
00:17:51,708 --> 00:17:55,000
اون... اون پرونده مال وقتیه
.که از سفر بروکسل برگشتی
255
00:17:56,875 --> 00:17:58,583
.لیو، برو سراغ پروندههای دو سال پیش
256
00:17:59,583 --> 00:18:03,083
.زمستون بود. ژانویه یا فوریه بود
257
00:18:07,500 --> 00:18:09,083
.صبر کن. اون یکی رو نگاه کن
258
00:18:13,916 --> 00:18:16,208
.جانسن، فکر کنم باید بری خونه
259
00:18:20,791 --> 00:18:22,708
هس یا تولین رو ندیدین؟
260
00:18:23,916 --> 00:18:25,000
نه. قضیه چیه؟
261
00:18:25,500 --> 00:18:28,375
.منشی رزا هارتونگ تماس گرفته
262
00:18:28,458 --> 00:18:30,875
.اونا یه پرونده خاص پیدا کردن
263
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
.بده من جواب بدم
264
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
.ممنون
265
00:18:36,791 --> 00:18:38,375
.کارآگاه تیم جانسن هستم
266
00:18:39,166 --> 00:18:41,333
نمیدونم اونا کجا رفتن ولی
.میتونید با من صحبت کنید
267
00:19:07,333 --> 00:19:09,750
میشه بهش بگی متاسفم که
نتونستم خودم رو برسونم؟
268
00:19:09,833 --> 00:19:13,125
اونا نمیخوان پدربزرگ یا مادربزرگ رو ببینن
بلکه میخوان والدین رو ببینن
269
00:19:13,208 --> 00:19:15,541
.آره -
.لی میخواد باهات حرف بزنه -
270
00:19:15,625 --> 00:19:18,750
!سلام عزیزم! سلام -
.مامان، باید همین الان بیای -
271
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
.میدونم. من... من واقعا متاسفم. نمیتونم
272
00:19:21,166 --> 00:19:23,833
ولی... ولی بابابزرگ پیشته
273
00:19:23,916 --> 00:19:26,791
.و آم... با هم یه فکری به حالش میکنید
274
00:19:26,875 --> 00:19:28,875
!مامان، دلم برات تنگ شده
275
00:19:28,958 --> 00:19:30,625
عزیزم؟ -
.منم -
276
00:19:31,166 --> 00:19:33,125
.باید بریم. جلسه الان شروع میشه
277
00:19:34,291 --> 00:19:35,833
.تولین. الان وقتشه
278
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
.سلام. من وایلند هستم. پزشک ارشد -
.هس هستم -
279
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
.اون منتظر شماست
280
00:19:43,833 --> 00:19:45,541
.سلام -
.بله. لطفا دنبالم بیایین -
281
00:19:45,625 --> 00:19:46,791
.ممنون -
.ممنون -
282
00:19:47,291 --> 00:19:51,791
بیماران ما از اخبار و مخصوصا
پروندههای قتل خبر ندارن
283
00:19:52,291 --> 00:19:56,125
اگر میخواین با لینوس بیکر صحبت کنید، فقط
میتونید راجع به پرونده خودش باهاش حرف بزنید
284
00:19:56,208 --> 00:19:58,250
نه پروندهی کسی دیگه. متوجهاید؟ -
.بله -
285
00:20:06,500 --> 00:20:09,791
.من...من نمیدونم جسدش کجاست
286
00:20:09,875 --> 00:20:11,166
...بیشتر از چیزهایی که قبلا گفتم
287
00:20:11,250 --> 00:20:13,833
.یادم نیست -
.موضوع این نیست -
288
00:20:16,000 --> 00:20:21,583
لینوس، اول میخوایم بیشتر دربارهی
.اون بایگانی تصاویری که هک کردی بهمون بگی
289
00:20:23,291 --> 00:20:26,291
بایگانی پلیس از عکسهای
.صحنهی جرم و جسدها
290
00:20:28,583 --> 00:20:29,958
میتونی در اون باره بهمون بگی؟
291
00:20:34,750 --> 00:20:36,708
.میدونم کاری که کردم، غیرقانونی بوده
292
00:20:39,333 --> 00:20:42,458
.اولش فکر میکردم کار خوبی باشه
293
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
...دیدن عکسها رو میگم
294
00:20:45,708 --> 00:20:48,375
.ولی... فقط باعث شد به یه چیز فکر کنم
295
00:20:49,083 --> 00:20:51,791
از اون روزی که کریستین
رو کشتی، چی یادته؟
296
00:20:53,291 --> 00:20:55,083
...یادمه که
297
00:20:55,791 --> 00:20:57,750
.نیاز داشتم برم هوا بخورم
298
00:20:59,000 --> 00:21:00,291
.پس رفتم یه دوری بزنم
299
00:21:00,375 --> 00:21:02,250
روزی که مرتکب قتل
شدی، با ماشین رفتی بیرون؟
300
00:21:04,666 --> 00:21:06,541
یادته بعدش چی شد؟
301
00:21:09,791 --> 00:21:12,333
خیلی واضح یادم نیست. من... من بیهوش شدم
302
00:21:13,125 --> 00:21:14,875
.چون دارو خورده بودم
303
00:21:15,375 --> 00:21:18,583
ولی یادته کریستین هارتونگ رو تعقیب میکردی؟
304
00:21:20,500 --> 00:21:21,541
.نه واقعا
305
00:21:21,625 --> 00:21:25,083
.ولی محل و دوچرخهش رو یادمه
306
00:21:25,166 --> 00:21:28,166
ولی اگه دختره رو یادت نمیاد
307
00:21:28,250 --> 00:21:31,208
پس چطور میدونی که بهش
حمله کردی و کشتیش؟
308
00:21:32,166 --> 00:21:33,500
.اونا اینجوری بهم گفتن
309
00:21:34,625 --> 00:21:37,500
اونا کمکم کردن چیزهای
.دیگهای هم به خاطر بیارم
310
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
کی بهت گفته بود؟ کارآگاهان؟
311
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
.آره -
جدی؟ -
312
00:21:44,333 --> 00:21:46,458
...کفش خاکیم رو پیدا کردن
313
00:21:46,541 --> 00:21:49,750
و روی قمهم هم خون پیدا کردن -
...آره -
314
00:21:49,833 --> 00:21:52,541
.آره ما از شواهد خبر داریم
.ولی اونا برامون مهم نیستن
315
00:21:52,625 --> 00:21:54,208
...چیزی که برامون مهمه
316
00:21:55,208 --> 00:21:56,041
...اینه که تو
317
00:21:56,125 --> 00:21:59,208
اولش گفتی این کار رو نکردی
318
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
مگه نه؟ -
.بله -
319
00:22:00,333 --> 00:22:02,791
خب، چرا انکار کردی؟
320
00:22:05,916 --> 00:22:06,916
...اون
321
00:22:08,041 --> 00:22:10,708
.دکترها میگن بیماری من اینجوریه
322
00:22:11,291 --> 00:22:13,500
.اینکه من واقعیت رو درست متوجه نمیشم
323
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
.لینوس
324
00:22:16,750 --> 00:22:19,666
لینوس، اون زمان با فرد
خاصی ارتباط نزدیک داشتی؟
325
00:22:21,458 --> 00:22:23,625
یه کسی که همینجور
اتفاقی باهاش آشنا شده باشی؟
326
00:22:23,708 --> 00:22:26,291
کسی که بهش اعتماد کرده باشی؟
شاید از طریق اینترنت آشنا شده باشین
327
00:22:26,375 --> 00:22:29,458
...فکر نکنم متوجه منظورتون شده باشم
328
00:22:29,541 --> 00:22:32,500
.الان هم میخوام برگردم به سلولم
329
00:22:32,583 --> 00:22:34,875
.آرم باش -
.لینوس، مضطرب نشو -
330
00:22:34,958 --> 00:22:36,625
.مضطرب نشو -
.بشین -
331
00:22:38,500 --> 00:22:39,875
.سوالاتمون تقریبا تمومه
332
00:22:47,208 --> 00:22:48,333
...اگه بهمون کمک کنی
333
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
...اگه خوب فکر کنی
334
00:22:53,500 --> 00:22:56,750
فکر کنم بتونیم بفهمیم چه بلایی
.سر کریستین هارتونگ اومده
335
00:23:01,083 --> 00:23:02,833
اینجوری فکر میکنی؟ -
.بله -
336
00:23:03,458 --> 00:23:07,291
تو گفته بودی با جسد
کریستین به سمت شمال میرفتی
337
00:23:07,958 --> 00:23:11,416
ولی این حقیقت نداره چون اون
.زمان درست اونجا ایستاده بودی
338
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
.ببین
339
00:23:13,083 --> 00:23:15,291
.ببین. تو اونجا ایستاده بودی
340
00:23:16,291 --> 00:23:17,500
.جایی که اون ناپدید شده بود
341
00:23:18,541 --> 00:23:21,250
راستش من فکر میکنم توی
اخبار درباره کریستین شنیده بودی
342
00:23:21,333 --> 00:23:22,916
و بعد اومدی تو صحنه جرم
343
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
چون از اینجور چیزها خوشت میاد، نه؟
344
00:23:26,375 --> 00:23:27,375
لینوس؟
345
00:23:43,375 --> 00:23:45,291
همون چیزی رو که میخوای بدونی، بپرس
346
00:23:48,958 --> 00:23:50,041
منظورت چیه؟
347
00:23:52,875 --> 00:23:55,333
میخوای بپرسی چرا به جرمی
اعتراف کردم که مرتکب نشدم؟
348
00:23:56,666 --> 00:23:59,958
چرا اعتراف کردی؟ -
!ای بابا! بیخیال -
349
00:24:00,041 --> 00:24:02,375
چرا اعتراف کردی؟ -
متوجه نمیشی؟ -
350
00:24:02,458 --> 00:24:04,791
نکنه احمقین؟ من میدونم
.شما دوتا واسه چی اومدین
351
00:24:07,625 --> 00:24:08,666
واسه چی اومدیم؟
352
00:24:17,250 --> 00:24:18,916
♪ مرد شاهبلوطی ♪
353
00:24:20,125 --> 00:24:22,208
♪ بیا داخل ♪ -
تو از کجا خبر داری؟ -
354
00:24:22,291 --> 00:24:24,211
♪ مرد شاهبلوطی ♪ -
تو از کجا خبر داری؟ -
355
00:24:24,250 --> 00:24:26,250
.منم مثل شما دوتا نادون بودم
356
00:24:27,083 --> 00:24:29,541
بعد شما یه قمه خونی
.توی پارکینگم پیدا کردین
357
00:24:31,208 --> 00:24:33,125
.و بعد من فهمیدم بخشی از این نقشهم
358
00:24:33,750 --> 00:24:35,958
من انتخاب شدم -
کی انتخابت کرده؟ -
359
00:24:36,041 --> 00:24:37,208
کی انتخابت کرده؟
360
00:24:39,958 --> 00:24:42,500
اون عروسکها رو کجا میذاره؟
361
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
اونا رو شبیه عروسکهای
کوچیکی درست میکنه؟
362
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
بعضیهاشون پرهای کوچولویی دارن؟
363
00:24:46,875 --> 00:24:48,750
کریستین کجاست؟ -
.اهمیتی نداره -
364
00:24:48,833 --> 00:24:51,333
اون چه بلایی سرش آورده؟ -
.اهمیتی نداره -
365
00:24:51,416 --> 00:24:53,958
.بهمون بگو اون کجاست -
.کریستین کلی با اون خوش میگذروند -
366
00:24:54,041 --> 00:24:55,041
.میتونم تضمینش کنم
367
00:24:55,958 --> 00:24:57,500
اون کجاست؟
368
00:24:57,583 --> 00:24:59,750
!هس! هس -
!بهم بگو اون کجاست تخمسگ روانی -
369
00:24:59,833 --> 00:25:01,250
!بگو اون کجاست؟ -
!ولش کن -
370
00:25:01,333 --> 00:25:02,666
!ولش کن دیگه -
!بگو ببینم -
371
00:25:02,750 --> 00:25:04,875
!بگو اون کجاست
372
00:25:04,958 --> 00:25:07,833
.اون بهم حمله کرد. کارآگاهه بهم حمله کرد
373
00:25:18,375 --> 00:25:20,041
.متاسفم
374
00:25:22,000 --> 00:25:23,416
.خیلی زیاده روی کردم
375
00:25:26,208 --> 00:25:29,375
نیلاندر چند بار زنگ
زده. حتما یه اتفاقی افتاده
376
00:25:29,458 --> 00:25:32,416
آخه لینوس بیکر از کدوم
گوری باید بدونه مجرم کیه؟
377
00:25:33,208 --> 00:25:38,176
بیکر بایگانی عکسهای پلیس از
صحنههای جرم مختلف رو هک کرده بود، نه؟
378
00:25:38,208 --> 00:25:39,208
.آره
379
00:25:39,541 --> 00:25:44,041
اگه تو عکسها چیزی دیده باشه که متوجه
شده باشه پرونده کریستین هارتونگه چی؟
380
00:25:46,208 --> 00:25:47,875
.الان به گنز زنگ میزنم
381
00:25:49,708 --> 00:25:51,458
سلام، چه خبرا؟ بیکر چی گفت؟
382
00:25:51,541 --> 00:25:55,916
بعدا بهت میگم. ما هر چه سریعتر به
عکسهایی که بیکر توی بایگانی پیدا کرده
383
00:25:56,000 --> 00:25:59,291
و لیستی از جرمهایی که اون
بهشون علاقهمند بوده، نیاز داریم
384
00:25:59,375 --> 00:26:01,833
حتما ولی خودت باید به بچههای
.بخش فناوری اطلاعات زنگ بزنی
385
00:26:01,916 --> 00:26:04,583
من دارم میرم یه جایی
.که جانسن گفته بریم
386
00:26:05,083 --> 00:26:06,083
جانسن؟
387
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
به تو زنگ نزد؟ -
.نه -
388
00:26:07,791 --> 00:26:10,416
.آره یه خبری از منشی رزا هارتونگ بهمون رسید
389
00:26:10,916 --> 00:26:12,916
.اونا فکر میکنن که مجرمها رو پیدا کردن
390
00:26:26,750 --> 00:26:29,041
جانسن کجاست؟ -
.توی آپارتمان -
391
00:26:30,708 --> 00:26:31,708
.ممنون
392
00:26:33,875 --> 00:26:36,458
.منشی رزا هارتونگ یه خبری بهمون داد
393
00:26:36,541 --> 00:26:40,166
اونا یه زنی رو معرفی کردن که به
خاطر بی توجهی، بچهش رو ازش گرفتن
394
00:26:41,333 --> 00:26:42,958
اینجا یه ریختهگری متروکهست
395
00:26:43,041 --> 00:26:45,458
.و قبلا سرایدار اینجا زندگی می کرده
396
00:26:45,541 --> 00:26:49,166
،اینجا رو به بندیکت اسکنس
.یه پرستار 28 ساله اجاره دادن
397
00:26:50,708 --> 00:26:54,750
اون به روانپریشی بعد از زایمان مبتلا
.شده بود و مقامات بچه رو ازش گرفته بودن
398
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
.کمی بعد بچه به خاطر عفونت ریه می میره
399
00:26:57,625 --> 00:27:00,958
اون تحت مراقبتهای روانپزشکی
.بوده و اخیرا مرخص شده
400
00:27:01,041 --> 00:27:03,250
دوباره برگشته سر شغل قبلیش و پرستار شده
401
00:27:03,333 --> 00:27:05,625
.و با دوست پسرش به اینجا نقل مکان کرده
402
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
ولی همینطور که میبینید، اونا
.اتفاقی رو که افتاده، فراموش نکردن
403
00:27:29,083 --> 00:27:31,500
حدس میزنم اسکنس و دوستپسرش
.هر دو مقصر هستن
404
00:27:31,583 --> 00:27:33,103
[.بالاخره نوبتت میشه، جندهی نفرت انگیز]
405
00:27:33,166 --> 00:27:36,041
الان کجان؟ -
.اسکنس ساعت دو از بیمارستان رفته -
406
00:27:36,125 --> 00:27:37,458
.بعد از اون دیگه کسی ندیدتش
407
00:27:37,541 --> 00:27:39,250
چه بخشی بوده؟ -
.بخش اطفال -
408
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
میدونیم دوست پسرش کیه؟ -
.داریم سعی میکنیم بفهمیم -
409
00:27:42,333 --> 00:27:46,166
اونا ازدواج نکردن پس پروندهی مربوط
.به انتقال بچه به اسم خودش ثبت شده
410
00:27:46,250 --> 00:27:48,125
ولی جانسن، تو فکر میکنی کار اوناست؟
411
00:27:48,208 --> 00:27:52,958
،که آزار و اذیت خانواده هارتونگ
قتل اون زن ها و ریکس، کار اوناست؟
412
00:27:53,041 --> 00:27:55,708
.به نظرم کار خودشونه -
.ما از این بابت مطمئن نیستیم -
413
00:27:57,000 --> 00:27:59,309
...ولی اون توی بخشی کار میکرده که
414
00:27:59,333 --> 00:28:02,333
.قطعا حداقل دوتا از قربانیها رو دیده
415
00:28:02,416 --> 00:28:03,416
.نیلاندر
416
00:28:04,833 --> 00:28:07,833
...قطعا باید ازشون بازجویی بشه ولی
417
00:28:08,375 --> 00:28:12,541
ولی الان که به همه خبر دادی ما
.دنبالشونیم، دیگه پیدا کردنشون راحت نیست
418
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
.خیلی خب
419
00:28:13,958 --> 00:28:15,838
جانسن، چی درباره دوست پسره میدونیم؟
420
00:28:15,875 --> 00:28:20,125
چه غلطی کردین؟ الان یه
پزشک ارشد باهام تماس گرفت
421
00:28:20,208 --> 00:28:23,833
و بهم گفت شما بدون اطلاع
.من از لینوس بیکر بازجویی کردین
422
00:28:23,916 --> 00:28:27,125
هس، تو هم که بهش حمله کردی و
.گویا نگهبانها مجبور شدن جداتون کنن
423
00:28:27,208 --> 00:28:28,333
جریان چیه؟
424
00:28:28,916 --> 00:28:29,750
هان؟
425
00:28:38,875 --> 00:28:40,708
.بله. بله. خودشه
426
00:28:41,208 --> 00:28:44,250
دقیقا فکر میکنید چیکار کرده باشه؟ -
شما ارتباطی با هم داشتین؟ -
427
00:28:44,333 --> 00:28:46,500
آیا باهاتون تماس گرفته یا تهدیدتون کرده؟ -
.نه
428
00:28:46,583 --> 00:28:49,625
...چیزی پیدا کردین که نشون بده
429
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
لیو، چی شده؟
430
00:28:51,750 --> 00:28:53,833
...دارم بهت میگم که اتفاق بدیه و ما باید
431
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
پلیس هویت دوست پسر پرستاره رو
.مشخص کرده
432
00:29:21,125 --> 00:29:23,833
...سلام عزیزم. فکر کردم -
گوستاو کجاست؟ -
433
00:29:24,416 --> 00:29:26,916
با راننده که جایی نرفته؟ نه؟ -
.چرا رفته -
434
00:29:27,000 --> 00:29:29,375
.اونا ده دقیقه پیش رفتن تمرین تنیس
435
00:29:29,458 --> 00:29:31,666
...اون اجازه نداره با دوچرخه بره پس
436
00:29:31,750 --> 00:29:33,416
رزا؟ چی شده؟
437
00:29:35,083 --> 00:29:37,250
رزا؟ -
.آم... تو باید پیداش کنی -
438
00:29:37,833 --> 00:29:40,916
پلیس میگه رانندهم
.دوست پسر اون پرستارهست
439
00:29:49,708 --> 00:29:53,500
تو کجایی؟ -
.دو دقیقه دیگه میرسم -
440
00:29:53,583 --> 00:29:55,250
میدونم کجاست. دارم
.گوشیش رو ردیابی میکنم
441
00:30:02,250 --> 00:30:03,125
دیدیش؟
442
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
گوستاو؟
443
00:30:10,625 --> 00:30:11,625
گوستاو؟
444
00:30:12,208 --> 00:30:14,166
استین، صدام رو میشنوی؟ استین؟
445
00:30:19,750 --> 00:30:20,750
!گوستاو
446
00:30:22,541 --> 00:30:24,666
!گوستاو
447
00:30:26,625 --> 00:30:27,708
!گوستاو
448
00:30:29,750 --> 00:30:30,916
!گوستاو
449
00:30:49,666 --> 00:30:53,583
شاهدهایی داریم که میگن یه ون
خاکستری رو دیدن که از اون محل دور شده
450
00:30:53,666 --> 00:30:55,333
.باید دنبالش بگردیم
451
00:31:04,875 --> 00:31:10,333
اونا ماشین وزیر رو پیدا کردن. از
.خانوادهها و کارمندها بازجویی میکنیم
452
00:31:10,416 --> 00:31:13,166
نیلاندر عملیات جستوجو رو با
.سرویسهای مخفی هماهنگ کرده
453
00:31:13,875 --> 00:31:15,875
.باید جواب بدم
454
00:31:16,666 --> 00:31:17,875
سلام اکسل. چه خبر؟
455
00:31:17,958 --> 00:31:20,541
جلسه خوب پیش رفت؟ -
.نه. اصلا هم خوب پیش نرفت -
456
00:31:20,625 --> 00:31:23,625
اشتباه کردی که نیومدی -
منظورت چیه؟ -
457
00:31:23,708 --> 00:31:27,708
حالش بد شد. الان نمیتونم
.دربارهش حرف بزنم چون هنوز بیداره
458
00:31:28,208 --> 00:31:31,666
بیا فردا ببرش مدرسه و
.بعد دربارهش حرف میزنیم
459
00:31:31,750 --> 00:31:34,166
.باشه؟ خداحافظ
460
00:31:49,416 --> 00:31:53,000
[سه شنبه بیستم اکتبر]
461
00:32:18,833 --> 00:32:23,541
خب... تا حالا بهتون نگفته
بود که معمولا کجاها میره؟
462
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
.با دوستهاش یا با خانوادهش
463
00:32:26,041 --> 00:32:31,416
نه. همین الان این سوال رو پرسیدین. اون
.تازه اومده. من حتی نمیدونستم دوست دختر داره
464
00:32:34,083 --> 00:32:36,791
واقعا شرمنده که مجبوریم
سوالاتمون رو تکرار کنیم
465
00:32:36,875 --> 00:32:38,791
.ولی ما داریم دنبال همه جور اطلاعاتی میگردیم
466
00:32:38,875 --> 00:32:40,666
.حتی کوچکترین اطلاعات هم مهمه
467
00:32:40,750 --> 00:32:42,583
مثلا یه چیزی که رانندهتون گفته باشه
468
00:32:42,666 --> 00:32:46,083
.یا یه چیزی که دربارهش متوجه شده باشین
469
00:32:46,166 --> 00:32:48,291
...هر چیزی که بهمون کمک کنه که
470
00:32:48,375 --> 00:32:50,458
...مکان -
!رزا جوابتون رو داد -
471
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
.بله
472
00:32:52,791 --> 00:32:54,671
هنوز متوجه نمیشم چطور
.ممکنه همچین اتفاقی افتاده باشه
473
00:32:55,708 --> 00:32:57,083
شما مردم رو زیر نظر نمیگیرین؟
474
00:32:57,625 --> 00:33:00,916
...ما اونایی نیستیم که -
اگه همونایی باشن که کریستین رو بردن چی؟ -
475
00:33:02,208 --> 00:33:03,708
اگه همونا باشن چی؟
476
00:33:03,791 --> 00:33:07,500
.متاسفانه هنوز چیزی در این باره نمیدونیم
477
00:33:07,583 --> 00:33:11,583
.ولی مهمه که بگیم ما هویتشون رو میدونیم
478
00:33:13,041 --> 00:33:15,750
بچهشون کمی بعد از اینکه ازشون گرفته شد
479
00:33:15,833 --> 00:33:18,541
به دلیل عفونت ریه مُرد
480
00:33:19,666 --> 00:33:21,833
.و اونا فکر میکنن این تقصیر شماست
481
00:33:30,041 --> 00:33:32,375
.ما داریم دنبال اون ون نقرهای میگردیم
482
00:33:32,458 --> 00:33:36,583
شاهدان زیادی اون رو دیدن که با
.سرعت زیادی صحنه جرم رو ترک کرده
483
00:33:36,666 --> 00:33:39,041
تمام جادهها و پلها مسدود شده
484
00:33:39,125 --> 00:33:44,166
،و حواسمون به فرودگاهها
.ایستگاههای قطار و کشتیها هم هست
485
00:33:45,333 --> 00:33:47,500
.در حال حاضر اونا دوتا گزینه دارن
486
00:33:48,791 --> 00:33:52,083
.اینکه یا مخفی بشن یا تسلیم بشن
487
00:33:55,625 --> 00:33:59,625
اگه مخفی بشن ما از تمام منابعمون
.استفاده میکنیم تا پیداشون کنیم
488
00:34:00,166 --> 00:34:03,250
.و یه گروه ضربت هم داریم که آمادهی حرکته
489
00:34:18,041 --> 00:34:21,125
.من میخوام پسرم برگرده. و همینطور دخترم
490
00:34:22,250 --> 00:34:23,583
.بچههای منو پیدا کنید
491
00:34:26,458 --> 00:34:29,541
.خب با گارد وطنی تماس بگیر
.نیروهای بیشتری نیاز داریم
492
00:34:29,625 --> 00:34:32,833
دوازده ساعت گذشته و ما
.هیچی دربارهی آدم رباها نشنیدیم
493
00:34:32,916 --> 00:34:33,916
.باشه
494
00:34:36,375 --> 00:34:37,455
!سلام -
.سلام -
495
00:34:37,500 --> 00:34:39,625
الان میری مدرسه؟ -
.سلام مامان -
496
00:34:39,708 --> 00:34:42,083
.سلام -
.داشتم میومدم شماها رو ببینم -
497
00:34:42,166 --> 00:34:44,333
.صبحونه هم گرفتم -
.نایا، لازم نیست الان اینجا باشی -
498
00:34:44,916 --> 00:34:46,250
.خبرها رو شنیدم
499
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
.آره
500
00:34:48,291 --> 00:34:52,500
آره ولی... بیایین با ماشین
.بریم. سوار شین! بیایین بریم
501
00:35:00,041 --> 00:35:05,166
کی پایهست بریم کیک گرانولا
یا یه کم شیرینی بگیریم؟
502
00:35:05,750 --> 00:35:06,791
هان؟
503
00:35:09,000 --> 00:35:12,250
.عزیزم متاسفم که نرسیدم بیام جلسه
504
00:35:12,875 --> 00:35:14,375
.باید میومدم
505
00:35:15,583 --> 00:35:18,333
کارم خیلی بیشتر از اونی که
.انتظار داشتم، وقتم رو گرفته
506
00:35:20,375 --> 00:35:23,083
.و میدونم این روزا خیلی خوشحال نیستی
507
00:35:23,625 --> 00:35:26,750
ولی چند روز دیگه تموم
میشه و زود برمیگردم خونه
508
00:35:26,833 --> 00:35:29,458
...بعد دیگه همیشه پیش همدیگهایم چون
509
00:35:29,541 --> 00:35:31,166
.ترجیح میدم با بابابزرگ زندگی کنم
510
00:35:34,416 --> 00:35:35,708
ترجیح میدی با بابابزرگ زندگی کنی؟
511
00:35:39,666 --> 00:35:43,791
اون هیچ وقت عصبانی نمیشه. همیشه
.شمع روشن میکنه و با هم بازی میکنیم
512
00:35:45,666 --> 00:35:47,166
.تو خونهی اون خوشحالترم
513
00:35:59,166 --> 00:36:03,166
آره ولی خوشحالی تو
.مهم ترین چیز توی دنیاست
514
00:36:08,458 --> 00:36:12,333
اگه امشب بیام پیشتون و
بعد بیشتر حرف بزنیم چی؟
515
00:36:13,875 --> 00:36:16,666
.لی، به نظرم فکر خیلی خوبیه
516
00:36:18,333 --> 00:36:19,333
قبوله؟
517
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
.خوبه
518
00:36:33,083 --> 00:36:34,708
هنوز هیچ نشونهای نیست
519
00:36:34,791 --> 00:36:37,000
که بفهمیم احتمالا با بچه کجا رفتن؟
520
00:36:37,083 --> 00:36:37,916
.هنوز نه
521
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
یه اتاقی پیدا کردیم که
.مخصوص زندانی کردن بچهست
522
00:36:40,583 --> 00:36:41,983
[جستوجوی ملی برای گوستاو هارتونگ]
523
00:36:42,041 --> 00:36:44,309
آیپد و لپتاپهایی که تو
خونهی اسکنس بوده چی؟
524
00:36:44,333 --> 00:36:47,791
داریم بررسیشون میکنیم ولی زمان
.میبره تا فایلهای حذف شده رو برگردونیم
525
00:36:47,875 --> 00:36:49,791
!پس الان چی داریم؟ یالا بگین
526
00:36:50,500 --> 00:36:54,291
من با بخش روانی راسکیله تماس
.گرفتم و اسکنس اونجا شرایط بدی داشته
527
00:36:54,375 --> 00:36:56,250
...ولی -
دربارهی رسولی چی میدونیم؟ -
528
00:36:56,750 --> 00:36:59,791
سابقا سرباز بوده. دو
.دوره در افغانستان راننده بوده
529
00:36:59,875 --> 00:37:01,000
سوابق خوبی داره
530
00:37:01,083 --> 00:37:02,958
ولی بعضی همکارهاش
.میگفتن داشته عصبی و آشفته میشده
531
00:37:03,041 --> 00:37:05,791
...چی؟ اختلال اضطراب پس از سانحه یا -
.قطعا احتمالش هست -
532
00:37:05,875 --> 00:37:08,833
،و با توجه به داغی که دیدن
.ممکنه دست به هرکاری بزنن
533
00:37:09,416 --> 00:37:11,791
همه چی نشون میده که
.اونا، اون زنها رو کشتن
534
00:37:11,875 --> 00:37:15,416
نه، نه. اینجوری نیست. ما باید
.اینجا روی حقایق متمرکز بشیم
535
00:37:15,500 --> 00:37:18,416
اونا رزا هارتونگ رو تهدید
.کردن و پسرش رو دزدیدن
536
00:37:18,500 --> 00:37:23,333
ولی گنز، تو هیچ شواهدی از برنامه ریزی
برای قتل اونجا پیدا نکردی، درسته؟
537
00:37:23,416 --> 00:37:26,458
نه. هنوز نه. خبری از اثرانگشت یا دیانای
.یا عروسک مرد شاهبلوطی هم نیست
538
00:37:26,541 --> 00:37:29,458
.ببینید، اسکنس بارها با مقامات درگیر شده بود
539
00:37:29,541 --> 00:37:31,541
و این متن رو دقیقا تو دفتر خاطراتش نوشته
540
00:37:31,625 --> 00:37:35,916
من از اون احمقهایی که میتونن»
«.بچهشون رو نگه دارن، مادر بهتری هستم
541
00:37:36,000 --> 00:37:37,833
.این چیزی رو اثبات نمیکنه
542
00:37:38,333 --> 00:37:40,791
.نیلاندر، ما باید با لینوس بیکر حرف بزنیم
543
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
!دیگه حرف بیکر رو نزن. هس، بس کن
544
00:37:44,208 --> 00:37:46,625
.الان اولویتمون اینه که اون پسر رو پیدا کنیم
545
00:37:48,208 --> 00:37:50,250
.تولین، باید باهات حرف بزنم
546
00:37:51,416 --> 00:37:52,833
.باشه
547
00:37:55,916 --> 00:37:58,958
ببین، ما یه کم بیفکری
.کردیم که رفتیم ملاقات بیکر
548
00:37:59,041 --> 00:38:00,434
...ولی -
.میدونم هس میخواست بره -
549
00:38:00,458 --> 00:38:03,333
...میخوام در این باره باهات -
.نه. هس نمیخواست بره. من میخواستم -
550
00:38:06,291 --> 00:38:08,041
.من با رئیس سابقش حرف زدم
551
00:38:08,125 --> 00:38:12,250
.و اون گفت سابقه عدم تعادل روانی داره
552
00:38:13,291 --> 00:38:14,291
.خیلی خب
553
00:38:14,916 --> 00:38:17,666
.من میدونم که زنش توی آتش سوزی مُرده
554
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
...ولی نمیدونم این چطور... آم
555
00:38:20,291 --> 00:38:22,208
.دختر سهماههشون هم تو آتش سوزی مُرد
556
00:38:29,416 --> 00:38:32,083
باشه ولی به این معنی نیست
.که اون داره اشتباه میکنه
557
00:38:35,625 --> 00:38:38,958
میخوام از هم جداتون کنم. تو
.پرونده مجلس و رسولی رو بررسی کن
558
00:38:39,750 --> 00:38:42,083
.تو هم برو سراغ اسکنس و خونه مشترکشون
559
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
برو ببین چیزی پیدا میکنی
.که مربوط به گوستاو باشه یا نه
560
00:38:44,916 --> 00:38:47,250
.راه بیفتین -
.باشه
561
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
.باشه
562
00:39:14,041 --> 00:39:16,125
.اینجا میمونیم تا آبها از آسیاب بیفته
563
00:39:20,875 --> 00:39:23,458
.عزیزم، باید بهش غذا بدیم
564
00:39:24,125 --> 00:39:25,958
.از صبح هیچی نخورده
565
00:39:32,250 --> 00:39:33,708
.نباید اون رو میدزدیدیم
566
00:39:35,250 --> 00:39:37,850
همون موقع که فهمیدن کجا
.زندگی میکنیم، باید بیخیال میشدیم
567
00:39:39,000 --> 00:39:40,875
.شاید بهتر باشه برش گردونیم
568
00:39:42,708 --> 00:39:46,166
و همه چیز رو بهش بگیم. بگیم که میخواستیم
.کاری کنیم احساسی که ما داشتیم رو تجربه کنه
569
00:39:49,791 --> 00:39:50,791
.آره
570
00:39:51,833 --> 00:39:54,333
.همین الانهاست که بفهمه ما چی کشیدیم
571
00:39:58,375 --> 00:40:00,500
این دیگه چه کاریه؟ چیکار میکنی؟
572
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
!چاقو رو بده به من
573
00:40:03,583 --> 00:40:05,000
!بس کن
574
00:40:08,875 --> 00:40:10,833
!ولم کن -
چه غلطی کردی؟ -
575
00:40:10,916 --> 00:40:12,375
!بس کن
576
00:40:12,458 --> 00:40:14,833
.اون نباید قسر در بره -
.اون فقط یه پسربچهست -
577
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
.من طرف تو هستم
578
00:40:23,333 --> 00:40:24,750
.منم دلم برای بچهمون تنگ شده
579
00:40:27,250 --> 00:40:29,166
.هر روز دلتنگشم
580
00:40:55,666 --> 00:41:00,041
و تا حالا اسم جایی رو نیاورده
بود که با خانواده یا دوستانش بره؟
581
00:41:02,500 --> 00:41:06,916
راستش من باهاش حرف نمیزدم ولی این
.برنامه کاریش تو تاریخهاییه که میخواستین
582
00:41:07,000 --> 00:41:10,416
.اون اصلا شبیه چیزی نبود که رسانهها میگفتن
583
00:41:10,500 --> 00:41:13,416
البته بیشتر رزا و فوگل باهاش سر و کار داشتن
584
00:41:14,333 --> 00:41:15,333
و این درسته؟
585
00:41:15,375 --> 00:41:17,750
معمولا فوگل ماشین رو
.رزرو میکرد ولی بله درسته
586
00:41:17,833 --> 00:41:22,708
پس شما میتونید تایید کنید که رسولی روز
چهاردهم داشته وزیر رو جایی میرسونده؟
587
00:41:23,541 --> 00:41:24,750
عصر همین ساعت؟
588
00:41:25,625 --> 00:41:26,625
.بله
589
00:41:26,708 --> 00:41:29,666
کجا میتونم فوگل رو پیدا کنم؟ -
.دفترش اونجاست -
590
00:41:51,791 --> 00:41:54,291
[کریستین هارتونگ گمشده هنوز زندهست؟]
591
00:42:37,291 --> 00:42:39,416
چی؟ اون توی دفتر منه؟
592
00:42:46,625 --> 00:42:47,625
.سلام
593
00:42:48,625 --> 00:42:50,625
رسولی رو پیدا کردین؟ -
.نه. هنوز نه -
594
00:42:51,875 --> 00:42:53,083
چطور میتونم کمکتون کنم؟
595
00:42:53,166 --> 00:42:55,541
چند وقته وزیر رو میشناسی؟
596
00:42:58,541 --> 00:43:02,791
من و رزا یه دبیرستان میرفتیم
.و هردو هم علوم سیاسی خوندیم
597
00:43:02,875 --> 00:43:04,601
.پس خیلی وقته همدیگه رو میشناسید -
.بله -
598
00:43:04,625 --> 00:43:06,458
...از طریق تحصیل و روابط
599
00:43:07,291 --> 00:43:09,958
...و خانواده -
.من هنوز تشکیل خانواده ندادم -
600
00:43:10,041 --> 00:43:11,041
.که اینطور
601
00:43:11,666 --> 00:43:14,958
ولی این افتخار رو داشتم که
عضوی از خانواده اون باشم
602
00:43:15,041 --> 00:43:16,833
.البته خانواده اون و استین
603
00:43:16,916 --> 00:43:19,291
و کریستین رو هم میشناختی؟ -
.بله. معلومه که میشناختم -
604
00:43:21,083 --> 00:43:22,750
جریان چیه؟
605
00:43:24,625 --> 00:43:26,166
طبق این برنامه
606
00:43:27,125 --> 00:43:32,375
رسولی روز چهاردم تا
.دیروقت داشته کار میکرده
607
00:43:32,458 --> 00:43:36,208
شما این رو تایید میکنید؟ یا اینکه امکان
نداره شب رو بهش مرخصی داده باشین؟
608
00:43:36,291 --> 00:43:39,541
روز چهاردم رزا قرار بود تو
.یه مراسم اهدای جایزه شرکت کنه
609
00:43:40,041 --> 00:43:42,458
...ولی مراسم لغو شد. پس
610
00:43:43,416 --> 00:43:44,416
.آهان
611
00:43:44,875 --> 00:43:48,166
ببینید، رسولی اشاره کرده اون
.شب تا دیروقت کار میکرده
612
00:43:49,500 --> 00:43:53,416
حتما یادتون رفته بهش بگید و اون هم
جلوی «بلک دایامِند» منتظر مونده باشه؟
613
00:43:55,083 --> 00:43:58,791
نمیدونم. کی میتونه به
حرفهای اون اعتماد کنه؟
614
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
نباید بری و دنبالش بگردی؟ -
شما اون شب کجا بودی؟ -
615
00:44:03,458 --> 00:44:05,375
یا شب ششم اکتبر؟
616
00:44:07,041 --> 00:44:09,166
یا روز دوازدهم اکتبر. تقریبا
ساعت شش عصر کجا بودی؟
617
00:44:10,791 --> 00:44:11,791
...داری تاریخ
618
00:44:11,833 --> 00:44:13,375
.قتلها رو میگی -
واقعا؟ -
619
00:44:15,875 --> 00:44:19,833
خوشحال میشم جواب سوالاتت رو در
.یه بازجویی رسمی با حضور وکیلم بدم
620
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
.هس هستم -
.گنزم -
621
00:44:27,916 --> 00:44:30,416
وزیر میپرسن خبری شده یا نه؟
622
00:44:31,125 --> 00:44:34,166
حالا یه جور رفتار میکنن انگار من مظنونم -
مظنون؟ -
623
00:44:34,250 --> 00:44:35,541
.الان میام
624
00:44:39,375 --> 00:44:40,541
.من باید برم
625
00:45:03,750 --> 00:45:04,583
چی شده؟
626
00:45:04,666 --> 00:45:07,208
تو با گنز صحبت کردی؟ -
نه. چرا؟ -
627
00:45:07,291 --> 00:45:10,583
.اون ون خاکستری اسکنس و رسولی رو پیدا کرده
628
00:45:10,666 --> 00:45:11,750
.یه ون اجارهایه
629
00:45:11,833 --> 00:45:14,125
کجاست؟ -
.یه جایی توی گریسکوف -
630
00:45:14,208 --> 00:45:15,833
.الان دارم میرم اونجا
631
00:45:15,916 --> 00:45:17,833
.جانسن و گروه ضربت دارن بهش رسیدگی میکنن
632
00:45:17,916 --> 00:45:21,291
.باشه. منم زود میام -
.ولی گوش کن. یه چیزی جور در نمیاد -
633
00:45:21,375 --> 00:45:26,041
من برنامه رسولی رو چک کردم و اون یه
مدرکی داره که موقع وقوع قتلها کجا بوده
634
00:45:26,125 --> 00:45:28,708
فکر کنم اون شبی که جسی کیوم
.کشته شد، رسولی سر کار بوده
635
00:45:28,791 --> 00:45:30,583
.باشه. بعدا مفصل بهم بگو
636
00:45:30,666 --> 00:45:32,500
.الان باید برم گریسکوف
637
00:45:41,208 --> 00:45:42,208
آهای؟
638
00:45:55,541 --> 00:45:57,875
آهای؟
639
00:46:09,041 --> 00:46:10,500
!پلیس
640
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
آهای؟
641
00:47:45,291 --> 00:47:46,333
جانسن؟
642
00:47:46,416 --> 00:47:47,791
بله؟ -
پسره کجاست؟ -
643
00:47:47,875 --> 00:47:49,208
.اونجا توی آمبولانسه
644
00:47:49,291 --> 00:47:51,625
.به نظر حالش خوبه ولی دارن معاینهش میکنن
645
00:47:54,500 --> 00:47:57,125
تیم پزشکی قانونی چی گفته؟ -
.هنوز نیومدن -
646
00:47:57,208 --> 00:48:00,875
ولی وقتی رسیدیم هنوز بدنشون
.گرم بود پس چند ساعت پیش کشته شدن
647
00:48:01,375 --> 00:48:05,375
به نظر میاد زنه زده به سرش
و بعد به دوست پسرش چاقو زده
648
00:48:05,458 --> 00:48:07,125
.و بعد هم گلوی خودش رو بریده
649
00:48:07,208 --> 00:48:08,791
نشونهای از کسی دیگه هم هست؟
650
00:48:11,541 --> 00:48:12,875
صحنهی جرم امنه؟
651
00:48:14,875 --> 00:48:16,791
.خیلی خب. باید جنگل رو بگردیم
652
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
.بگین سگها رو بیارن
653
00:48:18,666 --> 00:48:20,541
.شما دوتا از اون طرف برید -
هس، چرا؟ -
654
00:48:20,625 --> 00:48:22,458
ابیلگارد با من بیا -
چی نیاز داری؟ -
655
00:48:22,541 --> 00:48:23,708
.بیا. چراغ قوه
656
00:50:59,916 --> 00:51:00,916
.تولین هستم
657
00:51:01,833 --> 00:51:05,250
میخوام تیم پزشکی قانونی به محل
.اقامت اسکنس و دوست پسرش بیان
658
00:51:21,166 --> 00:51:25,541
.شما یک پیام صوتی دارین
.اولین پیام صوتی جدید
659
00:51:25,625 --> 00:51:27,666
.هس، نیلاندرم
660
00:51:27,750 --> 00:51:29,916
به نظر میاد کار اسکنس و رسولی باشه
661
00:51:30,000 --> 00:51:32,083
من عملیات جستوجوی
جنگل رو متوقف میکنم
662
00:51:32,166 --> 00:51:35,875
گوستاو هارتونگ رو فرستادن بیمارستان
.فقط گرسنه بود و مشکلی نداشت
663
00:51:35,958 --> 00:51:38,875
رزا میشه لطفا یه عکس بگیریم؟
664
00:51:39,500 --> 00:51:41,860
.توی مرکز یه جلسه داریم. اونجا میبینمت
665
00:51:41,916 --> 00:51:44,708
.پیام صوتی جدیدی وجود ندارد
666
00:51:44,791 --> 00:51:49,250
برای دوباره شنیدن پیام
...عدد یک رو بزنید و برای
667
00:52:04,750 --> 00:52:07,000
مطمئنی نشنیدی چی گفتن؟
668
00:52:07,083 --> 00:52:10,333
گفتم که. شنیدم دعوا
.میکردن ولی نفهمیدم سر چی
669
00:52:10,416 --> 00:52:13,958
گوستاو، درک میکنم. ما
...فقط میخوایم کاملا مطمئن بشیم
670
00:52:14,041 --> 00:52:17,291
...اونا دربارهی -
.نه. اونا دربارهی کریستین حرف نزدن -
671
00:52:18,833 --> 00:52:20,000
حال گوستاو خوبه؟
672
00:52:20,083 --> 00:52:23,291
.بله. خب امیدواریم خوب باشه
673
00:52:23,875 --> 00:52:25,750
خبری از کریستین نشد؟
674
00:52:25,833 --> 00:52:27,541
.نه. متاسفانه نه
675
00:52:28,041 --> 00:52:30,666
خب...خب شما چی فهمیدین؟
676
00:52:31,375 --> 00:52:37,208
ببخشید رزا ولی ما چیزی پیدا
.نکردیم که نشون بده کریستین زندهست
677
00:52:37,291 --> 00:52:40,958
پس اثرانگشتها چی؟ -
و عروسکهای مرد شاهبلوطی؟ اونا چی؟ -
678
00:52:41,041 --> 00:52:42,958
...به احتمال زیاد باید بگم
679
00:52:43,458 --> 00:52:46,916
اونا حتما اون عروسکها رو از غرفه
.کریستین خریدن تا باهاش شما رو اذیت کنن
680
00:52:47,625 --> 00:52:50,083
...ولی همونطور که گفتم -
.ولی این نمیتونه درست باشه -
681
00:52:50,166 --> 00:52:51,916
.شما...شاید دارین اشتباه میکنید
682
00:52:55,000 --> 00:52:58,625
ما امروز در محل زندگی
مجرمان چیزی رو پیدا کردیم
683
00:52:58,708 --> 00:53:00,208
.که باعث میشه پرونده بسته بشه
684
00:53:00,291 --> 00:53:04,041
.هیچ نشونهای از ارتباط اونا با کریستین نیست
685
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
.آره
686
00:53:32,916 --> 00:53:35,333
.امیدوارم که زود بتونم بیام
687
00:53:35,416 --> 00:53:38,208
.نمیخواد عجله کنی. همین الانش هم خوابه
688
00:53:38,291 --> 00:53:40,666
در هر حال که امشب
.نمیخواست دربارهش حرف بزنه
689
00:53:40,750 --> 00:53:42,666
نمیخواد بیاد خونه؟ -
.نه -
690
00:53:42,750 --> 00:53:46,875
...همش داره میگه میخواد پیش من بمونه
691
00:53:46,958 --> 00:53:49,041
...باشه ولی... آم -
.نمیدونم باید چیکار کنم -
692
00:53:49,541 --> 00:53:53,000
.آره. باید دربارهش حرف بزنیم
.به محض اینکه بتونم خودم رو میرسونم
693
00:53:53,083 --> 00:53:55,125
.کارتون خیلی خوب بود
694
00:53:56,916 --> 00:53:58,916
.تا نوشیدنیتون خنکه، میل کنید
695
00:54:01,083 --> 00:54:03,291
تولین؟ نمیای پیشمون؟
696
00:54:05,291 --> 00:54:06,166
.میام
697
00:54:07,458 --> 00:54:08,500
!نیلاندر
698
00:54:09,291 --> 00:54:12,791
نیلاندر چرا عملیات جستوجوی
جنگل رو متوقف کردی؟
699
00:54:12,875 --> 00:54:14,875
...الان وقت ندارم. یه کنفرانس مطبوعاتی دارم
700
00:54:14,958 --> 00:54:18,833
ببین، پاتولوژیست گفته نمیتونه با
.قطعیت بگه اسکنس خودش رو کشته
701
00:54:20,125 --> 00:54:21,517
ممکنه دوست پسرش
...بهونهی موجهی داشته باشه
702
00:54:21,541 --> 00:54:24,708
هس، پیامم بهت نرسید؟ -
که موقع قتل جسی کیوم و ریکس اونجا نبوده -
703
00:54:24,791 --> 00:54:26,871
پیامم بهت نرسید؟ -
.باید این رو بررسی کنیم -
704
00:54:26,916 --> 00:54:29,166
.گوش کن. اونا این کار رو نکردن
.اونا این کار رو نکردن
705
00:54:29,750 --> 00:54:31,250
.یه نفر داره بازیمون میده
706
00:54:31,333 --> 00:54:33,916
یه نفر میخواد ما باور
.کنیم که پرونده رو حل کردیم
707
00:54:34,000 --> 00:54:36,166
.ما باید دوباره با لینوس بیکر صحبت کنیم
708
00:54:37,166 --> 00:54:40,250
...اگه در این باره اشتباه کنی -
.هس، من اشتباه نمیکنم -
709
00:54:40,750 --> 00:54:42,416
.تولین، لطفا بهش کمک کن
710
00:54:43,416 --> 00:54:46,041
...هس، یه نگاهی به این بنداز -
...باشه. ما باید -
711
00:54:46,125 --> 00:54:48,500
ما باید دوباره لینوس بیکر رو بازجویی کنیم -
...هی -
712
00:54:48,583 --> 00:54:50,666
...باید بررسی کنیم ببینیم -
.خون دماغ شدی -
713
00:54:57,125 --> 00:54:59,875
.من این رو توی فریزر ریختهگری پیدا کردم
714
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
چرا قبلا پیدا نشده بود؟
715
00:55:21,250 --> 00:55:22,708
در اونجا قفل شده بود؟
716
00:55:23,916 --> 00:55:26,041
شاید یکی این رو اونجا گذاشته -
.آروم باش -
717
00:55:26,125 --> 00:55:28,291
...آروم -
این چیزی رو اثبات نمیکنه و خودت هم میدونی -
718
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
.هیچی رو اثبات نمیکنه
719
00:55:29,958 --> 00:55:33,500
...اگه دیگه دنبالش نگردیم
720
00:55:33,583 --> 00:55:35,333
.بیا اینجا. بیا اینجا -
...در این صورت -
721
00:55:35,416 --> 00:55:36,833
باید بیخیالش بشی، خب؟
722
00:55:37,666 --> 00:55:38,750
.نا امیدش میکنیم
723
00:56:06,541 --> 00:56:10,541
مترجم: سحر
724
00:56:10,999 --> 00:56:17,999
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com