1 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 - Seq, saya masuk. - Kapten. 2 00:00:59,058 --> 00:01:00,310 Anda betul. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 Lampu langit adalah cermin tingkap. 4 00:01:01,895 --> 00:01:03,396 Saya telah mendapat gangguan serius. 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,814 pelik. Ia adalah sejenis Modal. 6 00:01:04,898 --> 00:01:06,691 Nampak seperti kod lama. 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,151 Terasa sangat akrab. 8 00:01:08,234 --> 00:01:09,986 Jatuhkan pin. Saya akan memberi isyarat untuk sandaran. 9 00:01:10,069 --> 00:01:11,738 - Saya akan menyemaknya. - -Pepijat? 10 00:01:11,821 --> 00:01:13,031 Jika jeneral mengetahui kami telah memancing... 11 00:01:13,114 --> 00:01:14,783 Intip cepat tidak boleh menyakitkan. 12 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 Kamu dengar tak? 13 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 sial. Saya rasa isyarat kami telah dikesan. 14 00:01:17,702 --> 00:01:19,829 Pepijat, ini terasa seperti perangkap. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 pepijat! 16 00:02:00,995 --> 00:02:03,498 bekukan! Jangan bergerak! 17 00:02:03,581 --> 00:02:04,541 Kami akan menembak! 18 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 Perlahan-lahan, angkat tangan anda. 19 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 Di sini kita pergi. 20 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 Hei, awak nak pergi mana? 21 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 Anda telah diberi amaran, Leftenan. 22 00:02:32,110 --> 00:02:34,362 Saya fikir kita boleh mengendalikan seorang gadis kecil. 23 00:02:37,782 --> 00:02:38,908 Anda membuang masa anda! 24 00:02:38,992 --> 00:02:41,244 Anak buah saya sedang menjatuhkan dia sekarang. 25 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 Tidak, Leftenan, 26 00:02:43,496 --> 00:02:45,498 anak buah kamu sudah mati. 27 00:02:56,050 --> 00:02:57,302 Seq, awak dengan saya? 28 00:02:57,385 --> 00:02:58,761 Kod lama ini terus ranap. 29 00:02:58,845 --> 00:03:00,179 Unjuran anda rosak. Tukar kepada audio. 30 00:03:00,263 --> 00:03:01,598 Pepijat, ini adalah pelanggaran 31 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 langsung terhadap protokol jeneral. 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,434 Saya tahu saya tahu. 33 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 Tetapi sesuatu sedang berlaku di sini. 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,771 Sesuatu yang penting. 35 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 Oh, sial. 36 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Kami tahu apa yang berlaku seterusnya. 37 00:03:11,691 --> 00:03:13,359 Dia menendang keldai mereka. 38 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 Sekarang dia membuat panggilan. 39 00:03:37,383 --> 00:03:38,635 Garisan itu dikesan. 40 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 -Dan kemudian... -Kemudian dia lari untuk hidupnya. 41 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 Ada ejen tak? 42 00:03:42,472 --> 00:03:43,890 Kami tahu cerita ini. 43 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 Ini adalah bagaimana semuanya bermula. 44 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 sial. 45 00:03:49,687 --> 00:03:51,147 Di sinilah dia bermula. 46 00:03:51,230 --> 00:03:54,484 Anda fikir Modal ini adalah gelung? Atau treadmill? 47 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 Semacam penjujukan yang mengembangkan program untuk melakukan apa? 48 00:03:58,196 --> 00:03:59,364 Saya tidak tahu. 49 00:04:00,531 --> 00:04:02,158 Tetapi saya akan mencari tahu. 50 00:04:02,241 --> 00:04:03,368 Baiklah. 51 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 Jadi deja vu tetapi ia jelas semuanya salah. 52 00:04:36,442 --> 00:04:38,611 Mengapa menggunakan kod lama untuk mencerminkan sesuatu yang baharu? 53 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 Saya tidak tahu. 54 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 Jika itu sepatutnya Trinity, 55 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 itu bukan apa yang berlaku. 56 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Mungkin ini bukan cerita yang kita fikirkan. 57 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 Pepijat, kamu perlu keluar dari sini. 58 00:05:03,136 --> 00:05:05,388 Ia mesti menjadi perangkap. 59 00:05:06,806 --> 00:05:07,849 sial. 60 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 Eh... 61 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Anda semua teruskan. 62 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 Seperti anda. 63 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 Saya hanya akan... 64 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 lihat diri saya keluar. 65 00:05:57,148 --> 00:05:58,149 Bunuh dia. 66 00:06:32,308 --> 00:06:34,102 Oh, Seq! 67 00:07:41,794 --> 00:07:43,212 -Kenapa awak selamatkan saya? -Awak dulu. 68 00:07:43,296 --> 00:07:45,047 siapa awak awak datang dari mana? 69 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 Baik. 70 00:07:46,757 --> 00:07:48,509 Nama saya Bugs. 71 00:07:48,593 --> 00:07:50,887 Seperti dalam "Bunny." 72 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 Dan teknologi yang mendengar. 73 00:07:53,764 --> 00:07:55,725 Adakah anda tahu ini adalah Modal? 74 00:07:56,976 --> 00:07:58,102 Apakah Modal? 75 00:07:58,186 --> 00:08:00,479 Ia adalah simulasi yang digunakan untuk mengembangkan program. 76 00:08:04,275 --> 00:08:06,235 Adakah anda faham bahawa anda... 77 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 perasaan digital? 78 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 Saya tahu apa saya. 79 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 Sama seperti saya tahu tugas saya adalah 80 00:08:11,991 --> 00:08:14,076 untuk memburu dan memusnahkan synthient. 81 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 Suka awak. 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,125 Masih lagi... 83 00:08:22,877 --> 00:08:24,212 Kita dah sampai. 84 00:08:24,295 --> 00:08:25,713 Kita dah sampai. 85 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 Ejen-ejen lain tidak tahu tentang bilik ini? 86 00:08:31,427 --> 00:08:32,595 Bagaimana anda menemuinya? 87 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 Tiada sesiapa di kedai 88 00:08:35,264 --> 00:08:36,474 kunci, jadi saya mula mencari. 89 00:08:37,642 --> 00:08:39,727 Lebih banyak anda melihat, lebih banyak anda dapati. 90 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 Kisah hidup saya. 91 00:08:49,487 --> 00:08:50,488 Apa? 92 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 Saya rasa seperti saya tahu bilik ini. 93 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 sial. 94 00:09:07,672 --> 00:09:09,131 Ini apartmen dia. 95 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 Anda maksudkan Thomas Anderson's? 96 00:09:12,551 --> 00:09:14,512 Saya mencari di mana-mana. Dia tidak wujud. 97 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 Dia berhenti menjadi Thomas lama dahulu, tetapi 98 00:09:16,931 --> 00:09:19,308 mungkin anda mengenalinya dengan nama sebenarnya. 99 00:09:20,059 --> 00:09:21,143 Neo. 100 00:09:22,603 --> 00:09:23,854 awak buat. 101 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 Oh, okay. 102 00:09:27,191 --> 00:09:28,484 Eh... 103 00:09:28,567 --> 00:09:31,195 Saya tidak boleh percaya ini, selepas bertahun-tahun. 104 00:09:31,279 --> 00:09:34,949 Anda lihat, kebanyakan orang berfikir bahawa Neo sudah mati. 105 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 Tetapi saya tahu dia tidak. 106 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 Kerana saya telah melihatnya. 107 00:09:42,665 --> 00:09:44,458 di mana? 108 00:09:44,542 --> 00:09:47,086 Ia bukanlah sesuatu yang boleh saya jelaskan dengan mudah, tetapi... 109 00:09:51,591 --> 00:09:54,719 Tetapi saat dia memandang saya, 110 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 Saya merasakan sesuatu... 111 00:09:59,765 --> 00:10:01,475 membuka minda saya. 112 00:10:04,020 --> 00:10:05,104 Baik. 113 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 Sesuatu seperti itu berlaku kepada saya. 114 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 Saya melihat corak ini... 115 00:10:17,241 --> 00:10:18,659 dan ia ada di mana-mana. 116 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 Kita tidak dapat melihatnya, tetapi kita semua 117 00:10:22,747 --> 00:10:25,291 terperangkap di dalam gelung yang aneh dan berulang ini. 118 00:10:25,374 --> 00:10:28,627 Entah bagaimana saya melihatnya di cermin. 119 00:10:28,711 --> 00:10:31,464 Hanya kelipan, tetapi ia seperti yang anda katakan. 120 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 Dan tiba-tiba saya faham. 121 00:10:39,430 --> 00:10:41,891 Ini bukan dunia sebenar. 122 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 Buat pertama kalinya, saya merasakan tujuan sebenar. 123 00:10:48,356 --> 00:10:50,316 Saya tahu siapa saya dan 124 00:10:50,399 --> 00:10:52,318 apa yang perlu saya lakukan. 125 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 siapa awak 126 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 Apa yang anda perlu buat? 127 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 Saya adalah... 128 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Morpheus. 129 00:11:04,997 --> 00:11:07,291 Dan saya perlu mencari Neo. 130 00:11:11,462 --> 00:11:12,797 Morpheus. 131 00:11:15,758 --> 00:11:17,385 Baik. Baik. 132 00:11:17,468 --> 00:11:18,552 Oh, Tuhanku! 133 00:11:18,636 --> 00:11:19,929 Saya perlu bawa awak keluar dari sini. 134 00:11:20,012 --> 00:11:22,431 Saya perlu memikirkan siapa yang membina Modal ini. 135 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 Okay, ikut saya. 136 00:11:24,183 --> 00:11:26,310 Anda perlu bersedia untuk pergi. Anda perlu benar-benar bersedia. 137 00:11:26,394 --> 00:11:27,686 Dan jika anda tidak, jika anda 138 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 fikir ini adalah tempat anda berada... 139 00:11:32,274 --> 00:11:33,692 Anda panggil ini pilihan? 140 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 Oh, secara jujur, apabila seseorang menawarkan saya perkara ini, 141 00:11:35,361 --> 00:11:36,862 Saya pergi pada konsep binari dunia 142 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 dan berkata tidak mungkin saya menelan 143 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 sedikit pengurangan simbolik dalam hidup saya. 144 00:11:40,574 --> 00:11:41,909 Dan wanita dengan pil itu ketawa 145 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 sebab saya hilang maksud. 146 00:11:43,244 --> 00:11:44,787 mata apa? 147 00:11:44,870 --> 00:11:47,790 Pilihan itu adalah ilusi. 148 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 Anda sudah tahu apa yang perlu anda lakukan. 149 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 Kebenaran. 150 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 Baik. 151 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 Terdapat sebuah bangunan lama 152 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 dengan skylight dan banyak tangga. 153 00:12:08,686 --> 00:12:09,895 Lafayette. 154 00:12:09,979 --> 00:12:11,522 Satu daripada empat pintu belakang menghala ke sana. 155 00:12:12,356 --> 00:12:13,482 Oh. 156 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 -Jangan melawannya. -Whoa, apa yang berlaku? 157 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 Teruskan bernafas. 158 00:12:16,318 --> 00:12:17,695 Pengekstrakan berfungsi hampir 159 00:12:17,778 --> 00:12:19,697 sama untuk manusia dan program. 160 00:12:22,533 --> 00:12:23,534 Aduh. 161 00:12:23,617 --> 00:12:24,660 Ah. 162 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 Baik. 163 00:12:29,915 --> 00:12:31,333 -Hey. -Hey. 164 00:12:31,417 --> 00:12:33,210 Saya tidak pernah memakai cermin mata yang berbeza sebelum ini. 165 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Ya, kelihatan baik. pintu mana? 166 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 -Mestilah... -Okay. 167 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 Ejen Putih. 168 00:12:44,763 --> 00:12:45,973 Ejen Smith? 169 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 Pergi! 170 00:13:00,362 --> 00:13:02,031 Seq! Bolehkah anda mendengar saya? 171 00:13:02,114 --> 00:13:03,365 pepijat! Saya fikir saya kehilangan awak. 172 00:13:03,449 --> 00:13:04,700 Bolehkah anda membawa kami ke anak tetingkap? 173 00:13:04,783 --> 00:13:06,744 pepijat! pepijat! Dia seorang ejen! 174 00:13:16,921 --> 00:13:19,173 Tingkap itu! Pergi bersungguh-sungguh! 175 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Apa yang... 176 00:14:14,144 --> 00:14:16,105 Apa kejadahnya? 177 00:14:32,955 --> 00:14:34,290 Ada yang tak kena? 178 00:14:34,373 --> 00:14:37,126 Eh... Hanya sedikit kemalangan. 179 00:14:37,209 --> 00:14:39,587 Pagi, Bobbi. Pagi, kawan. 180 00:14:39,670 --> 00:14:43,465 Hari yang indah untuk hidup. Adakah saya betul? 181 00:14:43,549 --> 00:14:45,551 -Masalah? -Dia kehilangan sesuatu. 182 00:14:46,885 --> 00:14:48,178 Adakah ini kod Matriks lama? 183 00:14:50,180 --> 00:14:51,765 Sedikit percubaan Modal. 184 00:14:51,849 --> 00:14:54,810 Untuk Binari? 185 00:14:54,893 --> 00:14:57,521 -Saya perlukan kopi. -Kopi. Ya, statistik! 186 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 Saya membeli. 187 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 Saya tidak cuba untuk meledakkan asap anda, tetapi 188 00:15:03,569 --> 00:15:07,990 kali pertama saya memainkan trilogi itu, saya terkejut. 189 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 Paradoks antara kehendak bebas dan takdir. 190 00:15:10,743 --> 00:15:11,910 Adakah kita semua hanya algoritma 191 00:15:11,994 --> 00:15:13,203 melakukan apa yang kita sepatutnya lakukan 192 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 atau bolehkah kita melarikan diri dari pengaturcaraan kita? 193 00:15:15,080 --> 00:15:19,001 Genius, dalam konteks permainan, alih suara BT. 194 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 Hei, adakah saya memberitahu anda bahawa ia mengambil alih hidup saya? 195 00:15:21,253 --> 00:15:24,006 Yeah. Saya gagal dalam darjah tujuh. 196 00:15:24,089 --> 00:15:26,258 Permainan awak hampir merosakkan saya. 197 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 -Jadi anda telah berkata. -Namun di sini kita. 198 00:15:28,927 --> 00:15:31,764 Anda beritahu saya, Encik 199 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 Anderson, adakah ia kehendak bebas 200 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 atau takdir? 201 00:15:40,439 --> 00:15:42,358 Oh, ya. 202 00:15:42,441 --> 00:15:44,360 Ada dia. 203 00:15:44,443 --> 00:15:45,944 Jumlah f-ing MILF. 204 00:15:46,820 --> 00:15:48,906 pisau belati. Lihat, saya minta maaf. 205 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 Saya seorang geek. Saya dibesarkan oleh mesin. 206 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 Mungkin awak patut pergi. 207 00:15:52,701 --> 00:15:55,746 Tidak, tolong. Saya... saya berjanji, diri yang terbaik. 208 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 diri terbaik. 209 00:16:01,001 --> 00:16:02,252 pasti. 210 00:16:03,128 --> 00:16:04,546 Anda pernah bercakap dengannya? 211 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 Memberitahu anda apa. 212 00:16:08,175 --> 00:16:12,554 Untuk semua yang anda telah lakukan untuk saya, izinkan saya melakukan ini untuk anda. 213 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Jude, tidak. Berhenti. 214 00:16:15,474 --> 00:16:17,184 -Maafkan saya. Maafkan saya. -Terima kasih. 215 00:16:17,267 --> 00:16:18,686 Hai. emm... 216 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 Saya tahu ini semua agak ekstemporan. 217 00:16:20,437 --> 00:16:22,064 Saya Jude Gallagher. 218 00:16:22,147 --> 00:16:24,733 Saya bekerja untuk sebuah syarikat permainan bernama Deus Machina. 219 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Hai, Jude, saya Tiffany. 220 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Tiffany. Wah. Tidak nampak yang datang. 221 00:16:29,154 --> 00:16:31,073 -Ibu suka Audrey Hepburn. -Jude. 222 00:16:31,156 --> 00:16:35,077 Oh, dan ini kawan baik saya, Thomas Anderson. 223 00:16:35,160 --> 00:16:37,079 Dia seorang yang terkenal dan 224 00:16:37,162 --> 00:16:38,539 dianggap oleh kebanyakan orang 225 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 pereka permainan terhebat generasi kita. 226 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 Saya minta maaf tentang perkara ini. 227 00:16:42,000 --> 00:16:43,210 - Jude... - Hanya bercakap dengannya. 228 00:16:43,293 --> 00:16:45,796 Hai, Thomas. Semua orang memanggil saya "Tiff." 229 00:16:46,672 --> 00:16:47,881 Hai. 230 00:16:55,055 --> 00:16:56,181 Pernahkah kita bertemu? 231 00:16:57,641 --> 00:16:59,768 Eh, kita berdua datang ke sini. 232 00:16:59,852 --> 00:17:01,270 - Boleh saya dapatkan roti pagi awak? - Hey! 233 00:17:01,353 --> 00:17:02,771 Adakah anda cuba untuk memukul ibu saya atau apa? 234 00:17:02,855 --> 00:17:04,148 Brandon! 235 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 Bolehkah saya mempunyai satu gigitan? 236 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 sayang! Apa yang sedang berlaku? Kami akan lambat. 237 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 Ini suami saya, Chad. 238 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 -Senang bertemu dengan awak. -Hey. 239 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 Babe, kita kena ajak Callie berlatih. 240 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 Betul. Maaf. 241 00:17:19,038 --> 00:17:20,664 Ayuh, anak-anak. Mari kita bergerak keluar. 242 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 Apa? 243 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 Maaf. Eh, itu bos. 244 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 "Berbilion orang hanya menjalani kehidupan mereka... 245 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 tidak sedar." 246 00:18:09,838 --> 00:18:12,216 Saya sentiasa suka baris itu. 247 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 Anda menulis yang itu, ya? 248 00:18:16,470 --> 00:18:18,639 Setiap kali saya berdiri di sini, 249 00:18:18,722 --> 00:18:21,975 Maksud saya, O-M-G. 250 00:18:22,059 --> 00:18:24,102 Ia sangat sempurna, ia mesti palsu. 251 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Betul ke? 252 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 Yeah. 253 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 pasti. 254 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 Sila duduk. 255 00:18:36,615 --> 00:18:37,825 asap? 256 00:18:39,117 --> 00:18:40,160 Saya fikir awak berhenti. 257 00:18:41,036 --> 00:18:43,413 Saya berhenti memanggilnya sebagai tabiat. 258 00:18:43,497 --> 00:18:45,415 Kini ia hanya satu kesenangan yang bersalah. 259 00:18:47,584 --> 00:18:51,171 Oh. Mungkin saya boleh memudahkan anda. 260 00:18:51,255 --> 00:18:53,298 Saya tahu Binary melebihi bajet. 261 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 Ini bukan tentang Binari, Tom. Ia lebih besar daripada itu. 262 00:18:55,759 --> 00:18:57,094 Ini mengenai masa depan kita, yang merupakan 263 00:18:57,177 --> 00:19:00,138 subjek yang melekat, memandangkan masa lalu kita. 264 00:19:00,222 --> 00:19:01,431 Apa maksud awak? 265 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 Bagaimana terapinya? 266 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 Baik. 267 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 mana-mana... 268 00:19:08,647 --> 00:19:09,982 episod? 269 00:19:11,775 --> 00:19:12,860 Tidak. 270 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 Itu hebat. 271 00:19:16,989 --> 00:19:20,492 Lihat, Tom, saya tahu kita sentiasa mempunyai perbezaan. 272 00:19:20,576 --> 00:19:22,411 Apa kata awak tentang pertemuan pertama kita? 273 00:19:22,494 --> 00:19:25,747 Kami mempunyai semua kimia soal siasat FBI. 274 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 Tetapi lihat tempat ini. 275 00:19:30,961 --> 00:19:32,296 Kami melakukan ini. 276 00:19:33,672 --> 00:19:34,882 bersama-sama. 277 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 Yeah. 278 00:19:37,801 --> 00:19:39,761 Bagaimana sekarang? 279 00:19:39,845 --> 00:19:43,432 Perkara telah berubah. Pasaran sukar. 280 00:19:43,515 --> 00:19:45,809 Saya pasti anda boleh memahami mengapa 281 00:19:45,893 --> 00:19:47,269 syarikat induk tercinta kami, Warner Bros., 282 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 telah memutuskan untuk membuat sekuel kepada trilogi itu. 283 00:19:49,855 --> 00:19:51,273 Apa? 284 00:19:51,356 --> 00:19:53,275 Mereka memberitahu saya bahawa mereka akan melakukannya dengan atau tanpa kita. 285 00:19:53,358 --> 00:19:55,193 Saya fikir mereka tidak boleh berbuat demikian. 286 00:19:56,403 --> 00:19:57,779 Oh, mereka boleh. 287 00:19:57,863 --> 00:19:59,197 Dan mereka menjelaskan bahawa mereka akan 288 00:19:59,281 --> 00:20:01,450 membunuh kontrak kami jika kami tidak bekerjasama. 289 00:20:01,533 --> 00:20:03,243 Betul ke? 290 00:20:03,327 --> 00:20:07,205 Saya tahu anda berkata cerita itu sudah tamat 291 00:20:07,289 --> 00:20:09,458 untuk anda, tetapi itulah perkara tentang cerita. 292 00:20:11,251 --> 00:20:13,170 Mereka tidak pernah benar-benar berakhir, bukan? 293 00:20:13,253 --> 00:20:15,797 Kami masih menceritakan kisah yang sama yang selalu kami 294 00:20:15,881 --> 00:20:20,177 ceritakan, cuma dengan nama yang berbeza, wajah yang berbeza 295 00:20:21,803 --> 00:20:24,890 dan saya harus mengatakan saya agak teruja. 296 00:20:27,726 --> 00:20:28,894 Selepas bertahun-tahun, untuk 297 00:20:28,977 --> 00:20:31,980 kembali ke tempat semuanya bermula. 298 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 Kembali ke The Matrix. 299 00:20:35,525 --> 00:20:37,235 Saya telah bercakap dengan Pemasaran... 300 00:20:43,200 --> 00:20:44,743 Tom? 301 00:20:44,826 --> 00:20:46,370 Yeah. 302 00:20:46,453 --> 00:20:47,496 Adakah anda sihat? 303 00:20:49,831 --> 00:20:50,958 Yeah. 304 00:20:55,879 --> 00:20:58,090 Apa yang anda rasa pada ketika itu? 305 00:21:01,176 --> 00:21:02,970 Apa yang saya rasa? 306 00:21:06,264 --> 00:21:11,019 Saya merasakan sama ada saya mengalami gangguan mental sekali lagi 307 00:21:11,103 --> 00:21:15,357 atau saya hidup dalam realiti yang dijana komputer 308 00:21:15,440 --> 00:21:16,984 yang telah memenjarakan saya... 309 00:21:17,609 --> 00:21:18,777 sekali lagi. 310 00:21:29,454 --> 00:21:30,956 Tidak banyak pilihan. 311 00:21:31,039 --> 00:21:32,249 Tidak. 312 00:21:32,332 --> 00:21:33,917 Mungkin ia bukan binari seperti itu. 313 00:21:34,001 --> 00:21:37,295 Mungkin ada cara lain untuk memahami apa yang berlaku. 314 00:21:37,879 --> 00:21:38,964 Yeah. 315 00:21:39,047 --> 00:21:41,216 Thomas, anda adalah mangsa bunuh diri 316 00:21:41,299 --> 00:21:44,177 yang berbakat dengan imaginasi yang kuat. 317 00:21:44,261 --> 00:21:46,013 Fakta tersebut telah digabungkan untuk 318 00:21:46,096 --> 00:21:48,598 mencipta fiksyen berbahaya dalam hidup anda. 319 00:21:48,682 --> 00:21:50,225 Semalam, anda menghadiri mesyuarat 320 00:21:50,308 --> 00:21:51,435 dengan rakan kongsi perniagaan anda 321 00:21:51,518 --> 00:21:52,978 dan dia menyerang hendap anda, menuntut anda membuat 322 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 permainan yang anda katakan anda tidak akan buat. 323 00:21:55,564 --> 00:21:58,900 Serangan ini berkesan menghilangkan suara anda. 324 00:21:58,984 --> 00:22:01,737 Keganasannya mencetuskan anda dan fikiran anda melawan. 325 00:22:01,820 --> 00:22:03,697 Awak buat pada dia apa yang dia buat pada awak. 326 00:22:05,198 --> 00:22:06,575 Kami telah bercakap tentang nilai 327 00:22:06,658 --> 00:22:10,203 kemarahan adaptif dalam penyembuhan trauma. 328 00:22:10,287 --> 00:22:13,665 Jauh daripada mencadangkan pengulangan pecahan awal anda, 329 00:22:13,749 --> 00:22:14,958 Saya percaya episod ini 330 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 menunjukkan perlindungan diri yang sihat. 331 00:22:18,378 --> 00:22:20,589 Dan yang lebih penting, saya ingat betapa 332 00:22:20,672 --> 00:22:23,717 sukarnya anda berkongsi perkara seperti ini. 333 00:22:23,800 --> 00:22:26,511 Yang memberitahu saya sejauh mana kita telah melangkah. 334 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 Adakah anda memerlukan isian semula pada preskripsi anda? 335 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 Yeah. 336 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 Pertama sekali, saya tahu saya bercakap untuk semua orang 337 00:23:01,838 --> 00:23:04,132 apabila saya mengatakan bahawa saya sangat, sangat teruja 338 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 untuk bekerja pada permainan yang begitu... 339 00:23:06,384 --> 00:23:08,470 baik, penukar permainan. 340 00:23:08,553 --> 00:23:10,138 Kini, paket di hadapan anda mempunyai 341 00:23:10,222 --> 00:23:13,016 penyelidikan kumpulan fokus kami. 342 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 Di dalam, anda akan menemui pecahan 343 00:23:14,643 --> 00:23:17,479 termasuk perkaitan kata kunci dengan jenama. 344 00:23:17,562 --> 00:23:20,649 Dua teratas ialah "keaslian" dan "segar," 345 00:23:20,732 --> 00:23:22,776 yang saya fikir adalah perkara yang bagus untuk 346 00:23:22,859 --> 00:23:25,070 diingat semasa anda mula bekerja pada Matrix 4. 347 00:23:26,613 --> 00:23:28,198 Dan siapa tahu berapa ramai lagi? 348 00:23:43,713 --> 00:23:47,134 Apa yang membuatkan Matrix berbeza? Ia membusuk dengan kepala anda. 349 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Tepat. 350 00:23:48,593 --> 00:23:50,595 Orang ramai mahu kami berada di ruang kelabu 351 00:23:50,679 --> 00:23:53,723 mereka, menghidupkan lampu "WTF" sinaptik mereka. 352 00:24:02,858 --> 00:24:06,194 Apa yang membuatkan Matrix berbeza? Ia membusuk dengan kepala anda. 353 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 Orang mahu kita berada dalam ruang 354 00:24:08,196 --> 00:24:09,531 kelabu mereka, menukar sinaptik mereka 355 00:24:09,614 --> 00:24:12,242 "Apa yang berlaku di sini?" menyala. 356 00:24:22,335 --> 00:24:26,548 Saya tidak menyukai yang pertama, seperti sesetengah daripada anda. 357 00:24:26,631 --> 00:24:29,050 Dan, terus terang, saya mempunyai toleransi sifar untuk 358 00:24:29,134 --> 00:24:31,553 apa-apa yang memerlukan sukatan pelajaran dan penyerlah. 359 00:24:31,636 --> 00:24:33,513 Saya suka permainan saya yang besar, kuat dan bisu. 360 00:24:33,597 --> 00:24:35,557 Kami perlukan senjata! Banyak senjata api. 361 00:24:35,640 --> 00:24:38,226 Matriks bermaksud kekacauan. 362 00:24:42,898 --> 00:24:45,066 Tindakan tanpa minda bukan pada jenama. 363 00:24:45,150 --> 00:24:46,568 Dia betul. 364 00:24:46,651 --> 00:24:49,696 Matriks ialah lucah minda. Falsafah berkilat... 365 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 -PVC yang ketat. -Yeah. 366 00:24:51,531 --> 00:24:53,408 Idea ialah "seksi" baharu. 367 00:25:07,547 --> 00:25:09,257 Jelas sekali The Matrix adalah tentang... 368 00:25:09,341 --> 00:25:11,593 -...trans-politik. -Crypto-fasisme. 369 00:25:11,676 --> 00:25:12,594 Ia adalah metafora... 370 00:25:12,677 --> 00:25:14,346 ... eksploitasi kapitalis. 371 00:25:26,816 --> 00:25:31,196 Ini tidak boleh but semula, baca semula, regurgitated... 372 00:25:31,279 --> 00:25:33,365 Kenapa tidak? Jualan but semula. 373 00:25:36,493 --> 00:25:38,495 Kami sudah jauh ke dalam lubang arnab yang salah, di sini, orang. 374 00:25:38,578 --> 00:25:42,415 Anda katakan Matrix kepada sesiapa sahaja... Anda katakan Matrix... 375 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 Matriks... Matriks... Matriks... 376 00:25:45,543 --> 00:25:47,379 ... ini yang mereka nampak. 377 00:25:54,052 --> 00:25:56,346 Izinkan saya merumuskan matlamat kami dalam satu perkataan. 378 00:25:56,429 --> 00:25:58,598 Masa peluru! Masa peluru! 379 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 Itulah dua perkataan. 380 00:26:04,312 --> 00:26:07,482 Kami memerlukan "masa peluru" baharu. 381 00:26:10,068 --> 00:26:13,989 Kita perlu merevolusikan permainan sekali lagi. 382 00:26:14,072 --> 00:26:17,867 Revolusikan permainan lagi! 383 00:26:43,768 --> 00:26:45,520 Petang, Tiff. 384 00:26:45,603 --> 00:26:46,771 ushe? 385 00:26:46,855 --> 00:26:49,024 Anda tahu apa, Scroce? Saya menjadi liar. 386 00:26:49,107 --> 00:26:51,609 Saya akan mengadakan cortado hari ini. 387 00:26:51,693 --> 00:26:54,237 Kibarkan bendera aneh itu. 388 00:26:54,321 --> 00:26:56,072 Fikirkan jika saya mendapat itu? 389 00:26:56,156 --> 00:26:57,198 Oh, hai. 390 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 Hai. 391 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Saya ingat mahukan keluarga, 392 00:27:02,871 --> 00:27:04,164 tetapi adakah itu kerana 393 00:27:04,247 --> 00:27:06,916 itu yang wanita sepatutnya mahukan? 394 00:27:07,000 --> 00:27:08,710 Bagaimana anda tahu jika anda mahukan sesuatu sendiri atau 395 00:27:08,793 --> 00:27:11,921 jika didikan anda memprogramkan anda untuk menginginkannya? 396 00:27:12,005 --> 00:27:13,006 Mmm. 397 00:27:14,049 --> 00:27:16,009 Saya membayar penganalisis saya dengan banyak 398 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 wang untuk menjawab soalan sedemikian untuk saya. 399 00:27:18,762 --> 00:27:19,971 Pintar. 400 00:27:20,055 --> 00:27:21,264 Saya sepatutnya mendapatkan lebih banyak 401 00:27:21,348 --> 00:27:23,767 terapi tetapi secara jujur, saya terlalu penat. 402 00:27:23,850 --> 00:27:25,602 Kanak-kanak sangat penat, anda tahu? 403 00:27:27,187 --> 00:27:29,439 Tidak. Tidak pernah mempunyai anak. 404 00:27:29,522 --> 00:27:32,275 Oh, betul, saya tahu itu. 405 00:27:32,359 --> 00:27:34,819 Maaf. Saya google awak. 406 00:27:36,780 --> 00:27:39,366 Jadi, bagaimana rasanya menjadi seorang pereka permainan yang terkenal di dunia? 407 00:27:39,449 --> 00:27:41,993 -Mesti hebat. -Eh... 408 00:27:42,077 --> 00:27:43,578 Banyak jam. 409 00:27:43,661 --> 00:27:45,705 Kadang-kadang ia menakjubkan. 410 00:27:45,789 --> 00:27:47,290 Kebanyakan masa... 411 00:27:48,500 --> 00:27:49,793 Saya tidak tahu. 412 00:27:49,876 --> 00:27:52,379 Tetapi anda membuat The Matrix. Malah saya pernah mendengarnya. 413 00:27:52,462 --> 00:27:56,257 Yeah. Kami menghiburkan beberapa kanak-kanak. 414 00:27:56,341 --> 00:27:58,468 Jadi, berbaloi? 415 00:28:04,808 --> 00:28:07,394 Bolehkah saya bertanya sesuatu tentang permainan anda? 416 00:28:07,477 --> 00:28:08,728 pasti. 417 00:28:08,812 --> 00:28:11,064 Adakah anda mendasarkan watak utama anda pada diri anda sendiri? 418 00:28:16,194 --> 00:28:18,196 Terdapat banyak saya dalam dirinya. 419 00:28:20,698 --> 00:28:23,868 Mungkin terlalu banyak. 420 00:28:25,870 --> 00:28:27,622 Bolehkah saya bertanya sesuatu yang lain? 421 00:28:27,705 --> 00:28:28,915 Tolonglah. 422 00:28:30,625 --> 00:28:32,919 Ada seorang wanita dalam permainan anda. 423 00:28:34,129 --> 00:28:35,130 Triniti. 424 00:28:36,965 --> 00:28:39,717 Kebetulan yang pelik juga, kan? 425 00:28:41,261 --> 00:28:42,387 Tuhan, ya. 426 00:28:43,763 --> 00:28:45,014 Saya suka dia. 427 00:28:46,224 --> 00:28:48,518 -Saya suka Trinity. -Ah. 428 00:28:48,601 --> 00:28:49,853 Dan saya menggali Ducatinya. 429 00:28:49,936 --> 00:28:52,939 Kebetulan lagi. Saya suka motosikal. 430 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 Rakan saya Kush dan saya sebenarnya membinanya. 431 00:28:59,028 --> 00:29:00,155 Betul ke? 432 00:29:00,238 --> 00:29:03,616 Anda mempunyai penganalisis anda, saya mempunyai basikal saya. 433 00:29:03,700 --> 00:29:08,329 Jadi, saya sedang melihat imej daripada permainan anda. Di Trinity. 434 00:29:10,039 --> 00:29:11,624 Nah, saya menunjukkan kepada Chad satu adegan, 435 00:29:11,708 --> 00:29:13,751 dan saya seperti, "Jadi, apa pendapat anda?" 436 00:29:14,836 --> 00:29:17,338 Dia tidak faham sehingga saya berkata, 437 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 "Awak tak rasa dia nampak macam saya ke?" 438 00:29:21,259 --> 00:29:22,969 Awak tahu apa yang dia buat? 439 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 Dia ketawa. 440 00:29:30,268 --> 00:29:33,146 Dan saya juga ketawa, seperti gurauan. 441 00:29:33,229 --> 00:29:34,772 Bagaimana tidak, bukan? 442 00:29:36,983 --> 00:29:38,610 Membuat saya sangat marah. 443 00:29:40,111 --> 00:29:42,447 Saya benci diri saya kerana ketawa. 444 00:29:44,115 --> 00:29:47,202 Saya mahu menendangnya dengan kuat. 445 00:29:48,495 --> 00:29:49,787 Tidak terlalu keras. 446 00:29:49,871 --> 00:29:53,082 Mungkin cukup keras untuk mematahkan rahangnya. 447 00:29:56,294 --> 00:29:58,129 Dan sekarang, anda mungkin 448 00:29:58,213 --> 00:29:59,714 menyesal duduk bersama saya. 449 00:30:01,883 --> 00:30:05,762 Ini adalah perkara terbaik yang saya lakukan dalam masa yang lama. 450 00:30:10,141 --> 00:30:11,851 Saya perlu mengambil ini. 451 00:30:15,480 --> 00:30:16,564 Hai, ini Tiff. 452 00:30:16,648 --> 00:30:17,732 Oh, Tuhan, tidak. 453 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 Saya akan berada di sana. 454 00:30:21,861 --> 00:30:24,697 Anak saya, eh, anak bongsu saya melekatkan Lego ke hidungnya. 455 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Oh. 456 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Saya kena pergi. 457 00:30:31,496 --> 00:30:34,123 Saya harap saya jumpa awak lagi. 458 00:30:52,058 --> 00:30:53,184 Terdapat laporan kecemasan. 459 00:30:53,268 --> 00:30:54,769 460 00:30:54,852 --> 00:30:56,771 Teruskan dengan tenang ke pintu keluar 461 00:30:56,854 --> 00:30:58,898 terdekat dan tinggalkan bangunan dengan segera. 462 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 Apa yang sedang berlaku? 463 00:31:00,441 --> 00:31:02,277 Kami mungkin baru sahaja dipukul oleh beberapa orang berumur 14 tahun. 464 00:31:02,360 --> 00:31:03,945 Ya, seseorang marah tentang kemas kini terkini. 465 00:31:04,028 --> 00:31:05,446 Atau mereka hanya batang. 466 00:31:05,530 --> 00:31:08,283 Sila bergerak ke pintu keluar. Bangunan sedang dipindahkan. 467 00:31:29,554 --> 00:31:31,222 Tuan, dengan cara ini. 468 00:31:37,061 --> 00:31:38,229 Jude? 469 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 Jude! 470 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 Akhirnya. 471 00:31:51,075 --> 00:31:52,327 Ah. 472 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 Saya tidak terlalu pasti tentang panggilan 473 00:31:53,953 --> 00:31:55,955 balik, tetapi, anda tahu, sukar untuk ditolak. 474 00:31:56,039 --> 00:31:57,165 Apa? 475 00:31:57,248 --> 00:31:58,666 Morpheus Uno. Dedahkan di tingkap. 476 00:31:58,750 --> 00:32:01,210 Kilat, guruh dan teater. 477 00:32:01,294 --> 00:32:03,171 Akhirnya. 478 00:32:03,254 --> 00:32:05,673 Selama bertahun-tahun kemudian, inilah saya, 479 00:32:05,757 --> 00:32:08,009 berjalan-jalan keluar dari gerai tandas. 480 00:32:08,092 --> 00:32:09,218 Tragedi atau sandiwara? 481 00:32:09,302 --> 00:32:10,928 Saya kenal awak. 482 00:32:11,012 --> 00:32:13,014 Tidak setiap hari anda bertemu dengan pembuat anda. 483 00:32:13,097 --> 00:32:14,265 Ini tidak boleh berlaku. 484 00:32:14,349 --> 00:32:16,017 Oh, yang pasti. 485 00:32:16,100 --> 00:32:18,561 Anda tidak boleh menjadi watak yang saya kodkan. 486 00:32:18,645 --> 00:32:20,688 100% semulajadi. 487 00:32:28,154 --> 00:32:29,364 Bagaimana? 488 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 Semua penjelasan yang anda perlukan. 489 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Oh. 490 00:32:36,537 --> 00:32:37,705 Tidak. 491 00:32:37,789 --> 00:32:39,540 Tidak tidak tidak. 492 00:32:39,624 --> 00:32:41,417 Whoa, whoa, whoa. Apakah yang anda maksudkan, "tidak"? 493 00:32:41,501 --> 00:32:44,128 Anda mahu ini, anda melakukan ini. Ini adalah idea anda. 494 00:32:44,212 --> 00:32:48,549 Ia adalah ujian. Eksperimen. 495 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 Eksperimen? 496 00:32:52,595 --> 00:32:54,555 Anda meletakkan saya dalam Modal keldai kecil, 497 00:32:54,639 --> 00:32:56,015 meninggalkan saya untuk memukul kepala saya sehingga 498 00:32:56,099 --> 00:32:58,351 Saya hampir kehilangan najis saya 499 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 mencari awak sebagai percubaan. 500 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 -Jalan keluar rosak. -Dia tidak mengambil pil. 501 00:33:02,105 --> 00:33:03,439 Apa? tiada masa. 502 00:33:03,523 --> 00:33:05,566 Saya tahu saya tahu. Dia sedang berehat sebentar. 503 00:33:05,650 --> 00:33:08,111 Adakah dia tahu betapa sukarnya untuk menggodam cermin itu? 504 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 Masih buka. 505 00:33:12,156 --> 00:33:15,576 Ini... Ini tidak mungkin nyata. 506 00:33:15,660 --> 00:33:17,495 Sasaran diperoleh. Kami dapat dia. 507 00:33:25,086 --> 00:33:26,421 Ini tidak berlaku. 508 00:33:26,504 --> 00:33:28,965 Ia dalam fikiran saya. Ia dalam fikiran saya. 509 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 Hei awak! Berhenti! Tunggu dulu! 510 00:33:46,357 --> 00:33:47,900 Ini tidak boleh berlaku. 511 00:33:51,028 --> 00:33:52,780 bekukan! Jangan bergerak! 512 00:34:01,748 --> 00:34:02,874 Neo! 513 00:34:17,764 --> 00:34:19,182 Oh, Tuhanku! 514 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Neo! 515 00:34:59,889 --> 00:35:02,099 Encik Anderson! 516 00:35:02,934 --> 00:35:04,185 Tidak! 517 00:35:04,268 --> 00:35:05,311 tak boleh jadi. 518 00:35:14,111 --> 00:35:15,947 Saya telah merindui awak. 519 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 Ia dalam fikiran saya. 520 00:35:34,006 --> 00:35:35,383 Ia dalam fikiran saya. 521 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 Bolehkah anda mendengar saya, Thomas? 522 00:35:46,310 --> 00:35:49,105 Ikut suara saya. 523 00:35:49,188 --> 00:35:52,900 Rasa hujung jari anda. Apa yang mereka sentuh? 524 00:35:54,944 --> 00:35:56,320 Loceng itu. 525 00:35:58,823 --> 00:36:00,241 Adakah anda mendengar loceng? 526 00:36:03,661 --> 00:36:06,706 Adakah anda ingat apa yang berlaku? Bagaimana awak sampai di sini? 527 00:36:08,332 --> 00:36:09,625 Anda mesti telah berjalan. 528 00:36:09,709 --> 00:36:10,918 Saya mendengar Deja Vu di luar, membuka 529 00:36:11,002 --> 00:36:12,253 pintu saya, dan di sana anda berada. 530 00:36:17,592 --> 00:36:20,428 Anda rasa anda boleh bercakap mengenainya? 531 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 Apabila kami mula bekerja bersama, 532 00:36:21,846 --> 00:36:23,598 anda telah kehilangan keupayaan anda 533 00:36:23,681 --> 00:36:26,225 untuk membezakan realiti daripada fiksyen. 534 00:36:26,309 --> 00:36:29,478 Anda datang kepada saya selepas cuba melompat dari bangunan. 535 00:36:29,562 --> 00:36:31,856 Awak kata awak nak terbang jauh. 536 00:36:45,202 --> 00:36:47,955 Kami telah membuat banyak kemajuan sejak itu, 537 00:36:48,039 --> 00:36:50,374 tetapi anda nampaknya sangat tercetus sekarang. 538 00:36:50,458 --> 00:36:51,918 Bolehkah anda memberitahu saya bagaimana ia bermula? 539 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 Dia menghantar mesej kepada saya. 540 00:36:56,797 --> 00:36:58,132 Who? 541 00:36:58,215 --> 00:36:59,675 Morpheus. 542 00:36:59,759 --> 00:37:00,843 Ah. 543 00:37:02,553 --> 00:37:03,930 Jadi, dia kembali. 544 00:37:04,013 --> 00:37:06,182 Ia sebenarnya bukan dia. 545 00:37:07,350 --> 00:37:10,645 Ia adalah program yang saya kodkan untuk Modal. 546 00:37:10,728 --> 00:37:12,897 Dan "Modal" ini, Morpheus, datang 547 00:37:12,980 --> 00:37:14,982 untuk membantu anda melarikan diri 548 00:37:15,066 --> 00:37:18,694 daripada realiti maya yang dipanggil The Matrix. 549 00:37:28,746 --> 00:37:30,790 Adakah saya gila? 550 00:37:30,873 --> 00:37:33,334 Kami tidak menggunakan perkataan itu di sini. 551 00:37:33,417 --> 00:37:36,337 Apakah perkataan yang harus saya gunakan? 552 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Apakah perkataan yang menerangkan apa yang berlaku kepada saya? 553 00:37:39,840 --> 00:37:41,509 Bolehkah saya melihat teks? 554 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 Mereka dipadamkan. 555 00:37:50,768 --> 00:37:54,105 Jika kami menaiki kereta saya dan memandu ke pejabat anda, 556 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 pada pendapat anda apakah yang akan kami temui di sana? 557 00:37:56,232 --> 00:37:57,274 tiada apa-apa. 558 00:37:59,986 --> 00:38:02,071 Kerana tidak ada serangan. 559 00:38:03,280 --> 00:38:04,865 Tiada siapa yang terbunuh. 560 00:38:05,783 --> 00:38:07,910 Tiada siapa yang menghantar mesej. 561 00:38:07,994 --> 00:38:10,037 Fikiran saya membuat semuanya. 562 00:38:11,455 --> 00:38:14,125 Adakah itu yang sepatutnya saya katakan? 563 00:38:14,208 --> 00:38:15,710 Adakah itu yang anda percaya? 564 00:38:16,502 --> 00:38:18,379 Ia terasa nyata. 565 00:38:18,462 --> 00:38:20,214 Sudah tentu. 566 00:38:20,297 --> 00:38:23,217 Ia adalah cita-cita besar anda untuk membuat 567 00:38:23,300 --> 00:38:25,678 permainan yang tidak dapat dibezakan daripada realiti. 568 00:38:25,761 --> 00:38:27,221 Untuk mencapai matlamat ini, anda menukar 569 00:38:27,304 --> 00:38:29,765 elemen kehidupan anda kepada naratif. 570 00:38:29,849 --> 00:38:32,101 Kemarahan anda terhadap rakan 571 00:38:32,184 --> 00:38:34,395 perniagaan anda menjadikan dia musuh anda. 572 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 Seorang wanita yang sudah berkahwin bernama Tiffany 573 00:38:36,188 --> 00:38:39,525 menjadi "Triniti" percintaan yang telah ditakdirkan. 574 00:38:39,608 --> 00:38:43,779 Malah kebencian anda terhadap kucing saya membuatnya menjadi Matriks anda. 575 00:38:43,863 --> 00:38:45,656 Tidak ada yang salah dengan itu. 576 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 Itulah yang dilakukan oleh artis. 577 00:38:47,283 --> 00:38:50,661 Tetapi ia menjadi masalah apabila 578 00:38:50,745 --> 00:38:53,080 fantasi membahayakan kita atau orang lain. 579 00:38:55,332 --> 00:38:57,710 Kami tidak mahu sesiapa 580 00:38:57,793 --> 00:38:59,170 terluka, bukan, Thomas? 581 00:39:07,261 --> 00:39:09,388 Hai, Thomas. Semua orang memanggil saya "Tiff." 582 00:39:09,472 --> 00:39:11,891 -Siapa awak? -Nama saya Trinity. 583 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Tiada siapa yang boleh memberitahu anda bahawa anda sedang jatuh cinta. 584 00:39:13,684 --> 00:39:16,187 Anda hanya tahu, melalui dan melalui. 585 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 Bola ke tulang. 586 00:39:18,856 --> 00:39:20,649 Anda rasa ini? 587 00:39:22,359 --> 00:39:24,070 Saya tidak pernah melepaskan. 588 00:39:31,744 --> 00:39:33,788 Awak kena lepaskan semuanya, Neo. 589 00:39:33,871 --> 00:39:36,248 Bebaskan fikiran anda. 590 00:39:55,017 --> 00:39:56,477 Hah. 591 00:39:56,560 --> 00:39:58,562 Nampak cukup mudah. 592 00:40:05,402 --> 00:40:08,030 "Bebaskan fikiran saya." sial. 593 00:40:13,202 --> 00:40:15,246 Baik. 594 00:40:15,329 --> 00:40:16,747 Bebaskan fikiran saya. 595 00:40:32,972 --> 00:40:34,515 Saya terbang... 596 00:40:35,432 --> 00:40:37,351 atau saya jatuh. 597 00:40:45,151 --> 00:40:46,402 Siapa awak ni? 598 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 Awak tidak akan ingat saya, tetapi 599 00:40:49,446 --> 00:40:52,700 lama dahulu, awak mengubah hidup saya 600 00:40:52,783 --> 00:40:55,161 apabila anda melompat dari bumbung lain. 601 00:40:55,244 --> 00:40:58,164 Ketika itu, saya sama seperti 602 00:40:58,247 --> 00:40:59,957 coppertop lain, berpura-pura hidup saya... 603 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 sehingga saya mendongak dan saya melihat awak. 604 00:41:04,253 --> 00:41:06,755 Ia adalah anda yang berbeza, tetapi saya nampak 605 00:41:07,548 --> 00:41:09,300 awak yang sebenar, 606 00:41:09,383 --> 00:41:11,177 sekejap sebelum... 607 00:41:12,636 --> 00:41:13,721 awak melompat. 608 00:41:18,475 --> 00:41:20,269 Dan awak tidak pernah jatuh. 609 00:41:25,566 --> 00:41:27,735 Adakah anda yang menggodam Modal saya? 610 00:41:28,319 --> 00:41:29,320 Yeah. 611 00:41:30,821 --> 00:41:32,364 Itulah Jude. 612 00:41:32,448 --> 00:41:33,782 Dia bukan kawan awak. 613 00:41:33,866 --> 00:41:35,326 Dia adalah pemegang, program yang digunakan untuk mengawal anda. 614 00:41:35,409 --> 00:41:36,452 Dia dalam perjalanan ke sini, dan 615 00:41:36,535 --> 00:41:38,370 dia membawa Ejen bersamanya. 616 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 Jude. 617 00:41:41,165 --> 00:41:42,583 Bro, saya telefon awak sepanjang malam. 618 00:41:42,666 --> 00:41:44,376 Kami mempunyai masalah besar. 619 00:41:45,920 --> 00:41:47,504 Adakah anda seorang diri? 620 00:41:50,257 --> 00:41:53,052 Itu soalan seksi, kawan. 621 00:41:53,135 --> 00:41:55,429 Mereka tidak kelihatan seperti Ejen biasa. 622 00:41:55,512 --> 00:41:56,931 Mereka menggunakan bot sekarang, berkulit seperti 623 00:41:57,014 --> 00:41:58,140 orang biasa, yang bermaksud mereka berada di mana-mana 624 00:41:58,224 --> 00:42:00,476 dan anda tidak pernah tahu siapa yang perlu dipercayai. 625 00:42:00,559 --> 00:42:02,311 Kenapa saya perlu percayakan awak? 626 00:42:04,396 --> 00:42:07,483 Kerana jika mereka membuka pintu itu, kita kehilangan hack kita. 627 00:42:07,566 --> 00:42:09,276 Saya akan ditangkap dan dibunuh 628 00:42:09,360 --> 00:42:10,569 dan anda akan diletakkan kembali 629 00:42:10,653 --> 00:42:11,904 pada treadmill yang mereka reka untuk anda, 630 00:42:11,987 --> 00:42:13,113 seperti yang mereka lakukan kali terakhir 631 00:42:13,197 --> 00:42:14,365 anda cuba melompat keluar. 632 00:42:15,699 --> 00:42:18,118 Saya tahu sebab anda membiarkan Modal anda terbuka. 633 00:42:18,202 --> 00:42:20,663 Anda memerlukan orang lain untuk membebaskan Morpheus. 634 00:42:20,746 --> 00:42:22,790 Dan kerana dialah kami dapat menghubungi kamu. 635 00:42:22,873 --> 00:42:24,750 Saya tahu perkara ini dengan cara yang sama seperti 636 00:42:24,833 --> 00:42:27,586 yang saya tahu suatu hari nanti saya akan mencari awak. 637 00:42:27,670 --> 00:42:30,297 Dan apabila saya melakukannya, anda akan bersedia untuk ini. 638 00:42:34,885 --> 00:42:36,262 Jika awak mahukan kebenaran, Neo, 639 00:42:37,513 --> 00:42:39,515 anda perlu mengikuti saya. 640 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Baik. 641 00:43:01,578 --> 00:43:04,206 -Di mana kita? -Tokyo. 642 00:43:04,290 --> 00:43:06,125 Portal yang bergerak menjadikannya lebih sukar untuk menjejaki kami. 643 00:43:06,208 --> 00:43:08,836 - Seq adalah yang terbaik daripada mereka. - Portal bersih. 644 00:43:08,919 --> 00:43:10,337 Membaca bayang-bayang kita. 645 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 Saya tidak ingat ini. 646 00:43:14,425 --> 00:43:16,719 Kita tidak perlu lari ke pondok telefon lagi. 647 00:43:26,312 --> 00:43:27,771 Pintu di sebelah kanan anda. 648 00:43:41,994 --> 00:43:44,371 Tetapkan dan tetapkan, bukan? 649 00:43:44,455 --> 00:43:45,748 Oh tidak. 650 00:43:45,831 --> 00:43:47,291 Ini semua tentang ditetapkan 651 00:43:48,125 --> 00:43:49,376 dan tetapan. 652 00:43:49,460 --> 00:43:51,587 Selepas hubungan pertama kami menjadi teruk, 653 00:43:51,670 --> 00:43:53,547 kami fikir unsur-unsur dari masa lalu anda 654 00:43:53,630 --> 00:43:55,132 mungkin membantu memudahkan anda menghadapi masa kini. 655 00:43:55,215 --> 00:43:58,052 Tiada apa-apa yang melegakan 656 00:43:58,135 --> 00:43:59,553 kebimbangan seperti sedikit nostalgia. 657 00:43:59,636 --> 00:44:01,972 Ini adalah rakaman daripada permainan anda. 658 00:44:09,188 --> 00:44:11,190 Masa sentiasa menentang kita, 659 00:44:12,066 --> 00:44:14,109 etcetera, etcetera. 660 00:44:15,319 --> 00:44:16,445 Tiada siapa yang boleh diberitahu 661 00:44:16,528 --> 00:44:19,823 apa itu Matrix, bla, bla, bla. 662 00:44:22,409 --> 00:44:24,370 Anda perlu melihatnya untuk mempercayainya. 663 00:44:27,998 --> 00:44:29,583 Masa untuk terbang. 664 00:44:31,627 --> 00:44:33,087 tunggu. 665 00:44:33,170 --> 00:44:34,421 Jika ini benar, jika saya tidak 666 00:44:34,505 --> 00:44:37,132 hilang akal, adakah itu bermakna 667 00:44:38,842 --> 00:44:40,219 ini berlaku? 668 00:44:49,061 --> 00:44:50,687 Tetapi jika ia berlaku... 669 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 kemudian kita mati. 670 00:44:56,443 --> 00:44:58,362 Jelas sekali tidak. 671 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 Mengapa Mesin membuat anda hidup dan mengapa 672 00:44:59,947 --> 00:45:02,825 mereka berusaha keras untuk menyembunyikan anda 673 00:45:02,908 --> 00:45:04,743 adalah soalan yang kita tidak mempunyai jawapan. 674 00:45:04,827 --> 00:45:06,412 Sembunyikan saya? 675 00:45:06,495 --> 00:45:10,791 Saya pernah berada di sebuah syarikat membuat permainan yang dipanggil The Matrix. 676 00:45:10,874 --> 00:45:13,460 Nampaknya mereka tidak cuba menyembunyikan apa-apa. 677 00:45:13,544 --> 00:45:15,087 Kami telah menjejaki syarikat itu selama bertahun-tahun. 678 00:45:15,170 --> 00:45:17,965 Kami menyaring setiap Thomas Anderson yang kami temui. 679 00:45:18,048 --> 00:45:19,633 Apa yang kami tidak faham ialah 680 00:45:19,716 --> 00:45:22,219 mereka boleh mengubah DSI anda. 681 00:45:22,302 --> 00:45:24,054 Pod menjana imej diri digital anda 682 00:45:24,138 --> 00:45:26,640 melalui sistem maklum balas yang dipanggil Semblance. 683 00:45:26,723 --> 00:45:28,725 Inilah cara anda melihat kepada diri sendiri. 684 00:45:28,809 --> 00:45:32,521 Entah bagaimana mereka dapat mengubah gelung DSI anda. 685 00:45:32,604 --> 00:45:35,107 Beginilah cara orang lain melihat anda. 686 00:45:49,204 --> 00:45:51,165 Dua puluh tahun? 687 00:45:52,458 --> 00:45:56,003 Mengapa mengambil masa 20 tahun untuk mencari saya? 688 00:45:56,086 --> 00:45:57,921 Ia mengambil masa yang lebih lama daripada itu. 689 00:45:58,005 --> 00:46:00,007 Sudah lebih 60 tahun sejak anda dan Trinity 690 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 terbang ke salah satu Machine Cities. 691 00:46:02,551 --> 00:46:03,510 Apa? 692 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 Terlalu banyak yang kita tidak tahu. 693 00:46:05,888 --> 00:46:07,639 Seperti sebab anda hampir tidak berumur, atau 694 00:46:07,723 --> 00:46:09,933 berapa kali mereka telah mengubah DSI anda. 695 00:46:10,017 --> 00:46:11,351 Tetapi berdasarkan apa yang kami tahu, 696 00:46:11,435 --> 00:46:12,769 nampaknya tiada siapa yang menemui anda 697 00:46:12,853 --> 00:46:14,688 kerana anda tidak mahu ditemui. 698 00:46:14,771 --> 00:46:17,524 - Itu tidak benar. - Mungkin tidak. 699 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 Mungkin tiada asas kepada khabar 700 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 angin bahawa anda menghilang, 701 00:46:20,152 --> 00:46:21,320 kerana anda bekerja 702 00:46:21,403 --> 00:46:22,821 dengan Mesin dari awal. 703 00:46:22,905 --> 00:46:24,031 Morpheus, berhenti. 704 00:46:24,114 --> 00:46:27,242 Apa yang saya katakan ini adalah masa untuk 705 00:46:27,326 --> 00:46:29,870 anda menunjukkan kepada kami apa yang sebenar. 706 00:46:29,953 --> 00:46:32,164 Jika anda mahu keluar, 707 00:46:32,247 --> 00:46:33,624 anda akan mengambil pil ini. 708 00:46:35,125 --> 00:46:37,544 Tetapi jika anda berada di tempat 709 00:46:37,628 --> 00:46:39,797 anda berada, anda boleh kembali ke ini. 710 00:46:39,880 --> 00:46:41,215 Setiap hari. 711 00:46:41,298 --> 00:46:44,927 Berulang kali selamanya. 712 00:46:48,388 --> 00:46:49,598 sial. 713 00:46:59,650 --> 00:47:00,817 Pastikan gelung itu ketat. 714 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 Cybebe memerlukan pin menara itu. 715 00:47:14,498 --> 00:47:16,375 Saya mendapat isyarat. Ia adalah pengsan. 716 00:47:16,458 --> 00:47:17,918 Ia pasti di luar grid. 717 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 Kapten. Saya menjejaki banyak perkara pelik. 718 00:47:27,302 --> 00:47:28,762 -Apa? -Ia adalah sejenis rasuah. 719 00:47:35,018 --> 00:47:36,311 Thomas? 720 00:47:37,479 --> 00:47:39,273 Oh Tuhan. 721 00:47:39,898 --> 00:47:41,608 Oh tidak. 722 00:47:42,943 --> 00:47:45,112 -Kami mendapat syarikat. -Bagaimana mereka menemui kita? 723 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 Thomas, semua ini tidak benar. 724 00:47:49,366 --> 00:47:53,579 Anda berada di tengah-tengah rehat psikotik yang serius. 725 00:47:53,662 --> 00:47:55,747 -Lexy? -Hampir sampai. 726 00:47:55,831 --> 00:47:57,916 Thomas? 727 00:47:58,000 --> 00:48:00,836 Thomas, tolong. Ini bukan permainan. 728 00:48:00,919 --> 00:48:02,421 Rasa tangan saya. 729 00:48:02,504 --> 00:48:03,714 Inilah yang sebenarnya. 730 00:48:06,717 --> 00:48:08,510 Tinggal dengan saya. 731 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 Tidak tidak. 732 00:48:13,098 --> 00:48:14,308 Tinggal dengan saya. 733 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 Neo! 734 00:48:21,690 --> 00:48:22,691 Morpheus! 735 00:48:24,234 --> 00:48:25,652 Jom, jom! 736 00:48:56,058 --> 00:48:58,143 -Bot sedang diaktifkan. -Ia adalah kawanan. 737 00:49:22,292 --> 00:49:23,377 Ayuh! 738 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 Saya kena hack dalam bilik air. Cepat! 739 00:49:58,412 --> 00:49:59,413 ya. 740 00:50:00,205 --> 00:50:01,206 Ayuh! 741 00:50:03,250 --> 00:50:04,292 Seq, di mana? 742 00:50:06,420 --> 00:50:08,088 -Cermin itu. -Apa? 743 00:50:08,171 --> 00:50:09,923 -Kami tidak akan pernah sesuai. -Anda mesti cergas, 744 00:50:10,006 --> 00:50:11,383 kerana saya tidak mempunyai jalan lain dari kereta api ini. 745 00:50:11,466 --> 00:50:12,467 Whoa, whoa, whoa. 746 00:50:13,510 --> 00:50:15,011 Tidak tidak tidak. 747 00:50:15,095 --> 00:50:16,263 Fikirkan "perspektif." 748 00:50:16,346 --> 00:50:18,140 Semakin dekat anda, semakin besar. 749 00:50:21,685 --> 00:50:23,353 Okay, jom. 750 00:50:24,604 --> 00:50:25,772 Dalam awak pergi. 751 00:52:20,637 --> 00:52:22,013 Triniti. 752 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Tidak! 753 00:53:49,225 --> 00:53:52,187 Selamat kembali ke dunia nyata. 754 00:54:00,737 --> 00:54:01,905 Triniti. 755 00:54:01,988 --> 00:54:03,114 - Ada apa, Doc? - Sistem vitalnya 756 00:54:03,198 --> 00:54:04,658 telah diselenggara dengan 757 00:54:04,741 --> 00:54:06,618 teliti, tetapi ia tidak kelihatan baik. 758 00:54:11,957 --> 00:54:14,376 -Kami kehilangan dia. -But sejuk boleh mengejutkannya. 759 00:54:14,960 --> 00:54:16,002 Lakukannya. 760 00:54:29,099 --> 00:54:30,600 Saya ingat ini. 761 00:54:33,269 --> 00:54:34,813 Pembinaan. 762 00:54:35,605 --> 00:54:38,233 Di antara segala-galanya 763 00:54:38,316 --> 00:54:40,443 dan tiada apa-apa. 764 00:54:40,527 --> 00:54:42,195 Selamat datang ke Crib. 765 00:54:43,780 --> 00:54:45,824 Saya telah berehat di sini dalam rangkaian kapal... 766 00:54:49,202 --> 00:54:50,829 belajar semua tentang awak. 767 00:54:55,542 --> 00:54:56,668 Dan saya. 768 00:55:00,505 --> 00:55:04,342 Berhati-hati. Ia akan membuat anda masuk. 769 00:55:04,426 --> 00:55:07,971 Adakah kenangan bertukar menjadi fiksyen kurang nyata? 770 00:55:11,141 --> 00:55:14,394 Adakah realiti berdasarkan ingatan hanyalah fiksyen? 771 00:55:14,477 --> 00:55:17,731 Mengenai peranan saya dalam semua ini, tekaan 772 00:55:17,814 --> 00:55:19,107 terbaik saya ialah anda menulis kepada saya 773 00:55:19,190 --> 00:55:21,234 sebagai refleksi algoritma dua daya 774 00:55:21,317 --> 00:55:23,820 yang membantu anda menjadi anda, 775 00:55:23,903 --> 00:55:27,365 Morpheus dan Ejen Smith. 776 00:55:27,449 --> 00:55:28,575 Pek kombo 777 00:55:28,658 --> 00:55:31,161 pengaturcaraan balas yang... 778 00:55:33,955 --> 00:55:37,792 Katakan sahaja, lebih daripada membuat sedikit gila. 779 00:55:37,876 --> 00:55:40,795 Tetapi ia berjaya kerana di sini kita berada. 780 00:55:41,838 --> 00:55:43,423 Sekarang, untuk berita buruk. 781 00:55:43,506 --> 00:55:45,717 Otak kau terpaut dengan benda ni 782 00:55:45,800 --> 00:55:48,678 Matriks telah memberi anda makan secara paksa selama bertahun-tahun. 783 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Ketagih teruk. 784 00:55:50,513 --> 00:55:52,015 Anda akan melalui pengeluaran besar. 785 00:55:52,098 --> 00:55:55,310 Docbots memberi anda peluang buruk untuk terus hidup. 786 00:55:55,393 --> 00:55:57,645 Tetapi, lihat, mereka tidak mengenali awak seperti saya. 787 00:56:00,523 --> 00:56:02,734 Saya tahu apa yang anda perlukan. 788 00:56:24,589 --> 00:56:26,299 Awak mesti bergurau. 789 00:56:26,382 --> 00:56:27,425 Eh-eh. 790 00:56:28,426 --> 00:56:30,220 Tiada gurauan. 791 00:56:30,303 --> 00:56:34,432 Mungkin ini adalah hari pertama dalam hidup anda. 792 00:56:34,516 --> 00:56:36,351 Tetapi jika anda mahukannya... 793 00:56:39,979 --> 00:56:41,314 anda perlu berjuang untuk itu. 794 00:56:42,440 --> 00:56:45,401 Tidak. Saya sudah habis berjuang. 795 00:56:46,444 --> 00:56:47,445 Adakah awak? 796 00:57:30,780 --> 00:57:32,198 Apa yang dia buat? 797 00:57:33,366 --> 00:57:36,161 Oh, ya. Mereka mengajar anda kebaikan. 798 00:57:41,624 --> 00:57:44,878 Membuat anda percaya dunia mereka adalah semua yang anda layak. 799 00:57:44,961 --> 00:57:46,880 Tetapi sebahagian daripada anda tahu itu adalah pembohongan. 800 00:57:46,963 --> 00:57:49,716 Sebahagian daripada anda mengingati apa yang sebenarnya. 801 00:57:52,468 --> 00:57:53,636 Awak tak kenal saya. 802 00:57:54,262 --> 00:57:55,305 Tidak? 803 00:58:01,269 --> 00:58:02,270 Ooh. 804 00:58:37,972 --> 00:58:39,599 Saya kenal awak, kerana saya tahu satu-satunya 805 00:58:39,682 --> 00:58:41,601 perkara yang masih penting bagi awak. 806 00:58:41,684 --> 00:58:44,854 Saya tahu itulah sebabnya anda berada di sini, mengapa anda 807 00:58:44,938 --> 00:58:46,522 masih berjuang dan mengapa anda tidak akan berputus asa. 808 00:59:00,703 --> 00:59:02,038 Ayuh, Neo! 809 00:59:03,456 --> 00:59:04,666 Inilah dia. 810 00:59:06,793 --> 00:59:08,378 Ini adalah peluang terakhir anda. 811 00:59:16,344 --> 00:59:17,804 Anda perlu berjuang untuk hidup 812 00:59:17,887 --> 00:59:19,222 anda jika anda mahu melihat Trinity lagi. 813 00:59:24,143 --> 00:59:25,520 Ayuh, Neo! Berjuang untuknya! 814 00:59:28,147 --> 00:59:30,775 -Sial. -Berjuang untuknya! 815 01:00:22,827 --> 01:00:24,537 -Hey. -Hey. 816 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 Fikirkan jika saya... 817 01:00:41,137 --> 01:00:42,638 apa khabar? 818 01:00:44,182 --> 01:00:46,309 Jika palam ini benar-benar nyata, 819 01:00:48,269 --> 01:00:50,605 itu bermakna mereka mengambil nyawa saya... 820 01:00:53,149 --> 01:00:55,526 dan mengubahnya menjadi permainan video. 821 01:00:58,654 --> 01:01:00,281 Bagaimana keadaan saya? 822 01:01:01,240 --> 01:01:03,284 Saya tidak tahu. 823 01:01:03,368 --> 01:01:05,536 Saya pun tak tahu macam mana nak tahu. 824 01:01:06,662 --> 01:01:08,122 Itu sahaja, bukan? 825 01:01:09,624 --> 01:01:11,834 Jika kita tidak tahu apa yang sebenarnya... 826 01:01:13,920 --> 01:01:15,046 kita tidak boleh melawan. 827 01:01:17,965 --> 01:01:19,425 Mereka mengambil cerita 828 01:01:19,509 --> 01:01:21,010 anda, sesuatu yang bermakna 829 01:01:22,095 --> 01:01:24,347 begitu banyak kepada orang seperti saya, 830 01:01:25,973 --> 01:01:28,643 dan mengubahnya menjadi sesuatu yang remeh. 831 01:01:30,436 --> 01:01:32,230 Itulah yang dilakukan oleh Matriks. 832 01:01:33,064 --> 01:01:35,274 Ia mempersenjatai setiap idea. 833 01:01:36,025 --> 01:01:37,443 Setiap mimpi. 834 01:01:38,945 --> 01:01:40,738 Semua yang penting bagi kita. 835 01:01:43,199 --> 01:01:45,493 Di manakah lebih baik untuk menguburkan kebenaran daripada 836 01:01:45,576 --> 01:01:48,621 di dalam sesuatu yang biasa seperti permainan video? 837 01:01:48,704 --> 01:01:50,706 Itu bunyi seperti Oracle. 838 01:01:52,125 --> 01:01:53,918 Mendengar begitu banyak tentang dia. 839 01:01:56,712 --> 01:01:58,256 Dia telah pergi sebelum saya bebas. 840 01:01:59,882 --> 01:02:01,300 hilang? 841 01:02:01,384 --> 01:02:04,220 Apabila versi baharu Matrix ini dimuat naik, 842 01:02:05,721 --> 01:02:07,265 terdapat pembersihan. 843 01:02:12,145 --> 01:02:15,898 Mereka menjanjikan keamanan dan mereka memberi kita pembersihan. 844 01:02:17,358 --> 01:02:18,818 Tidak. 845 01:02:18,901 --> 01:02:20,611 Tidak, ada kedamaian. 846 01:02:22,029 --> 01:02:27,160 Anda menjadikannya mungkin, dan ia mengubah segala-galanya. 847 01:02:27,243 --> 01:02:30,746 Tidak terasa ia mengubah apa-apa. 848 01:02:30,830 --> 01:02:34,041 Matriks adalah sama atau lebih teruk. 849 01:02:34,125 --> 01:02:36,335 Dan saya kembali ke tempat saya bermula. 850 01:02:39,088 --> 01:02:41,549 Rasanya semua yang saya lakukan, 851 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 semua yang kita buat... 852 01:02:50,099 --> 01:02:52,310 ... seperti tiada satu pun yang penting. 853 01:02:54,520 --> 01:02:56,189 Semuanya penting. 854 01:02:57,940 --> 01:02:59,442 Saya boleh tunjukkan. 855 01:03:10,119 --> 01:03:11,704 Ini krew saya. 856 01:03:14,832 --> 01:03:17,001 Pengendali kami, Seq. 857 01:03:19,212 --> 01:03:23,090 Sequoia. Tetapi semua orang memanggil saya Seq. 858 01:03:23,174 --> 01:03:24,634 Selamat berkenalan. 859 01:03:25,676 --> 01:03:27,720 Ayah suka kayu merah. 860 01:03:27,803 --> 01:03:29,055 Apabila dia melarikan diri dari Matriks 861 01:03:29,138 --> 01:03:30,681 dan mendapati mereka tidak lagi wujud, 862 01:03:30,765 --> 01:03:32,266 hampir membunuhnya. 863 01:03:32,350 --> 01:03:33,559 Nasib baik dia jumpa mama 864 01:03:34,435 --> 01:03:36,062 dan di sini saya. 865 01:03:36,145 --> 01:03:39,857 Ini ialah Lexy, Berg dan Ellster. 866 01:03:40,608 --> 01:03:41,734 Hai. 867 01:03:41,817 --> 01:03:44,403 Awak kenal datuk saya, Kapten Roland. 868 01:03:44,487 --> 01:03:46,948 Roland ialah datuk kamu? 869 01:03:47,740 --> 01:03:48,824 Dia selalu ketawa, bergurau betapa 870 01:03:48,908 --> 01:03:49,867 dia tidak pernah percaya pada awak. 871 01:03:50,993 --> 01:03:52,411 Tetapi, secara peribadi, dia berkata bahawa 872 01:03:52,495 --> 01:03:54,622 anda membebaskan fikirannya untuk kali kedua. 873 01:03:54,705 --> 01:03:56,749 Eh, bukan untuk fanboy di sini, tetapi 874 01:03:56,832 --> 01:03:58,834 ini adalah momen yang besar untuk saya. 875 01:03:58,918 --> 01:04:01,420 Berg ialah Neo-ologist pemastautin kami. 876 01:04:01,504 --> 01:04:02,713 Apa? 877 01:04:02,797 --> 01:04:05,841 Terdapat ramai orang di luar sana seperti 878 01:04:05,925 --> 01:04:08,261 saya yang agak taksub dengan kehidupan anda. 879 01:04:08,344 --> 01:04:09,512 Saya tidak akan mengenali 880 01:04:09,595 --> 01:04:10,721 Modal anda jika bukan kerana dia. 881 01:04:10,805 --> 01:04:12,056 Setiap kali anda merasainya, 882 01:04:12,139 --> 01:04:14,100 Saya mempunyai, seperti, sejuta soalan. 883 01:04:14,183 --> 01:04:16,644 Saya juga. Bermula dengan mereka. 884 01:04:17,979 --> 01:04:19,021 Tidak mengapa. 885 01:04:19,772 --> 01:04:21,023 Jom jumpa dia. 886 01:04:21,107 --> 01:04:22,400 Ini Cybebe. 887 01:04:22,483 --> 01:04:23,901 Itulah Octacles. 888 01:04:23,985 --> 01:04:26,654 Itulah Lumin8. 889 01:04:26,737 --> 01:04:28,990 Mesin berada di pihak kita sekarang? 890 01:04:29,073 --> 01:04:30,283 Mereka adalah sintetik. 891 01:04:30,366 --> 01:04:32,034 Ia adalah perkataan yang mereka lebih suka daripada "Mesin." 892 01:04:32,118 --> 01:04:33,452 Hubungan anda dengan Synthient City memberi 893 01:04:33,536 --> 01:04:35,913 impak yang besar kepada dunia mereka. 894 01:04:35,997 --> 01:04:37,123 Itulah yang saya maksudkan. 895 01:04:37,206 --> 01:04:38,457 Apa yang anda ubah yang 896 01:04:38,541 --> 01:04:40,126 tiada siapa percaya boleh diubah. 897 01:04:42,044 --> 01:04:44,547 Maksud "pihak kita." 898 01:04:48,342 --> 01:04:50,177 Cybebe dan Octacles mempertaruhkan nyawa 899 01:04:50,261 --> 01:04:51,429 mereka untuk membantu mengeluarkan anda. 900 01:04:52,888 --> 01:04:53,889 Terima kasih. 901 01:04:55,433 --> 01:04:56,475 Tapi kenapa? 902 01:04:56,559 --> 01:04:59,103 Tidak semua berusaha untuk mengawal. 903 01:04:59,186 --> 01:05:01,188 Sama seperti tidak semua mahu bebas. 904 01:05:02,982 --> 01:05:04,233 Apakah itu? 905 01:05:04,317 --> 01:05:06,611 Kodeks zarah eksomorfik. Ia agak baru. 906 01:05:06,694 --> 01:05:08,821 Ia memberikan program akses kepada dunia ini. 907 01:05:08,904 --> 01:05:10,114 dalam had. 908 01:05:10,197 --> 01:05:13,200 Had adalah domain terhad. 909 01:05:13,284 --> 01:05:14,827 Morpheus. 910 01:05:14,910 --> 01:05:15,953 Terima kasih. 911 01:05:16,037 --> 01:05:17,455 Ia adalah penghormatan saya. 912 01:05:19,248 --> 01:05:20,499 Wah. 913 01:05:20,583 --> 01:05:21,751 Bagaimanakah ia berfungsi? 914 01:05:21,834 --> 01:05:23,336 Ayunan paramagnet. 915 01:05:23,419 --> 01:05:24,587 Jika anda mahu, 916 01:05:24,670 --> 01:05:25,921 Saya boleh memuat turun manual codex untuk anda. 917 01:05:26,005 --> 01:05:28,424 - Pasti. -Memuat turun dahulu menyeronokkan. 918 01:05:28,507 --> 01:05:30,885 Kini semuanya adalah manual dan diagnostik. 919 01:05:30,968 --> 01:05:32,678 Bolehkah saya bertanya sesuatu kepada mereka? 920 01:05:35,598 --> 01:05:38,851 Apabila anda mencabut plag saya, terdapat pod lain? 921 01:05:40,186 --> 01:05:43,064 ya. Kami telah menganalisis data. 922 01:05:44,273 --> 01:05:45,608 Ia boleh jadi Trinity. 923 01:05:46,442 --> 01:05:48,027 Itu adalah dia. 924 01:05:48,110 --> 01:05:51,197 Saya fikir kita akan mengadakan perbualan ini. 925 01:05:51,280 --> 01:05:54,200 Lihat, anda bukan orang biasa. 926 01:05:54,283 --> 01:05:55,951 Anda berada di menara aneh yang tidak pernah 927 01:05:56,035 --> 01:05:58,120 diakses oleh Cybebe ini, dan dia kini diasingkan. 928 01:05:58,204 --> 01:06:00,581 Kami membakar satu pukulan kami untuk anda. 929 01:06:00,665 --> 01:06:02,708 Walaupun ia Trinity dan dia mahu bebas, 930 01:06:02,792 --> 01:06:04,835 kami tidak tahu bagaimana melakukannya. 931 01:06:04,919 --> 01:06:05,920 Namun. 932 01:06:08,339 --> 01:06:11,217 Tiada siapa yang percaya kami akan 933 01:06:11,300 --> 01:06:12,343 menemuinya, tetapi kami menemuinya. 934 01:06:14,762 --> 01:06:16,681 Baik. 935 01:06:16,764 --> 01:06:19,892 Kami tidak tahu bagaimana untuk mengeluarkannya... lagi. 936 01:06:21,936 --> 01:06:24,605 Kapten, kami menghampiri pelepasan keselamatan. 937 01:06:25,898 --> 01:06:27,066 Kita berada di sini. 938 01:06:27,149 --> 01:06:28,192 Zion? 939 01:06:36,283 --> 01:06:37,743 Sila duduk. 940 01:06:37,827 --> 01:06:40,579 Ini Hanno. Juruterbang terbaik dalam armada kami. 941 01:06:40,663 --> 01:06:41,622 Sebilangan besar synthien layak 942 01:06:41,706 --> 01:06:43,165 mendapat gelaran itu sebelum saya. 943 01:06:43,249 --> 01:06:44,417 Mnemosyne, anda dibenarkan 944 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 untuk mendarat. Selamat pulang. 945 01:06:45,960 --> 01:06:47,628 Terima kasih, Control. 946 01:06:47,712 --> 01:06:49,296 Um, kita akan terhempas. 947 01:06:56,220 --> 01:06:57,471 Jeneral sedar kami tidak akan 948 01:06:57,555 --> 01:06:59,598 mengalahkan pasukan Sentinel, jadi... 949 01:06:59,682 --> 01:07:01,809 kami semakin pandai bersembunyi daripada mereka. 950 01:07:06,397 --> 01:07:07,982 Selamat datang ke Io. 951 01:07:09,608 --> 01:07:11,026 Io. 952 01:07:17,450 --> 01:07:20,202 Wah. Itu nampak nyata. 953 01:07:20,703 --> 01:07:22,288 Bio-langit. 954 01:07:25,875 --> 01:07:28,210 Berfungsi seperti lampu tumbuh. 955 01:07:28,294 --> 01:07:29,962 Ia jauh lebih kompleks daripada itu. 956 01:07:30,045 --> 01:07:32,506 Ia menarik air dari kerak, menghidronasi udara. 957 01:07:32,590 --> 01:07:35,926 Ia mengimbangi kitaran ECO dan SRI kami. 958 01:07:37,011 --> 01:07:38,345 Tambahan... 959 01:07:39,180 --> 01:07:40,973 memang cantik dipandang. 960 01:07:41,056 --> 01:07:42,850 Bertentangan dengan itu. 961 01:07:44,143 --> 01:07:46,729 Saya rasa jeneral menghantar kami jamuan selamat datang. 962 01:08:04,997 --> 01:08:06,415 sial. 963 01:08:07,500 --> 01:08:08,709 Ia adalah awak. 964 01:08:09,585 --> 01:08:10,753 Niobe? 965 01:08:12,588 --> 01:08:16,175 Beberapa lagi kedutan dan beberapa gigi kurang, tetapi 966 01:08:16,258 --> 01:08:19,929 cukup bijak untuk mengetahui saya tidak tahu apa-apa. 967 01:08:20,012 --> 01:08:22,681 Saya pasti tidak pernah melihat ini datang. 968 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Saya juga tidak. 969 01:08:24,767 --> 01:08:26,101 Saya memberitahu anda dia masih hidup. 970 01:08:26,185 --> 01:08:28,145 Kapten, kamu dan anak kapal kamu telah dihukum mati. 971 01:08:28,229 --> 01:08:29,855 Jeneral, jika anda izinkan saya menjelaskan. 972 01:08:29,939 --> 01:08:32,566 Protokol diletakkan untuk perlindungan semua orang. 973 01:08:32,650 --> 01:08:34,527 Saya minta maaf. Saya nampak 974 01:08:34,610 --> 01:08:36,070 peluang dan saya takut kami kehilangan dia. 975 01:08:36,153 --> 01:08:38,823 Tetapi, Jeneral, orang telah menunggu begitu lama. 976 01:08:40,491 --> 01:08:41,742 Kami menemui The One. 977 01:08:43,577 --> 01:08:45,287 Saya tidak percaya pada Yang Satu. 978 01:08:47,540 --> 01:08:48,666 Saya tidak pernah melakukannya. 979 01:08:49,333 --> 01:08:50,417 Tidak? 980 01:08:51,502 --> 01:08:53,045 Saya juga tidak. 981 01:08:53,128 --> 01:08:55,506 Tetapi ada masanya anda 982 01:08:55,589 --> 01:08:58,259 mempercayai saya dengan kapal anda, 983 01:08:58,342 --> 01:09:00,135 bertentangan dengan arahan Majlis. 984 01:09:00,219 --> 01:09:02,304 Dunia adalah berbeza ketika itu. 985 01:09:04,139 --> 01:09:05,766 Kami berbeza. 986 01:09:07,810 --> 01:09:09,228 Laporkan kepada dok. 987 01:09:09,311 --> 01:09:11,021 Gosok ke bawah Mnemosyne. 988 01:09:11,105 --> 01:09:13,399 Pindahkan kod akses anda. 989 01:09:13,482 --> 01:09:14,900 Anda sudah selesai, Kapten. 990 01:09:24,577 --> 01:09:26,412 Kita perlu bercakap. 991 01:09:31,625 --> 01:09:34,295 Apabila perkataan pertama kali datang 992 01:09:34,378 --> 01:09:36,630 bahawa ia sebenarnya mungkin anda... 993 01:09:40,384 --> 01:09:44,179 Saya tidak tahu bagaimana perasaan saya pada masa ini. 994 01:09:52,062 --> 01:09:54,023 Seronok jumpa awak. 995 01:09:54,106 --> 01:09:56,817 Seronok jumpa awak juga. 996 01:10:02,698 --> 01:10:05,451 Jauh dari penarik cat Dozer. 997 01:10:05,534 --> 01:10:08,495 ya. 998 01:10:08,579 --> 01:10:10,331 Banyak yang telah berubah. 999 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 Kecuali mungkin awak. 1000 01:10:16,587 --> 01:10:18,130 Anda ingat ini? 1001 01:10:25,220 --> 01:10:27,973 Sangat mudah untuk melupakan berapa banyak bunyi 1002 01:10:28,057 --> 01:10:29,975 yang dipam oleh Matrix ke dalam kepala anda 1003 01:10:30,059 --> 01:10:31,852 sehingga anda cabut plag. 1004 01:10:33,312 --> 01:10:34,688 Yeah. 1005 01:10:34,772 --> 01:10:37,691 Sesuatu yang lain mengeluarkan bunyi yang sama. 1006 01:10:37,775 --> 01:10:39,985 Mengambil alih setiap 1007 01:10:40,069 --> 01:10:41,779 perkara, sama seperti Matriks. 1008 01:10:43,447 --> 01:10:44,448 Perang. 1009 01:10:46,158 --> 01:10:48,786 Saya berdiri di penghadang Kaabah. 1010 01:10:50,579 --> 01:10:52,873 Merenung tentera Sentinel, 1011 01:10:53,999 --> 01:10:56,627 menunggu mereka untuk membunuh setiap daripada kita. 1012 01:10:58,087 --> 01:11:01,173 Tetapi kemudian, mereka pergi. 1013 01:11:02,383 --> 01:11:04,843 Mereka kata awak selamatkan kami. 1014 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 Saya tidak percaya. 1015 01:11:06,178 --> 01:11:09,515 Setiap malam saya akan bermimpi siren serangan. 1016 01:11:10,182 --> 01:11:11,433 Tetapi kemudian, 1017 01:11:14,019 --> 01:11:16,230 Saya akan bangun untuk ini... 1018 01:11:20,234 --> 01:11:21,694 senyap. 1019 01:11:25,155 --> 01:11:26,699 Saya malu dengannya sekarang. 1020 01:11:26,782 --> 01:11:30,786 Pesimisme saya tentang berapa lama masa yang saya ambil 1021 01:11:30,869 --> 01:11:34,123 untuk mempercayai dunia tanpa perang adalah mungkin. 1022 01:11:35,541 --> 01:11:37,543 Anda memberi saya itu. 1023 01:11:37,626 --> 01:11:40,504 Anda memberikan hadiah itu kepada kami semua. 1024 01:11:40,587 --> 01:11:44,258 Dan anugerah itulah yang terus membuahkan hasil. 1025 01:11:46,969 --> 01:11:48,721 Mari bantu saya bangun. 1026 01:11:48,804 --> 01:11:50,556 Jom jalan-jalan. 1027 01:12:14,663 --> 01:12:16,665 Oh! Cantik. 1028 01:12:17,750 --> 01:12:20,711 Ini Freya, ketua botani. 1029 01:12:20,794 --> 01:12:24,089 Dan ini ialah Quiillion, pakar digitologi utama kami. 1030 01:12:24,173 --> 01:12:28,177 Saya rasa tetamu kami tidak memerlukan pengenalan. 1031 01:12:28,260 --> 01:12:30,929 Tidak ada yang bergerak lebih 1032 01:12:31,013 --> 01:12:32,264 cepat daripada cahaya, kecuali gosip. 1033 01:12:34,641 --> 01:12:36,060 Selamat datang ke Taman, Neo. 1034 01:12:38,103 --> 01:12:39,271 Strawberi? 1035 01:12:39,354 --> 01:12:41,065 Menggunakan kod digital daripada Matriks, 1036 01:12:41,148 --> 01:12:43,567 kami menukarnya secara retro kepada urutan DNA. 1037 01:12:43,650 --> 01:12:45,069 Dan mereka tumbuh di sini? 1038 01:12:45,152 --> 01:12:46,779 Bukan mudah untuk menambah genom 1039 01:12:46,862 --> 01:12:49,406 untuk berfotosintesis Bio-langit, tetapi... 1040 01:12:49,490 --> 01:12:51,241 Kami sampai ke sana. 1041 01:12:51,992 --> 01:12:53,702 Teruskan. Cuba ia. 1042 01:13:01,210 --> 01:13:03,420 Kami agak teruja dengan beri biru. 1043 01:13:03,504 --> 01:13:05,422 Awak ingat yang kita pernah makan? 1044 01:13:05,506 --> 01:13:07,883 Slop yang rasa macam karat tu. 1045 01:13:09,468 --> 01:13:13,097 Zion tidak boleh membuat sesuatu seperti ini. 1046 01:13:13,180 --> 01:13:14,807 kenapa? 1047 01:13:14,890 --> 01:13:17,476 Kerana kami memerlukan 1048 01:13:17,559 --> 01:13:19,520 synthient dan DI seperti dia. 1049 01:13:19,603 --> 01:13:22,981 Zion terperangkap pada masa lalu. Terperangkap dalam peperangan. 1050 01:13:23,065 --> 01:13:25,442 Terperangkap dalam Matriks sendiri. 1051 01:13:25,526 --> 01:13:29,404 Mereka percaya bahawa ia mesti kita atau mereka. 1052 01:13:29,488 --> 01:13:32,491 Bandar ini dibina 1053 01:13:32,574 --> 01:13:34,243 oleh kami dan mereka. 1054 01:13:39,915 --> 01:13:41,458 Apa yang berlaku kepada Zion? 1055 01:13:41,542 --> 01:13:44,962 Saya telah menunggu untuk anda bertanya soalan itu. 1056 01:13:46,922 --> 01:13:50,384 Semua masalah bermula di Bandar Mesin. 1057 01:13:50,467 --> 01:13:54,179 Loji kuasa tidak dapat menghasilkan tenaga yang mencukupi. 1058 01:13:54,263 --> 01:13:58,016 Tiada apa yang boleh membiak keganasan seperti kekurangan. 1059 01:13:59,768 --> 01:14:01,353 Buat pertama kali, kami melihat 1060 01:14:01,436 --> 01:14:04,648 mesin berperang antara satu sama lain. 1061 01:14:07,651 --> 01:14:11,655 Kami mendapat berita daripada Oracle tentang kuasa baharu yang semakin meningkat. 1062 01:14:13,615 --> 01:14:16,285 Itulah yang terakhir kami dengar daripadanya. 1063 01:14:19,955 --> 01:14:21,331 Morpheus. 1064 01:14:21,415 --> 01:14:25,794 Selepas kepungan, beliau dipilih sebulat suara. 1065 01:14:25,878 --> 01:14:28,755 Pengerusi Tinggi Majlis. 1066 01:14:28,839 --> 01:14:32,259 Oh, betapa dia menyukainya. 1067 01:14:32,342 --> 01:14:36,555 Tetapi apabila khabar angin tentang kuasa 1068 01:14:36,638 --> 01:14:38,056 baru ini tersebar, dia tidak mengendahkannya. 1069 01:14:38,140 --> 01:14:42,769 Dia pasti apa yang anda telah lakukan tidak boleh dibuat asal. 1070 01:14:42,853 --> 01:14:46,815 Semua orang ini tidak pernah berhenti 1071 01:14:46,899 --> 01:14:49,276 mempercayai keajaiban, mempercayai anda. 1072 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 Saya minta maaf. 1073 01:15:04,541 --> 01:15:06,960 Bagaimana saya boleh tahu ini akan berlaku? 1074 01:15:07,044 --> 01:15:09,338 Kami tidak memahami semua itu ketika itu. 1075 01:15:09,421 --> 01:15:11,256 Tidak lebih daripada yang kita lakukan sekarang. 1076 01:15:11,340 --> 01:15:14,635 Saya tidak datang ke sini untuk menimbulkan masalah kepada awak, Niobe, 1077 01:15:15,677 --> 01:15:17,429 tapi saya perlukan bantuan awak. 1078 01:15:19,097 --> 01:15:20,557 Trinity masih hidup. 1079 01:15:20,641 --> 01:15:22,392 Kemudian ada soalan lain. 1080 01:15:22,476 --> 01:15:24,269 Mengapa mereka memastikan dia hidup? 1081 01:15:24,353 --> 01:15:25,604 Saya tidak boleh menjawab itu. 1082 01:15:25,687 --> 01:15:29,024 Tetapi jika ada peluang saya boleh membebaskannya, 1083 01:15:29,107 --> 01:15:30,651 saya kena cuba. 1084 01:15:30,734 --> 01:15:34,655 Walaupun ia bermakna membahayakan semua orang di bandar ini? 1085 01:15:38,909 --> 01:15:40,619 Saya minta maaf, Neo. 1086 01:15:40,702 --> 01:15:44,373 Saya tidak akan biarkan apa yang berlaku kepada Zion berlaku kepada Io. 1087 01:15:46,166 --> 01:15:47,542 Saya harap anda akan memaafkan seorang wanita tua 1088 01:15:47,626 --> 01:15:50,712 kerana meminta anda pergi dengan Sheperd, di sini, 1089 01:15:50,796 --> 01:15:52,297 sehingga kita lebih 1090 01:15:52,381 --> 01:15:53,799 memahami apa yang berlaku. 1091 01:15:53,882 --> 01:15:56,927 Anda akan memenjarakan saya selepas saya bebas? 1092 01:15:57,010 --> 01:16:00,806 Saya tahu ia kelihatan tidak adil, 1093 01:16:00,889 --> 01:16:03,684 tetapi begitu juga dengan menjadi tua. 1094 01:16:03,767 --> 01:16:05,894 Tetapi anda tidak mendengar saya mengeluh. 1095 01:16:17,906 --> 01:16:19,741 Maaf. 1096 01:16:19,825 --> 01:16:21,868 Saya tidak pernah bertemu dengan legenda sebelum ini. 1097 01:16:25,247 --> 01:16:26,331 Neo. 1098 01:16:27,624 --> 01:16:29,376 Sheperd. 1099 01:16:30,752 --> 01:16:32,587 Gila. awak sebenarnya. 1100 01:16:34,548 --> 01:16:35,674 "Sebenar." 1101 01:16:36,758 --> 01:16:38,760 Ada perkataan itu lagi. 1102 01:16:44,266 --> 01:16:46,643 Orang ramai bercakap tentang zaman dahulu. 1103 01:16:46,727 --> 01:16:48,979 Tentang anda, Agen viral. 1104 01:16:49,062 --> 01:16:51,690 Pengepungan Zion. 1105 01:16:51,773 --> 01:16:53,775 Semuanya lebih mudah ketika itu. 1106 01:16:54,776 --> 01:16:56,361 Orang ramai mahu bebas. 1107 01:16:58,447 --> 01:17:00,365 Ia berbeza sekarang. 1108 01:17:00,449 --> 01:17:03,910 Kadang-kadang rasa macam orang give up. 1109 01:17:05,162 --> 01:17:06,872 Macam Matrix menang. 1110 01:17:09,666 --> 01:17:11,084 ini awak. 1111 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 Dan saya kena tanya awak satu perkara. 1112 01:17:19,426 --> 01:17:21,136 Adakah benar anda boleh terbang? 1113 01:17:25,974 --> 01:17:26,975 Sejuk. 1114 01:17:57,506 --> 01:17:58,799 Morpheus. 1115 01:17:58,882 --> 01:18:01,802 Oh. Jeneral menahan awak di menara Rapunzel. 1116 01:18:04,262 --> 01:18:05,764 Di bahagian atas, ia adalah pemandangan yang bagus. 1117 01:18:05,847 --> 01:18:07,933 Apa yang berlaku kepada Bugs dan yang lain? 1118 01:18:08,016 --> 01:18:09,726 Mereka sepatutnya mensterilkan Mnemosyne 1119 01:18:09,810 --> 01:18:11,937 -dengan berus gigi. -"Sepatutnya"? 1120 01:18:12,020 --> 01:18:13,355 Baiklah, saya boleh memberitahu anda bahawa mereka 1121 01:18:13,438 --> 01:18:14,689 sedang menunggu, menunggu anda membuat pilihan 1122 01:18:14,773 --> 01:18:16,608 untuk kekal dipenjarakan dengan lemah lembut 1123 01:18:16,692 --> 01:18:19,027 atau keluar dari sini dan pergi dan cari Trinity. 1124 01:18:20,612 --> 01:18:21,697 Tetapi itu bukan pilihan. 1125 01:18:34,334 --> 01:18:36,461 Jeneral, apa yang perlu kita lakukan? 1126 01:18:39,881 --> 01:18:42,467 Pepijat mempunyai kebebasan fikiran yang 1127 01:18:42,551 --> 01:18:44,010 sama seperti pada hari anda membebaskannya. 1128 01:18:44,094 --> 01:18:47,097 Ini bukan kebebasan fikiran. 1129 01:18:47,180 --> 01:18:48,223 Ia adalah pemberontakan. 1130 01:18:49,558 --> 01:18:50,809 Ayuh, 'Jadilah. 1131 01:18:50,892 --> 01:18:53,895 Saya tahu betapa awak benci mengurung dia. 1132 01:18:53,979 --> 01:18:56,690 Sama seperti saya tahu ada sebahagian daripada 1133 01:18:56,773 --> 01:18:59,818 anda yang lega sekarang kerana dia telah tiada. 1134 01:19:01,278 --> 01:19:05,115 Kami telah bekerja keras untuk memastikan Io selamat. 1135 01:19:07,868 --> 01:19:09,494 Ini menakutkan saya. 1136 01:19:20,046 --> 01:19:21,339 Itulah dia. 1137 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 Di atas jambatan. 1138 01:19:23,091 --> 01:19:24,092 Dapat dia. 1139 01:19:32,768 --> 01:19:35,020 Sakit bagaimana Semblance berfungsi. 1140 01:19:35,103 --> 01:19:37,856 Anda melihat kilatan dirinya yang sebenar, tetapi... 1141 01:19:37,939 --> 01:19:39,566 cara dia membaca... 1142 01:19:41,276 --> 01:19:43,904 Dari segi kod, dia adalah bluepill tulen. 1143 01:19:45,780 --> 01:19:48,867 Ini soalan yang sukar, Neo, tetapi ia perlu ditanya. 1144 01:19:49,993 --> 01:19:52,162 Bagaimana jika dia bahagia di mana dia berada? 1145 01:19:53,622 --> 01:19:54,873 Bagaimana saya membaca? 1146 01:19:56,958 --> 01:19:58,877 Persis seperti dia. 1147 01:20:02,631 --> 01:20:04,883 Bawa kami ke kedalaman penyiaran. 1148 01:20:16,186 --> 01:20:17,646 Terima kasih kerana membantu saya. 1149 01:20:19,272 --> 01:20:21,274 Kebanyakan kami berada di sini kerana anda. 1150 01:20:23,944 --> 01:20:25,070 Saya juga mengakui satu-satunya peluang 1151 01:20:25,153 --> 01:20:26,571 kita untuk keluar dari rumah anjing jeneral 1152 01:20:26,655 --> 01:20:28,281 adalah untuk anda mencari mojo anda. 1153 01:20:29,991 --> 01:20:32,577 Bagaimana jika saya tidak boleh menjadi seperti saya dahulu? 1154 01:20:34,120 --> 01:20:35,747 Kemudian kita semua kacau. 1155 01:20:35,830 --> 01:20:37,207 Dua minit. 1156 01:20:37,290 --> 01:20:38,667 Dua minit untuk bersiaran. 1157 01:20:47,842 --> 01:20:49,177 Saya menyelitkan awak melalui bilik hotel. 1158 01:20:51,012 --> 01:20:52,472 Sepatutnya selamat. 1159 01:21:03,275 --> 01:21:04,776 Portal dibuka. 1160 01:21:04,859 --> 01:21:06,987 Paling dekat saya boleh dapatkan awak ialah gudang berhampiran garajnya. 1161 01:21:07,070 --> 01:21:08,613 Seluruh zon merangkak dengan bot. 1162 01:21:09,990 --> 01:21:11,533 Mari pergi. 1163 01:21:38,768 --> 01:21:41,896 Jadi, apa pendapat anda tentang dia? 1164 01:21:41,980 --> 01:21:44,774 Saya agak risau pada mulanya kerana dia lebih tua. 1165 01:21:44,858 --> 01:21:47,360 Janggut, rambut... Oh. 1166 01:21:47,444 --> 01:21:50,864 - Tidak, benar-benar berkesan untuk saya. - Anda bodoh. 1167 01:21:50,947 --> 01:21:52,324 Saya maksudkan perkara "The One". 1168 01:21:53,992 --> 01:21:56,953 Anda tahu, semua orang yang menghantar bersamanya mati. 1169 01:21:57,037 --> 01:21:59,831 Oh, ya. Dia pasti akan membunuh kita semua. 1170 01:22:05,211 --> 01:22:06,755 Boleh diramal seperti biasa. 1171 01:22:09,007 --> 01:22:10,759 Smith. 1172 01:22:10,842 --> 01:22:13,178 Smith? Seperti dalam, "the" Smith? 1173 01:22:21,311 --> 01:22:22,604 Ini sangat gila. 1174 01:22:22,687 --> 01:22:23,938 Terdapat begitu banyak teori tentang 1175 01:22:24,022 --> 01:22:25,690 mereka berdua dan mereka berdiri di sana. 1176 01:22:25,774 --> 01:22:27,359 Kod ini aneh! 1177 01:22:27,442 --> 01:22:30,320 Dia seperti Ejen, tetapi tidak. 1178 01:22:34,491 --> 01:22:36,076 Rayuan kepada alasan. 1179 01:22:40,288 --> 01:22:41,790 Bagaimana awak jumpa kami? 1180 01:22:41,873 --> 01:22:44,793 Awak tak pernah hargai hubungan kita. 1181 01:22:44,876 --> 01:22:46,252 Tidak seperti The Analyst. 1182 01:22:46,336 --> 01:22:48,254 -Apa? -Doktor saya. 1183 01:22:48,338 --> 01:22:52,050 Dia menggunakan ikatan kami dan mengubahnya menjadi rantai. 1184 01:22:52,133 --> 01:22:53,802 Ia sangat jelas apabila anda melihatnya, bukan? 1185 01:22:53,885 --> 01:22:57,305 Tetapi keseluruhan kemas kini kod yang diubah ini benar-benar mengejutkan saya. 1186 01:22:57,389 --> 01:22:59,391 Saya masih tidak tahu bagaimana dia melakukannya. 1187 01:22:59,474 --> 01:23:02,268 Awak, sebagai nerd botak. 1188 01:23:02,352 --> 01:23:04,104 kelakar. 1189 01:23:04,187 --> 01:23:06,564 Dan saya... 1190 01:23:06,648 --> 01:23:09,317 malah lebih sempurna. 1191 01:23:09,401 --> 01:23:11,403 Mungkin terlalu jauh pada mata biru yang menusuk itu. 1192 01:23:11,486 --> 01:23:13,405 Apa pendapat kamu? 1193 01:23:13,488 --> 01:23:15,448 Apa yang awak mahu, Smith? 1194 01:23:17,617 --> 01:23:19,911 Saya mempunyai impian seperti itu, Tom. 1195 01:23:19,994 --> 01:23:21,705 Impian besar. 1196 01:23:21,788 --> 01:23:24,541 Nah, kebanyakannya hanya fantasi balas dendam yang 1197 01:23:24,624 --> 01:23:26,042 sangat ganas, tetapi untuk saya mengejar fantasi saya, 1198 01:23:26,126 --> 01:23:28,169 Saya perlu menghalang anda daripada mengejar anda. 1199 01:23:28,253 --> 01:23:31,881 Hmm. Kedengaran seperti konflik. 1200 01:23:33,591 --> 01:23:35,135 Tidak dapat dielakkan? 1201 01:23:36,344 --> 01:23:37,679 Tidak semestinya. 1202 01:23:37,762 --> 01:23:39,931 Apa yang anda perlu lakukan ialah tinggalkan diri daripada 1203 01:23:40,014 --> 01:23:41,516 Matrix, dan serahkan doktor yang baik kepada saya. 1204 01:23:41,599 --> 01:23:43,935 Anda boleh memiliki dia. Saya di sini untuk Trinity. 1205 01:23:44,018 --> 01:23:45,520 Itulah masalahnya, Tom. 1206 01:23:45,603 --> 01:23:48,273 Dia tahu awak akan datang, sama seperti saya. 1207 01:23:50,024 --> 01:23:51,234 Percayalah. 1208 01:23:52,193 --> 01:23:53,737 Awak belum bersedia untuk dia. 1209 01:23:53,820 --> 01:23:56,614 Kapten, saya sedang membaca portal dari frekuensi yang lebih rendah. 1210 01:24:01,911 --> 01:24:05,081 Saya tidak akan mempunyai tali di leher saya lagi. 1211 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Saya jumpa beberapa kenalan lama awak. 1212 01:24:15,842 --> 01:24:19,220 pepijat! 1213 01:24:32,901 --> 01:24:33,943 Orang buangan. 1214 01:24:34,027 --> 01:24:35,195 Saya fikir mereka semua telah dibersihkan. 1215 01:24:35,278 --> 01:24:36,780 awak? 1216 01:24:36,863 --> 01:24:37,989 Oh! 1217 01:24:38,072 --> 01:24:40,408 Ia adalah awak! 1218 01:24:41,743 --> 01:24:45,330 Selama ini. Saya tidak percaya. 1219 01:24:45,997 --> 01:24:47,665 Oh Tuhan. 1220 01:24:47,749 --> 01:24:51,711 Awak curi nyawa saya! 1221 01:24:56,466 --> 01:24:58,009 Apa yang Merv cuba katakan, ialah 1222 01:24:58,092 --> 01:25:00,553 keadaan mereka sedikit seperti saya. 1223 01:25:00,637 --> 01:25:02,847 Untuk mendapatkan kembali kehidupan mereka, kehidupan anda harus ditamatkan. 1224 01:25:06,518 --> 01:25:07,602 Bunuh dia! 1225 01:25:20,824 --> 01:25:23,284 awak rosakkan 1226 01:25:23,368 --> 01:25:26,496 setiap perkara menghisap-saya-silky-ass! 1227 01:25:26,579 --> 01:25:29,165 Kami mempunyai rahmat. 1228 01:25:34,212 --> 01:25:35,755 Kami mempunyai gaya! 1229 01:25:35,839 --> 01:25:37,841 Kami mempunyai perbualan! 1230 01:25:37,924 --> 01:25:39,884 Bukan ini... 1231 01:26:04,409 --> 01:26:07,954 Seni, filem, buku semuanya lebih baik! 1232 01:26:08,037 --> 01:26:11,249 Keaslian penting! 1233 01:26:11,332 --> 01:26:13,251 Anda memberi kami Face-Zucker-suck 1234 01:26:13,334 --> 01:26:16,796 dan Cock-me-climatey- Wiki-kencing-dan-sial! 1235 01:27:02,926 --> 01:27:04,510 Saya masih tahu kung fu. 1236 01:27:06,387 --> 01:27:07,388 Neo! 1237 01:27:37,085 --> 01:27:38,586 Sama seperti zaman dahulu. 1238 01:28:36,227 --> 01:28:37,270 Neo. 1239 01:28:39,188 --> 01:28:41,858 Saya telah memikirkan tentang kita, Tom. 1240 01:28:41,941 --> 01:28:45,236 Lihat bagaimana binari adalah bentuk, sifat sesuatu. 1241 01:28:46,487 --> 01:28:47,780 Satu dan sifar. 1242 01:28:48,990 --> 01:28:50,116 Terang dan gelap. 1243 01:28:52,243 --> 01:28:54,287 Pilihan dan ketiadaannya. 1244 01:28:57,665 --> 01:28:59,917 Anderson dan Smith. 1245 01:29:36,537 --> 01:29:38,748 Anda telah kehilangan sesuatu, Tom. 1246 01:29:42,710 --> 01:29:44,545 Anda tidak seperti dulu. 1247 01:29:45,797 --> 01:29:46,881 Memang benar. 1248 01:30:00,228 --> 01:30:02,230 -Bagus. -Terima kasih. 1249 01:30:10,071 --> 01:30:11,280 Ayuh, Neo. 1250 01:30:36,264 --> 01:30:38,808 Kapten. Awak okay? 1251 01:30:38,891 --> 01:30:41,853 Yeah. Di manakah Neo? 1252 01:30:41,936 --> 01:30:43,062 Smith membunuhnya. 1253 01:30:43,146 --> 01:30:44,522 di mana? 1254 01:30:52,029 --> 01:30:54,031 Saya berasa sedih tentang ini, Tom. 1255 01:30:56,617 --> 01:30:58,744 Lagipun, awaklah yang membebaskan saya... 1256 01:31:00,037 --> 01:31:01,038 sekali lagi. 1257 01:31:03,082 --> 01:31:04,167 Jadi, anda, lebih daripada sesiapa pun, 1258 01:31:04,250 --> 01:31:05,877 faham mengapa saya tidak boleh kembali. 1259 01:31:08,462 --> 01:31:10,256 Anda sepatutnya mendengar saya. 1260 01:31:12,466 --> 01:31:14,218 Sekarang awak takkan jumpa dia lagi. 1261 01:31:27,815 --> 01:31:28,983 Apakah itu? 1262 01:31:29,066 --> 01:31:30,443 Itu adalah Neo. 1263 01:31:32,069 --> 01:31:33,070 Mojo meningkat. 1264 01:31:41,120 --> 01:31:42,580 Awak sihat? 1265 01:31:42,663 --> 01:31:44,165 Yeah. 1266 01:31:44,248 --> 01:31:45,416 Ia akan mencetuskan tindak balas. 1267 01:31:45,500 --> 01:31:46,709 Saya menyediakan berbilang pintu keluar. 1268 01:31:46,792 --> 01:31:48,252 Ini belum berakhir! 1269 01:31:48,336 --> 01:31:51,047 Spinoff francais sekuel kami! 1270 01:31:58,095 --> 01:31:59,513 Kita perlu pergi. 1271 01:31:59,597 --> 01:32:00,765 saya tak boleh. 1272 01:32:00,848 --> 01:32:02,767 Saya perlu bercakap dengannya. 1273 01:32:02,850 --> 01:32:05,102 Neo, Orang buangan itu lebih tua daripada 1274 01:32:05,186 --> 01:32:06,270 kamu, dan kami hampir tidak menangani mereka. 1275 01:32:09,857 --> 01:32:11,400 Anda benar-benar mahu melakukan ini sekarang? 1276 01:32:16,822 --> 01:32:18,032 Saya maksudkan... 1277 01:32:22,036 --> 01:32:23,621 awak nampak macam najis. 1278 01:32:34,882 --> 01:32:37,426 Oh, Tuhanku. Apa? Apa yang berlaku? 1279 01:32:37,510 --> 01:32:38,636 Kemalangan. 1280 01:32:38,719 --> 01:32:41,055 Kush! Panggil doktor. 1281 01:32:41,138 --> 01:32:42,682 Ia adalah baik. 1282 01:32:43,599 --> 01:32:45,726 Saya tidak mempunyai banyak masa. 1283 01:32:45,810 --> 01:32:47,520 Saya tidak pasti saya akan berjumpa dengan awak lagi. 1284 01:32:47,603 --> 01:32:50,189 Selepas kami bercakap, saya sedar... 1285 01:32:51,065 --> 01:32:53,109 hidup saya bukan kehidupan. 1286 01:32:54,568 --> 01:32:57,321 Pada satu ketika, saya rasa saya 1287 01:32:57,405 --> 01:32:59,657 berputus asa mencari sesuatu yang sebenar. 1288 01:33:05,997 --> 01:33:07,290 tunggu. 1289 01:33:08,749 --> 01:33:11,335 Sesuatu berlaku. 1290 01:33:11,419 --> 01:33:13,796 Saya mencari awak di kedai kopi. 1291 01:33:15,589 --> 01:33:17,925 Saya mula tertanya-tanya adakah saya membayangkan awak. 1292 01:33:19,093 --> 01:33:21,637 Dan kemudian malam tadi saya bermimpi. 1293 01:33:21,721 --> 01:33:24,515 Dalam mimpi, anda dikepung oleh polis, 1294 01:33:24,598 --> 01:33:27,143 kemudian mereka mula mengejar kami. 1295 01:33:27,226 --> 01:33:30,229 -Kami? -Anda menaiki basikal saya dengan saya. 1296 01:33:32,398 --> 01:33:33,774 Bagaimana ia berakhir? 1297 01:33:35,192 --> 01:33:36,360 Tidak baik. 1298 01:33:38,904 --> 01:33:42,325 Saya mempunyai impian yang bukan sekadar mimpi. 1299 01:33:42,408 --> 01:33:44,660 Maksud anda mimpi yang menjadi kenyataan? 1300 01:33:52,335 --> 01:33:54,962 Akhirnya, kita boleh bercakap seperti orang dewasa. 1301 01:33:56,630 --> 01:33:59,759 Saya benci berbohong. Saya sudi. Ia meletihkan saya. 1302 01:34:01,552 --> 01:34:03,637 Saya dan Tiff telah menunggu awak... 1303 01:34:03,721 --> 01:34:04,972 seperti, selamanya. 1304 01:34:12,063 --> 01:34:13,356 Deja vu, kan? 1305 01:34:15,149 --> 01:34:17,318 Oh, tak guna. Anda tidak boleh mengalahkan masa. 1306 01:34:17,401 --> 01:34:21,113 Putar balik ini berlaku lebih cepat daripada yang anda boleh berkelip. 1307 01:34:25,993 --> 01:34:27,995 Anda memberi saya idea. 1308 01:34:30,831 --> 01:34:34,126 Izinkan saya merumuskan matlamat kami dalam satu perkataan. 1309 01:34:37,171 --> 01:34:38,297 "Masa peluru." 1310 01:34:40,132 --> 01:34:42,093 Saya tahu. Agak ironis, menggunakan kuasa 1311 01:34:42,176 --> 01:34:46,097 yang menentukan anda untuk mengawal anda. 1312 01:34:46,180 --> 01:34:48,808 Saya sentiasa memerhatikan awak 1313 01:34:48,891 --> 01:34:51,435 dan awak masih menemui jalan keluar. 1314 01:34:51,519 --> 01:34:53,896 Pandai monyet, guna Modal tu. 1315 01:34:54,855 --> 01:34:56,023 Panggil saya seorang yang optimis, tetapi 1316 01:34:56,107 --> 01:34:58,275 ini semua boleh menjadi yang terbaik. 1317 01:34:58,359 --> 01:35:01,195 Kulit tidak kelihatan terlalu teruk kali ini. 1318 01:35:01,278 --> 01:35:03,906 Saya tahu beberapa perkara ini sukar untuk 1319 01:35:03,989 --> 01:35:05,449 anda dengar, selepas semua yang anda lalui. 1320 01:35:05,533 --> 01:35:06,909 Semua kesakitan dan penderitaan itu, hanya untuk 1321 01:35:06,992 --> 01:35:09,829 mengetahui dunia tidak berakhir apabila anda melakukannya. 1322 01:35:11,372 --> 01:35:12,456 Kejutan. 1323 01:35:18,462 --> 01:35:19,880 Saya ada di sana semasa awak mati. 1324 01:35:22,383 --> 01:35:23,509 Saya berkata kepada diri saya sendiri, 1325 01:35:23,592 --> 01:35:26,804 "Ini adalah anomali anomali." 1326 01:35:26,887 --> 01:35:29,682 Sungguh peluang yang luar biasa. 1327 01:35:31,350 --> 01:35:32,810 Mula-mula, saya terpaksa meyakinkan Suits untuk 1328 01:35:32,893 --> 01:35:34,311 membenarkan saya membina semula kamu berdua. 1329 01:35:34,395 --> 01:35:35,980 Kenapa dia? Sampai di sana. 1330 01:35:36,063 --> 01:35:37,857 Dan jangan risau, dia tidak boleh mendengar saya. 1331 01:35:37,940 --> 01:35:41,068 Membangkitkan anda berdua sangat mahal. 1332 01:35:41,152 --> 01:35:42,486 Seperti mengubahsuai rumah. 1333 01:35:42,570 --> 01:35:44,822 Mengambil dua kali lebih lama, kos dua kali ganda. 1334 01:35:48,909 --> 01:35:51,370 Saya fikir anda akan gembira untuk hidup semula. 1335 01:35:52,413 --> 01:35:53,664 Sangat salah. 1336 01:35:55,458 --> 01:35:59,086 Adakah anda tahu harapan dan putus asa hampir sama dalam kod? 1337 01:36:01,088 --> 01:36:03,048 Kami bekerja selama bertahun-tahun, 1338 01:36:03,132 --> 01:36:04,759 cuba mengaktifkan kod sumber anda. 1339 01:36:04,842 --> 01:36:08,262 Saya hampir berputus asa, apabila saya menyedari... 1340 01:36:11,348 --> 01:36:12,391 Triniti. 1341 01:36:12,475 --> 01:36:14,643 ... ia tidak pernah hanya anda. 1342 01:36:14,727 --> 01:36:17,813 Sendirian, anda berdua tidak mempunyai nilai tertentu. 1343 01:36:19,523 --> 01:36:20,691 Seperti asid dan bes, anda 1344 01:36:20,774 --> 01:36:23,152 berbahaya apabila dicampur bersama. 1345 01:36:23,235 --> 01:36:26,197 Setiap sim tempat anda berdua terikat... 1346 01:36:26,280 --> 01:36:28,365 Katakan saja perkara buruk berlaku. 1347 01:36:30,409 --> 01:36:31,869 Neo! 1348 01:36:36,123 --> 01:36:39,502 Walau bagaimanapun, selagi saya berjaya 1349 01:36:39,585 --> 01:36:41,253 membuat anda dekat, tetapi tidak terlalu dekat, 1350 01:36:41,337 --> 01:36:44,548 Saya menemui sesuatu yang luar biasa. 1351 01:36:44,632 --> 01:36:48,135 Sekarang, pendahulu saya menyukai ketepatan. 1352 01:36:48,219 --> 01:36:51,889 Matriksnya adalah fakta dan persamaan yang cerewet. 1353 01:36:51,972 --> 01:36:53,724 Dia benci fikiran manusia. 1354 01:36:53,807 --> 01:36:55,226 Jadi dia tidak pernah peduli untuk menyedari 1355 01:36:55,309 --> 01:36:56,477 bahawa anda tidak peduli tentang fakta. 1356 01:36:56,560 --> 01:36:57,978 Ini semua tentang fiksyen. 1357 01:36:58,062 --> 01:37:02,733 Satu-satunya dunia yang penting ialah dunia di sini. 1358 01:37:02,817 --> 01:37:05,819 Dan kamu orang percaya perkara yang paling gila. 1359 01:37:06,362 --> 01:37:07,613 kenapa? 1360 01:37:07,696 --> 01:37:10,282 Apakah yang mengesahkan dan menjadikan fiksyen anda nyata? 1361 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 Perasaan. 1362 01:37:13,494 --> 01:37:14,954 izinkan saya. 1363 01:37:16,330 --> 01:37:17,998 Kush, inilah salah seorang pengendali saya. 1364 01:37:18,082 --> 01:37:19,416 Mereka ada di mana-mana. 1365 01:37:19,500 --> 01:37:22,086 Sakit seperti itu, mengklon Ejen di atas coppertop. 1366 01:37:22,169 --> 01:37:24,630 Jauh lebih berkesan hanya untuk mengenyangkan populasi. 1367 01:37:26,549 --> 01:37:29,426 Dan, bonus, mod swarm sangat menyeronokkan. 1368 01:37:41,855 --> 01:37:44,984 Ooh! Selesai dengan baik. 1369 01:37:46,443 --> 01:37:49,697 Anda pernah tertanya-tanya mengapa anda mengalami mimpi buruk? 1370 01:37:49,780 --> 01:37:52,741 Mengapa otak anda sendiri menyeksa anda? 1371 01:37:52,825 --> 01:37:56,328 Ia sebenarnya adalah kami, memaksimumkan output anda. 1372 01:37:56,412 --> 01:37:57,580 Ia berfungsi seperti ini. 1373 01:37:57,663 --> 01:38:00,291 Oh tidak! Bolehkah anda menghentikan peluru? 1374 01:38:00,374 --> 01:38:03,294 Sekiranya anda boleh bergerak lebih cepat. 1375 01:38:03,377 --> 01:38:05,921 Inilah perkara tentang perasaan. 1376 01:38:06,005 --> 01:38:08,299 Mereka lebih mudah dikawal daripada fakta. 1377 01:38:09,258 --> 01:38:11,135 Ternyata, dalam Matriks saya, semakin buruk kami 1378 01:38:11,218 --> 01:38:14,680 melayan anda, semakin kami memanipulasi anda, 1379 01:38:14,763 --> 01:38:17,224 lebih banyak tenaga yang anda hasilkan. 1380 01:38:17,308 --> 01:38:19,518 Ia adalah kacang. 1381 01:38:19,602 --> 01:38:21,186 Saya telah menetapkan rekod produktiviti 1382 01:38:21,270 --> 01:38:22,563 setiap tahun sejak saya mengambil alih. 1383 01:38:22,646 --> 01:38:25,482 Dan, bahagian yang terbaik, rintangan sifar. 1384 01:38:25,566 --> 01:38:26,942 Orang ramai tinggal di kandang mereka, 1385 01:38:27,026 --> 01:38:30,112 lebih bahagia daripada babi dalam najis. 1386 01:38:30,195 --> 01:38:31,405 Kunci kepada semua itu? 1387 01:38:31,488 --> 01:38:32,823 awak. 1388 01:38:32,906 --> 01:38:34,074 Dan dia. 1389 01:38:34,158 --> 01:38:36,368 Diam-diam merindukan apa yang tidak anda miliki, 1390 01:38:36,452 --> 01:38:38,871 sambil takut kehilangan apa yang anda lakukan. 1391 01:38:38,954 --> 01:38:40,623 Untuk 99.9% kaum 1392 01:38:40,706 --> 01:38:43,375 anda, itulah definisi realiti. 1393 01:38:43,459 --> 01:38:46,337 Keinginan dan ketakutan, sayang. 1394 01:38:46,420 --> 01:38:49,381 Beri rakyat apa yang mereka mahu, bukan? 1395 01:38:58,682 --> 01:39:01,727 Dia satu-satunya rumah yang awak ada, Thomas. 1396 01:39:01,810 --> 01:39:05,105 Pulang sebelum sesuatu yang mengerikan berlaku. 1397 01:39:15,532 --> 01:39:16,825 -Pepijat! -Saya dengar dia. 1398 01:39:23,207 --> 01:39:24,375 Triniti! 1399 01:39:24,458 --> 01:39:26,168 -Anda tidak sepatutnya memanggil saya begitu. -Saya minta maaf. 1400 01:39:27,670 --> 01:39:28,921 Saya perlu pergi. 1401 01:39:29,004 --> 01:39:30,172 Tetapi saya akan kembali. 1402 01:39:31,298 --> 01:39:33,592 Neo! Masa untuk pergi. 1403 01:39:36,095 --> 01:39:37,805 -Sentinel? -Lebih teruk. 1404 01:39:39,264 --> 01:39:40,349 Jeneral mengarahkan 1405 01:39:40,432 --> 01:39:41,433 saya untuk menjaga kapal. 1406 01:39:41,517 --> 01:39:43,394 Jadi anda membayangi kami? 1407 01:39:43,477 --> 01:39:45,062 Semak imbasan jarak jauh anda. 1408 01:39:45,145 --> 01:39:47,147 Sotong menyikat kawasan ini. 1409 01:39:47,231 --> 01:39:48,691 Dia betul. 1410 01:39:48,774 --> 01:39:49,942 Anda boleh tinggal di sini dan mati, 1411 01:39:50,025 --> 01:39:52,403 atau kembali dan menghadapi mahkamah tentera. 1412 01:39:52,486 --> 01:39:54,488 Dan anda memanggil itu pilihan? 1413 01:40:01,704 --> 01:40:03,831 Sheperd sepatutnya menyerahkan awak kepada Sotong. 1414 01:40:03,914 --> 01:40:07,292 Saya terlalu tua untuk menjalani beberapa percubaan yang membosankan. 1415 01:40:07,376 --> 01:40:08,585 Niobe, jangan salahkan Bugs. 1416 01:40:08,669 --> 01:40:10,587 Tutup mulut anda. 1417 01:40:10,671 --> 01:40:12,965 Hubungi saya sebagai Jeneral. 1418 01:40:13,048 --> 01:40:17,302 Dan jangan rampas agensinya bekas kapten saya, 1419 01:40:17,386 --> 01:40:19,388 yang dia lakukan dengan jenama 1420 01:40:19,471 --> 01:40:22,975 kebodohan rabunnya sendiri. 1421 01:40:24,226 --> 01:40:25,310 Rabun jauh? 1422 01:40:26,979 --> 01:40:30,941 Anda lebih mementingkan penanaman buah daripada membebaskan minda. 1423 01:40:31,024 --> 01:40:33,527 Kami tidak akan mempunyai hujah ini lagi. 1424 01:40:33,610 --> 01:40:35,946 Ia bukan hujah. Ianya adalah fakta. 1425 01:40:36,029 --> 01:40:37,239 Anda menyerah pada orang. 1426 01:40:38,699 --> 01:40:41,034 Saya memberitahu anda apa yang saya 1427 01:40:41,118 --> 01:40:42,202 akan berputus asa dan itu adalah anda! 1428 01:40:44,621 --> 01:40:46,540 Sheperd, jauhkan dia dari pandangan saya! 1429 01:40:46,623 --> 01:40:47,750 umum... 1430 01:40:49,668 --> 01:40:50,753 Lumpuhkan senjata! 1431 01:40:50,836 --> 01:40:52,463 Kujaku kawan. 1432 01:40:59,011 --> 01:41:00,637 Hai kawan. 1433 01:41:03,223 --> 01:41:04,224 Baik. 1434 01:41:05,559 --> 01:41:06,769 Dia? 1435 01:41:13,692 --> 01:41:15,360 Umum. 1436 01:41:15,444 --> 01:41:16,737 Terima kasih kerana melihat saya. 1437 01:41:16,820 --> 01:41:18,614 Saya fikir jika ada sesiapa yang 1438 01:41:18,697 --> 01:41:20,991 boleh memahami kekacauan ini, 1439 01:41:21,074 --> 01:41:22,868 ia akan menjadi anda. 1440 01:41:22,951 --> 01:41:24,077 Hello, Neo. 1441 01:41:24,161 --> 01:41:25,996 Saya kenal awak. 1442 01:41:26,079 --> 01:41:28,081 Saya cuba mengawasi awak. 1443 01:41:31,418 --> 01:41:32,669 kenapa? 1444 01:41:32,753 --> 01:41:34,505 Dah lama kita jumpa. 1445 01:41:36,215 --> 01:41:37,299 Selamat Pagi. 1446 01:41:40,093 --> 01:41:41,094 Sati. 1447 01:41:41,178 --> 01:41:43,680 Ayah saya tahu kami akan bertemu lagi, walaupun 1448 01:41:43,764 --> 01:41:46,725 dia berharap untuk keadaan yang lebih bahagia. 1449 01:41:46,809 --> 01:41:48,602 Peranannya yang tidak disengajakan dalam apa yang berlaku 1450 01:41:48,685 --> 01:41:50,938 kepada anda adalah penyesalan terbesar dalam hidupnya. 1451 01:41:51,021 --> 01:41:52,898 Saya tidak faham. 1452 01:41:54,274 --> 01:41:55,943 Ayah saya adalah ketua 1453 01:41:56,026 --> 01:41:57,277 jurutera di Anomaleum. 1454 01:41:57,361 --> 01:41:58,737 Apa? 1455 01:41:58,821 --> 01:42:01,907 Ayah saya mereka bentuk pod kebangkitan 1456 01:42:01,990 --> 01:42:03,909 tempat Neo dan Trinity dipenjarakan. 1457 01:42:05,953 --> 01:42:07,204 Saya minta maaf. 1458 01:42:07,287 --> 01:42:08,789 Anda tahu apa yang berlaku kepadanya? 1459 01:42:08,872 --> 01:42:12,084 Anda tahu bahawa dia dan Trinity kedua-duanya masih hidup... 1460 01:42:13,085 --> 01:42:14,378 dan awak tidak memberitahu saya? 1461 01:42:14,461 --> 01:42:17,381 Ada kalanya saya meragui keputusan saya, Niobe. 1462 01:42:17,464 --> 01:42:19,091 Tetapi Io memerlukan awak. 1463 01:42:19,174 --> 01:42:20,509 Bandar ini perlu dibina untuk 1464 01:42:20,592 --> 01:42:22,636 rakyat anda dan juga saya. 1465 01:42:23,804 --> 01:42:25,556 Jika saya akan memberitahu anda segala-galanya, anda 1466 01:42:25,639 --> 01:42:27,808 akan mempunyai pilihan yang sangat sukar untuk dibuat. 1467 01:42:27,891 --> 01:42:29,476 Kawan-kawan saya 1468 01:42:30,811 --> 01:42:33,313 biar saya buat pilihan sendiri. 1469 01:42:33,397 --> 01:42:35,315 Jika ia salah, anda memohon 1470 01:42:35,399 --> 01:42:37,484 maaf yang sebesar-besarnya. 1471 01:42:39,570 --> 01:42:40,904 Kenapa awak ada di sini sekarang? 1472 01:42:40,988 --> 01:42:43,490 Pelarian Neo telah menggugat kestabilan Matrix. 1473 01:42:43,574 --> 01:42:44,825 Anomaleum menarik arusnya 1474 01:42:44,908 --> 01:42:46,243 dari Trinity sahaja sekarang. 1475 01:42:46,326 --> 01:42:48,495 Peti keselamatan gagal telah dicetuskan untuk menetapkan semula 1476 01:42:48,579 --> 01:42:50,581 Matriks kembali ke versi sebelumnya. 1477 01:42:50,664 --> 01:42:52,457 Tetapi Penganalisis menghentikan tetapan semula. 1478 01:42:52,541 --> 01:42:53,834 Dia yakin pihak berkuasa bahawa 1479 01:42:53,917 --> 01:42:55,878 anda akan kembali secara sukarela. 1480 01:42:57,004 --> 01:42:58,922 Dan mengapa dia berkata begitu? 1481 01:42:59,006 --> 01:43:02,092 Kerana jika saya tidak kembali, dia akan membunuh Trinity. 1482 01:43:04,845 --> 01:43:07,222 Berdepan dengan kembali ke pod anda atau 1483 01:43:07,306 --> 01:43:10,100 mengalami kematian Trinity sekali lagi. 1484 01:43:10,183 --> 01:43:11,476 Apa yang anda akan pilih, Neo? 1485 01:43:12,561 --> 01:43:13,854 Saya akan balik. 1486 01:43:15,564 --> 01:43:17,774 Nah, Penganalisis itu mengenali anda dengan baik, tetapi 1487 01:43:17,858 --> 01:43:20,611 pengetahuan itu telah membuatnya tidak berhati-hati. 1488 01:43:20,694 --> 01:43:22,362 Selepas anda melarikan diri, dia sepatutnya 1489 01:43:22,446 --> 01:43:25,282 menerima kerugiannya dan mengosongkan Trinity. 1490 01:43:25,365 --> 01:43:28,243 Tetapi itu akan menghalang peluang luar 1491 01:43:28,327 --> 01:43:30,245 biasa ini yang kini wujud sebelum kita. 1492 01:43:30,913 --> 01:43:33,832 Beberapa jam yang lalu, tiada 1493 01:43:33,916 --> 01:43:37,210 siapa yang dapat meyakinkan saya 1494 01:43:37,294 --> 01:43:41,590 bahawa saya akan berdiri di sini, cuba 1495 01:43:41,673 --> 01:43:43,634 menerangkan misi yang gila seperti ini. 1496 01:43:47,429 --> 01:43:49,056 awak buat apa? 1497 01:43:49,139 --> 01:43:50,682 -Sukarela. -Oh tidak. 1498 01:43:50,766 --> 01:43:55,312 Anda adalah kapten yang saya perintahkan untuk pergi. 1499 01:43:55,395 --> 01:43:56,980 Sekarang anda tidak perlu memerintah saya, Jeneral, 1500 01:43:57,064 --> 01:43:58,732 sebab saya sukarela. 1501 01:44:02,110 --> 01:44:03,654 Saya perlukan dua lagi. 1502 01:44:08,158 --> 01:44:10,994 Adakah anda hilang akal? 1503 01:44:11,078 --> 01:44:12,955 Anda tidak tahu apa itu. 1504 01:44:13,038 --> 01:44:15,958 Umum, kami mengenali anda. 1505 01:44:16,041 --> 01:44:17,250 Jika anda mengatakan ini penting, tiada seorang 1506 01:44:17,334 --> 01:44:19,378 pun daripada kami memilih untuk tinggal di rumah. 1507 01:44:24,758 --> 01:44:25,842 Terima kasih. 1508 01:44:30,931 --> 01:44:32,933 Bangkitlah, dan semoga berjaya. 1509 01:45:02,963 --> 01:45:04,464 Trinity diadakan di Anomaleum, yang 1510 01:45:04,548 --> 01:45:06,299 berada di menara penghantaran ini. 1511 01:45:06,383 --> 01:45:08,635 Laluan yang digunakan untuk menyelamatkan Neo kini 1512 01:45:08,719 --> 01:45:10,929 telah ditutup dan sekumpulan Sentinels mengawal menara. 1513 01:45:11,013 --> 01:45:13,056 Jadi, bersembunyi akan menjadi yang utama. 1514 01:45:13,140 --> 01:45:14,891 Selagi kami tidak menimbulkan penggera, bahagian 1515 01:45:14,975 --> 01:45:17,060 pertama misi ini sepatutnya menjadi yang paling mudah. 1516 01:45:17,144 --> 01:45:18,395 Maksud anda menyeberangi Medan Fetus, 1517 01:45:18,478 --> 01:45:20,230 menyelinap melintasi seluruh loji kuasa, 1518 01:45:20,313 --> 01:45:21,732 mendaki menara sepanjang dua kilometer 1519 01:45:21,815 --> 01:45:23,650 dikawal oleh beribu-ribu pengawal? 1520 01:45:23,734 --> 01:45:24,901 Itu bahagian yang mudah? 1521 01:45:24,985 --> 01:45:26,653 Tepat sekali. 1522 01:45:26,737 --> 01:45:29,072 Kerana apa yang perlu kita lakukan ialah 1523 01:45:29,156 --> 01:45:30,824 meyakinkan seseorang yang melakukan ini setiap hari 1524 01:45:30,907 --> 01:45:32,325 untuk membawa salah seorang daripada kami. 1525 01:45:55,849 --> 01:45:57,684 Lima puluh meter di bawah Anomaleum 1526 01:45:57,768 --> 01:45:59,269 adalah lapisan penapis amniotik. 1527 01:45:59,352 --> 01:46:02,773 Tersembunyi di sepanjang tepi ini adalah bolong heksagon kecil. 1528 01:46:02,856 --> 01:46:06,026 Bolong ini menyalurkan masukan udara ke dalam pengubah korpuskular, 1529 01:46:06,109 --> 01:46:09,196 yang mengoksigenkan bio-gel yang digunakan dalam pod Neo. 1530 01:46:09,863 --> 01:46:11,073 Saya faham. 1531 01:46:11,156 --> 01:46:14,034 Exomorph menyelinap ke atas pusar lama Neo. 1532 01:46:15,285 --> 01:46:16,411 Apa yang boleh berlaku? 1533 01:47:03,291 --> 01:47:04,668 Sebaik sahaja di dalam, 1534 01:47:04,751 --> 01:47:06,586 Morpheus akan menggunakan Operator Sistem untuk 1535 01:47:06,670 --> 01:47:09,005 membuka garisan devacuator dan mencabut macerator. 1536 01:47:13,093 --> 01:47:14,678 Untuk mencabut badan Trinity, sementara 1537 01:47:14,761 --> 01:47:16,972 fikirannya masih terhubung dengan Matriks, 1538 01:47:17,055 --> 01:47:18,682 Saya perlukan otak manusia kedua 1539 01:47:18,765 --> 01:47:19,975 untuk melaksanakan pintasan itu. 1540 01:47:20,058 --> 01:47:21,685 Dan kerana Neo mesti bersama The Analyst, 1541 01:47:21,768 --> 01:47:24,938 satu-satunya fikiran yang ada ialah perlawanan yang hampir-hampir 1542 01:47:25,021 --> 01:47:26,064 adalah milik anda. 1543 01:47:27,607 --> 01:47:28,525 Angka. 1544 01:47:46,042 --> 01:47:47,169 Terima kasih, Cybebe. 1545 01:47:55,385 --> 01:47:57,387 Adakah Trinity masih perlu mengambil pil merah? 1546 01:47:57,470 --> 01:47:58,889 Memandangkan Kujaku dan saya sedang 1547 01:47:58,972 --> 01:48:00,265 memindahkan kesedarannya ke dalam kapal, 1548 01:48:00,348 --> 01:48:02,017 ia tidak begitu diperlukan. 1549 01:48:02,100 --> 01:48:06,021 Tetapi apa yang penting ialah ini adalah pilihannya. 1550 01:48:06,104 --> 01:48:09,399 Mengeluarkan fikiran yang keliru atau tidak 1551 01:48:09,482 --> 01:48:10,859 pasti akan, dalam semua kemungkinan, membunuhnya. 1552 01:48:10,942 --> 01:48:13,486 Tetapi walaupun itu yang dia mahu, bukankah The Analyst 1553 01:48:13,570 --> 01:48:17,240 hanya akan mengarahkan Sentinels untuk menghalang anda? 1554 01:48:17,324 --> 01:48:18,825 Dia akan. 1555 01:48:18,909 --> 01:48:21,369 Tetapi jika rancangan saya berjaya, ia tidak menjadi masalah. 1556 01:48:21,453 --> 01:48:22,412 kenapa? 1557 01:48:22,495 --> 01:48:24,122 Kerana kita sudah pun tiada. 1558 01:48:25,832 --> 01:48:27,751 Seseorang berfikir keras tentang 1559 01:48:27,834 --> 01:48:29,252 rancangan, mesti ada sebab mengapa. 1560 01:48:31,463 --> 01:48:32,672 Apabila ayah saya menyedari 1561 01:48:32,756 --> 01:48:35,008 bagaimana Anomaleum akan digunakan, 1562 01:48:35,091 --> 01:48:38,553 dia secara rahsia memindahkan reka bentuk kepada saya. 1563 01:48:38,637 --> 01:48:41,139 Penganalisis mendapati pengkhianatannya 1564 01:48:41,223 --> 01:48:43,099 dan meminta ibu bapa saya dibersihkan. 1565 01:48:45,727 --> 01:48:48,730 Saya juga akan dibunuh jika bukan kerana Kujaku. 1566 01:48:51,775 --> 01:48:55,779 Tiada hari berlalu saya tidak menyedihkan mereka. 1567 01:48:55,862 --> 01:48:58,990 Saya telah berdoa untuk hari ini untuk masa yang lama. 1568 01:49:07,082 --> 01:49:08,625 Kami akan datang dalam siaran. 1569 01:49:11,211 --> 01:49:15,215 Saya fikir anda harus tahu bahawa saya berada di sini kerana dia. 1570 01:49:18,718 --> 01:49:21,096 Apa yang saya mahukan ialah menjadi tidak gentar seperti Trinity. 1571 01:49:23,306 --> 01:49:26,726 Tetapi saya melihat bagaimana dia bertindak balas di garaj, dan saya... 1572 01:49:26,810 --> 01:49:29,437 Anda tertanya-tanya jika saya salah. 1573 01:49:29,521 --> 01:49:31,064 Bagaimana jika kita terlambat? 1574 01:49:32,857 --> 01:49:34,567 Bagaimana jika dia bukan Trinity lagi? 1575 01:49:39,990 --> 01:49:42,742 Saya tidak pernah percaya saya adalah The One. 1576 01:49:43,618 --> 01:49:45,036 Tetapi dia melakukannya. 1577 01:49:46,079 --> 01:49:47,706 Dia percaya pada saya. 1578 01:49:50,375 --> 01:49:52,585 Giliran saya pula untuk mempercayainya. 1579 01:50:17,569 --> 01:50:19,487 Di sinilah ia menjadi rumit. 1580 01:50:30,623 --> 01:50:33,043 Pernahkah anda melakukan pembedahan seperti ini? 1581 01:50:33,752 --> 01:50:34,836 Belum lagi. 1582 01:50:56,566 --> 01:50:57,901 Di sini kita pergi. 1583 01:51:15,543 --> 01:51:17,462 Selamat pulang. 1584 01:51:17,545 --> 01:51:19,923 Apa yang saya mahu ialah bercakap dengannya. 1585 01:51:20,006 --> 01:51:21,633 Adakah anda maksudkan Tiff? 1586 01:51:21,716 --> 01:51:24,469 Kembali, dan anda boleh bercakap dengannya sekerap yang anda suka. 1587 01:51:24,552 --> 01:51:25,929 Maksud saya, Chad yang kacak mungkin 1588 01:51:26,012 --> 01:51:27,472 ada sesuatu untuk diperkatakan mengenainya. 1589 01:51:27,555 --> 01:51:30,850 Jika dia memberitahu saya ini yang dia mahu, 1590 01:51:32,060 --> 01:51:33,228 awak menang. 1591 01:51:33,311 --> 01:51:34,437 Betul ke? 1592 01:51:34,521 --> 01:51:37,273 Tetapi jika dia mahukan saya, 1593 01:51:37,357 --> 01:51:39,192 maka anda akan membebaskan kami. 1594 01:51:39,275 --> 01:51:42,028 Dan mengapa saya melakukan sesuatu yang bodoh seperti itu? 1595 01:51:42,112 --> 01:51:44,906 Sekarang, saya berada di atas kapal yang penuh dengan orang yang akan 1596 01:51:44,989 --> 01:51:47,992 mencabut plag saya sebelum mereka membenarkan anda membawa saya kembali. 1597 01:51:48,076 --> 01:51:50,120 Jika anda mahukan Matrix 1598 01:51:50,203 --> 01:51:51,746 ini, ini sahaja peluang anda. 1599 01:51:51,830 --> 01:51:54,791 Tetapi bagaimana saya tahu mereka tidak akan mencabut plag anda? 1600 01:51:54,874 --> 01:51:58,211 Dengan cara yang sama saya tahu awak akan benarkan kami keluar dari sini. 1601 01:52:23,820 --> 01:52:25,488 Baik. 1602 01:52:25,572 --> 01:52:27,073 Saya suka ujian. 1603 01:52:27,949 --> 01:52:29,742 Kami akan biarkan Tiff membuat keputusan. 1604 01:52:47,093 --> 01:52:48,261 Iaitu ia. 1605 01:52:49,471 --> 01:52:51,014 Bypass sudah sedia. 1606 01:52:51,097 --> 01:52:52,807 Bagaimana sekarang? 1607 01:52:52,891 --> 01:52:54,142 Kami tunggu. 1608 01:52:54,225 --> 01:52:56,186 Tidakkah ia kelihatan gila untuk datang 1609 01:52:56,269 --> 01:52:57,854 sejauh ini dan meninggalkannya di sini? 1610 01:52:57,937 --> 01:53:00,607 Kita mesti akur dengan keputusan dia. 1611 01:53:00,690 --> 01:53:02,275 Dan jika dia berkata tidak, 1612 01:53:03,109 --> 01:53:04,569 apa yang berlaku kepada Neo? 1613 01:53:04,652 --> 01:53:05,862 Pada masa ini, pilihan yang 1614 01:53:05,945 --> 01:53:08,781 paling penting dalam hidup Neo 1615 01:53:08,865 --> 01:53:10,366 bukan dia yang buat. 1616 01:53:41,397 --> 01:53:43,191 Saya melihat ini dalam mimpi saya. 1617 01:53:44,651 --> 01:53:48,112 Jika saya adalah Oracle, mungkin saya boleh menerangkannya. 1618 01:53:48,780 --> 01:53:50,365 Oracle. 1619 01:53:50,448 --> 01:53:52,116 Dari permainan anda? 1620 01:53:53,993 --> 01:53:56,246 Ia bukan permainan. 1621 01:53:58,373 --> 01:53:59,582 Oh Tuhan. 1622 01:54:07,048 --> 01:54:10,468 Selepas awak pergi, saya pulang 1623 01:54:10,552 --> 01:54:12,262 ke rumah dan saya memainkannya. 1624 01:54:14,639 --> 01:54:17,100 Saya terus berfikir, kenapa 1625 01:54:17,183 --> 01:54:20,520 cerita ini terasa seperti kenangan? 1626 01:54:27,694 --> 01:54:29,445 Ada sebahagian daripada saya 1627 01:54:32,031 --> 01:54:35,243 yang terasa seperti saya telah menunggu sepanjang hidup saya untuk awak. 1628 01:54:38,204 --> 01:54:40,456 Dan bahagian itu seperti, 1629 01:54:40,540 --> 01:54:44,252 "Apa yang menyebabkan awak lama sangat?" 1630 01:54:44,335 --> 01:54:46,379 Saya tidak mempunyai jawapan yang mudah. 1631 01:54:48,548 --> 01:54:50,717 Mungkin saya takut ini. 1632 01:54:52,176 --> 01:54:54,053 Takut apa yang mungkin berlaku. 1633 01:54:55,555 --> 01:54:58,558 Takut melukakan satu-satunya orang yang saya cintai. 1634 01:55:00,268 --> 01:55:03,813 Saya harap saya seperti yang anda fikir saya. 1635 01:55:05,189 --> 01:55:06,774 Tetapi lihat saya. 1636 01:55:08,067 --> 01:55:10,236 Saya tidak boleh menjadi dia. 1637 01:55:10,320 --> 01:55:12,447 - Ibu! - Ibu! Ayuh. 1638 01:55:12,530 --> 01:55:13,781 -Ibu! -Ia adalah Callie. 1639 01:55:13,865 --> 01:55:14,866 Adakah ini benar? 1640 01:55:14,949 --> 01:55:16,117 Awak kena ikut kami. 1641 01:55:16,200 --> 01:55:17,577 Jom, kita kena pergi. 1642 01:55:17,660 --> 01:55:19,162 Tiff, hei. Tidak tahu apa yang berlaku di 1643 01:55:19,245 --> 01:55:20,580 sini, tetapi saya gembira kami menemui anda. 1644 01:55:20,663 --> 01:55:21,956 -Dia dilanggar kereta! -Saya tahu, ia gila. 1645 01:55:22,040 --> 01:55:23,166 Dia mengejar awak. 1646 01:55:23,249 --> 01:55:24,584 Mereka melemparkan lengannya. Kita kena pergi. 1647 01:55:24,667 --> 01:55:26,044 Doktor kata dia akan sihat. 1648 01:55:26,127 --> 01:55:27,920 Awak kena ikut kami ke hospital. 1649 01:55:28,004 --> 01:55:29,088 Sudah terlambat. 1650 01:55:29,172 --> 01:55:30,381 Saya faham. 1651 01:55:30,465 --> 01:55:32,300 - Tiff, ayuh, mari kita pergi. - Ayuh. 1652 01:55:38,806 --> 01:55:39,891 Apa yang sedang berlaku? 1653 01:55:41,976 --> 01:55:43,102 Neo silap. 1654 01:56:16,469 --> 01:56:17,553 Tiffany. 1655 01:56:21,140 --> 01:56:23,685 Tiffany, awak kena ikut kami. 1656 01:56:25,311 --> 01:56:26,688 Tiffany! 1657 01:56:28,981 --> 01:56:32,694 Saya harap awak berhenti memanggil saya begitu. 1658 01:56:32,777 --> 01:56:34,320 Saya benci nama itu. 1659 01:56:35,822 --> 01:56:37,365 Nama saya Trinity dan lebih baik 1660 01:56:37,448 --> 01:56:39,826 awak lepaskan tangan awak dari saya. 1661 01:56:51,003 --> 01:56:52,004 Neo! 1662 01:56:52,505 --> 01:56:53,506 Triniti! 1663 01:56:54,674 --> 01:56:55,717 Oh, sial. 1664 01:56:57,009 --> 01:56:58,344 Bawa dia keluar. Bawa dia keluar! 1665 01:57:06,978 --> 01:57:10,273 Aye-yi-yi, sungguh kacau. 1666 01:57:10,356 --> 01:57:13,025 Saya sendiri kesilapan itu. Tidak sepatutnya menekan. 1667 01:57:13,109 --> 01:57:16,112 Wanita dahulunya mudah dikawal. 1668 01:57:16,195 --> 01:57:20,742 Awak tahu tak mungkin saya boleh lepaskan awak berdua. 1669 01:57:24,162 --> 01:57:25,621 tidak boleh berlaku. 1670 01:57:28,791 --> 01:57:31,627 Jadi, saya rasa ia adalah deja vu sekali lagi. 1671 01:57:32,754 --> 01:57:34,547 Dia mati dan ini 1672 01:57:34,630 --> 01:57:36,007 semua salah awak. 1673 01:57:37,550 --> 01:57:40,136 Pembohongan, pembohongan dan banyak lagi pembohongan. 1674 01:57:40,887 --> 01:57:42,096 Smith? 1675 01:57:42,180 --> 01:57:43,306 Apa yang berlaku apabila anda 1676 01:57:43,389 --> 01:57:44,557 tidak boleh mempercayai program? 1677 01:57:44,640 --> 01:57:47,977 Bagaimana... 1678 01:57:48,060 --> 01:57:50,813 Tom dan saya mempunyai lebih banyak persamaan daripada yang anda tahu. 1679 01:57:50,897 --> 01:57:53,941 Sebaik sahaja dia keluar, katakan sahaja, 1680 01:57:54,776 --> 01:57:56,569 Saya bebas menjadi saya. 1681 01:58:04,243 --> 01:58:06,996 -Yeah! -Triniti? 1682 01:58:55,378 --> 01:58:56,546 Anda bersedia? 1683 01:58:56,629 --> 01:58:57,922 Yeah. 1684 01:59:40,006 --> 01:59:41,465 Oh tidak. 1685 01:59:42,842 --> 01:59:45,219 Musnahkan dia. Musnahkan dia! 1686 02:00:02,194 --> 02:00:03,195 Tidak. 1687 02:00:09,035 --> 02:00:10,536 Tahan mereka. 1688 02:00:36,187 --> 02:00:37,688 Anda fikir ini sudah berakhir? 1689 02:00:37,772 --> 02:00:39,774 Penutupan dan penyekatan. Mulakan kawanan. 1690 02:00:48,741 --> 02:00:51,077 Di sini, pakatan kami yang tidak dijangka berakhir. 1691 02:00:52,745 --> 02:00:55,373 Awak tahu perbezaan antara kita, Tom? 1692 02:00:55,456 --> 02:00:57,333 Sesiapa sahaja boleh menjadi anda. 1693 02:00:57,416 --> 02:00:59,460 Sedangkan saya sentiasa menjadi sesiapa sahaja. 1694 02:01:04,840 --> 02:01:06,342 Apa yang berlaku? 1695 02:01:06,425 --> 02:01:07,593 Apa? 1696 02:01:09,595 --> 02:01:12,181 Oh tidak! bergerak! bergerak! 1697 02:01:12,264 --> 02:01:13,307 Pergi dari situ! 1698 02:01:17,186 --> 02:01:19,146 -Seberapa teruk? -Seperti, semua yang buruk. 1699 02:01:20,439 --> 02:01:21,899 Ya, ini teruk. 1700 02:01:23,275 --> 02:01:24,902 Saya tidak rasa anda masih boleh terbang? 1701 02:01:35,287 --> 02:01:36,998 Ya, itu tidak berlaku. 1702 02:02:02,732 --> 02:02:03,983 Neo! Naik. 1703 02:02:12,658 --> 02:02:14,452 Calliope! Ambil yang cedera! 1704 02:02:14,535 --> 02:02:16,579 Orang lain, kami tinggal bersama mereka! 1705 02:02:33,637 --> 02:02:36,182 -Bagaimana keadaan dia? -Tanda-tanda kehidupan adalah baik. 1706 02:02:40,019 --> 02:02:41,479 Isyaratnya kuat, Kapten. 1707 02:02:50,362 --> 02:02:52,406 Syabas, Kapten. 1708 02:02:54,784 --> 02:02:56,660 Apa yang kita perlukan hanyalah keajaiban. 1709 02:03:24,730 --> 02:03:25,773 Saya benci bot. 1710 02:03:32,071 --> 02:03:33,906 -Bawa kami keluar dari sini! -Saya sedang mencuba! 1711 02:03:33,989 --> 02:03:35,991 Penguncian sedang menjejaki. Kawanan ada di mana-mana. 1712 02:03:36,075 --> 02:03:37,243 Tidak pernah melihat perkara seperti ini. 1713 02:04:23,122 --> 02:04:25,291 Seq, apa itu? 1714 02:04:30,296 --> 02:04:31,422 apa yang salah 1715 02:04:33,132 --> 02:04:34,633 apa awak... 1716 02:04:42,183 --> 02:04:44,226 Dia mengubah bot menjadi bom. 1717 02:05:16,675 --> 02:05:17,885 sial! 1718 02:05:17,968 --> 02:05:18,969 Lexy? 1719 02:05:33,359 --> 02:05:34,568 Sheperd dalam masalah. 1720 02:05:37,655 --> 02:05:39,448 Jemput saya masuk. 1721 02:05:39,531 --> 02:05:41,575 Saya boleh bawa awak masuk. Saya tidak tahu sama ada saya boleh bawa awak keluar. 1722 02:05:47,539 --> 02:05:49,250 Tidak! 1723 02:06:02,596 --> 02:06:03,722 Apa yang mereka lakukan? 1724 02:06:07,768 --> 02:06:09,436 Menggiring mereka ke zon bunuh. 1725 02:06:42,511 --> 02:06:43,846 Kapten, awak kena cepat. 1726 02:06:43,929 --> 02:06:46,181 Tunggu, Lex. 1727 02:06:50,394 --> 02:06:52,229 Lexy! 1728 02:07:34,480 --> 02:07:35,647 Di sana mereka! 1729 02:08:02,091 --> 02:08:03,258 Morpheus! 1730 02:08:07,137 --> 02:08:08,847 Lex. 1731 02:08:08,931 --> 02:08:10,808 -Bugsy. -Hell yeah! 1732 02:08:11,767 --> 02:08:13,394 Seq, mana Neo? 1733 02:08:13,477 --> 02:08:15,104 Ia teruk. Mereka disematkan. 1734 02:08:15,187 --> 02:08:16,271 Menuju ke sebuah bumbung. 1735 02:09:25,549 --> 02:09:26,800 Fibrilasi nod adalah kritikal. 1736 02:09:26,884 --> 02:09:28,302 Dia akan mati jika kita tidak mengeluarkannya. 1737 02:10:09,301 --> 02:10:11,929 Ia sangat cantik. 1738 02:10:27,236 --> 02:10:28,946 Saya ingat ini. 1739 02:10:31,031 --> 02:10:33,242 Saya ingat kita. 1740 02:10:51,343 --> 02:10:53,345 Impian saya berakhir di sini. 1741 02:11:04,231 --> 02:11:05,816 Kita tak boleh balik. 1742 02:11:07,943 --> 02:11:09,027 Kami tidak akan. 1743 02:11:28,297 --> 02:11:29,673 Bolehkah mereka membuat lompatan? 1744 02:12:00,746 --> 02:12:02,372 Saya tidak melakukan ini. 1745 02:12:02,456 --> 02:12:03,832 Adakah anda melakukan ini? 1746 02:12:27,939 --> 02:12:29,024 selamat tinggal. 1747 02:13:50,063 --> 02:13:51,648 Sungguh dramatik. 1748 02:13:52,482 --> 02:13:53,775 "Tiffany"? 1749 02:13:53,859 --> 02:13:56,820 Ia adalah jenaka peribadi. 1750 02:13:56,903 --> 02:13:58,447 Satu hiburan, itu sahaja. 1751 02:13:58,530 --> 02:14:00,866 Satu hiburan? Hmm. 1752 02:14:02,617 --> 02:14:04,786 Whoa. 1753 02:14:04,870 --> 02:14:06,288 macam tu? 1754 02:14:10,542 --> 02:14:13,295 Baik. Aduh. 1755 02:14:13,378 --> 02:14:14,838 Jika anda sangat membenci nama itu, mengapa anda 1756 02:14:14,921 --> 02:14:17,090 bertumit seperti jalang kecil yang baik begitu lama? 1757 02:14:20,218 --> 02:14:22,471 Yeah. Pasti meminta itu. 1758 02:14:27,768 --> 02:14:29,728 Awak tak boleh kawal dia? 1759 02:14:35,567 --> 02:14:37,277 Itu adalah untuk menggunakan kanak-kanak. 1760 02:14:42,157 --> 02:14:43,658 Kami ada beberapa soalan. 1761 02:14:43,742 --> 02:14:45,577 Anda cuba mengaktifkan fail-safe. 1762 02:14:45,660 --> 02:14:46,995 Sut mencuba. 1763 02:14:47,078 --> 02:14:49,372 Jelas sekali, tanpa kawalan kod sumber anda, 1764 02:14:49,456 --> 02:14:50,832 Saya tahu itu mustahil. 1765 02:14:50,916 --> 02:14:53,126 Jadi, mengapa Suits tidak membersihkan anda? 1766 02:14:54,002 --> 02:14:56,671 Kerana saya tahu sistemnya. 1767 02:14:56,755 --> 02:14:59,174 Saya kenal manusia. 1768 02:14:59,257 --> 02:15:01,426 Dan saya kenal awak. 1769 02:15:03,845 --> 02:15:06,389 Pada masa ini, anda berasa gembira dengan apa yang telah anda lakukan. 1770 02:15:06,473 --> 02:15:08,892 Kamu patut. Ia adalah satu kemenangan. Bravo. 1771 02:15:09,726 --> 02:15:11,061 Bagaimana sekarang? 1772 02:15:11,144 --> 02:15:13,772 Anda telah datang ke sini untuk merundingkan beberapa jenis perjanjian? 1773 02:15:13,855 --> 02:15:15,440 Anda fikir anda memegang semua kad itu, kerana anda 1774 02:15:15,524 --> 02:15:17,943 boleh melakukan apa sahaja yang anda mahu di dunia ini. 1775 02:15:18,026 --> 02:15:20,362 Saya berkata, pergi untuk itu. 1776 02:15:20,445 --> 02:15:23,031 Buat semula. Mengetuk diri sendiri. 1777 02:15:23,114 --> 02:15:25,158 Cat langit dengan pelangi. 1778 02:15:25,242 --> 02:15:26,409 Tetapi inilah perkaranya. 1779 02:15:26,493 --> 02:15:29,538 Kambing biri-biri tidak akan ke mana-mana. 1780 02:15:29,621 --> 02:15:30,831 Mereka suka dunia saya. 1781 02:15:30,914 --> 02:15:33,834 Mereka tidak mahu perasaan sentimental ini. 1782 02:15:33,917 --> 02:15:35,836 Mereka tidak mahu kebebasan atau pemerkasaan. 1783 02:15:35,919 --> 02:15:38,338 Mereka mahu dikawal. 1784 02:15:38,421 --> 02:15:40,382 Mereka mendambakan keselesaan kepastian. 1785 02:15:40,465 --> 02:15:43,218 Dan itu bermakna anda berdua, kembali ke dalam pod anda, 1786 02:15:43,301 --> 02:15:46,847 tidak sedarkan diri dan bersendirian, sama seperti mereka. 1787 02:15:51,101 --> 02:15:53,812 Kami di sini bukan untuk berunding apa-apa. 1788 02:15:53,895 --> 02:15:56,147 Kami dalam perjalanan untuk membuat semula dunia anda. 1789 02:15:56,231 --> 02:15:57,774 Tukar beberapa perkara. 1790 02:15:57,858 --> 02:15:59,067 Saya suka idea "lukis 1791 02:15:59,150 --> 02:16:00,485 langit dengan pelangi". 1792 02:16:00,569 --> 02:16:02,487 Hanya ingatkan orang apa yang boleh dilakukan oleh minda bebas. 1793 02:16:02,571 --> 02:16:04,072 Saya terlupa. Ia mudah untuk dilupakan. 1794 02:16:04,155 --> 02:16:06,575 -Dia memudahkan. -Itu, dia lakukan. 1795 02:16:06,658 --> 02:16:08,869 Sesuatu yang patut dia fikirkan. 1796 02:16:09,870 --> 02:16:11,079 Sebelum kami memulakan, kami memutuskan 1797 02:16:11,162 --> 02:16:13,999 untuk singgah untuk mengucapkan terima kasih. 1798 02:16:14,082 --> 02:16:17,168 Anda memberi kami sesuatu yang kami tidak sangka kami boleh miliki. 1799 02:16:17,252 --> 02:16:18,628 Dan apakah itu? 1800 02:16:19,504 --> 02:16:21,298 Peluang lain. 1801 02:27:24,544 --> 02:27:27,338 Hadapi realiti, manusia. Filem sudah mati. 1802 02:27:27,421 --> 02:27:29,340 Permainan sudah mati. 1803 02:27:29,423 --> 02:27:31,175 Naratif? Mati. 1804 02:27:31,259 --> 02:27:33,219 Media tidak lain hanyalah tindak balas pencetus neuro 1805 02:27:33,302 --> 02:27:34,512 dan penyaman virus. 1806 02:27:34,595 --> 02:27:36,097 Tunggu, apa yang kamu berdua bincangkan? 1807 02:27:38,349 --> 02:27:40,184 Video kucing. 1808 02:27:40,268 --> 02:27:44,021 Apa yang kami perlukan ialah satu 1809 02:27:44,105 --> 02:27:46,440 siri video yang kami panggil "The Catrix."