1 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 - Seq, ich bin dabei. - Captain. 2 00:00:59,058 --> 00:01:00,310 Du hattest Recht. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 Das Oberlicht war eine Fensterscheibe. 4 00:01:01,895 --> 00:01:03,396 Ich habe ernsthafte Störungen. 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,814 Seltsam. Es ist eine Art Modal. 6 00:01:04,898 --> 00:01:06,691 Sieht aus wie alter Code. 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,151 Es fühlt sich wirklich vertraut an. 8 00:01:08,234 --> 00:01:09,986 Lassen Sie eine Stecknadel fallen. Ich werde zur Verstärkung signalisieren. 9 00:01:10,069 --> 00:01:11,738 - Ich werde es überprüfen. - -Fehler? 10 00:01:11,821 --> 00:01:13,031 Wenn der General herausfindet, dass wir angeln... 11 00:01:13,114 --> 00:01:14,783 Ein kurzer Blick kann nicht schaden. 12 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 Hast du das gehört? 13 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 Scheisse. Ich glaube, unser Signal wurde verfolgt. 14 00:01:17,702 --> 00:01:19,829 Bugs, das fühlt sich an wie eine Falle. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 Fehler! 16 00:02:00,995 --> 00:02:03,498 Einfrieren! Nicht bewegen! 17 00:02:03,581 --> 00:02:04,541 Wir werden schießen! 18 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 Heben Sie ganz langsam Ihre Hände. 19 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 Auf geht's. 20 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 Hey wohin gehst du? 21 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 Sie wurden gewarnt, Lieutenant. 22 00:02:32,110 --> 00:02:34,362 Ich denke, wir können mit einem kleinen Mädchen fertig werden. 23 00:02:37,782 --> 00:02:38,908 Sie verschwenden Ihre Zeit! 24 00:02:38,992 --> 00:02:41,244 Meine Männer bringen sie jetzt runter. 25 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 Nein, Leutnant, 26 00:02:43,496 --> 00:02:45,498 deine Männer sind schon tot. 27 00:02:56,050 --> 00:02:57,302 Seq, bist du bei mir? 28 00:02:57,385 --> 00:02:58,761 Dieser alte Code stürzt immer wieder ab. 29 00:02:58,845 --> 00:03:00,179 Ihre Projektion bricht zusammen. Wechseln Sie zu Audio. 30 00:03:00,263 --> 00:03:01,598 Bugs, this is a direct violation 31 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 of the general's protocols. 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,434 I know, I know. 33 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 But something is happening here. 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,771 Something important. 35 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 Oh, fuck. 36 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 We know what happens next. 37 00:03:11,691 --> 00:03:13,359 She kicks their ass. 38 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 Now she makes a call. 39 00:03:37,383 --> 00:03:38,635 The line was traced. 40 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 -And then... -Then she runs for her life. 41 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 Are there any agents? 42 00:03:42,472 --> 00:03:43,890 We know this story. 43 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 This is how it all began. 44 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 God damn it. 45 00:03:49,687 --> 00:03:51,147 This is where he began. 46 00:03:51,230 --> 00:03:54,484 You're thinking this Modal is a loop? Or a treadmill? 47 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 Some sort of sequencer evolving a program to do what? 48 00:03:58,196 --> 00:03:59,364 I don't know. 49 00:04:00,531 --> 00:04:02,158 But I'm going to find out. 50 00:04:02,241 --> 00:04:03,368 All right. 51 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 So deja vu and yet it's obviously all wrong. 52 00:04:36,442 --> 00:04:38,611 Why use old code to mirror something new? 53 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 I don't know. 54 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 If that's supposed to be Trinity, 55 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 that's not what happens. 56 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Maybe this isn't the story we think it is. 57 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 Bugs, you have to get out of here. 58 00:05:03,136 --> 00:05:05,388 It's gotta be a trap. 59 00:05:06,806 --> 00:05:07,849 Shit. 60 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 Uh... 61 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 You all carry on. 62 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 As you were. 63 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 I'm just gonna... 64 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 see myself out. 65 00:05:57,148 --> 00:05:58,149 Kill her. 66 00:06:32,308 --> 00:06:34,102 Oh, Seq! 67 00:07:41,794 --> 00:07:43,212 -Why did you save me? -You first. 68 00:07:43,296 --> 00:07:45,047 Who are you? Where did you come from? 69 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 Okay. 70 00:07:46,757 --> 00:07:48,509 My name is Bugs. 71 00:07:48,593 --> 00:07:50,887 As in "Bunny." 72 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 And tech that listens. 73 00:07:53,764 --> 00:07:55,725 Do you know this is a Modal? 74 00:07:56,976 --> 00:07:58,102 What's a Modal? 75 00:07:58,186 --> 00:08:00,479 It's a simulation used to evolve programs. 76 00:08:04,275 --> 00:08:06,235 Do you understand that you are... 77 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 digital sentience? 78 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 I know what I am. 79 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 Just like I know my job 80 00:08:11,991 --> 00:08:14,076 is to hunt down and destroy synthients. 81 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 Like you. 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,125 And yet... 83 00:08:22,877 --> 00:08:24,212 Here we are. 84 00:08:24,295 --> 00:08:25,713 Here we are. 85 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 The other agents don't know about this room? 86 00:08:31,427 --> 00:08:32,595 How'd you find it? 87 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 No one was ever in the key shop, 88 00:08:35,264 --> 00:08:36,474 so I started looking. 89 00:08:37,642 --> 00:08:39,727 More you looked, the more you found. 90 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 Story of my life. 91 00:08:49,487 --> 00:08:50,488 What? 92 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 I feel like I know this room. 93 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Holy shit. 94 00:09:07,672 --> 00:09:09,131 This is his apartment. 95 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 You mean Thomas Anderson's? 96 00:09:12,551 --> 00:09:14,512 I searched everywhere. He doesn't exist. 97 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 He stopped being Thomas a long time ago, 98 00:09:16,931 --> 00:09:19,308 but maybe you know him by his real name. 99 00:09:20,059 --> 00:09:21,143 Neo. 100 00:09:22,603 --> 00:09:23,854 You do. 101 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 Oh, okay. 102 00:09:27,191 --> 00:09:28,484 Uh... 103 00:09:28,567 --> 00:09:31,195 I can't believe this, after all these years. 104 00:09:31,279 --> 00:09:34,949 You see, most people think that Neo is dead. 105 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 But I know he's not. 106 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 Because I've seen him. 107 00:09:42,665 --> 00:09:44,458 Where? 108 00:09:44,542 --> 00:09:47,086 It's not something I can explain easily, but... 109 00:09:51,591 --> 00:09:54,719 But the moment he looked at me, 110 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 I felt something... 111 00:09:59,765 --> 00:10:01,475 unlock my mind. 112 00:10:04,020 --> 00:10:05,104 Okay. 113 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 Something like that happened to me. 114 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 I saw this pattern... 115 00:10:17,241 --> 00:10:18,659 and it was everywhere. 116 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 We can't see it, but we're all trapped inside 117 00:10:22,747 --> 00:10:25,291 these strange, repeating loops. 118 00:10:25,374 --> 00:10:28,627 Somehow I saw it in the mirror. 119 00:10:28,711 --> 00:10:31,464 Just a flicker, but it was like you said. 120 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 And suddenly I understood. 121 00:10:39,430 --> 00:10:41,891 This is not the real world. 122 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 For the first time, I felt real purpose. 123 00:10:48,356 --> 00:10:50,316 I knew who I was 124 00:10:50,399 --> 00:10:52,318 and what I had to do. 125 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Who are you? 126 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 What do you have to do? 127 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 I am... 128 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Morpheus. 129 00:11:04,997 --> 00:11:07,291 And I have to find Neo. 130 00:11:11,462 --> 00:11:12,797 Morpheus. 131 00:11:15,758 --> 00:11:17,385 Okay. Okay. 132 00:11:17,468 --> 00:11:18,552 Oh, my God! 133 00:11:18,636 --> 00:11:19,929 I have to get you out of here. 134 00:11:20,012 --> 00:11:22,431 I need to figure out who built this Modal. 135 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 Okay, come with me. 136 00:11:24,183 --> 00:11:26,310 You have to be ready to leave. You have to be really ready. 137 00:11:26,394 --> 00:11:27,686 And if you're not, 138 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 if you think that this is where you belong... 139 00:11:32,274 --> 00:11:33,692 You call this a choice? 140 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 Oh, honestly, when somebody offered me these things, 141 00:11:35,361 --> 00:11:36,862 I went off on binary conceptions of the world 142 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 and said there was no way I was swallowing 143 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 some symbolic reduction of my life. 144 00:11:40,574 --> 00:11:41,909 And the woman with the pills laughed 145 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 'cause I was missing the point. 146 00:11:43,244 --> 00:11:44,787 What point? 147 00:11:44,870 --> 00:11:47,790 The choice is an illusion. 148 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 You already know what you have to do. 149 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 Truth. 150 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 Okay. 151 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 There's an old building 152 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 with a skylight and lots of stairs. 153 00:12:08,686 --> 00:12:09,895 The Lafayette. 154 00:12:09,979 --> 00:12:11,522 One of the four back doors leads there. 155 00:12:12,356 --> 00:12:13,482 Oh. 156 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 -Don't fight it. -Whoa, what's happening? 157 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 Keep breathing. 158 00:12:16,318 --> 00:12:17,695 Extraction works pretty much the same 159 00:12:17,778 --> 00:12:19,697 for humans and programs. 160 00:12:22,533 --> 00:12:23,534 Ouch. 161 00:12:23,617 --> 00:12:24,660 Ah. 162 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 Okay. 163 00:12:29,915 --> 00:12:31,333 -Hey. -Hey. 164 00:12:31,417 --> 00:12:33,210 I've never worn different glasses before. 165 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Yeah, looks good. Which door? 166 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 -It's gotta be... -Okay. 167 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 Agent White. 168 00:12:44,763 --> 00:12:45,973 Agent Smith? 169 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 Go! 170 00:13:00,362 --> 00:13:02,031 Seq! Can you hear me? 171 00:13:02,114 --> 00:13:03,365 Bugs! I thought I lost you. 172 00:13:03,449 --> 00:13:04,700 Can you get us to the window pane? 173 00:13:04,783 --> 00:13:06,744 Bugs! Bugs! He's an agent! 174 00:13:16,921 --> 00:13:19,173 That window! Go hard! 175 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 What the... 176 00:14:14,144 --> 00:14:16,105 What the hell? 177 00:14:32,955 --> 00:14:34,290 Something wrong? 178 00:14:34,373 --> 00:14:37,126 Uh... Just a little crash. 179 00:14:37,209 --> 00:14:39,587 Morning, Bobbi. Morning, dude. 180 00:14:39,670 --> 00:14:43,465 What a beautiful day to be alive. Am I right? 181 00:14:43,549 --> 00:14:45,551 -Problemo? -He lost something. 182 00:14:46,885 --> 00:14:48,178 Is this old Matrix code? 183 00:14:50,180 --> 00:14:51,765 A little Modal experiment. 184 00:14:51,849 --> 00:14:54,810 For Binary? 185 00:14:54,893 --> 00:14:57,521 -I need a coffee. -Coffee. Yes, stat! 186 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 I'm buying. 187 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 I'm not trying to blow smoke up your ass, 188 00:15:03,569 --> 00:15:07,990 but the first time I played the trilogy, I was shook. 189 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 The paradox between free will and destiny. 190 00:15:10,743 --> 00:15:11,910 Are we all just algorithms 191 00:15:11,994 --> 00:15:13,203 doing what we're supposed to do 192 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 or can we escape our programming? 193 00:15:15,080 --> 00:15:19,001 Genius, inside the context of the game, BT dubs. 194 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 Hey, did I tell you it took over my life? 195 00:15:21,253 --> 00:15:24,006 Yeah. I failed the seventh grade. 196 00:15:24,089 --> 00:15:26,258 Your game almost ruined me. 197 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 -So you've said. -Yet here we are. 198 00:15:28,927 --> 00:15:31,764 You tell me, Mr. Anderson, 199 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 is it free will 200 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 or destiny? 201 00:15:40,439 --> 00:15:42,358 Oh, yeah. 202 00:15:42,441 --> 00:15:44,360 There she is. 203 00:15:44,443 --> 00:15:45,944 Total f-ing MILF. 204 00:15:46,820 --> 00:15:48,906 Daggers. Look, I'm sorry. 205 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 I'm a geek. I was raised by machines. 206 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 Maybe you should go. 207 00:15:52,701 --> 00:15:55,746 No, please. I... I promise, best self. 208 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 Best self. 209 00:16:01,001 --> 00:16:02,252 Sure. 210 00:16:03,128 --> 00:16:04,546 You ever talk to her? 211 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 Tell you what. 212 00:16:08,175 --> 00:16:12,554 For all you've done for me, let me do this for you. 213 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Jude, no. Stop. 214 00:16:15,474 --> 00:16:17,184 -Excuse me. Excuse me. -Thanks. 215 00:16:17,267 --> 00:16:18,686 Hi. Um... 216 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 I know this is all a bit extemporaneous. 217 00:16:20,437 --> 00:16:22,064 I'm Jude Gallagher. 218 00:16:22,147 --> 00:16:24,733 I work for a game company called Deus Machina. 219 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Hi, Jude, I'm Tiffany. 220 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Tiffany. Wow. Didn't see that coming. 221 00:16:29,154 --> 00:16:31,073 -Mom loved Audrey Hepburn. -Jude. 222 00:16:31,156 --> 00:16:35,077 Oh, and this is my very good friend, Thomas Anderson. 223 00:16:35,160 --> 00:16:37,079 He is a bona fide famous person 224 00:16:37,162 --> 00:16:38,539 and considered by most to be 225 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 the greatest game designer of our generation. 226 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 I'm sorry about this. 227 00:16:42,000 --> 00:16:43,210 - Jude... - Just talk to her. 228 00:16:43,293 --> 00:16:45,796 Hi, Thomas. Everyone calls me "Tiff." 229 00:16:46,672 --> 00:16:47,881 Hi. 230 00:16:55,055 --> 00:16:56,181 Haben wir uns getroffen? 231 00:16:57,641 --> 00:16:59,768 Äh, wir kommen beide hierher. 232 00:16:59,852 --> 00:17:01,270 - Kann ich dein Morgenbrötchen haben? - Hallo! 233 00:17:01,353 --> 00:17:02,771 Willst du meine Mutter verprügeln oder was? 234 00:17:02,855 --> 00:17:04,148 Brandon! 235 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 Kann ich einen Bissen haben? 236 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 Baby! Was ist los? Wir werden zu spät kommen. 237 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 Das ist mein Mann, Chad. 238 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 -Schön, dich kennenzulernen. -Hallo. 239 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 Babe, wir müssen Callie zum Üben bringen. 240 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 Richtig. Verzeihung. 241 00:17:19,038 --> 00:17:20,664 Komm schon, Kinder. Lass uns ausziehen. 242 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 Was? 243 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 Verzeihung. Äh, es ist der Boss. 244 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 "Milliarden von Menschen leben ihr Leben einfach... 245 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 nicht bewusst." 246 00:18:09,838 --> 00:18:12,216 Ich habe diese Zeile immer geliebt. 247 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 Das hast du geschrieben, ja? 248 00:18:16,470 --> 00:18:18,639 Jedes Mal, wenn ich hier stehe, 249 00:18:18,722 --> 00:18:21,975 Ich meine, OMG. 250 00:18:22,059 --> 00:18:24,102 Es ist so perfekt, es muss gefälscht sein. 251 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Richtig? 252 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 Ja. 253 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 Sicher. 254 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 Nehmen Sie Platz. 255 00:18:36,615 --> 00:18:37,825 Rauch? 256 00:18:39,117 --> 00:18:40,160 Ich dachte, du hörst auf. 257 00:18:41,036 --> 00:18:43,413 Ich höre auf, es eine Gewohnheit zu nennen. 258 00:18:43,497 --> 00:18:45,415 Jetzt ist es nur ein schuldiges Vergnügen. 259 00:18:47,584 --> 00:18:51,171 Oh. Vielleicht kann ich dir das leicht machen. 260 00:18:51,255 --> 00:18:53,298 Ich weiß, dass Binär das Budget überschreitet. 261 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 Hier geht es nicht um Binär, Tom. Es ist größer als das. 262 00:18:55,759 --> 00:18:57,094 Hier geht es um unsere Zukunft, 263 00:18:57,177 --> 00:19:00,138 was angesichts unserer Vergangenheit ein heikles Thema ist. 264 00:19:00,222 --> 00:19:01,431 Wie meinst du das? 265 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 Wie ist die Therapie? 266 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 Gut. 267 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 Beliebig... 268 00:19:08,647 --> 00:19:09,982 Episoden? 269 00:19:11,775 --> 00:19:12,860 Nein. 270 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 Das ist grandios. 271 00:19:16,989 --> 00:19:20,492 Hör zu, Tom, ich weiß, wir hatten schon immer unsere Differenzen. 272 00:19:20,576 --> 00:19:22,411 Was haben Sie zu unserem ersten Treffen gesagt? 273 00:19:22,494 --> 00:19:25,747 Wir hatten die Chemie eines FBI-Verhörs. 274 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 Aber schau dir diesen Ort an. 275 00:19:30,961 --> 00:19:32,296 Wir haben dies getan. 276 00:19:33,672 --> 00:19:34,882 Zusammen. 277 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 Ja. 278 00:19:37,801 --> 00:19:39,761 Was jetzt? 279 00:19:39,845 --> 00:19:43,432 Dinge haben sich geändert. Der Markt ist hart. 280 00:19:43,515 --> 00:19:45,809 Ich bin sicher, Sie können verstehen, warum unsere Geliebte 281 00:19:45,893 --> 00:19:47,269 Muttergesellschaft Warner Bros., 282 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 hat sich für eine Fortsetzung der Trilogie entschieden. 283 00:19:49,855 --> 00:19:51,273 Was? 284 00:19:51,356 --> 00:19:53,275 Sie haben mir mitgeteilt, dass sie es mit oder ohne uns machen werden. 285 00:19:53,358 --> 00:19:55,193 Ich dachte, das können sie nicht. 286 00:19:56,403 --> 00:19:57,779 Ach, sie können. 287 00:19:57,863 --> 00:19:59,197 Und sie haben es deutlich gemacht 288 00:19:59,281 --> 00:20:01,450 sie machen unseren Vertrag zunichte, wenn wir nicht kooperieren. 289 00:20:01,533 --> 00:20:03,243 Wirklich? 290 00:20:03,327 --> 00:20:07,205 Ich weiß, du sagtest, die Geschichte sei für dich vorbei, 291 00:20:07,289 --> 00:20:09,458 aber das ist die sache mit geschichten. 292 00:20:11,251 --> 00:20:13,170 Sie enden nie wirklich, oder? 293 00:20:13,253 --> 00:20:15,797 Wir erzählen immer noch die gleichen Geschichten, die wir immer erzählt haben, 294 00:20:15,881 --> 00:20:20,177 nur mit anderen namen, verschiedenen gesichtern 295 00:20:21,803 --> 00:20:24,890 und ich muss sagen, ich bin irgendwie aufgeregt. 296 00:20:27,726 --> 00:20:28,894 Nach all diesen Jahren, 297 00:20:28,977 --> 00:20:31,980 dorthin zurückzukehren, wo alles begann. 298 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 Zurück zur Matrix. 299 00:20:35,525 --> 00:20:37,235 Ich habe mit Marketing gesprochen... 300 00:20:43,200 --> 00:20:44,743 Tom? 301 00:20:44,826 --> 00:20:46,370 Ja. 302 00:20:46,453 --> 00:20:47,496 Geht es dir gut? 303 00:20:49,831 --> 00:20:50,958 Ja. 304 00:20:55,879 --> 00:20:58,090 Was hast du zu diesem Zeitpunkt gefühlt? 305 00:21:01,176 --> 00:21:02,970 Was fühlte ich? 306 00:21:06,264 --> 00:21:11,019 Ich hatte entweder das Gefühl, dass ich wieder einen Nervenzusammenbruch habe 307 00:21:11,103 --> 00:21:15,357 oder ich lebe in einer computergenerierten Realität 308 00:21:15,440 --> 00:21:16,984 das hat mich eingesperrt... 309 00:21:17,609 --> 00:21:18,777 wieder. 310 00:21:29,454 --> 00:21:30,956 Keine große Auswahl. 311 00:21:31,039 --> 00:21:32,249 Nein. 312 00:21:32,332 --> 00:21:33,917 Vielleicht ist es nicht so binär. 313 00:21:34,001 --> 00:21:37,295 Vielleicht gibt es andere Möglichkeiten, das Geschehene zu verstehen. 314 00:21:37,879 --> 00:21:38,964 Ja. 315 00:21:39,047 --> 00:21:41,216 Thomas, du bist ein Selbstmordüberlebender 316 00:21:41,299 --> 00:21:44,177 gesegnet mit einer starken Vorstellungskraft. 317 00:21:44,261 --> 00:21:46,013 Diese Fakten haben sich kombiniert 318 00:21:46,096 --> 00:21:48,598 um gefährliche Fiktionen in Ihrem Leben zu erschaffen. 319 00:21:48,682 --> 00:21:50,225 Gestern bist du in ein Meeting gegangen 320 00:21:50,308 --> 00:21:51,435 mit Ihrem Geschäftspartner 321 00:21:51,518 --> 00:21:52,978 und er hat dich überfallen, 322 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 verlangen, dass Sie ein Spiel machen, von dem Sie sagten, dass Sie es nie machen würden. 323 00:21:55,564 --> 00:21:58,900 Dieser Angriff hat dir effektiv deine Stimme genommen. 324 00:21:58,984 --> 00:22:01,737 Seine Gewalt hat dich ausgelöst und dein Verstand hat sich gewehrt. 325 00:22:01,820 --> 00:22:03,697 Du hast ihm angetan, was er dir angetan hat. 326 00:22:05,198 --> 00:22:06,575 Wir haben über den Wert gesprochen 327 00:22:06,658 --> 00:22:10,203 von adaptiver Wut bei der Heilung von Traumata. 328 00:22:10,287 --> 00:22:13,665 Weit davon entfernt, eine Wiederholung Ihres anfänglichen Zusammenbruchs vorzuschlagen, 329 00:22:13,749 --> 00:22:14,958 Ich glaube diese Folge 330 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 zeugt von gesundem Selbstschutz. 331 00:22:18,378 --> 00:22:20,589 Und was noch wichtiger ist, ich erinnere mich, wie schwer 332 00:22:20,672 --> 00:22:23,717 es war an dir, so etwas zu teilen. 333 00:22:23,800 --> 00:22:26,511 Was mir sagt, wie weit wir gekommen sind. 334 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 Benötigen Sie eine Nachfüllung für Ihr Rezept? 335 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 Ja. 336 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 Zunächst einmal weiß ich, dass ich für alle spreche 337 00:23:01,838 --> 00:23:04,132 wenn ich sage, dass ich so aufgeregt bin 338 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 an einem Spiel zu arbeiten, das so ein... 339 00:23:06,384 --> 00:23:08,470 naja, Spielwechsler. 340 00:23:08,553 --> 00:23:10,138 Jetzt das Paket vor dir 341 00:23:10,222 --> 00:23:13,016 hat unsere Fokusgruppenforschung. 342 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 Darin findest du die Aufschlüsselung 343 00:23:14,643 --> 00:23:17,479 einschließlich der Keyword-Assoziation mit der Marke. 344 00:23:17,562 --> 00:23:20,649 Die ersten beiden sind "Originalität" und "frisch", 345 00:23:20,732 --> 00:23:22,776 die ich denke, sind großartige Dinge, die man im Hinterkopf behalten sollte 346 00:23:22,859 --> 00:23:25,070 wenn Sie mit der Arbeit an Matrix 4 beginnen. 347 00:23:26,613 --> 00:23:28,198 Und wer weiß, wie viele noch? 348 00:23:43,713 --> 00:23:47,134 Was hat Matrix anders gemacht? Es hat mit deinem Kopf gewirkt. 349 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Auf den Punkt. 350 00:23:48,593 --> 00:23:50,595 Die Leute wollen uns in ihrer Grauzone, 351 00:23:50,679 --> 00:23:53,723 Einschalten ihres synaptischen "WTF"-Lichts. 352 00:24:02,858 --> 00:24:06,194 Was hat Matrix anders gemacht? Es hat mit deinem Kopf gewirkt. 353 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 Die Leute wollen uns in ihrer Grauzone, 354 00:24:08,196 --> 00:24:09,531 ihre Synapse wechseln 355 00:24:09,614 --> 00:24:12,242 "Was zur Hölle geht hier vor?" Licht an. 356 00:24:22,335 --> 00:24:26,548 Ich habe den ersten nicht geliebt, wie einige von euch. 357 00:24:26,631 --> 00:24:29,050 Und ehrlich gesagt habe ich null Toleranz 358 00:24:29,134 --> 00:24:31,553 für alles, was einen Lehrplan und einen Highlighter erfordert. 359 00:24:31,636 --> 00:24:33,513 Ich mag meine Spiele groß, laut und dumm. 360 00:24:33,597 --> 00:24:35,557 Wir brauchen Waffen! Viele Waffen. 361 00:24:35,640 --> 00:24:38,226 Matrix bedeutet Chaos. 362 00:24:42,898 --> 00:24:45,066 Gedankenloses Handeln ist nicht markenkonform. 363 00:24:45,150 --> 00:24:46,568 Sie hat recht. 364 00:24:46,651 --> 00:24:49,696 Matrix ist Gedankenporno. Philosophie in glänzender... 365 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 -dichtes PVC. -Ja. 366 00:24:51,531 --> 00:24:53,408 Ideen sind das neue "sexy". 367 00:25:07,547 --> 00:25:09,257 Offensichtlich geht es in der Matrix um... 368 00:25:09,341 --> 00:25:11,593 -...Transpolitik. -Kryptofaschismus. 369 00:25:11,676 --> 00:25:12,594 Es ist eine Metapher... 370 00:25:12,677 --> 00:25:14,346 ...der kapitalistischen Ausbeutung. 371 00:25:26,816 --> 00:25:31,196 Dies kann nicht ein weiterer Neustart, eine Runderneuerung, ein Aufstoßen sein... 372 00:25:31,279 --> 00:25:33,365 Warum nicht? Neustarts verkaufen. 373 00:25:36,493 --> 00:25:38,495 Wir sind so weit unten im falschen Kaninchenbau, Leute. 374 00:25:38,578 --> 00:25:42,415 Du sagst Matrix zu jedem... Du sagst Matrix... 375 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 Matrix... Matrix... Matrix... 376 00:25:45,543 --> 00:25:47,379 ...das sehen sie. 377 00:25:54,052 --> 00:25:56,346 Lassen Sie mich unser Ziel in einem Wort zusammenfassen. 378 00:25:56,429 --> 00:25:58,598 Kugelzeit! Kugelzeit! 379 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 Das sind zwei Worte. 380 00:26:04,312 --> 00:26:07,482 Wir brauchen eine neue "Bullet-Time". 381 00:26:10,068 --> 00:26:13,989 Wir müssen das Gaming wieder revolutionieren. 382 00:26:14,072 --> 00:26:17,867 Revolutionieren Sie das Gaming erneut! 383 00:26:43,768 --> 00:26:45,520 Nachmittag, Tiff. 384 00:26:45,603 --> 00:26:46,771 Die ushe? 385 00:26:46,855 --> 00:26:49,024 Weißt du was, Skroce? Ich werde wild. 386 00:26:49,107 --> 00:26:51,609 Heute trinke ich einen Cortado. 387 00:26:51,693 --> 00:26:54,237 Fliege diese Freak-Flagge. 388 00:26:54,321 --> 00:26:56,072 Macht es was aus, wenn ich das bekomme? 389 00:26:56,156 --> 00:26:57,198 Oh hallo. 390 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 Hallo. 391 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Ich erinnere mich, dass ich eine Familie wollte, 392 00:27:02,871 --> 00:27:04,164 aber war das weil 393 00:27:04,247 --> 00:27:06,916 Das sollen Frauen wollen? 394 00:27:07,000 --> 00:27:08,710 Woher weißt du, ob du selbst etwas willst 395 00:27:08,793 --> 00:27:11,921 oder wenn Ihre Erziehung Sie dazu programmiert hat, es zu wollen? 396 00:27:12,005 --> 00:27:13,006 Mmm. 397 00:27:14,049 --> 00:27:16,009 Ich zahle meinem Analytiker viel Geld 398 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 um mir solche Fragen zu beantworten. 399 00:27:18,762 --> 00:27:19,971 Clever. 400 00:27:20,055 --> 00:27:21,264 Ich sollte mehr Therapie machen 401 00:27:21,348 --> 00:27:23,767 aber ehrlich gesagt bin ich zu müde. 402 00:27:23,850 --> 00:27:25,602 Kinder sind anstrengend, weißt du? 403 00:27:27,187 --> 00:27:29,439 Nein. Ich hatte noch nie Kinder. 404 00:27:29,522 --> 00:27:32,275 Oh, richtig, das wusste ich. 405 00:27:32,359 --> 00:27:34,819 Verzeihung. Ich habe dich gegoogelt. 406 00:27:36,780 --> 00:27:39,366 Wie ist es also, ein weltberühmter Spieledesigner zu sein? 407 00:27:39,449 --> 00:27:41,993 -Muss erstaunlich sein. -Äh... 408 00:27:42,077 --> 00:27:43,578 Viele Stunden. 409 00:27:43,661 --> 00:27:45,705 Manchmal ist es erstaunlich. 410 00:27:45,789 --> 00:27:47,290 Meistens... 411 00:27:48,500 --> 00:27:49,793 Ich weiß nicht. 412 00:27:49,876 --> 00:27:52,379 Aber du hast die Matrix gemacht. Sogar ich habe davon gehört. 413 00:27:52,462 --> 00:27:56,257 Ja. Wir haben einige Kinder unterhalten. 414 00:27:56,341 --> 00:27:58,468 Das war es wert? 415 00:28:04,808 --> 00:28:07,394 Darf ich etwas zu deinem Spiel fragen? 416 00:28:07,477 --> 00:28:08,728 Sicher. 417 00:28:08,812 --> 00:28:11,064 Haben Sie Ihre Hauptfigur auf sich selbst aufgebaut? 418 00:28:16,194 --> 00:28:18,196 In ihm steckt viel von mir. 419 00:28:20,698 --> 00:28:23,868 Vielleicht ein bisschen zu viel. 420 00:28:25,870 --> 00:28:27,622 Darf ich dich noch was fragen? 421 00:28:27,705 --> 00:28:28,915 Bitte. 422 00:28:30,625 --> 00:28:32,919 Es gibt eine Frau in Ihrem Spiel. 423 00:28:34,129 --> 00:28:35,130 Dreieinigkeit. 424 00:28:36,965 --> 00:28:39,717 Was auch ein seltsamer Zufall ist, oder? 425 00:28:41,261 --> 00:28:42,387 Gott, ja. 426 00:28:43,763 --> 00:28:45,014 Ich mag sie. 427 00:28:46,224 --> 00:28:48,518 -Ich mag Dreifaltigkeit. -Ah. 428 00:28:48,601 --> 00:28:49,853 Und ich grabe ihre Ducati. 429 00:28:49,936 --> 00:28:52,939 Noch ein Zufall. Ich liebe Motorräder. 430 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 Mein Freund Kush und ich bauen sie tatsächlich. 431 00:28:59,028 --> 00:29:00,155 Wirklich? 432 00:29:00,238 --> 00:29:03,616 Sie haben Ihren Analytiker, ich habe meine Fahrräder. 433 00:29:03,700 --> 00:29:08,329 Also habe ich mir Bilder aus Ihrem Spiel angesehen. Bei Dreifaltigkeit. 434 00:29:10,039 --> 00:29:11,624 Nun, ich habe Chad eine Szene gezeigt, 435 00:29:11,708 --> 00:29:13,751 und ich dachte: "Also, was denkst du?" 436 00:29:14,836 --> 00:29:17,338 Er hat es nicht verstanden, bis ich sagte: 437 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 "Glaubst du nicht, dass sie wie ich aussieht?" 438 00:29:21,259 --> 00:29:22,969 Wissen Sie, was er getan hat? 439 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 Er lachte. 440 00:29:30,268 --> 00:29:33,146 Und ich habe auch gelacht, als wäre es ein Witz. 441 00:29:33,229 --> 00:29:34,772 Wie konnte es nicht sein, nicht wahr? 442 00:29:36,983 --> 00:29:38,610 Hat mich so wütend gemacht. 443 00:29:40,111 --> 00:29:42,447 Ich hasste mich fürs Lachen. 444 00:29:44,115 --> 00:29:47,202 Ich wollte ihn so hart treten. 445 00:29:48,495 --> 00:29:49,787 Nicht zu schwer. 446 00:29:49,871 --> 00:29:53,082 Vielleicht gerade hart genug, um ihm den Kiefer abzubrechen. 447 00:29:56,294 --> 00:29:58,129 Und im Moment bereust du es wahrscheinlich 448 00:29:58,213 --> 00:29:59,714 setz dich zu mir. 449 00:30:01,883 --> 00:30:05,762 Das ist das Beste, was ich seit langem gemacht habe. 450 00:30:10,141 --> 00:30:11,851 Das muss ich nehmen. 451 00:30:15,480 --> 00:30:16,564 Hallo, das ist Tiff. 452 00:30:16,648 --> 00:30:17,732 Oh Gott nein. 453 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 Ich komme sofort. 454 00:30:21,861 --> 00:30:24,697 Mein, äh, der Jüngste hat ihm ein Lego in die Nase gesteckt. 455 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Oh. 456 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Ich sollte gehen. 457 00:30:31,496 --> 00:30:34,123 Ich hoffe, ich sehe dich wieder. 458 00:30:52,058 --> 00:30:53,184 Es gab eine Meldung 459 00:30:53,268 --> 00:30:54,769 eines Notfalls. 460 00:30:54,852 --> 00:30:56,771 Gehen Sie ruhig bis zum nächsten Ausgang 461 00:30:56,854 --> 00:30:58,898 und verlassen Sie sofort das Gebäude. 462 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 Was ist los? 463 00:31:00,441 --> 00:31:02,277 Wir wurden wahrscheinlich gerade von einem 14-Jährigen geschlagen. 464 00:31:02,360 --> 00:31:03,945 Ja, jemand war sauer wegen des neuesten Updates. 465 00:31:04,028 --> 00:31:05,446 Oder sie sind nur ein Schwanz. 466 00:31:05,530 --> 00:31:08,283 Bitte gehen Sie zu den Ausgängen. Gebäude wird evakuiert. 467 00:31:29,554 --> 00:31:31,222 Sir, hier entlang. 468 00:31:37,061 --> 00:31:38,229 Jude? 469 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 Jude! 470 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 Zu guter Letzt. 471 00:31:51,075 --> 00:31:52,327 Ah. 472 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 Ich war mir beim Rückruf nicht sicher, 473 00:31:53,953 --> 00:31:55,955 aber es war schwer zu widerstehen. 474 00:31:56,039 --> 00:31:57,165 Was? 475 00:31:57,248 --> 00:31:58,666 Morpheus Uno. Am Fenster aufdecken. 476 00:31:58,750 --> 00:32:01,210 Blitz, Donner und Theater. 477 00:32:01,294 --> 00:32:03,171 Zu guter Letzt. 478 00:32:03,254 --> 00:32:05,673 All die Jahre später, hier bin ich, 479 00:32:05,757 --> 00:32:08,009 aus einer Toilettenkabine schlendern. 480 00:32:08,092 --> 00:32:09,218 Tragödie oder Farce? 481 00:32:09,302 --> 00:32:10,928 Ich kenne Sie. 482 00:32:11,012 --> 00:32:13,014 Nicht jeden Tag trifft man seinen Schöpfer. 483 00:32:13,097 --> 00:32:14,265 Das kann nicht passieren. 484 00:32:14,349 --> 00:32:16,017 Oh, auf jeden Fall. 485 00:32:16,100 --> 00:32:18,561 Du kannst kein Charakter sein, den ich codiert habe. 486 00:32:18,645 --> 00:32:20,688 100 % natürlich. 487 00:32:28,154 --> 00:32:29,364 Wie? 488 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 Alle Erklärungen, die Sie brauchen. 489 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Oh. 490 00:32:36,537 --> 00:32:37,705 Nein. 491 00:32:37,789 --> 00:32:39,540 Nein nein Nein. 492 00:32:39,624 --> 00:32:41,417 Whoa, whoa, whoa. Was meinst du nicht"? 493 00:32:41,501 --> 00:32:44,128 Du wolltest dies, du hast dies getan. Das war Ihre Idee. 494 00:32:44,212 --> 00:32:48,549 Es war ein Test. Ein Experiment. 495 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 Ein Experiment? 496 00:32:52,595 --> 00:32:54,555 Du hast mich in ein winziges Modal gesteckt, 497 00:32:54,639 --> 00:32:56,015 ließ mich, mir den Kopf zu schlagen, bis 498 00:32:56,099 --> 00:32:58,351 Ich hätte fast meinen Scheiß verloren, als ich nach dir suchte 499 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 als Versuch. 500 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 -Der Ausgang bricht zusammen. -Er hat die Pille nicht genommen. 501 00:33:02,105 --> 00:33:03,439 Was? Dafür ist keine Zeit. 502 00:33:03,523 --> 00:33:05,566 Ich weiß, ich weiß. Er hat einen Moment Zeit. 503 00:33:05,650 --> 00:33:08,111 Weiß er, wie schwer es war, diesen Spiegel zu hacken? 504 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 Noch offen. 505 00:33:12,156 --> 00:33:15,576 Das... Das kann nicht wahr sein. 506 00:33:15,660 --> 00:33:17,495 Ziel erfasst. Wir haben ihn. 507 00:33:25,086 --> 00:33:26,421 Dies geschieht nicht. 508 00:33:26,504 --> 00:33:28,965 Es ist in meinem Kopf. Es ist in meinem Kopf. 509 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 Hallo du! Halt! Halte es! 510 00:33:46,357 --> 00:33:47,900 Das kann nicht passieren. 511 00:33:51,028 --> 00:33:52,780 Einfrieren! Nicht bewegen! 512 00:34:01,748 --> 00:34:02,874 Neo! 513 00:34:17,764 --> 00:34:19,182 Oh mein Gott! 514 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Neo! 515 00:34:59,889 --> 00:35:02,099 Herr Anderson! 516 00:35:02,934 --> 00:35:04,185 Nein! 517 00:35:04,268 --> 00:35:05,311 Es kann nicht sein. 518 00:35:14,111 --> 00:35:15,947 Ich habe dich vermisst. 519 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 Es ist in meinem Kopf. 520 00:35:34,006 --> 00:35:35,383 Es ist in meinem Kopf. 521 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 Kannst du mich hören, Thomas? 522 00:35:46,310 --> 00:35:49,105 Folge meiner Stimme. 523 00:35:49,188 --> 00:35:52,900 Fühle deine Fingerspitzen. Was berühren sie? 524 00:35:54,944 --> 00:35:56,320 Die Klingel. 525 00:35:58,823 --> 00:36:00,241 Hörst du die Glocke? 526 00:36:03,661 --> 00:36:06,706 Erinnerst du dich, was passiert ist? Wie bist du hierher gekommen? 527 00:36:08,332 --> 00:36:09,625 Sie müssen gelaufen sein. 528 00:36:09,709 --> 00:36:10,918 Ich hörte Deja Vu draußen, 529 00:36:11,002 --> 00:36:12,253 öffnete meine Tür und da warst du. 530 00:36:17,592 --> 00:36:20,428 Sie haben das Gefühl, darüber sprechen zu können? 531 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 Als wir anfingen zusammenzuarbeiten, 532 00:36:21,846 --> 00:36:23,598 du hattest deine Kapazität verloren 533 00:36:23,681 --> 00:36:26,225 Realität von Fiktion zu unterscheiden. 534 00:36:26,309 --> 00:36:29,478 Sie kamen zu mir, nachdem Sie versucht hatten, von einem Gebäude zu springen. 535 00:36:29,562 --> 00:36:31,856 Sie sagten, Sie wollten wegfliegen. 536 00:36:45,202 --> 00:36:47,955 Seitdem haben wir viele Fortschritte gemacht, 537 00:36:48,039 --> 00:36:50,374 aber du scheinst gerade besonders getriggert zu sein. 538 00:36:50,458 --> 00:36:51,918 Können Sie mir sagen, wie es angefangen hat? 539 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 Er hat mir geschrieben. 540 00:36:56,797 --> 00:36:58,132 WHO? 541 00:36:58,215 --> 00:36:59,675 Morpheus. 542 00:36:59,759 --> 00:37:00,843 Ah. 543 00:37:02,553 --> 00:37:03,930 Also, er ist zurück. 544 00:37:04,013 --> 00:37:06,182 Er war es nicht wirklich. 545 00:37:07,350 --> 00:37:10,645 Es war ein Programm, das ich für ein Modal codiert habe. 546 00:37:10,728 --> 00:37:12,897 Und dieser "Modal", Morpheus, 547 00:37:12,980 --> 00:37:14,982 kam, um dir bei der Flucht zu helfen 548 00:37:15,066 --> 00:37:18,694 aus einer virtuellen Realität namens The Matrix. 549 00:37:28,746 --> 00:37:30,790 Bin ich verrückt? 550 00:37:30,873 --> 00:37:33,334 Wir verwenden dieses Wort hier nicht. 551 00:37:33,417 --> 00:37:36,337 Welches Wort soll ich verwenden? 552 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Welches Wort erklärt, was mit mir passiert? 553 00:37:39,840 --> 00:37:41,509 Kann ich die Texte sehen? 554 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 Sie wurden gelöscht. 555 00:37:50,768 --> 00:37:54,105 Wenn wir in mein Auto stiegen und zu Ihrem Büro fuhren, 556 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 Was glaubst du, würden wir dort finden? 557 00:37:56,232 --> 00:37:57,274 Gar nichts. 558 00:37:59,986 --> 00:38:02,071 Denn es gab keinen Angriff. 559 00:38:03,280 --> 00:38:04,865 Niemand wurde getötet. 560 00:38:05,783 --> 00:38:07,910 Niemand hat getextet. 561 00:38:07,994 --> 00:38:10,037 Mein Verstand hat sich das alles ausgedacht. 562 00:38:11,455 --> 00:38:14,125 Soll ich das sagen? 563 00:38:14,208 --> 00:38:15,710 Glaubst du das? 564 00:38:16,502 --> 00:38:18,379 Es fühlte sich echt an. 565 00:38:18,462 --> 00:38:20,214 Na sicher. 566 00:38:20,297 --> 00:38:23,217 Es war dein großer Ehrgeiz, ein Spiel zu machen 567 00:38:23,300 --> 00:38:25,678 das war von der realität nicht zu unterscheiden. 568 00:38:25,761 --> 00:38:27,221 Dieses Ziel zu erreichen, 569 00:38:27,304 --> 00:38:29,765 Sie haben Elemente Ihres Lebens in Erzählungen umgewandelt. 570 00:38:29,849 --> 00:38:32,101 Ihre sublimierte Wut gegenüber Ihrem Geschäftspartner 571 00:38:32,184 --> 00:38:34,395 wirf ihn als deinen Erzfeind. 572 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 Eine verheiratete Frau namens Tiffany 573 00:38:36,188 --> 00:38:39,525 wurde die "Trinity" einer zum Scheitern verurteilten Romanze. 574 00:38:39,608 --> 00:38:43,779 Sogar deine Abneigung gegen meine Katze hat es in deine Matrix geschafft. 575 00:38:43,863 --> 00:38:45,656 Daran ist nichts auszusetzen. 576 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 Das machen Künstler. 577 00:38:47,283 --> 00:38:50,661 Aber es wird zum Problem, wenn Fantasien 578 00:38:50,745 --> 00:38:53,080 uns oder andere Menschen gefährden. 579 00:38:55,332 --> 00:38:57,710 Wir wollen nicht, dass jemand verletzt wird, 580 00:38:57,793 --> 00:38:59,170 tun wir, Thomas? 581 00:39:07,261 --> 00:39:09,388 Hallo Thomas. Alle nennen mich "Tiff". 582 00:39:09,472 --> 00:39:11,891 -Wer bist du? -Mein Name ist Trinity. 583 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Niemand kann dir sagen, dass du verliebt bist. 584 00:39:13,684 --> 00:39:16,187 Du weißt es einfach durch und durch. 585 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 Kugeln zu Knochen. 586 00:39:18,856 --> 00:39:20,649 Fühlst du das? 587 00:39:22,359 --> 00:39:24,070 Ich lasse nie los. 588 00:39:31,744 --> 00:39:33,788 Du musst alles loslassen, Neo. 589 00:39:33,871 --> 00:39:36,248 Befreie deinen Geist. 590 00:39:55,017 --> 00:39:56,477 Hm. 591 00:39:56,560 --> 00:39:58,562 Sieht ganz einfach aus. 592 00:40:05,402 --> 00:40:08,030 "Meine Gedanken frei machen." Scheisse. 593 00:40:13,202 --> 00:40:15,246 Okay. 594 00:40:15,329 --> 00:40:16,747 Meine Gedanken frei machen. 595 00:40:32,972 --> 00:40:34,515 Ich fliege ... 596 00:40:35,432 --> 00:40:37,351 oder ich falle. 597 00:40:45,151 --> 00:40:46,402 Wer zur Hölle bist du? 598 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 Du wirst dich nicht an mich erinnern, 599 00:40:49,446 --> 00:40:52,700 Aber vor langer Zeit hast du mein Leben verändert 600 00:40:52,783 --> 00:40:55,161 wenn du von einem anderen Dach sprangst. 601 00:40:55,244 --> 00:40:58,164 Damals war ich wie jeder andere Coppertop, 602 00:40:58,247 --> 00:40:59,957 mein Leben vorgeben... 603 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 bis ich aufsah und dich sah. 604 00:41:04,253 --> 00:41:06,755 Es war ein anderes Du, aber ich sah 605 00:41:07,548 --> 00:41:09,300 dein wahres Ich, 606 00:41:09,383 --> 00:41:11,177 nur eine sekunde vorher... 607 00:41:12,636 --> 00:41:13,721 du bist gesprungen. 608 00:41:18,475 --> 00:41:20,269 Und du bist nie gefallen. 609 00:41:25,566 --> 00:41:27,735 Bist du derjenige, der mein Modal gehackt hat? 610 00:41:28,319 --> 00:41:29,320 Ja. 611 00:41:30,821 --> 00:41:32,364 Das wird Jude sein. 612 00:41:32,448 --> 00:41:33,782 Er ist nicht dein Freund. 613 00:41:33,866 --> 00:41:35,326 Er ist ein Handle, ein Programm, das verwendet wird, um dich zu kontrollieren. 614 00:41:35,409 --> 00:41:36,452 Er ist auf dem Weg hierher, 615 00:41:36,535 --> 00:41:38,370 und er bringt Agenten mit. 616 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 Jude. 617 00:41:41,165 --> 00:41:42,583 Bro, ich habe dich die ganze Nacht angerufen. 618 00:41:42,666 --> 00:41:44,376 Wir haben ein großes Problem. 619 00:41:45,920 --> 00:41:47,504 Bist du allein? 620 00:41:50,257 --> 00:41:53,052 Das ist irgendwie eine sexy Frage, Alter. 621 00:41:53,135 --> 00:41:55,429 Sie sehen nicht aus wie typische Agenten. 622 00:41:55,512 --> 00:41:56,931 Sie benutzen jetzt Bots, gehäutet wie normale Menschen, 623 00:41:57,014 --> 00:41:58,140 was bedeutet, dass sie überall sind 624 00:41:58,224 --> 00:42:00,476 und man weiß nie, wem man vertrauen kann. 625 00:42:00,559 --> 00:42:02,311 Warum sollte ich dir vertrauen? 626 00:42:04,396 --> 00:42:07,483 Denn wenn sie diese Tür öffnen, verlieren wir unseren Hack. 627 00:42:07,566 --> 00:42:09,276 Ich werde gefangen und getötet 628 00:42:09,360 --> 00:42:10,569 und du wirst gleich zurückgebracht 629 00:42:10,653 --> 00:42:11,904 auf dem Laufband, das sie für dich entworfen haben, 630 00:42:11,987 --> 00:42:13,113 genau wie beim letzten mal 631 00:42:13,197 --> 00:42:14,365 du hast versucht, dich herauszuspringen. 632 00:42:15,699 --> 00:42:18,118 Ich weiß, warum Sie Ihr Modal offen gelassen haben. 633 00:42:18,202 --> 00:42:20,663 Sie brauchten jemand anderen, um Morpheus zu befreien. 634 00:42:20,746 --> 00:42:22,790 Und durch ihn konnten wir Sie erreichen. 635 00:42:22,873 --> 00:42:24,750 Ich kenne diese Dinge genauso 636 00:42:24,833 --> 00:42:27,586 dass ich wusste, dass ich dich eines Tages finden würde. 637 00:42:27,670 --> 00:42:30,297 Und wenn ich es täte, wärst du dafür bereit. 638 00:42:34,885 --> 00:42:36,262 Wenn du die Wahrheit willst, Neo, 639 00:42:37,513 --> 00:42:39,515 du wirst mir folgen müssen. 640 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Okay. 641 00:43:01,578 --> 00:43:04,206 -Wo sind wir? -Tokio. 642 00:43:04,290 --> 00:43:06,125 Ein bewegliches Portal macht es schwieriger, uns zu verfolgen. 643 00:43:06,208 --> 00:43:08,836 - Seq ist das Beste von ihnen. - Das Portal ist sauber. 644 00:43:08,919 --> 00:43:10,337 Lesen unserer Schatten. 645 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 Ich erinnere mich nicht daran. 646 00:43:14,425 --> 00:43:16,719 Wir müssen auch nicht mehr zu Telefonzellen rennen. 647 00:43:26,312 --> 00:43:27,771 Tür ist zu Ihrer Rechten. 648 00:43:41,994 --> 00:43:44,371 Einstellen und Einstellen, oder? 649 00:43:44,455 --> 00:43:45,748 Ach nein. 650 00:43:45,831 --> 00:43:47,291 Alles dreht sich ums Set 651 00:43:48,125 --> 00:43:49,376 und Einstellung. 652 00:43:49,460 --> 00:43:51,587 Nachdem unser erster Kontakt so schlecht lief, 653 00:43:51,670 --> 00:43:53,547 wir dachten an elemente aus deiner vergangenheit 654 00:43:53,630 --> 00:43:55,132 könnte Ihnen helfen, in die Gegenwart zu gelangen. 655 00:43:55,215 --> 00:43:58,052 Nichts tröstet Angst wie 656 00:43:58,135 --> 00:43:59,553 ein bisschen Nostalgie. 657 00:43:59,636 --> 00:44:01,972 Dies ist Filmmaterial aus Ihrem Spiel. 658 00:44:09,188 --> 00:44:11,190 Die Zeit ist immer gegen uns, 659 00:44:12,066 --> 00:44:14,109 usw. usw. 660 00:44:15,319 --> 00:44:16,445 Niemand kann es sagen 661 00:44:16,528 --> 00:44:19,823 was die Matrix ist, bla, bla, bla. 662 00:44:22,409 --> 00:44:24,370 Du musst es sehen, um es zu glauben. 663 00:44:27,998 --> 00:44:29,583 Zeit zu fliegen. 664 00:44:31,627 --> 00:44:33,087 Warten. 665 00:44:33,170 --> 00:44:34,421 Wenn das echt ist, 666 00:44:34,505 --> 00:44:37,132 Wenn ich nicht den Verstand verloren habe, heißt das dann? 667 00:44:38,842 --> 00:44:40,219 das ist passiert? 668 00:44:49,061 --> 00:44:50,687 Aber wenn doch... 669 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 dann sind wir gestorben. 670 00:44:56,443 --> 00:44:58,362 Offensichtlich nicht. 671 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 Warum die Maschinen dich am Leben gehalten haben 672 00:44:59,947 --> 00:45:02,825 und warum sie so weit gegangen sind, um dich zu verstecken 673 00:45:02,908 --> 00:45:04,743 sind Fragen, auf die wir keine Antworten haben. 674 00:45:04,827 --> 00:45:06,412 Versteck mich? 675 00:45:06,495 --> 00:45:10,791 Ich war bei einer Firma, die ein Spiel namens The Matrix entwickelt hat. 676 00:45:10,874 --> 00:45:13,460 Sieht nicht so aus, als wollten sie etwas verbergen. 677 00:45:13,544 --> 00:45:15,087 Wir verfolgen diese Firma seit Jahren. 678 00:45:15,170 --> 00:45:17,965 Wir haben jeden Thomas Anderson, den wir gefunden haben, überprüft. 679 00:45:18,048 --> 00:45:19,633 Was wir nicht verstanden haben 680 00:45:19,716 --> 00:45:22,219 war, dass sie Ihren DSI ändern könnten. 681 00:45:22,302 --> 00:45:24,054 Pods generieren Ihr digitales Selbstbild 682 00:45:24,138 --> 00:45:26,640 durch ein Feedback-System namens Semblance. 683 00:45:26,723 --> 00:45:28,725 So sehen Sie sich selbst. 684 00:45:28,809 --> 00:45:32,521 Irgendwie waren sie in der Lage, Ihre DSI-Schleife zu ändern. 685 00:45:32,604 --> 00:45:35,107 So sehen dich alle anderen. 686 00:45:49,204 --> 00:45:51,165 20 Jahre? 687 00:45:52,458 --> 00:45:56,003 Warum hat es 20 Jahre gedauert, mich zu finden? 688 00:45:56,086 --> 00:45:57,921 Es hat viel länger gedauert. 689 00:45:58,005 --> 00:46:00,007 Es ist über 60 Jahre her, seit du und Trinity 690 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 flog in eine der Maschinenstädte. 691 00:46:02,551 --> 00:46:03,510 Was? 692 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 Es gibt so vieles, was wir nicht wissen. 693 00:46:05,888 --> 00:46:07,639 Warum du kaum gealtert bist, 694 00:46:07,723 --> 00:46:09,933 oder wie oft sie Ihren DSI geändert haben. 695 00:46:10,017 --> 00:46:11,351 Aber nach dem, was wir wissen, 696 00:46:11,435 --> 00:46:12,769 es scheint, dass dich niemand gefunden hat 697 00:46:12,853 --> 00:46:14,688 weil du nicht gefunden werden wolltest. 698 00:46:14,771 --> 00:46:17,524 - Das ist nicht wahr. - Vielleicht ist es nicht. 699 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 Vielleicht gibt es kein Fundament 700 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 zu den Gerüchten, dass du verschwunden bist, 701 00:46:20,152 --> 00:46:21,320 weil du gearbeitet hast 702 00:46:21,403 --> 00:46:22,821 mit den Maschinen von Anfang an. 703 00:46:22,905 --> 00:46:24,031 Morpheus, halt. 704 00:46:24,114 --> 00:46:27,242 Ich sage nur, das ist der Moment 705 00:46:27,326 --> 00:46:29,870 damit du uns zeigst was echt ist. 706 00:46:29,953 --> 00:46:32,164 Wenn du raus willst, 707 00:46:32,247 --> 00:46:33,624 Du wirst diese Pille nehmen. 708 00:46:35,125 --> 00:46:37,544 Aber wenn du dort bist, wo du hingehörst, 709 00:46:37,628 --> 00:46:39,797 Sie können darauf zurückkommen. 710 00:46:39,880 --> 00:46:41,215 Jeden Tag. 711 00:46:41,298 --> 00:46:44,927 Immer und immer wieder. 712 00:46:48,388 --> 00:46:49,598 Scheiße. 713 00:46:59,650 --> 00:47:00,817 Halten Sie die Schlaufe fest. 714 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 Cybebe braucht diesen Turmstift. 715 00:47:14,498 --> 00:47:16,375 Ich habe ein Signal bekommen. Es ist schwach. 716 00:47:16,458 --> 00:47:17,918 Es ist definitiv netzunabhängig. 717 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 Kapitän. Ich verfolge viel Seltsames. 718 00:47:27,302 --> 00:47:28,762 -Was? -Es ist eine Art Transplantat. 719 00:47:35,018 --> 00:47:36,311 Thomas? 720 00:47:37,479 --> 00:47:39,273 Oh Gott. 721 00:47:39,898 --> 00:47:41,608 Ach nein. 722 00:47:42,943 --> 00:47:45,112 -Wir haben Gesellschaft. -Wie haben sie uns gefunden? 723 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 Thomas, nichts davon ist echt. 724 00:47:49,366 --> 00:47:53,579 Sie befinden sich mitten in einem schweren psychotischen Zusammenbruch. 725 00:47:53,662 --> 00:47:55,747 -Lexy? -Fast dort. 726 00:47:55,831 --> 00:47:57,916 Thomas? 727 00:47:58,000 --> 00:48:00,836 Thomas, bitte. Das ist kein Spiel. 728 00:48:00,919 --> 00:48:02,421 Fühle meine Hand. 729 00:48:02,504 --> 00:48:03,714 Das ist das Wahre. 730 00:48:06,717 --> 00:48:08,510 Bleib bei mir. 731 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 Streber. 732 00:48:13,098 --> 00:48:14,308 Bleib bei mir. 733 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 Neo! 734 00:48:21,690 --> 00:48:22,691 Morpheus! 735 00:48:24,234 --> 00:48:25,652 Los geht's! 736 00:48:56,058 --> 00:48:58,143 -Bots werden aktiviert. -Es ist ein Schwarm. 737 00:49:22,292 --> 00:49:23,377 Komm schon! 738 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 Ich habe einen Hack im Badezimmer. Eile! 739 00:49:58,412 --> 00:49:59,413 Ja. 740 00:50:00,205 --> 00:50:01,206 Komm schon! 741 00:50:03,250 --> 00:50:04,292 Seq, wo? 742 00:50:06,420 --> 00:50:08,088 -Dieser Spiegel. -Was? 743 00:50:08,171 --> 00:50:09,923 -Wir werden nie passen. - Du musst passen, 744 00:50:10,006 --> 00:50:11,383 Denn ich habe keinen anderen Ausweg aus diesem Zug. 745 00:50:11,466 --> 00:50:12,467 Whoa, whoa, whoa. 746 00:50:13,510 --> 00:50:15,011 Nein nein Nein. 747 00:50:15,095 --> 00:50:16,263 Denken Sie an "Perspektive". 748 00:50:16,346 --> 00:50:18,140 Je näher du bist, desto größer wird es. 749 00:50:21,685 --> 00:50:23,353 Okay, komm schon. 750 00:50:24,604 --> 00:50:25,772 Geh rein. 751 00:52:20,637 --> 00:52:22,013 Dreieinigkeit. 752 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Nein! 753 00:53:49,225 --> 00:53:52,187 Willkommen zurück in der realen Welt. 754 00:54:00,737 --> 00:54:01,905 Dreieinigkeit. 755 00:54:01,988 --> 00:54:03,114 - Was ist los Doc? - Seine lebenswichtigen Systeme 756 00:54:03,198 --> 00:54:04,658 wurden akribisch gepflegt, 757 00:54:04,741 --> 00:54:06,618 aber es sieht nicht gut aus. 758 00:54:11,957 --> 00:54:14,376 -Wir verlieren ihn. -Kaltstart könnte ihn schockieren. 759 00:54:14,960 --> 00:54:16,002 Tu es. 760 00:54:29,099 --> 00:54:30,600 Ich erinnere mich daran. 761 00:54:33,269 --> 00:54:34,813 Das Konstrukt. 762 00:54:35,605 --> 00:54:38,233 Dazwischen alles 763 00:54:38,316 --> 00:54:40,443 und nichts. 764 00:54:40,527 --> 00:54:42,195 Willkommen in der Krippe. 765 00:54:43,780 --> 00:54:45,824 Ich habe hier im Schiffsnetzwerk gechillt... 766 00:54:49,202 --> 00:54:50,829 alles über dich lernen. 767 00:54:55,542 --> 00:54:56,668 Und ich. 768 00:55:00,505 --> 00:55:04,342 Vorsichtig. Es wird dir den Kopf zerbrechen. 769 00:55:04,426 --> 00:55:07,971 Werden Erinnerungen in Fiktion verwandelt? 770 00:55:11,141 --> 00:55:14,394 Beruht die Realität in der Erinnerung nichts als Fiktion? 771 00:55:14,477 --> 00:55:17,731 Was meine Rolle bei all dem angeht, meine beste Vermutung 772 00:55:17,814 --> 00:55:19,107 hast du mir geschrieben? 773 00:55:19,190 --> 00:55:21,234 als algorithmische Spiegelung zweier Kräfte 774 00:55:21,317 --> 00:55:23,820 das hat dir geholfen, du zu werden, 775 00:55:23,903 --> 00:55:27,365 Morpheus und Agent Smith. 776 00:55:27,449 --> 00:55:28,575 Ein Kombipaket 777 00:55:28,658 --> 00:55:31,161 der Gegenprogrammierung, das war... 778 00:55:33,955 --> 00:55:37,792 Sagen wir einfach, mehr als nur ein bisschen verrückt. 779 00:55:37,876 --> 00:55:40,795 Aber es hat funktioniert, weil wir hier sind. 780 00:55:41,838 --> 00:55:43,423 Nun zu den schlechten Nachrichten. 781 00:55:43,506 --> 00:55:45,717 Dein Gehirn ist süchtig nach dieser Scheiße 782 00:55:45,800 --> 00:55:48,678 die Matrix hat dich jahrelang zwangsernährt. 783 00:55:48,762 --> 00:55:50,430 Schlecht süchtig. 784 00:55:50,513 --> 00:55:52,015 Sie machen große Entzüge. 785 00:55:52,098 --> 00:55:55,310 Docbots geben Ihnen schlechte Chancen, zu überleben. 786 00:55:55,393 --> 00:55:57,645 Aber sehen Sie, sie kennen Sie nicht so wie ich. 787 00:56:00,523 --> 00:56:02,734 Ich weiß genau, was Sie brauchen. 788 00:56:24,589 --> 00:56:26,299 Du musst Witze machen. 789 00:56:26,382 --> 00:56:27,425 Äh-äh. 790 00:56:28,426 --> 00:56:30,220 Kein Witz. 791 00:56:30,303 --> 00:56:34,432 Könnte sein, dass dies der erste Tag vom Rest Ihres Lebens ist. 792 00:56:34,516 --> 00:56:36,351 Aber wenn du es willst... 793 00:56:39,979 --> 00:56:41,314 du musst dafür kämpfen. 794 00:56:42,440 --> 00:56:45,401 Nein, ich bin fertig mit dem Kämpfen. 795 00:56:46,444 --> 00:56:47,445 Sind Sie? 796 00:57:30,780 --> 00:57:32,198 Was zum Teufel macht er? 797 00:57:33,366 --> 00:57:36,161 Oh ja. Sie haben dich gut gelehrt. 798 00:57:41,624 --> 00:57:44,878 Sie glauben gemacht, dass ihre Welt alles ist, was Sie verdienen. 799 00:57:44,961 --> 00:57:46,880 Aber ein Teil von Ihnen wusste, dass das eine Lüge war. 800 00:57:46,963 --> 00:57:49,716 Ein Teil von Ihnen erinnerte sich an das, was wirklich war. 801 00:57:52,468 --> 00:57:53,636 Sie kennen mich nicht. 802 00:57:54,262 --> 00:57:55,305 Nein? 803 00:58:01,269 --> 00:58:02,270 Oh. 804 00:58:37,972 --> 00:58:39,599 Ich kenne dich, weil ich weiß 805 00:58:39,682 --> 00:58:41,601 das einzige was dir noch wichtig ist. 806 00:58:41,684 --> 00:58:44,854 Ich weiß, warum du hier bist, warum du immer noch kämpfst 807 00:58:44,938 --> 00:58:46,522 und warum du niemals aufgeben wirst. 808 00:59:00,703 --> 00:59:02,038 Komm, Neo! 809 00:59:03,456 --> 00:59:04,666 Das ist es. 810 00:59:06,793 --> 00:59:08,378 Das ist deine letzte Chance. 811 00:59:16,344 --> 00:59:17,804 Du musst um dein verdammtes Leben kämpfen 812 00:59:17,887 --> 00:59:19,222 wenn Sie Trinity wieder sehen möchten. 813 00:59:24,143 --> 00:59:25,520 Komm, Neo! Kämpfe um sie! 814 00:59:28,147 --> 00:59:30,775 -Heilige Scheiße. -Kämpfe für sie! 815 01:00:22,827 --> 01:00:24,537 -Hallo. -Hallo. 816 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 Bedenken Sie, wenn ich... 817 01:00:41,137 --> 01:00:42,638 Wie geht es dir? 818 01:00:44,182 --> 01:00:46,309 Wenn dieser Stecker tatsächlich echt ist, 819 01:00:48,269 --> 01:00:50,605 Das heißt, sie haben mir das Leben genommen... 820 01:00:53,149 --> 01:00:55,526 und verwandelte es in ein Videospiel. 821 01:00:58,654 --> 01:01:00,281 Wie mache ich mich? 822 01:01:01,240 --> 01:01:03,284 Ich weiß nicht. 823 01:01:03,368 --> 01:01:05,536 Ich weiß nicht einmal, wie ich es wissen soll. 824 01:01:06,662 --> 01:01:08,122 Das ist es, nicht wahr? 825 01:01:09,624 --> 01:01:11,834 Wenn wir nicht wissen, was echt ist... 826 01:01:13,920 --> 01:01:15,046 wir können nicht widerstehen. 827 01:01:17,965 --> 01:01:19,425 Sie haben deine Geschichte genommen, 828 01:01:19,509 --> 01:01:21,010 etwas, das bedeutete 829 01:01:22,095 --> 01:01:24,347 so sehr für Leute wie mich, 830 01:01:25,973 --> 01:01:28,643 und machte daraus etwas Triviales. 831 01:01:30,436 --> 01:01:32,230 Das ist, was die Matrix tut. 832 01:01:33,064 --> 01:01:35,274 Es macht jede Idee zu einer Waffe. 833 01:01:36,025 --> 01:01:37,443 Jeder Traum. 834 01:01:38,945 --> 01:01:40,738 Alles was uns wichtig ist. 835 01:01:43,199 --> 01:01:45,493 Wo kann man die Wahrheit besser vergraben, als in etwas? 836 01:01:45,576 --> 01:01:48,621 so gewöhnlich wie ein Videospiel? 837 01:01:48,704 --> 01:01:50,706 Das klingt nach dem Orakel. 838 01:01:52,125 --> 01:01:53,918 Habe so viel von ihr gehört. 839 01:01:56,712 --> 01:01:58,256 Sie war weg, bevor ich frei war. 840 01:01:59,882 --> 01:02:01,300 Weg? 841 01:02:01,384 --> 01:02:04,220 Als diese neue Version der Matrix hochgeladen wurde, 842 01:02:05,721 --> 01:02:07,265 es gab eine Säuberung. 843 01:02:12,145 --> 01:02:15,898 Sie versprachen Frieden und sie gaben uns Säuberung. 844 01:02:17,358 --> 01:02:18,818 Nein. 845 01:02:18,901 --> 01:02:20,611 Nein, es war Frieden. 846 01:02:22,029 --> 01:02:27,160 Du hast es möglich gemacht und es hat alles verändert. 847 01:02:27,243 --> 01:02:30,746 Fühlt sich nicht an, als hätte es etwas geändert. 848 01:02:30,830 --> 01:02:34,041 Die Matrix ist gleich oder schlimmer. 849 01:02:34,125 --> 01:02:36,335 Und ich bin wieder da, wo ich angefangen habe. 850 01:02:39,088 --> 01:02:41,549 Es fühlt sich an, als ob alles, was ich getan habe, 851 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 alles was wir gemacht haben... 852 01:02:50,099 --> 01:02:52,310 ...als ob das alles egal wäre. 853 01:02:54,520 --> 01:02:56,189 All das war wichtig. 854 01:02:57,940 --> 01:02:59,442 Ich kann dir zeigen. 855 01:03:10,119 --> 01:03:11,704 Das ist meine Crew. 856 01:03:14,832 --> 01:03:17,001 Unser Betreiber, Seq. 857 01:03:19,212 --> 01:03:23,090 Mammutbaum. Aber alle nennen mich Seq. 858 01:03:23,174 --> 01:03:24,634 Schön, dich kennenzulernen. 859 01:03:25,676 --> 01:03:27,720 Papa liebte Mammutbäume. 860 01:03:27,803 --> 01:03:29,055 Als er der Matrix entkam 861 01:03:29,138 --> 01:03:30,681 und fand heraus, dass es sie nicht mehr gab, 862 01:03:30,765 --> 01:03:32,266 es hat ihn fast umgebracht. 863 01:03:32,350 --> 01:03:33,559 Zum Glück hat er Mama kennengelernt 864 01:03:34,435 --> 01:03:36,062 und hier bin ich. 865 01:03:36,145 --> 01:03:39,857 Das sind Lexy, Berg und Ellster. 866 01:03:40,608 --> 01:03:41,734 Hallo. 867 01:03:41,817 --> 01:03:44,403 Sie kannten meinen Großvater, Captain Roland. 868 01:03:44,487 --> 01:03:46,948 Roland war dein Großvater? 869 01:03:47,740 --> 01:03:48,824 Er hat immer gelacht, 870 01:03:48,908 --> 01:03:49,867 scherzhaft, dass er nie an dich geglaubt hat. 871 01:03:50,993 --> 01:03:52,411 Aber privat hat er das gesagt 872 01:03:52,495 --> 01:03:54,622 du hast seinen Geist ein zweites Mal befreit. 873 01:03:54,705 --> 01:03:56,749 Äh, nicht zum Fanboy hier draußen, 874 01:03:56,832 --> 01:03:58,834 aber das ist ein riesiger moment für mich. 875 01:03:58,918 --> 01:04:01,420 Berg ist unser ansässiger Neoologe. 876 01:04:01,504 --> 01:04:02,713 Ein Was? 877 01:04:02,797 --> 01:04:05,841 Es gibt viele Leute wie mich 878 01:04:05,925 --> 01:04:08,261 die ein bisschen besessen von deinem Leben sind. 879 01:04:08,344 --> 01:04:09,512 hätte ich nie erkannt 880 01:04:09,595 --> 01:04:10,721 dein Modal, wenn er nicht wäre. 881 01:04:10,805 --> 01:04:12,056 Immer wenn du Lust dazu hast, 882 01:04:12,139 --> 01:04:14,100 Ich habe ungefähr eine Million Fragen. 883 01:04:14,183 --> 01:04:16,644 Mich auch. Angefangen bei ihnen. 884 01:04:17,979 --> 01:04:19,021 Es ist okay. 885 01:04:19,772 --> 01:04:21,023 Komm und triff ihn. 886 01:04:21,107 --> 01:04:22,400 Das ist Cybebe. 887 01:04:22,483 --> 01:04:23,901 Das ist Oktakel. 888 01:04:23,985 --> 01:04:26,654 Das ist Lumin8. 889 01:04:26,737 --> 01:04:28,990 Maschinen sind jetzt auf unserer Seite? 890 01:04:29,073 --> 01:04:30,283 Sie sind synthetisch. 891 01:04:30,366 --> 01:04:32,034 Es ist ein Wort, das sie "Maschinen" vorziehen. 892 01:04:32,118 --> 01:04:33,452 Ihr Kontakt zur Synthient City 893 01:04:33,536 --> 01:04:35,913 hatte einen großen Einfluss auf ihre Welt. 894 01:04:35,997 --> 01:04:37,123 Das ist es was ich meinte. 895 01:04:37,206 --> 01:04:38,457 Was hast du geändert 896 01:04:38,541 --> 01:04:40,126 von denen niemand glaubte, dass sie jemals geändert werden könnten. 897 01:04:42,044 --> 01:04:44,547 Die Bedeutung von "unsere Seite". 898 01:04:48,342 --> 01:04:50,177 Cybebe und Octacles haben ihr Leben riskiert 899 01:04:50,261 --> 01:04:51,429 um dir zu helfen, rauszukommen. 900 01:04:52,888 --> 01:04:53,889 Danke schön. 901 01:04:55,433 --> 01:04:56,475 Aber wieso? 902 01:04:56,559 --> 01:04:59,103 Nicht alle streben nach Kontrolle. 903 01:04:59,186 --> 01:05:01,188 So wie nicht alle frei sein wollen. 904 01:05:02,982 --> 01:05:04,233 Was ist das? 905 01:05:04,317 --> 01:05:06,611 Ein exomorpher Teilchencodex. Es ist ziemlich neu. 906 01:05:06,694 --> 01:05:08,821 Es gibt Programmen Zugang zu dieser Welt. 907 01:05:08,904 --> 01:05:10,114 In Grenzen. 908 01:05:10,197 --> 01:05:13,200 Grenzen sind die Domäne des Begrenzten. 909 01:05:13,284 --> 01:05:14,827 Morpheus. 910 01:05:14,910 --> 01:05:15,953 Danke schön. 911 01:05:16,037 --> 01:05:17,455 Es war mir eine Ehre. 912 01:05:19,248 --> 01:05:20,499 Beeindruckend. 913 01:05:20,583 --> 01:05:21,751 Wie funktioniert es? 914 01:05:21,834 --> 01:05:23,336 Paramagnetische Schwingung. 915 01:05:23,419 --> 01:05:24,587 Falls Sie es wollen, 916 01:05:24,670 --> 01:05:25,921 Ich kann das Codex-Handbuch für Sie herunterladen. 917 01:05:26,005 --> 01:05:28,424 -Sicher. - Das Herunterladen hat früher Spaß gemacht. 918 01:05:28,507 --> 01:05:30,885 Jetzt sind es alle Handbücher und Diagnosen. 919 01:05:30,968 --> 01:05:32,678 Darf ich sie etwas fragen? 920 01:05:35,598 --> 01:05:38,851 Als du mich vom Netz genommen hast, war da noch ein Pod? 921 01:05:40,186 --> 01:05:43,064 Ja. Wir haben die Daten analysiert. 922 01:05:44,273 --> 01:05:45,608 Es könnte Dreifaltigkeit sein. 923 01:05:46,442 --> 01:05:48,027 Es ist ihr. 924 01:05:48,110 --> 01:05:51,197 Ich dachte, wir würden dieses Gespräch führen. 925 01:05:51,280 --> 01:05:54,200 Schau, du warst kein typischer Flush-and-Grab. 926 01:05:54,283 --> 01:05:55,951 Du warst in diesem seltsamen Turm, den Cybebe 927 01:05:56,035 --> 01:05:58,120 hatte noch nie darauf zugegriffen, und sie ist jetzt im Exil. 928 01:05:58,204 --> 01:06:00,581 Wir haben unseren One Shot für dich verbrannt. 929 01:06:00,665 --> 01:06:02,708 Auch wenn es Trinity wäre und sie frei sein wollte, 930 01:06:02,792 --> 01:06:04,835 wir haben keine ahnung wie das geht. 931 01:06:04,919 --> 01:06:05,920 Noch. 932 01:06:08,339 --> 01:06:11,217 Niemand glaubte, dass wir ihn jemals finden würden, 933 01:06:11,300 --> 01:06:12,343 aber wir haben es getan. 934 01:06:14,762 --> 01:06:16,681 Okay. 935 01:06:16,764 --> 01:06:19,892 Wir wissen nicht, wie wir sie rausbekommen... noch. 936 01:06:21,936 --> 01:06:24,605 Captain, wir nähern uns der Sicherheitsüberprüfung. 937 01:06:25,898 --> 01:06:27,066 Waren hier. 938 01:06:27,149 --> 01:06:28,192 Zion? 939 01:06:36,283 --> 01:06:37,743 Nehmen Sie Platz. 940 01:06:37,827 --> 01:06:40,579 Das ist Hanno. Bester Pilot in unserer Flotte. 941 01:06:40,663 --> 01:06:41,622 Ziemlich viele Synthesizer 942 01:06:41,706 --> 01:06:43,165 verdiene diesen Titel vor mir. 943 01:06:43,249 --> 01:06:44,417 Mnemosyne, du bist gelöscht 944 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 zur Landung. Willkommen zuhause. 945 01:06:45,960 --> 01:06:47,628 Danke, Kontrolle. 946 01:06:47,712 --> 01:06:49,296 Ähm, wir stehen kurz vor dem Absturz. 947 01:06:56,220 --> 01:06:57,471 General merkte, dass wir es waren 948 01:06:57,555 --> 01:06:59,598 Ich werde die Sentinels nie besiegen, also... 949 01:06:59,682 --> 01:07:01,809 wir sind nur besser darin geworden, uns vor ihnen zu verstecken. 950 01:07:06,397 --> 01:07:07,982 Willkommen bei Io. 951 01:07:09,608 --> 01:07:11,026 Der. 952 01:07:17,450 --> 01:07:20,202 Beeindruckend. Das sieht echt aus. 953 01:07:20,703 --> 01:07:22,288 Bio-Himmel. 954 01:07:25,875 --> 01:07:28,210 Funktioniert ein bisschen wie Pflanzenlampen. 955 01:07:28,294 --> 01:07:29,962 Es ist viel komplexer als das. 956 01:07:30,045 --> 01:07:32,506 Es entzieht der Kruste Wasser und hydriert die Luft. 957 01:07:32,590 --> 01:07:35,926 Es gleicht die ECO- und unsere SRI-Zyklen aus. 958 01:07:37,011 --> 01:07:38,345 Plus... 959 01:07:39,180 --> 01:07:40,973 es ist hübsch anzusehen. 960 01:07:41,056 --> 01:07:42,850 Im Gegensatz dazu. 961 01:07:44,143 --> 01:07:46,729 Ich schätze, der General hat uns eine Willkommensparty geschickt. 962 01:08:04,997 --> 01:08:06,415 Gottverdammt. 963 01:08:07,500 --> 01:08:08,709 Du bist es. 964 01:08:09,585 --> 01:08:10,753 Niob? 965 01:08:12,588 --> 01:08:16,175 Ein paar mehr Falten und ein paar weniger Zähne, 966 01:08:16,258 --> 01:08:19,929 aber weise genug zu wissen, dass ich nichts weiß. 967 01:08:20,012 --> 01:08:22,681 Ich habe das verdammt noch mal nie kommen sehen. 968 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Ich auch nicht. 969 01:08:24,767 --> 01:08:26,101 Ich habe dir gesagt, dass er lebt. 970 01:08:26,185 --> 01:08:28,145 Captain, Sie und Ihre Crew sind am Boden. 971 01:08:28,229 --> 01:08:29,855 General, wenn Sie mich das erklären lassen würden. 972 01:08:29,939 --> 01:08:32,566 Die Protokolle werden zum Schutz aller eingeführt. 973 01:08:32,650 --> 01:08:34,527 Es tut mir leid. Ich habe eine Chance gesehen 974 01:08:34,610 --> 01:08:36,070 und ich hatte Angst, dass wir ihn verlieren würden. 975 01:08:36,153 --> 01:08:38,823 Aber, General, die Leute haben so lange gewartet. 976 01:08:40,491 --> 01:08:41,742 Wir haben den Einen gefunden. 977 01:08:43,577 --> 01:08:45,287 Ich glaube nicht an den Einen. 978 01:08:47,540 --> 01:08:48,666 Ich habe nie getan. 979 01:08:49,333 --> 01:08:50,417 Nein? 980 01:08:51,502 --> 01:08:53,045 Ich auch nicht. 981 01:08:53,128 --> 01:08:55,506 Aber es gab eine Zeit 982 01:08:55,589 --> 01:08:58,259 als du mir dein Schiff anvertrautest, 983 01:08:58,342 --> 01:09:00,135 gegen die Anordnungen des Rates. 984 01:09:00,219 --> 01:09:02,304 Die Welt war damals anders. 985 01:09:04,139 --> 01:09:05,766 Wir waren anders. 986 01:09:07,810 --> 01:09:09,228 Melden Sie sich bei den Docks. 987 01:09:09,311 --> 01:09:11,021 Schrubbe die Mnemosyne ab. 988 01:09:11,105 --> 01:09:13,399 Übertragen Sie Ihre Zugangscodes. 989 01:09:13,482 --> 01:09:14,900 Sie sind fertig, Kapitän. 990 01:09:24,577 --> 01:09:26,412 Wir müssen reden. 991 01:09:31,625 --> 01:09:34,295 Als das erste Wort kam 992 01:09:34,378 --> 01:09:36,630 dass du es tatsächlich sein könntest... 993 01:09:40,384 --> 01:09:44,179 Ich wusste nicht, wie ich mich in diesem Moment fühlen würde. 994 01:09:52,062 --> 01:09:54,023 Es ist schön dich zu sehen. 995 01:09:54,106 --> 01:09:56,817 Es ist auch schön, dich zu sehen. 996 01:10:02,698 --> 01:10:05,451 Weit weg von Dozers Abbeizmittel. 997 01:10:05,534 --> 01:10:08,495 Ja. 998 01:10:08,579 --> 01:10:10,331 Viel hat sich verändert. 999 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 Außer vielleicht du. 1000 01:10:16,587 --> 01:10:18,130 Erinnerst du dich daran? 1001 01:10:25,220 --> 01:10:27,973 Es ist so leicht zu vergessen, wie viel Lärm 1002 01:10:28,057 --> 01:10:29,975 die Matrix pumpt in deinen Kopf 1003 01:10:30,059 --> 01:10:31,852 bis Sie den Stecker ziehen. 1004 01:10:33,312 --> 01:10:34,688 Ja. 1005 01:10:34,772 --> 01:10:37,691 Etwas anderes macht das gleiche Geräusch. 1006 01:10:37,775 --> 01:10:39,985 Übernimmt alles verdammte, 1007 01:10:40,069 --> 01:10:41,779 genau wie die Matrix. 1008 01:10:43,447 --> 01:10:44,448 Krieg. 1009 01:10:46,158 --> 01:10:48,786 Ich stand an der Barrikade des Tempels. 1010 01:10:50,579 --> 01:10:52,873 Auf die Armee der Wächter starrend, 1011 01:10:53,999 --> 01:10:56,627 warten darauf, dass sie jeden von uns töten. 1012 01:10:58,087 --> 01:11:01,173 Aber dann sind sie gegangen. 1013 01:11:02,383 --> 01:11:04,843 Sie sagten, du hättest uns gerettet. 1014 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 Ich habe es nicht geglaubt. 1015 01:11:06,178 --> 01:11:09,515 Jede Nacht träumte ich von Angriffssirenen. 1016 01:11:10,182 --> 01:11:11,433 Aber dann, 1017 01:11:14,019 --> 01:11:16,230 Ich würde damit aufwachen... 1018 01:11:20,234 --> 01:11:21,694 Stille. 1019 01:11:25,155 --> 01:11:26,699 Ich schäme mich jetzt dafür. 1020 01:11:26,782 --> 01:11:30,786 Mein Pessimismus, wie lange ich brauchte, um zu glauben 1021 01:11:30,869 --> 01:11:34,123 eine Welt ohne Krieg war möglich. 1022 01:11:35,541 --> 01:11:37,543 Das hast du mir gegeben. 1023 01:11:37,626 --> 01:11:40,504 Du hast uns allen dieses Geschenk gemacht. 1024 01:11:40,587 --> 01:11:44,258 Und es ist das Geschenk, das weiterhin Früchte trägt. 1025 01:11:46,969 --> 01:11:48,721 Komm, hilf mir aufzustehen. 1026 01:11:48,804 --> 01:11:50,556 Lass uns spazieren gehen. 1027 01:12:14,663 --> 01:12:16,665 Oh! Schön. 1028 01:12:17,750 --> 01:12:20,711 Das ist Freya, die Leiterin der Botanik. 1029 01:12:20,794 --> 01:12:24,089 Und das ist Quillion, unser leitender Digitalologe. 1030 01:12:24,173 --> 01:12:28,177 Ich nehme an, unser Gast braucht keine Vorstellung. 1031 01:12:28,260 --> 01:12:30,929 Nichts reist schneller als das Licht, 1032 01:12:31,013 --> 01:12:32,264 außer Klatsch. 1033 01:12:34,641 --> 01:12:36,060 Willkommen im Garten, Neo. 1034 01:12:38,103 --> 01:12:39,271 Eine Erdbeere? 1035 01:12:39,354 --> 01:12:41,065 Mit digitalem Code aus der Matrix, 1036 01:12:41,148 --> 01:12:43,567 wir wandeln es retrospektiv in DNA-Sequenzen um. 1037 01:12:43,650 --> 01:12:45,069 Und sie wachsen hier? 1038 01:12:45,152 --> 01:12:46,779 Es ist nicht einfach, das Genom zu erweitern 1039 01:12:46,862 --> 01:12:49,406 Bio-Sky zu photosynthetischen, aber... 1040 01:12:49,490 --> 01:12:51,241 Wir kommen dahin. 1041 01:12:51,992 --> 01:12:53,702 Fortfahren. Versuch es. 1042 01:13:01,210 --> 01:13:03,420 Wir sind ganz begeistert von den Blaubeeren. 1043 01:13:03,504 --> 01:13:05,422 Erinnerst du dich an den Scheiß, den wir früher gegessen haben? 1044 01:13:05,506 --> 01:13:07,883 Dieser Schlamm, der nach Rost schmeckte. 1045 01:13:09,468 --> 01:13:13,097 Zion hätte so etwas niemals erschaffen können. 1046 01:13:13,180 --> 01:13:14,807 Wieso den? 1047 01:13:14,890 --> 01:13:17,476 Weil wir Synthesizer brauchten 1048 01:13:17,559 --> 01:13:19,520 und DI mag ihn. 1049 01:13:19,603 --> 01:13:22,981 Zion steckte in der Vergangenheit fest. Im Krieg stecken geblieben. 1050 01:13:23,065 --> 01:13:25,442 Stecken in einer eigenen Matrix. 1051 01:13:25,526 --> 01:13:29,404 Sie glaubten, dass es wir oder sie sein mussten. 1052 01:13:29,488 --> 01:13:32,491 Diese Stadt wurde von uns gebaut 1053 01:13:32,574 --> 01:13:34,243 und sie. 1054 01:13:39,915 --> 01:13:41,458 Was ist mit Zion passiert? 1055 01:13:41,542 --> 01:13:44,962 Ich habe darauf gewartet, dass Sie diese Frage stellen. 1056 01:13:46,922 --> 01:13:50,384 Alle Probleme begannen in den Maschinenstädten. 1057 01:13:50,467 --> 01:13:54,179 Kraftwerke konnten nicht genug Energie produzieren. 1058 01:13:54,263 --> 01:13:58,016 Nichts kann Gewalt erzeugen wie Knappheit. 1059 01:13:59,768 --> 01:14:01,353 Zum ersten Mal, 1060 01:14:01,436 --> 01:14:04,648 wir sahen Maschinen im Krieg miteinander. 1061 01:14:07,651 --> 01:14:11,655 Wir haben vom Orakel die Nachricht von einem neuen Machtaufstieg erhalten. 1062 01:14:13,615 --> 01:14:16,285 Das war das letzte, was wir von ihr gehört haben. 1063 01:14:19,955 --> 01:14:21,331 Morpheus. 1064 01:14:21,415 --> 01:14:25,794 Nach der Belagerung wurde er einstimmig gewählt. 1065 01:14:25,878 --> 01:14:28,755 Hohe Vorsitzende des Rates. 1066 01:14:28,839 --> 01:14:32,259 Oh, wie sehr er das liebte. 1067 01:14:32,342 --> 01:14:36,555 Aber als sich Gerüchte über diese neue Macht verbreiteten, 1068 01:14:36,638 --> 01:14:38,056 er ignorierte sie. 1069 01:14:38,140 --> 01:14:42,769 Er war sich sicher, dass das, was Sie getan hatten, nicht mehr rückgängig gemacht werden konnte. 1070 01:14:42,853 --> 01:14:46,815 All diese Leute haben nie aufgehört an Wunder zu glauben, 1071 01:14:46,899 --> 01:14:49,276 an dich glauben. 1072 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 Es tut mir leid. 1073 01:15:04,541 --> 01:15:06,960 Wie konnte ich wissen, dass dies passieren würde? 1074 01:15:07,044 --> 01:15:09,338 Wir haben damals nicht alles verstanden. 1075 01:15:09,421 --> 01:15:11,256 Nicht mehr als wir jetzt. 1076 01:15:11,340 --> 01:15:14,635 Ich bin nicht hergekommen, um dir Probleme zu machen, Niobe, 1077 01:15:15,677 --> 01:15:17,429 aber ich brauche deine Hilfe. 1078 01:15:19,097 --> 01:15:20,557 Dreifaltigkeit lebt. 1079 01:15:20,641 --> 01:15:22,392 Dann ist da noch eine andere Frage. 1080 01:15:22,476 --> 01:15:24,269 Warum haben sie sie am Leben erhalten? 1081 01:15:24,353 --> 01:15:25,604 Das kann ich nicht beantworten. 1082 01:15:25,687 --> 01:15:29,024 Aber wenn es eine Chance gibt, kann ich sie befreien, 1083 01:15:29,107 --> 01:15:30,651 Ich muss es versuchen. 1084 01:15:30,734 --> 01:15:34,655 Auch wenn es bedeutet, alle in dieser Stadt zu gefährden? 1085 01:15:38,909 --> 01:15:40,619 Es tut mir leid, Neo. 1086 01:15:40,702 --> 01:15:44,373 Ich werde nicht zulassen, dass Io passiert, was mit Zion passiert ist. 1087 01:15:46,166 --> 01:15:47,542 Ich hoffe du verzeihst einer alten Frau 1088 01:15:47,626 --> 01:15:50,712 dass du dich gebeten hast, mit Sheperd zu gehen, hier, 1089 01:15:50,796 --> 01:15:52,297 bis wir es besser verstehen 1090 01:15:52,381 --> 01:15:53,799 von dem, was los ist. 1091 01:15:53,882 --> 01:15:56,927 Willst du mich einsperren, nachdem ich gerade freigekommen bin? 1092 01:15:57,010 --> 01:16:00,806 Ich weiß, es scheint nicht fair zu sein, 1093 01:16:00,889 --> 01:16:03,684 aber alt werden auch nicht. 1094 01:16:03,767 --> 01:16:05,894 Aber du hörst mich nicht beschweren. 1095 01:16:17,906 --> 01:16:19,741 Verzeihung. 1096 01:16:19,825 --> 01:16:21,868 Ich habe noch nie eine Legende getroffen. 1097 01:16:25,247 --> 01:16:26,331 Neo. 1098 01:16:27,624 --> 01:16:29,376 Hirte. 1099 01:16:30,752 --> 01:16:32,587 Verrückt. Du bist echt. 1100 01:16:34,548 --> 01:16:35,674 "Real." 1101 01:16:36,758 --> 01:16:38,760 Da ist dieses Wort wieder. 1102 01:16:44,266 --> 01:16:46,643 Die Leute reden viel über die alten Zeiten. 1103 01:16:46,727 --> 01:16:48,979 Über Sie, den viralen Agenten. 1104 01:16:49,062 --> 01:16:51,690 Die Belagerung von Zion. 1105 01:16:51,773 --> 01:16:53,775 Damals war alles einfacher. 1106 01:16:54,776 --> 01:16:56,361 Die Leute wollten frei sein. 1107 01:16:58,447 --> 01:17:00,365 Es ist jetzt anders. 1108 01:17:00,449 --> 01:17:03,910 Manchmal fühlt es sich an, als hätten die Leute aufgegeben. 1109 01:17:05,162 --> 01:17:06,872 Als hätte die Matrix gewonnen. 1110 01:17:09,666 --> 01:17:11,084 This is you. 1111 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 And I gotta ask you one thing. 1112 01:17:19,426 --> 01:17:21,136 Is it true you could fly? 1113 01:17:25,974 --> 01:17:26,975 Cool. 1114 01:17:57,506 --> 01:17:58,799 Morpheus. 1115 01:17:58,882 --> 01:18:01,802 Oh. General stuck you in the Rapunzel tower. 1116 01:18:04,262 --> 01:18:05,764 On the upside, it's a nice view. 1117 01:18:05,847 --> 01:18:07,933 What happened to Bugs and the others? 1118 01:18:08,016 --> 01:18:09,726 They're supposed to be sterilizing the Mnemosyne 1119 01:18:09,810 --> 01:18:11,937 -with a toothbrush. -"Supposed to be"? 1120 01:18:12,020 --> 01:18:13,355 Well, I could tell you that they're standing by, 1121 01:18:13,438 --> 01:18:14,689 waiting for you to make the choice 1122 01:18:14,773 --> 01:18:16,608 to remain meekly incarcerated 1123 01:18:16,692 --> 01:18:19,027 or bust the hell out of here and go and find Trinity. 1124 01:18:20,612 --> 01:18:21,697 But that ain't a choice. 1125 01:18:34,334 --> 01:18:36,461 General, what should we do? 1126 01:18:39,881 --> 01:18:42,467 Bugs has the same independence of mind 1127 01:18:42,551 --> 01:18:44,010 she had the day you freed her. 1128 01:18:44,094 --> 01:18:47,097 This is not independence of mind. 1129 01:18:47,180 --> 01:18:48,223 It's mutiny. 1130 01:18:49,558 --> 01:18:50,809 Come on, 'Be. 1131 01:18:50,892 --> 01:18:53,895 I know how much you hated locking him up. 1132 01:18:53,979 --> 01:18:56,690 Just like I know there's a part of you 1133 01:18:56,773 --> 01:18:59,818 that's relieved now that he's gone. 1134 01:19:01,278 --> 01:19:05,115 We've worked so hard to keep Io safe. 1135 01:19:07,868 --> 01:19:09,494 This scares me. 1136 01:19:20,046 --> 01:19:21,339 That's her. 1137 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 Auf der Brücke. 1138 01:19:23,091 --> 01:19:24,092 Habe sie. 1139 01:19:32,768 --> 01:19:35,020 Es ist krank, wie der Schein funktioniert. 1140 01:19:35,103 --> 01:19:37,856 Sie sehen Blitze von ihr, aber... 1141 01:19:37,939 --> 01:19:39,566 wie sie liest... 1142 01:19:41,276 --> 01:19:43,904 Codemäßig ist sie reine Bluepille. 1143 01:19:45,780 --> 01:19:48,867 Das ist eine schwierige Frage, Neo, aber sie muss gestellt werden. 1144 01:19:49,993 --> 01:19:52,162 Was ist, wenn sie glücklich ist, wo sie ist? 1145 01:19:53,622 --> 01:19:54,873 Wie habe ich gelesen? 1146 01:19:56,958 --> 01:19:58,877 Genau wie sie. 1147 01:20:02,631 --> 01:20:04,883 Bringen Sie uns in die Sendetiefe. 1148 01:20:16,186 --> 01:20:17,646 Danke, dass du mir geholfen hast. 1149 01:20:19,272 --> 01:20:21,274 Die meisten von uns sind wegen dir hier. 1150 01:20:23,944 --> 01:20:25,070 Ich gebe auch unsere einzige Chance zu 1151 01:20:25,153 --> 01:20:26,571 um aus der Hundehütte des Generals zu kommen 1152 01:20:26,655 --> 01:20:28,281 ist für Sie, Ihr Mojo zu finden. 1153 01:20:29,991 --> 01:20:32,577 Was ist, wenn ich nicht mehr sein kann, was ich einmal war? 1154 01:20:34,120 --> 01:20:35,747 Dann sind wir alle am Arsch. 1155 01:20:35,830 --> 01:20:37,207 Zwei Minuten. 1156 01:20:37,290 --> 01:20:38,667 Zwei Minuten Sendezeit. 1157 01:20:47,842 --> 01:20:49,177 Ich habe dich durch ein Hotelzimmer reingeschleust. 1158 01:20:51,012 --> 01:20:52,472 Sollte sicher sein. 1159 01:21:03,275 --> 01:21:04,776 Portal ist geöffnet. 1160 01:21:04,859 --> 01:21:06,987 Das nächste, was ich Ihnen erreichen kann, ist das Lagerhaus in der Nähe ihrer Garage. 1161 01:21:07,070 --> 01:21:08,613 Die ganze Zone wimmelt von Bots. 1162 01:21:09,990 --> 01:21:11,533 Lass uns gehen. 1163 01:21:38,768 --> 01:21:41,896 Also, was halten Sie von ihm? 1164 01:21:41,980 --> 01:21:44,774 Zuerst war ich etwas besorgt, weil er so viel älter ist. 1165 01:21:44,858 --> 01:21:47,360 Der Bart, die Haare... Oh. 1166 01:21:47,444 --> 01:21:50,864 - Nein, funktioniert völlig für mich. - Du Idiot. 1167 01:21:50,947 --> 01:21:52,324 Ich meine die Sache mit dem "Einen". 1168 01:21:53,992 --> 01:21:56,953 Weißt du, jeder, der mit ihm verschickt hat, ist gestorben. 1169 01:21:57,037 --> 01:21:59,831 Oh ja. Er wird uns alle umbringen, ganz sicher. 1170 01:22:05,211 --> 01:22:06,755 Vorhersehbar wie eh und je. 1171 01:22:09,007 --> 01:22:10,759 Schmied. 1172 01:22:10,842 --> 01:22:13,178 Schmied? Wie in "der" Smith? 1173 01:22:21,311 --> 01:22:22,604 Das ist so verrückt. 1174 01:22:22,687 --> 01:22:23,938 Es gibt so viele Theorien über die beiden 1175 01:22:24,022 --> 01:22:25,690 und sie stehen genau dort. 1176 01:22:25,774 --> 01:22:27,359 Dieser Code ist verrückt! 1177 01:22:27,442 --> 01:22:30,320 Er ist wie ein Agent, aber nicht. 1178 01:22:34,491 --> 01:22:36,076 Ein Appell an die Vernunft. 1179 01:22:40,288 --> 01:22:41,790 Wie hast du uns gefunden? 1180 01:22:41,873 --> 01:22:44,793 Sie haben unsere Beziehung nie geschätzt. 1181 01:22:44,876 --> 01:22:46,252 Nicht wie The Analyst. 1182 01:22:46,336 --> 01:22:48,254 -Das was? -Mein Arzt. 1183 01:22:48,338 --> 01:22:52,050 Er hat unsere Anleihe benutzt und daraus eine Kette gemacht. 1184 01:22:52,133 --> 01:22:53,802 Es ist so offensichtlich, wenn man es sieht, oder? 1185 01:22:53,885 --> 01:22:57,305 Aber dieses ganze Update mit verändertem Code hat mich wirklich umgehauen. 1186 01:22:57,389 --> 01:22:59,391 Ich weiß immer noch nicht, wie er das gemacht hat. 1187 01:22:59,474 --> 01:23:02,268 Du als kahlköpfiger Nerd. 1188 01:23:02,352 --> 01:23:04,104 Urkomisch. 1189 01:23:04,187 --> 01:23:06,564 Und ich... 1190 01:23:06,648 --> 01:23:09,317 noch perfekter. 1191 01:23:09,401 --> 01:23:11,403 Vielleicht ein bisschen zu weit weg von den durchdringenden blauen Augen. 1192 01:23:11,486 --> 01:23:13,405 Was denkst du? 1193 01:23:13,488 --> 01:23:15,448 Was willst du, Schmied? 1194 01:23:17,617 --> 01:23:19,911 Ich habe solche Träume, Tom. 1195 01:23:19,994 --> 01:23:21,705 Große Träume. 1196 01:23:21,788 --> 01:23:24,541 Naja, meist nur extrem heftige Rachefantasien, 1197 01:23:24,624 --> 01:23:26,042 aber damit ich meine verfolgen kann, 1198 01:23:26,126 --> 01:23:28,169 Ich muss Sie davon abhalten, Ihren zu verfolgen. 1199 01:23:28,253 --> 01:23:31,881 Hmm. Klingt nach Konflikt. 1200 01:23:33,591 --> 01:23:35,135 Unvermeidlich? 1201 01:23:36,344 --> 01:23:37,679 Muss nicht sein. 1202 01:23:37,762 --> 01:23:39,931 Alles, was Sie tun müssen, ist, sich aus der Matrix herauszuhalten, 1203 01:23:40,014 --> 01:23:41,516 und überlasse mir den guten Doktor. 1204 01:23:41,599 --> 01:23:43,935 Du kannst ihn haben. Ich bin wegen Trinity hier. 1205 01:23:44,018 --> 01:23:45,520 Das ist das Problem, Tom. 1206 01:23:45,603 --> 01:23:48,273 Er wusste, dass du kommen würdest, genau wie ich. 1207 01:23:50,024 --> 01:23:51,234 Vertrau mir. 1208 01:23:52,193 --> 01:23:53,737 Du bist nicht bereit für ihn. 1209 01:23:53,820 --> 01:23:56,614 Captain, ich lese Portale von den niedrigeren Frequenzen. 1210 01:24:01,911 --> 01:24:05,081 Ich werde seine Leine nicht wieder an meinem Hals haben. 1211 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Ich habe einige alte Bekannte von Ihnen gefunden. 1212 01:24:15,842 --> 01:24:19,220 Fehler! 1213 01:24:32,901 --> 01:24:33,943 Verbannte. 1214 01:24:34,027 --> 01:24:35,195 Ich dachte, sie wären alle gesäubert. 1215 01:24:35,278 --> 01:24:36,780 Du? 1216 01:24:36,863 --> 01:24:37,989 Oh! 1217 01:24:38,072 --> 01:24:40,408 Du bist es! 1218 01:24:41,743 --> 01:24:45,330 In all diesen Jahren. Ich kann es nicht glauben. 1219 01:24:45,997 --> 01:24:47,665 Oh Gott. 1220 01:24:47,749 --> 01:24:51,711 Du hast mein Leben gestohlen! 1221 01:24:56,466 --> 01:24:58,009 Was der Merv zu sagen versucht, 1222 01:24:58,092 --> 01:25:00,553 ist, dass ihre Situation ein bisschen wie meine ist. 1223 01:25:00,637 --> 01:25:02,847 Um ihr Leben zurückzubekommen, muss Ihres enden. 1224 01:25:06,518 --> 01:25:07,602 Töte ihn! 1225 01:25:20,824 --> 01:25:23,284 Du hast ruiniert 1226 01:25:23,368 --> 01:25:26,496 jedes saug-mein-seidenen-arsch-Ding! 1227 01:25:26,579 --> 01:25:29,165 Wir hatten Gnade. 1228 01:25:34,212 --> 01:25:35,755 Wir hatten Stil! 1229 01:25:35,839 --> 01:25:37,841 Wir haben uns unterhalten! 1230 01:25:37,924 --> 01:25:39,884 Nicht das... 1231 01:26:04,409 --> 01:26:07,954 Kunst, Filme, Bücher waren alle besser! 1232 01:26:08,037 --> 01:26:11,249 Originalität zählt! 1233 01:26:11,332 --> 01:26:13,251 Du hast uns Face-Zucker-Suck gegeben 1234 01:26:13,334 --> 01:26:16,796 und Cock-me-climatey-Wiki-piss-and-shit! 1235 01:27:02,926 --> 01:27:04,510 Ich kenne Kung-Fu immer noch. 1236 01:27:06,387 --> 01:27:07,388 Neo! 1237 01:27:37,085 --> 01:27:38,586 Wie in alten Zeiten. 1238 01:28:36,227 --> 01:28:37,270 Neo. 1239 01:28:39,188 --> 01:28:41,858 Ich habe an uns gedacht, Tom. 1240 01:28:41,941 --> 01:28:45,236 Schauen Sie, wie binär die Form, die Natur der Dinge ist. 1241 01:28:46,487 --> 01:28:47,780 Einsen und Nullen. 1242 01:28:48,990 --> 01:28:50,116 Licht und Dunkelheit. 1243 01:28:52,243 --> 01:28:54,287 Wahl und ihre Abwesenheit. 1244 01:28:57,665 --> 01:28:59,917 Anderson und Smith. 1245 01:29:36,537 --> 01:29:38,748 Du hast etwas verloren, Tom. 1246 01:29:42,710 --> 01:29:44,545 Du bist nicht mehr das, was du mal warst. 1247 01:29:45,797 --> 01:29:46,881 Es ist wahr. 1248 01:30:00,228 --> 01:30:02,230 -Schön. -Danke. 1249 01:30:10,071 --> 01:30:11,280 Komm schon, Neo. 1250 01:30:36,264 --> 01:30:38,808 Kapitän. Bist du okay? 1251 01:30:38,891 --> 01:30:41,853 Ja. Wo ist Neo? 1252 01:30:41,936 --> 01:30:43,062 Smith tötet ihn. 1253 01:30:43,146 --> 01:30:44,522 Wo? 1254 01:30:52,029 --> 01:30:54,031 Ich fühle mich schlecht deswegen, Tom. 1255 01:30:56,617 --> 01:30:58,744 Schließlich bist du derjenige, der mich befreit hat... 1256 01:31:00,037 --> 01:31:01,038 wieder. 1257 01:31:03,082 --> 01:31:04,167 Sie, mehr als jeder andere, 1258 01:31:04,250 --> 01:31:05,877 versteht, warum ich nicht zurück kann. 1259 01:31:08,462 --> 01:31:10,256 Du hättest auf mich hören sollen. 1260 01:31:12,466 --> 01:31:14,218 Jetzt wirst du sie nie wieder sehen. 1261 01:31:27,815 --> 01:31:28,983 Was war das? 1262 01:31:29,066 --> 01:31:30,443 Das war Neo. 1263 01:31:32,069 --> 01:31:33,070 Mojo steigt. 1264 01:31:41,120 --> 01:31:42,580 Alles klar? 1265 01:31:42,663 --> 01:31:44,165 Ja. 1266 01:31:44,248 --> 01:31:45,416 Es wird eine Reaktion auslösen. 1267 01:31:45,500 --> 01:31:46,709 Ich habe mehrere Ausgänge vorbereitet. 1268 01:31:46,792 --> 01:31:48,252 Damit ist noch lange nicht Schluss! 1269 01:31:48,336 --> 01:31:51,047 Unser Nachfolger-Franchise-Spin-off! 1270 01:31:58,095 --> 01:31:59,513 Wir sollten gehen. 1271 01:31:59,597 --> 01:32:00,765 Ich kann nicht. 1272 01:32:00,848 --> 01:32:02,767 Ich muss mit ihr reden. 1273 01:32:02,850 --> 01:32:05,102 Neo, diese Verbannten waren älter als du, 1274 01:32:05,186 --> 01:32:06,270 und wir haben sie kaum gehandhabt. 1275 01:32:09,857 --> 01:32:11,400 Willst du das jetzt wirklich tun? 1276 01:32:16,822 --> 01:32:18,032 Ich meine... 1277 01:32:22,036 --> 01:32:23,621 du siehst scheiße aus. 1278 01:32:34,882 --> 01:32:37,426 Oh mein Gott. Was? Was ist passiert? 1279 01:32:37,510 --> 01:32:38,636 Ein Unfall. 1280 01:32:38,719 --> 01:32:41,055 Kusch! Rufen Sie einen Arzt an. 1281 01:32:41,138 --> 01:32:42,682 Das ist gut. 1282 01:32:43,599 --> 01:32:45,726 Ich habe nicht viel Zeit. 1283 01:32:45,810 --> 01:32:47,520 Ich war mir nicht sicher, ob ich dich wiedersehen würde. 1284 01:32:47,603 --> 01:32:50,189 Nachdem wir uns unterhalten hatten, wurde mir klar... 1285 01:32:51,065 --> 01:32:53,109 mein Leben war kein Leben. 1286 01:32:54,568 --> 01:32:57,321 Irgendwann glaube ich, ich habe aufgegeben 1287 01:32:57,405 --> 01:32:59,657 auf der Suche nach etwas Echtem. 1288 01:33:05,997 --> 01:33:07,290 Warten. 1289 01:33:08,749 --> 01:33:11,335 Etwas passiert. 1290 01:33:11,419 --> 01:33:13,796 Ich habe dich im Café gesucht. 1291 01:33:15,589 --> 01:33:17,925 Ich begann mich zu fragen, ob ich mir dich einbilde. 1292 01:33:19,093 --> 01:33:21,637 Und dann hatte ich letzte Nacht einen Traum. 1293 01:33:21,721 --> 01:33:24,515 Im Traum warst du von der Polizei umzingelt, 1294 01:33:24,598 --> 01:33:27,143 dann fingen sie an, uns zu jagen. 1295 01:33:27,226 --> 01:33:30,229 -Uns? -Du warst mit mir auf meinem Fahrrad. 1296 01:33:32,398 --> 01:33:33,774 Wie ist es ausgegangen? 1297 01:33:35,192 --> 01:33:36,360 Nicht gut. 1298 01:33:38,904 --> 01:33:42,325 Ich hatte Träume, die nicht nur Träume waren. 1299 01:33:42,408 --> 01:33:44,660 Du meinst einen wahr gewordenen Traum? 1300 01:33:52,335 --> 01:33:54,962 Endlich können wir wie Erwachsene reden. 1301 01:33:56,630 --> 01:33:59,759 Ich hasse Lügen. Ich mache. Es erschöpft mich. 1302 01:34:01,552 --> 01:34:03,637 Tiff und ich haben auf dich gewartet... 1303 01:34:03,721 --> 01:34:04,972 wie, für immer. 1304 01:34:12,063 --> 01:34:13,356 Deja-vu, oder? 1305 01:34:15,149 --> 01:34:17,318 Ach, nützt nichts. Sie können die Zeit nicht schlagen. 1306 01:34:17,401 --> 01:34:21,113 Dieses Zurückspulen geschieht schneller, als Sie blinzeln können. 1307 01:34:25,993 --> 01:34:27,995 Du hast mich auf die Idee gebracht. 1308 01:34:30,831 --> 01:34:34,126 Lassen Sie mich unser Ziel in einem Wort zusammenfassen. 1309 01:34:37,171 --> 01:34:38,297 "Kugelzeit." 1310 01:34:40,132 --> 01:34:42,093 Ich weiss. Irgendwie ironisch, 1311 01:34:42,176 --> 01:34:46,097 mit der Macht, die dich definiert hat, um dich zu kontrollieren. 1312 01:34:46,180 --> 01:34:48,808 Ich habe dich so genau im Auge behalten 1313 01:34:48,891 --> 01:34:51,435 und trotzdem hast du einen Ausweg gefunden. 1314 01:34:51,519 --> 01:34:53,896 Cleverer Affe, der dieses Modal benutzt. 1315 01:34:54,855 --> 01:34:56,023 Nenn mich einen Optimisten, 1316 01:34:56,107 --> 01:34:58,275 aber das könnte alles zum besten sein. 1317 01:34:58,359 --> 01:35:01,195 Die Haut sieht diesmal nicht schlecht aus. 1318 01:35:01,278 --> 01:35:03,906 Ich weiß, einiges davon wird für dich schwer zu hören sein, 1319 01:35:03,989 --> 01:35:05,449 nach allem, was du durchgemacht hast. 1320 01:35:05,533 --> 01:35:06,909 All der Schmerz und das Leiden, 1321 01:35:06,992 --> 01:35:09,829 Nur um zu lernen, dass die Welt nicht endet, wenn Sie es tun. 1322 01:35:11,372 --> 01:35:12,456 Überraschung. 1323 01:35:18,462 --> 01:35:19,880 Ich war dabei, als du gestorben bist. 1324 01:35:22,383 --> 01:35:23,509 Ich sagte zu mir, 1325 01:35:23,592 --> 01:35:26,804 "Hier ist die Anomalie der Anomalien." 1326 01:35:26,887 --> 01:35:29,682 Was für eine außergewöhnliche Gelegenheit. 1327 01:35:31,350 --> 01:35:32,810 Zuerst musste ich die Suits überzeugen 1328 01:35:32,893 --> 01:35:34,311 damit ich euch beide wieder aufbauen kann. 1329 01:35:34,395 --> 01:35:35,980 Warum sie? Dahin kommen. 1330 01:35:36,063 --> 01:35:37,857 Und keine Sorge, sie kann mich nicht hören. 1331 01:35:37,940 --> 01:35:41,068 Sie beide wiederzubeleben war wahnsinnig teuer. 1332 01:35:41,152 --> 01:35:42,486 Wie ein Haus zu renovieren. 1333 01:35:42,570 --> 01:35:44,822 Hat doppelt so lange gedauert, doppelt so viel gekostet. 1334 01:35:48,909 --> 01:35:51,370 Ich dachte, du wärst froh, wieder am Leben zu sein. 1335 01:35:52,413 --> 01:35:53,664 So falsch. 1336 01:35:55,458 --> 01:35:59,086 Wussten Sie, dass Hoffnung und Verzweiflung im Code fast identisch sind? 1337 01:36:01,088 --> 01:36:03,048 Wir haben jahrelang gearbeitet, 1338 01:36:03,132 --> 01:36:04,759 versuchen, Ihren Quellcode zu aktivieren. 1339 01:36:04,842 --> 01:36:08,262 Ich wollte gerade aufgeben, als mir klar wurde... 1340 01:36:11,348 --> 01:36:12,391 Dreieinigkeit. 1341 01:36:12,475 --> 01:36:14,643 ... es war nie nur du. 1342 01:36:14,727 --> 01:36:17,813 Alleine ist keiner von euch von besonderem Wert. 1343 01:36:19,523 --> 01:36:20,691 Wie Säuren und Basen, 1344 01:36:20,774 --> 01:36:23,152 Sie sind gefährlich, wenn Sie sie miteinander vermischen. 1345 01:36:23,235 --> 01:36:26,197 Jeder Sim, in dem ihr beide zusammengelebt habt... 1346 01:36:26,280 --> 01:36:28,365 Sagen wir einfach, es sind schlimme Dinge passiert. 1347 01:36:30,409 --> 01:36:31,869 Neo! 1348 01:36:36,123 --> 01:36:39,502 Aber solange ich es geschafft habe, dich in der Nähe zu halten, 1349 01:36:39,585 --> 01:36:41,253 aber nicht zu nah, 1350 01:36:41,337 --> 01:36:44,548 Ich habe etwas Unglaubliches entdeckt. 1351 01:36:44,632 --> 01:36:48,135 Nun, mein Vorgänger liebte Präzision. 1352 01:36:48,219 --> 01:36:51,889 Seine Matrix bestand nur aus komplizierten Fakten und Gleichungen. 1353 01:36:51,972 --> 01:36:53,724 Er hasste den menschlichen Verstand. 1354 01:36:53,807 --> 01:36:55,226 Also hat er sich nie die Mühe gemacht, es zu merken 1355 01:36:55,309 --> 01:36:56,477 dass dir Fakten scheißegal sind. 1356 01:36:56,560 --> 01:36:57,978 Es dreht sich alles um Fiktion. 1357 01:36:58,062 --> 01:37:02,733 Die einzige Welt, die zählt, ist die hier drin. 1358 01:37:02,817 --> 01:37:05,819 Und ihr Leute glaubt den verrücktesten Scheiß. 1359 01:37:06,362 --> 01:37:07,613 Wieso den? 1360 01:37:07,696 --> 01:37:10,282 Was bestätigt und macht Ihre Fiktionen real? 1361 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 Gefühle. 1362 01:37:13,494 --> 01:37:14,954 Erlaube mir. 1363 01:37:16,330 --> 01:37:17,998 Kush, hier, ist einer meiner Betreuer. 1364 01:37:18,082 --> 01:37:19,416 Sie sind überall. 1365 01:37:19,500 --> 01:37:22,086 So ein Schmerz, Agenten über eine Kupferspitze zu klonen. 1366 01:37:22,169 --> 01:37:24,630 Viel effektiver, nur um eine Bevölkerung zu sättigen. 1367 01:37:26,549 --> 01:37:29,426 Und, Bonus, der Schwarmmodus macht verdammt viel Spaß. 1368 01:37:41,855 --> 01:37:44,984 Oh! Schön gemacht. 1369 01:37:46,443 --> 01:37:49,697 Haben Sie sich jemals gefragt, warum Sie Albträume haben? 1370 01:37:49,780 --> 01:37:52,741 Warum quält dich dein eigenes Gehirn? 1371 01:37:52,825 --> 01:37:56,328 Wir sind es, die Ihren Output maximieren. 1372 01:37:56,412 --> 01:37:57,580 Es funktioniert genau so. 1373 01:37:57,663 --> 01:38:00,291 Ach nein! Können Sie die Kugel stoppen? 1374 01:38:00,374 --> 01:38:03,294 Wenn Sie sich nur schneller bewegen könnten. 1375 01:38:03,377 --> 01:38:05,921 Hier ist die Sache mit Gefühlen. 1376 01:38:06,005 --> 01:38:08,299 Sie sind so viel einfacher zu kontrollieren als Fakten. 1377 01:38:09,258 --> 01:38:11,135 Es stellte sich in meiner Matrix heraus, 1378 01:38:11,218 --> 01:38:14,680 Je schlechter wir dich behandeln, desto mehr manipulieren wir dich, 1379 01:38:14,763 --> 01:38:17,224 desto mehr Energie produzieren Sie. 1380 01:38:17,308 --> 01:38:19,518 Es ist verrückt. 1381 01:38:19,602 --> 01:38:21,186 Ich habe Produktivitätsrekorde aufgestellt 1382 01:38:21,270 --> 01:38:22,563 jedes Jahr seit meiner Übernahme. 1383 01:38:22,646 --> 01:38:25,482 Und das Beste: Null Widerstand. 1384 01:38:25,566 --> 01:38:26,942 Die Leute bleiben in ihren Kapseln, 1385 01:38:27,026 --> 01:38:30,112 glücklicher als Schweine in der Scheiße. 1386 01:38:30,195 --> 01:38:31,405 Der Schlüssel zu allem? 1387 01:38:31,488 --> 01:38:32,823 Sie. 1388 01:38:32,906 --> 01:38:34,074 Und sie. 1389 01:38:34,158 --> 01:38:36,368 Stille Sehnsucht nach dem, was du nicht hast, 1390 01:38:36,452 --> 01:38:38,871 während Sie fürchten, zu verlieren, was Sie tun. 1391 01:38:38,954 --> 01:38:40,623 Für 99,9 % Ihres Rennens, 1392 01:38:40,706 --> 01:38:43,375 das ist die Definition von Realität. 1393 01:38:43,459 --> 01:38:46,337 Verlangen und Angst, Baby. 1394 01:38:46,420 --> 01:38:49,381 Gib den Leuten einfach, was sie wollen, oder? 1395 01:38:58,682 --> 01:39:01,727 Sie ist das einzige Zuhause, das du hast, Thomas. 1396 01:39:01,810 --> 01:39:05,105 Komm nach Hause, bevor etwas Schreckliches passiert. 1397 01:39:15,532 --> 01:39:16,825 -Fehler! -Ich höre ihn. 1398 01:39:23,207 --> 01:39:24,375 Dreieinigkeit! 1399 01:39:24,458 --> 01:39:26,168 -Du solltest mich nicht so nennen. -Es tut mir leid. 1400 01:39:27,670 --> 01:39:28,921 Ich muss weg. 1401 01:39:29,004 --> 01:39:30,172 Aber ich komme wieder. 1402 01:39:31,298 --> 01:39:33,592 Neo! Zeit zu gehen. 1403 01:39:36,095 --> 01:39:37,805 -Wächter? -Schlimmer. 1404 01:39:39,264 --> 01:39:40,349 General hat mich befohlen 1405 01:39:40,432 --> 01:39:41,433 um das Schiff zu betreuen. 1406 01:39:41,517 --> 01:39:43,394 Sie haben uns also beschattet? 1407 01:39:43,477 --> 01:39:45,062 Überprüfen Sie Ihre Langstrecken-Scans. 1408 01:39:45,145 --> 01:39:47,147 Tintenfische durchkämmen dieses Gebiet. 1409 01:39:47,231 --> 01:39:48,691 Er hat recht. 1410 01:39:48,774 --> 01:39:49,942 Du kannst hier bleiben und sterben, 1411 01:39:50,025 --> 01:39:52,403 oder kommen Sie zurück und stellen Sie sich einem Kriegsgericht. 1412 01:39:52,486 --> 01:39:54,488 Und das nennst du eine Wahl? 1413 01:40:01,704 --> 01:40:03,831 Sheperd hätte dich den Tintenfischen überlassen sollen. 1414 01:40:03,914 --> 01:40:07,292 Ich bin zu alt, um einen langweiligen Prozess durchzustehen. 1415 01:40:07,376 --> 01:40:08,585 Niobe, gib Bugs nicht die Schuld. 1416 01:40:08,669 --> 01:40:10,587 Halt den Mund. 1417 01:40:10,671 --> 01:40:12,965 Sprechen Sie mich als General an. 1418 01:40:13,048 --> 01:40:17,302 Und beraube meinen Ex-Kapitän nicht ihrer Entscheidungsfreiheit, 1419 01:40:17,386 --> 01:40:19,388 die sie mit ihren eigenen ausübte 1420 01:40:19,471 --> 01:40:22,975 besondere Marke kurzsichtiger Dummheit. 1421 01:40:24,226 --> 01:40:25,310 Kurzsichtig? 1422 01:40:26,979 --> 01:40:30,941 Sie kümmern sich mehr um den Anbau von Früchten als um die Freiheit des Geistes. 1423 01:40:31,024 --> 01:40:33,527 Dieses Argument werden wir nicht noch einmal haben. 1424 01:40:33,610 --> 01:40:35,946 Es ist kein Argument. Es ist eine Tatsache. 1425 01:40:36,029 --> 01:40:37,239 Du hast die Leute aufgegeben. 1426 01:40:38,699 --> 01:40:41,034 Ich sage dir, worauf ich aufgeben werde 1427 01:40:41,118 --> 01:40:42,202 und du bist es! 1428 01:40:44,621 --> 01:40:46,540 Sheperd, nimm sie mir aus den Augen! 1429 01:40:46,623 --> 01:40:47,750 Allgemein... 1430 01:40:49,668 --> 01:40:50,753 Entwaffnen! 1431 01:40:50,836 --> 01:40:52,463 Kujaku ist ein Freund. 1432 01:40:59,011 --> 01:41:00,637 Hallo Freund. 1433 01:41:03,223 --> 01:41:04,224 Okay. 1434 01:41:05,559 --> 01:41:06,769 Ihm? 1435 01:41:13,692 --> 01:41:15,360 Allgemein. 1436 01:41:15,444 --> 01:41:16,737 Danke, dass Sie mich sehen. 1437 01:41:16,820 --> 01:41:18,614 Ich dachte, wenn da jemand ist 1438 01:41:18,697 --> 01:41:20,991 wer könnte dieses Durcheinander verstehen, 1439 01:41:21,074 --> 01:41:22,868 das wärst du. 1440 01:41:22,951 --> 01:41:24,077 Hallo Neo. 1441 01:41:24,161 --> 01:41:25,996 Ich kenne Sie. 1442 01:41:26,079 --> 01:41:28,081 Ich habe versucht, dich im Auge zu behalten. 1443 01:41:31,418 --> 01:41:32,669 Wieso den? 1444 01:41:32,753 --> 01:41:34,505 Wir haben uns vor langer Zeit kennengelernt. 1445 01:41:36,215 --> 01:41:37,299 Guten Morgen. 1446 01:41:40,093 --> 01:41:41,094 Std. 1447 01:41:41,178 --> 01:41:43,680 Mein Vater wusste, dass wir uns wiedersehen würden, 1448 01:41:43,764 --> 01:41:46,725 obwohl er sich glücklichere Umstände gewünscht hätte. 1449 01:41:46,809 --> 01:41:48,602 Seine unbeabsichtigte Rolle bei dem, was dir passiert ist 1450 01:41:48,685 --> 01:41:50,938 war das größte Bedauern seines Lebens. 1451 01:41:51,021 --> 01:41:52,898 Ich verstehe nicht. 1452 01:41:54,274 --> 01:41:55,943 Mein Vater war der Chefingenieur 1453 01:41:56,026 --> 01:41:57,277 im Anomaleum. 1454 01:41:57,361 --> 01:41:58,737 Das was? 1455 01:41:58,821 --> 01:42:01,907 Mein Vater hat die Auferstehungskapseln entworfen 1456 01:42:01,990 --> 01:42:03,909 wo Neo und Trinity eingesperrt waren. 1457 01:42:05,953 --> 01:42:07,204 Es tut mir leid. 1458 01:42:07,287 --> 01:42:08,789 Wussten Sie, was mit ihm passiert ist? 1459 01:42:08,872 --> 01:42:12,084 Du wusstest, dass er und Trinity beide am Leben waren... 1460 01:42:13,085 --> 01:42:14,378 und du hast es mir nicht gesagt? 1461 01:42:14,461 --> 01:42:17,381 Es gab Zeiten, in denen ich an meiner Entscheidung gezweifelt habe, Niobe. 1462 01:42:17,464 --> 01:42:19,091 Aber Io brauchte dich. 1463 01:42:19,174 --> 01:42:20,509 Diese Stadt musste gebaut werden 1464 01:42:20,592 --> 01:42:22,636 für dein Volk genauso wie für meins. 1465 01:42:23,804 --> 01:42:25,556 Hätte ich dir alles erzählt, 1466 01:42:25,639 --> 01:42:27,808 Sie hätten eine sehr schwierige Wahl treffen müssen. 1467 01:42:27,891 --> 01:42:29,476 Meine Freunde 1468 01:42:30,811 --> 01:42:33,313 lass mich meine eigenen Entscheidungen treffen. 1469 01:42:33,397 --> 01:42:35,315 Wenn es ein Fehler war, 1470 01:42:35,399 --> 01:42:37,484 Sie haben meine tiefste Entschuldigung. 1471 01:42:39,570 --> 01:42:40,904 Warum bist du jetzt hier? 1472 01:42:40,988 --> 01:42:43,490 Neos Flucht hat die Matrix destabilisiert. 1473 01:42:43,574 --> 01:42:44,825 Das Anomaleum zieht seinen Strom 1474 01:42:44,908 --> 01:42:46,243 jetzt allein von Trinity. 1475 01:42:46,326 --> 01:42:48,495 Ein Fail-Safe wurde zum Zurücksetzen ausgelöst 1476 01:42:48,579 --> 01:42:50,581 die Matrix zurück zur vorherigen Version. 1477 01:42:50,664 --> 01:42:52,457 Aber The Analyst stoppte den Reset. 1478 01:42:52,541 --> 01:42:53,834 Er hat die Behörden überzeugt 1479 01:42:53,917 --> 01:42:55,878 dass Sie bald freiwillig zurückkehren werden. 1480 01:42:57,004 --> 01:42:58,922 Und warum sollte er das sagen? 1481 01:42:59,006 --> 01:43:02,092 Denn wenn ich nicht zurückgehe, wird er Trinity töten. 1482 01:43:04,845 --> 01:43:07,222 Konfrontiert mit der Rückkehr zu Ihrem Pod 1483 01:43:07,306 --> 01:43:10,100 oder den Tod von Trinity wieder ertragen. 1484 01:43:10,183 --> 01:43:11,476 Was würdest du wählen, Neo? 1485 01:43:12,561 --> 01:43:13,854 Ich werde zurück gehen. 1486 01:43:15,564 --> 01:43:17,774 Nun, der Analytiker kennt Sie gut, 1487 01:43:17,858 --> 01:43:20,611 aber dieses Wissen hat ihn unvorsichtig gemacht. 1488 01:43:20,694 --> 01:43:22,362 Nachdem du entkommen bist, 1489 01:43:22,446 --> 01:43:25,282 er hätte seine Verluste akzeptieren und Trinity evakuieren sollen. 1490 01:43:25,365 --> 01:43:28,243 Aber das hätte diese außergewöhnliche Chance verhindert 1491 01:43:28,327 --> 01:43:30,245 die jetzt vor uns existiert. 1492 01:43:30,913 --> 01:43:33,832 Vor ein paar Stunden, 1493 01:43:33,916 --> 01:43:37,210 niemand hätte mich überzeugen können 1494 01:43:37,294 --> 01:43:41,590 dass ich hier stehen würde und versuchen würde, eine Mission zu erklären 1495 01:43:41,673 --> 01:43:43,634 so verrückt wie dieser. 1496 01:43:47,429 --> 01:43:49,056 Was machst du? 1497 01:43:49,139 --> 01:43:50,682 -Freiwilligenarbeit. -Ach nein. 1498 01:43:50,766 --> 01:43:55,312 Sie sind der einzige Kapitän, dem ich befehle zu gehen. 1499 01:43:55,395 --> 01:43:56,980 Jetzt brauchen Sie mich nicht zu befehlen, General, 1500 01:43:57,064 --> 01:43:58,732 Denn ich melde mich freiwillig. 1501 01:44:02,110 --> 01:44:03,654 Ich brauche noch zwei. 1502 01:44:08,158 --> 01:44:10,994 Sind Sie verrückt? 1503 01:44:11,078 --> 01:44:12,955 Sie wissen nicht einmal, was es ist. 1504 01:44:13,038 --> 01:44:15,958 General, wir kennen Sie. 1505 01:44:16,041 --> 01:44:17,250 Wenn Sie sagen, dass dies wichtig ist, 1506 01:44:17,334 --> 01:44:19,378 keiner von uns entscheidet sich dafür, zu Hause zu bleiben. 1507 01:44:24,758 --> 01:44:25,842 Danke schön. 1508 01:44:30,931 --> 01:44:32,933 Knöchel hoch und viel Glück. 1509 01:45:02,963 --> 01:45:04,464 Dreifaltigkeit wird im Anomaleum abgehalten, 1510 01:45:04,548 --> 01:45:06,299 die sich in diesem Sendeturm befindet. 1511 01:45:06,383 --> 01:45:08,635 Die Gänge zur Rettung von Neo sind jetzt versiegelt 1512 01:45:08,719 --> 01:45:10,929 und eine Legion von Sentinels patrouilliert den Turm. 1513 01:45:11,013 --> 01:45:13,056 Stealth wird also im Vordergrund stehen. 1514 01:45:13,140 --> 01:45:14,891 Solange wir keinen Alarm schlagen, 1515 01:45:14,975 --> 01:45:17,060 Dieser erste Teil der Mission sollte der einfachste sein. 1516 01:45:17,144 --> 01:45:18,395 Du meinst das Überqueren der Fötusfelder, 1517 01:45:18,478 --> 01:45:20,230 über ein ganzes Kraftwerk schleichen, 1518 01:45:20,313 --> 01:45:21,732 einen zwei Kilometer langen Turm erklimmen 1519 01:45:21,815 --> 01:45:23,650 von Tausenden von Sentinels bewacht? 1520 01:45:23,734 --> 01:45:24,901 Das ist der einfache Teil? 1521 01:45:24,985 --> 01:45:26,653 Genau so. 1522 01:45:26,737 --> 01:45:29,072 Denn wir müssen nur jemanden überzeugen 1523 01:45:29,156 --> 01:45:30,824 wer macht das jeden tag 1524 01:45:30,907 --> 01:45:32,325 einen von uns mitzunehmen. 1525 01:45:55,849 --> 01:45:57,684 Fünfzig Meter unter dem Anomaleum 1526 01:45:57,768 --> 01:45:59,269 ist eine Schicht von Fruchtwasserfiltern. 1527 01:45:59,352 --> 01:46:02,773 Entlang dieser Kante ist eine kleine sechseckige Öffnung versteckt. 1528 01:46:02,856 --> 01:46:06,026 Diese Entlüftung führt den Lufteinlass in den Korpuskularmodifikator, 1529 01:46:06,109 --> 01:46:09,196 die das in Neos Kapsel verwendete Bio-Gel mit Sauerstoff anreichert. 1530 01:46:09,863 --> 01:46:11,073 Ich verstehe es. 1531 01:46:11,156 --> 01:46:14,034 Der Exomorph schleicht sich an Neos alten Nabel hoch. 1532 01:46:15,285 --> 01:46:16,411 Was könnte schiefgehen? 1533 01:47:03,291 --> 01:47:04,668 Einmal im Inneren, 1534 01:47:04,751 --> 01:47:06,586 Morpheus verwendet den System Operator 1535 01:47:06,670 --> 01:47:09,005 um die Absaugleitung zu öffnen und die Zerhacker auszuschalten. 1536 01:47:13,093 --> 01:47:14,678 Um den Körper von Trinity zu trennen, 1537 01:47:14,761 --> 01:47:16,972 während ihr Verstand immer noch mit der Matrix verbunden ist, 1538 01:47:17,055 --> 01:47:18,682 Ich werde ein zweites menschliches Gehirn brauchen 1539 01:47:18,765 --> 01:47:19,975 die Umgehung zu realisieren. 1540 01:47:20,058 --> 01:47:21,685 Und da Neo bei The Analyst sein muss, 1541 01:47:21,768 --> 01:47:24,938 der einzig verfügbare Verstand, der fast genug zusammenpasst 1542 01:47:25,021 --> 01:47:26,064 gehört Ihnen. 1543 01:47:27,607 --> 01:47:28,525 Figuren. 1544 01:47:46,042 --> 01:47:47,169 Danke, Cybebe. 1545 01:47:55,385 --> 01:47:57,387 Muss Trinity trotzdem die rote Pille nehmen? 1546 01:47:57,470 --> 01:47:58,889 Da Kujaku und ich wechseln 1547 01:47:58,972 --> 01:48:00,265 ihr Bewusstsein auf das Schiff, 1548 01:48:00,348 --> 01:48:02,017 es ist nicht unbedingt notwendig. 1549 01:48:02,100 --> 01:48:06,021 Aber was zählt, ist, dass dies ihre Entscheidung ist. 1550 01:48:06,104 --> 01:48:09,399 Das Extrahieren eines verwirrten oder unsicheren Geistes wird, 1551 01:48:09,482 --> 01:48:10,859 töte sie aller Wahrscheinlichkeit nach. 1552 01:48:10,942 --> 01:48:13,486 Aber selbst wenn es das ist, was sie will, 1553 01:48:13,570 --> 01:48:17,240 wird der Analytiker den Sentinels nicht einfach befehlen, Sie aufzuhalten? 1554 01:48:17,324 --> 01:48:18,825 Er wird. 1555 01:48:18,909 --> 01:48:21,369 Aber wenn mein Plan funktioniert, ist es egal. 1556 01:48:21,453 --> 01:48:22,412 Wieso den? 1557 01:48:22,495 --> 01:48:24,122 Denn wir werden schon weg sein. 1558 01:48:25,832 --> 01:48:27,751 Jemand denkt so hart über einen Plan nach, 1559 01:48:27,834 --> 01:48:29,252 es muss einen grund dafür geben. 1560 01:48:31,463 --> 01:48:32,672 Als mein Vater merkte 1561 01:48:32,756 --> 01:48:35,008 wie das Anomaleum verwendet werden sollte, 1562 01:48:35,091 --> 01:48:38,553 er übertrug mir heimlich die Entwürfe. 1563 01:48:38,637 --> 01:48:41,139 Der Analytiker hat seinen Verrat entdeckt 1564 01:48:41,223 --> 01:48:43,099 und ließ meine Eltern säubern. 1565 01:48:45,727 --> 01:48:48,730 Ich wäre auch ermordet worden, wenn Kujaku nicht gewesen wäre. 1566 01:48:51,775 --> 01:48:55,779 Es vergeht kein Tag, an dem ich sie nicht betrauere. 1567 01:48:55,862 --> 01:48:58,990 Ich habe sehr lange für diesen Tag gebetet. 1568 01:49:07,082 --> 01:49:08,625 Wir kommen in die Sendung. 1569 01:49:11,211 --> 01:49:15,215 Ich dachte, du solltest wissen, dass ich wegen ihr hier bin. 1570 01:49:18,718 --> 01:49:21,096 Alles, was ich jemals wollte, war, so furchtlos zu sein wie Trinity. 1571 01:49:23,306 --> 01:49:26,726 Aber ich habe gesehen, wie sie in der Garage reagiert hat, und ich... 1572 01:49:26,810 --> 01:49:29,437 Sie fragen sich, ob ich falsch liege. 1573 01:49:29,521 --> 01:49:31,064 Was ist, wenn wir zu spät sind? 1574 01:49:32,857 --> 01:49:34,567 Was ist, wenn sie nicht mehr Trinity ist? 1575 01:49:39,990 --> 01:49:42,742 Ich habe nie geglaubt, dass ich der Eine bin. 1576 01:49:43,618 --> 01:49:45,036 Aber sie tat es. 1577 01:49:46,079 --> 01:49:47,706 Sie hat an mich geglaubt. 1578 01:49:50,375 --> 01:49:52,585 Jetzt bin ich dran, an sie zu glauben. 1579 01:50:17,569 --> 01:50:19,487 Hier wird es knifflig. 1580 01:50:30,623 --> 01:50:33,043 Haben Sie schon einmal so eine Operation gemacht? 1581 01:50:33,752 --> 01:50:34,836 Noch nicht. 1582 01:50:56,566 --> 01:50:57,901 Auf geht's. 1583 01:51:15,543 --> 01:51:17,462 Willkommen zuhause. 1584 01:51:17,545 --> 01:51:19,923 Ich will nur mit ihr reden. 1585 01:51:20,006 --> 01:51:21,633 Meinst du Tiff? 1586 01:51:21,716 --> 01:51:24,469 Komm zurück, und du kannst so oft du willst mit ihr reden. 1587 01:51:24,552 --> 01:51:25,929 Ich meine, hübscher Chad 1588 01:51:26,012 --> 01:51:27,472 kann etwas dazu sagen. 1589 01:51:27,555 --> 01:51:30,850 Wenn sie mir sagt, dass es das ist, was sie will, 1590 01:51:32,060 --> 01:51:33,228 du gewinnst. 1591 01:51:33,311 --> 01:51:34,437 Wirklich? 1592 01:51:34,521 --> 01:51:37,273 Aber wenn sie mich will, 1593 01:51:37,357 --> 01:51:39,192 dann lässt du uns frei. 1594 01:51:39,275 --> 01:51:42,028 Und warum sollte ich so etwas Dummes tun? 1595 01:51:42,112 --> 01:51:44,906 Im Moment bin ich auf einem Schiff voller Leute, die mich ausstecken werden 1596 01:51:44,989 --> 01:51:47,992 bevor sie dich mich zurückbringen lassen. 1597 01:51:48,076 --> 01:51:50,120 Wenn Sie diese Matrix wollen, 1598 01:51:50,203 --> 01:51:51,746 Dies ist Ihre einzige Chance. 1599 01:51:51,830 --> 01:51:54,791 Aber woher weiß ich, dass sie dich trotzdem nicht ausstecken werden? 1600 01:51:54,874 --> 01:51:58,211 Genauso weiß ich, dass Sie uns hier rausgehen lassen. 1601 01:52:23,820 --> 01:52:25,488 Okay. 1602 01:52:25,572 --> 01:52:27,073 Ich mag Tests. 1603 01:52:27,949 --> 01:52:29,742 Wir lassen Tiff entscheiden. 1604 01:52:47,093 --> 01:52:48,261 Das ist es. 1605 01:52:49,471 --> 01:52:51,014 Bypass ist bereit. 1606 01:52:51,097 --> 01:52:52,807 Was jetzt? 1607 01:52:52,891 --> 01:52:54,142 Wir warten. 1608 01:52:54,225 --> 01:52:56,186 Scheint es nicht verrückt zu sein, so weit zu kommen 1609 01:52:56,269 --> 01:52:57,854 und sie hier lassen? 1610 01:52:57,937 --> 01:53:00,607 Wir müssen uns an ihre Entscheidung halten. 1611 01:53:00,690 --> 01:53:02,275 Und wenn sie nein sagt, 1612 01:53:03,109 --> 01:53:04,569 Was passiert mit Neo? 1613 01:53:04,652 --> 01:53:05,862 Zu diesem Zeitpunkt, 1614 01:53:05,945 --> 01:53:08,781 die wichtigste Wahl in Neos Leben 1615 01:53:08,865 --> 01:53:10,366 ist nicht sein zu machen. 1616 01:53:41,397 --> 01:53:43,191 Ich habe das in meinem Traum gesehen. 1617 01:53:44,651 --> 01:53:48,112 Wenn ich das Orakel wäre, könnte ich es vielleicht erklären. 1618 01:53:48,780 --> 01:53:50,365 Das Orakel. 1619 01:53:50,448 --> 01:53:52,116 Von deinem Spiel? 1620 01:53:53,993 --> 01:53:56,246 Es ist kein Spiel. 1621 01:53:58,373 --> 01:53:59,582 Oh Gott. 1622 01:54:07,048 --> 01:54:10,468 Nachdem du gegangen warst, ging ich nach Hause 1623 01:54:10,552 --> 01:54:12,262 und ich habe es gespielt. 1624 01:54:14,639 --> 01:54:17,100 Ich dachte immer wieder, 1625 01:54:17,183 --> 01:54:20,520 Warum fühlt sich diese Geschichte wie eine Erinnerung an? 1626 01:54:27,694 --> 01:54:29,445 Da ist ein Teil von mir 1627 01:54:32,031 --> 01:54:35,243 es fühlt sich an, als hätte ich mein ganzes Leben auf dich gewartet. 1628 01:54:38,204 --> 01:54:40,456 Und dieser Teil ist wie, 1629 01:54:40,540 --> 01:54:44,252 "Warum zum Teufel hast du so lange gebraucht?" 1630 01:54:44,335 --> 01:54:46,379 Ich habe keine einfache Antwort. 1631 01:54:48,548 --> 01:54:50,717 Vielleicht hatte ich davor Angst. 1632 01:54:52,176 --> 01:54:54,053 Angst vor dem, was passieren könnte. 1633 01:54:55,555 --> 01:54:58,558 Angst, die einzige Person zu verletzen, die ich je geliebt habe. 1634 01:55:00,268 --> 01:55:03,813 Ich wünschte, ich wäre der, für den du mich hältst. 1635 01:55:05,189 --> 01:55:06,774 Aber sieh mich an. 1636 01:55:08,067 --> 01:55:10,236 Ich kann nicht sie sein. 1637 01:55:10,320 --> 01:55:12,447 - Mama! - Mama! Komm schon. 1638 01:55:12,530 --> 01:55:13,781 -Mama! -Es ist Callie. 1639 01:55:13,865 --> 01:55:14,866 Ist das echt? 1640 01:55:14,949 --> 01:55:16,117 Sie müssen mit uns kommen. 1641 01:55:16,200 --> 01:55:17,577 Komm, wir müssen gehen. 1642 01:55:17,660 --> 01:55:19,162 Tiff, hey. Weiß nicht was hier los ist, 1643 01:55:19,245 --> 01:55:20,580 aber ich bin froh, dass wir dich gefunden haben. 1644 01:55:20,663 --> 01:55:21,956 -Sie wurde von einem Auto angefahren! -Ich weiß, es ist verrückt. 1645 01:55:22,040 --> 01:55:23,166 Sie hat dich verfolgt. 1646 01:55:23,249 --> 01:55:24,584 Sie werfen ihren Arm. Wir müssen gehen. 1647 01:55:24,667 --> 01:55:26,044 Der Doktor sagte, dass es ihr gut gehen wird. 1648 01:55:26,127 --> 01:55:27,920 Sie müssen mit uns ins Krankenhaus kommen. 1649 01:55:28,004 --> 01:55:29,088 Es ist zu spät. 1650 01:55:29,172 --> 01:55:30,381 Ich verstehe. 1651 01:55:30,465 --> 01:55:32,300 - Tiff, komm, lass uns gehen. - Komm schon. 1652 01:55:38,806 --> 01:55:39,891 Was ist los? 1653 01:55:41,976 --> 01:55:43,102 Neo lag falsch. 1654 01:56:16,469 --> 01:56:17,553 Tiffany. 1655 01:56:21,140 --> 01:56:23,685 Tiffany, du musst mit uns kommen. 1656 01:56:25,311 --> 01:56:26,688 Tiffany! 1657 01:56:28,981 --> 01:56:32,694 Ich wünschte, du würdest aufhören, mich so zu nennen. 1658 01:56:32,777 --> 01:56:34,320 Ich hasse diesen Namen. 1659 01:56:35,822 --> 01:56:37,365 Mein Name ist Trinity 1660 01:56:37,448 --> 01:56:39,826 und du nimmst deine Hände besser von mir. 1661 01:56:51,003 --> 01:56:52,004 Neo! 1662 01:56:52,505 --> 01:56:53,506 Dreieinigkeit! 1663 01:56:54,674 --> 01:56:55,717 Oh Scheiße. 1664 01:56:57,009 --> 01:56:58,344 Hol sie raus. Hol sie raus! 1665 01:57:06,978 --> 01:57:10,273 Aye-yi-yi, was für ein Durcheinander. 1666 01:57:10,356 --> 01:57:13,025 Ich besitze diesen Fehler. Hätte nicht drücken sollen. 1667 01:57:13,109 --> 01:57:16,112 Früher waren Frauen so leicht zu kontrollieren. 1668 01:57:16,195 --> 01:57:20,742 Du weißt, dass ich euch beide auf keinen Fall freilassen kann. 1669 01:57:24,162 --> 01:57:25,621 Kann nicht passieren. 1670 01:57:28,791 --> 01:57:31,627 Also, ich denke, es ist wieder ein Déjà-vu. 1671 01:57:32,754 --> 01:57:34,547 Sie stirbt 1672 01:57:34,630 --> 01:57:36,007 und es ist alles deine Schuld. 1673 01:57:37,550 --> 01:57:40,136 Lügen, Lügen und noch mehr Lügen. 1674 01:57:40,887 --> 01:57:42,096 Schmied? 1675 01:57:42,180 --> 01:57:43,306 Was ist aus der Welt geworden 1676 01:57:43,389 --> 01:57:44,557 wenn Sie einem Programm nicht einmal vertrauen können? 1677 01:57:44,640 --> 01:57:47,977 Wie... 1678 01:57:48,060 --> 01:57:50,813 Tom und ich haben mehr gemeinsam, als Sie wissen. 1679 01:57:50,897 --> 01:57:53,941 Sobald er ausgestiegen ist, sagen wir einfach: 1680 01:57:54,776 --> 01:57:56,569 Ich war frei, ich zu sein. 1681 01:58:04,243 --> 01:58:06,996 -Ja! -Dreieinigkeit? 1682 01:58:55,378 --> 01:58:56,546 Bereit? 1683 01:58:56,629 --> 01:58:57,922 Ja. 1684 01:59:40,006 --> 01:59:41,465 Ach nein. 1685 01:59:42,842 --> 01:59:45,219 Zerstöre sie. Zerstöre sie! 1686 02:00:02,194 --> 02:00:03,195 Nein. 1687 02:00:09,035 --> 02:00:10,536 Stoppe sie. 1688 02:00:36,187 --> 02:00:37,688 Du denkst, das ist vorbei? 1689 02:00:37,772 --> 02:00:39,774 Sperrung. Schwarm initiieren. 1690 02:00:48,741 --> 02:00:51,077 Hier endet unsere unerwartete Allianz. 1691 02:00:52,745 --> 02:00:55,373 Kennst du den Unterschied zwischen uns, Tom? 1692 02:00:55,456 --> 02:00:57,333 Jeder hätte Sie sein können. 1693 02:00:57,416 --> 02:00:59,460 Wobei ich immer jemand war. 1694 02:01:04,840 --> 02:01:06,342 Was ist gerade passiert? 1695 02:01:06,425 --> 02:01:07,593 Was? 1696 02:01:09,595 --> 02:01:12,181 Ach nein! Umzug! Umzug! 1697 02:01:12,264 --> 02:01:13,307 Verschwinde da! 1698 02:01:17,186 --> 02:01:19,146 -Wie schlimm? -Wie, all das Schlechte. 1699 02:01:20,439 --> 02:01:21,899 Ja, das ist schlecht. 1700 02:01:23,275 --> 02:01:24,902 Ich nehme an, du kannst noch nicht fliegen? 1701 02:01:35,287 --> 02:01:36,998 Ja, das passiert nicht. 1702 02:02:02,732 --> 02:02:03,983 Neo! Zusteigen, einsteigen, vorwärtskommen. 1703 02:02:12,658 --> 02:02:14,452 Kalliope! Nimm die Verwundeten! 1704 02:02:14,535 --> 02:02:16,579 Alle anderen, wir bleiben bei ihnen! 1705 02:02:33,637 --> 02:02:36,182 -Wie geht es ihr? -Lebenszeichen sind gut. 1706 02:02:40,019 --> 02:02:41,479 Ihr Signal ist stark, Captain. 1707 02:02:50,362 --> 02:02:52,406 Gut gemacht, Kapitän. 1708 02:02:54,784 --> 02:02:56,660 Alles was wir brauchen ist ein Wunder. 1709 02:03:24,730 --> 02:03:25,773 Ich hasse Bots. 1710 02:03:32,071 --> 02:03:33,906 -Holt uns hier raus! -Ich versuche! 1711 02:03:33,989 --> 02:03:35,991 Der Lockdown wird verfolgt. Schwarm ist überall. 1712 02:03:36,075 --> 02:03:37,243 So etwas noch nie gesehen. 1713 02:04:23,122 --> 02:04:25,291 Seq, was ist das? 1714 02:04:30,296 --> 02:04:31,422 Was ist los? 1715 02:04:33,132 --> 02:04:34,633 Was bist du... 1716 02:04:42,183 --> 02:04:44,226 Er verwandelt Bots in Bomben. 1717 02:05:16,675 --> 02:05:17,885 Scheisse! 1718 02:05:17,968 --> 02:05:18,969 Lexie? 1719 02:05:33,359 --> 02:05:34,568 Sheperd steckt in Schwierigkeiten. 1720 02:05:37,655 --> 02:05:39,448 Steck mich rein. 1721 02:05:39,531 --> 02:05:41,575 Ich kann dich reinbringen. Ich weiß nicht, ob ich dich raus bekomme. 1722 02:05:47,539 --> 02:05:49,250 Nein! 1723 02:06:02,596 --> 02:06:03,722 Was machen sie? 1724 02:06:07,768 --> 02:06:09,436 Sie in eine Tötungszone treiben. 1725 02:06:42,511 --> 02:06:43,846 Captain, Sie müssen sich beeilen. 1726 02:06:43,929 --> 02:06:46,181 Warte, Lex. 1727 02:06:50,394 --> 02:06:52,229 Lexy! 1728 02:07:34,480 --> 02:07:35,647 Da sind sie! 1729 02:08:02,091 --> 02:08:03,258 Morpheus! 1730 02:08:07,137 --> 02:08:08,847 Lex. 1731 02:08:08,931 --> 02:08:10,808 - Bugsy. -Hölle ja! 1732 02:08:11,767 --> 02:08:13,394 Seq, wo ist Neo? 1733 02:08:13,477 --> 02:08:15,104 Es ist schlecht. Sie sind angeheftet. 1734 02:08:15,187 --> 02:08:16,271 Auf dem Weg zu einem Dach. 1735 02:09:25,549 --> 02:09:26,800 Knotenflimmern ist kritisch. 1736 02:09:26,884 --> 02:09:28,302 Sie wird sterben, wenn wir nicht extrahieren. 1737 02:10:09,301 --> 02:10:11,929 Es ist so schön. 1738 02:10:27,236 --> 02:10:28,946 Ich erinnere mich daran. 1739 02:10:31,031 --> 02:10:33,242 Ich erinnere mich an uns. 1740 02:10:51,343 --> 02:10:53,345 Hier endete mein Traum. 1741 02:11:04,231 --> 02:11:05,816 Wir können nicht zurück. 1742 02:11:07,943 --> 02:11:09,027 Wir werden nicht. 1743 02:11:28,297 --> 02:11:29,673 Schaffen sie den Sprung? 1744 02:12:00,746 --> 02:12:02,372 Ich tue dies nicht. 1745 02:12:02,456 --> 02:12:03,832 Machst du das? 1746 02:12:27,939 --> 02:12:29,024 Wiedersehen. 1747 02:13:50,063 --> 02:13:51,648 Wie dramatisch. 1748 02:13:52,482 --> 02:13:53,775 "Tiffany"? 1749 02:13:53,859 --> 02:13:56,820 Es war ein privater Witz. 1750 02:13:56,903 --> 02:13:58,447 Ein Vergnügen, das ist alles. 1751 02:13:58,530 --> 02:14:00,866 Ein Vergnügen? Hmm. 1752 02:14:02,617 --> 02:14:04,786 Whoa. 1753 02:14:04,870 --> 02:14:06,288 So ähnlich? 1754 02:14:10,542 --> 02:14:13,295 Okay. Au. 1755 02:14:13,378 --> 02:14:14,838 Wenn du den Namen so hasst, 1756 02:14:14,921 --> 02:14:17,090 Warum hast du so lange wie eine gute kleine Hündin gestampft? 1757 02:14:20,218 --> 02:14:22,471 Ja. Habe auf jeden Fall danach gefragt. 1758 02:14:27,768 --> 02:14:29,728 Kannst du sie nicht kontrollieren? 1759 02:14:35,567 --> 02:14:37,277 Das war für die Verwendung von Kindern. 1760 02:14:42,157 --> 02:14:43,658 Wir haben ein paar Fragen. 1761 02:14:43,742 --> 02:14:45,577 Sie haben versucht, den Fail-Safe zu aktivieren. 1762 02:14:45,660 --> 02:14:46,995 Die Anzüge haben es versucht. 1763 02:14:47,078 --> 02:14:49,372 Offensichtlich ohne Kontrolle über Ihren Quellcode, 1764 02:14:49,456 --> 02:14:50,832 Ich wusste, dass das unmöglich war. 1765 02:14:50,916 --> 02:14:53,126 Also, warum haben die Anzüge Sie nicht gesäubert? 1766 02:14:54,002 --> 02:14:56,671 Weil ich das System kenne. 1767 02:14:56,755 --> 02:14:59,174 Ich kenne Menschen. 1768 02:14:59,257 --> 02:15:01,426 Und ich kenne dich. 1769 02:15:03,845 --> 02:15:06,389 Im Moment fühlen Sie sich gut bei dem, was Sie getan haben. 1770 02:15:06,473 --> 02:15:08,892 Du solltest. Es war ein Sieg. Bravo. 1771 02:15:09,726 --> 02:15:11,061 Was jetzt? 1772 02:15:11,144 --> 02:15:13,772 Sie sind hergekommen, um einen Deal auszuhandeln? 1773 02:15:13,855 --> 02:15:15,440 Du denkst du hältst alle Karten, 1774 02:15:15,524 --> 02:15:17,943 weil du auf dieser Welt tun kannst, was du willst. 1775 02:15:18,026 --> 02:15:20,362 Ich sage, mach es. 1776 02:15:20,445 --> 02:15:23,031 Machen Sie es neu. Schlagt euch aus. 1777 02:15:23,114 --> 02:15:25,158 Malen Sie den Himmel mit Regenbogen. 1778 02:15:25,242 --> 02:15:26,409 Aber hier ist die Sache. 1779 02:15:26,493 --> 02:15:29,538 Die Schafe gehen nirgendwo hin. 1780 02:15:29,621 --> 02:15:30,831 Sie mögen meine Welt. 1781 02:15:30,914 --> 02:15:33,834 Sie wollen diese Sentimentalität nicht. 1782 02:15:33,917 --> 02:15:35,836 Sie wollen weder Freiheit noch Ermächtigung. 1783 02:15:35,919 --> 02:15:38,338 Sie wollen kontrolliert werden. 1784 02:15:38,421 --> 02:15:40,382 Sie sehnen sich nach dem Komfort der Gewissheit. 1785 02:15:40,465 --> 02:15:43,218 Und das bedeutet, ihr zwei, zurück in euren Kapseln, 1786 02:15:43,301 --> 02:15:46,847 bewusstlos und allein, genau wie sie. 1787 02:15:51,101 --> 02:15:53,812 Wir sind nicht hier, um etwas zu verhandeln. 1788 02:15:53,895 --> 02:15:56,147 Wir waren auf dem Weg, Ihre Welt neu zu gestalten. 1789 02:15:56,231 --> 02:15:57,774 Ändere ein paar Dinge. 1790 02:15:57,858 --> 02:15:59,067 I mag irgendwie 1791 02:15:59,150 --> 02:16:00,485 die Idee "den Himmel mit Regenbögen malen". 1792 02:16:00,569 --> 02:16:02,487 Erinnere die Leute einfach daran, was ein freier Geist tun kann. 1793 02:16:02,571 --> 02:16:04,072 Ich habe vergessen. Es ist leicht zu vergessen. 1794 02:16:04,155 --> 02:16:06,575 -Er macht es einfach. -Das tut er. 1795 02:16:06,658 --> 02:16:08,869 Etwas, worüber er nachdenken sollte. 1796 02:16:09,870 --> 02:16:11,079 Bevor wir angefangen haben, 1797 02:16:11,162 --> 02:16:13,999 Wir beschlossen, vorbeizuschauen, um uns zu bedanken. 1798 02:16:14,082 --> 02:16:17,168 Du hast uns etwas gegeben, von dem wir nie dachten, dass wir es haben könnten. 1799 02:16:17,252 --> 02:16:18,628 Und was ist das? 1800 02:16:19,504 --> 02:16:21,298 Noch eine Chance. 1801 02:27:24,544 --> 02:27:27,338 Stellt euch der Realität, Leute. Filme sind tot. 1802 02:27:27,421 --> 02:27:29,340 Spiele sind tot. 1803 02:27:29,423 --> 02:27:31,175 Narrativ? Tot. 1804 02:27:31,259 --> 02:27:33,219 Medien sind nichts anderes als eine Neuro-Trigger-Reaktion 1805 02:27:33,302 --> 02:27:34,512 und virale Konditionierung. 1806 02:27:34,595 --> 02:27:36,097 Warte, wovon redet ihr zwei? 1807 02:27:38,349 --> 02:27:40,184 Katzenvideos. 1808 02:27:40,268 --> 02:27:44,021 Was wir brauchen, ist eine Reihe von Videos 1809 02:27:44,105 --> 02:27:46,440 die wir "The Catrix" nennen.