1 00:00:45,042 --> 00:00:55,188 ترجمة ياسف مصطفى 2 00:00:57,266 --> 00:00:58,975 "سيك"، لقد تمكنت من الدخول. - أيتها القائدة. - 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,309 كنت محق. 4 00:01:00,394 --> 00:01:01,811 .الضوء السماوي عبارة عن بوابة 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,396 أواجه تداخل قوي. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,814 غريب. إنه أشبه بنموذج 7 00:01:04,898 --> 00:01:06,732 يبدو وكأنها شفرة قديمة. 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,150 تبدو مألوفة حقا. 9 00:01:08,235 --> 00:01:09,986 .ارسلي الموقع .سأطلب الدعم 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,737 سأفحصها. - باغز"؟" - 11 00:01:11,822 --> 00:01:13,072 ..إذا اكتشف الجنرال أننا كنا نحاول فك الشفرة 12 00:01:13,115 --> 00:01:14,782 نظرة خاطفة سريعة لا يمكن أن تؤذي. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,158 هل سمعت هذا؟ 14 00:01:16,243 --> 00:01:17,618 .تباً. أعتقد أنه يتم تتبع إشارتنا 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,745 .ثغرات، هذا يبدو وكأنه فخ 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,080 "باغز" 17 00:02:00,996 --> 00:02:03,497 !مكانك! لا تتحركى 18 00:02:03,624 --> 00:02:04,540 !سنطلق النار 19 00:02:04,625 --> 00:02:07,960 .ببطء شديد، ارفعي يديك 20 00:02:21,808 --> 00:02:23,392 ها نحن ذا. 21 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 مهلا، لأين ذاهبين؟ 22 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 لقد تم تحذيرك، أيها الملازم. 23 00:02:32,152 --> 00:02:34,362 عتقد أنه يمكننا التعامل مع فتاة صغيرة. 24 00:02:37,824 --> 00:02:38,908 !أنتم تضيعون وقتكم 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,243 رجالي سيطيحون بها. 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,411 لا، أيها الملازم 27 00:02:43,497 --> 00:02:45,498 رجالك ماتوا بالفعل. 28 00:02:56,051 --> 00:02:57,343 "سيك"، هل أنت معي؟ 29 00:02:57,386 --> 00:02:58,761 هذه الشفرة القديمة تستمر بالإنهيار. 30 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 إنعكاسك يتقطع. عليك الإنتقال للصوت. 31 00:03:00,263 --> 00:03:01,597 باغز"، هذا إنتهاك مباشر" 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,932 للبروتوكولات العامة. 33 00:03:03,016 --> 00:03:04,433 أعلم، أعلم. 34 00:03:04,518 --> 00:03:06,185 لكن شيئا ما يحدث هنا. 35 00:03:07,020 --> 00:03:08,771 شيء مهم 36 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 اللعنة. 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,607 نعلم ماذا سيحدث بعد ذلك. 38 00:03:11,692 --> 00:03:13,359 ستبرحهم ضربًا 39 00:03:35,882 --> 00:03:37,299 الان ستجري مكالمة. 40 00:03:37,384 --> 00:03:38,634 تم تعقب الخط. 41 00:03:38,719 --> 00:03:40,970 ... وبعد ذلك- .تهرب للنجاة بحياتها - 42 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 هل يوجد أي عملاء؟ 43 00:03:42,472 --> 00:03:43,889 نحن نعرف هذه القصة. 44 00:03:45,434 --> 00:03:47,059 هكذا بدأ كل شيء. 45 00:03:47,769 --> 00:03:49,603 اللعنة. 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,147 لقد بدأ هنا. 47 00:03:51,231 --> 00:03:54,483 تعتقدي أن هذا النموذج حلقة؟ أم اختبار؟ 48 00:03:54,568 --> 00:03:58,112 أشبه بجهاز تسلسل يطور برنامجاً ليفعل ماذا؟ 49 00:03:58,238 --> 00:03:59,405 لا أعلم. 50 00:04:00,574 --> 00:04:02,158 لكننى سأكتشف ذلك. 51 00:04:02,284 --> 00:04:03,409 حسنًا. 52 00:04:33,982 --> 00:04:36,358 لذا الأمر يتكرر مع ذلك هناك اختلاف كبير. 53 00:04:36,443 --> 00:04:38,611 لماذا يتم إستخدام شفرة قديمة لعكس شيء جديد؟ 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 لا أعلم. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 "إذا كان من المفترض أن تكون هذه "ترينتي 56 00:04:55,128 --> 00:04:56,670 هذا ليس ما يحدث. 57 00:04:58,632 --> 00:05:00,633 ربما هذه ليست القصة التي نعتقدها. 58 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 .باغز"، عليك الخروج من هنا" 59 00:05:03,136 --> 00:05:05,387 لابد وأنه فخ. 60 00:05:07,015 --> 00:05:07,848 تباً. 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,764 استمروا جميعًا. 62 00:05:48,849 --> 00:05:49,849 كما كنتم: 63 00:05:52,853 --> 00:05:54,395 ..سأقوم 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,064 بالخروج بمفردي. 65 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 اقتلوها. 66 00:06:32,309 --> 00:06:34,101 !"سيك" 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,212 لماذا أنقذتني؟ - .أنت أولاً - 68 00:07:43,296 --> 00:07:45,047 من انت؟ من أين أتيت؟ 69 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 حسنًا. 70 00:07:46,800 --> 00:07:48,509 ."إسمي "باغز 71 00:07:48,635 --> 00:07:50,886 ."كما في إسم الأرنب "باغز 72 00:07:50,971 --> 00:07:52,680 وتقنية التجسس. 73 00:07:53,807 --> 00:07:55,724 هل تعلم أن هذا نموذج؟ 74 00:07:56,977 --> 00:07:58,143 ما هو النموذج؟ 75 00:07:58,186 --> 00:08:00,479 .. إنها محاكاة تستخدم لتطوير البرامج 76 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 ..هل تفهم أنك 77 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 معادلة رقمية؟ 78 00:08:08,905 --> 00:08:10,572 .أعرف ما أنا عليه 79 00:08:10,657 --> 00:08:11,907 كما أنني أعرف أن وظيفتي 80 00:08:11,992 --> 00:08:14,076 .مطاردة وتدمير التوليفات 81 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 أمثالك. 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,166 ..ومع ذلك 83 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 ها نحن ذا. 84 00:08:27,173 --> 00:08:29,675 العملاء الآخرون لا يعرفون عن هذه الغرفة؟ 85 00:08:31,428 --> 00:08:32,594 كيف وجدتها؟ 86 00:08:32,679 --> 00:08:35,180 لم يكن أحد ورشة المفاتيح من قبل 87 00:08:35,265 --> 00:08:36,515 لذا بدأت فى البحث. 88 00:08:37,684 --> 00:08:39,727 كلما بحثت، وجدت أكثر. 89 00:08:40,770 --> 00:08:42,354 قصة حياتي. 90 00:08:49,529 --> 00:08:50,487 ماذا؟ 91 00:08:52,699 --> 00:08:54,241 أشعر وكأنني أعرف هذه الغرفة. 92 00:09:07,714 --> 00:09:09,131 هذه شقته. 93 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 تعني "توماس أندرسون"؟ 94 00:09:12,594 --> 00:09:14,553 لقد بحثت في كل مكان. إنه غير موجود. 95 00:09:14,596 --> 00:09:16,889 لقد توقف عن كونه "توماس" منذ وقت طويل 96 00:09:16,931 --> 00:09:19,308 ولكن ربما تعرفه بإسمه الحقيقي. 97 00:09:20,060 --> 00:09:21,143 ."نيو" 98 00:09:22,604 --> 00:09:23,896 .أنت تعرفه 99 00:09:24,939 --> 00:09:26,565 حسنًا. 100 00:09:28,610 --> 00:09:31,236 لا أصدق هذا، بعد كل هذه السنوات. 101 00:09:31,279 --> 00:09:34,948 انصت، يعتقد معظم الناس أن "نيو" قد مات. 102 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 لكنى أعلم أنه ليس كذلك. 103 00:09:38,661 --> 00:09:40,412 لأننى رأيته. 104 00:09:42,665 --> 00:09:44,458 أين؟ 105 00:09:44,584 --> 00:09:47,086 إنه ليس شيئا يمكنني ..شرحه بسهولة، لكن 106 00:09:51,591 --> 00:09:54,760 لكن في اللحظة التي نظر فيها إلي 107 00:09:54,803 --> 00:09:56,428 ..شعرت بشيء 108 00:09:59,766 --> 00:10:01,475 .فتح عقلي 109 00:10:04,020 --> 00:10:05,104 حسنًا 110 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 شيء كهذا حدث لي. 111 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 ..رأيت هذا النمط 112 00:10:17,283 --> 00:10:18,659 وكان في كل مكان. 113 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 لا يمكننا رؤيته، لكننا جميعًا محاصرون بداخل 114 00:10:22,789 --> 00:10:25,374 هذه الحلقات الغريبة والمتكررة. 115 00:10:25,375 --> 00:10:28,627 بطريقة ما رأيته في المرآة. 116 00:10:28,711 --> 00:10:31,463 مجرد وميض، لكنه كان كما قلت. 117 00:10:36,970 --> 00:10:39,346 وفجاة فهمت. 118 00:10:39,472 --> 00:10:41,890 هذا ليس العالم الحقيقى. 119 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 لأول مرة شعرت بوجود هدف حقيقي. 120 00:10:48,356 --> 00:10:50,315 كنت أعرف من أكون 121 00:10:50,400 --> 00:10:52,317 وما كان عليّ أن أفعله. 122 00:10:52,986 --> 00:10:54,403 من انت؟ 123 00:10:55,738 --> 00:10:57,489 ماذا عليك فعله؟ 124 00:11:00,410 --> 00:11:01,702 ..أنا 125 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 ."مورفيوس" 126 00:11:04,998 --> 00:11:07,332 "ويجب أن اجد "نيو 127 00:11:11,504 --> 00:11:12,838 "مورفيوس" 128 00:11:15,758 --> 00:11:17,384 .حسنًا. حسنًا 129 00:11:17,510 --> 00:11:18,552 يا إلهى! 130 00:11:18,678 --> 00:11:19,928 يجب أن آخرجك من هنا. 131 00:11:20,013 --> 00:11:22,431 .أحتاج إلى معرفة من صنع هذا النموذج 132 00:11:22,515 --> 00:11:24,099 حسناً، تعال معي. 133 00:11:24,184 --> 00:11:26,351 .عليك أن تكون جاهزاً للمغادرة .يجب أن تكون جاهزاً حقاً 134 00:11:26,394 --> 00:11:27,686 وإذا لم تكن كذلك 135 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 إذا كنت تعتقد أن هذا هو ..المكان الذى تنتمي إليه 136 00:11:32,275 --> 00:11:33,734 هل تسمي هذا إختيار؟ 137 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 بصراحة، عندما قدم لي أحدهم هذه الأشياء 138 00:11:35,361 --> 00:11:36,862 كنت أدرك مفاهيم ثنائية عن العالم 139 00:11:36,946 --> 00:11:38,530 وقلت أنه من المستحيل أن أبتلع 140 00:11:38,615 --> 00:11:40,532 تخفيض رمزي لحياتي. 141 00:11:40,575 --> 00:11:41,909 وضحكت المرأة حاملة الحبوب 142 00:11:42,035 --> 00:11:43,202 لأنني لم أفهم المقصد. 143 00:11:43,244 --> 00:11:44,786 أي مقصد؟ 144 00:11:45,038 --> 00:11:47,789 .الإختيار وهم 145 00:11:47,874 --> 00:11:50,083 أنت تعرف بالفعل ما عليك القيام به. 146 00:11:56,883 --> 00:11:57,925 الحقيقة. 147 00:12:04,641 --> 00:12:05,641 .حسناً 148 00:12:05,767 --> 00:12:06,934 هناك بناية قديمة 149 00:12:07,060 --> 00:12:08,602 بضوء سماوي والعديد من السلالم. 150 00:12:08,728 --> 00:12:09,895 "بناية "لافاييت 151 00:12:09,979 --> 00:12:11,563 أحد الأبواب الخلفية الأربعة التى تؤدي إلى هناك. 152 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 لا تقاوم. - ماذا يحدث؟ - 153 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 استمر بالتنفس. 154 00:12:16,319 --> 00:12:17,736 يعمل الإستخراج بنفس الطريقة إلى حد كبير 155 00:12:17,779 --> 00:12:19,738 للبشر والبرامج. 156 00:12:26,079 --> 00:12:27,412 حسنًا. 157 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 مرحبًا - مرحبًا - 158 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 لم أرتدي نظارات مختلفة من قبل. 159 00:12:33,294 --> 00:12:36,088 نعم، تبدو جيدة. أي باب؟ 160 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 ..لابد وأنه - .حسناً - 161 00:12:42,971 --> 00:12:44,680 ."العميل "وايت 162 00:12:44,806 --> 00:12:45,973 العميل "سميث"؟ 163 00:12:51,688 --> 00:12:53,146 !اذهب 164 00:13:00,363 --> 00:13:02,030 سيك "! أيمكنك سماعي؟" 165 00:13:02,115 --> 00:13:03,365 .باغزا" ظننت بأنني فقدتك" 166 00:13:03,449 --> 00:13:04,700 هل يمكنك نقلنا إلى البوابة؟ 167 00:13:04,826 --> 00:13:06,785 !باغز"! "باغز"! إنه عميل" 168 00:13:16,963 --> 00:13:19,172 .تلك البوابة .بسرعه 169 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 ..ماذا 170 00:14:14,187 --> 00:14:16,104 بحق الجحيم؟ 171 00:14:32,955 --> 00:14:34,289 هل هناك خطب ما؟ 172 00:14:34,374 --> 00:14:37,125 مجرد مشكلة صغيرة. 173 00:14:37,210 --> 00:14:39,586 ."صباح الخير، يا "بوبى صباح الخير، يا صاح. 174 00:14:39,712 --> 00:14:43,465 يا له من يوم جميل لتكون على قيد الحياة. أليس كذلك؟ 175 00:14:43,549 --> 00:14:45,550 مشكلة؟ - .لقد فقد شئاً - 176 00:14:46,928 --> 00:14:48,220 هل هذه شفرة المصفوفة القديمة؟ 177 00:14:50,223 --> 00:14:51,765 تجربة صغيرة 178 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 شفرة ثنائية؟ 179 00:14:54,834 --> 00:15:02,385 {\an8}تـرجـمـة: يـاسـف مـصـطـفـى 180 00:14:55,186 --> 00:14:57,562 .أنا بحاجة الى القهوة - القهوة. نعم، حسناً - 181 00:14:57,605 --> 00:14:58,730 .على حسابي 182 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 أناتكاً أحا ول إزعاجك 183 00:15:03,569 --> 00:15:07,989 لكن فى المرة الأولى التى لعبت .فيها الثلاثية، شعرت بالصدمة 184 00:15:08,074 --> 00:15:10,659 .التناقض بين الإرادة الحرة والقدر 185 00:15:10,743 --> 00:15:11,910 هل نحن جميعا مجرد خوارزميات 186 00:15:11,994 --> 00:15:13,245 نفعل ما يفترض أن نفعله 187 00:15:13,287 --> 00:15:14,996 أم يمكننا الهروب من برمجتنا؟ 188 00:15:15,081 --> 00:15:18,959 .فكرة عبقرية تم تقديمها من خلال لعبة 189 00:15:19,085 --> 00:15:21,169 هل أخبرتك أن الأمر هيمن على حياتى؟ 190 00:15:21,254 --> 00:15:24,005 بلى. لقد رسبت في الصف السابع. 191 00:15:24,090 --> 00:15:26,258 لعبتك دمرتنى تقريباً. 192 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 .كما تقول - .ومع ذلك ها نحن ذا - 193 00:15:28,970 --> 00:15:31,763 "أخبرني، سيد"اندرسون 194 00:15:31,848 --> 00:15:35,767 هل هى إرادة حرة أم قدر؟ 195 00:15:40,440 --> 00:15:42,357 بلى- 196 00:15:42,442 --> 00:15:44,359 ها هى ذا. 197 00:15:44,444 --> 00:15:45,986 الأمر الحسناء. 198 00:15:46,821 --> 00:15:48,947 مثيرة. انظر، أنا آسف. 199 00:15:48,990 --> 00:15:51,283 أنا مهووس. لقد نشأت على الآلات. 200 00:15:51,367 --> 00:15:52,617 ربما يجب أن تذهب. 201 00:15:52,702 --> 00:15:55,787 لا، رجاء. أعدك، سأكون مهذب. 202 00:15:55,830 --> 00:15:57,122 سأكون مهذب. 203 00:16:01,002 --> 00:16:02,294 بالتأكيد. 204 00:16:03,129 --> 00:16:04,546 هل تحدثت معها من قبل؟ 205 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 .أنصت لى 206 00:16:08,176 --> 00:16:12,554 لكل ما فعلته من أجلي .دعنى أفعل ذلك من أجلك 207 00:16:12,638 --> 00:16:15,390 .جود"، لا. توقف" 208 00:16:15,475 --> 00:16:17,184 معدرةً. معدرةً- .شكراً- 209 00:16:17,310 --> 00:16:18,685 مرحبًا 210 00:16:18,811 --> 00:16:20,353 أعلم أن هذا كله مرتجل بعض الشىء. 211 00:16:20,480 --> 00:16:22,063 ."أنا "جود غالاغر 212 00:16:22,148 --> 00:16:24,733 أعمل فى شركة ألعاب ."تسمى "ديوس ماكينا 213 00:16:24,817 --> 00:16:26,067 ."مرحباً، "جود"، أنا "تيفاني 214 00:16:26,152 --> 00:16:29,070 .تيفاني". لم أكن أتوقع ذلك" 215 00:16:29,155 --> 00:16:31,072 "أحببت أمي "أودري هيبورن - ."جود" - 216 00:16:31,157 --> 00:16:35,076 ."وهذا صديقي العزيز " توماس أندرسون 217 00:16:35,161 --> 00:16:37,078 إنه سخص مشهور 218 00:16:37,163 --> 00:16:38,538 ويعتبره الكثيرون 219 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 أعظم مصمم ألعاب فى جيلنا. 220 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 أنا آسف حول هذا. 221 00:16:42,043 --> 00:16:43,210 .."جود" - .فقط تحدث معها - 222 00:16:43,336 --> 00:16:45,837 ."مرحباً، "توماس ."الجميع يدهوني "تيف 223 00:16:46,672 --> 00:16:47,881 مرحبًا. 224 00:16:55,056 --> 00:16:56,181 هل تقابلنا من قبل؟ 225 00:16:57,683 --> 00:16:59,768 كلانا يأتي إلى هنا. 226 00:16:59,852 --> 00:17:01,269 هل يمكنني الحصول على كعكة الصباح؟ - !مهلًا - 227 00:17:01,354 --> 00:17:02,771 هل تحاول مغازلة أمي أم ماذا؟ 228 00:17:02,855 --> 00:17:04,189 !"براندون" 229 00:17:04,232 --> 00:17:06,107 هل يمكنني تذوقها؟ 230 00:17:06,192 --> 00:17:09,194 ؟عزيزتي! ما الذي يجري .سنتأخر 231 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 ."هذا زوجى "تشاد 232 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 سررت بلقائك - .مرحباً - 233 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 .عزيزتي، يجب أن نصطحب "كالي" للتمرين 234 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 .صحيح، آسفة 235 00:17:19,080 --> 00:17:20,705 .هيا، يا أطفال. لنتحرك 236 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 ماذا؟ 237 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 .آسف. إنه الرئيس 238 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 ..المليارات من الناس يعيشون حياتهم 239 00:18:06,085 --> 00:18:07,919 هباءً 240 00:18:09,839 --> 00:18:12,257 لطالما أحببت هذه الجملة. 241 00:18:12,300 --> 00:18:13,758 لقد كتبتها، أليس كذلك؟ 242 00:18:16,470 --> 00:18:18,638 فى كل مرة أقف هنا 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 أعنى، يا إلهى. 244 00:18:22,101 --> 00:18:24,102 إنه مثالي جداً لدرجة أنه لابد وأن يكون مزيف. 245 00:18:25,146 --> 00:18:26,605 صحيح؟ 246 00:18:28,441 --> 00:18:29,691 بلى 247 00:18:30,443 --> 00:18:31,693 بالتاكيد. 248 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 تفضل بالجلوس. 249 00:18:36,657 --> 00:18:37,824 تدخن؟ 250 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 اعتقدت أنك توقفت 251 00:18:41,037 --> 00:18:43,455 توقفت عن تسميتها عادة. 252 00:18:43,497 --> 00:18:45,457 الان أصبحت مجرد متعة تجعلني أشعر بالذنب. 253 00:18:47,627 --> 00:18:51,171 ربما يمكنني أن أجعل هذا سهلاً عليك. 254 00:18:51,297 --> 00:18:53,298 أعلم ان البرنامج الثنائي يتجاوز الميزانية 255 00:18:53,382 --> 00:18:55,675 هذا ليس عن الثنائي توم". إنه أكبر من ذلك" 256 00:18:55,801 --> 00:18:57,135 هذا يتعلق بمستقبلنا 257 00:18:57,178 --> 00:19:00,180 وهو موضوع صعب بالنظر إلى ماضينا. 258 00:19:00,222 --> 00:19:01,473 ماذا تعنى؟ 259 00:19:02,558 --> 00:19:04,184 كيف كان العلاج النفسي؟ 260 00:19:04,226 --> 00:19:05,518 جيد 261 00:19:06,228 --> 00:19:07,854 .. أي 262 00:19:08,648 --> 00:19:09,981 نوبات؟ 263 00:19:13,486 --> 00:19:15,320 هذا رائع. 264 00:19:16,989 --> 00:19:20,492 انظر، "توم"، أعلم أنه كان بيننا خلافات دائمآ. 265 00:19:20,576 --> 00:19:22,410 ماذا قلت عن لقائنا الأول؟ 266 00:19:22,495 --> 00:19:25,747 أن بيننا التوافق الذي يوجد بتحقيق لمكتب التحقيقات الفيدرالي 267 00:19:28,501 --> 00:19:29,876 لكن انظر إلى هذا المكان. 268 00:19:31,003 --> 00:19:32,337 لقد صنعنا هذا. 269 00:19:33,673 --> 00:19:34,881 معًا. 270 00:19:36,258 --> 00:19:37,592 بلى. 271 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 ماذا الان؟ 272 00:19:39,845 --> 00:19:43,431 لقد تغيرت الأمور. السوق صعب. 273 00:19:43,516 --> 00:19:47,268 أنا متأكد من أنك تستطيع أن تفهم "لماذا شركتنا الام "وارنر برذرز 274 00:19:43,516 --> 00:19:47,268 {\an8}وارنر برذرز: الشركة المصنعة للفيلم 275 00:19:47,353 --> 00:19:49,771 قررت صنع تكملة للثلاثية. 276 00:19:49,753 --> 00:19:52,171 {\an8}ثلاثية ماتريكس 277 00:19:49,855 --> 00:19:51,272 ماذا؟ 278 00:19:51,357 --> 00:19:53,233 أبلغونى أنهم سيفعلون ذلك بنا أو بدوننا. 279 00:19:53,359 --> 00:19:55,235 اعتقدت آنهم لا يستطيعون فعل ذلك. 280 00:19:56,404 --> 00:19:57,779 يستطيعون. 281 00:19:57,863 --> 00:19:59,197 وقد أوضحوا تماماً 282 00:19:59,281 --> 00:20:01,449 أنهم سينهون عقدنا إذا لم نتعاون. 283 00:20:01,534 --> 00:20:03,243 حقا؟ 284 00:20:03,369 --> 00:20:07,247 أعلم أنك قلت إن القصة إنتهت بالنسبة لك 285 00:20:07,289 --> 00:20:09,457 لكن هذا هو الشيء الذي يتعلق بالقصص. 286 00:20:11,252 --> 00:20:13,211 إنها لا تنتهى حقاً، أليس كذلك؟ 287 00:20:13,254 --> 00:20:15,797 ما زلنا نروي القصص التي لطالما رويت 288 00:20:15,881 --> 00:20:20,218 فقط بأسماء مختلفة ووجوه مختلفة 289 00:20:21,804 --> 00:20:24,889 ويجب أن أقول إنني متحمس نوعاً ما. 290 00:20:27,727 --> 00:20:28,893 بعد كل هذه السنوات 291 00:20:28,978 --> 00:20:31,980 بالعودة إلى حيث بدأ كل شيء. 292 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 بالعودة إلى المصفوفة. 293 00:20:35,568 --> 00:20:37,277 ..لقد تحدثت إلى قسم التسويق 294 00:20:43,242 --> 00:20:44,743 توم"؟" 295 00:20:44,827 --> 00:20:46,411 بلى 296 00:20:46,454 --> 00:20:47,495 هل أنت بخير؟ 297 00:20:49,832 --> 00:20:50,957 أجل. 298 00:20:55,921 --> 00:20:58,089 ماذا كنت تشعر في تلك اللحظة؟ 299 00:21:01,177 --> 00:21:02,969 بماذا كنت أشعر؟ 300 00:21:06,307 --> 00:21:11,019 شعرت إما أنني أعاني من انهيار عقلي مرة أخرى 301 00:21:11,103 --> 00:21:15,356 أوأعيش داخل واقع تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر 302 00:21:15,441 --> 00:21:16,983 ..وقام بسجني 303 00:21:17,610 --> 00:21:18,777 مرة اخرى. 304 00:21:29,455 --> 00:21:30,955 لا توجد خيارات كثيرة. 305 00:21:31,081 --> 00:21:32,290 كلا 306 00:21:32,333 --> 00:21:32,665 ربما الأمر لا يتعلق بإحتمالين. 307 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 ربما الأمرلا يتعلق بإحتمالين. 308 00:21:34,001 --> 00:21:37,295 ربما هناك طرق أخرى لفهم ما حدث. 309 00:21:37,880 --> 00:21:38,963 بلى 310 00:21:39,048 --> 00:21:41,216 توماس"، أنت أحد الناجين من الإنتحار" 311 00:21:41,342 --> 00:21:44,177 موهوب بخيال قوي. 312 00:21:44,303 --> 00:21:46,012 لقد اجتمعت هذه الحقائق 313 00:21:46,138 --> 00:21:48,640 لخلق خيال خطير في حياتك. 314 00:21:48,682 --> 00:21:50,225 بالأمس، دخلت إلى إجتماع 315 00:21:50,351 --> 00:21:51,476 مع شريك عملك 316 00:21:51,519 --> 00:21:52,977 ونصب لك كميناً 317 00:21:53,062 --> 00:21:55,480 يطالبك بعمل لعبة قلت أنك لن تصنعها أبداً. 318 00:21:55,564 --> 00:21:58,900 لقد سلبك هذا الهجوم صوتك. 319 00:21:58,984 --> 00:22:01,736 أثارك عنفه وعقلك قاوم. 320 00:22:01,821 --> 00:22:03,696 لقد فعلت به ما كان يفعله بك. 321 00:22:05,199 --> 00:22:06,574 لقد تحدثنا عن قيمة 322 00:22:06,659 --> 00:22:10,203 الغضب التكيفي في شفاء الصدمات. 323 00:22:10,329 --> 00:22:13,665 بعيداً عن إقتراح تكرار الإنهيار الأولي لخاص بك 324 00:22:13,749 --> 00:22:14,999 أعتقد أن هذه النوبة 325 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 توضح الحماية الذاتية الصحية. 326 00:22:18,379 --> 00:22:20,588 والأهم من ذلك، أتذكر كم كان من الصعب 327 00:22:20,673 --> 00:22:23,716 مشاركة شيئًا كهذا. 328 00:22:23,843 --> 00:22:26,511 مما يخبرني لأي مدى وصلنا. 329 00:22:31,600 --> 00:22:33,893 هل تحتاج إلى إعادة ملئ الوصفة الطبية الخاصة بك؟ 330 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 بلى. 331 00:22:59,545 --> 00:23:01,754 بادئ ذي بدء، أعلم أنني أتحدث نيابة عن الجميع 332 00:23:01,881 --> 00:23:04,132 عندما أقول إننى متحمسة جداً 333 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 ..لأعمل على لعبة كانت 334 00:23:06,427 --> 00:23:08,469 حسنًا، غيرت اللعبة. 335 00:23:08,554 --> 00:23:10,138 الآن، الرزمة التي أمامكم 336 00:23:10,222 --> 00:23:13,057 بها بحث مجموعة التركيز لدينا. 337 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 بالداخل، ستجدوا تفصيل 338 00:23:14,643 --> 00:23:17,478 بما في ذلك إرتباط الكلمات الرئيسية بالعلامة التجارية. 339 00:23:17,563 --> 00:23:20,648 "أهم إثنين هما "الأصالة" و"التجديد 340 00:23:20,733 --> 00:23:22,775 والتى أعتقد أنها أشياء رائعة يجب وضعها فى الإعتبار 341 00:23:23,027 --> 00:23:25,069 "بينما تبدؤون العمل على "المصفوفة 4 342 00:23:26,614 --> 00:23:28,239 ومن يعرف كم سيزيد عن ذلك؟ 343 00:23:43,756 --> 00:23:47,133 ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟ لقد أثرت بعقلك. 344 00:23:47,259 --> 00:23:48,593 كان عملًا مركزًا. 345 00:23:48,594 --> 00:23:50,595 النايس يريدوننا في مساحتهم الرمادية 346 00:23:50,679 --> 00:23:53,765 نقدم لهم المفاجآت. 347 00:24:02,858 --> 00:24:06,194 ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟ لقد أثرت بعقلك. 348 00:24:06,278 --> 00:24:08,112 الناس يريدوننا في مساحتهم الرمادية 349 00:24:08,322 --> 00:24:12,283 نقدم لهم المفاجآت. 350 00:24:22,336 --> 00:24:26,547 لم أحب الأول، مثل البعض منكم. 351 00:24:26,632 --> 00:24:29,050 وبصراحة، ليس لدي أي تسامح 352 00:24:29,134 --> 00:24:31,552 لأي شيء يتطلب التفكير العميق. 353 00:24:31,637 --> 00:24:33,513 أحب ألعابى كبيرة، صاخبة وغبية 354 00:24:33,639 --> 00:24:35,556 نحتاج الاسلحة. الكثير من الاسلحة 355 00:24:35,641 --> 00:24:38,226 المصفوفة تعني الفوضى. 356 00:24:42,898 --> 00:24:45,066 العمل الطائش ليس علامة تجارية. 357 00:24:45,150 --> 00:24:46,567 إنها محقة 358 00:24:46,652 --> 00:24:51,197 المصفوفة عبارة عن شهوة عقلية فلسفة ترتدي ملابس مثيرة. 359 00:24:51,532 --> 00:24:53,408 الأفكار هي الجديد للإثارة. 360 00:25:07,548 --> 00:25:09,257 ..من الواضح أن المصفوفة تدور حول 361 00:25:09,341 --> 00:25:11,592 .السياسة العابرة - .الفاشية الرقمية - 362 00:25:11,677 --> 00:25:12,593 ..إنها استعارة 363 00:25:12,678 --> 00:25:14,345 للإستغلال الرأسمالي. 364 00:25:26,859 --> 00:25:31,195 لا يمكن أن يكون هذا إعادة ..إعادة تسويق، أو تجديد 365 00:25:31,280 --> 00:25:33,364 ولم لا؟ الإعادة تكسب المال. 366 00:25:36,535 --> 00:25:38,536 نحن عالقين في متاهة هنا، أيها الناس. 367 00:25:38,579 --> 00:25:42,415 ..أنت تقول المصفوفة لأي شخص ..تقول المصفوفة 368 00:25:42,541 --> 00:25:45,501 ..المصفوفة.. المصفوفة.. المصفوفة 369 00:25:45,586 --> 00:25:47,378 هذا ما يرونه. 370 00:25:54,053 --> 00:25:56,387 دعوني ألخص هدفنا في كلمة واحدة 371 00:25:56,430 --> 00:25:58,598 !وقت الرصاصة! وقت الرصاصة 372 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 تلك كلمتان. 373 00:26:04,313 --> 00:26:07,482 نحن بحاجة إلى "وقت رصاصة" جديد. 374 00:26:10,069 --> 00:26:13,988 نحن بحاجة إلى إحداث ثورة فى الألعاب مرة أخرى. 375 00:26:14,073 --> 00:26:17,909 !ثورة فى الألعاب مرة أخرى 376 00:26:43,769 --> 00:26:45,520 ."مساء الخير، "تيف 377 00:26:45,646 --> 00:26:46,771 يوش"؟" 378 00:26:46,855 --> 00:26:49,023 أتعلم ماذا، يا "سكروس"؟ سأجرب شيء جديد 379 00:26:49,108 --> 00:26:51,651 سأحصل على "الكورتادو" اليوم. 380 00:26:51,693 --> 00:26:54,278 انطلقى بقوة. 381 00:26:54,321 --> 00:26:56,114 هل تمانعي إذا حصلت على ذلك؟ 382 00:26:56,156 --> 00:26:57,198 مرحبا. 383 00:26:58,200 --> 00:27:00,159 مرحبا. 384 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 أتذكر رغبتى بعائلة 385 00:27:02,871 --> 00:27:06,958 ولكنهل كان ذلك لأن هذا ما يفترض أن تريده النساء؟ 386 00:27:07,000 --> 00:27:08,709 كيف تعرف إذا كنت تريد شيئاً لنفسك 387 00:27:08,794 --> 00:27:11,963 أو إذا كانت تربيتك برمجتك لتريدها؟ 388 00:27:14,049 --> 00:27:16,008 أنا أدفع لمحللي الكثير من المال 389 00:27:16,135 --> 00:27:18,678 للإجابة على هذه الاسئلة بالنيابة عني. 390 00:27:18,804 --> 00:27:19,971 تصرف ذكي. 391 00:27:20,055 --> 00:27:21,305 يجب أن أحصل على مزيد من العلاج 392 00:27:21,348 --> 00:27:23,808 لكن بصراحة، أنا متعبة للغاية. 393 00:27:23,851 --> 00:27:25,643 الأطفال مرهقون، أتعلم؟ 394 00:27:27,187 --> 00:27:29,480 لا. لم يكن لدي أطفال أبدآ 395 00:27:29,523 --> 00:27:32,316 حسناً، كنت أعرف ذلك. 396 00:27:32,359 --> 00:27:34,819 آسفة. تفقدتك فى محرك غوغل. 397 00:27:36,822 --> 00:27:39,365 إذن، كيف تشعر لكونك مصمم ألعاب مشهور عالمياً؟ 398 00:27:39,491 --> 00:27:41,993 لابد وأن ذلك مذهلاً. 399 00:27:42,077 --> 00:27:43,578 الكثير من الساعات. 400 00:27:43,704 --> 00:27:45,705 .. في بعض الأحيان يكون الأمر مذهلًا 401 00:27:45,831 --> 00:27:47,331 ..معظم الوقت 402 00:27:48,500 --> 00:27:49,834 لا أعلم. 403 00:27:49,877 --> 00:27:52,378 .لكنك صنعت المصفوفة .حتى أنا سمعت عن ذلك 404 00:27:52,504 --> 00:27:56,257 بلى. تمكنا من تسلية بعض الأطفال 405 00:27:56,341 --> 00:27:58,509 لذا، هل يستحق كل هذا العناء؟ 406 00:28:04,850 --> 00:28:07,393 هل يمكنني أن أسأل شيئاً عن لعبتك؟ 407 00:28:07,519 --> 00:28:08,728 بالتأكيد. 408 00:28:08,854 --> 00:28:11,063 هل اقتبست شخصيتك الرئيسية عن نفسك؟ 409 00:28:16,195 --> 00:28:18,196 الشخصية تشبهني كثيرًا. 410 00:28:20,699 --> 00:28:23,868 ربما أكثر من اللازم. 411 00:28:25,871 --> 00:28:27,622 هل أستطيع أن أسألك شيئاً آخر؟ 412 00:28:27,748 --> 00:28:28,915 تفضلي 413 00:28:30,626 --> 00:28:32,919 هناك امرأة فى لعبتك. 414 00:28:34,129 --> 00:28:35,129 ."ترينتي" 415 00:28:36,965 --> 00:28:39,759 وتلك مصادفة غريبة أيضاً، أليس كذلك؟ 416 00:28:41,261 --> 00:28:42,386 صحيح. 417 00:28:43,764 --> 00:28:45,056 إنها تعجبني. 418 00:28:46,225 --> 00:28:48,559 "أحب "ترينتي 419 00:28:48,602 --> 00:28:49,894 وتعجبنى دراجة "الدوكاتي" خاصتها. 420 00:28:49,937 --> 00:28:52,939 صدفة أخرى. أحب الدراجات النارية. 421 00:28:56,235 --> 00:28:58,945 أنا وصديقي "كوش" نصنعها. 422 00:28:59,071 --> 00:29:00,154 حقا؟ 423 00:29:00,239 --> 00:29:03,616 لديك محللك، لدي دراجاتي. 424 00:29:03,742 --> 00:29:08,329 لذلك، كنت أنظر في تلك الصور ."من لعبتك. في "ترينتي 425 00:29:10,332 --> 00:29:11,624 حسناً، لقد عرضت على "تشاد" مشهداً 426 00:29:11,750 --> 00:29:13,793 وقلت، "ما رأيك؟" 427 00:29:14,836 --> 00:29:17,338 لم يفهم حتى قلت 428 00:29:21,260 --> 00:29:22,969 أتعرف ماذا فعل؟ 429 00:29:24,304 --> 00:29:25,596 ضحك. 430 00:29:30,269 --> 00:29:33,145 وضحكت أيضاً، وكأنها مزحة. 431 00:29:33,272 --> 00:29:34,772 كيف لا تكون، أليس كذلك؟ 432 00:29:36,984 --> 00:29:38,609 جعلنى غاضبةً جدًا 433 00:29:40,112 --> 00:29:42,446 كرهت نفسي للضحك. 434 00:29:44,116 --> 00:29:47,201 كنت أرغب فى ركله بقوة. 435 00:29:48,495 --> 00:29:49,829 ليس بقوة أكبر من اللازم. 436 00:29:49,871 --> 00:29:53,124 ربما قوية كفاية بما يكفي لكسر فكه. 437 00:29:56,295 --> 00:29:58,129 والآن أنت على الأرجح تندم 438 00:29:58,213 --> 00:29:59,714 على الجلوس معي. 439 00:30:01,883 --> 00:30:05,803 هذا أفضل شيء قمت به منذ وقت طويل. 440 00:30:10,142 --> 00:30:11,851 لابد لى من الرد على هذا. 441 00:30:15,480 --> 00:30:16,564 ."مرحبا، معك "تيف 442 00:30:16,648 --> 00:30:17,732 ياإلهى، لا 443 00:30:19,818 --> 00:30:21,819 سأكون هناك. 444 00:30:21,862 --> 00:30:24,697 لقد علقت قطعة ألعاب في أنف طفلي الأصغر. 445 00:30:28,327 --> 00:30:29,327 سأذهب. 446 00:30:31,496 --> 00:30:34,165 أتمنى أن أراك مرة أخرى. 447 00:30:52,059 --> 00:30:54,769 كان هناك تقرير عن حالة طوارئ. 448 00:30:54,895 --> 00:30:56,771 تقدموا بهدوء إلى أقرب مخرج 449 00:30:56,855 --> 00:30:58,898 وغادروا المبنى على الفور. 450 00:30:59,024 --> 00:31:00,358 ما الذي يجري؟ 451 00:31:00,442 --> 00:31:02,276 على الأرجح قام طفل لديه 14 عامًا بصنع مكالمة زائفة لقوات التدخل السريع. 452 00:31:02,361 --> 00:31:03,944 نعم، شخص ما غاضب من التحديث الاخير 453 00:31:04,029 --> 00:31:05,446 أو مجرد وغد 454 00:31:05,530 --> 00:31:08,282 يرجى التحرك إلى المخارج .يتم إخلاء المبنى 455 00:31:29,554 --> 00:31:31,222 سيدي، من هنا. 456 00:31:37,062 --> 00:31:38,229 جود"؟" 457 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 "جود" 458 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 أخيراً. 459 00:31:52,411 --> 00:31:53,911 لم أكن متأكدآ جداً بشأن رد الإتصال 460 00:31:53,954 --> 00:31:55,955 لكن، كما تعلم، كان من الصعب المقاومة. 461 00:31:56,081 --> 00:31:57,164 ماذا؟ 462 00:31:57,249 --> 00:31:58,666 "مورفيوس أونو". ظهر لدى النافذة" 463 00:31:58,750 --> 00:32:01,252 البرق والرعد والمسرح. 464 00:32:01,294 --> 00:32:03,170 أخيرًا 465 00:32:03,255 --> 00:32:05,673 بعد كل هذه السنوات، ها أنا ذا 466 00:32:05,757 --> 00:32:08,008 أخرج من المرحاض. 467 00:32:08,093 --> 00:32:09,260 مأساة أم مهزلة؟ 468 00:32:09,511 --> 00:32:10,970 أعرفك. 469 00:32:11,012 --> 00:32:13,013 لا يمكنك مقابلة صانعك كل يوم. 470 00:32:13,098 --> 00:32:14,265 لا يمكن أن يحدث ذلك. 471 00:32:14,349 --> 00:32:16,016 بل يمكن. 472 00:32:16,101 --> 00:32:18,602 لا يمكنك أن تكون شخصية قمت ببرمجتها. 473 00:32:18,854 --> 00:32:20,688 طبيعى تمامًا. 474 00:32:28,155 --> 00:32:29,363 كيف؟ 475 00:32:29,448 --> 00:32:31,615 كل الشرح الذي تحتاجه. 476 00:32:36,621 --> 00:32:37,037 لا. 477 00:32:37,789 --> 00:32:39,540 لا، لا، لا 478 00:32:39,624 --> 00:32:41,459 ماذا تعني "لا"؟ 479 00:32:41,501 --> 00:32:44,128 .لقد أردت هذا، فعلت هذا كانت هذه فكرتك. 480 00:32:44,588 --> 00:32:48,549 لقد كان اختبارًا. تجربة. 481 00:32:49,843 --> 00:32:51,051 تجربة؟ 482 00:32:52,637 --> 00:32:54,555 أنت تضعني في نموذج صغير 483 00:32:54,639 --> 00:32:56,015 تتركني لأضرب رأسي حتى 484 00:32:56,141 --> 00:32:58,350 كدت أفقد صوابى فى البحث عنك 485 00:32:58,643 --> 00:32:59,977 كتجربة. 486 00:33:00,020 --> 00:33:02,021 المخرج ينهار. لم يأخذ القرص بعد. 487 00:33:02,147 --> 00:33:03,481 ماذا؟ ليس هناك وقت. 488 00:33:03,523 --> 00:33:05,566 أعلم، أعلم. إنه يحاول إستيعاب ما يجري 489 00:33:05,650 --> 00:33:08,152 هل يعرف مدى صعوبة إختراق تلك المرآة؟ 490 00:33:10,655 --> 00:33:12,072 لا تزال مفتوحة. 491 00:33:12,157 --> 00:33:15,576 هذا.. هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً. 492 00:33:15,660 --> 00:33:17,495 تم الوصول للهدف. لقد وجدناه. 493 00:33:25,086 --> 00:33:26,420 هذا لا يحدث. 494 00:33:26,505 --> 00:33:29,006 إنه فى ذهنى. إنه فى ذهنى. 495 00:33:29,049 --> 00:33:30,257 .أنت. توقف 496 00:33:46,358 --> 00:33:47,900 هذا لا يمكن أن يحدث. 497 00:33:51,029 --> 00:33:52,780 .مكانك. لا تتحرك 498 00:34:01,748 --> 00:34:02,873 "نيو" 499 00:34:17,764 --> 00:34:19,223 يا إلهى 500 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 "نيو" 501 00:34:59,931 --> 00:35:02,141 "سيد "أنرسون 502 00:35:04,269 --> 00:35:05,311 لا يمكن. 503 00:35:14,154 --> 00:35:15,946 لقد افتقدتك. 504 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 إنه فى ذهنى. 505 00:35:34,007 --> 00:35:35,382 إنه فى ذهنى. 506 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 هل تسمعني، يا "توماس"؟ 507 00:35:46,311 --> 00:35:49,146 اتبع صوتي. 508 00:35:49,189 --> 00:35:52,900 أشعر بأطراف أصابعك. ما الذي يلمسونه؟ 509 00:35:54,986 --> 00:35:56,320 الجرس. 510 00:35:58,823 --> 00:36:00,240 هل تسمع الجرس؟ 511 00:36:03,662 --> 00:36:06,705 هل تتذكر ما حدث؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 512 00:36:08,333 --> 00:36:09,667 لابد وآنك سرت. 513 00:36:09,709 --> 00:36:10,918 شعرت بأمر يتكرر 514 00:36:11,002 --> 00:36:12,252 فتحت بابى وأصبحت هناك. 515 00:36:17,592 --> 00:36:20,427 هل تشعرأنه يمكنك التحدث عن ذلك؟ 516 00:36:20,512 --> 00:36:21,762 عندما بدأنا العمل معاً 517 00:36:21,846 --> 00:36:23,597 كنت قد فقدت قدرتك 518 00:36:23,682 --> 00:36:26,225 لتمييز الواقع عن الخيال. 519 00:36:26,351 --> 00:36:29,520 أتيت إلي بعد محاولتك القفزمن على مبنى 520 00:36:29,562 --> 00:36:31,855 قلت أنك تريد أن تطير بعيدًا 521 00:36:45,203 --> 00:36:47,955 لقد أحرزنا تقدماً كبيراً منذ ذلك الحين 522 00:36:48,039 --> 00:36:50,374 لكن يبدو أنك منفعل بشكل كبير الآن. 523 00:36:50,458 --> 00:36:51,917 هل يمكن أن تخبرني كيف بدأ الأمر؟ 524 00:36:53,920 --> 00:36:55,629 لقد راسلني. 525 00:36:56,798 --> 00:36:58,132 من؟ 526 00:36:58,216 --> 00:36:59,717 "مورفيوس". 527 00:37:02,554 --> 00:37:03,929 لذا فقد عاد. 528 00:37:04,264 --> 00:37:06,223 لم يكن هو في الواقع. 529 00:37:07,392 --> 00:37:10,644 لقد كان برنامجاً قمت ببرمجته كنموذج. 530 00:37:10,729 --> 00:37:12,896 "وهذا النموذج، "مورفيوس 531 00:37:12,981 --> 00:37:14,982 جاء لمساعدتك على الهروب 532 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 "من واقع افتراضى يسمى "المصفوفة 533 00:37:28,747 --> 00:37:30,789 هل أنا مجنون؟ 534 00:37:30,915 --> 00:37:33,333 نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا. 535 00:37:33,418 --> 00:37:36,336 ما هي الكلمة التي عليّ إستخدامها؟ 536 00:37:36,421 --> 00:37:39,757 ما الكلمة التي تشرح ما يحدث لي؟ 537 00:37:39,841 --> 00:37:41,508 هل يمكنني رؤية الرسائل؟ 538 00:37:43,970 --> 00:37:45,512 تم محوها. 539 00:37:50,769 --> 00:37:54,104 إذا ركبنا سيارتي وتوجهنا إلى مكتبك 540 00:37:54,189 --> 00:37:56,148 ما برآيك سنجده هناك؟ 541 00:37:56,274 --> 00:37:57,274 لا شيء. 542 00:37:59,986 --> 00:38:02,112 لأنه لم يكن هناك هجوم. 543 00:38:03,323 --> 00:38:04,865 لم يقتل أحد. 544 00:38:05,784 --> 00:38:07,951 لم يبعث أي شخص برسائل. 545 00:38:07,994 --> 00:38:10,037 اختلق عقلي كل شيء. 546 00:38:11,456 --> 00:38:14,166 هل هذا ما يفترض أن أقوله؟ 547 00:38:14,209 --> 00:38:15,709 هل هذا ما تؤمن به؟ 548 00:38:16,503 --> 00:38:18,378 بدا حقيقيًا. 549 00:38:18,463 --> 00:38:20,214 بالطبع. 550 00:38:20,340 --> 00:38:23,217 كان طموحك الكبير أن تصنع لعبة 551 00:38:23,301 --> 00:38:25,677 لا يمكن تمييزها عن الواقع. 552 00:38:25,804 --> 00:38:27,221 لتحقيق هذا الهدف 553 00:38:27,347 --> 00:38:29,807 قمت بتحويل عناصر حياتك إلى قصة. 554 00:38:29,849 --> 00:38:32,142 غضبك المتصاعد تجاه شريك عملك 555 00:38:32,185 --> 00:38:34,394 جعله خصمك. 556 00:38:34,479 --> 00:38:36,146 "امرأة متزوجة تدعى "تيفاني 557 00:38:36,189 --> 00:38:39,525 أصبحت "ترينتي" للرومانسية المحكوم عليها بالفشل. 558 00:38:39,651 --> 00:38:43,821 حتى كراهيتك لقطتى أصبحت فى مصفوفتك. 559 00:38:43,863 --> 00:38:45,656 لا مشكلة في ذلك. 560 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 هذا ما يفعله الفنانون. 561 00:38:47,325 --> 00:38:53,080 لكنها تصبح مشكلة عندما تعرضنا الخيالات أو تعرض غيرنا للخطر. 562 00:38:55,375 --> 00:38:57,709 لا نريد أن يتأذى أحد 563 00:38:57,836 --> 00:38:59,169 أليس كذلك، "توماس"؟ 564 00:39:07,262 --> 00:39:09,388 ."مرحباً "توماس". الجميع يدعوني "تيف 565 00:39:09,514 --> 00:39:11,890 من أنت؟ - "اسمي"ترينتي - 566 00:39:12,016 --> 00:39:13,600 لا أحد يستطيع أن يخبرك أنك واقع فى الحب. 567 00:39:13,685 --> 00:39:16,186 أنت وحدك تعرف ذلك. 568 00:39:16,271 --> 00:39:18,772 بشكل كامل. 569 00:39:18,857 --> 00:39:20,691 هل تشعر بهذا؟ 570 00:39:22,402 --> 00:39:24,069 لن أتخلى عن ذلك أبداً. 571 00:39:31,744 --> 00:39:33,787 ."عليك تجاوز كل ذلك، "نيو 572 00:39:33,872 --> 00:39:36,248 حرر عقلك. 573 00:39:56,561 --> 00:39:58,562 يبدو سهلًا بما فيه الكفاية. 574 00:40:13,244 --> 00:40:15,245 حسنًا 575 00:40:15,330 --> 00:40:16,747 أحرر عقلي. 576 00:40:32,972 --> 00:40:34,514 ..إما أطير 577 00:40:35,475 --> 00:40:37,351 أو أسقط. 578 00:40:45,151 --> 00:40:46,443 من أنت بحق الجحيم؟ 579 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 لن تتذكرني 580 00:40:49,447 --> 00:40:52,699 لكنك غيرت حياتي منذ زمن بعيد 581 00:40:52,784 --> 00:40:55,160 عندما قفزت من فوق سطح اخر. 582 00:40:55,286 --> 00:40:58,163 فى ذلك الوقت، كنت مثل أي شخص 583 00:40:58,289 --> 00:40:59,957 ..أتظاهر بحياتى 584 00:41:00,041 --> 00:41:04,169 حتى نظرت ورأيتك. 585 00:41:04,295 --> 00:41:05,754 ..كان مختلفاً عنك، ورأيتك 586 00:41:05,755 --> 00:41:06,797 ..كان مختلفاً عنك، لكني رأيت 587 00:41:09,384 --> 00:41:11,176 ..قبل ثانية 588 00:41:12,637 --> 00:41:13,720 من قفزك. 589 00:41:18,476 --> 00:41:20,310 ولم تسقط قط. 590 00:41:25,566 --> 00:41:27,734 هل أنت التى اخترقت نموذجى؟ 591 00:41:28,319 --> 00:41:29,319 حسنًا 592 00:41:30,822 --> 00:41:32,364 ."لقد فعلها "جود 593 00:41:32,490 --> 00:41:33,824 إنه ليس صديقك. 594 00:41:33,866 --> 00:41:35,325 إنه أداة، برنامج يستخدم للتحكم فيك. 595 00:41:35,410 --> 00:41:36,493 إنه فى طريقه إلى هنا 596 00:41:36,536 --> 00:41:38,370 وسيجلب معه عملاء. 597 00:41:39,831 --> 00:41:41,081 "جود". 598 00:41:41,165 --> 00:41:42,207 أخي، لقد كنت أتصل بك طوال الليل. 599 00:41:43,001 --> 00:41:44,376 لدينا مشكلة كبيرة. 600 00:41:45,920 --> 00:41:47,546 هل أنت وحدك؟ 601 00:41:50,258 --> 00:41:53,051 هذا سؤال مثير، يا صاح. 602 00:41:53,177 --> 00:41:55,429 لا يبدون مثل العملاء العاديين. 603 00:41:55,555 --> 00:41:56,930 يستخدمون الروبوتات الأن وبهيئة أشخاص عاديين 604 00:41:57,015 --> 00:41:58,181 مما يعني أنهم في كل مكان 605 00:41:58,224 --> 00:42:00,517 ولا تعرف أبدأ بمن تثق. 606 00:42:00,560 --> 00:42:02,352 لماذا يجب أن أثق بك؟ 607 00:42:04,397 --> 00:42:07,524 لأنهم إذا فتحوا ذلك الباب، فسنفقد إختراقنا. 608 00:42:07,567 --> 00:42:09,276 سوف يتم القبض عليّ وقتلي 609 00:42:09,360 --> 00:42:10,569 وستعود مرة أخرى 610 00:42:10,695 --> 00:42:11,903 لتلك الحلقة المفرغة التى صنعت لك 611 00:42:12,030 --> 00:42:13,113 تماماً كما فعلوا في المرة الأخيرة 612 00:42:13,197 --> 00:42:14,364 عندما حاولت القفز للخروج. 613 00:42:15,700 --> 00:42:18,118 أعرف لماذا تركت نموذج مفتوحاً. 614 00:42:18,202 --> 00:42:20,704 ."كنت بحاجة إلى شخص آخر لتحرير"مورفيوس 615 00:42:20,747 --> 00:42:22,789 وبفضله تمكنا من الوصول إليك. 616 00:42:22,874 --> 00:42:27,586 أعرف هذه الأشياء كما أنني كنت أعرف أنني سأجدك ذات يوم 617 00:42:27,712 --> 00:42:30,297 وأنه عندما أفعل، ستكون مستعداً لذلك. 618 00:42:34,886 --> 00:42:36,261 "إذا كنت تريد الحقيقة، "نيو 619 00:42:37,555 --> 00:42:39,556 عليك أن تتبعني. 620 00:42:41,059 --> 00:42:42,059 حسنًا. 621 00:43:01,621 --> 00:43:04,247 أين نحن؟ - .طوكيو - 622 00:43:04,290 --> 00:43:06,124 البوابة المتحركة تجعل من الصعب تعقبنا. 623 00:43:06,250 --> 00:43:08,835 سيك" الافضل بينهم" - البوابة آمنة - 624 00:43:08,920 --> 00:43:10,337 أقرأ ظلالنا. 625 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 لا أتذكر هذا. 626 00:43:14,425 --> 00:43:16,760 لم نعد مضطرين إلى الركض إلى أكشاك الهاتف بعد الآن أيضاً. 627 00:43:26,312 --> 00:43:27,771 الباب على يمينك. 628 00:43:41,994 --> 00:43:44,371 كل سيء جاهز، صحيح؟ 629 00:43:45,832 --> 00:43:49,376 كل شيء جاهز. 630 00:43:49,460 --> 00:43:51,628 بعد أن كان إتصالنا الأول سيئاً للغاية 631 00:43:51,671 --> 00:43:53,547 اعتقدنا أن عناصر من ماضيك 632 00:43:53,673 --> 00:43:55,132 قد تسهل عليك الإنخراط في الحاضر. 633 00:43:55,216 --> 00:43:58,051 لا شيء يريح القلق مثل 634 00:43:58,136 --> 00:43:59,553 القليل من الحنين. 635 00:43:59,679 --> 00:44:01,972 هذه لقطات من لعبتك. 636 00:44:09,438 --> 00:44:11,189 الوقت دائماً ضدنا 637 00:44:12,066 --> 00:44:14,151 إلى آخره، إلى آخره. 638 00:44:15,319 --> 00:44:16,486 لا أحد يمكنه معرفة 639 00:44:16,529 --> 00:44:19,823 .. ما هي المصفوفة، إلى اخره 640 00:44:22,410 --> 00:44:24,369 عليك رؤيتها لتصدقها. 641 00:44:27,999 --> 00:44:29,583 وقت الطيران. 642 00:44:31,669 --> 00:44:33,086 مهلًا 643 00:44:33,171 --> 00:44:34,421 إذا كان هذا حقيقيا 644 00:44:34,505 --> 00:44:40,218 إذا لم أفقد عقلى، فهذا حقاً حدث؟ 645 00:44:49,061 --> 00:44:50,687 ..ولكن إذا حدث ذلك 646 00:44:54,859 --> 00:44:56,359 فقد متنا. 647 00:44:56,444 --> 00:44:58,361 من الواضح أن ذلك غير صحيح. 648 00:44:58,446 --> 00:44:59,863 لماذا أبقتك الآلات على قيد الحياة 649 00:44:59,947 --> 00:45:02,866 ولماذا قاموا بمجهود كبير لإخفائك 650 00:45:02,909 --> 00:45:04,743 هى أسئلة ليس لدينا إجابات عليها. 651 00:45:04,869 --> 00:45:06,411 إخفائي؟ 652 00:45:06,537 --> 00:45:10,790 لقد كنت فى شركة أصنع "لعبة تسمى "المصفوفة 653 00:45:10,875 --> 00:45:13,460 لا يبدو أنهم كانوا يحاولون إخفاء أي شيء. 654 00:45:13,544 --> 00:45:15,086 نحن نتتبع تلك الشركة منذ سنوات. 655 00:45:15,213 --> 00:45:17,964 تفقدنا كل "توماس أندرسون" وجدناه. 656 00:45:18,049 --> 00:45:19,633 ما لم نفهمه 657 00:45:19,759 --> 00:45:22,219 هو آن بإمكانهم تعديل صورتك الرقمية 658 00:45:22,303 --> 00:45:24,054 تنتج البودات صورتك الذاتية الرقمية 659 00:45:24,138 --> 00:45:26,640 "من خلال نظام تغذية يسمى "سيمبلانس 660 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 هكذا تنظر إلى نفسك. 661 00:45:28,809 --> 00:45:32,562 بطريقة ماكانوا قادرين على تغيير حلقتك الرقمية. 662 00:45:32,605 --> 00:45:35,106 هكذا يراك الجميع. 663 00:45:49,247 --> 00:45:51,164 عشرون عامًا ؟ 664 00:45:52,458 --> 00:45:56,002 لماذا استغرق الأمر 20 عاماً للعثور عليّ؟ 665 00:45:56,087 --> 00:45:57,921 استغرق الأمر وقتاً أطول من ذلك بكثير. 666 00:45:58,005 --> 00:46:00,006 لقد مرأكثر من ٦٠ عاماً "منذ أن قمت أنت و"ترينتي 667 00:46:00,091 --> 00:46:01,841 بالسفر إلى إحدى مدن الآلات. 668 00:46:02,593 --> 00:46:03,510 ماذا؟ 669 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 هناك الكثير مما لا نعرفه. 670 00:46:05,930 --> 00:46:07,639 مثل لماذا بالكاد تقدمت في العمر 671 00:46:07,765 --> 00:46:09,933 أو عدد المرات التي قاموا فيها بتغيير صورتك الرقمية. 672 00:46:10,017 --> 00:46:11,351 ولكن بناءً على ما نعرفه 673 00:46:11,435 --> 00:46:12,811 يبدو أنه لم يعثر عليك أحد 674 00:46:12,853 --> 00:46:14,688 لأنك لم ترغب بأن يتم العثور عليك. 675 00:46:14,814 --> 00:46:17,524 .هذا ليس صحيحا - .ربما ليس كذلك - 676 00:46:17,650 --> 00:46:18,817 ربما لا يوجد أساس 677 00:46:18,943 --> 00:46:20,110 للإشاعات بأنك اختفيت 678 00:46:20,152 --> 00:46:21,319 لأنك كنت تعمل 679 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 مع الآلات من البداية. 680 00:46:22,947 --> 00:46:24,030 ."مورفيوس"، توقف 681 00:46:24,115 --> 00:46:27,284 كل ما أقوله هو أن هذه هى اللحظة 682 00:46:27,326 --> 00:46:29,869 لتظهر لنا ما هو حقيقي. 683 00:46:29,954 --> 00:46:32,163 إذا كنت تريد الخروج 684 00:46:32,290 --> 00:46:33,623 ستأخذ هذه الحبة. 685 00:46:35,126 --> 00:46:37,544 ولكن إذا كنت في المكان الذي تنتمي إليه 686 00:46:37,628 --> 00:46:40,088 يمكنك العودة إلى هذا. 687 00:46:40,089 --> 00:46:41,214 كل يوم. 688 00:46:41,299 --> 00:46:44,968 مرارًا وتكرارًا إلى الأبد. 689 00:46:48,389 --> 00:46:49,639 اللعنة. 690 00:46:59,650 --> 00:47:00,859 تأكد من إحكام الحلقة. 691 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 سيببي" يحتاج موقع البرج هذا" 692 00:47:14,498 --> 00:47:16,374 لدي إشارة. إنها خافتة. 693 00:47:16,500 --> 00:47:17,917 إنه بالتاكيد خارج. الشبكة. 694 00:47:24,842 --> 00:47:27,218 أيتها القائد. أتعقب الكثير من الأمور الغريبة. 695 00:47:27,345 --> 00:47:28,762 ماذا؟ - هناك خلل ما - 696 00:47:35,019 --> 00:47:36,353 توماس" ؟" 697 00:47:37,521 --> 00:47:39,272 يا إلهى. 698 00:47:39,899 --> 00:47:41,608 لا. 699 00:47:42,943 --> 00:47:45,111 لدينا صحبة - كيف وجدونا؟ - 700 00:47:46,405 --> 00:47:49,282 توماس"، لا شيء من هذا حقيقي" 701 00:47:49,367 --> 00:47:53,578 أنت فى خضم انهيار ذهانية خطير. 702 00:47:53,704 --> 00:47:55,747 "ليكسي"؟ - .أوشكت على الإنتهاء - 703 00:47:55,873 --> 00:47:57,916 توماس" ؟" 704 00:47:58,042 --> 00:48:00,877 توماس"، رجاء. هذه ليست لعبة." 705 00:48:00,920 --> 00:48:02,420 تفقد يدى. 706 00:48:02,546 --> 00:48:03,713 هذا هو الحقيقى. 707 00:48:06,717 --> 00:48:08,551 ابقى معي. 708 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 لا، لا 709 00:48:13,099 --> 00:48:14,307 ابقى معي. 710 00:48:16,977 --> 00:48:17,977 "نيو" 711 00:48:21,732 --> 00:48:22,732 "مورفيوس" 712 00:48:24,235 --> 00:48:25,652 هيا بنا، هيا بنا 713 00:48:56,100 --> 00:48:58,143 يتم تفعيل الروبوتات - إنه سرب - 714 00:49:22,293 --> 00:49:23,376 هيا 715 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 لدي إختراق في المرحاض. اسرعي 716 00:49:58,412 --> 00:49:59,412 نعم 717 00:50:00,206 --> 00:50:01,206 هيا 718 00:50:03,250 --> 00:50:04,334 سيك"، آين؟" 719 00:50:06,420 --> 00:50:08,087 تلك المرآة - ماذا؟ - 720 00:50:08,172 --> 00:50:09,923 لن نتمكن من المرور - عليك المرور - 721 00:50:10,007 --> 00:50:11,382 لانه ليس لدي طريق آخر للخروج من هذا القطار 722 00:50:13,511 --> 00:50:15,053 لا، لا، لا 723 00:50:15,095 --> 00:50:16,262 "فكري في "المنظور 724 00:50:16,347 --> 00:50:18,181 كلما كنت أقرب، كلما أصبحت أكبر. 725 00:50:21,685 --> 00:50:23,353 حسنًاـ هيا. 726 00:50:24,605 --> 00:50:25,772 ادخل. 727 00:52:20,638 --> 00:52:22,013 "ترينتي". 728 00:53:49,268 --> 00:53:52,228 مرحباً بعودتك للعالم الحقيقى. 729 00:54:01,989 --> 00:54:03,114 ما الامر، دكتور؟ - أنظمته الحيوية - 730 00:54:03,240 --> 00:54:04,657 تم صيانتها بدقة 731 00:54:04,742 --> 00:54:06,617 لكنها لا تبدو جيدة. 732 00:54:11,957 --> 00:54:14,417 نحن نخسره - التفعيل يمكن أن يصيبه بالصدمة - 733 00:54:14,960 --> 00:54:16,002 افعليها. 734 00:54:29,099 --> 00:54:30,600 أتذكر هذا 735 00:54:33,270 --> 00:54:34,812 البناء 736 00:54:35,606 --> 00:54:38,274 بين كل شىء 737 00:54:38,317 --> 00:54:40,443 ولا شيء. 738 00:54:40,527 --> 00:54:42,195 مرحباً بك فى المهد. 739 00:54:43,781 --> 00:54:45,823 ..لقد كنت أستريح هثا فى شبكة السفن 740 00:54:49,203 --> 00:54:50,828 أتعلم كل شيء عنك. 741 00:54:55,542 --> 00:54:56,667 وعني. 742 00:55:00,506 --> 00:55:04,342 احذر. سيتلاعب برأسك. 743 00:55:04,468 --> 00:55:07,970 هل الذكريات تتحول إلى خيال أقل واقعية؟ 744 00:55:11,183 --> 00:55:14,393 هل الواقع القائم فى الذاكرة ليس سوى الخيال؟ 745 00:55:14,478 --> 00:55:17,730 بالنسبة لدوري فى كل هذا، أفضل تخمين لدي 746 00:55:17,815 --> 00:55:19,148 هو أنك برمجتني 747 00:55:19,191 --> 00:55:21,234 كإنعكاس خوارزمي لقوتين 748 00:55:21,360 --> 00:55:23,820 ساعدتك فى أن تصبح أنت 749 00:55:23,904 --> 00:55:27,365 "مورفيوس" والعميل "سميث" 750 00:55:27,491 --> 00:55:28,574 حزمة متنوعة 751 00:55:28,659 --> 00:55:31,160 ..من البرمجة المضادة التي كانت 752 00:55:33,997 --> 00:55:37,834 لنقل أكثر من جنونية. 753 00:55:37,876 --> 00:55:40,837 لكنها نجحت لأننا هنا. 754 00:55:41,839 --> 00:55:43,422 الآن، بالنسبة للأخبار السيئة. 755 00:55:43,507 --> 00:55:45,716 عقلك مدمن على الهراء 756 00:55:45,843 --> 00:55:48,678 الذي كانت تفرضه المصفوفة عليك لسنوات. 757 00:55:48,971 --> 00:55:50,429 دمنت عليه شدة. 758 00:55:50,514 --> 00:55:52,014 ستواجه أعراض سحب قاسية. 759 00:55:52,099 --> 00:55:55,351 ستزعجك الروبوتات لكي تظل متواجدة. 760 00:55:55,394 --> 00:55:57,687 لكن، انصت، إنهم لا يعرفونك مثلما أعرفك. 761 00:56:00,524 --> 00:56:02,733 آنا أعرف بالضبط ما تحتاجه. 762 00:56:24,590 --> 00:56:26,299 لابد وأنك تمزح. 763 00:56:28,427 --> 00:56:30,219 ليس بمزاح. 764 00:56:30,304 --> 00:56:34,432 يمكن أن يكون هذا هو اليوم الأول من بقية حياتك. 765 00:56:34,558 --> 00:56:36,392 ..ولكن إذا كنت تريد ذلك 766 00:56:39,980 --> 00:56:41,314 يجب أن تقاتل من أجله. 767 00:56:42,441 --> 00:56:45,443 لا، لقد انتهيت من القتال. 768 00:56:46,445 --> 00:56:47,445 حقًا؟ 769 00:57:30,781 --> 00:57:32,198 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 770 00:57:33,367 --> 00:57:36,160 بلى. لقد علموك جيداً 771 00:57:41,625 --> 00:57:44,877 جعلوك تعتقد أن عالمهم كان كل ما تستحقه. 772 00:57:44,962 --> 00:57:46,879 لكن جزء منك يعلم أن هذه كانت كذبة. 773 00:57:46,964 --> 00:57:49,715 لقد تذكر جزء منك ما هو حقيقي. 774 00:57:52,511 --> 00:57:53,636 أنت لا تعرفنى 775 00:57:54,304 --> 00:57:55,346 لا؟ 776 00:58:38,015 --> 00:58:39,598 أعرفك لأنني أعرف 777 00:58:39,683 --> 00:58:41,600 الشيء الوحيد الذي لا يزال يهمك. 778 00:58:41,685 --> 00:58:44,854 أعلم أن هذا هو سبب وجودك هنا، ولماذا ما زلت تقاتل 779 00:58:44,938 --> 00:58:46,564 ولماذا لن تستسلم أبدآ. 780 00:59:00,704 --> 00:59:02,038 "هيا، يا "نيو 781 00:59:03,457 --> 00:59:04,707 حان الوقت. 782 00:59:06,793 --> 00:59:08,419 هذه هى فرصتك الأخيرة. 783 00:59:16,386 --> 00:59:17,803 يجب أن تقاتل من آجل حياتك اللعينة 784 00:59:17,888 --> 00:59:19,221 إذا كنت تريد رؤية "ترينتي" مرة أخرى. 785 00:59:24,144 --> 00:59:25,561 هيا، يا "نيو" قاتل من أجلها 786 00:59:28,148 --> 00:59:30,775 تبا - قاتل من أجلها - 787 01:00:22,828 --> 01:00:24,537 مرحبًا - مرحبًا - 788 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 ..تمانع إذا 789 01:00:41,138 --> 01:00:42,680 كيف حالك؟ 790 01:00:44,182 --> 01:00:46,308 إذا كان هذا القابس حقيقيًا 791 01:00:48,311 --> 01:00:50,646 ..هذا يعني أنهم أخذوا حياتي 792 01:00:53,150 --> 01:00:55,526 وحولوها إلى لعبة فيديو. 793 01:00:58,697 --> 01:01:00,322 كيف أبلى؟ 794 01:01:01,241 --> 01:01:03,325 لا أعرف. 795 01:01:03,368 --> 01:01:05,536 لا أعرف حتى كيف أعرف. 796 01:01:06,663 --> 01:01:08,164 هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 797 01:01:09,666 --> 01:01:11,834 ..إذا كنا لا نعرف ما هو حقيقي 798 01:01:13,920 --> 01:01:15,045 لا يمكننا المقاومة. 799 01:01:18,008 --> 01:01:19,425 أخذوا قصتك 800 01:01:19,509 --> 01:01:24,346 شيء يعني الكثير لأناس مثلي 801 01:01:26,016 --> 01:01:28,684 وحولوه إلى شيء تافه. 802 01:01:30,437 --> 01:01:32,229 هذا ما تفعله المصفوفة. 803 01:01:33,064 --> 01:01:35,274 تسلح كل فكرة. 804 01:01:36,026 --> 01:01:37,443 كل حلم. 805 01:01:38,945 --> 01:01:40,738 كل شيء مهم بالنسبة لنا. 806 01:01:43,200 --> 01:01:48,621 أي مكان أفضل لدفن الحقيقة من شيء إعتيادي كلعبة؟ 807 01:01:48,747 --> 01:01:50,748 تتحدثين مثل العرافة. 808 01:01:52,125 --> 01:01:53,918 سمعت الكثير عنها. 809 01:01:56,755 --> 01:01:58,255 لقد رحلت قبل أن أتحرر. 810 01:01:59,883 --> 01:02:01,258 رحلت؟ 811 01:02:01,384 --> 01:02:04,220 عندما تم تحميل الإصدار الجديد من المصفوفة 812 01:02:05,722 --> 01:02:07,264 كان هناك إلغاء. 813 01:02:12,145 --> 01:02:15,898 لقد وعدونا بالسلام وأعطونا الفناء. 814 01:02:18,151 --> 01:02:18,776 لا. 815 01:02:18,902 --> 01:02:20,611 لا، كان هناك سلام. 816 01:02:22,072 --> 01:02:27,159 لقد جعلته ممكناً، وقد غيركل شيء. 817 01:02:27,244 --> 01:02:30,788 لا يبدو أن أي شيء تغير. 818 01:02:30,830 --> 01:02:34,083 المصفوفة هي نفسها أو أسوأ 819 01:02:34,125 --> 01:02:36,335 وعدت حيث بدات 820 01:02:39,089 --> 01:02:41,590 أشعر وكأن كل ما فعلته 821 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 ..كل مافعلناه 822 01:02:50,100 --> 01:02:52,309 كان هباءً 823 01:02:54,521 --> 01:02:56,188 كان كل ذلك مهم. 824 01:02:57,941 --> 01:02:59,441 يمكننى أن أريك. 825 01:03:10,120 --> 01:03:11,745 هذا طاقمى. 826 01:03:14,833 --> 01:03:17,001 "مدير الإتصالات، "سيك 827 01:03:19,212 --> 01:03:23,132 "سيكويا". لكن ا . يدعو "سيك" 828 01:03:23,174 --> 01:03:24,675 سعيد بلقائك. 829 01:03:25,677 --> 01:03:27,720 "أحب أبي "ريدوودس 830 01:03:27,846 --> 01:03:29,054 عندما هرب من المصفوفة 831 01:03:29,139 --> 01:03:30,681 واكتشف أنها لم تعد موجودة 832 01:03:30,807 --> 01:03:32,308 كاد أن يموت لذلك. 833 01:03:32,350 --> 01:03:33,559 كان من حظه أنه إلتقى أمي 834 01:03:34,477 --> 01:03:36,061 وها أنا ذا. 835 01:03:36,146 --> 01:03:39,857 ."هنا "ليكسي" و"بيرغ" و"إلستر 836 01:03:40,650 --> 01:03:41,734 مرحبا. 837 01:03:41,860 --> 01:03:44,403 ."أنت تعرف جدي، الكابتن "رولاند 838 01:03:44,487 --> 01:03:46,989 كان "رولاند" جدك؟ 839 01:03:47,741 --> 01:03:48,866 كان دائماً يضحك 840 01:03:48,908 --> 01:03:49,867 مازحاً حول كيف أنه لم يؤمن بك قط. 841 01:03:50,994 --> 01:03:54,663 لكن على إنفراد، قال أنك حررت عقله مرة أخرى 842 01:03:54,706 --> 01:03:56,749 لست من المعجبين هنا 843 01:03:56,875 --> 01:03:58,876 لكن هذه لحظة كبيرة بالنسبة لى. 844 01:03:58,918 --> 01:04:01,420 بيرج" هوأخصائي طب الأعصاب لدينا" 845 01:04:01,504 --> 01:04:02,713 ماذا؟ 846 01:04:02,839 --> 01:04:05,883 هناك الكثير من الناس مثلى 847 01:04:05,925 --> 01:04:08,260 الذين هم مهووسون قليلًا بحياتك. 848 01:04:08,345 --> 01:04:10,721 ما كنت لأتعرف على نموذجك من دونه. 849 01:04:10,847 --> 01:04:12,056 عندما تشعر بأنك مستعد 850 01:04:12,182 --> 01:04:14,099 لدي مليون سؤال. 851 01:04:14,184 --> 01:04:16,685 أنا أيضاً. بدايةً بهم. 852 01:04:18,021 --> 01:04:19,021 لا بأس. 853 01:04:19,773 --> 01:04:21,023 تعال وقابله. 854 01:04:21,107 --> 01:04:22,399 "هذا هو "سيببي 855 01:04:22,525 --> 01:04:23,901 "هذا "أوكتكليس" 856 01:04:24,027 --> 01:04:26,695 "هذا "لومين 8 857 01:04:26,738 --> 01:04:29,031 الآلات بجانبنا الان؟ 858 01:04:29,074 --> 01:04:30,282 إنها توليفات. 859 01:04:30,367 --> 01:04:32,034 ."إنها كلمة يفضلونها على "الآلات 860 01:04:32,118 --> 01:04:33,452 اتصالك بمدينة التوليفات 861 01:04:33,536 --> 01:04:35,913 كان لها تأثير كبير على عالمهم. 862 01:04:36,039 --> 01:04:37,122 هذا ما قصدته. 863 01:04:37,207 --> 01:04:40,125 ما غيرته لم يعتقد أحد أنه من الممكن أن يتغير 864 01:04:42,045 --> 01:04:44,546 "معنى "إلى جانبنا 865 01:04:48,385 --> 01:04:50,219 خاطر كلاً من "سيبيبي" و"أوكتكليس" بحياتهما 866 01:04:50,261 --> 01:04:51,428 للمساعدة فى إخراجك. 867 01:04:52,931 --> 01:04:53,931 شكراً لكما. 868 01:04:55,433 --> 01:04:56,475 لكن لماذا؟ 869 01:04:56,559 --> 01:04:59,103 لا يسعى الجميع للسيطرة. 870 01:04:59,229 --> 01:05:01,397 مثلما لا يرغب الجميع فى أن يكونوا أحراراً. 871 01:05:02,982 --> 01:05:04,233 ما هذا؟ 872 01:05:04,317 --> 01:05:06,610 "مخطط جسيمات "إكسومورفيك إنه جديد جداً. 873 01:05:06,736 --> 01:05:08,821 يتيح للبرامج الوصول إلى هذا العالم. 874 01:05:08,947 --> 01:05:10,114 ضمن حدود. 875 01:05:10,240 --> 01:05:13,242 الحدود هي المجال المحدود. 876 01:05:13,284 --> 01:05:14,827 "مورفيوس" 877 01:05:14,953 --> 01:05:15,953 شكراً لك. 878 01:05:16,079 --> 01:05:17,454 كان الشرف لي. 879 01:05:20,583 --> 01:05:21,792 كيف يعمل ذلك؟ 880 01:05:21,835 --> 01:05:23,335 التذبذب البارامغناطيسي. 881 01:05:23,420 --> 01:05:25,963 إن أردت، يمكنني تنزيل دليل المخطوطة لك. 882 01:05:26,005 --> 01:05:28,424 بالتاكيد - كان التنزيل ممتعا في السابق - 883 01:05:28,508 --> 01:05:30,926 الان يتم تنزيل الأدلة والتشخيصات. 884 01:05:30,969 --> 01:05:32,678 هل يمكننى أن أسألها شيئًا؟ 885 01:05:35,598 --> 01:05:38,851 ،عندما فصلتني كان هناك كبسولة أخرى؟ 886 01:05:40,186 --> 01:05:43,105 نعم. لقد حللنا البيانات. 887 01:05:44,274 --> 01:05:45,649 "قد تكون "تريينتي 888 01:05:46,443 --> 01:05:48,026 إنها هي. 889 01:05:48,111 --> 01:05:51,196 خمنت أننا سنجرى هذه المحادثة. 890 01:05:51,281 --> 01:05:54,199 انظر، عملية استخراجك لم تكن سهلة 891 01:05:54,284 --> 01:05:58,120 كنت فى هذا البرج الغريب الذي لم تلجه سيببي" مطلقا، وهي الآن منفية" 892 01:05:58,204 --> 01:06:00,622 لقد أفسدنا فرصتنا الوحيدة عليك. 893 01:06:00,665 --> 01:06:02,708 "لوكانت "تريينتي وأرادت أن تكون حرة 894 01:06:02,792 --> 01:06:04,835 فليس لدينا أي فكرة عن كيفية القيام بذلك 895 01:06:05,378 --> 01:06:05,961 بعد 896 01:06:08,339 --> 01:06:12,342 لم يصدق أحد أننا سنجده على الإطلاق، لكننا فعلنا. 897 01:06:14,804 --> 01:06:16,680 حسنصا 898 01:06:16,806 --> 01:06:19,892 لا نعرف كيف نخرجها... بعد. 899 01:06:21,978 --> 01:06:24,646 نقيبة، نحن نقترب من التصريح الامني 900 01:06:25,899 --> 01:06:27,065 وصلنا. 901 01:06:27,150 --> 01:06:28,192 زيون؟ 902 01:06:36,326 --> 01:06:37,743 تفضل بالجلوس. 903 01:06:37,827 --> 01:06:40,579 هذا "هانو". أفضل طيارًا في أسطولنا. 904 01:06:40,663 --> 01:06:43,165 قليلون من الهجائن استحقوا هذا اللقب قبلي. 905 01:06:43,249 --> 01:06:45,876 نيموسون"، مسموح لك" بالهبوط. مرحبا فى الديار 906 01:06:46,002 --> 01:06:47,669 شكرًا يا وحدة التحكم. 907 01:06:47,712 --> 01:06:49,338 نحن على وشك الهبزط 908 01:06:56,221 --> 01:06:59,598 أدركت الجنرال أننا لن نهزم .. الحراس أبدًا، لذلك 909 01:06:59,682 --> 01:07:01,850 أصبحنا نختبئ منهم بشكل أفضل. 910 01:07:06,397 --> 01:07:08,023 "مرحبا بك في "أيو 911 01:07:09,609 --> 01:07:11,068 "ايو" 912 01:07:17,492 --> 01:07:18,033 رائع. هذا يبدو حقيقيا. 913 01:07:18,117 --> 01:07:20,202 رائع. هذا يبدو حقيقيًا. 914 01:07:20,703 --> 01:07:22,287 سماء حيوية. 915 01:07:25,875 --> 01:07:28,210 آليتها مثل ضوء النمو 916 01:07:28,294 --> 01:07:29,962 بل أكثر تعقيدًا من ذلك 917 01:07:30,046 --> 01:07:32,548 تسحب الماء من القشرة مما يؤدي إلى ترطيب الهواء. 918 01:07:32,590 --> 01:07:35,926 "توازن بين "سي إي أو ودورات "إس آرآي" خاصتنا. 919 01:07:37,053 --> 01:07:38,387 ...أيضا 920 01:07:39,222 --> 01:07:40,973 هي جميلة للعين. 921 01:07:41,057 --> 01:07:42,891 على عكس ذلك. 922 01:07:44,143 --> 01:07:46,728 أعتقد أن الجنرال أرسلت لنا حفلة ترحيب. 923 01:08:04,998 --> 01:08:06,415 اللعنة. 924 01:08:07,500 --> 01:08:08,750 إنه انت 925 01:08:09,586 --> 01:08:10,752 نايوبى"؟" 926 01:08:12,589 --> 01:08:16,174 مع تجاعيد أكثر وأسنان أقل، 927 01:08:16,259 --> 01:08:19,928 ولكنني حكيمة بما يكفي لاعرف أنني لا أعرف أي شيء. 928 01:08:20,013 --> 01:08:22,681 أنا بالتأكيد لم أتوقع هذا 929 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 ولا أنا. 930 01:08:24,767 --> 01:08:26,143 قلت لك إنه حى. 931 01:08:26,185 --> 01:08:28,145 نقيبة، تم إيقافك أنت وطاقمك. 932 01:08:28,271 --> 01:08:29,855 جنرال، هل أشرح؟ 933 01:08:29,939 --> 01:08:32,608 تم سن البروتوكولات لحماية الجميع. 934 01:08:32,650 --> 01:08:36,111 أنا اسفة. رأيت فرصة وكنت أخشى أن نفقدها. 935 01:08:36,154 --> 01:08:38,822 لكن يا جنرال، الناس ينتظرون منذ فترة طويلة. 936 01:08:40,491 --> 01:08:41,783 "وجدنا "المنشود 937 01:08:43,620 --> 01:08:45,287 "أنا لا أؤمن بوجود "المنشود 938 01:08:47,540 --> 01:08:48,665 لم أؤمن بذلك قط. 939 01:08:49,334 --> 01:08:50,459 لا؟ 940 01:08:51,502 --> 01:08:53,045 ولا أنا. 941 01:08:53,129 --> 01:08:58,300 لكن كان هناك وقت حين ائتمنتنى على سفينتك، 942 01:08:58,343 --> 01:09:00,177 وخالفت أوامر المجلس. 943 01:09:00,219 --> 01:09:02,304 كان العالم مختلفا حينها. 944 01:09:04,182 --> 01:09:05,807 كنا مختلفين. 945 01:09:07,810 --> 01:09:09,227 قدمى تقريرًا للميناء. 946 01:09:09,312 --> 01:09:11,021 أودعي السفينة للتنظيف. 947 01:09:11,147 --> 01:09:13,398 انقلي رموز الوصول الخاصة بك. 948 01:09:13,483 --> 01:09:14,900 لقد انتهيت يا أيتها النقيبة. 949 01:09:24,577 --> 01:09:26,411 يجب أن نتكلم. 950 01:09:31,876 --> 01:09:34,336 عندما وصلنا الخبر 951 01:09:34,379 --> 01:09:36,672 ..بأنه قد يكون أنت فعلًا 952 01:09:40,385 --> 01:09:44,221 لم أكن أعرف كيف سأشعر في هذه اللحظة. 953 01:09:52,063 --> 01:09:54,022 من اللطيف رؤيتك. 954 01:09:54,107 --> 01:09:56,858 من الجيد أن أراك أيضا. 955 01:10:02,699 --> 01:10:05,450 قطعت شوطًا طويلًا عن أداة تعرية الطلاء. 956 01:10:05,535 --> 01:10:08,537 نعم 957 01:10:08,579 --> 01:10:10,372 لقد تغيّر الكثير. 958 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 ربما باستثنائك أنت. 959 01:10:16,587 --> 01:10:18,130 تتذكر هذا؟ 960 01:10:25,221 --> 01:10:27,973 من السهل جدًا نسيان مقدار الضوضاء 961 01:10:28,057 --> 01:10:31,893 التي تضخها الـ"ماتريكس" في رأسك حتى تنفصل. 962 01:10:33,312 --> 01:10:34,730 أجل. 963 01:10:34,772 --> 01:10:37,733 شيء أخر يحدث نفس النوع من الضوضاء. 964 01:10:37,775 --> 01:10:39,985 يسيطر على كل شيء 965 01:10:40,069 --> 01:10:41,778 مثل الـ"ماتركس" تمامًا. 966 01:10:43,448 --> 01:10:44,448 الحرب. 967 01:10:46,159 --> 01:10:48,785 وقفت عند حاجز المعبد. 968 01:10:50,580 --> 01:10:52,914 أحدق فى جيش الحراس، 969 01:10:54,000 --> 01:10:56,626 في انتظارهم ليقتلونا جميعًا 970 01:10:58,129 --> 01:11:01,173 لكن بعدها، غادروا. 971 01:11:02,425 --> 01:11:04,843 قالوا إنك أنقذتنا. 972 01:11:04,927 --> 01:11:06,094 لم أصدق ذلك. 973 01:11:06,179 --> 01:11:09,514 كل ليلة كنت أحلم بصفارات إنذار الهجوم 974 01:11:14,020 --> 01:11:16,271 ..أستيقظ على هذا 975 01:11:20,276 --> 01:11:21,693 الصمت. 976 01:11:25,156 --> 01:11:26,698 أخجل منه الآن. 977 01:11:26,783 --> 01:11:30,786 من تشاؤمي من المدة التى استغرقتها فى تصديق 978 01:11:30,870 --> 01:11:34,122 إمكانية وجود عالم خالٍ من الحرب. 979 01:11:35,541 --> 01:11:37,542 أنت أعطيتنى ذلك الأمل. 980 01:11:37,627 --> 01:11:40,504 أعطيت هذه الهدية لنا جميعًا. 981 01:11:40,630 --> 01:11:44,299 وهذه هي الهدية التي لا تزال تؤتي ثمارها. 982 01:11:46,969 --> 01:11:48,720 تعال وساعدني على النهوض. 983 01:11:48,805 --> 01:11:50,555 لنذهب فى نزهة. 984 01:12:14,664 --> 01:12:16,665 جميلة. 985 01:12:17,750 --> 01:12:20,710 هذه "فريا"، رئيسة علم النبات. 986 01:12:20,837 --> 01:12:24,089 وهذا هو "كويلين"، خبير الأرقام. 987 01:12:24,215 --> 01:12:28,176 أفترض أن ضيفنا لا يحتاج إلى تعريف. 988 01:12:28,261 --> 01:12:30,929 لا شيء يسافر أسرع من الضوء 989 01:12:31,013 --> 01:12:32,264 باستثناء القيل والقال. 990 01:12:34,684 --> 01:12:36,059 "مرحبا بك فى الحديقة يا "نيو 991 01:12:38,104 --> 01:12:39,271 فراولة؟ 992 01:12:39,397 --> 01:12:41,064 "باستخدام كود رقمي من او" ماتركس 993 01:12:41,190 --> 01:12:43,567 قمنا بتحويلها إلى تسلسلات من الحمض النووي. 994 01:12:43,693 --> 01:12:45,068 وتنمو هنا ؟ 995 01:12:45,194 --> 01:12:49,406 ليس من السهل زيادة الجينوم ..للتمثيل الضوئي للسماء الحيوية، لكن 996 01:12:49,532 --> 01:12:51,241 نحن في طريق النجاح 997 01:12:52,034 --> 01:12:53,702 تفضل. جربها. 998 01:13:01,252 --> 01:13:03,420 نحن متحمسون جدا بشأن العنب البري. 999 01:13:03,546 --> 01:13:05,422 هل تتذكر ذلك القرف الذي اعتدنا أن نأكله؟ 1000 01:13:05,548 --> 01:13:07,883 تلك القذارة التى كان طعمها مثل الصدأ. 1001 01:13:09,468 --> 01:13:13,096 "لم يكن بإمكان "زيون أبدا أن تصنع شيئا كهذا. 1002 01:13:13,222 --> 01:13:14,806 لماذا؟ 1003 01:13:14,891 --> 01:13:17,475 لأنّنا كنا بحاجة إلى هجائن 1004 01:13:17,560 --> 01:13:19,561 و"دي آي" مثله. 1005 01:13:19,604 --> 01:13:22,981 كانت "زيون" عالقة في الماضي عالقة فى الحرب. 1006 01:13:23,065 --> 01:13:25,442 عالقة في "ماتركس" خاصة بها. 1007 01:13:25,568 --> 01:13:29,404 لقد اعتقدوا أنه إما نحن وإما هم. 1008 01:13:29,488 --> 01:13:34,242 هذه المدينة بنيت بأيدينا وأيديهم. 1009 01:13:39,916 --> 01:13:41,458 ماذا حدث لـ"زيون"؟ 1010 01:13:41,584 --> 01:13:44,961 كنت أنتظرك لتطرح هذا السؤال. 1011 01:13:46,923 --> 01:13:50,425 بدأت جميع المشاكل في مدن الآلات. 1012 01:13:50,468 --> 01:13:54,179 كانت محطات الطاقة غير قادرة إنتاج طاقة كافية. 1013 01:13:54,305 --> 01:13:58,016 شحوح الموارد أكثر ما يولد العنف 1014 01:13:59,936 --> 01:14:01,353 لأول مرة 1015 01:14:01,479 --> 01:14:04,648 رأينا آلات تحارب بعضها 1016 01:14:07,652 --> 01:14:11,655 "وصلنا خبر من "أوراكل عن نهوض قوة جديدة. 1017 01:14:13,616 --> 01:14:16,326 كان هذا آخر ما سمعناه منها. 1018 01:14:19,956 --> 01:14:21,331 "مورفيوس" 1019 01:14:21,499 --> 01:14:25,794 بعد الحصار انتخب بالإجماع. 1020 01:14:25,878 --> 01:14:28,797 الرئيس الأعلى للمجلس. 1021 01:14:28,839 --> 01:14:32,300 لقد أحب ذلك. 1022 01:14:32,343 --> 01:14:38,056 لكن مع انتشار شائعات بوجود هذه القوة الجديدة، تجاهلهم. 1023 01:14:38,140 --> 01:14:42,811 كان متأكدا من أنه لا يمكن التراجع عن ما قمت به. 1024 01:14:42,853 --> 01:14:49,317 كل هؤلاء الناس لم يتوقفوا عن الإيمان بالمعجزات والإيمان بك. 1025 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 أنا آسف. 1026 01:15:04,542 --> 01:15:07,002 كيف لى أن أعرف أن هذا سيحدث؟ 1027 01:15:07,044 --> 01:15:09,337 لم نفهم كل ذلك فى السابق. 1028 01:15:09,422 --> 01:15:11,256 ليس أكثر من فهمك الآن. 1029 01:15:11,340 --> 01:15:14,676 "لم آت إلى هنا لأسبب لك مشاكل يا "نايوبي 1030 01:15:15,678 --> 01:15:17,429 لكني بحاجة إلى مساعدتك. 1031 01:15:19,098 --> 01:15:20,557 ترينتي" على قيد الحياة" 1032 01:15:20,683 --> 01:15:22,392 هناك سؤال آخر إذن. 1033 01:15:22,518 --> 01:15:24,269 لماذا أبقوها على قيد الحياة؟ 1034 01:15:24,353 --> 01:15:25,603 لا أستطيع الإجابة على ذلك. 1035 01:15:25,688 --> 01:15:29,024 لكن إذا كانت هناك فرصة لتحريرها 1036 01:15:29,108 --> 01:15:30,692 على أن أجرب. 1037 01:15:30,735 --> 01:15:34,696 حتى لو كان ذلك يعني تعريض الجميع في هذه المدينة للخطر؟ 1038 01:15:38,909 --> 01:15:40,618 "أنا آسفة يا "نيو 1039 01:15:40,703 --> 01:15:44,372 "لن أدع ما حدث لـ"زيون" يحدث لـ"آيو 1040 01:15:46,208 --> 01:15:50,712 أتمنى أن تسامح عجوزًا على "طلبها منك مرافقة "شيبرد 1041 01:15:50,796 --> 01:15:53,798 حتى نفهم ما يجري بشكل أفضل. 1042 01:15:53,883 --> 01:15:56,926 هل ستسجنيني بعد أن تحررت للتو؟ 1043 01:15:57,053 --> 01:16:03,725 أعلم أن هذا لا يبدو عادلًا لكن وهكذا التقدم فى السن. 1044 01:16:03,768 --> 01:16:05,894 لكنك لا تسمعنى أشكوا 1045 01:16:17,907 --> 01:16:19,741 آسف 1046 01:16:19,825 --> 01:16:21,910 لم أقابل أسطورة من قبل. 1047 01:16:25,247 --> 01:16:26,331 "نيو". 1048 01:16:27,625 --> 01:16:29,417 "شيبرد" 1049 01:16:30,753 --> 01:16:32,629 جنون. انت حقيقي 1050 01:16:34,590 --> 01:16:35,673 حقيقى 1051 01:16:36,759 --> 01:16:38,760 ها هي تلك الكلمة تتكرر. 1052 01:16:44,266 --> 01:16:46,643 يتحدث الناس كثيرًا عن الايام الخوالي 1053 01:16:46,769 --> 01:16:48,978 عنك، والعميل الفيروسي 1054 01:16:49,105 --> 01:16:51,689 "حصار"زيون 1055 01:16:51,774 --> 01:16:53,775 كان كل شيء أبسط في ذلك الوقت. 1056 01:16:54,777 --> 01:16:56,361 أراد الناس أن يكونوا أحرارًا. 1057 01:16:58,489 --> 01:17:00,365 الأمر مختلف الآن. 1058 01:17:00,491 --> 01:17:03,952 أحيانا يبدو الأمر وكأن الناس استسلموا. 1059 01:17:05,162 --> 01:17:06,871 وكان الـ" ماتركس" فازوا. 1060 01:17:09,667 --> 01:17:11,126 هذا مكانك. 1061 01:17:15,131 --> 01:17:17,382 ويجب أن أسألك شيئًا واحداً 1062 01:17:19,468 --> 01:17:21,136 هل صحيح أنك تستطيع الطيران؟ 1063 01:17:25,975 --> 01:17:26,975 رائع. 1064 01:17:57,548 --> 01:17:58,840 "مورفيوس" 1065 01:17:58,883 --> 01:18:02,051 "الجنرال حبستك في برج "رابونزيل 1066 01:18:04,263 --> 01:18:05,763 من الناحية الإيجابية، المنظر جميل. 1067 01:18:05,848 --> 01:18:07,932 ماذا حدث ل"باغز" والآخرين؟ 1068 01:18:08,017 --> 01:18:09,726 من المفترض أنهم يعقمون السفينة 1069 01:18:09,852 --> 01:18:11,936 بفرشاة الأسنان - من المفترض؟ - 1070 01:18:12,021 --> 01:18:14,731 حسنا، يمكنني أن أخبرك أنهم فى انتظارك لاتخاذ القرار 1071 01:18:14,773 --> 01:18:19,027 بأن تظل مسجونا خانعا أو تهرب "من هنا وتذهب وتجد "ترينتي 1072 01:18:20,613 --> 01:18:21,738 لكن هذا ليس خيارًا. 1073 01:18:34,376 --> 01:18:36,461 جنرال، ماذا يجب أن نفعل؟ 1074 01:18:39,882 --> 01:18:42,467 تتمتع "باغز" بنفس استقلالية التفكير 1075 01:18:42,801 --> 01:18:44,052 منذ اليوم الذي حررتها فيه. 1076 01:18:44,094 --> 01:18:47,096 هذه ليست استقلالية فى التفكير. 1077 01:18:47,223 --> 01:18:48,223 إنه تمرد. 1078 01:18:49,600 --> 01:18:50,808 بربك. 1079 01:18:50,893 --> 01:18:53,895 أعرف كم كنت تكرهين حبسه. 1080 01:18:53,979 --> 01:18:56,731 مثلما أعرف أن هناك جزءً منك 1081 01:18:56,774 --> 01:18:59,817 يشعر بالارتياح الآن بعد رحيله. 1082 01:19:01,278 --> 01:19:05,114 لقد عملنا بجد للحفاظ على "أيو" آمنة. 1083 01:19:20,089 --> 01:19:21,339 هذه هي 1084 01:19:21,423 --> 01:19:22,590 على الجسر. 1085 01:19:23,092 --> 01:19:24,092 حددت مكانها. 1086 01:19:32,768 --> 01:19:35,019 يعمل الـ"سمبلانس" بشكل رائع 1087 01:19:35,104 --> 01:19:37,855 ...ترى ومضات من نسختها الحقيقية، لكن 1088 01:19:37,940 --> 01:19:39,607 ...الطريقة التى تقرأ بها 1089 01:19:41,277 --> 01:19:43,945 ،من ناحية الكود تبدو فى حالة نقية. 1090 01:19:45,823 --> 01:19:48,866 "هذا سؤال صعب يا "نيو لكن لا بد من طرحه. 1091 01:19:49,994 --> 01:19:52,161 ماذا لو كانت سعيدة حيث هى؟ 1092 01:19:53,622 --> 01:19:54,872 كيف كانت قراءتى؟ 1093 01:19:56,959 --> 01:19:58,876 مثلها بالضبط. 1094 01:20:02,673 --> 01:20:04,882 خذنا إلى عمق البث. 1095 01:20:16,228 --> 01:20:17,687 شكرا لمساعدتي. 1096 01:20:19,315 --> 01:20:21,316 معظمنا هنا بسببك. 1097 01:20:23,986 --> 01:20:26,571 أعترف أيضا بأن فرصتنا الوحيدة للخروج من جحر الجنرال 1098 01:20:26,655 --> 01:20:28,323 أن نجد سحرك. 1099 01:20:29,992 --> 01:20:32,577 ماذا لو لم أستطع أن أكون ما كنت عليه من قبل؟ 1100 01:20:34,163 --> 01:20:35,747 إذن نحن جميعًا هالكون. 1101 01:20:35,873 --> 01:20:37,206 دقيقتان. 1102 01:20:37,333 --> 01:20:38,666 دقيقتان على البث. 1103 01:20:47,885 --> 01:20:49,177 لقد أدخلتك من خلال غرفة فندق. 1104 01:20:51,263 --> 01:20:52,513 يجب أن تكون امنة. 1105 01:21:03,275 --> 01:21:04,776 البوابة مفتوحة. 1106 01:21:04,860 --> 01:21:07,028 أقرب ما يمكنني نقلك إليه هو المستودع قرب مرآبها. 1107 01:21:07,071 --> 01:21:08,613 المنطقة باكملها تزحف بالروبوتات. 1108 01:21:10,032 --> 01:21:11,532 لنذهب. 1109 01:21:38,769 --> 01:21:41,896 لذا ما رأيك به؟ 1110 01:21:41,980 --> 01:21:44,774 كنت قلقا نوعا ما في البداية لأنه أكبر بكثير. 1111 01:21:44,900 --> 01:21:47,402 ... اللحية، الشعر 1112 01:21:47,444 --> 01:21:50,905 لا أما. إطلآقا - أنت غبى - 1113 01:21:50,948 --> 01:21:52,323 "تحدث عن مسالة " المنشود 1114 01:21:53,992 --> 01:21:56,953 كما تعلم، كل من ركب السفينة معه مات. 1115 01:21:57,079 --> 01:21:59,831 أجل. سيقتلنا جميعًا بالتأكيد. 1116 01:22:05,254 --> 01:22:06,754 يمكن التنبؤ به كما المعهود. 1117 01:22:09,007 --> 01:22:10,758 "سميث" 1118 01:22:10,843 --> 01:22:13,177 سميث" الشهير؟" 1119 01:22:21,311 --> 01:22:22,603 هذا جنون. 1120 01:22:22,688 --> 01:22:25,690 هناك الكثير من النظريات عن وقوفهما هناك. 1121 01:22:25,774 --> 01:22:27,358 هذا الرمز مخيف 1122 01:22:27,443 --> 01:22:30,319 يبدو عميلًا، لكنه ليس كذلك. 1123 01:22:34,491 --> 01:22:36,117 لنسرد الحقائق. 1124 01:22:40,289 --> 01:22:41,831 كيف وجدتنا ؟ 1125 01:22:41,874 --> 01:22:44,792 أنت لم تقدر علاقتنا أبدا. 1126 01:22:45,127 --> 01:22:46,294 "ليس كـ"المحلل 1127 01:22:46,336 --> 01:22:48,296 ماذا؟ - طبيبى طبيبي - 1128 01:22:48,338 --> 01:22:52,049 لقد استخدم ما يربطنا ببعضنا وحوله إلى سلسلة. 1129 01:22:52,134 --> 01:22:53,801 الامر واضح جدصا بمجردرؤيته، صحيح؟ 1130 01:22:53,886 --> 01:22:57,305 لكن تحديث الشفرة المعدلة أصابني بذهول حقًا 1131 01:22:57,389 --> 01:22:59,390 ما زلت لا أعرف كيف فعل ذلك. 1132 01:22:59,475 --> 01:23:02,310 أنت كمهووس بالعلم. 1133 01:23:02,352 --> 01:23:04,145 هذا مضحك. 1134 01:23:04,188 --> 01:23:06,564 ..وأنا 1135 01:23:06,648 --> 01:23:09,317 في حال مثالي أكثر. 1136 01:23:09,401 --> 01:23:13,404 ربما فات الأوان على العيون الزرقاء الثاقبة. ما رأيك؟ 1137 01:23:13,489 --> 01:23:15,490 ماذا تريد يا "سميث"؟ 1138 01:23:17,659 --> 01:23:19,911 "تراودني أحلام يا "توم. 1139 01:23:20,037 --> 01:23:21,704 أحلام كبيرة. 1140 01:23:21,830 --> 01:23:24,540 حسنا، هي في الغالب مجرد تخيلات عن انتقام عنيف للغاية 1141 01:23:24,666 --> 01:23:26,042 ولكن لكي أتابع حلمي، 1142 01:23:26,168 --> 01:23:28,169 على إثناءك عن مااحقة حلمك. 1143 01:23:28,253 --> 01:23:31,881 يبدو أن صراعًا سيدوي. 1144 01:23:33,592 --> 01:23:35,176 هل هو حتمي؟ 1145 01:23:36,345 --> 01:23:37,678 ليس بالضرورة. 1146 01:23:37,763 --> 01:23:39,931 "كل ما عليك فعله هو البقاء خارج الـ"ماتركس 1147 01:23:40,057 --> 01:23:41,516 وتترك الدكتور الطيب لي. 1148 01:23:41,600 --> 01:23:43,935 ،يمكنك الحصول عليه "أنا هنا من أجل "ترينتي 1149 01:23:44,061 --> 01:23:45,520 "هذه هي المشكلة يا "توم 1150 01:23:45,604 --> 01:23:48,272 كان يعلم أنك ستأتى، مثلى. 1151 01:23:50,067 --> 01:23:51,234 ثق بي. 1152 01:23:52,194 --> 01:23:53,736 أنت لست مستعدًا له. 1153 01:23:53,862 --> 01:23:56,614 نقيبة،تقتح بوابات عند الترددات المنخفضة. 1154 01:24:01,912 --> 01:24:05,081 لن أقبل بالخضوع له مرة أخرى. 1155 01:24:12,548 --> 01:24:14,799 لقد وجدت بعض معارفك القدامى. 1156 01:24:15,884 --> 01:24:19,220 "باغز" 1157 01:24:32,943 --> 01:24:33,943 المنفيون. 1158 01:24:34,069 --> 01:24:35,236 اعتقدت أنهم تم تطهيرهم جميعًا. 1159 01:24:35,362 --> 01:24:36,237 أنت؟ 1160 01:24:36,238 --> 01:24:36,904 أنت؟ 1161 01:24:38,282 --> 01:24:40,408 إنه أنت 1162 01:24:41,785 --> 01:24:45,329 بعد كل هذه السنوات. لا أصدق ذلك. 1163 01:24:45,998 --> 01:24:47,665 رباه. 1164 01:24:47,749 --> 01:24:51,752 لقد سرقت حياتى 1165 01:24:56,466 --> 01:24:58,009 ما يحاول "ميرف" قوله، 1166 01:24:58,135 --> 01:25:00,595 هو أن وضعهم يشبهني إلى حد ما. 1167 01:25:00,637 --> 01:25:02,847 لاستعادة حياتهم، يجب ان تنتهي حياتك 1168 01:25:06,685 --> 01:25:07,602 اقتلوه 1169 01:25:20,824 --> 01:25:23,284 أنت خربت 1170 01:25:23,368 --> 01:25:26,495 كل شيء بالنسبة لي! 1171 01:25:26,622 --> 01:25:29,165 كنا نحظى بالكرامة. 1172 01:25:34,212 --> 01:25:37,840 .كان لدينا أسلوب مميز أجرينا محادثة 1173 01:25:37,966 --> 01:25:39,884 ...ليس هذا 1174 01:26:04,409 --> 01:26:07,995 كان الفن والأفلام والكتب أفضل 1175 01:26:08,038 --> 01:26:11,248 كانت الأصالة مهمة 1176 01:26:11,333 --> 01:26:16,837 لقد قلبت علينا الحياة وسلبتنا مهجتها 1177 01:27:02,926 --> 01:27:04,552 "ما زلت بارعًا في "الكونغ فو 1178 01:27:06,388 --> 01:27:07,388 "نيو" 1179 01:27:37,127 --> 01:27:38,586 مثل الأيام الخوالى. 1180 01:28:36,228 --> 01:28:37,311 "نيو". 1181 01:28:39,189 --> 01:28:41,857 "لقد كنت أفكر فينا يا "توم 1182 01:28:41,983 --> 01:28:45,236 انظر كيف يكون شكل وطبيعة الأشياء ثنائيًا 1183 01:28:46,488 --> 01:28:47,822 الأحاد والأصفار. 1184 01:28:48,990 --> 01:28:50,157 النور والظلام. 1185 01:28:52,244 --> 01:28:54,328 الاختيار وغيابه. 1186 01:28:57,666 --> 01:28:59,917 "أندرسون" و"سميث" 1187 01:29:36,538 --> 01:29:38,747 "لقد فقدت شيئا يا "توم 1188 01:29:42,711 --> 01:29:44,545 أنت لست أكما اعتدت أن تكون. 1189 01:29:45,797 --> 01:29:46,881 هذا صحيح. 1190 01:30:00,228 --> 01:30:02,271 حركة جيدة - شكرًا - 1191 01:30:10,113 --> 01:30:11,280 "هيا يا "نيو 1192 01:30:36,264 --> 01:30:38,807 نقيبة. هل أنت بخير؟ 1193 01:30:38,934 --> 01:30:41,852 آجل. أين "نيو"؟ 1194 01:30:41,937 --> 01:30:42,853 سميث" يقتله" 1195 01:30:43,146 --> 01:30:44,521 أين؟ 1196 01:30:52,030 --> 01:30:54,031 "أشعر بالسوء حيال هذا يا "توم 1197 01:30:56,618 --> 01:30:58,786 ...بعد كل شيء، أنت من حررتني 1198 01:31:00,038 --> 01:31:01,038 مجددًا. 1199 01:31:03,124 --> 01:31:05,876 لذا أنت تفهم أكثر من أي شخص لماذا لا يمكنني العودة. 1200 01:31:08,463 --> 01:31:10,297 كان يجب أن تسمعني 1201 01:31:12,509 --> 01:31:14,218 الآن لن تراها مرة أخرى. 1202 01:31:27,816 --> 01:31:28,983 ماذا كان هذا؟ 1203 01:31:29,067 --> 01:31:30,484 "كان ذلك "نيو 1204 01:31:32,070 --> 01:31:33,070 السحر ينهض. 1205 01:31:41,162 --> 01:31:42,579 هل أنت بخير؟ 1206 01:31:42,664 --> 01:31:44,164 أجل. 1207 01:31:44,249 --> 01:31:45,416 سيحفز رد فعل. 1208 01:31:45,542 --> 01:31:46,709 لدي عدة مخارج جاهزة. 1209 01:31:47,043 --> 01:31:48,252 هذا لم ينته بعد 1210 01:31:48,503 --> 01:31:51,046 ستأتى مجموعتنا التالية 1211 01:31:58,096 --> 01:31:59,513 علينا الذهاب 1212 01:31:59,597 --> 01:32:00,764 لا أستطيع 1213 01:32:00,849 --> 01:32:02,766 لا بد لى من التحدث معها 1214 01:32:03,059 --> 01:32:06,270 نيو"، هؤلاء المنفيون كانوا" أكبر منك، وبالكاد تعاملنا معهم. 1215 01:32:09,858 --> 01:32:11,400 أنت حقا تريد أن تفعل هذا الآن؟ 1216 01:32:16,865 --> 01:32:18,032 .. اعني 1217 01:32:22,037 --> 01:32:23,620 تبدو في حال مزرية. 1218 01:32:34,883 --> 01:32:37,426 يا إلهى. ماذا؟ ماذا حدث؟ 1219 01:32:37,552 --> 01:32:38,635 إنه حادث. 1220 01:32:38,970 --> 01:32:41,055 كوش" اتصل, بالطبيب" 1221 01:32:41,347 --> 01:32:42,681 لا بأس. 1222 01:32:43,600 --> 01:32:45,726 ليس لدي الكثير من الوقت. 1223 01:32:45,810 --> 01:32:47,561 لم أكن متأكدة من أننى سأراك مرة أخرى. 1224 01:32:47,604 --> 01:32:50,230 ...بعد أن تحدثنا، أدركت 1225 01:32:51,066 --> 01:32:53,108 أن حياتى لم تكن حياة. 1226 01:32:54,569 --> 01:32:59,656 في مرحلة ما، أعتقد أنني تخليت عن البحث عن شيء حقيقي 1227 01:33:05,997 --> 01:33:07,289 انتظر. 1228 01:33:09,000 --> 01:33:11,335 وقع شيءً ما 1229 01:33:11,461 --> 01:33:13,796 لقد بحثت عنك فى المقهى. 1230 01:33:15,632 --> 01:33:17,925 بدأت أتساءل عما إذا كنت أتخيلك. 1231 01:33:19,094 --> 01:33:21,637 ثم حلمت الليلة الماضية. 1232 01:33:21,763 --> 01:33:27,142 في الحلم كنت محاطًا بالشرطة، ثم بدؤوا في مطاردتنا. 1233 01:33:27,268 --> 01:33:30,270 نحن؟ - كنت معي على دراجتي - 1234 01:33:32,440 --> 01:33:33,774 كيف انتهى؟ 1235 01:33:35,193 --> 01:33:36,360 ليس جيدًا. 1236 01:33:38,947 --> 01:33:42,324 لقد راودتني أحلام لم تكن مجرد أحلام. 1237 01:33:42,450 --> 01:33:44,660 تقصد الحلم الذي تحقق؟ 1238 01:33:52,335 --> 01:33:54,962 أخيرا، يمكننا التحدث كبالغين. 1239 01:33:56,965 --> 01:33:59,800 أنا أكره الكذب. إنه يرهقنى. 1240 01:34:01,553 --> 01:34:03,679 ...تيف" وأنا في انتظارك" 1241 01:34:03,721 --> 01:34:04,972 منذ الأزل. 1242 01:34:12,063 --> 01:34:13,355 ما أشبه اليوم بالبارحة 1243 01:34:15,191 --> 01:34:17,317 لا جدوى. لا يمكنك التغلب على الوقت. 1244 01:34:17,402 --> 01:34:21,155 يحدث هذا الترجيع أسرع من الرمش بعينيك. 1245 01:34:25,994 --> 01:34:27,995 أعطيتنى الفكرة. 1246 01:34:30,832 --> 01:34:34,168 دعني ألخص هدفنا في كلمة واحدة. 1247 01:34:37,172 --> 01:34:38,338 "رصاصة الوقت" 1248 01:34:40,175 --> 01:34:42,092 آعرف. هذا مثير للسخرية، 1249 01:34:42,177 --> 01:34:46,096 أستخدم قوة تعريفك للتحكم فيك. 1250 01:34:46,264 --> 01:34:48,849 ظللت أراقبك عن كثب 1251 01:34:48,892 --> 01:34:51,435 وما زلت تجد طريقة للهرب. 1252 01:34:51,561 --> 01:34:53,896 ذكاء منك أن تستخدم ذلك الشكل. 1253 01:34:54,856 --> 01:34:56,023 اعتبرنى متفائلًا 1254 01:34:56,107 --> 01:34:58,275 ولكن هذا قد يكون فى صالح الجميع 1255 01:34:58,359 --> 01:35:01,195 الجلد لا يبدو سيئًا للغاية هذه المرة. 1256 01:35:01,279 --> 01:35:05,449 أعلم أن بعضا من هذا سيصعب عليك سماعه، بعد كل ما مررت به. 1257 01:35:05,533 --> 01:35:06,909 كل هذا الألم والمعاناة، 1258 01:35:07,035 --> 01:35:09,870 فقط أن العالم لا ينتهي مع انتهائك 1259 01:35:11,372 --> 01:35:12,456 مفاجأة. 1260 01:35:18,463 --> 01:35:19,880 كنت هناك عندما مت. 1261 01:35:22,383 --> 01:35:23,550 قلت لنفسى، 1262 01:35:23,593 --> 01:35:26,803 هنا الشذوذ الأكبر 1263 01:35:26,888 --> 01:35:29,723 يا لها من فرصة غير عادية. 1264 01:35:31,392 --> 01:35:34,311 ولا، كان على إقناع المجلس للسماح لي بإعادة بنائكما 1265 01:35:34,395 --> 01:35:35,979 لماذا هي؟ سأخبرك. 1266 01:35:36,064 --> 01:35:37,898 ولا تقلق فهي لا تسمعني. 1267 01:35:37,941 --> 01:35:41,068 إحياءكما كان باهظ الثمن للغاية. 1268 01:35:41,152 --> 01:35:42,486 كترميم منزل. 1269 01:35:42,570 --> 01:35:44,821 يستغرق ضعفي المدة، ويكلف الضعفين 1270 01:35:48,910 --> 01:35:51,411 اعتقدت أنك ستكون سعيدًا لأنك على قيد الحياة مرة أخرى. 1271 01:35:52,413 --> 01:35:53,664 ذلك خطاً. 1272 01:35:55,458 --> 01:35:59,086 هل تعلم أن الأمل واليأس متطابقان تقريبًا في الكود؟ 1273 01:36:01,089 --> 01:36:03,090 لقد عملنا لسنوات 1274 01:36:03,132 --> 01:36:04,800 في محاولة لتفعيل شفرة المصدر الخاصة بك. 1275 01:36:04,842 --> 01:36:08,262 ،كنت على وشك الاستسلام ...عندما أدركت 1276 01:36:11,349 --> 01:36:12,432 "ترينتي". 1277 01:36:12,475 --> 01:36:14,643 لم تكن بمفردك قط. 1278 01:36:14,769 --> 01:36:17,813 ليس لأيكما قيمة معينة على حدة 1279 01:36:19,524 --> 01:36:23,151 ،مثل الأحماض والقواعد تكونان خطيران معا 1280 01:36:23,528 --> 01:36:26,196 ...في كل شريحة ارتبطتما فيها 1281 01:36:26,281 --> 01:36:28,365 دعنا نقول فقط إن أشياء سيئة وقعت. 1282 01:36:30,576 --> 01:36:31,868 "نيو" 1283 01:36:36,124 --> 01:36:39,501 ،ومع ذلك. ما دمت أبقيكما قريبين 1284 01:36:39,627 --> 01:36:41,295 ولكن ليس قريبين جدًا 1285 01:36:41,337 --> 01:36:44,548 اكتشفت شيئًا لا يصدق. 1286 01:36:44,632 --> 01:36:48,135 الآن، أحب سلفى الدقة. 1287 01:36:48,219 --> 01:36:51,888 كانت الـ"ماتركس" خاصته عبارة عن حقائق ومعادلات صعبة. 1288 01:36:51,973 --> 01:36:53,724 كان يكره العقل البشري. 1289 01:36:53,850 --> 01:36:56,518 لذلك لم يكلف نفسه العناء لدرك أنك لا تهتم بالحقائق. 1290 01:36:56,561 --> 01:36:57,978 الخيال هو الأساس. 1291 01:36:58,062 --> 01:37:02,733 العالم الوحيد الذي يهم هو الموجود هنا 1292 01:37:02,859 --> 01:37:05,861 وأنتم تصدقون أكثر الأشياء جنونًا. 1293 01:37:06,362 --> 01:37:07,654 لماذا؟ 1294 01:37:07,697 --> 01:37:10,324 ما الذي يثبت صحة قصصك ويجعلها حقيقية؟ 1295 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 المشاعر. 1296 01:37:13,494 --> 01:37:14,995 اسمح لي. 1297 01:37:16,331 --> 01:37:17,998 كوش" هنا هو أحد عمالي" 1298 01:37:18,082 --> 01:37:19,416 إنهم في كل مكان. 1299 01:37:19,500 --> 01:37:22,085 من المؤلم استنساخ العملاء المغيبين. 1300 01:37:22,170 --> 01:37:24,671 يكون هذا أكثر فعالية فقط فى زيادة السكان. 1301 01:37:26,549 --> 01:37:29,426 وميزة أخرى، وضع السرب ممتع للغاية. 1302 01:37:42,065 --> 01:37:45,025 عمل جيد 1303 01:37:46,444 --> 01:37:49,696 هل تساءلت يومًا لماذا تراودك الكوابيس؟ 1304 01:37:49,781 --> 01:37:52,741 لماذا يعذبك دماغك؟ 1305 01:37:52,867 --> 01:37:56,370 نحن في الواقع نقوم بتعظيم مخرجاتك. 1306 01:37:56,412 --> 01:37:57,579 يسير الأمر على هذا النحو. 1307 01:37:57,705 --> 01:38:00,290 لا، هل يمكنك إيقاف الرصاصة؟ 1308 01:38:00,375 --> 01:38:03,293 فقط لو كنت تستطيع التحرك بشكل أسرع. 1309 01:38:03,378 --> 01:38:05,921 هذا هو المميز في المشاعر. 1310 01:38:06,047 --> 01:38:08,590 إنها أسهل بكثير للتحكم فيها من الحقائق. 1311 01:38:09,258 --> 01:38:11,134 اتضح، أنه في "ماتركس" خاصتي 1312 01:38:11,219 --> 01:38:14,721 ،كلما تعاملنا معك بشكل أسوأ كلما تلاعبنا بك 1313 01:38:14,764 --> 01:38:17,224 كلما زادت الطاقة التى تنتجها. 1314 01:38:17,308 --> 01:38:19,559 هذا جنون. 1315 01:38:19,602 --> 01:38:22,604 أحتفظ بسجلات الإنتاج كل عام منذ أن توليت منصبي. 1316 01:38:22,647 --> 01:38:22,979 وآفضل جزء هو المقاومة الصفرية. 1317 01:38:22,980 --> 01:38:25,482 وآفضل جزء هو المقاومة الصفرية 1318 01:38:25,566 --> 01:38:26,942 يبقى الناس فى كبسولاتهم 1319 01:38:27,110 --> 01:38:30,112 أسعد من الخنازير يسبحون في برازهم 1320 01:38:30,238 --> 01:38:31,446 ومفتاح كل ذلك؟ 1321 01:38:31,489 --> 01:38:32,823 أنت 1322 01:38:32,949 --> 01:38:34,074 وهي. 1323 01:38:34,158 --> 01:38:36,410 تتوقان بهدوء إلى ما ليس لديكما 1324 01:38:36,452 --> 01:38:38,912 بينما تخشيان أن تفقدا ما لديكما 1325 01:38:38,955 --> 01:38:40,622 بالنسبة لـ99.9 في المائة من جنسك 1326 01:38:40,748 --> 01:38:43,417 هذا هو تعريف الواقع. 1327 01:38:43,459 --> 01:38:46,336 الرغبة والخوف يا حبيبى. 1328 01:38:46,421 --> 01:38:49,423 فقط أعط الناس ما يريدون، أليس كذلك؟ 1329 01:38:58,683 --> 01:39:01,768 "هي منزلك الوحيد يا "توماس 1330 01:39:01,811 --> 01:39:05,105 تعال إلى المنزل قبل حدوث شيء فظيع 1331 01:39:15,533 --> 01:39:16,825 "باغز" - أسمعه - 1332 01:39:23,207 --> 01:39:24,374 "ترينتي" 1333 01:39:24,500 --> 01:39:26,168 لا يجب أن تنادينى بذلك - أنا آسف - 1334 01:39:27,879 --> 01:39:28,962 يجب أن اذهب. 1335 01:39:29,005 --> 01:39:30,172 لكنى سأعود. 1336 01:39:31,299 --> 01:39:33,633 نيو" وقت الذهاب" 1337 01:39:36,137 --> 01:39:37,846 حراس؟ - با اسوأ - 1338 01:39:39,307 --> 01:39:41,475 آمرتنى الجنرال برعاية السفينة. 1339 01:39:41,517 --> 01:39:43,310 وكأننا لسنا موجودين؟ 1340 01:39:43,519 --> 01:39:45,061 تحققي من عمليات المسح بعيدة المدى. 1341 01:39:45,313 --> 01:39:47,147 الحبار يمشط هذه المنطقة. 1342 01:39:47,231 --> 01:39:48,690 إنه على حق. 1343 01:39:48,816 --> 01:39:49,983 يمكنك البقاء هنا والموت 1344 01:39:50,026 --> 01:39:52,402 أو عد لتواجه محكمة عسكرية. 1345 01:39:52,487 --> 01:39:54,488 وأنت تسمى ذلك خيارًا؟ 1346 01:40:01,704 --> 01:40:03,830 كان يجب أن يتركك "شيبرد" للحبار. 1347 01:40:03,915 --> 01:40:07,334 أنا عجوز جدا لدرجة أننى لا أستطيع الجلوس في محاكمة مملة. 1348 01:40:07,376 --> 01:40:08,585 "نايوبي"، لا تلومي "باغز" 1349 01:40:08,836 --> 01:40:10,587 أغلق فمك. 1350 01:40:10,671 --> 01:40:13,006 خاطبني كجنرال. 1351 01:40:13,049 --> 01:40:17,344 ولا تسرق نقيبتى السابقة من وكالتها، 1352 01:40:17,386 --> 01:40:19,387 التي تعاملت معها 1353 01:40:19,514 --> 01:40:23,016 بغباء منقطع النظير. 1354 01:40:24,227 --> 01:40:25,352 غباء؟ 1355 01:40:27,021 --> 01:40:30,941 إنك تهتمين بزراعة الفاكهة أكثر من تحرير العقول. 1356 01:40:31,067 --> 01:40:33,527 لن نخوض هذا النقاش مرة أخرى. 1357 01:40:33,611 --> 01:40:35,946 ليس نقاشا بل الحقيقة. 1358 01:40:36,072 --> 01:40:37,239 لقد تخليت عن الناس. 1359 01:40:38,699 --> 01:40:42,202 سأقول لك ما سأتخلى عنه وهو أنت 1360 01:40:44,622 --> 01:40:46,540 شيبرد"، أبعدها عن ناظري" 1361 01:40:46,624 --> 01:40:47,749 ...جنرال 1362 01:40:49,710 --> 01:40:50,752 بلا أسلحة 1363 01:40:50,878 --> 01:40:52,462 كوجاكو" صديق" 1364 01:40:59,053 --> 01:41:00,637 مرحبا يا صديقى. 1365 01:41:03,224 --> 01:41:04,224 حسنًا 1366 01:41:05,560 --> 01:41:06,768 هو؟ 1367 01:41:13,859 --> 01:41:15,402 جنرال. 1368 01:41:15,444 --> 01:41:16,736 شكرا لرؤيتي. 1369 01:41:16,821 --> 01:41:20,991 خمنت أنه لوكان هناك شخص يمكنه فهم هذه الفوضى، 1370 01:41:21,117 --> 01:41:22,909 فهى أنت. 1371 01:41:23,035 --> 01:41:24,119 "مرحبا "نيو 1372 01:41:24,161 --> 01:41:25,996 أنا أعرفك. 1373 01:41:26,122 --> 01:41:28,081 حاولت أن أراقبك 1374 01:41:31,544 --> 01:41:32,669 لماذا؟ 1375 01:41:32,753 --> 01:41:34,504 لقد التقينا منذ وقت طويل. 1376 01:41:36,257 --> 01:41:37,299 صباح الخير. 1377 01:41:40,136 --> 01:41:41,136 "ساتي". 1378 01:41:41,178 --> 01:41:43,680 علم والدي أننا سنلتقى مرة أخرى، 1379 01:41:43,764 --> 01:41:46,766 رغم أنه كان يتمنى لو كانت الظروف أكثر سعادة. 1380 01:41:46,809 --> 01:41:48,602 كان دوره غير المقصود فيما 1381 01:41:48,686 --> 01:41:50,937 حدث لك هو أكبر ندم فى حياته. 1382 01:41:51,147 --> 01:41:52,939 لا أفهم. 1383 01:41:54,275 --> 01:41:55,942 كان والدي كبير المهندسين 1384 01:41:56,027 --> 01:41:57,277 "في "أنوماليم 1385 01:41:57,445 --> 01:41:58,778 ماذا؟ 1386 01:41:58,821 --> 01:42:03,950 صمم والدي كبسولات "الإحياء حيث سجن "نيو" و"ترينتي 1387 01:42:05,953 --> 01:42:07,203 أنا آسفة 1388 01:42:07,288 --> 01:42:08,830 هل علمت بما حدث له؟ 1389 01:42:08,873 --> 01:42:12,125 كنت تعلمين أنه و"ترينتي" كانا ...على قيد الحياة 1390 01:42:13,127 --> 01:42:14,377 و انت لم تخبريني؟ 1391 01:42:14,462 --> 01:42:17,380 "كانت هناك أوقات شككت فيها قرارى يا "نايو 1392 01:42:17,465 --> 01:42:19,132 لكن "أيو" كانت بحاجة إليك. 1393 01:42:19,175 --> 01:42:22,636 كانت هذه المدينة بحاجة إلى ...أن تبنى لشعبك وكذلك لشعبي 1394 01:42:23,846 --> 01:42:25,555 لو أخبرتك بكل شيء 1395 01:42:25,640 --> 01:42:27,807 لكان أمامك خيار صعب للغاية. 1396 01:42:27,892 --> 01:42:29,476 أصدقائي 1397 01:42:30,811 --> 01:42:33,313 يسمحون لى أن أتخذ قراراتى بنفسى 1398 01:42:33,397 --> 01:42:35,315 إذا كان هذا خطأ 1399 01:42:35,399 --> 01:42:37,484 فلك خالص اعتذاري. 1400 01:42:39,570 --> 01:42:40,904 لماذا أنت هنا الآن؟ 1401 01:42:41,030 --> 01:42:43,490 لقد أدى هروب "نيو" إلى زعزعة استقرار الـ"ماتركس". 1402 01:42:43,741 --> 01:42:46,242 "يستمد " أنوماليم تياره من "ترينتي" فقط الآن 1403 01:42:46,327 --> 01:42:48,495 تم تفعيل ملف أمان من الفشل لإعادة تعيين 1404 01:42:48,579 --> 01:42:50,580 الـ" ماتركس" لتعود إلى الإصدار السابق 1405 01:42:50,665 --> 01:42:52,499 لكن "المحلل" أوقف إعادة الضبط. 1406 01:42:52,541 --> 01:42:53,833 إنه مقتنع بأنك سترجعين 1407 01:42:53,918 --> 01:42:55,877 السلطات قريبا طواعية. 1408 01:42:57,046 --> 01:42:58,922 ولماذا يقول ذلك؟ 1409 01:42:59,048 --> 01:43:02,092 "لأنني إذا لم أعد فسوف يقتل "ترينيتي 1410 01:43:04,845 --> 01:43:07,222 بالمقارنة بالعودة إلى كبسولتك 1411 01:43:07,348 --> 01:43:10,100 أو تحمل موت "ترينتي" مرة أخرى. 1412 01:43:10,226 --> 01:43:11,518 ماذا تختار يا "نيو"؟ 1413 01:43:12,561 --> 01:43:13,853 سوف أعود. 1414 01:43:15,564 --> 01:43:17,774 حسنا، "المحلل" يعرفك جيدا، 1415 01:43:17,900 --> 01:43:20,610 لكن هذه المعرفة جعلته غير حذر. 1416 01:43:20,695 --> 01:43:25,281 بعد أن هربت، كان يجب أن "يقبل خسائره ويدمر"ترينتي 1417 01:43:25,366 --> 01:43:28,243 لكن ذلك كان سيمنع هذه الفرصة 1418 01:43:28,369 --> 01:43:30,245 غير العادية الموجودة الآن أمامنا. 1419 01:43:30,913 --> 01:43:37,210 قبل ساعات قليلة، لم يكن أحد يستطيع إقناعي 1420 01:43:37,294 --> 01:43:43,633 أنني سأقف هنا، أحاول شرح مهمة مجنونة مثل هذه 1421 01:43:47,430 --> 01:43:49,097 ماذا تفعلين؟ 1422 01:43:49,140 --> 01:43:50,724 أتطوع - لا - 1423 01:43:50,766 --> 01:43:55,311 أنت النقيبة الوحيدة التى أمرها بالذهاب 1424 01:43:55,396 --> 01:43:58,732 ،ليس عليك أن تأمريني أيتها الجنرال لأنني أتطوع. 1425 01:44:02,111 --> 01:44:03,653 أحتاج إلى اثنين آخرين. 1426 01:44:08,159 --> 01:44:10,994 هل فقدت عقلك؟ 1427 01:44:11,120 --> 01:44:12,954 أنت لا تعرف حتى ما الأمر 1428 01:44:13,080 --> 01:44:15,957 جنرال، نحن نعرفك. 1429 01:44:16,083 --> 01:44:19,419 إذا قلت إن هذا مهم، فلا حد منا سيختار البقاء في المنزل. 1430 01:44:24,759 --> 01:44:25,842 شكرا لك. 1431 01:44:30,973 --> 01:44:32,932 اصعد، وأتمنى لك التوفيق 1432 01:45:02,963 --> 01:45:04,464 "ترينتي" أسيرة في "أنوميليوم" 1433 01:45:04,548 --> 01:45:06,341 الموجود في برج الإرسال هذا 1434 01:45:06,383 --> 01:45:08,635 الممرات المستخدمة لإنقاذ نيو" مغلقة الآن" 1435 01:45:08,719 --> 01:45:10,970 ويقوم فيلق من الحراس بدوريات في البرج 1436 01:45:11,013 --> 01:45:13,056 لذا، فإن التسلل سيكون ذا أهمية قصوى. 1437 01:45:13,140 --> 01:45:14,891 طالما أننا لا نطلق أي إنذارات، 1438 01:45:14,975 --> 01:45:17,060 يجب أن يكون الجزء الأول من المهمة هو الأسهل 1439 01:45:17,144 --> 01:45:18,394 "تقصدين عبور حقول "الجنين 1440 01:45:18,479 --> 01:45:20,230 والتسلل عبر محطة طاقة 1441 01:45:20,356 --> 01:45:23,650 وتسلق برج بطول كيلومترين يحرسه الآلاف من الحراس؟ 1442 01:45:23,734 --> 01:45:24,901 هذا هو الجزء السهل؟ 1443 01:45:24,985 --> 01:45:26,653 بالضبط. 1444 01:45:26,737 --> 01:45:29,072 لأن كل ما علينا فعله هو إقناع 1445 01:45:29,156 --> 01:45:30,824 شخص ما يفعل هذا كل يوم 1446 01:45:30,908 --> 01:45:32,367 لأخذ أحدنا إلى بر لأمان 1447 01:45:55,850 --> 01:45:59,269 خمسين مترًا تحت "أنوميلوم" توجد طبقة من المرشحات السلوية. 1448 01:45:59,395 --> 01:46:02,772 و تخبأ على هذه الحافة فتحة سداسية صغيرة. 1449 01:46:02,857 --> 01:46:06,067 هذا المنفذ يغذي مدخل الهواء إلى المعدل الجسدي، 1450 01:46:06,110 --> 01:46:09,195 الذي يؤكسد الهلام الحيوي "المستخدم في كبسولة "نيو 1451 01:46:09,864 --> 01:46:11,072 فهمت. 1452 01:46:11,198 --> 01:46:14,033 يؤرجح جسده اللين سرة "نيو" القديمة. 1453 01:46:15,286 --> 01:46:16,411 أي خطأ قد يحدث؟ 1454 01:47:03,292 --> 01:47:04,667 بمجرد أن ندخل، 1455 01:47:04,752 --> 01:47:06,586 سيستخدم "مورفيس" مشغل النظام لفتح 1456 01:47:06,670 --> 01:47:09,005 خط توصيل وفصل وحدة الصرف. 1457 01:47:13,093 --> 01:47:16,971 ،"لفصل جسد "ترينيتي "بينما يظل عقلها متصلا بالـ"ماتركس 1458 01:47:17,097 --> 01:47:19,974 سأحتاج إلى عقل بشري ثانٍ لتنفيذ التجاوز. 1459 01:47:20,309 --> 01:47:21,684 ،"وبما أن "نيو" مع "المحلل 1460 01:47:21,769 --> 01:47:24,938 العقل الوحيد المتاح شبه كافٍ 1461 01:47:25,022 --> 01:47:26,105 هو عقلك 1462 01:47:27,608 --> 01:47:28,524 منطقي. 1463 01:47:46,043 --> 01:47:47,168 "شكرًا "سيببي 1464 01:47:55,386 --> 01:47:57,387 هل يتعين على ترينيتي" تناول الحبة الحمراء؟" 1465 01:47:57,513 --> 01:48:00,306 بما أنني و" كوجا كو" سننقل وعيها إلى السفينة 1466 01:48:00,349 --> 01:48:02,016 فليس من الضروري أن تتناولها 1467 01:48:02,142 --> 01:48:06,020 لكن ما يهم هو أن يكون هذا اختيارها. 1468 01:48:06,146 --> 01:48:09,399 إن استخلاص عقل مرتبك أو غير واثق 1469 01:48:09,483 --> 01:48:10,858 سيقلتها على الأرجح 1470 01:48:10,985 --> 01:48:13,486 ولكن حتى لو كان هذا ما تريده 1471 01:48:13,570 --> 01:48:17,240 ألن يأمر "المحلل" الحراس بإيقافك؟ 1472 01:48:17,366 --> 01:48:18,825 سيفعل. 1473 01:48:18,909 --> 01:48:21,369 ،ولكن إذا نجحت خطتي فلن يكون ذلك مهما. 1474 01:48:21,495 --> 01:48:22,412 لماذا؟ 1475 01:48:22,538 --> 01:48:24,163 لأننا سنكون قد رحلنا بالفعل. 1476 01:48:25,833 --> 01:48:27,750 لتفكري بجد فى الخطة 1477 01:48:27,835 --> 01:48:29,252 فلا بد من وجود سبب لذلك. 1478 01:48:31,505 --> 01:48:35,049 عندما أدرك والدي كيف "سيتم استخدام الـ"أنوميلوم 1479 01:48:35,092 --> 01:48:38,553 نقل لي التصاميم سرًا. 1480 01:48:38,679 --> 01:48:43,099 اكتشف "المحلل" خيانته وقام بتطهير والديّ 1481 01:48:45,728 --> 01:48:48,730 "كنت سأقتل أيضا لولا "كوجاكو 1482 01:48:51,775 --> 01:48:55,778 لا يمر يوم لا أحزن على فراقهما فيه 1483 01:48:55,863 --> 01:48:59,032 كنت أصلى لأجل هذا اليوم منذ فترة طويلة جدًا. 1484 01:49:07,082 --> 01:49:08,624 سنظهر على البث. 1485 01:49:11,211 --> 01:49:15,214 رأيت أنك يجب أن تعرف أنني هنا بسببها 1486 01:49:18,719 --> 01:49:21,095 كل ما أردته هو أن أكون "شجاعة مثل "ترينتي 1487 01:49:23,307 --> 01:49:26,726 لكنني رأيت كيف كان رد ...فعلها فى المرآب، وأنا 1488 01:49:26,810 --> 01:49:29,437 أنت تتساءلين إذا كنت مخطئًا 1489 01:49:29,563 --> 01:49:31,064 ماذا لو كنا تأخرنا؟ 1490 01:49:32,900 --> 01:49:34,609 ماذا لو لم تعد "ترينيتي" بعد الان؟ 1491 01:49:39,990 --> 01:49:42,742 "لم أصدق أبدا أنني كنت "المنشود 1492 01:49:43,619 --> 01:49:45,078 لكنها صدفت. 1493 01:49:46,080 --> 01:49:47,747 لقد آمنت بي 1494 01:49:50,417 --> 01:49:52,627 حان دوري لأؤمن بها 1495 01:50:17,611 --> 01:50:19,487 هنا تصعب الأمور 1496 01:50:30,666 --> 01:50:33,042 هل سبق أن أجريت عملية كهذه؟ 1497 01:50:33,794 --> 01:50:34,836 ليس بعد 1498 01:50:56,567 --> 01:50:57,900 ها نحن 1499 01:51:15,544 --> 01:51:17,503 مرحبا بك في المنزل. 1500 01:51:17,546 --> 01:51:19,922 كل ما أريده هو التحدث معها. 1501 01:51:20,007 --> 01:51:21,674 هل تقصد "تيف"؟ 1502 01:51:21,717 --> 01:51:24,510 عد، ويمكنك التحدث معها كلما أردت 1503 01:51:24,553 --> 01:51:27,513 "أعني، قد يكون لدى "تشاد الوسيم ما يقوله بشأن هذا 1504 01:51:27,556 --> 01:51:30,850 إذا أخبرتني أن هذا ما تريده 1505 01:51:32,060 --> 01:51:33,227 ستكون فزت 1506 01:51:33,353 --> 01:51:34,437 حقاً؟ 1507 01:51:34,521 --> 01:51:37,273 لكن إذا أرادتنى 1508 01:51:37,357 --> 01:51:39,233 فسوف تطلق سراحنا. 1509 01:51:39,276 --> 01:51:42,028 ولماذا قد أفعل شيئا بهذا الغباء؟ 1510 01:51:42,112 --> 01:51:44,906 الآن، أنا على متن سفينة مليئة بأشخاص 1511 01:51:45,032 --> 01:51:48,034 سيفصلوننى قبل أن يسمحوا لك بإعادتى 1512 01:51:48,076 --> 01:51:50,119 "إذا كنت تريد هذه الـ"ماتركس 1513 01:51:50,204 --> 01:51:51,746 فهذه هى فرصتك الوحيدة. 1514 01:51:51,872 --> 01:51:54,790 لكن كيف أعرف أنهم لن يفصلوك على أي حال؟ 1515 01:51:54,875 --> 01:51:58,211 كيفما أعلم أنك ستسمح لنا بالخروج من هنا 1516 01:52:23,820 --> 01:52:25,488 حسنًا 1517 01:52:25,614 --> 01:52:27,073 أنا أحب الاختبارات. 1518 01:52:27,950 --> 01:52:29,742 سنترك "تيف" تقرر. 1519 01:52:47,094 --> 01:52:48,261 ها هو 1520 01:52:49,471 --> 01:52:51,013 التجاوز جاهز. 1521 01:52:51,098 --> 01:52:52,807 ماذا الان؟ 1522 01:52:53,225 --> 01:52:54,016 ننتظر 1523 01:52:54,268 --> 01:52:57,853 أليس من الجنون قطع كل هذه الطريق وترك هذا هنا؟ 1524 01:52:57,938 --> 01:53:00,648 يجب أن نلتزم بقرارها. 1525 01:53:00,691 --> 01:53:02,275 وإذا قالت لا 1526 01:53:03,110 --> 01:53:04,610 ماذا يحدث لـ"نيو"؟ 1527 01:53:04,653 --> 01:53:08,781 "حاليًا، القرار الأكثر أهمية في حياة "نيو 1528 01:53:08,865 --> 01:53:10,366 ليس بيده ليتخذه. 1529 01:53:41,398 --> 01:53:43,190 لقد رأيت هذا فى حلمى. 1530 01:53:44,651 --> 01:53:48,154 ،إذا كنت أنا العرّاف فربما يمكنني شرح ذلك. 1531 01:53:48,822 --> 01:53:50,364 العرّاف. 1532 01:53:50,490 --> 01:53:52,158 من لعبتك؟ 1533 01:53:53,994 --> 01:53:56,245 إنها ليست لعبة. 1534 01:53:58,373 --> 01:53:59,582 رباه 1535 01:54:07,049 --> 01:54:10,509 بعد آن غادرت، عدت إلى المنزل 1536 01:54:10,552 --> 01:54:12,261 ولعبتها 1537 01:54:14,681 --> 01:54:17,099 ،ظللت أفكر 1538 01:54:17,184 --> 01:54:20,561 لماذا تبدو هذه القصة وكانها ذكرى؟ 1539 01:54:27,736 --> 01:54:29,445 هناك جزء مني 1540 01:54:32,032 --> 01:54:35,242 يشعر وكأنني كنت أنتظر حياتى كلها من أجلك 1541 01:54:38,205 --> 01:54:40,456 وهذا الجزء يقول 1542 01:54:40,540 --> 01:54:44,251 لماذا استغرقت وقتا طويلًا بحق الجحيم؟ 1543 01:54:44,378 --> 01:54:46,379 ليس لديّ إجابة سهلة. 1544 01:54:48,590 --> 01:54:50,716 ربما كنت خائفا من هذا 1545 01:54:52,219 --> 01:54:54,053 خائفًا مما قد يحدث. 1546 01:54:55,597 --> 01:54:58,557 خائفا من إيذاء الشخص الوحيد الذي أحببته يومًا. 1547 01:55:00,268 --> 01:55:03,813 أتمنى لو كنت من تعتقدنى 1548 01:55:05,232 --> 01:55:06,774 لكن انظر إليّ 1549 01:55:08,068 --> 01:55:10,236 لا أستطيع أن أكون هى 1550 01:55:10,320 --> 01:55:12,446 أمي - أمي. هيا - 1551 01:55:12,572 --> 01:55:13,781 أمي - "أنا "كالي - 1552 01:55:13,907 --> 01:55:14,907 هل هذا حقيقي؟ 1553 01:55:14,950 --> 01:55:16,117 عليك أن تأتي معنا. 1554 01:55:16,243 --> 01:55:17,576 تعال، يجب أن نذهب 1555 01:55:17,661 --> 01:55:20,579 ،تيف"، لا أعرف ما الذي يجري هنا" لكنى سعيد لأننا وجدناك. 1556 01:55:20,664 --> 01:55:21,956 صدمتها سيارة - أعلم، هذا جنون - 1557 01:55:22,082 --> 01:55:23,165 كانت تطاردك. 1558 01:55:23,250 --> 01:55:24,583 إنهم يججرون ذراعها يجب أن نذهب. 1559 01:55:24,668 --> 01:55:26,085 قال الطبيب إنها ستكون بخير. 1560 01:55:26,128 --> 01:55:27,962 عليك أن تأتي معنا إلى المستشفى. 1561 01:55:28,004 --> 01:55:29,088 فات الأوان 1562 01:55:29,172 --> 01:55:30,423 أتفهم 1563 01:55:30,465 --> 01:55:32,299 تيف"، تعالي، هيا نذهب" - تعالي - 1564 01:55:38,807 --> 01:55:39,932 ماذا يحدث؟ 1565 01:55:41,977 --> 01:55:43,102 كان "نيو" مخطئًا 1566 01:56:16,470 --> 01:56:17,553 "تيفانى" 1567 01:56:21,141 --> 01:56:23,684 تيفاني"، عليك أن تأتي معنا" 1568 01:56:25,312 --> 01:56:26,687 "تيفاني" 1569 01:56:29,024 --> 01:56:32,693 توقف عن مناداتى بذلك 1570 01:56:32,819 --> 01:56:34,320 أنا أكره هذا الاسم 1571 01:56:35,822 --> 01:56:37,364 "اسمي "ترينتي 1572 01:56:37,491 --> 01:56:39,867 ومن الأفضل أن تبعد يديك عني. 1573 01:56:51,046 --> 01:56:52,046 "نيو" 1574 01:56:52,506 --> 01:56:53,506 "ترينتي" 1575 01:56:54,674 --> 01:56:55,716 تبًا 1576 01:56:57,052 --> 01:56:58,344 أخرجها. أخرجها 1577 01:57:07,103 --> 01:57:10,272 يالها من فوضى 1578 01:57:10,357 --> 01:57:13,067 هذا خطئي. ما كان يجب أن أضغط عليها 1579 01:57:13,109 --> 01:57:16,111 كان يسهل التحكم بالنساء في الماضي. 1580 01:57:16,196 --> 01:57:20,741 أنت تعلم أنه مستحيل أن أطلق سراحكما. 1581 01:57:24,204 --> 01:57:25,621 لا يمكن أن يحدث هذا. 1582 01:57:28,792 --> 01:57:31,627 لذا، أعتقد أنه اليوم يشبه البارحة مجددًا. 1583 01:57:32,754 --> 01:57:36,048 هى ستموت وكل هذا خطأك. 1584 01:57:37,551 --> 01:57:40,135 أكاذيب، أكاذيب، وأكاذيب أكثر. 1585 01:57:40,887 --> 01:57:42,096 سميث"؟" 1586 01:57:42,222 --> 01:57:44,557 ماذا حل بالعالم عندما لا يمكنك حتى الوثوق ببرنامج؟ 1587 01:57:44,641 --> 01:57:47,977 ...كيف 1588 01:57:48,103 --> 01:57:50,813 توم" وأنا لدينا قواسم" مشتركة أكثر مما تعرف 1589 01:57:50,939 --> 01:57:53,941 نبمجرد خروجه، دعنا نقول فقط 1590 01:57:54,776 --> 01:57:56,569 إننى تحررت وصرت أنا 1591 01:58:04,244 --> 01:58:06,996 أجل - ترينتي"؟" - 1592 01:58:55,378 --> 01:58:56,545 أنت مستعدة؟ 1593 01:58:56,671 --> 01:58:57,963 أجل 1594 01:59:40,215 --> 01:59:41,507 لا 1595 01:59:42,842 --> 01:59:45,219 .دمروها. دمروها 1596 02:00:02,362 --> 02:00:02,945 لا 1597 02:00:09,035 --> 02:00:10,536 أوقفوهم 1598 02:00:36,229 --> 02:00:37,730 هل تعتقد أن هذا قد انتهى؟ 1599 02:00:37,772 --> 02:00:39,773 إغلاق كامل. تفعيل وضع السرب 1600 02:00:48,742 --> 02:00:51,118 هنا ينتهى تحالفنا غيرالمتوقع 1601 02:00:52,746 --> 02:00:55,414 هل تعرف الفرق بيننا يا "توم"؟ 1602 02:00:55,457 --> 02:00:57,332 كان يمكن أن يحل أي شخص محلك 1603 02:00:57,417 --> 02:00:59,460 وأنا كنت فى محل أي شخص. 1604 02:01:04,841 --> 02:01:06,341 ماذا حدث للتو؟ 1605 02:01:06,426 --> 02:01:07,593 ماذا؟ 1606 02:01:09,596 --> 02:01:12,181 لا، تحركوا 1607 02:01:12,307 --> 02:01:13,307 .اخرجوا من هناك 1608 02:01:17,187 --> 02:01:19,146 ما مدى سوء الامر؟ - للغاية - 1609 02:01:20,440 --> 02:01:21,940 نعم، هذا سيء 1610 02:01:23,276 --> 02:01:24,943 لا أفترض أنه لا يزال بإمكانك الطيران؟ 1611 02:01:35,288 --> 02:01:36,997 آجل، هذا لن يحدث 1612 02:02:02,732 --> 02:02:03,982 نيو" اركب" 1613 02:02:12,659 --> 02:02:14,493 كاليوب" خذ الجرحى" 1614 02:02:14,536 --> 02:02:16,578 .ليبق كل الأخرين معهم 1615 02:02:33,680 --> 02:02:36,223 كيف حالها؟ - مؤشرات الحياة جيدة - 1616 02:02:40,019 --> 02:02:41,520 إشاراتها قوية يا نقيبة 1617 02:02:50,405 --> 02:02:52,406 أحسنت يا نقيبة 1618 02:02:54,784 --> 02:02:56,702 كل ما نحتاج إليه هو معجزة. 1619 02:03:24,731 --> 02:03:25,772 أنا أكره الروبوتات 1620 02:03:32,071 --> 02:03:33,906 أخرجنا من هنا - أحاول - 1621 02:03:33,990 --> 02:03:35,991 يتم تعقب الإغلاق السرب في كل مكان 1622 02:03:36,075 --> 02:03:37,242 لم أرى أي شيءً كهذا 1623 02:04:23,164 --> 02:04:25,332 سيك"، ما هذا؟" 1624 02:04:30,296 --> 02:04:31,463 ما الخطب؟ 1625 02:04:33,132 --> 02:04:34,633 ...ماذا 1626 02:04:42,183 --> 02:04:44,226 إنه يحول الروبوتات إلى قنابل 1627 02:05:16,676 --> 02:05:17,884 !تبا 1628 02:05:18,011 --> 02:05:19,011 ليكسي"؟" 1629 02:05:33,359 --> 02:05:34,568 شيبرد" في ورطة" 1630 02:05:37,697 --> 02:05:39,448 .أدخلنى 1631 02:05:39,574 --> 02:05:41,575 يمكنني إدخالك. لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إخراجك 1632 02:06:02,597 --> 02:06:03,722 ما الذي يفعلونه؟ 1633 02:06:07,769 --> 02:06:09,436 يقودونهم إلى مذبحة 1634 02:06:42,512 --> 02:06:43,845 نقيبة، عليك أن تسرعي 1635 02:06:43,930 --> 02:06:46,181 ."مهلا يا "ليكس 1636 02:06:50,436 --> 02:06:52,270 "ليكسي" 1637 02:07:34,480 --> 02:07:35,689 هناك 1638 02:08:02,091 --> 02:08:03,258 "مورفيوس" 1639 02:08:07,180 --> 02:08:08,847 "ليكس" 1640 02:08:08,931 --> 02:08:10,849 "باغزي" - نعم - 1641 02:08:11,767 --> 02:08:13,393 سيك"، أين "نيو"؟" 1642 02:08:13,519 --> 02:08:15,103 الأمر سيء. إنهم محاصرون. 1643 02:08:15,188 --> 02:08:16,271 يتوجه إلى السطح 1644 02:09:25,591 --> 02:09:28,301 الرجفان العقدي أمر بالغ الأهمية ستموت إذا لم نستخرجها. 1645 02:10:09,343 --> 02:10:11,970 المكان جميل جدًا. 1646 02:10:27,236 --> 02:10:28,987 أتذكر هذا 1647 02:10:31,032 --> 02:10:33,241 أتذكرنا 1648 02:10:51,344 --> 02:10:53,345 انتهى حلمي هنا 1649 02:11:04,231 --> 02:11:05,857 لا يمكننا العودة 1650 02:11:07,943 --> 02:11:09,027 لن نفعل 1651 02:11:28,297 --> 02:11:29,714 هل يمكنهم القفز؟ 1652 02:12:00,746 --> 02:12:02,205 أنا لا أفعل هذا 1653 02:12:02,456 --> 02:12:03,832 هل تفعلين هذا؟ 1654 02:12:27,982 --> 02:12:29,023 وداعًا 1655 02:13:50,064 --> 02:13:51,689 يا للدراما 1656 02:13:52,525 --> 02:13:53,775 تيفاني"؟" 1657 02:13:53,859 --> 02:13:56,861 كانت مزحة خاصة 1658 02:13:56,904 --> 02:13:58,446 للتسلية، هذا كل شيء 1659 02:13:58,531 --> 02:14:00,907 تسدة؟ 1660 02:14:04,870 --> 02:14:06,287 تسلية كهذه؟ 1661 02:14:10,543 --> 02:14:13,294 حسنًا 1662 02:14:13,379 --> 02:14:14,879 إذا كنت تكرهين الا كثيرًا 1663 02:14:14,922 --> 02:14:17,090 فلماذا كنت خاضعة كعاهرة صغيرة مطيعة طوال الوقت؟ 1664 02:14:20,219 --> 02:14:22,470 أجل. هو جنى هذا على نفسه 1665 02:14:27,768 --> 02:14:29,727 ألا يمكنك السيطرة عليها؟ 1666 02:14:35,568 --> 02:14:37,277 كان ذلك لاستغلال الأطفال 1667 02:14:42,157 --> 02:14:43,658 لدينا بعض الاسئلة 1668 02:14:43,784 --> 02:14:45,618 لقد حاولت تنشيط نظام الأمان ضد الفشل 1669 02:14:45,661 --> 02:14:46,995 حاول المجلس 1670 02:14:47,121 --> 02:14:49,414 من الواضح أنه بدون التحكم ،في شفرة المصدر خاصتك 1671 02:14:49,456 --> 02:14:50,832 كنت أعلم أن ذلك مستحيل 1672 02:14:50,958 --> 02:14:53,126 إذن، لماذا لم يطهرك المجلس؟ 1673 02:14:54,003 --> 02:14:56,671 لأنني أعرف النظام. 1674 02:14:56,797 --> 02:14:59,173 آعرف البشر 1675 02:14:59,258 --> 02:15:01,426 وأنا أعرفك 1676 02:15:03,846 --> 02:15:06,431 ،فى الوقت الحالى تشعري بالرضا عما فعلته 1677 02:15:06,473 --> 02:15:08,933 وعليك ذلك. لقد كان انتصارًا .أحسنت 1678 02:15:09,768 --> 02:15:11,102 ماذا الان؟ 1679 02:15:11,145 --> 02:15:13,771 أتيت إلى هنا للتفاوض على صفقة؟ 1680 02:15:13,856 --> 02:15:15,440 تعتقدين أنك تمتلكين كل الأوراق 1681 02:15:15,524 --> 02:15:17,984 لأنه يمكنك فعل ما تريدين في هذا العالم 1682 02:15:18,235 --> 02:15:20,361 أقول، افعلي ذلك 1683 02:15:20,446 --> 02:15:23,031 .أعيدا صنعه. تفضلا 1684 02:15:23,115 --> 02:15:25,158 ارسما السماء بأقواس قزح 1685 02:15:25,284 --> 02:15:26,451 ولكن إليكما الأمر 1686 02:15:26,493 --> 02:15:29,537 الخراف لا يذهبوا إلى أي مكان 1687 02:15:29,622 --> 02:15:30,830 إنهم يحبون عالمي. 1688 02:15:31,123 --> 02:15:33,833 لا يريدون هذة العاطفة 1689 02:15:33,959 --> 02:15:35,835 لا يريدون الحرية أو التمكين 1690 02:15:36,045 --> 02:15:38,338 يريدون أن يتم التحكم بهم 1691 02:15:38,464 --> 02:15:40,381 إنهم يتوقون إلى الراحة فى اليقين 1692 02:15:40,466 --> 02:15:43,217 وهذا يعني أنكما، في حجرتيكما 1693 02:15:43,302 --> 02:15:46,846 فاقدان للوعي ووحيدين، مثلهم تمامًا. 1694 02:15:51,143 --> 02:15:53,811 نحن لسنا هنا للتفاوض على أي شيء 1695 02:15:53,896 --> 02:15:56,189 كنا في طريقنا لإعادة تشكيل عالمك. 1696 02:15:56,231 --> 02:15:57,815 غيّرا بعض الأشياء 1697 02:15:57,858 --> 02:16:00,485 تعجبني فكرة دهن السماء بألوان قوس قزح 1698 02:16:00,569 --> 02:16:02,487 سنذكر الناس بما يمكن أن يفعله العقل الحر. 1699 02:16:02,571 --> 02:16:04,072 لقد نسيت. من السهل النسيان 1700 02:16:04,198 --> 02:16:06,574 هو يجعل الامر سهلًا - .صحيح - 1701 02:16:06,659 --> 02:16:08,868 شىء يجب أن يفكر فيه 1702 02:16:09,870 --> 02:16:11,079 ،قبل أن نبدأ 1703 02:16:11,205 --> 02:16:14,040 قررنا المرورب ك لنقول شكرًا لك 1704 02:16:14,083 --> 02:16:17,168 لقد أعطيتنا شيئا لم نعتقد .أبدًا أنه يمكننا الحصول عليه 1705 02:16:17,252 --> 02:16:18,670 وما هذا؟ 1706 02:16:19,505 --> 02:16:21,339 فرصة اخرى 1707 02:27:24,544 --> 02:27:27,338 .واجهوا الواقع أيها الناس الأفلام ماتت 1708 02:27:27,422 --> 02:27:29,340 .الالعاب ماتت 1709 02:27:29,424 --> 02:27:31,175 السرد؟ مات 1710 02:27:31,259 --> 02:27:33,218 وسائل الإعلام ليست سوى استجابة عصبية تحفيزية 1711 02:27:33,345 --> 02:27:34,553 وتكيف فيروسي 1712 02:27:34,596 --> 02:27:36,096 انتظر، عن ماذا تتحدثان؟ 1713 02:27:38,391 --> 02:27:40,184 .مقاطع فيديو عن القطط 1714 02:27:40,268 --> 02:27:46,440 ما نحتاجه هو سلسلة من "مقاطع الفيديو نسميها "كاتريكس 1715 02:27:46,464 --> 02:27:55,964 ترجمة ياسف مصطفى