1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 :ترجمه و زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام 2 00:00:15,702 --> 00:00:25,702 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,237 !مبارک باشه - .آره - 4 00:00:35,452 --> 00:00:37,162 .تبریک میگم، خانم سیمون 5 00:00:53,094 --> 00:00:54,679 .خدایا، من عاشق زندگیمم 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,939 .این کار دیوونگیه 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 .این زندگی ماست 8 00:01:16,951 --> 00:01:20,288 .واوو 9 00:01:20,371 --> 00:01:21,623 .خودت رو ببین 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,876 .داریم میریم مراسم گرمی ماشین نمیگیریم؟ 11 00:01:26,294 --> 00:01:29,089 .اینجوری خیلی منطقی تره 12 00:02:41,703 --> 00:02:42,704 .نمیتونم 13 00:02:46,749 --> 00:02:51,045 .میدونم زندگی کردن با تو چه حسی داره 14 00:02:52,797 --> 00:02:54,215 .زندگیمون فوق‌العاده ‌میشه 15 00:02:58,595 --> 00:03:01,222 اما از طرفی یعنی بیخیال .همه چیزای که دارم بشم 16 00:03:03,266 --> 00:03:06,269 .و اصلاً چیز خوبی نیست 17 00:03:07,312 --> 00:03:08,312 ...و 18 00:03:09,689 --> 00:03:11,900 واقعاً خیلی سخته، میدونی؟ 19 00:03:15,945 --> 00:03:17,155 .اما من عاشق کوپرم 20 00:03:19,240 --> 00:03:21,659 .و آینده‌م رو بدون اون نمیخوام 21 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 .زندگی‌مون براساس انتخابمون شکل میگیره 22 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 .و انتخاب من این زندگیه 23 00:03:40,136 --> 00:03:41,137 پس انتخابت اونه؟ 24 00:03:43,514 --> 00:03:44,515 اون همون شخصه؟ 25 00:03:49,729 --> 00:03:50,729 .آره 26 00:03:53,399 --> 00:03:55,735 ♪...برگشتم به این اتاق♪ 27 00:03:58,529 --> 00:04:00,782 .خب، تو هم انتخاب منی، بیلی من 28 00:04:00,865 --> 00:04:03,576 ♪برگشتم به جای همیشگی‌مون♪ 29 00:04:07,205 --> 00:04:08,414 .همیشه هم خواهی بود 30 00:04:14,003 --> 00:04:17,215 ♪چی رو از دست دادیم؟♪ 31 00:04:20,176 --> 00:04:25,056 ♪اگه میتونستم برای یه رقص دیگه تورو وادار کنم ♪ 32 00:04:25,139 --> 00:04:28,851 ♪اما نمیتونم♪ 33 00:04:30,186 --> 00:04:34,274 ♪بهم بگو، عجیب نیست؟♪ 34 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 ♪عجیب نیست؟♪ 35 00:04:44,867 --> 00:04:50,248 ♪عجیب نیست؟♪ 36 00:04:51,291 --> 00:04:57,255 ♪اینکه چجوری آدما تغییر میکنن♪ 37 00:04:58,339 --> 00:05:01,884 ♪غریبه ها تبدیل به دوستت میشن ♪ 38 00:05:01,968 --> 00:05:05,305 ♪دوست‌ها تبدیل به معشوقه‌ت میشن♪ 39 00:05:05,388 --> 00:05:10,768 ♪و دوباره غریبه میشن♪ 40 00:05:17,066 --> 00:05:19,277 حالا کی گفته که فیل‌ها باید خاکستری باشن؟ 41 00:05:19,360 --> 00:05:20,445 ممم؟ - .مم - 42 00:05:20,528 --> 00:05:23,406 ،فیل‌های من که صورتی و بنفشه .و این رنگیه که من دوست دارم 43 00:05:23,489 --> 00:05:26,367 میخوام، کسادیا درست کنم خوبه؟ - بابا کجاست؟ - (نوعی تاکو - از غذاهای سنتی مکزیک) 44 00:05:28,619 --> 00:05:31,122 .اون... هنوز توی رختخوابه 45 00:05:31,706 --> 00:05:32,915 .دیگه نزدیک ناهاره 46 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 ...میدونم، عزیزم. اون 47 00:05:35,668 --> 00:05:39,047 ...اون حالش زیاد خوب نیست، میدونی و 48 00:05:39,839 --> 00:05:41,049 .نیاز به استراحت داره 49 00:05:41,132 --> 00:05:45,511 .میخوام یه کارت "زود خوب بشو" درست کنم - .خیلی خوبه - 50 00:05:46,095 --> 00:05:48,056 .مطمئنم خوشش میاد 51 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 .برات یه خورده غذا آوردم 52 00:05:58,983 --> 00:06:03,863 .و یه کارت از طرف هادسون - .نمیخوام چیزی بخورم - 53 00:06:05,239 --> 00:06:06,239 .ببین 54 00:06:07,325 --> 00:06:09,660 ...اتفاقی که دیشب افتاد - .چیزی نگو - 55 00:06:12,455 --> 00:06:14,290 .من دیگه حتی خودمم نمیشناسم 56 00:06:14,374 --> 00:06:17,794 .انگار یه هیولام شدم - .تو هیولا نیستی - 57 00:06:17,877 --> 00:06:22,340 .من سوگند ازدواجم رو شکستم - .خب من اینجوری نمیبینمش - 58 00:06:22,924 --> 00:06:26,010 ،این خیانت محسوب نمیشه ....اگه جلوی همسرت انجامش ندادی 59 00:06:26,094 --> 00:06:29,222 با اینکه هردومون توافق کردیم که توی سکس پارتی باشیم، درسته؟ 60 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 ...کاری که با دوون کردم - .عزیزم - 61 00:06:36,396 --> 00:06:37,647 .هیچکدومشون مهم نیستن 62 00:06:39,107 --> 00:06:43,361 وقتی بهت نگاه میکنم تنها چیزی که .میبینم همسر خوشگلمه 63 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 .اما من دیگه اون شخص نیستم 64 00:06:47,740 --> 00:06:52,703 .زندگی من و ازدواجم لکه دار شده 65 00:06:53,621 --> 00:06:58,501 ما همه‌مون کارهای بد انجام میدیم. میدونی .همه‌مون یه بخش تاریکی توی وجودمون داریم 66 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 .نه، من ندارم 67 00:07:01,671 --> 00:07:03,297 .نه تا وقتیکه تو موجبش شدی 68 00:07:04,590 --> 00:07:06,676 .همش تقصیر من نیست 69 00:07:09,762 --> 00:07:13,015 ...من داشتم سعی میکردم بخاطر اون 70 00:07:14,600 --> 00:07:15,601 .تبدیل به یه آدم دیگه بشم 71 00:07:19,689 --> 00:07:23,234 .امروز... یه شروع تازه‌ست 72 00:07:24,110 --> 00:07:27,405 .ما باید به آینده نگاه کنیم - .فکر نکنم بتونم اینکارو بکنم - 73 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 .آسیب‌هایی دیدم که گذشتن ازشون برام سخته 74 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 .کوپر 75 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 .روی همه چیز هست 76 00:07:41,794 --> 00:07:44,130 .این لکه روی خانواده‌مون هست 77 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 .روی دوستان‌مون هست 78 00:07:47,884 --> 00:07:52,388 ،روی زندگی که خیلی دوسش داشتم .تنها زندگی که برای خودم تصور میکردم 79 00:07:52,472 --> 00:07:54,223 .ما میتونیم درستش کنیم - چجوری؟ - 80 00:07:55,725 --> 00:07:59,061 چجوری باید توی چهره آدمای این خونه 81 00:07:59,729 --> 00:08:02,857 و تو نگاه کنم و این لکه رو نبینم؟ 82 00:08:05,985 --> 00:08:07,195 .اصلاً منصفانه نیست 83 00:08:08,112 --> 00:08:12,408 اگه من میتونم از کاری که ،با ترینا کردی گذشت کنم 84 00:08:12,992 --> 00:08:16,037 چرا تو نمیتونی از اتفاقاتی که با برد داشتم گذشت کنی؟ 85 00:08:16,120 --> 00:08:20,333 .که چیز خاصی نبود، ما هرگز همدیگه رو نبوسیدیم - .تو عاشقش شدی - 86 00:08:20,833 --> 00:08:22,627 .هنوزم هستی - .برد رفته - 87 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 .برای همیشه 88 00:08:24,253 --> 00:08:27,340 .بهم اعتماد کن. اون دیگه هیچوقت برنمیگرده 89 00:08:27,423 --> 00:08:32,178 برد ده تا کوچه اونطرف‌تره. اصلاً باور نمیکنم .که از زندگیمون بیرون رفته باشه 90 00:08:32,261 --> 00:08:35,056 .بابا، بابا، بیدار شدی 91 00:08:36,724 --> 00:08:37,725 .هی، رفیق 92 00:08:37,808 --> 00:08:38,808 .بیا اینجا 93 00:08:39,143 --> 00:08:40,143 .هادسون 94 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 سر مامان داد نزن، باشه؟ 95 00:08:45,316 --> 00:08:48,569 .اوه، عزیزم، من خوبم ...من خوبم، ما 96 00:08:49,612 --> 00:08:51,030 .فقط داشتم حرف میزدیم 97 00:08:57,703 --> 00:08:58,955 .ممنونم که موندی 98 00:08:59,664 --> 00:09:04,544 میخواستم تمیزکاری کنم. بعدش فکر کردم .باید یه شیشه مشروب باز کنم 99 00:09:07,880 --> 00:09:13,010 ببین بدم میاد که بگم، اما ...اتفاق‌های زیادی افتاده 100 00:09:14,845 --> 00:09:18,015 .شاید تو و کوپر باید یه مدت از هم جدا بشین - .نه - 101 00:09:18,891 --> 00:09:20,601 .تا از یه دید دیگه به این موضوع نگاه کنی 102 00:09:21,852 --> 00:09:23,062 .این کار رو کردم 103 00:09:23,145 --> 00:09:24,730 .میدونم که چی میخوام 104 00:09:24,814 --> 00:09:28,109 ،من به یه دلیل به برد جواب رد دادم .و اونم کوپره 105 00:09:28,609 --> 00:09:31,529 ...باشه، اما کوپر - بودن نبودنش معلوم نیست - 106 00:09:31,612 --> 00:09:32,613 .میدونم 107 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 ...اتفاقی که با ترینا افتاد 108 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 .حالا رئیسش هم به کنار - .میدونم - 109 00:09:38,869 --> 00:09:40,496 .به یه تار مو بندم 110 00:09:41,956 --> 00:09:43,332 .اما من بیخیال نمیشم 111 00:09:44,292 --> 00:09:45,376 .من عاشق همسرمم 112 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 .و میخوام زندگیم رو برگردونم 113 00:10:09,317 --> 00:10:12,236 این دفتر خاطرات چیزیه که تقریباً زندگی زناشوییم رو نابود کرد 114 00:10:13,821 --> 00:10:17,450 .شاید این دفعه بتونه نجاتش بده 115 00:10:19,827 --> 00:10:22,913 ...شش اکتبر برای همیشه با برد 116 00:10:23,998 --> 00:10:24,998 .خداحافظی کردم 117 00:10:29,545 --> 00:10:31,922 فکر کنم بتی فریدان یه جا گفته بود (نویسنده و فعال اجتماعی فمینیست آمریکایی) 118 00:10:32,006 --> 00:10:35,509 ،ما میتونیم به همه خواسته‌هامون برسیم .فقط همزمان به همه‌شون نمیرسیم 119 00:10:35,593 --> 00:10:38,095 .و در پذیرفتن‌شون آزادی عمل داریم 120 00:10:38,679 --> 00:10:41,474 ما در طول زندگیمون زندگی‌های متفاوتی رو تجربه میکنیم 121 00:10:42,600 --> 00:10:45,269 و وقتی که به کل زندگیم نگاه میکنم 122 00:10:45,353 --> 00:10:49,231 تمام کارهایی که کردم و تمام آدم‌هایی که بهشون تبدیل شدم 123 00:10:50,232 --> 00:10:52,109 تمام لذت‌هایی که بردم 124 00:10:53,444 --> 00:10:57,615 .حس میکنم خیلی خوش شانس بودم 125 00:11:03,037 --> 00:11:06,624 اما کوپر میتونه مدام در مورد ...لکه‌دار شدن آبرومون حرف بزنه، اما میدونم 126 00:11:06,707 --> 00:11:09,752 این موقعیت دشوار میتونه ما رو قوی کنه 127 00:11:10,795 --> 00:11:14,590 پس من این همه راه رو نیومدم که .الان همه چی رو از دست بدم 128 00:11:18,678 --> 00:11:21,639 ،بعد از مدرسه .میخوایم ببریمت لس آنجلس 129 00:11:24,141 --> 00:11:25,226 .صبح بخیر، کارولاین 130 00:11:26,977 --> 00:11:27,977 .بیلی 131 00:11:29,689 --> 00:11:32,441 .صبح بخیر - اون داره چیکار میکنه؟ - 132 00:11:32,525 --> 00:11:34,902 .داره برای نمایشگاه بین المللی تمرین میکنه 133 00:11:34,985 --> 00:11:36,404 ...ما زبون فرانسوی رو انتخاب کردیم، پس 134 00:11:37,530 --> 00:11:41,158 هانا، چرا به جاش نمیری با اوری و ایزابلا بازی کنی؟ 135 00:11:41,242 --> 00:11:42,076 .کرولاین 136 00:11:42,159 --> 00:11:46,706 هادسون میتونه بره با یکی دیگه از بچه‌های .گروهش بازی کنه. روز خوبی داشته باشی 137 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 .هادسون، ایرادی نداره، عزیزم .زبون فرانسوی تو خیلی خوبه 138 00:11:52,169 --> 00:11:54,588 .دوست دارم .بعد از ناهار میبینمت. برو بازی کن 139 00:11:55,715 --> 00:11:56,549 .کرولاین 140 00:11:56,632 --> 00:11:57,967 .کارولاین، صبرکن 141 00:12:00,845 --> 00:12:02,054 داری چیکار میکنی؟ 142 00:12:02,138 --> 00:12:05,725 .ترینا بهم گفت چه اتفاقی افتاده تو کوپر و دوون رو برده بودی سکس پارتی؟ 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,310 .چی، نه؟ ترینا منو برده بود 144 00:12:08,394 --> 00:12:09,854 .دست بردار بابا 145 00:12:10,354 --> 00:12:14,567 ترینا، هیچوقت اینکارو نمیکنه. از طرفی .این تو بودی که به شوهرت خیانت کردی 146 00:12:14,650 --> 00:12:16,277 .من خیانت نکردم - واقعا؟ - 147 00:12:16,360 --> 00:12:21,157 تو اعتراف کردی که وسط سوهو داشتی .در مورد دوست پسر سابقت رویابافی میکردی 148 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 و ترینا بهم گفت وقتیکه توی خونه من بودی دوست پسرت بهت زنگ زده 149 00:12:24,243 --> 00:12:26,620 و یواشکی رفتی توی .حیاط پشتی من و جوابش رو بدی 150 00:12:26,704 --> 00:12:29,707 یه چیزی رو میدونی، کارولاین؟ .من هیچوقت برای تنفرت از سکس قضاوتت نکردم 151 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 شاید تو هم نباید برای اینکه .از سکس خوشم میاد قضاوت نکنی 152 00:12:34,545 --> 00:12:37,256 ...من صورت دوون رو دیدم کاری که کوپر کرد 153 00:12:37,339 --> 00:12:40,050 .کوپر حس بدی داره - .اونو مقصر نمیدونم - 154 00:12:40,134 --> 00:12:43,596 .تو مقصری که شوهرت رو توی گل کشوندی 155 00:12:45,222 --> 00:12:48,142 ،اگه تا کریسمس با هم بودین .من اسمم رو عوض میکنم 156 00:12:56,400 --> 00:12:57,560 .صبح بخیر - .صبح بخیر - 157 00:13:16,212 --> 00:13:17,922 .کوپر، ممنون که بهمون ملحق شدی 158 00:13:18,839 --> 00:13:19,839 .بشین 159 00:13:28,557 --> 00:13:29,975 بی‌رحمانست، نه؟ 160 00:13:30,059 --> 00:13:32,728 .میگه توی گرینویچ خفتش کردن کسی چه میدونه؟ 161 00:13:34,522 --> 00:13:35,606 خب چه خبره؟ 162 00:13:35,689 --> 00:13:41,070 دوون اومده اینجا تا ایده .نیروگاه برق آبی مسکونی رو بهم بفروشه 163 00:13:41,654 --> 00:13:42,488 .دوباره میگم 164 00:13:42,571 --> 00:13:43,948 .فکر میکنم ریسکش زیاده 165 00:13:44,031 --> 00:13:46,867 ،اونجا زمین پرجمعیتیه .اما فکر نکنم جمعیتشونم زیاد باشه 166 00:13:46,951 --> 00:13:50,287 ،اما به گفته دوون .تو فکر میکنی که ایده بکریه 167 00:13:50,871 --> 00:13:54,458 اما از اونجایی که تو پسر موفق اینجایی ،بعد از موفقیتت با شرکت نانوجنیکس 168 00:13:54,542 --> 00:13:58,295 اگه فکر میکنی ارزشش رو داره .تا دوباره بررسیش کنم 169 00:13:58,379 --> 00:14:00,506 .میدونی که ما بودجه محدودی داریم 170 00:14:00,589 --> 00:14:03,467 فکر میکنی اینجوری باید خرجش کنیم؟ 171 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 .بله 172 00:14:13,727 --> 00:14:14,727 .بله همینجوره 173 00:14:16,355 --> 00:14:18,774 .بسیارخب پس 174 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 ،حالا که زمین‌های پرجمعیتیه 175 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 شاید نباید اونجوری که دوون میگه .روش کامل سرمایه‌گذاری بکنیم 176 00:14:23,654 --> 00:14:26,323 نه اگه قراره نتیجه بده .باید کامل سرمایه‌گذاری کنیم 177 00:14:26,407 --> 00:14:28,242 .دو برابر سرمایه‌گذاری که روی نانوجنیکس کردین 178 00:14:32,621 --> 00:14:34,415 .من زمین رو راه اندازی میکنم 179 00:14:40,129 --> 00:14:45,384 پس نقشه‌ت اینه نه؟ میخوای بابت حمایت از ایده مزخرفت ازم اخاذی کنی؟ 180 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 هنوز تصمیم نگرفتم که میخوام چیکار کنم .اما برای شروع فعلا خوبه 181 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 .تازه باید خدارو هم شکر کنی 182 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 ،اگه میرفتم سراغ پلیس الان توی زندون بودی 183 00:14:53,475 --> 00:14:56,562 یا میتونم برم پیش نیروی انسانی .یه چیزی در مورد کونت هشتگ کنم 184 00:14:57,438 --> 00:15:01,066 بجاش ما تا ته ایده .نیروگاه برق آبی مسکونی پیش میریم کوپر 185 00:15:02,902 --> 00:15:06,614 بو رو حس میکنی؟ .انگار بوی شراکت با اسم من میاد 186 00:15:20,794 --> 00:15:23,756 ...خب، خب، میبینم که خیلی رو داری 187 00:15:23,839 --> 00:15:26,216 .که بدون یه جعبه مافین دم در خونم پیدات شده 188 00:15:26,300 --> 00:15:30,721 .چرت نگو. من با کارولاین حرف زدم .تو همه چی رو تغییر دادی 189 00:15:30,804 --> 00:15:33,599 .واقعاً؟ چون جزئیاتش یه خورده مبهم بود 190 00:15:34,183 --> 00:15:36,435 ،تو میدونستی که رابطه من و کوپر شکننده‌ست 191 00:15:36,518 --> 00:15:39,688 و بدون اینکه باهام چک کنی .به شوهرم پیشنهاد رابطه جنسی دادی 192 00:15:39,772 --> 00:15:43,275 .تو ازم کمک خواستی .به میل خودت اومدی توی اون مهمونی 193 00:15:43,359 --> 00:15:47,488 .شوهرت بهم گفت که چیکار کنم .انگار که داشت لذت میبرد 194 00:15:49,907 --> 00:15:51,575 .این یه اشتباه محض بود 195 00:15:52,826 --> 00:15:55,788 .دیگه هیچوقت دست به شوهرم نمیزنی 196 00:15:59,041 --> 00:16:01,669 فکر میکردم دنبال یه چیزی .فراتر از اینایی، بیلی 197 00:16:01,752 --> 00:16:04,588 تمام اون حرف‌هایی که .در مورد سکس و آزادی میزدی 198 00:16:04,672 --> 00:16:08,509 اما بجاش یه مشکل عمومی رو .توی یه مهمونی خصوصی مطرح کردی 199 00:16:08,592 --> 00:16:12,721 ،میدونم و معذرت میخوام اما ظاهراً زمان لازم داشتم تا بفهمم 200 00:16:12,805 --> 00:16:15,683 .رابطه‌ای که تو و دوون داشتین رو نمیخوام 201 00:16:15,766 --> 00:16:19,019 ،نمیخوام شوهرم در مورد کسی دیگه‌ای رویابافی کنه 202 00:16:19,103 --> 00:16:21,146 .و در حال انجام اون رویابافی‌هاش تنهاش بذارم 203 00:16:21,230 --> 00:16:24,066 حالا دوباره میخوای خانم خانه‌دار بشی؟ 204 00:16:24,149 --> 00:16:27,152 .نه حقیقتش احتمالاً باید برگردم سر کارم 205 00:16:27,236 --> 00:16:28,696 ...درسته. تا حواست رو از 206 00:16:28,779 --> 00:16:32,116 این حقیقت که تمایلات زنانه‌ت کاملا برآورده نشده پرت کنه 207 00:16:32,199 --> 00:16:33,325 .نه اینطور نیست 208 00:16:34,493 --> 00:16:38,914 ،راه‌های زیادی برای زنانگی کردن وجود داره تمایلات متفاوت زیادی وجود داره 209 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 باشه، میتونی به خودت بگی که کفایت میکنه 210 00:16:43,043 --> 00:16:44,586 اما میدونم که اینطور نیست 211 00:16:45,379 --> 00:16:48,215 .حدس بزن چی شده. شوهرتم اینو میدونه 212 00:16:48,298 --> 00:16:51,260 .من و کوپر داریم مشکلات‌مون رو حل میکنیم 213 00:16:51,343 --> 00:16:54,304 شاید تو داری تلاشت رو میکنی .اما کوپر رو مطمئن نیستم 214 00:16:55,014 --> 00:16:56,974 .کاملاً بنظر میاد که رابطه‌ش با تو تموم شده 215 00:17:04,857 --> 00:17:07,526 میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ - .آره البته - 216 00:17:15,909 --> 00:17:20,039 .من دروغ گفتم .من علاقه‌ای به نیروگاه برق آبی مسکونی ندارم 217 00:17:20,622 --> 00:17:24,710 .و بذار حدس بزنم .پس دوون رو توی گرینوویچ خفت نکردن 218 00:17:25,794 --> 00:17:26,794 .نه 219 00:17:28,464 --> 00:17:29,464 .من بودم 220 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 در مورد چی داری حرف میزنی؟ 221 00:17:33,969 --> 00:17:36,638 من و بیلی داشتیم رابطمون .رو سر و سامون میدادیم 222 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 ...و ما 223 00:17:40,100 --> 00:17:43,187 ...ما گذاشتیم دوون و ترینا ما رو به 224 00:17:45,898 --> 00:17:48,901 .یه مهمونی ببرن و اوضاع از کنترل خارج شد 225 00:17:48,984 --> 00:17:50,360 ...من 226 00:17:51,236 --> 00:17:54,364 ...و من یه کاری با ترینا کردم 227 00:17:55,574 --> 00:17:57,910 ...و دوون سعی کرد یه کاری با بیلی بکنه 228 00:18:01,789 --> 00:18:03,040 .و من کنترلم رو از دست دادم 229 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 اصلاً نمیتونم تصور کنم که .هیچکدوم از این کارا رو کرده باشی 230 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 .این اون کوپر کانالی نیست که میشناسم 231 00:18:11,340 --> 00:18:13,801 .منم این کوپر کانالی رو نمیشناسم 232 00:18:18,180 --> 00:18:19,181 ...اوم 233 00:18:22,893 --> 00:18:25,020 من باید این موضوع رو با .نیروی انسانی مطرح کنم 234 00:18:25,687 --> 00:18:29,483 با وجود اتفاقی که ،خارج از محل کار افتاده 235 00:18:29,566 --> 00:18:32,277 ولی بازم بین دوتا از کارکنان .دعوای فیزیکی صورت گرفته 236 00:18:32,361 --> 00:18:33,361 .میدونم 237 00:18:33,695 --> 00:18:35,489 نمیتونم بذارم احساساتم .خللی توی کارم ایجاد کنه 238 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 ...میفهمم و من 239 00:18:38,408 --> 00:18:39,284 .متاسفم 240 00:18:39,368 --> 00:18:41,286 .نه، من برات متاسفم 241 00:18:43,539 --> 00:18:45,290 .کی میخوای ولش کنی 242 00:18:47,960 --> 00:18:50,337 ...فرانچسکا - .اون داره نابودت میکنه - 243 00:18:54,007 --> 00:18:57,928 .من بهت گفتم که چجوری نجاتم بدی .حالا نوبت منه 244 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 .این کلید آپارتمان منه 245 00:19:05,018 --> 00:19:08,021 یه خونه امنه شاید برای یه شروع تازه خوب باشه 246 00:19:12,609 --> 00:19:14,486 .مجبور نیستی دیگه بری خونه 247 00:19:48,900 --> 00:19:50,700 نزدیک خونه‌ای؟ 248 00:19:50,898 --> 00:19:51,982 مامان؟ 249 00:19:55,027 --> 00:19:56,361 .سلام، عزیزم 250 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 .اوه، ببینش 251 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 طلاق چیه؟ 252 00:20:03,577 --> 00:20:05,204 از کجا این کلمه رو شنیدیش؟ 253 00:20:05,287 --> 00:20:08,790 هانا گفت مامانش گفته .تو و بابا دارین طلاق میگیرین 254 00:20:10,459 --> 00:20:14,129 این اتفاق نمیوفته، باشه؟ 255 00:20:16,256 --> 00:20:18,967 .حقیقت نداره. بهت قول میدم 256 00:20:21,428 --> 00:20:23,597 .هی، هی، خاله ساشا برگشت 257 00:20:25,057 --> 00:20:28,018 تقریبا وقت رفتن رسیده، درسته؟ - .بابا خونه نیومده - 258 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 .اوه. اون میاد. مطمئنم اون توی راهه 259 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 .ما نمیتونم بدون بابا اینکارو انجام بدیم 260 00:20:35,400 --> 00:20:37,819 ...ما مشکلی برامون پیش نمیاد، عزیزم. ما 261 00:20:38,987 --> 00:20:42,866 .ما پاسپورت‌ها رو داریم. پنیر بری هم داریم .همه چی عالی پیش میره 262 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 .هی، پسر 263 00:20:48,580 --> 00:20:53,335 چرا نمیای بریم به الری سر بزنیم؟ .چی میگی؟ آره. باشه 264 00:20:53,835 --> 00:20:56,463 .برو، برو، برو، باهات مسابقه میدم 265 00:21:10,602 --> 00:21:12,312 شما با کوپر کانالی تماس گرفتین 266 00:21:12,396 --> 00:21:17,442 .ببخشید من در دسترس نیستم که تلفن رو جواب بدم .لطفاً پیام بذارید، خیلی زود با شما تماس میگیرم 267 00:21:17,985 --> 00:21:19,705 کوپر، کجایی؟ 268 00:21:20,153 --> 00:21:24,116 ،میدونم عصبانی هستی .اما نمایشگاه بین‌المللی هادسونه 269 00:21:24,199 --> 00:21:25,701 .اینکارو با اون نکن 270 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 .اینکارو با ما نکن 271 00:21:30,914 --> 00:21:34,543 .فقط... فقط بهم زنگ بزن لطفاً 272 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 .ممنون که خواستی منو ببینی 273 00:21:58,108 --> 00:21:59,151 نوشیدنی میخوری؟ 274 00:22:03,155 --> 00:22:04,906 .آره، حتما 275 00:22:49,076 --> 00:22:50,452 ...پس اینجا 276 00:22:53,246 --> 00:22:54,456 خونته، آره؟ 277 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 ...اینجا جاییه که با هم 278 00:23:00,379 --> 00:23:01,463 .زندگی میکردین 279 00:23:05,008 --> 00:23:06,635 .آره - ...ببین - 280 00:23:09,221 --> 00:23:11,390 .میدونم یه اتفاقی بین‌‍‌تون افتاده 281 00:23:15,143 --> 00:23:18,438 .اون عاشق توئه .همیشه بوده و همیشه میمونه 282 00:23:18,522 --> 00:23:19,815 ...کوپر - .بس کن - 283 00:23:31,410 --> 00:23:32,786 ...فقط میخوام بدونم 284 00:23:37,416 --> 00:23:39,209 همه این اتفاق‌ها برات واقعیه؟ 285 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 ،بسیارخب، اگه من بکشم کنار 286 00:23:45,924 --> 00:23:47,551 از اون مراقبت میکنی؟ 287 00:23:49,928 --> 00:23:52,973 .فقط اون نیست. خب؟ بچه منم هست 288 00:23:55,058 --> 00:23:57,394 .اونا قراره بخشی از زندگیت بشن 289 00:24:01,273 --> 00:24:07,028 و من تا وقتی که ندونم .براشون مشکلی پیش نمیاد کنار نمیکشم 290 00:24:14,202 --> 00:24:15,202 .آره همه چی واقعیه 291 00:24:18,123 --> 00:24:21,668 .من بدون تردید عاشق همسرتم 292 00:24:23,837 --> 00:24:25,422 ...و هر کاری میکنم 293 00:24:27,132 --> 00:24:28,550 ...زندگیم رو فدا میکنم 294 00:24:30,343 --> 00:24:32,679 .تا پدر خوبی برای بچه اون و تو بشم 295 00:24:38,727 --> 00:24:40,103 .اما اون منو نمیخواد 296 00:24:42,481 --> 00:24:44,232 .چرت و پرت نگو 297 00:24:46,193 --> 00:24:47,235 .اون جواب نه داد 298 00:24:50,447 --> 00:24:52,073 .و بهم اعتماد کن تلاشم رو کردم 299 00:24:54,576 --> 00:24:57,954 حتی براش انگشتر آوردم .و ازش خواستم تا باهام ازدواج کنه 300 00:25:01,416 --> 00:25:03,418 .اون تمام این مدت بهم جواب نه داد 301 00:25:04,586 --> 00:25:06,129 .چون اون اخلاقش همینه 302 00:25:08,173 --> 00:25:09,716 .اون همون آدمیه که باهاش ازدواج کردی 303 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 واقعاً؟ 304 00:25:15,931 --> 00:25:19,851 چونکه مطمئن نیستم .بدونم با چه کسی ازدواج کردم 305 00:25:28,235 --> 00:25:29,611 .میدونی حق با توئه 306 00:25:31,655 --> 00:25:32,655 .موقع ناهار خوردن 307 00:25:37,077 --> 00:25:39,371 .دلیلی داشت که هیچوقت ازت یاد نمیکرد 308 00:25:42,040 --> 00:25:45,627 ...به این دلیل ماهیت خودش رو مخفی میکرد چون 309 00:25:48,296 --> 00:25:53,426 ،فکر میکنم ...از ته دل اونم یه زندگی میخواست که 310 00:25:55,637 --> 00:26:00,308 .بزرگتر و هیجانی‌تر باشه 311 00:26:01,768 --> 00:26:03,019 .تا اینکه منو بخواد 312 00:26:04,563 --> 00:26:05,730 .اشتباه میکنی، رفیق 313 00:26:07,732 --> 00:26:10,652 .اون همه فکر و ذهنش تویی - .آره، آره، فعلاً اینجوریه - 314 00:26:12,195 --> 00:26:13,195 .شاید 315 00:26:16,533 --> 00:26:17,742 ...اما هردوتامون میدونیم 316 00:26:19,661 --> 00:26:20,996 ...هر پیشنهادی که بدم 317 00:26:21,079 --> 00:26:24,165 .همون چیزیه که همیشه میخواست 318 00:26:32,716 --> 00:26:35,969 .بچه داشتن و یه شوهری که هیچوقت ازش دور نشه 319 00:26:39,472 --> 00:26:42,225 همه اون چیزایی که من اونقدر .ترسو بودم که نتونستم بهش بدم 320 00:26:44,561 --> 00:26:48,106 فقط تو میتونی برای مدت طولانی .مشغول ماجراجویی‌های دیوونه‌وار باشی 321 00:26:50,942 --> 00:26:53,820 ،اما در آخر ...بیلی ترجیح میده به جای من 322 00:26:57,490 --> 00:26:58,490 .با تو باشه 323 00:27:03,622 --> 00:27:07,000 پس سوال اصلی این نیست که آیا من باید مراقب اون باشم؟ 324 00:27:13,131 --> 00:27:14,716 یا تو؟ 325 00:28:05,350 --> 00:28:06,726 .اوه، نه، نه 326 00:28:12,691 --> 00:28:14,234 .هیچکی نمیخواد 327 00:28:17,862 --> 00:28:19,698 ...چیزی نیست، عزیزم، میدونی 328 00:28:21,491 --> 00:28:23,076 .شاید سیر باشن 329 00:28:24,577 --> 00:28:27,372 چرا نمیری به غرفه ژاپن سر نمیزنی؟ .اونا سوشی ماهی سالمون دارن 330 00:28:27,455 --> 00:28:30,291 .غذای مورد علاقته؟ درسته؟ آره برو 331 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 هانا، چرا نمیری پدرت رو پیدا کنی؟ 332 00:28:38,925 --> 00:28:41,720 .همه باباها رو به صرف نوشیدنی بیاری اینجا 333 00:28:42,387 --> 00:28:44,139 .حداقل همه باباها اومدن 334 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 .بسیارخب، بسه دیگه 335 00:28:46,307 --> 00:28:48,768 ،هر چیزی که راهبه درونت داره بهت میگه 336 00:28:48,852 --> 00:28:51,938 مطمئنم بی‌احترامی کردن به یه بچه 4 ساله .واکنش جایزی نیست 337 00:28:52,021 --> 00:28:53,898 بیلی، بهتره که بکشی عقب 338 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 .مشکل تو کارولاین نیست 339 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 .آره، تقصیر اون نیست که شوهرت اینجا نیست 340 00:28:58,278 --> 00:29:01,489 .کوپر سر کارش درگیره - .دوون گفت دو ساعت پیش از اونجا رفته - 341 00:29:03,533 --> 00:29:06,661 .ببین، بیلی بابت اتفاقی که افتاده متاسفم 342 00:29:06,745 --> 00:29:08,705 .اصلاً فکرشم نمیتونی بکنی چه اتفاقی افتاده 343 00:29:09,289 --> 00:29:11,458 میدونم خیلی چیزا رو زیر سوال میبری 344 00:29:11,541 --> 00:29:14,210 که خیلی از زن‌هایی که اینجان .قوانین شرعی و مذهبی رو پذیرفتن 345 00:29:14,294 --> 00:29:17,422 .و حقیقتش بخشی از وجودم بخاطرش تحسینت میکنه 346 00:29:17,505 --> 00:29:19,674 .مطمئن نیستم چیزی باشه که تحسینش کنی 347 00:29:20,383 --> 00:29:22,218 اما همچنین اینکه آدما رو بترسونی 348 00:29:22,302 --> 00:29:26,014 چون باعث میشه متعجب باشن به چه چیزی رضایت دادن 349 00:29:26,598 --> 00:29:28,850 من به چیزی رضایت ندادم، جودی 350 00:29:28,933 --> 00:29:30,143 .من عاشق زندگیمم 351 00:29:30,226 --> 00:29:33,271 واقعاً؟ پس چرا میترسی که زیر سوال ببریش؟ 352 00:29:33,354 --> 00:29:35,732 ...شاید ایرادی نداره قبول کنی عاقبت به خیر شدن 353 00:29:35,815 --> 00:29:38,860 هرگر ممکنه درست از آب در نیاد 354 00:29:38,943 --> 00:29:43,740 .من واقعاً خوشیختم 355 00:29:43,823 --> 00:29:45,867 ترینا اولین زن مزدوجی نیست که 356 00:29:45,950 --> 00:29:47,660 .که دلش میخواست توی سکس پارتی باشه 357 00:29:47,744 --> 00:29:48,870 جانم؟ 358 00:29:48,953 --> 00:29:51,974 ...فکر میکنی اگه دوست پسر پیرت 359 00:29:51,998 --> 00:29:55,168 کچل، چاق و کارگر ساختمونی از آب در نمیومد چه اتفاقی میوفتاد؟ 360 00:29:55,710 --> 00:29:58,546 .حق با توئه .من نمیدونم کوپر کجاست 361 00:29:58,630 --> 00:29:59,923 ،نمیدونم که ما کجا کاریم 362 00:30:00,006 --> 00:30:02,717 ...اما میدونم که میخوام 363 00:30:02,801 --> 00:30:06,137 ،با چشم‌های باز و قلبی گشوده زندگیم رو بکنم ،که هم آشفته‌ست 364 00:30:06,221 --> 00:30:11,267 ،هم پر از شادیه .و هم خسته کننده و ضروریه 365 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 .دست بردار بابا ...چرا به جای سخنرانی کردی اعتراف نمیکنی 366 00:30:14,896 --> 00:30:18,274 که داری جون میدی برگردی .پاهات رو برای طرفت باز کنی 367 00:30:18,358 --> 00:30:22,529 هی، تنهاش بذار، خب؟ .تو در جایگاهی نیستی که بخوای قضاوت کنی 368 00:30:22,612 --> 00:30:24,072 .بکش کنار، پسر پیشاهنگ 369 00:30:24,155 --> 00:30:27,575 .حالم داره از این پسر خوب بودنت بهم میخوره .تو آدم خوبی نیستی، رفیق 370 00:30:27,659 --> 00:30:31,162 حداقل حاضرم مسئولیت .کاری که کردم رو قبول کنم 371 00:30:33,373 --> 00:30:34,499 .اینو به همه میگم 372 00:30:36,793 --> 00:30:38,753 ،اگه میخوای معذرت خواهی کنی .میتونی از من شروع کنی 373 00:30:38,795 --> 00:30:42,382 .نه، اون حقشه .و حتی بیشتر از اون 374 00:30:43,091 --> 00:30:45,844 .مثل زن ذلیل‌ها حرف میزنی 375 00:30:47,679 --> 00:30:49,180 واقعا میخوای اینجا بحث کنی؟ 376 00:30:49,264 --> 00:30:51,558 ...تو گذاشتی اون کنترلت کنی - .کارت حرف نداره، دوو - 377 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 اونقدر ضعیفی که .نمیتونی این دیوونه رو خفه کنی 378 00:30:53,893 --> 00:30:55,562 .تو نباید در مورد بیلی اینجوری حرف بزنی 379 00:30:55,645 --> 00:30:58,773 .آره، ما با هم مشکل داشتیم .اما داریم روش کار میکنیم 380 00:30:58,857 --> 00:31:00,567 .به این میگن ازدواج 381 00:31:01,276 --> 00:31:04,946 .این کسی که اینجاست، این دنیای واقعیه 382 00:31:05,780 --> 00:31:08,783 .خب؟ نمیدونم شما توی چه دنیایی زندگی میکنید 383 00:31:14,873 --> 00:31:18,293 ،اون چیزی که میخواستین رو گفتین .اما بیلی زن خوبیه 384 00:31:19,252 --> 00:31:21,045 .و مادر خیلی خوبیه 385 00:31:23,798 --> 00:31:26,968 .و با تمام وجودم دوسش دارم 386 00:31:30,471 --> 00:31:34,684 .بابایی ایتالیا ژلاتو داره همون بستنیه، درسته؟ 387 00:31:35,518 --> 00:31:39,856 .هی، رفیق، اگه گفتی چی شده .یه جایی رو میشناسم که بهترین بستنی رو دارن 388 00:31:40,773 --> 00:31:41,773 .بیا اینجا 389 00:31:43,860 --> 00:31:45,194 .بیا از اینجا بریم 390 00:32:11,638 --> 00:32:13,056 .شراکتم رو از دست دادم 391 00:32:17,435 --> 00:32:18,728 .ممکنه کارمم از دست بدم 392 00:32:20,855 --> 00:32:22,941 .نیروی انسانی هنوز باید با دوون صحبت کنه 393 00:32:24,734 --> 00:32:27,320 بعد از اتفاقاتی که افتاد .مطمئنم که اون هر غلطی میکنه 394 00:32:27,403 --> 00:32:28,529 .اوه عزیزم 395 00:32:29,906 --> 00:32:31,366 .خیلی متاسفم 396 00:32:31,950 --> 00:32:34,077 .میدونم که خیلی تلاش کردی 397 00:32:42,293 --> 00:32:43,670 .رفتم دیدمش 398 00:32:45,630 --> 00:32:46,673 .برد رو دیدم 399 00:32:47,548 --> 00:32:49,258 .میدونم که اومده بود طرف خونمون 400 00:32:51,344 --> 00:32:52,929 .اون سرزده پیداش شد 401 00:32:53,805 --> 00:32:54,806 .منم ردش کردم 402 00:32:55,390 --> 00:32:58,351 .در موردش چیزی نگفتم چون دلیلی نداشت 403 00:32:58,434 --> 00:33:00,103 .هیچوقت نمیخواستم برگردم پیشش 404 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 ...اگه بهت میگفتم واسه چی اومده 405 00:33:04,941 --> 00:33:06,234 ...که ازم خواستگاری کنه 406 00:33:07,819 --> 00:33:10,738 .تو از پیشم میرفتی، خودتم اینو میدونی - .من چیزی نمیدونم - 407 00:33:10,822 --> 00:33:13,700 تنها چیزی که میدونم اینه که اگه فرصتی ،داشته باشیم که همه چی رو درست کنیم 408 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 .باید با هم روراست باشیم .از همین الان میتونیم شروع کنیم 409 00:33:17,245 --> 00:33:18,245 .حق با توئه 410 00:33:20,665 --> 00:33:22,458 .متاسفم 411 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 .برای تمام این اتفاق‌ها 412 00:33:26,504 --> 00:33:27,839 .لکه‌ها برملا شدن 413 00:33:29,340 --> 00:33:30,425 .و از بین رفتن 414 00:33:33,344 --> 00:33:35,638 .میدونم که درست میشه 415 00:33:36,514 --> 00:33:38,141 .خیلی خوشمزه‌ست 416 00:33:38,224 --> 00:33:41,519 .بیا اینجا، تو خوشمزه‌ای 417 00:33:41,602 --> 00:33:44,105 .آره - ...اوه، عزیزم صبرکن - 418 00:33:45,398 --> 00:33:47,150 .آره، اینجاته 419 00:33:51,946 --> 00:33:52,946 .هی 420 00:33:54,824 --> 00:33:56,075 .رابطه‌مون درست میشه 421 00:34:00,663 --> 00:34:03,750 .تو یه ریش شکلاتی داری، جناب میدونستی؟ 422 00:34:05,877 --> 00:34:08,671 .چیزهای زیادی میتونه باعث هیجانت بشه 423 00:34:10,381 --> 00:34:13,092 و اون چیز برای یه عمر میتونه تغییرت بده 424 00:34:35,406 --> 00:34:36,824 .صبح بخیر 425 00:34:37,575 --> 00:34:39,744 .بسیارخب، بفرما عزیزم 426 00:34:40,787 --> 00:34:42,872 .دوست دارم - .باشه، منم دوست دارم - 427 00:34:42,955 --> 00:34:45,333 .ممنون اولگا - .روز خوبی داشته باشی - 428 00:34:58,930 --> 00:35:01,724 .تو واقعاً داری انجامش میدی - .آره - 429 00:35:02,850 --> 00:35:06,312 .ما باید با هم ناهار بخوریم - .آره، آره - 430 00:35:57,446 --> 00:35:58,573 داری میای؟ 431 00:36:11,377 --> 00:36:14,797 .بسیارخب، اولگا میاد دنبالت اما تا موقع ناهار میام خونه، باشه؟ 432 00:36:14,881 --> 00:36:16,007 .سلام، هادسون 433 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 .ممنون 434 00:36:34,942 --> 00:36:36,402 .با نیروی انسانی صبحت کردم 435 00:36:37,028 --> 00:36:41,157 .بهشون گفتم کل ماجرا سو تفاهم بود .که همینجورم بود 436 00:36:43,284 --> 00:36:47,413 باورشون شد؟ - .عمراً، ولی کسی نه شاکی شد نه گله کرد - 437 00:36:52,543 --> 00:36:53,544 .ممنون، رفیق 438 00:36:56,672 --> 00:36:57,840 ...تو و بیلی 439 00:36:58,883 --> 00:37:00,551 .شما رابطه‌تون خاصه 440 00:37:07,183 --> 00:37:08,184 .میدونم 441 00:37:08,768 --> 00:37:10,061 .من مرد خوش شانسی هستم 442 00:37:19,528 --> 00:37:20,528 .واوو 443 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 .ساشا کلی طرفدار داره - .آره - 444 00:37:25,993 --> 00:37:27,453 .اون یه ستاره‌ست 445 00:37:28,079 --> 00:37:29,747 .بهش کدگزینی میگن 446 00:37:30,331 --> 00:37:33,376 چیزی که توی جامعه سیاه‌پوست‌ها .خیلی خوب باهاش آشنایی داریم 447 00:37:34,043 --> 00:37:38,256 وقتیکه شما طرز حرف زدنتون رو نسبت به شخصی که دارین باهاش حرف میزنید، عوض میکنید 448 00:37:38,339 --> 00:37:40,967 ...معمولاً بخاطر روشی که شما عرفاً حرف میزنید 449 00:37:41,050 --> 00:37:43,135 ...توسط گروه‌های دیگه 450 00:37:43,219 --> 00:37:44,428 .غیرقابل قبول به حساب میاد 451 00:37:44,512 --> 00:37:47,765 .از این نظر عامه مردم سفیدپوست آمریکا 452 00:37:47,848 --> 00:37:51,852 شما برای اینکه خودتون رو وفق بدین .اصالت خودتون رو فراموش میکنید 453 00:37:52,770 --> 00:37:54,605 اما میدونید دیگه چه کسایی کد گزینی هستن؟ 454 00:37:56,774 --> 00:37:59,860 .زن‌ها. ما مطیع میشیم 455 00:37:59,944 --> 00:38:05,032 مطیع زبان و رفتاری میشیم که .مردها انتظار دارن بهمون دیکته کنن 456 00:38:05,116 --> 00:38:07,326 ما خودمون رو کوچیکتر میکنیم 457 00:38:07,410 --> 00:38:10,997 کمتر دلهره‌آور و خطرناک میشیم 458 00:38:11,080 --> 00:38:13,833 برای بعضی زن‌ها توی دوران ازدواج .همچین اتفاق‌هایی میفته 459 00:38:13,916 --> 00:38:17,795 برای خیلی‌های دیگه این تنها راهیه که خودشون رو سزاوار ازدواج بدونن 460 00:38:17,878 --> 00:38:23,175 .سرکوب کردن خود واقعیمون یه رفتار ناسالمه 461 00:38:23,259 --> 00:38:26,053 خشم‌مون در اثر چیزایی که واقعیه پدیدار میشه 462 00:38:26,637 --> 00:38:30,391 .همونجوری که شدیداً نیاز داره رها بشه 463 00:38:31,183 --> 00:38:32,685 .درون سازی 464 00:38:32,768 --> 00:38:37,440 وفق دادن همیشه یه کلید راهبردی برای نجات یافتن در آمریکا بوده 465 00:38:37,523 --> 00:38:39,525 ...اما واقعا این رفتار زن‌هاست 466 00:38:48,117 --> 00:38:50,619 که باید ازش قدردانی بشه 467 00:38:50,703 --> 00:38:52,830 و به اعتبار خودشون احترام بذارن 468 00:38:52,913 --> 00:38:55,333 ،البته هدف اینه 469 00:38:56,375 --> 00:38:59,545 به شخصیت خود واقعی‌مون برگردیم 470 00:39:00,129 --> 00:39:03,215 به اینکه دیگران چقدر .احساس نارضایتی کنن بی اعتنا باشیم 471 00:39:05,468 --> 00:39:08,179 .این راه سومه 472 00:39:08,929 --> 00:39:12,308 .این چیزیه که نیاز داریم پیداش کنیم 473 00:39:22,401 --> 00:39:25,071 .اون فوق‌العاده‌ست - .میدونم - 474 00:39:33,245 --> 00:39:35,790 .خانواده کانلی. شما اومدین 475 00:39:35,873 --> 00:39:38,751 شوخی میکنی؟ .عمراً اگه از دست میدادیمش 476 00:39:39,960 --> 00:39:41,045 خوبی؟ 477 00:39:41,754 --> 00:39:46,008 ...آره، فقط .من برات خیلی خوشحالم 478 00:39:47,093 --> 00:39:49,804 .حرف‌های فوق‌العاده‌ای بود، ساشا .باید خیلی بهش فکر بشه 479 00:39:49,887 --> 00:39:51,597 .سلام - .سلام - 480 00:39:51,680 --> 00:39:52,848 الکس رو یادت میاد؟ 481 00:39:54,308 --> 00:39:55,142 .سلام الکس 482 00:39:55,226 --> 00:39:56,936 .کوپر، از دیدنت خوشقتم - .همچنین - 483 00:39:57,019 --> 00:39:58,019 .همون پسره که خفه میکرد 484 00:39:59,730 --> 00:40:02,149 .آره، سلام - .سلام - 485 00:40:02,233 --> 00:40:03,692 تو چطوری؟ - خوبم، تو چطوری؟ - 486 00:40:03,776 --> 00:40:04,944 .خوبم. خوبم 487 00:40:05,611 --> 00:40:06,904 .بعداً بهت زنگ میزنم 488 00:40:06,987 --> 00:40:08,364 .یه خبری برات دارم 489 00:40:11,909 --> 00:40:14,036 آماده‌ای بریم؟ - .آره، البته، البته - 490 00:40:14,120 --> 00:40:17,081 .رفیق. کتابت رو بردار. بفرما 491 00:40:29,009 --> 00:40:31,679 .خود واقعیت 492 00:40:32,888 --> 00:40:36,100 خیلی سخته که تشخیص بدی کدوم صدا توی ذهنت متعلق به خود واقعیته 493 00:40:43,524 --> 00:40:44,524 .هی 494 00:40:45,151 --> 00:40:48,654 بهترین دوستم که صاحب پرفروشترین کتاب نیویورک تایمزه چطوره؟ 495 00:40:48,737 --> 00:40:49,864 حقیقتش خیلی خوبم 496 00:40:53,159 --> 00:40:54,618 این دیگه چی بود؟ 497 00:40:55,703 --> 00:40:57,830 ...تو بودی که میگفتی اختناق شهوانی محدودیت عمدی اکسیژن‌رسانی) (به مغز برای برانگیختگی جنسی را گویند 498 00:40:57,913 --> 00:41:00,833 چیزی که ساشا اسنو .بهش نیاز دار تا سر و سامون بگیره 499 00:41:01,459 --> 00:41:03,544 .بهش گفتم واقعا به این موضوع فکر میکنم 500 00:41:03,627 --> 00:41:05,629 همون پسره که خفه میکرد؟ 501 00:41:06,213 --> 00:41:07,339 .اسمش الکسه 502 00:41:07,965 --> 00:41:09,800 .بهش گفتم 48 ساعت زمان میخوام 503 00:41:09,884 --> 00:41:13,304 که دقیقاً اون جوابی نبود ...که میخواست بشنوه اما 504 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 .تو انگشتر رو دستت کردی 505 00:41:15,347 --> 00:41:17,433 .چون خیلی قشنگه 506 00:41:18,601 --> 00:41:20,936 .اما هنوز باید فکر کنم چیکار میخوام بکنم 507 00:41:21,020 --> 00:41:23,147 پس نظرت چیه؟ 508 00:41:23,814 --> 00:41:27,193 ،اینکه من ازدواج کنم فکر میکنی میتونم از پسش بربیام؟ 509 00:41:27,276 --> 00:41:30,863 اوه خدای من، حالا من باید .در مورد ازدواج کردن نصیحتت کنم 510 00:41:30,946 --> 00:41:35,034 .دختر، بیخیال .تو و کوپر رابطه‌تون عالی داره پیش میره 511 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 .راه سوم خودت رو پیدا کردی 512 00:41:37,703 --> 00:41:38,579 درسته؟ 513 00:41:38,662 --> 00:41:40,331 .آره، آره، پیدا کردیم 514 00:41:40,414 --> 00:41:43,042 .و تو برای زندگی زناشویی سخت تلاش کردی، بی 515 00:41:43,125 --> 00:41:44,793 .حتما باید یه چیز خوبی توش باشه 516 00:41:44,877 --> 00:41:46,712 .اوه خیلی چیزا هست 517 00:41:47,379 --> 00:41:50,466 ...میدونی فقط یه بار 518 00:41:50,549 --> 00:41:53,802 توی زندگیت میفهمی که زندگی واقعیت .بهتر از اون چیزیه که تصور میکردی 519 00:41:53,886 --> 00:41:55,262 .مم، نمیدونم 520 00:41:55,346 --> 00:41:58,516 هنوز رویای دنزل با تیشرت مردونه .توی ذهنم دست نخورده باقی مونده (دنزل واشنگتن بازیگر هالیوودی) 521 00:41:58,599 --> 00:42:00,559 .درسته 522 00:42:01,977 --> 00:42:04,647 اما از کجا بدونم که الکس همون کسیه که میخوام؟ 523 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 یا اصلا همچین چیزی وجود داره؟ 524 00:42:06,941 --> 00:42:10,945 مردی باشه که بتونه یکنواختی‌های روزانه ازدواج رو از اون حالت در بیاره 525 00:42:11,028 --> 00:42:14,114 نه از اون مردسالارهای کسل کننده فداکار باشه؟ 526 00:42:17,868 --> 00:42:18,868 .نمیدونی 527 00:42:20,913 --> 00:42:21,913 بی؟ 528 00:42:26,460 --> 00:42:28,546 ...میدونی همیشه 529 00:42:29,421 --> 00:42:34,593 همیشه آدمای سکسی‌تر و جذاب‌تر ...دیگه‌ای هم خواهند بود 530 00:42:36,595 --> 00:42:38,097 که اون سرزندگی رو توی .وجودشون داشته باشن 531 00:42:40,683 --> 00:42:43,519 اما این اصلاً قبال قیاس .با داشتن یه شریک واقعی نیست 532 00:42:44,728 --> 00:42:45,813 .یه یار واقعی 533 00:42:47,982 --> 00:42:49,733 .برای هر چالشی که توی زندگیت ایجاد میشه 534 00:42:50,901 --> 00:42:52,361 مطمئنی؟ 535 00:42:55,114 --> 00:42:56,490 ...فقط این مهمه که 536 00:42:58,576 --> 00:43:02,580 اگه فکر میکنی میتونی هر روز ...برای باقی عمرت کنار کسی بیدار بشی 537 00:43:02,663 --> 00:43:03,831 ...و خوشحال باشی 538 00:43:06,625 --> 00:43:07,835 .پس باید قبولش کنی 539 00:43:10,045 --> 00:43:11,714 .لعنتی 540 00:43:12,756 --> 00:43:14,425 .اصلاً نمیخوام انگشتر رو پس بدم 541 00:43:18,929 --> 00:43:20,931 .تو یه زن خوش شانسی بیلی کانلی 542 00:43:26,437 --> 00:43:27,813 .آره هستم 543 00:43:36,405 --> 00:43:38,782 .سلام بچه‌ها - .سلام جودی - 544 00:43:39,366 --> 00:43:41,785 بیلی، یادت باشه قول دادی .توی گروه نظافتچی‌ها باشی 545 00:43:41,869 --> 00:43:43,579 .اوه یادمه 546 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 .هی، میخوام برم برای خودمون جا بگیرم 547 00:43:46,123 --> 00:43:48,709 اوه آره و چندتا فهرست نمایش اضافی .هم برای ساشا و دوون بگیر 548 00:43:48,792 --> 00:43:50,044 به روی چشم - آره - 549 00:43:50,544 --> 00:43:55,174 .اوه خدای من، کارولاین، بنظر عالی میان .حالا شرمنده شدم 550 00:43:55,257 --> 00:43:59,553 .باور کنی یا نه اونا 100% گیاهی هستن 551 00:43:59,637 --> 00:44:01,805 .یه دونه‌ش رو بخور. باورت میشه 552 00:44:01,889 --> 00:44:05,225 لیوان‌ها رو کجا گذاشتی؟ - .اوه بهت نشون میدم - 553 00:44:06,393 --> 00:44:07,436 خوشحالی؟ 554 00:44:09,104 --> 00:44:10,939 .حالا این زندگیته 555 00:44:11,023 --> 00:44:12,816 .ظاهراً زندگی منم همینه 556 00:44:13,651 --> 00:44:18,322 در مورد چی حرف میزنی؟ - .دوون گفت از کوپر الهام گرفته - 557 00:44:19,031 --> 00:44:20,908 ...دیگه پارتی نمیره 558 00:44:21,784 --> 00:44:22,784 .ممنون 559 00:44:23,702 --> 00:44:26,747 دنیای من یه خورده کوچیکتر شد .و کمتر خوش میگذره 560 00:44:27,956 --> 00:44:28,956 .ترینا 561 00:44:29,583 --> 00:44:32,753 انگار نمیشه اینجا بدون اینکه .کار ناشایستی بکنی زندگی کنی 562 00:44:34,338 --> 00:44:36,840 .پس بذار امیدوارم باشیم که حق با توئه 563 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 .بذار امیدوار باشیم که کفایت میکنه 564 00:44:44,473 --> 00:44:46,600 .بسیارخب، همگی موفق باشید 565 00:45:01,198 --> 00:45:02,032 .هی 566 00:45:05,077 --> 00:45:07,413 دوستان و خانواده‌های عزیز لطفاً سرجاهاتون بشینید 567 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 نمایش ما داره شروع میشه 568 00:45:11,375 --> 00:45:15,504 "به امید بهار ابدی" بامزه نیست؟ 569 00:45:15,587 --> 00:45:18,590 خانم برندا در مورد نقش ...هیچکدوم‌شون بهمون نگفته، پس 570 00:45:18,674 --> 00:45:21,969 ،ده دلار شرط میبندم، تحت هر شرایطی .هادسون بامزه ترین‌شونه 571 00:45:28,058 --> 00:45:29,768 .لذت فصل بهار 572 00:45:30,644 --> 00:45:32,813 .آوریل ماه بارندگیه 573 00:45:32,896 --> 00:45:35,607 .ناگهان رگبار بهاری میباره 574 00:45:35,691 --> 00:45:37,443 .من درختم 575 00:45:37,526 --> 00:45:39,486 .من گلم 576 00:45:40,571 --> 00:45:42,197 .من ملخم 577 00:45:42,281 --> 00:45:44,700 .اوه - .بهت گفتم، اون بامزه ترین‌شونه - 578 00:45:50,956 --> 00:45:52,374 .فصل بهار آمده 579 00:46:04,803 --> 00:46:07,347 تمایلات متفاوت زیادی وجود داره 580 00:46:09,141 --> 00:46:11,310 .راه‌های زیادی برای زنانگی وجود داره 581 00:46:20,527 --> 00:46:26,116 من هر روز .کنار اون از خواب بیدار میشم و خوشحالم 582 00:46:27,451 --> 00:46:28,451 ...اما 583 00:46:32,080 --> 00:46:33,248 .اوه خدا 584 00:46:34,666 --> 00:46:36,001 .اصلاً کافی نیست 585 00:46:50,724 --> 00:46:51,892 .به کارت ادامه بده، رفیق 586 00:46:52,684 --> 00:46:53,684 .دو دقیقه دیگه 587 00:47:15,123 --> 00:47:17,543 ...موضوع سر این نیست که یه زن چی میخواد 588 00:47:18,585 --> 00:47:21,839 این خودمون هستیم که تا جوونیم باید از زندگیمون لذت ببریم 589 00:47:22,422 --> 00:47:26,009 و این مسائل رو پشت سر بذاریم مسئولیت بزرگ شدنمون رو به عهده بگیریم 590 00:47:26,760 --> 00:47:28,971 ما باید به سادگی بپذیریم 591 00:47:29,054 --> 00:47:32,516 .که طی این مدت بخشی از خودمون رو رها کنیم 592 00:47:52,160 --> 00:47:53,160 .هی 593 00:47:53,745 --> 00:47:54,745 تو خوبی؟ 594 00:47:57,457 --> 00:47:58,458 .نمیدونم 595 00:48:02,254 --> 00:48:06,884 اما آزادی و اختیار حقیقی با صدای رسا بهمون میگه 596 00:48:07,634 --> 00:48:09,511 و مطلعمون میکنه که 597 00:48:09,595 --> 00:48:12,014 بذار تمایلاتت شناخته بشن 598 00:48:21,023 --> 00:48:22,733 من همش رو میخواستم 599 00:48:22,816 --> 00:48:25,527 .و همین الان میخواستمش 600 00:48:36,538 --> 00:48:38,373 .من همسرم رو ترک نمیکنم 601 00:48:42,127 --> 00:48:44,046 .چیزی تغییر نمیکنه 602 00:48:52,054 --> 00:48:53,221 .حالا منو بکن 603 00:48:53,329 --> 00:49:03,329 :ترجمه و زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام 604 00:49:03,400 --> 00:49:13,400 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 605 00:49:13,402 --> 00:49:23,402 « کانال زيرنويس‌هاي ابوالفضل شفيع الاسلام » T.Me/Abolfazl_Sh_I_Sub