1 00:00:21,522 --> 00:00:24,525 Isa sa pinakaimportanteng pagdedesisyunan mo 2 00:00:24,525 --> 00:00:26,444 ay ang makakasama mo sa buhay. 3 00:00:28,529 --> 00:00:29,697 Kung sino sila. 4 00:00:31,491 --> 00:00:33,534 Kung sino ka 'pag kasama sila. 5 00:00:35,745 --> 00:00:39,290 At kung siya ba ang taong gusto mong maging. 6 00:00:51,219 --> 00:00:52,553 Magtalik na tayo. 7 00:00:56,098 --> 00:00:59,227 Nagkakatotoo nga ang mga fairy tale. 8 00:01:01,979 --> 00:01:05,525 Pero minsan dadaan ka muna sa impiyerno bago roon. 9 00:01:06,317 --> 00:01:08,111 Teka. Sandali. 10 00:01:08,111 --> 00:01:09,862 - Naku naman. - 'Wag! Basta-- 11 00:01:10,571 --> 00:01:11,656 Basta 'wag. 12 00:01:16,828 --> 00:01:20,164 Anim na buwan na mula ng mag-propose ako sa 'yo, 13 00:01:20,164 --> 00:01:22,250 nangarap ako ng isang buhay kasama ka, 14 00:01:22,250 --> 00:01:23,668 at humindi ka. 15 00:01:23,668 --> 00:01:25,628 - Alam ko. - Hindi mo alam. 16 00:01:27,713 --> 00:01:30,716 Lahat tinaya ko para makamit ka. 17 00:01:32,134 --> 00:01:33,135 Kinailangan kong-- 18 00:01:34,053 --> 00:01:36,264 ibaon lahat ng nararamdaman ko... 19 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 para lang mabuhay. 20 00:01:40,935 --> 00:01:41,978 At ngayon... 21 00:01:45,231 --> 00:01:46,274 huli na talaga. 22 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 May nakilala ako. 23 00:01:54,115 --> 00:01:55,116 Si Gigi. 24 00:01:55,116 --> 00:01:56,033 Siya ay... 25 00:01:57,869 --> 00:01:59,495 isang modelo. 26 00:02:00,663 --> 00:02:02,165 Syempre naman. 27 00:02:02,165 --> 00:02:03,457 At buntis siya. 28 00:02:06,002 --> 00:02:07,920 Magsisimula na kami ng pamilya. 29 00:02:09,172 --> 00:02:10,006 Sa wakas... 30 00:02:11,090 --> 00:02:13,801 maitatama ko na ang lahat. 31 00:02:15,887 --> 00:02:18,014 Maging lalaking gusto mo 'ko maging. 32 00:02:20,349 --> 00:02:21,934 Kaso sa ibang babae. 33 00:02:21,934 --> 00:02:22,852 Uy. 34 00:02:22,852 --> 00:02:24,353 Diyos ko. 35 00:02:25,730 --> 00:02:27,273 Sobrang nakakahiya 'to. 36 00:02:28,566 --> 00:02:30,067 Dapat 'di na 'ko pumunta. 37 00:02:30,067 --> 00:02:33,487 Ilang buwan na kitang sinusubukang kalimutan... 38 00:02:34,697 --> 00:02:37,617 at ang bahaging ito ng pagkatao ko, alam mo 'yun? 39 00:02:37,617 --> 00:02:42,205 Tapos nakita kita sa book event ni Sasha at-- 40 00:02:42,205 --> 00:02:43,664 Anong event? 41 00:02:44,373 --> 00:02:46,292 Kaninang hapon, sa pavilion. 42 00:02:46,292 --> 00:02:48,920 Wala ako roon, Billie. 43 00:02:49,420 --> 00:02:51,005 Oo, naroon ka. 44 00:02:51,005 --> 00:02:52,173 Nakita kita. 45 00:02:56,761 --> 00:02:58,095 Diyos ko. 46 00:03:01,182 --> 00:03:02,391 Eh si Cooper? 47 00:03:05,186 --> 00:03:06,687 Ano ang naging plano mo? 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,731 Itatago mo lang 'to sa kaniya? 49 00:03:09,315 --> 00:03:10,232 Hindi ko alam. 50 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Siguro. 51 00:03:14,528 --> 00:03:16,322 Hindi ka ganoon. 52 00:03:17,448 --> 00:03:18,741 At ayaw mong maging gano'n. 53 00:03:22,453 --> 00:03:23,996 Kalimutan mo 'ko, pwede? 54 00:03:26,499 --> 00:03:27,416 Kalimutan mo tayo. 55 00:03:29,543 --> 00:03:31,212 Kailangan mong magdesisyon. 56 00:03:31,212 --> 00:03:33,422 Hindi, uuwi na lang ako 57 00:03:33,422 --> 00:03:37,176 at magkukunyaring hindi nangyari 'tong lahat. 58 00:03:37,176 --> 00:03:38,219 O hindi. 59 00:03:40,930 --> 00:03:42,974 Wala kang takot, Billie Mann. 60 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 Tandaan mo 'yan. 61 00:03:48,938 --> 00:03:51,983 Magpasya ka kung ano talaga ang gusto mo sa buhay. 62 00:03:53,317 --> 00:03:54,151 Billie? 63 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 Billie? 64 00:03:58,155 --> 00:03:59,073 {\an8}Billie? 65 00:04:01,826 --> 00:04:03,119 {\an8}Dali na, mare. 66 00:04:05,246 --> 00:04:07,290 - Uy, uy, uy. - Heto ka na ulit! 67 00:04:07,290 --> 00:04:08,416 Syempre! 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,543 At pagod ako. 69 00:04:11,502 --> 00:04:13,963 Pero may dala akong mga alak. 70 00:04:13,963 --> 00:04:14,922 Oo nga. 71 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 {\an8}At may sofa ka. 72 00:04:18,843 --> 00:04:20,928 Sa wakas nakapag-ayos-ayos na, 73 00:04:20,928 --> 00:04:23,556 ibig sabihin heto na talaga. 74 00:04:24,724 --> 00:04:26,142 Ito na ang buhay ko. 75 00:04:26,142 --> 00:04:29,478 Tatlong araw isang linggo wala ka sa Connecticut, sa mga anak mo. 76 00:04:29,478 --> 00:04:30,855 - Salamat. - Uy. 77 00:04:31,355 --> 00:04:34,066 Isang benepisyo ng diborsyo ay kaunting oras sa sarili mo. 78 00:04:34,066 --> 00:04:37,778 Sabi ng DILF na kinasama ko sa San Fran. 79 00:04:38,362 --> 00:04:40,114 Mag-book tour ka. 80 00:04:40,114 --> 00:04:43,617 'Di masamang may kalaguyo sa bawat siyudad. 81 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Susulat muna ako ng libro. 82 00:04:45,911 --> 00:04:48,622 Puwes, ngayon may oras ka na. 83 00:04:49,373 --> 00:04:51,751 Kailangan umalis ka sa lungga mo, 84 00:04:51,751 --> 00:04:53,794 at bumalik sa paglabas. 85 00:04:55,921 --> 00:04:56,756 Okey. 86 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 Diyos ko. 87 00:04:58,632 --> 00:05:00,301 Dito ka nga. 88 00:05:03,304 --> 00:05:05,264 Ang baduy na ng mga damit mo. 89 00:05:05,264 --> 00:05:07,141 Hindi kasi ako lumalabas. 90 00:05:07,141 --> 00:05:08,642 Hindi nga. 91 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 Ilang buwan na. 92 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 Tama na ang pagparusa sa sarili mo. 93 00:05:12,646 --> 00:05:14,231 Magbihis ka na ng maayos. 94 00:05:14,231 --> 00:05:15,941 Siguro kaunting lip gloss. 95 00:05:15,941 --> 00:05:18,110 Humanap ng bago nating tambayan. 96 00:05:18,110 --> 00:05:19,528 Ewan ko, Sash. 97 00:05:19,528 --> 00:05:20,988 Puwes, ako alam ko. 98 00:05:20,988 --> 00:05:23,240 Saka, may balita ako. 99 00:05:23,240 --> 00:05:25,493 Hulaan mo kung sino'ng bestselling writer 100 00:05:25,493 --> 00:05:29,830 ang kakapanayamin nang live sa telebisyon bukas 101 00:05:29,830 --> 00:05:32,291 ni Soledad O'Brien? 102 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 - Hindi. - Oo! 103 00:05:34,543 --> 00:05:35,419 Ano? 104 00:05:40,091 --> 00:05:41,634 Tagay, mare. 105 00:05:42,676 --> 00:05:43,886 Ayos. 106 00:05:48,599 --> 00:05:51,060 Naku. Ano 'yan? Yung wedding ring mo dati? 107 00:05:51,060 --> 00:05:54,605 Hinahanap mo ba ang ginintuang posas na iyon? 108 00:05:54,605 --> 00:05:56,107 Parang kakaiba lang. 109 00:05:56,107 --> 00:05:58,234 Hindi kakaiba. 110 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 Parang dati lang. 111 00:06:00,569 --> 00:06:03,489 Tayo ang pinakamagagandang babae rito 112 00:06:03,489 --> 00:06:06,784 at maraming lalaking nagkakainteres sa atin. 113 00:06:06,784 --> 00:06:09,328 Gaya niya. 114 00:06:09,328 --> 00:06:10,788 - At niya. - Tama na 'yan. 115 00:06:10,788 --> 00:06:14,083 - At niya, at niya, at niya. - Tama na. Ibaba mo-- Tigil! 116 00:06:14,083 --> 00:06:15,876 Hindi ako titigil. 117 00:06:15,876 --> 00:06:19,505 Dahil hindi ka dapat makonsensiya. 118 00:06:20,339 --> 00:06:21,841 Kung gayon, 119 00:06:21,841 --> 00:06:24,426 hahanapin ko lang ang makakatalik ko. 120 00:06:25,052 --> 00:06:26,095 - Naku-- - Dahan-dahan. 121 00:06:26,095 --> 00:06:27,680 Pasensya na talaga. 122 00:06:27,680 --> 00:06:29,807 Diyos ko. Heto. Ako na. 123 00:06:31,934 --> 00:06:33,060 Diyos ko. 124 00:06:33,060 --> 00:06:34,353 Ayos ka lang ba? 125 00:06:34,353 --> 00:06:36,856 Sobra, oo. Magpapalit na rin ako ng ilong. 126 00:06:36,856 --> 00:06:38,732 Nabali kaya? 127 00:06:40,818 --> 00:06:41,986 Ewan ko. 128 00:06:41,986 --> 00:06:43,612 Pwedeng tingnan mo? 129 00:06:43,612 --> 00:06:44,613 Ano? 130 00:06:45,197 --> 00:06:46,949 Tingin ko ayos ka lang. 131 00:06:47,533 --> 00:06:50,911 Sakali, pwedeng makuha ang impormasyon mo sa insurance? 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,874 Mataas ang deductible sa'kin. Kaya ikaw na lang ang magbayad. 133 00:06:56,542 --> 00:06:59,795 O siya, magandang gabi. Pasensya na talaga. 134 00:06:59,795 --> 00:07:01,172 Ano'ng pangalan mo? 135 00:07:03,257 --> 00:07:05,176 'Di ako nakakalayo nang ganito, 136 00:07:05,176 --> 00:07:09,555 pero tumutugtog ang kaibigan ko sa The Beacon kaya dumito muna kami. 137 00:07:09,555 --> 00:07:11,432 Ngayon alam ko na kung bakit. 138 00:07:12,349 --> 00:07:13,726 O, Diyos ko. Bakit? 139 00:07:13,726 --> 00:07:15,144 Dahil tadhana? 140 00:07:15,144 --> 00:07:17,563 Ibibili kita ng inumin. Alamin natin. 141 00:07:17,563 --> 00:07:19,440 Sige. Kaso... 142 00:07:19,440 --> 00:07:22,318 may inumin na ako kaya-- 143 00:07:22,318 --> 00:07:23,819 Sa totoo lang... 144 00:07:26,989 --> 00:07:28,157 Ayos na. 145 00:07:29,283 --> 00:07:31,076 Siya nga pala si Billie. 146 00:07:32,286 --> 00:07:34,788 Ikinagagalak kitang makilala, Billie. 147 00:07:35,456 --> 00:07:37,208 Ikinagagalak kitang makilala... 148 00:07:37,791 --> 00:07:38,876 Ako si Majid. 149 00:07:39,460 --> 00:07:41,253 - Majid. - Persian ako. 150 00:07:42,087 --> 00:07:42,963 At ikaw? 151 00:07:43,756 --> 00:07:44,632 Oo. 152 00:07:44,632 --> 00:07:45,549 Kalahati. 153 00:07:45,549 --> 00:07:46,467 Ang tatay ko. 154 00:07:48,594 --> 00:07:50,888 Salamat ng marami. 155 00:07:50,888 --> 00:07:53,974 Pero 'di ako naniniwala sa tadhana. 156 00:07:54,558 --> 00:07:56,477 Sinamahan ko lang ang kaibigan ko. 157 00:07:56,477 --> 00:07:58,103 Hindi talaga ako-- 158 00:07:58,103 --> 00:07:59,230 Hindi ka available? 159 00:08:00,022 --> 00:08:02,525 Sabi ko na, napakaganda mo para maging single. 160 00:08:04,193 --> 00:08:06,278 Sino ang masuwerteng lalaki? 161 00:08:12,993 --> 00:08:13,827 Nakabalik ka na. 162 00:08:17,039 --> 00:08:18,457 Gising ka pa pala. 163 00:08:21,669 --> 00:08:22,503 Mabuti. 164 00:08:24,171 --> 00:08:25,256 Mag-usap tayo. 165 00:08:25,923 --> 00:08:30,344 Alam kong sinabi kong ayos lang ang lahat... 166 00:08:31,637 --> 00:08:34,807 at umasa akong magiging ayos nga, pero ang totoo... 167 00:08:37,768 --> 00:08:39,019 hindi talaga. 168 00:08:40,104 --> 00:08:42,940 Ganiyan mo ipapaliwanag kung nasaan ka magdamag? 169 00:08:44,692 --> 00:08:45,859 Nakipagkita ako kay Brad. 170 00:08:45,859 --> 00:08:47,361 Hindi nga. 171 00:08:52,157 --> 00:08:54,285 Tiniktikan ko ang telepono mo, Billie. 172 00:08:56,453 --> 00:08:57,705 Ano 'ka mo? 173 00:08:59,456 --> 00:09:01,125 Alam kong babalikan mo siya. 174 00:09:01,125 --> 00:09:03,002 'Di 'to tungkol kay Brad. 175 00:09:03,002 --> 00:09:04,253 Tungkol 'to sa'kin. 176 00:09:04,253 --> 00:09:06,505 Sa atin. Sa pagiging mag-asawa natin. 177 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 Na halos tapos na, 'di ba? 178 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 Alamin natin. 179 00:09:10,634 --> 00:09:11,677 Pwede ba? 180 00:09:11,677 --> 00:09:15,097 Dapat iniwan na kita noon at gagawin ko na sana, 181 00:09:15,097 --> 00:09:17,349 kaso pinilit ako ng hayop mong nobyong manatili, 182 00:09:17,349 --> 00:09:20,686 sabi niya ako raw ang gusto mo, na 'di naman totoo. 183 00:09:20,686 --> 00:09:23,397 Ginusto kong maging totoo. 184 00:09:23,397 --> 00:09:26,358 Pero kaya lang umuubra nitong huling anim na buwan 185 00:09:26,358 --> 00:09:30,863 ay dahil ako ang umako ng sisi sa lahat, maging sa nangyari kay Trina. 186 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 Cooper, gusto kong magtapat... 187 00:09:33,824 --> 00:09:37,202 sa'yo at sa'kin tungkol sa kung sino ako at kung ano ang gusto ko. 188 00:09:37,202 --> 00:09:39,997 At gusto kong madaan natin sa usapan. 189 00:09:39,997 --> 00:09:41,957 Magpapayo tayo. 190 00:09:41,957 --> 00:09:43,417 Buwisit na pagpapayo 'yan. 191 00:09:43,417 --> 00:09:44,877 At buwisit ka. 192 00:09:45,461 --> 00:09:46,879 Sige. Cooper. 193 00:09:46,879 --> 00:09:50,257 'Di mo sinadya 'yon, 'di ba? Alam kong galit ka-- 194 00:09:50,257 --> 00:09:51,425 Hindi. 195 00:09:51,425 --> 00:09:52,343 Ano lang-- 196 00:09:53,761 --> 00:09:55,137 Ayaw ko na. 197 00:10:03,687 --> 00:10:05,814 Walang lalaki. 198 00:10:05,814 --> 00:10:06,857 Suwerte man o hindi. 199 00:10:06,857 --> 00:10:08,734 Ako pala ang suwerte. 200 00:10:08,734 --> 00:10:09,652 Hindi. 201 00:10:12,613 --> 00:10:13,864 Sige, alam mo? 202 00:10:15,783 --> 00:10:16,742 Kalimutan mo na. 203 00:10:18,118 --> 00:10:21,121 'Di mo gugustuhing sumama sa'kin. 204 00:10:21,121 --> 00:10:24,333 Magulo ako ngayon 205 00:10:24,333 --> 00:10:25,751 at sira ang buhay. 206 00:10:25,751 --> 00:10:27,503 Medyo 'di sinasadya, 207 00:10:27,503 --> 00:10:30,964 pero kung sa totoo lang, sinadya ko talaga. 208 00:10:30,964 --> 00:10:33,801 May dalawa akong anak. Nasa isang mapait na diborsyo ako. 209 00:10:33,801 --> 00:10:34,843 Pero ang mas malala, 210 00:10:34,843 --> 00:10:38,138 nagluluksa ako para sa mahal ko, na may iba ngayon, 211 00:10:38,138 --> 00:10:39,765 isang buwisit na modelo, 212 00:10:39,765 --> 00:10:41,058 at magkakaanak na sila, 213 00:10:41,058 --> 00:10:43,936 kaya dapat magpapatuloy ako nang wala siya, 214 00:10:43,936 --> 00:10:48,399 kaso ang problema, malamang hindi ko kayanin kahit kailan. 215 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Ibang klase ka. 216 00:10:52,319 --> 00:10:53,821 - Sabi nga sa'kin. - Hindi. 217 00:10:54,446 --> 00:10:55,489 Gusto ko nga. 218 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Madalas, nakakatatlong labas 219 00:10:57,866 --> 00:11:00,744 bago mo makilala ang isang tao. 220 00:11:01,745 --> 00:11:03,872 'Yan 'yong bagong "three date rule"? 221 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Sa puntong 'to ng buhay ko... 222 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 mas magandang walang paliguy-ligoy. 223 00:11:08,043 --> 00:11:09,503 Deretsahan na. 224 00:11:09,503 --> 00:11:12,214 'Di naman sa ayaw ko ng paliguy-ligoy. 225 00:11:12,214 --> 00:11:16,176 Pero gusto kong ikaw ang kasama kong gawin 'yon, Billie. 226 00:11:16,176 --> 00:11:17,136 Sige. 227 00:11:17,136 --> 00:11:18,804 Baliw ka. Alam mo 'yon? 228 00:11:18,804 --> 00:11:23,183 'Di naman lahat dapat makatwiran para mapangatwiranan. 229 00:11:24,268 --> 00:11:27,396 Saka, ang oras matapos mong masira ang buhay mo... 230 00:11:28,564 --> 00:11:30,441 ay madalas ang pinakamasaya. 231 00:11:30,441 --> 00:11:31,442 Maniwala ka. 232 00:11:32,651 --> 00:11:34,194 Ano'ng ibig sabihin no'n? 233 00:11:34,194 --> 00:11:35,529 Ganito... 234 00:11:36,530 --> 00:11:39,116 ang tila pinakamasamang araw sa buhay mo... 235 00:11:39,783 --> 00:11:41,869 ay baka ang pinakamaganda pala. 236 00:11:43,454 --> 00:11:44,288 Sige. 237 00:11:45,456 --> 00:11:48,750 Salamat, pero malapit na akong magka-PhD sa sikolohiya 238 00:11:48,750 --> 00:11:53,380 kaya lunod na ako sa mga kasabihan sa kung paanong pinapatatag tayo ng krisis. 239 00:11:54,047 --> 00:11:57,009 "Nasa kamay mo ang hinaharap." "Bumuo ng sariling kinabukasan." 240 00:11:57,009 --> 00:11:58,927 Parating 'yan ang nasa isip ko. 241 00:11:58,927 --> 00:12:00,345 Baka 'yon ang problema mo. 242 00:12:00,929 --> 00:12:02,306 Masyado kang nag-iisip. 243 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Akin na ang telepono mo. 244 00:12:05,559 --> 00:12:07,144 Ano 'ka mo? 245 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 Ganito ngayon ang mga kabataan. 246 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Bukas ng gabi. 247 00:12:13,108 --> 00:12:13,942 Alas-otso. 248 00:12:13,942 --> 00:12:16,236 May alam akong magandang lugar sa Village. 249 00:12:16,236 --> 00:12:17,613 Ilalabas kita. 250 00:12:18,238 --> 00:12:19,781 Para malibang ka. 251 00:12:19,781 --> 00:12:21,200 Sige? 252 00:12:21,200 --> 00:12:22,117 Pare. 253 00:12:23,202 --> 00:12:24,369 Tara na. 254 00:12:25,954 --> 00:12:26,788 Tadhana. 255 00:12:27,831 --> 00:12:28,665 Oo. 256 00:12:34,546 --> 00:12:37,674 Ganiyan ang sinasabi ko! 257 00:12:38,800 --> 00:12:40,844 Lalabas ako! 258 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Kaya mo 'yan, mare! 259 00:12:47,935 --> 00:12:48,810 Tatay? 260 00:12:49,478 --> 00:12:50,896 Ano 'yon, anak? 261 00:12:50,896 --> 00:12:52,814 Kailangan ka ni Olga sa baba. 262 00:12:52,814 --> 00:12:54,775 Sige. Papunta na ako. 263 00:13:06,203 --> 00:13:07,037 Ayos ka lang? 264 00:13:07,037 --> 00:13:09,665 Gaano katagal si Olga sa atin? 265 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 Saglit lang. 266 00:13:14,586 --> 00:13:18,632 - Nakatutulong siya, 'di ba? - Gusto ko nang umuwi si nanay. 267 00:13:19,925 --> 00:13:21,343 Narito na siya bukas. 268 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 Salitan na kami, 'di ba? 269 00:13:24,930 --> 00:13:28,350 Gusto kong nasa iisang bahay tayo tulad ng isang pamilya. 270 00:13:33,564 --> 00:13:34,856 Alam ko, anak. 271 00:13:39,027 --> 00:13:40,696 Uy, Olga. Kumusta? 272 00:13:40,696 --> 00:13:41,780 Ito. 273 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 Ellary! 274 00:13:44,366 --> 00:13:46,285 Diyos ko. Halika rito, anak. 275 00:13:46,868 --> 00:13:48,787 Halika kay Tatay, Els. Halika. 276 00:13:48,787 --> 00:13:51,415 Halika rito. Ang galing lumakad! 277 00:13:51,415 --> 00:13:52,666 Halika rito. 278 00:13:53,292 --> 00:13:54,668 Halika rito! 279 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 Napakagaling mo! 280 00:13:59,631 --> 00:14:00,882 Tingnan mo nga. 281 00:14:00,882 --> 00:14:02,759 Ipadadala ko kay Billie ang bidyo. 282 00:14:07,306 --> 00:14:08,140 Ayos. 283 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 Hindi para sa lahat ang pag-aasawa. 284 00:14:12,477 --> 00:14:15,188 Ang mahalaga ay kuwestiyunin natin ang lahat. 285 00:14:15,188 --> 00:14:19,401 Subukin ang mga palagay at ang mga institusyong umusbong mula roon. 286 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 Ikaw ba mismo ay naisip na mag-asawa? 287 00:14:23,989 --> 00:14:26,909 Ang totoo, may nagyayang magpakasal sa'kin nito lang, 288 00:14:26,909 --> 00:14:28,368 pero tinanggihan ko. 289 00:14:28,368 --> 00:14:30,787 Hindi akma sa akin ang pag-aasawa. 290 00:14:31,371 --> 00:14:34,583 Kung gayon hindi talaga isang gabay ang libro mo. 291 00:14:35,417 --> 00:14:36,251 Malayo doon. 292 00:14:36,251 --> 00:14:39,212 Ang tagumpay ay ang magawa ang gusto ko, kung kailan ko gusto, 293 00:14:39,212 --> 00:14:41,089 at sino ang gusto kong kasama. 294 00:14:41,882 --> 00:14:43,884 Isang malayang babae. 295 00:14:43,884 --> 00:14:44,927 Habambuhay. 296 00:14:44,927 --> 00:14:45,969 Si Sasha Snow. 297 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 The Third Way. 298 00:14:47,346 --> 00:14:50,182 Bilhin, basahin, isabuhay. 299 00:14:50,182 --> 00:14:53,769 Ito na ang uso, mga kababaihan, at gusto ko 'to. 300 00:14:54,519 --> 00:14:55,729 Magbabalik kami. 301 00:14:55,729 --> 00:14:58,482 At tapos na. Ulat-panahon na ang susunod. 302 00:14:58,482 --> 00:15:00,609 - Salamat. - Hanga ako sa'yo. 303 00:15:00,609 --> 00:15:01,777 Salamat. 304 00:15:06,239 --> 00:15:08,575 Mas maganda kaysa sa naisip ko. 305 00:15:08,575 --> 00:15:09,493 'Di ba? 306 00:15:10,118 --> 00:15:12,788 Sobrang saya ko talaga. 307 00:15:13,664 --> 00:15:15,374 Diyos ko, Sash. 308 00:15:56,915 --> 00:15:58,083 Mahal kita. 309 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 Mahal na mahal kita. 310 00:16:04,464 --> 00:16:07,426 Nakamit mo na. Lahat ng pinag-usapan natin sa kolehiyo, 311 00:16:07,426 --> 00:16:09,469 lahat ng pinangarap natin. 312 00:16:09,469 --> 00:16:10,804 Sobrang higit pa nga. 313 00:16:10,804 --> 00:16:13,849 At ang ganda mo. 314 00:16:15,475 --> 00:16:17,894 - Naku. - Hindi, ako na. 315 00:16:18,979 --> 00:16:20,022 Uy, Billie. 316 00:16:20,022 --> 00:16:21,732 Hi, Kam. 317 00:16:26,778 --> 00:16:28,780 Uy. Heto. 318 00:16:29,948 --> 00:16:32,284 Nagdadala ka ng panyo. 319 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 Talaga? 320 00:16:33,493 --> 00:16:35,787 Napulot ko sa baryo. 321 00:16:35,787 --> 00:16:38,290 Di mo alam kelan ka mangangailangan ng torniquet. 322 00:16:38,790 --> 00:16:40,667 Ano'ng ginagawa mo rito? 323 00:16:41,168 --> 00:16:43,587 Kakapanayamin din ako. 324 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 Ipapamalita ang paglingap sa Congo. 325 00:16:46,423 --> 00:16:47,924 Hindi nga. 326 00:16:47,924 --> 00:16:50,343 Umalis na 'ko sa Cleveland Clinic. 327 00:16:50,343 --> 00:16:53,764 Nagpapatakbo na ako ng isang international na medical non-profit. 328 00:16:54,848 --> 00:16:56,933 Namayani na ang pusong mamon ko. 329 00:16:58,185 --> 00:16:59,978 'Di ko alam na nasa Cleveland ka. 330 00:16:59,978 --> 00:17:03,273 Gaano na katagal? 17 taon? 331 00:17:04,357 --> 00:17:07,152 Ilibre kita ng hapunan. Ikukwento ko lahat sa'yo. 332 00:17:07,152 --> 00:17:08,361 Seryoso ka? 333 00:17:08,361 --> 00:17:09,446 Sige na. 334 00:17:09,446 --> 00:17:13,950 Alam kong 'di ka kasal. Kakasabi mo lang sa buong Amerikang tumanggi kang pakasal? 335 00:17:13,950 --> 00:17:17,537 May tumangay na ba sa'yong lalaki mula kanina at ngayon? 336 00:17:17,537 --> 00:17:18,747 Wala naman. 337 00:17:18,747 --> 00:17:19,873 Ayos. 338 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Dr. Evans, handa na kami sa'yo. 339 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Salamat. 340 00:17:25,587 --> 00:17:26,838 Ipasusundo kita. 341 00:17:30,383 --> 00:17:32,803 Hinga. 342 00:17:32,803 --> 00:17:33,929 Humihinga ako. 343 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 Ito ang tadhana. 344 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 Nagbalik siya at halatang gusto ka pa 345 00:17:38,475 --> 00:17:42,729 at nasa ibang-ibang punto ka na ng buhay mo, kaya napakaganda nito. 346 00:17:42,729 --> 00:17:45,607 Baka ganito talaga ang nakatakda. 347 00:17:53,782 --> 00:17:55,158 Cooper. 348 00:18:03,542 --> 00:18:04,584 Francesca. 349 00:18:06,711 --> 00:18:07,546 Magandang umaga. 350 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 Magandang umaga. 351 00:19:32,172 --> 00:19:33,048 Naku. 352 00:19:37,761 --> 00:19:38,929 Kumusta sa inyo. 353 00:19:39,596 --> 00:19:41,181 May bagong kapehan sa 22. 354 00:19:41,848 --> 00:19:43,183 Sulit puntahan. 355 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 Gusto kong masubukan. 356 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 Buwisit! 357 00:19:50,273 --> 00:19:53,276 Matagal na 'kong di nakakita ng gano'n. 358 00:19:53,276 --> 00:19:55,028 - Ginawa mo, 'no? - Dev. 359 00:19:55,028 --> 00:19:56,321 Oo, ginawa mo. 360 00:19:56,321 --> 00:19:57,280 Sabi na. 361 00:19:57,280 --> 00:20:00,242 Alam kong may nagaganap. Walang tumatawag nang umiiyak, 362 00:20:00,242 --> 00:20:02,452 walang malungkot na gabi habang umiinom. 363 00:20:02,452 --> 00:20:05,497 Naisip kong may katalik ka. Umasa akong siya. 364 00:20:05,497 --> 00:20:07,374 Napakaromantiko. 365 00:20:07,374 --> 00:20:11,044 Sabihin mo, sobrang alab at landi ba gaya ng iniisip ko? 366 00:20:14,506 --> 00:20:15,340 Higit pa. 367 00:20:15,340 --> 00:20:16,591 O, Diyos ko. 368 00:20:17,801 --> 00:20:19,886 Kayo ng magandang modelong 'yon? 369 00:20:19,886 --> 00:20:20,929 Sige. Oo na. 370 00:20:20,929 --> 00:20:23,848 Hindi, pare, inggit ako. 371 00:20:23,848 --> 00:20:26,643 Talik ba kayo nang talik dito gaya ng kuneho? 372 00:20:26,643 --> 00:20:28,770 - Siyempre hindi. - Bakit hindi? 373 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 Bakit makikipagtalik pa sa katrabaho 374 00:20:30,772 --> 00:20:33,984 kung 'di niyo gagawin ng ipinagbabawal sa opisina? 375 00:20:33,984 --> 00:20:37,362 Oo na, pero 'di ko katrabaho si Francesca. 376 00:20:37,362 --> 00:20:38,405 Amo ko siya. 377 00:20:38,405 --> 00:20:40,156 Dahil nga d'on kaya mas maganda. 378 00:20:40,156 --> 00:20:43,868 Dev, seryoso, manahimik ka. 379 00:20:43,868 --> 00:20:46,162 Alam mong napasama ako sa HR ngayong taon. 380 00:20:46,162 --> 00:20:47,372 Bawal kang magkuwento. 381 00:20:50,208 --> 00:20:52,544 'Wag kang mag-alala. Kakampi mo 'ko. 382 00:20:52,544 --> 00:20:56,089 Nga pala, gusto ko si itong si Cooper 2.0. 383 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Totoo ba ang iisang tunay na pag-ibig? 384 00:21:02,220 --> 00:21:03,513 Totoo ba ang soulmate? 385 00:21:05,640 --> 00:21:09,060 Naniniwala ang mga sinaunang Griyego na noon, tayo 386 00:21:09,060 --> 00:21:11,313 ay literal na pinaghati mula sa isa't isa, 387 00:21:11,313 --> 00:21:14,482 at habambuhay nating hahanapin ang kabiyak natin. 388 00:21:16,234 --> 00:21:18,028 Kaya ang paghanap ng pag-ibig 389 00:21:18,028 --> 00:21:22,741 ay pagtatangkang hilumin ang sugat ng pagkatao. 390 00:21:24,159 --> 00:21:25,243 Pero... 391 00:21:26,036 --> 00:21:29,205 ang panghabambuhay na kabiguan ay hindi magandang pamumuhay. 392 00:21:30,040 --> 00:21:36,463 Baka naman may ibang katambal para sa iba't ibang bersyon ng sarili mo? 393 00:21:36,463 --> 00:21:38,131 At kung ang isa, o... 394 00:21:40,258 --> 00:21:41,509 dalawa man... 395 00:21:42,844 --> 00:21:44,262 ay naglaho na lang... 396 00:21:47,432 --> 00:21:49,351 magbibigay puwang iyon sa susunod. 397 00:21:59,277 --> 00:22:01,363 Uy. 398 00:22:01,363 --> 00:22:02,864 Pasensya na sa kanina. 399 00:22:05,325 --> 00:22:07,869 Sumpa ni Devon na mananahimik siya. 400 00:22:07,869 --> 00:22:09,162 Kung gayon... 401 00:22:10,330 --> 00:22:11,873 magtitiwala na tayo kay Devon. 402 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Alam ko. 403 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 Dapat mag-ingat ako. 404 00:22:19,923 --> 00:22:22,509 'Wag. 405 00:22:24,636 --> 00:22:27,138 Ginaganahan talaga ako sa'yo. 406 00:22:27,764 --> 00:22:30,600 Ang nagdaang anim na buwan 407 00:22:30,600 --> 00:22:33,937 ang pinakamasayang panahon ng buhay ko. 408 00:22:33,937 --> 00:22:36,731 'Wag. 409 00:22:37,982 --> 00:22:40,860 Maamoy lang kita, yari na ako. 410 00:22:42,445 --> 00:22:43,738 Tawagan mo si Olga. 411 00:22:43,738 --> 00:22:47,117 Sabihin mong mahuhuli ka tapos pumunta ka sa bahay ko. 412 00:22:47,117 --> 00:22:49,661 'Di pwede. Kailangan kong umuwi para sa mga anak ko, 413 00:22:49,661 --> 00:22:52,872 tapos babalik ako sa'yo sa loob ng 24 oras. 414 00:22:52,872 --> 00:22:55,959 - 'Di ko yata mahihintay 'yon. - Kailangan mong gawin. 415 00:22:58,169 --> 00:22:59,754 Magpakabait tayo. 416 00:23:10,974 --> 00:23:12,100 Diyos ko. 417 00:23:12,100 --> 00:23:14,102 - Ano'ng nangyari sa'yo? - Ewan ko. 418 00:23:14,102 --> 00:23:15,895 Pag-asawa. Ang suburb. 419 00:23:15,895 --> 00:23:17,522 Sige, sabihin mo nga. 420 00:23:17,522 --> 00:23:19,399 Ano ang tamang isuot 421 00:23:19,399 --> 00:23:23,027 ng diborsyadong ina ng dalawa na lalabas sa New York City 422 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 sa unang pagkakataon matapos ang 10 taon? 423 00:23:25,029 --> 00:23:27,574 Ito ba? 424 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Siyempre hindi. 425 00:23:29,075 --> 00:23:31,619 Mag-sage ceremony muna tayo. 426 00:23:32,745 --> 00:23:33,663 Sumama ka sa'kin. 427 00:23:39,586 --> 00:23:40,962 Ano 'to? 428 00:23:40,962 --> 00:23:43,798 Akala ko susuotin mo ang Balmain na nabili mo sa Bergdorf? 429 00:23:44,299 --> 00:23:46,092 Gusto ko ng pagpipilian. 430 00:23:46,092 --> 00:23:47,969 Dahil masaya? 431 00:23:47,969 --> 00:23:50,889 Dahil napapraning akong maghapunan 432 00:23:50,889 --> 00:23:53,016 kasama ng dati kong minahal, puwede? 433 00:23:55,310 --> 00:23:56,561 Mare. 434 00:23:58,188 --> 00:23:59,939 'Di mo kailangang pumunta. 435 00:24:00,982 --> 00:24:02,525 Plis. 436 00:24:02,525 --> 00:24:06,529 Kung biglang lumitaw si Brad makalipas ang 17 taon at niyaya kang maghapunan 437 00:24:06,529 --> 00:24:08,948 at 'di ka pa nanay, pupunta ka ba? 438 00:24:13,119 --> 00:24:14,078 Tingnan mo tayo. 439 00:24:16,706 --> 00:24:19,876 Sabi mo umalis ako sa comfort zone ko at ginawa ko, 440 00:24:19,876 --> 00:24:20,960 tapos ikaw rin. 441 00:24:22,212 --> 00:24:26,007 Lalabas ka kasama ng lalaking mahalaga sa'yo, ano? 442 00:24:27,425 --> 00:24:28,593 Ikaw talaga. 443 00:24:32,472 --> 00:24:33,723 ALEX (NANANAKAL) 444 00:24:33,723 --> 00:24:34,891 Naku. 445 00:24:36,559 --> 00:24:37,894 Heto. 446 00:24:40,521 --> 00:24:41,981 Nasaan ang pantalon? 447 00:24:43,191 --> 00:24:44,317 Alex. 448 00:24:44,317 --> 00:24:45,360 Hi. 449 00:24:45,360 --> 00:24:47,195 Binabati kita sa Soledad. 450 00:24:47,195 --> 00:24:49,239 Salamat sa 'di pagpangalan sa'kin. 451 00:24:50,198 --> 00:24:51,950 Pasensya na. 452 00:24:51,950 --> 00:24:53,576 Dapat nasabihan kita. 453 00:24:53,576 --> 00:24:54,661 Ayos lang. 454 00:24:54,661 --> 00:24:56,704 Yan ang napala ko sa pag-propose sa writer. 455 00:24:56,704 --> 00:24:59,415 - Lahat gagamiting istorya. - 'Di naman lahat. 456 00:24:59,415 --> 00:25:00,750 Walang duda. 457 00:25:00,750 --> 00:25:03,086 'Yon din ang pinakamasarap mong pakikipagtalik. 458 00:25:05,004 --> 00:25:08,466 Oo na. 'Yon ang pinakamasarap kong pakikipagtalik. 459 00:25:11,427 --> 00:25:13,721 KAM NARITO NA ANG SUNDO MO. KITA-KITS. 460 00:25:17,433 --> 00:25:20,937 'Di porket ayaw mong pakasal ay 'di na tayo pwedeng lumabas. 461 00:25:24,774 --> 00:25:26,109 Sash? 462 00:25:27,193 --> 00:25:28,653 Pasensya na. Aalis na ako. 463 00:25:28,653 --> 00:25:29,779 Siyempre naman. 464 00:25:29,779 --> 00:25:31,739 Basta nananatili ang alok ko. 465 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 Gusto mo 'to? 466 00:25:39,539 --> 00:25:41,124 Napakaganda. 467 00:25:42,500 --> 00:25:45,378 Magiging masaya ang gabi mo. 468 00:25:45,378 --> 00:25:46,754 Ikaw rin. 469 00:25:48,214 --> 00:25:49,799 Nasaan ang mga anak ko? 470 00:25:49,799 --> 00:25:51,092 Maligayang pag-uwi, Daddy. 471 00:25:51,092 --> 00:25:52,343 Salamat, anak. 472 00:25:53,511 --> 00:25:54,512 Kumusta ang araw mo? 473 00:25:54,512 --> 00:25:56,431 Naglakad kami ni Ellary. 474 00:25:56,431 --> 00:25:57,348 Talaga? 475 00:25:57,348 --> 00:26:01,227 Naglatag siya ng mga upuan sa bakuran para makaikot. 476 00:26:04,772 --> 00:26:06,691 Uy. Sino 'yan? 477 00:26:06,691 --> 00:26:08,234 Si Tito Spence. 478 00:26:09,736 --> 00:26:11,529 Tito Spence. Kumusta? 479 00:26:11,529 --> 00:26:13,698 Ikaw magsabi. Kakakausap lang namin ni Nanay. 480 00:26:13,698 --> 00:26:16,409 Wala silang ideya ni tatay na hiwalay na kayo ni Billie, 481 00:26:16,409 --> 00:26:18,619 at na ako ang abogado mo sa diborsyo. 482 00:26:18,619 --> 00:26:19,662 Sandali. 483 00:26:19,662 --> 00:26:22,707 Bakit mo 'to itinatago na parang sutil na bata? 484 00:26:22,707 --> 00:26:26,210 Pakiusap, ayaw kong mapahiya kina Nanay at Tatay, 485 00:26:26,210 --> 00:26:29,339 ayaw kong isipin nilang ako ang bigo sa pag-aasawa. 486 00:26:29,339 --> 00:26:31,966 - Nag-aalala sila sa'yo. - Bahala sila. 487 00:26:31,966 --> 00:26:34,552 - Marami akong inaalala. - Halata naman. 488 00:26:34,552 --> 00:26:38,222 Dahil binigay natin sa korte ang tirahan ko bilang pansamantala mong tirahan, 489 00:26:38,222 --> 00:26:41,351 pero hindi ka roon lumagi nang ilang linggo. Nasaan ka ba? 490 00:26:41,351 --> 00:26:45,021 Ang totoo, nakikipagtalik ako kay Francesca. 491 00:26:46,564 --> 00:26:48,983 Aba, parang nakakatulong 'yon a. 492 00:26:48,983 --> 00:26:50,360 'Di ba amo mo siya? 493 00:26:50,360 --> 00:26:51,778 Ano naman? 494 00:26:51,778 --> 00:26:54,781 Siya rin ang babaeng pinahalagahan ako una pa lang 495 00:26:54,781 --> 00:26:57,158 at ilang buwan na akong binabalaan kay Billie. 496 00:26:57,158 --> 00:26:58,785 Sige. Sandali. 497 00:26:58,785 --> 00:27:01,079 Alam kong dapat lahat tayo galit kay Billie, 498 00:27:01,079 --> 00:27:04,082 pero ina siya ng mga anak mo habambuhay, 499 00:27:04,082 --> 00:27:06,626 at dapat mong harapin 'yon. 500 00:27:06,626 --> 00:27:08,878 Sana hindi ka niyan gawing masama 501 00:27:08,878 --> 00:27:11,547 at parating inis at may galit sa puso, 502 00:27:11,547 --> 00:27:14,634 kasi maniwala ka, ganiyan ako. Ikaw hindi. 503 00:27:14,634 --> 00:27:17,220 Uy, ayos ka lang? 504 00:27:20,139 --> 00:27:23,059 Baka ganiyan na ako. Baka nagbago na ako. 505 00:27:23,059 --> 00:27:24,477 Baka natuto na ako. 506 00:27:24,477 --> 00:27:28,022 Hindi, bata pa lang tayo ikaw na ang bayani. 507 00:27:29,232 --> 00:27:32,860 Naalala mo noong fourth year natin nang pumuslit ako 508 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 papuntang una kong gay club? 509 00:27:34,404 --> 00:27:35,947 Oo, naaalala ko. 510 00:27:35,947 --> 00:27:39,867 Sobrang lasing ko kasama yung sabi taga-Blue Man Group siya 511 00:27:39,867 --> 00:27:43,871 at nauwi ako sa East Village nang 3 a.m., 512 00:27:43,871 --> 00:27:48,376 walang damit, sapatos, pitaka, panay lang asul na bakas ng kamay sa puwit. 513 00:27:48,376 --> 00:27:49,710 'Di ko malilimutan 'yon. 514 00:27:50,336 --> 00:27:53,131 At sinong dumating? Maaasahan, hindi lasing, at inuwi ako. 515 00:27:53,131 --> 00:27:55,967 At inayos pa ang sulatin ko para sa'kin. 516 00:27:56,592 --> 00:27:57,510 Ako. 517 00:27:57,510 --> 00:28:00,263 Kaya sige, makipagtalik ka sa sexy mong amo. 518 00:28:00,263 --> 00:28:02,765 Marami pa akong nakitang mas malala, pero... 519 00:28:04,392 --> 00:28:07,186 sana balang araw maalala mo kung sino ka talaga. 520 00:28:08,771 --> 00:28:10,815 Isang mabuting tao. 521 00:28:11,315 --> 00:28:12,567 Hindi 'yon masama. 522 00:28:13,317 --> 00:28:14,944 'Yon ang pinakagusto ko sa'yo. 523 00:28:18,531 --> 00:28:19,949 - Saka na ulit. - Coop-- 524 00:28:36,466 --> 00:28:37,425 Kumusta. 525 00:28:40,511 --> 00:28:41,471 Nakarating ka. 526 00:28:42,930 --> 00:28:45,308 'Di ko siguradong darating ka. 527 00:28:45,308 --> 00:28:48,561 Naglagay ka ng alarm sa telepono ko, kaya... 528 00:28:48,561 --> 00:28:51,314 Talaga? Ang galing naman. 529 00:28:52,857 --> 00:28:54,901 Naisip kong maupo tayo malapit sa chef, 530 00:28:54,901 --> 00:28:57,904 - para malaman natin kung masarap dito. - Oo, sige. 531 00:28:57,904 --> 00:28:58,905 Halika. 532 00:29:00,239 --> 00:29:02,283 'Di ba dapat sa hostess muna tayo? 533 00:29:02,283 --> 00:29:04,410 Parang pag-aari mo 'tong lugar. 534 00:29:04,410 --> 00:29:07,955 Hindi buong-buo. 535 00:29:07,955 --> 00:29:09,373 Hindi pa. 536 00:29:09,373 --> 00:29:11,042 May mga mamumuhunan ako, pero... 537 00:29:12,710 --> 00:29:17,590 oo, akin 'to. 538 00:29:19,592 --> 00:29:22,261 Ito ang nagawa ng pagkasira ng buhay ko. 539 00:29:24,180 --> 00:29:25,014 Tara. 540 00:29:46,202 --> 00:29:48,579 Ano'ng nangyayari? 541 00:29:49,455 --> 00:29:50,790 Sabi mo hapunan. 542 00:29:50,790 --> 00:29:52,750 May pagkain nga. 543 00:29:53,459 --> 00:29:57,171 Ano talaga ang pakay natin dito? 544 00:30:00,299 --> 00:30:01,676 Lugar natin 'to. 545 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 Alam ko. 546 00:30:04,762 --> 00:30:06,931 Sige, ganito. 547 00:30:08,766 --> 00:30:11,769 Gusto kong may gawing espesyal upang magdiwang, 548 00:30:12,562 --> 00:30:17,567 dahil hindi lang nagkataon ang pagkikita natin. 549 00:30:19,193 --> 00:30:20,778 Pinamili ako ng mga petsa, 550 00:30:20,778 --> 00:30:23,906 at pagkakita ko ng pangalan mo sa listahan, alam kong dapat ngayon, 551 00:30:23,906 --> 00:30:27,201 para lang makita ka, kahit kasal ka na, 552 00:30:27,201 --> 00:30:32,248 kahit na kumustahan lang bilang dating magkaibigan. 553 00:30:34,333 --> 00:30:36,294 'Di kailanman tayo magkaibigan lang. 554 00:30:39,505 --> 00:30:41,257 Gusto mong tumingin sa loob? 555 00:30:57,982 --> 00:31:00,318 Diyos ko. Hindi ko kaya. 556 00:31:00,318 --> 00:31:01,861 Pero sige, gawin mo na. 557 00:31:02,737 --> 00:31:03,905 Ilabas mo lahat. 558 00:31:03,905 --> 00:31:07,491 Ito yata lahat ng nasa menu namin. 559 00:31:08,409 --> 00:31:10,119 Ikaw ang umorder, hindi ako. 560 00:31:14,665 --> 00:31:15,958 Buti mahilig kang kumain. 561 00:31:15,958 --> 00:31:19,086 Buti masarap ang pagkain niyo. 562 00:31:20,171 --> 00:31:23,132 - Resipe mo ba 'to lahat? - Oo. Pero... 563 00:31:24,258 --> 00:31:26,427 may ilang nakuha ko sa nanay ko. 564 00:31:26,427 --> 00:31:27,970 Ipinagmamalaki ka niya malamang. 565 00:31:27,970 --> 00:31:29,722 Malapit na siguro. 566 00:31:31,390 --> 00:31:35,728 Pero walang masaya nang lumipat ako sa New York. 567 00:31:38,564 --> 00:31:40,316 Dati nasa pinansya ako. 568 00:31:41,359 --> 00:31:42,401 Sa Doha. 569 00:31:42,401 --> 00:31:43,778 Nagbibiro ka. 570 00:31:43,778 --> 00:31:46,572 Ginawa ko ang lahat sa paraang dapat. 571 00:31:47,490 --> 00:31:50,868 Mayroon ako ng lahat ng dapat magustuhan ko. 572 00:31:51,410 --> 00:31:52,370 Maliban sa? 573 00:31:55,122 --> 00:31:58,209 Parang hindi tama. 574 00:31:59,543 --> 00:32:01,379 Kasi sa kalooban ko, 575 00:32:01,379 --> 00:32:06,217 parang gusto ko ng higit pa 576 00:32:06,217 --> 00:32:10,554 at pakiramdam ko pag 'di ko iniwan ang lahat 'yon 577 00:32:10,554 --> 00:32:13,933 at subukan itong... 578 00:32:15,518 --> 00:32:18,396 pangarap ko bata pa lang ako, 579 00:32:20,106 --> 00:32:22,066 magsisisi ako habambuhay. 580 00:32:23,693 --> 00:32:25,027 Ang lakas ng loob mo. 581 00:32:25,695 --> 00:32:28,197 Kailangan mong kausapin mo ang nanay ko. 582 00:32:28,197 --> 00:32:30,241 Baka 'di ganiyan ang nakita niya. 583 00:32:31,659 --> 00:32:34,996 Pagdating ko dito, ang puhunan ko, pang-food truck lang. 584 00:32:35,538 --> 00:32:38,541 - Nagsimula ako sa Brooklyn Flea. - Gusto ko roon. 585 00:32:38,541 --> 00:32:41,877 Ilang buwan akong natulog sa trak na 'yon. 586 00:32:43,087 --> 00:32:46,215 Pero pagkalipas ng anim na taon... 587 00:32:49,427 --> 00:32:52,513 lumalabas, tama ang pagkagusto ko. 588 00:32:55,725 --> 00:32:56,851 'Yong pagkagusto... 589 00:32:58,352 --> 00:33:00,813 ang nagpahirap sa'kin buong buhay ko. 590 00:33:00,813 --> 00:33:02,231 Magandang hirap 'yan. 591 00:33:02,815 --> 00:33:05,526 Ang gana, kagustuhan, 592 00:33:06,318 --> 00:33:08,821 mga bagay na nagpapahiwatig na buhay ka pa. 593 00:33:09,655 --> 00:33:11,365 Dahil kung hindi, bakit pa? 594 00:33:30,843 --> 00:33:33,471 Paano mo 'to nagawa? 595 00:33:33,471 --> 00:33:35,347 May mga pamamaraan ako. 596 00:33:35,347 --> 00:33:37,892 May NGO ka ba naman na ang lupon ay mga pinakamayayaman 597 00:33:37,892 --> 00:33:40,269 at pinakamakakapangyarihan sa New York. 598 00:33:42,521 --> 00:33:43,898 Tipo mo pa rin si Goya? 599 00:33:43,898 --> 00:33:47,777 Gustong gusto ko pa rin ang Nude Maja. 600 00:33:48,444 --> 00:33:51,447 Pero mas mahilig na ako sa abstract art. 601 00:33:52,156 --> 00:33:54,700 Natutunan kong 'di laging tuwid ang buhay. 602 00:33:55,659 --> 00:33:57,912 Akala mo nasa isang daan ka na, tapos... 603 00:33:59,497 --> 00:34:03,459 May magaganap, na babaliktarin ang lahat. 604 00:34:10,382 --> 00:34:11,258 Halika. 605 00:34:18,682 --> 00:34:21,560 Diyos ko. Kam... 606 00:34:23,187 --> 00:34:24,480 ano'ng ginawa mo? 607 00:34:26,565 --> 00:34:28,609 Ang akin lang, may tagong kuwento 608 00:34:28,609 --> 00:34:32,363 tungkol sa existential freedom na talagang sinadya. 609 00:34:34,990 --> 00:34:36,242 'Di ka naniniwala? 610 00:34:38,327 --> 00:34:40,913 - May sasabihin ako sa'yo. - Sige. 611 00:34:44,458 --> 00:34:46,293 Nakapasok ako sa Stanford Med School. 612 00:34:47,837 --> 00:34:49,130 Ano'ng sinasabi mo? 613 00:34:49,130 --> 00:34:52,341 Naglista tayo ng mga papasukan para magkasama tayo, 614 00:34:52,341 --> 00:34:56,220 - at wala roon ang Stanford. - Alam ko. Sinubukan ko lang. 615 00:34:56,220 --> 00:34:59,014 'Di ko sinabi sa'yo kasi akala ko 'di ako matatanggap. 616 00:34:59,014 --> 00:35:00,099 Pero ngayon... 617 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 Gusto mo roon. 618 00:35:03,060 --> 00:35:04,603 Stanford 'yon. 619 00:35:09,066 --> 00:35:12,319 Sobrang mamimiss kita. 620 00:35:13,320 --> 00:35:14,405 'Di na kailangan. 621 00:35:15,948 --> 00:35:16,991 Sumama ka sa'kin. 622 00:35:16,991 --> 00:35:21,704 Kam, hindi ko sinubukan ang kahit anong grad program sa California. 623 00:35:21,704 --> 00:35:24,165 - Ano'ng gagawin ko roon? - Magsurf ka. 624 00:35:24,165 --> 00:35:27,042 Doon sa dalampasigan, uminom ng masarap na alak. 625 00:35:27,042 --> 00:35:30,254 Pero 'di 'yon ang gusto ko. Hindi ako 'yon. 626 00:35:31,046 --> 00:35:33,549 Akala mo okey lang sa akin na panoorin ka lang 627 00:35:33,549 --> 00:35:35,885 na simulan ang karera mo tapos ako pabagsak? 628 00:35:35,885 --> 00:35:37,887 Hahanap tayo ng paaralan 'pag naroon ka na. 629 00:35:37,887 --> 00:35:41,307 Pumasok ka sa isang semestre o magpahinga ng isang taon. 630 00:35:41,307 --> 00:35:42,892 Pero huli na nga ako, 631 00:35:42,892 --> 00:35:46,395 dahil lumiban ako ng isang semestre para sundan ka sa Roma. 632 00:35:47,646 --> 00:35:50,107 Roma 'yon, 633 00:35:50,107 --> 00:35:52,610 California naman ito. 634 00:35:52,610 --> 00:35:55,946 Ito ang buhay natin, mahal, masasayang sapalaran. 635 00:35:55,946 --> 00:35:57,823 Gusto ko lang na sabay tayo. 636 00:35:58,574 --> 00:36:00,659 Gusto ko rin, pero... 637 00:36:01,702 --> 00:36:02,995 Alam mo? 638 00:36:04,413 --> 00:36:05,247 Sige. 639 00:36:06,457 --> 00:36:08,542 Gawin natin ang pinakamasayang sapalaran. 640 00:36:13,923 --> 00:36:15,591 Kam, ano 'yan? 641 00:36:15,591 --> 00:36:18,177 Ang dapat nagawa ko noong gabi sa Roma. 642 00:36:27,436 --> 00:36:29,021 Pakasalan mo 'ko, Sasha Snow. 643 00:36:30,481 --> 00:36:34,401 Bibigyan kita ng buhay na higit pa sa pinangarap mo. 644 00:36:34,401 --> 00:36:37,905 Pag nakatapos na ako, makapupunta tayo saan mo man gusto. 645 00:36:37,905 --> 00:36:41,575 Ayaw ko lang gumising isang umaga 646 00:36:41,575 --> 00:36:44,703 na wala ka sa tabi ko. 647 00:36:52,419 --> 00:36:53,963 Sige. 648 00:36:53,963 --> 00:36:55,422 Oo ba 'yan? 649 00:36:55,422 --> 00:36:58,092 - Magiging asawa na kita, Sasha Snow? - Oo! 650 00:36:58,092 --> 00:37:00,261 - Oo? - Totoong oo. 651 00:37:00,261 --> 00:37:02,429 - Oo? Diyos ko. - Oo. 652 00:37:12,648 --> 00:37:14,024 Nasa 17 taon na, 653 00:37:14,024 --> 00:37:17,444 at 'di ko nalimutang isipin ang tagpong 'yon. 654 00:37:18,487 --> 00:37:21,156 Oo nagkaproblema, pero 'di na mahalaga 'yon. 655 00:37:21,156 --> 00:37:22,116 Tumigil ka. 656 00:37:23,242 --> 00:37:24,243 Itong-- 657 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Sa-- 658 00:37:28,706 --> 00:37:29,832 Sandali lang. 659 00:37:31,542 --> 00:37:34,920 - Sasha, teka. - Hindi, ikaw ang maghintay. 660 00:37:36,588 --> 00:37:37,673 Kahit ngayon lang. 661 00:37:56,650 --> 00:37:57,484 Sash? 662 00:37:59,236 --> 00:38:00,154 Lola? 663 00:38:00,988 --> 00:38:01,947 Uy. 664 00:38:02,865 --> 00:38:04,158 Ano'ng ginagawa mo? 665 00:38:05,617 --> 00:38:07,411 Ikaw ang ano ang ginagawa? 666 00:38:08,037 --> 00:38:10,789 Nag-iimpake para sa Cali kasama ang guwapong mapapangasawa. 667 00:38:11,332 --> 00:38:13,917 Isusuko mo ang lahat para lang sa lalaki? 668 00:38:14,501 --> 00:38:16,545 Lola, isang semestre lang. 669 00:38:16,545 --> 00:38:19,381 Nakaisang semestre ka na. 670 00:38:19,381 --> 00:38:21,633 Ngayon makakaisang taon ka na. 671 00:38:22,468 --> 00:38:24,595 Nawawala ka na sa sarili mo. 672 00:38:24,595 --> 00:38:26,430 Hindi gan'on ito. 673 00:38:26,430 --> 00:38:28,724 Kilala ko ang mga gaya ni Kam. 674 00:38:29,516 --> 00:38:30,768 Sobra-sobra. 675 00:38:30,768 --> 00:38:35,022 Madaling matangay sa pangarap niya. 676 00:38:35,022 --> 00:38:38,108 Kalaunan, maninindigan ka na sa gusto mo. 677 00:38:38,108 --> 00:38:41,153 - Ito ang gusto ko. - 'Di lang 'yan ang gusto mo. 678 00:38:41,153 --> 00:38:44,239 Saka na lang 'yon. Ang trabaho ko-- 679 00:38:44,239 --> 00:38:47,576 'Yan ang sinasabi ng lahat pag nagdesisyon nang ganiyan, 680 00:38:47,576 --> 00:38:52,331 pero maniwala ka, maraming babaeng singtalino mo ang 'di nababalikan 'yan. 681 00:38:52,331 --> 00:38:53,624 Hindi ako ikaw. 682 00:38:55,125 --> 00:38:56,460 Alam ko ang ginagawa ko. 683 00:38:58,087 --> 00:39:00,255 Bakit 'di mo binuksan ang liham? 684 00:39:01,590 --> 00:39:02,716 Mula sa Columbia? 685 00:39:02,716 --> 00:39:06,970 Ang grad program na talagang pangarap mo? 686 00:39:06,970 --> 00:39:10,140 Baka dahil masyado kang takot. 687 00:39:10,140 --> 00:39:11,767 Naisip mong matutukso ka, 688 00:39:11,767 --> 00:39:15,437 ayaw mong magkaroon ng ibang plano na baka gustohin mo. 689 00:39:15,437 --> 00:39:17,147 Hindi 'yon ang dahilan. 690 00:39:17,147 --> 00:39:18,190 E di buksan mo. 691 00:39:18,732 --> 00:39:19,691 Sige. 692 00:39:37,167 --> 00:39:39,628 Natanggap ako. Okay? 693 00:39:40,921 --> 00:39:42,423 Pero walang magbabago. 694 00:39:44,800 --> 00:39:50,305 At dapat kang matakot dahil d'yan. 695 00:40:01,900 --> 00:40:03,068 Kam? 696 00:40:04,069 --> 00:40:06,280 - Makinig ka. - Pasensya na. 697 00:40:06,989 --> 00:40:08,365 Alam kong mabigat 'to. 698 00:40:08,365 --> 00:40:11,410 Hindi ko alam kung ano'ng mali dati. 699 00:40:11,410 --> 00:40:15,622 Halatang 'di tayo parehas ng naramdaman, pero-- 700 00:40:15,622 --> 00:40:16,874 Kalokohan! 701 00:40:17,791 --> 00:40:19,626 Hindi 'yon ang problema. 702 00:40:19,626 --> 00:40:23,672 Di dahil di sapat ang nararamdaman ko. Kung hindi dahil sobra. 703 00:40:24,506 --> 00:40:25,799 Ano'ng sinasabi mo? 704 00:40:27,050 --> 00:40:29,636 'Di pwedeng basta mo 'ko dadalhin dito, sa lugar na 'to, 705 00:40:29,636 --> 00:40:33,015 at umasang isusuko ko ulit lahat. 706 00:40:34,016 --> 00:40:35,893 - Teka, Sasha, pakiusap. - Hindi. 707 00:40:36,435 --> 00:40:38,187 Ganito ang lagi mong ginagawa, Kam. 708 00:40:38,187 --> 00:40:40,564 Mabilis kang kumilos, 709 00:40:40,564 --> 00:40:43,317 at tinatangay mo ang lahat ng nasa landas mo. 710 00:40:45,694 --> 00:40:48,864 Pero 'di ko na ulit iwawala ang sarili ko. 711 00:40:55,579 --> 00:40:58,081 'Di mo ako kailangang ihatid, malayo ito sa yo. 712 00:40:58,081 --> 00:41:01,835 Alam kong 'di tumatawid sa 14th Street ang mga astig. 713 00:41:01,835 --> 00:41:04,004 'Di ako gaanong astig. 714 00:41:04,630 --> 00:41:06,548 At saka sinuwerte ako rito. 715 00:41:06,548 --> 00:41:07,466 Talaga? 716 00:41:07,466 --> 00:41:11,053 Puwes, salamat sa magandang gabi, 717 00:41:11,720 --> 00:41:13,180 dahil sa totoo lang... 718 00:41:15,557 --> 00:41:17,434 'di ko inakalang makakaranas ako ulit. 719 00:41:18,060 --> 00:41:19,728 Simula pa lang ito. 720 00:41:21,355 --> 00:41:22,356 Pangako. 721 00:41:34,326 --> 00:41:35,369 Pasensya na. 722 00:41:38,455 --> 00:41:40,791 Magdadahan-dahan ako. 723 00:41:40,791 --> 00:41:43,168 - Lahat 'to-- - Ayos lang. 724 00:41:45,003 --> 00:41:46,213 Marami tayong oras. 725 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 At naisip ko na lahat ng mangyayari, 726 00:41:50,717 --> 00:41:54,596 napakagaganda. 727 00:42:02,062 --> 00:42:04,439 - Babalik na 'ko sa trabaho. - Sige. 728 00:42:06,400 --> 00:42:08,402 - Magandang gabi. - Ikaw din. 729 00:42:53,238 --> 00:42:54,573 O, Diyos ko. 730 00:42:55,282 --> 00:42:57,034 Ano'ng nangyari? 731 00:42:59,620 --> 00:43:00,954 Tama si Lola. 732 00:43:02,664 --> 00:43:06,585 'Di pwedeng babalewalain ko lahat para lang sa lalaki. 733 00:43:07,336 --> 00:43:10,088 - Ano'ng sabi ni Kam? - Wala. 734 00:43:11,757 --> 00:43:12,883 'Di ko sinabi sa kaniya. 735 00:43:13,467 --> 00:43:14,968 'Di ko kaya. Tumalikod... 736 00:43:16,762 --> 00:43:19,348 lang ako sa paliparan at lumakad palayo. 737 00:43:20,223 --> 00:43:21,642 Kung gayon 'di niya alam? 738 00:43:33,570 --> 00:43:35,113 Sash, sagutin mo. 739 00:43:35,739 --> 00:43:37,866 Sabihin mo sa kaniya ang nangyayari. 740 00:43:37,866 --> 00:43:39,034 Hindi ko kaya. 741 00:43:40,994 --> 00:43:42,954 Pag sinabi ko, 'di ako magiging matatag. 742 00:43:44,247 --> 00:43:46,291 Mapapasunod ako sa kaniya. 743 00:43:50,837 --> 00:43:51,755 Bills. 744 00:44:12,275 --> 00:44:13,527 Uy, kumusta? 745 00:44:14,528 --> 00:44:17,072 Nagkamali ako. 746 00:44:17,072 --> 00:44:18,281 Agad-agad? 747 00:44:21,159 --> 00:44:25,997 Kahanga-hanga pala si Majid. 748 00:44:26,873 --> 00:44:29,710 At marami kaming pagkakatulad. 749 00:44:30,919 --> 00:44:33,255 At paano ka makahahanap ng taong 750 00:44:33,255 --> 00:44:36,299 kayang dalhin ang mga pasanin ko, 751 00:44:36,299 --> 00:44:37,634 tapos kaakit-akit pa? 752 00:44:37,634 --> 00:44:39,720 Ano ngayon ang ginawa mo? 753 00:44:39,720 --> 00:44:41,096 Naduwag ako. 754 00:44:41,096 --> 00:44:43,056 Sa huling sandali... 755 00:44:44,182 --> 00:44:46,518 hahalikan niya sana ako, at-- 756 00:44:46,518 --> 00:44:47,811 Naku... 757 00:44:49,771 --> 00:44:52,399 bumalik ka at halikan mo. 758 00:44:52,399 --> 00:44:54,025 'Di pa huli ang lahat. 759 00:44:54,025 --> 00:44:59,614 Alam mo ba ang naiisip ko noong naamoy ko siya 760 00:44:59,614 --> 00:45:03,618 at nararamdaman ang hininga niya? 761 00:45:06,371 --> 00:45:07,622 "Ang kapal mo. 762 00:45:09,416 --> 00:45:13,086 Ano'ng karapatan mong sumaya?" 763 00:45:13,587 --> 00:45:15,839 Huwag mong gawin 'yan. 764 00:45:16,381 --> 00:45:19,509 Ikaw ang may sabing aalis tayo sa comfort zone natin. 765 00:45:20,927 --> 00:45:21,803 Tama ka. 766 00:45:25,682 --> 00:45:28,185 Sige. O siya. 767 00:45:29,352 --> 00:45:31,563 Kumusta kayo ni Kam? 768 00:45:34,524 --> 00:45:36,276 Isang pangarap na natupad. 769 00:45:41,865 --> 00:45:43,909 - Cooper. - Dave. 770 00:45:43,909 --> 00:45:45,869 - Kumusta? - Nag-o-overtime ka? 771 00:45:45,869 --> 00:45:48,580 - Hanga ako. - Sisilipin ko lang si Francesca. 772 00:45:48,580 --> 00:45:50,874 May presentasyon kami bukas. 773 00:45:50,874 --> 00:45:54,085 Sabik na 'kong mapanood. Ang galing niyong dalawa. 774 00:45:55,337 --> 00:45:57,297 - Kita tayo bukas. - Sige. 775 00:46:06,223 --> 00:46:07,182 Uy. 776 00:46:10,393 --> 00:46:11,770 Buti tumawag ka. 777 00:46:13,480 --> 00:46:14,564 'Wag kang magsalita. 778 00:46:18,944 --> 00:46:19,986 Cooper. 779 00:46:21,112 --> 00:46:22,155 Kumusta? 780 00:46:30,038 --> 00:46:31,957 'Di na ako makapaghintay. 781 00:46:34,834 --> 00:46:36,753 Akala ko nagpapakabait tayo. 782 00:46:42,175 --> 00:46:43,677 Ayaw ko nang magpakabait. 783 00:46:56,773 --> 00:46:58,525 Diyos ko! 784 00:46:58,525 --> 00:47:00,110 Anong kahayupan 'to? 785 00:47:02,404 --> 00:47:04,114 {\an8}Nakatatakot ang pag-ibig. 786 00:47:05,115 --> 00:47:06,866 Pero nakatatakot din ang buhay, 787 00:47:07,951 --> 00:47:11,288 at sa kahuli-hulihan, ito ay serye ng sugal, 788 00:47:13,123 --> 00:47:14,416 mayroon kang tatangkain, 789 00:47:15,792 --> 00:47:17,043 at mayroong hindi, 790 00:47:18,378 --> 00:47:20,755 mayroong sana sinubukan mo. 791 00:47:21,923 --> 00:47:24,884 Pero siguro, ang pinakamalaking sugal, 792 00:47:25,594 --> 00:47:28,430 ay ang palayain ang sarili mo. 793 00:47:31,391 --> 00:47:33,727 Ang lumaya sa nakaraan, 794 00:47:33,727 --> 00:47:35,437 mabuhay sa kasalukuyan, 795 00:47:36,730 --> 00:47:37,897 at maniwala... 796 00:47:38,857 --> 00:47:41,318 na nasa kamay mo ang kinabukasan mo. 797 00:47:58,168 --> 00:47:59,002 Majid. 798 00:48:17,228 --> 00:48:18,396 Nagbalik ka. 799 00:48:20,982 --> 00:48:22,192 May gusto kasi ako. 800 00:48:26,738 --> 00:48:27,906 Uy, pare. 801 00:48:36,081 --> 00:48:37,207 Ano'ng ginagawa mo? 802 00:48:37,832 --> 00:48:39,167 Magkakilala kayo? 803 00:48:39,793 --> 00:48:41,586 Namumuhunan sa'kin si Brad. 804 00:48:45,256 --> 00:48:46,716 O, Diyos ko. 805 00:48:48,343 --> 00:48:49,386 Siya ang tinutukoy mo. 806 00:48:52,222 --> 00:48:54,849 Uy, mahal. Sino siya? 807 00:50:29,527 --> 00:50:32,030 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arnel Joseph Pasia