1
00:00:21,522 --> 00:00:24,525
Isa sa pinakaimportanteng
pagdedesisyunan mo
2
00:00:24,525 --> 00:00:26,444
ay ang makakasama mo sa buhay.
3
00:00:28,529 --> 00:00:29,697
Kung sino sila.
4
00:00:31,491 --> 00:00:33,534
Kung sino ka 'pag kasama sila.
5
00:00:35,745 --> 00:00:39,290
At kung siya ba
ang taong gusto mong maging.
6
00:00:51,219 --> 00:00:52,553
Magtalik na tayo.
7
00:00:56,098 --> 00:00:59,227
Nagkakatotoo nga ang mga fairy tale.
8
00:01:01,979 --> 00:01:05,525
Pero minsan dadaan ka muna sa impiyerno
bago roon.
9
00:01:06,317 --> 00:01:08,111
Teka. Sandali.
10
00:01:08,111 --> 00:01:09,862
- Naku naman.
- 'Wag! Basta--
11
00:01:10,571 --> 00:01:11,656
Basta 'wag.
12
00:01:16,828 --> 00:01:20,164
Anim na buwan na mula ng
mag-propose ako sa 'yo,
13
00:01:20,164 --> 00:01:22,250
nangarap ako ng isang buhay kasama ka,
14
00:01:22,250 --> 00:01:23,668
at humindi ka.
15
00:01:23,668 --> 00:01:25,628
- Alam ko.
- Hindi mo alam.
16
00:01:27,713 --> 00:01:30,716
Lahat tinaya ko para makamit ka.
17
00:01:32,134 --> 00:01:33,135
Kinailangan kong--
18
00:01:34,053 --> 00:01:36,264
ibaon lahat ng nararamdaman ko...
19
00:01:37,348 --> 00:01:38,766
para lang mabuhay.
20
00:01:40,935 --> 00:01:41,978
At ngayon...
21
00:01:45,231 --> 00:01:46,274
huli na talaga.
22
00:01:51,946 --> 00:01:53,322
May nakilala ako.
23
00:01:54,115 --> 00:01:55,116
Si Gigi.
24
00:01:55,116 --> 00:01:56,033
Siya ay...
25
00:01:57,869 --> 00:01:59,495
isang modelo.
26
00:02:00,663 --> 00:02:02,165
Syempre naman.
27
00:02:02,165 --> 00:02:03,457
At buntis siya.
28
00:02:06,002 --> 00:02:07,920
Magsisimula na kami ng pamilya.
29
00:02:09,172 --> 00:02:10,006
Sa wakas...
30
00:02:11,090 --> 00:02:13,801
maitatama ko na ang lahat.
31
00:02:15,887 --> 00:02:18,014
Maging lalaking gusto mo 'ko maging.
32
00:02:20,349 --> 00:02:21,934
Kaso sa ibang babae.
33
00:02:21,934 --> 00:02:22,852
Uy.
34
00:02:22,852 --> 00:02:24,353
Diyos ko.
35
00:02:25,730 --> 00:02:27,273
Sobrang nakakahiya 'to.
36
00:02:28,566 --> 00:02:30,067
Dapat 'di na 'ko pumunta.
37
00:02:30,067 --> 00:02:33,487
Ilang buwan na kitang
sinusubukang kalimutan...
38
00:02:34,697 --> 00:02:37,617
at ang bahaging ito ng pagkatao ko,
alam mo 'yun?
39
00:02:37,617 --> 00:02:42,205
Tapos nakita kita sa book event
ni Sasha at--
40
00:02:42,205 --> 00:02:43,664
Anong event?
41
00:02:44,373 --> 00:02:46,292
Kaninang hapon, sa pavilion.
42
00:02:46,292 --> 00:02:48,920
Wala ako roon, Billie.
43
00:02:49,420 --> 00:02:51,005
Oo, naroon ka.
44
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Nakita kita.
45
00:02:56,761 --> 00:02:58,095
Diyos ko.
46
00:03:01,182 --> 00:03:02,391
Eh si Cooper?
47
00:03:05,186 --> 00:03:06,687
Ano ang naging plano mo?
48
00:03:06,687 --> 00:03:08,731
Itatago mo lang 'to sa kaniya?
49
00:03:09,315 --> 00:03:10,232
Hindi ko alam.
50
00:03:13,527 --> 00:03:14,528
Siguro.
51
00:03:14,528 --> 00:03:16,322
Hindi ka ganoon.
52
00:03:17,448 --> 00:03:18,741
At ayaw mong maging gano'n.
53
00:03:22,453 --> 00:03:23,996
Kalimutan mo 'ko, pwede?
54
00:03:26,499 --> 00:03:27,416
Kalimutan mo tayo.
55
00:03:29,543 --> 00:03:31,212
Kailangan mong magdesisyon.
56
00:03:31,212 --> 00:03:33,422
Hindi, uuwi na lang ako
57
00:03:33,422 --> 00:03:37,176
at magkukunyaring
hindi nangyari 'tong lahat.
58
00:03:37,176 --> 00:03:38,219
O hindi.
59
00:03:40,930 --> 00:03:42,974
Wala kang takot, Billie Mann.
60
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
Tandaan mo 'yan.
61
00:03:48,938 --> 00:03:51,983
Magpasya ka kung ano talaga
ang gusto mo sa buhay.
62
00:03:53,317 --> 00:03:54,151
Billie?
63
00:03:55,194 --> 00:03:56,195
Billie?
64
00:03:58,155 --> 00:03:59,073
{\an8}Billie?
65
00:04:01,826 --> 00:04:03,119
{\an8}Dali na, mare.
66
00:04:05,246 --> 00:04:07,290
- Uy, uy, uy.
- Heto ka na ulit!
67
00:04:07,290 --> 00:04:08,416
Syempre!
68
00:04:08,416 --> 00:04:10,543
At pagod ako.
69
00:04:11,502 --> 00:04:13,963
Pero may dala akong mga alak.
70
00:04:13,963 --> 00:04:14,922
Oo nga.
71
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
{\an8}At may sofa ka.
72
00:04:18,843 --> 00:04:20,928
Sa wakas nakapag-ayos-ayos na,
73
00:04:20,928 --> 00:04:23,556
ibig sabihin heto na talaga.
74
00:04:24,724 --> 00:04:26,142
Ito na ang buhay ko.
75
00:04:26,142 --> 00:04:29,478
Tatlong araw isang linggo wala ka
sa Connecticut, sa mga anak mo.
76
00:04:29,478 --> 00:04:30,855
- Salamat.
- Uy.
77
00:04:31,355 --> 00:04:34,066
Isang benepisyo ng diborsyo
ay kaunting oras sa sarili mo.
78
00:04:34,066 --> 00:04:37,778
Sabi ng DILF na kinasama ko sa San Fran.
79
00:04:38,362 --> 00:04:40,114
Mag-book tour ka.
80
00:04:40,114 --> 00:04:43,617
'Di masamang may kalaguyo
sa bawat siyudad.
81
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
Susulat muna ako ng libro.
82
00:04:45,911 --> 00:04:48,622
Puwes, ngayon may oras ka na.
83
00:04:49,373 --> 00:04:51,751
Kailangan umalis ka sa lungga mo,
84
00:04:51,751 --> 00:04:53,794
at bumalik sa paglabas.
85
00:04:55,921 --> 00:04:56,756
Okey.
86
00:04:57,798 --> 00:04:58,632
Diyos ko.
87
00:04:58,632 --> 00:05:00,301
Dito ka nga.
88
00:05:03,304 --> 00:05:05,264
Ang baduy na ng mga damit mo.
89
00:05:05,264 --> 00:05:07,141
Hindi kasi ako lumalabas.
90
00:05:07,141 --> 00:05:08,642
Hindi nga.
91
00:05:08,642 --> 00:05:10,227
Ilang buwan na.
92
00:05:10,227 --> 00:05:12,646
Tama na ang pagparusa sa sarili mo.
93
00:05:12,646 --> 00:05:14,231
Magbihis ka na ng maayos.
94
00:05:14,231 --> 00:05:15,941
Siguro kaunting lip gloss.
95
00:05:15,941 --> 00:05:18,110
Humanap ng bago nating tambayan.
96
00:05:18,110 --> 00:05:19,528
Ewan ko, Sash.
97
00:05:19,528 --> 00:05:20,988
Puwes, ako alam ko.
98
00:05:20,988 --> 00:05:23,240
Saka, may balita ako.
99
00:05:23,240 --> 00:05:25,493
Hulaan mo kung sino'ng bestselling writer
100
00:05:25,493 --> 00:05:29,830
ang kakapanayamin nang live sa
telebisyon bukas
101
00:05:29,830 --> 00:05:32,291
ni Soledad O'Brien?
102
00:05:32,291 --> 00:05:33,834
- Hindi.
- Oo!
103
00:05:34,543 --> 00:05:35,419
Ano?
104
00:05:40,091 --> 00:05:41,634
Tagay, mare.
105
00:05:42,676 --> 00:05:43,886
Ayos.
106
00:05:48,599 --> 00:05:51,060
Naku. Ano 'yan? Yung wedding ring mo dati?
107
00:05:51,060 --> 00:05:54,605
Hinahanap mo ba
ang ginintuang posas na iyon?
108
00:05:54,605 --> 00:05:56,107
Parang kakaiba lang.
109
00:05:56,107 --> 00:05:58,234
Hindi kakaiba.
110
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
Parang dati lang.
111
00:06:00,569 --> 00:06:03,489
Tayo ang pinakamagagandang babae rito
112
00:06:03,489 --> 00:06:06,784
at maraming lalaking
nagkakainteres sa atin.
113
00:06:06,784 --> 00:06:09,328
Gaya niya.
114
00:06:09,328 --> 00:06:10,788
- At niya.
- Tama na 'yan.
115
00:06:10,788 --> 00:06:14,083
- At niya, at niya, at niya.
- Tama na. Ibaba mo-- Tigil!
116
00:06:14,083 --> 00:06:15,876
Hindi ako titigil.
117
00:06:15,876 --> 00:06:19,505
Dahil hindi ka dapat makonsensiya.
118
00:06:20,339 --> 00:06:21,841
Kung gayon,
119
00:06:21,841 --> 00:06:24,426
hahanapin ko lang ang makakatalik ko.
120
00:06:25,052 --> 00:06:26,095
- Naku--
- Dahan-dahan.
121
00:06:26,095 --> 00:06:27,680
Pasensya na talaga.
122
00:06:27,680 --> 00:06:29,807
Diyos ko. Heto. Ako na.
123
00:06:31,934 --> 00:06:33,060
Diyos ko.
124
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
Ayos ka lang ba?
125
00:06:34,353 --> 00:06:36,856
Sobra, oo. Magpapalit na rin ako ng ilong.
126
00:06:36,856 --> 00:06:38,732
Nabali kaya?
127
00:06:40,818 --> 00:06:41,986
Ewan ko.
128
00:06:41,986 --> 00:06:43,612
Pwedeng tingnan mo?
129
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
Ano?
130
00:06:45,197 --> 00:06:46,949
Tingin ko ayos ka lang.
131
00:06:47,533 --> 00:06:50,911
Sakali, pwedeng makuha
ang impormasyon mo sa insurance?
132
00:06:50,911 --> 00:06:54,874
Mataas ang deductible sa'kin.
Kaya ikaw na lang ang magbayad.
133
00:06:56,542 --> 00:06:59,795
O siya, magandang gabi.
Pasensya na talaga.
134
00:06:59,795 --> 00:07:01,172
Ano'ng pangalan mo?
135
00:07:03,257 --> 00:07:05,176
'Di ako nakakalayo nang ganito,
136
00:07:05,176 --> 00:07:09,555
pero tumutugtog ang kaibigan ko
sa The Beacon kaya dumito muna kami.
137
00:07:09,555 --> 00:07:11,432
Ngayon alam ko na kung bakit.
138
00:07:12,349 --> 00:07:13,726
O, Diyos ko. Bakit?
139
00:07:13,726 --> 00:07:15,144
Dahil tadhana?
140
00:07:15,144 --> 00:07:17,563
Ibibili kita ng inumin. Alamin natin.
141
00:07:17,563 --> 00:07:19,440
Sige. Kaso...
142
00:07:19,440 --> 00:07:22,318
may inumin na ako kaya--
143
00:07:22,318 --> 00:07:23,819
Sa totoo lang...
144
00:07:26,989 --> 00:07:28,157
Ayos na.
145
00:07:29,283 --> 00:07:31,076
Siya nga pala si Billie.
146
00:07:32,286 --> 00:07:34,788
Ikinagagalak kitang makilala, Billie.
147
00:07:35,456 --> 00:07:37,208
Ikinagagalak kitang makilala...
148
00:07:37,791 --> 00:07:38,876
Ako si Majid.
149
00:07:39,460 --> 00:07:41,253
- Majid.
- Persian ako.
150
00:07:42,087 --> 00:07:42,963
At ikaw?
151
00:07:43,756 --> 00:07:44,632
Oo.
152
00:07:44,632 --> 00:07:45,549
Kalahati.
153
00:07:45,549 --> 00:07:46,467
Ang tatay ko.
154
00:07:48,594 --> 00:07:50,888
Salamat ng marami.
155
00:07:50,888 --> 00:07:53,974
Pero 'di ako naniniwala sa tadhana.
156
00:07:54,558 --> 00:07:56,477
Sinamahan ko lang ang kaibigan ko.
157
00:07:56,477 --> 00:07:58,103
Hindi talaga ako--
158
00:07:58,103 --> 00:07:59,230
Hindi ka available?
159
00:08:00,022 --> 00:08:02,525
Sabi ko na, napakaganda mo
para maging single.
160
00:08:04,193 --> 00:08:06,278
Sino ang masuwerteng lalaki?
161
00:08:12,993 --> 00:08:13,827
Nakabalik ka na.
162
00:08:17,039 --> 00:08:18,457
Gising ka pa pala.
163
00:08:21,669 --> 00:08:22,503
Mabuti.
164
00:08:24,171 --> 00:08:25,256
Mag-usap tayo.
165
00:08:25,923 --> 00:08:30,344
Alam kong sinabi kong ayos lang
ang lahat...
166
00:08:31,637 --> 00:08:34,807
at umasa akong magiging ayos nga,
pero ang totoo...
167
00:08:37,768 --> 00:08:39,019
hindi talaga.
168
00:08:40,104 --> 00:08:42,940
Ganiyan mo ipapaliwanag
kung nasaan ka magdamag?
169
00:08:44,692 --> 00:08:45,859
Nakipagkita ako kay Brad.
170
00:08:45,859 --> 00:08:47,361
Hindi nga.
171
00:08:52,157 --> 00:08:54,285
Tiniktikan ko ang telepono mo, Billie.
172
00:08:56,453 --> 00:08:57,705
Ano 'ka mo?
173
00:08:59,456 --> 00:09:01,125
Alam kong babalikan mo siya.
174
00:09:01,125 --> 00:09:03,002
'Di 'to tungkol kay Brad.
175
00:09:03,002 --> 00:09:04,253
Tungkol 'to sa'kin.
176
00:09:04,253 --> 00:09:06,505
Sa atin. Sa pagiging mag-asawa natin.
177
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
Na halos tapos na, 'di ba?
178
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
Alamin natin.
179
00:09:10,634 --> 00:09:11,677
Pwede ba?
180
00:09:11,677 --> 00:09:15,097
Dapat iniwan na kita noon
at gagawin ko na sana,
181
00:09:15,097 --> 00:09:17,349
kaso pinilit ako
ng hayop mong nobyong manatili,
182
00:09:17,349 --> 00:09:20,686
sabi niya ako raw ang gusto mo,
na 'di naman totoo.
183
00:09:20,686 --> 00:09:23,397
Ginusto kong maging totoo.
184
00:09:23,397 --> 00:09:26,358
Pero kaya lang umuubra
nitong huling anim na buwan
185
00:09:26,358 --> 00:09:30,863
ay dahil ako ang umako ng sisi sa lahat,
maging sa nangyari kay Trina.
186
00:09:30,863 --> 00:09:33,240
Cooper, gusto kong magtapat...
187
00:09:33,824 --> 00:09:37,202
sa'yo at sa'kin tungkol sa kung sino
ako at kung ano ang gusto ko.
188
00:09:37,202 --> 00:09:39,997
At gusto kong madaan natin sa usapan.
189
00:09:39,997 --> 00:09:41,957
Magpapayo tayo.
190
00:09:41,957 --> 00:09:43,417
Buwisit na pagpapayo 'yan.
191
00:09:43,417 --> 00:09:44,877
At buwisit ka.
192
00:09:45,461 --> 00:09:46,879
Sige. Cooper.
193
00:09:46,879 --> 00:09:50,257
'Di mo sinadya 'yon, 'di ba?
Alam kong galit ka--
194
00:09:50,257 --> 00:09:51,425
Hindi.
195
00:09:51,425 --> 00:09:52,343
Ano lang--
196
00:09:53,761 --> 00:09:55,137
Ayaw ko na.
197
00:10:03,687 --> 00:10:05,814
Walang lalaki.
198
00:10:05,814 --> 00:10:06,857
Suwerte man o hindi.
199
00:10:06,857 --> 00:10:08,734
Ako pala ang suwerte.
200
00:10:08,734 --> 00:10:09,652
Hindi.
201
00:10:12,613 --> 00:10:13,864
Sige, alam mo?
202
00:10:15,783 --> 00:10:16,742
Kalimutan mo na.
203
00:10:18,118 --> 00:10:21,121
'Di mo gugustuhing sumama sa'kin.
204
00:10:21,121 --> 00:10:24,333
Magulo ako ngayon
205
00:10:24,333 --> 00:10:25,751
at sira ang buhay.
206
00:10:25,751 --> 00:10:27,503
Medyo 'di sinasadya,
207
00:10:27,503 --> 00:10:30,964
pero kung sa totoo lang,
sinadya ko talaga.
208
00:10:30,964 --> 00:10:33,801
May dalawa akong anak.
Nasa isang mapait na diborsyo ako.
209
00:10:33,801 --> 00:10:34,843
Pero ang mas malala,
210
00:10:34,843 --> 00:10:38,138
nagluluksa ako para sa mahal ko,
na may iba ngayon,
211
00:10:38,138 --> 00:10:39,765
isang buwisit na modelo,
212
00:10:39,765 --> 00:10:41,058
at magkakaanak na sila,
213
00:10:41,058 --> 00:10:43,936
kaya dapat magpapatuloy ako
nang wala siya,
214
00:10:43,936 --> 00:10:48,399
kaso ang problema, malamang hindi ko
kayanin kahit kailan.
215
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Ibang klase ka.
216
00:10:52,319 --> 00:10:53,821
- Sabi nga sa'kin.
- Hindi.
217
00:10:54,446 --> 00:10:55,489
Gusto ko nga.
218
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Madalas, nakakatatlong labas
219
00:10:57,866 --> 00:11:00,744
bago mo makilala ang isang tao.
220
00:11:01,745 --> 00:11:03,872
'Yan 'yong bagong "three date rule"?
221
00:11:03,872 --> 00:11:05,582
Sa puntong 'to ng buhay ko...
222
00:11:05,582 --> 00:11:08,043
mas magandang walang paliguy-ligoy.
223
00:11:08,043 --> 00:11:09,503
Deretsahan na.
224
00:11:09,503 --> 00:11:12,214
'Di naman sa ayaw ko ng paliguy-ligoy.
225
00:11:12,214 --> 00:11:16,176
Pero gusto kong ikaw ang kasama kong
gawin 'yon, Billie.
226
00:11:16,176 --> 00:11:17,136
Sige.
227
00:11:17,136 --> 00:11:18,804
Baliw ka. Alam mo 'yon?
228
00:11:18,804 --> 00:11:23,183
'Di naman lahat dapat makatwiran
para mapangatwiranan.
229
00:11:24,268 --> 00:11:27,396
Saka, ang oras matapos mong masira
ang buhay mo...
230
00:11:28,564 --> 00:11:30,441
ay madalas ang pinakamasaya.
231
00:11:30,441 --> 00:11:31,442
Maniwala ka.
232
00:11:32,651 --> 00:11:34,194
Ano'ng ibig sabihin no'n?
233
00:11:34,194 --> 00:11:35,529
Ganito...
234
00:11:36,530 --> 00:11:39,116
ang tila pinakamasamang araw
sa buhay mo...
235
00:11:39,783 --> 00:11:41,869
ay baka ang pinakamaganda pala.
236
00:11:43,454 --> 00:11:44,288
Sige.
237
00:11:45,456 --> 00:11:48,750
Salamat, pero malapit na akong
magka-PhD sa sikolohiya
238
00:11:48,750 --> 00:11:53,380
kaya lunod na ako sa mga kasabihan sa kung
paanong pinapatatag tayo ng krisis.
239
00:11:54,047 --> 00:11:57,009
"Nasa kamay mo ang hinaharap."
"Bumuo ng sariling kinabukasan."
240
00:11:57,009 --> 00:11:58,927
Parating 'yan ang nasa isip ko.
241
00:11:58,927 --> 00:12:00,345
Baka 'yon ang problema mo.
242
00:12:00,929 --> 00:12:02,306
Masyado kang nag-iisip.
243
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Akin na ang telepono mo.
244
00:12:05,559 --> 00:12:07,144
Ano 'ka mo?
245
00:12:07,144 --> 00:12:09,396
Ganito ngayon ang mga kabataan.
246
00:12:10,647 --> 00:12:11,648
Bukas ng gabi.
247
00:12:13,108 --> 00:12:13,942
Alas-otso.
248
00:12:13,942 --> 00:12:16,236
May alam akong magandang lugar sa Village.
249
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
Ilalabas kita.
250
00:12:18,238 --> 00:12:19,781
Para malibang ka.
251
00:12:19,781 --> 00:12:21,200
Sige?
252
00:12:21,200 --> 00:12:22,117
Pare.
253
00:12:23,202 --> 00:12:24,369
Tara na.
254
00:12:25,954 --> 00:12:26,788
Tadhana.
255
00:12:27,831 --> 00:12:28,665
Oo.
256
00:12:34,546 --> 00:12:37,674
Ganiyan ang sinasabi ko!
257
00:12:38,800 --> 00:12:40,844
Lalabas ako!
258
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Kaya mo 'yan, mare!
259
00:12:47,935 --> 00:12:48,810
Tatay?
260
00:12:49,478 --> 00:12:50,896
Ano 'yon, anak?
261
00:12:50,896 --> 00:12:52,814
Kailangan ka ni Olga sa baba.
262
00:12:52,814 --> 00:12:54,775
Sige. Papunta na ako.
263
00:13:06,203 --> 00:13:07,037
Ayos ka lang?
264
00:13:07,037 --> 00:13:09,665
Gaano katagal si Olga sa atin?
265
00:13:11,750 --> 00:13:12,918
Saglit lang.
266
00:13:14,586 --> 00:13:18,632
- Nakatutulong siya, 'di ba?
- Gusto ko nang umuwi si nanay.
267
00:13:19,925 --> 00:13:21,343
Narito na siya bukas.
268
00:13:22,928 --> 00:13:24,930
Salitan na kami, 'di ba?
269
00:13:24,930 --> 00:13:28,350
Gusto kong nasa iisang bahay tayo
tulad ng isang pamilya.
270
00:13:33,564 --> 00:13:34,856
Alam ko, anak.
271
00:13:39,027 --> 00:13:40,696
Uy, Olga. Kumusta?
272
00:13:40,696 --> 00:13:41,780
Ito.
273
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
Ellary!
274
00:13:44,366 --> 00:13:46,285
Diyos ko. Halika rito, anak.
275
00:13:46,868 --> 00:13:48,787
Halika kay Tatay, Els. Halika.
276
00:13:48,787 --> 00:13:51,415
Halika rito. Ang galing lumakad!
277
00:13:51,415 --> 00:13:52,666
Halika rito.
278
00:13:53,292 --> 00:13:54,668
Halika rito!
279
00:13:58,171 --> 00:13:59,631
Napakagaling mo!
280
00:13:59,631 --> 00:14:00,882
Tingnan mo nga.
281
00:14:00,882 --> 00:14:02,759
Ipadadala ko kay Billie ang bidyo.
282
00:14:07,306 --> 00:14:08,140
Ayos.
283
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
Hindi para sa lahat ang pag-aasawa.
284
00:14:12,477 --> 00:14:15,188
Ang mahalaga
ay kuwestiyunin natin ang lahat.
285
00:14:15,188 --> 00:14:19,401
Subukin ang mga palagay at ang mga
institusyong umusbong mula roon.
286
00:14:19,985 --> 00:14:22,821
Ikaw ba mismo ay naisip na mag-asawa?
287
00:14:23,989 --> 00:14:26,909
Ang totoo, may nagyayang
magpakasal sa'kin nito lang,
288
00:14:26,909 --> 00:14:28,368
pero tinanggihan ko.
289
00:14:28,368 --> 00:14:30,787
Hindi akma sa akin ang pag-aasawa.
290
00:14:31,371 --> 00:14:34,583
Kung gayon
hindi talaga isang gabay ang libro mo.
291
00:14:35,417 --> 00:14:36,251
Malayo doon.
292
00:14:36,251 --> 00:14:39,212
Ang tagumpay ay ang magawa ang gusto ko,
kung kailan ko gusto,
293
00:14:39,212 --> 00:14:41,089
at sino ang gusto kong kasama.
294
00:14:41,882 --> 00:14:43,884
Isang malayang babae.
295
00:14:43,884 --> 00:14:44,927
Habambuhay.
296
00:14:44,927 --> 00:14:45,969
Si Sasha Snow.
297
00:14:45,969 --> 00:14:47,346
The Third Way.
298
00:14:47,346 --> 00:14:50,182
Bilhin, basahin, isabuhay.
299
00:14:50,182 --> 00:14:53,769
Ito na ang uso, mga kababaihan,
at gusto ko 'to.
300
00:14:54,519 --> 00:14:55,729
Magbabalik kami.
301
00:14:55,729 --> 00:14:58,482
At tapos na. Ulat-panahon na ang susunod.
302
00:14:58,482 --> 00:15:00,609
- Salamat.
- Hanga ako sa'yo.
303
00:15:00,609 --> 00:15:01,777
Salamat.
304
00:15:06,239 --> 00:15:08,575
Mas maganda kaysa sa naisip ko.
305
00:15:08,575 --> 00:15:09,493
'Di ba?
306
00:15:10,118 --> 00:15:12,788
Sobrang saya ko talaga.
307
00:15:13,664 --> 00:15:15,374
Diyos ko, Sash.
308
00:15:56,915 --> 00:15:58,083
Mahal kita.
309
00:15:58,792 --> 00:16:00,502
Mahal na mahal kita.
310
00:16:04,464 --> 00:16:07,426
Nakamit mo na.
Lahat ng pinag-usapan natin sa kolehiyo,
311
00:16:07,426 --> 00:16:09,469
lahat ng pinangarap natin.
312
00:16:09,469 --> 00:16:10,804
Sobrang higit pa nga.
313
00:16:10,804 --> 00:16:13,849
At ang ganda mo.
314
00:16:15,475 --> 00:16:17,894
- Naku.
- Hindi, ako na.
315
00:16:18,979 --> 00:16:20,022
Uy, Billie.
316
00:16:20,022 --> 00:16:21,732
Hi, Kam.
317
00:16:26,778 --> 00:16:28,780
Uy. Heto.
318
00:16:29,948 --> 00:16:32,284
Nagdadala ka ng panyo.
319
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
Talaga?
320
00:16:33,493 --> 00:16:35,787
Napulot ko sa baryo.
321
00:16:35,787 --> 00:16:38,290
Di mo alam kelan ka
mangangailangan ng torniquet.
322
00:16:38,790 --> 00:16:40,667
Ano'ng ginagawa mo rito?
323
00:16:41,168 --> 00:16:43,587
Kakapanayamin din ako.
324
00:16:43,587 --> 00:16:46,423
Ipapamalita ang paglingap sa Congo.
325
00:16:46,423 --> 00:16:47,924
Hindi nga.
326
00:16:47,924 --> 00:16:50,343
Umalis na 'ko sa Cleveland Clinic.
327
00:16:50,343 --> 00:16:53,764
Nagpapatakbo na ako ng isang
international na medical non-profit.
328
00:16:54,848 --> 00:16:56,933
Namayani na ang pusong mamon ko.
329
00:16:58,185 --> 00:16:59,978
'Di ko alam na nasa Cleveland ka.
330
00:16:59,978 --> 00:17:03,273
Gaano na katagal? 17 taon?
331
00:17:04,357 --> 00:17:07,152
Ilibre kita ng hapunan.
Ikukwento ko lahat sa'yo.
332
00:17:07,152 --> 00:17:08,361
Seryoso ka?
333
00:17:08,361 --> 00:17:09,446
Sige na.
334
00:17:09,446 --> 00:17:13,950
Alam kong 'di ka kasal. Kakasabi mo lang
sa buong Amerikang tumanggi kang pakasal?
335
00:17:13,950 --> 00:17:17,537
May tumangay na ba sa'yong lalaki
mula kanina at ngayon?
336
00:17:17,537 --> 00:17:18,747
Wala naman.
337
00:17:18,747 --> 00:17:19,873
Ayos.
338
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Dr. Evans, handa na kami sa'yo.
339
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
Salamat.
340
00:17:25,587 --> 00:17:26,838
Ipasusundo kita.
341
00:17:30,383 --> 00:17:32,803
Hinga.
342
00:17:32,803 --> 00:17:33,929
Humihinga ako.
343
00:17:33,929 --> 00:17:36,181
Ito ang tadhana.
344
00:17:36,181 --> 00:17:38,475
Nagbalik siya at halatang gusto ka pa
345
00:17:38,475 --> 00:17:42,729
at nasa ibang-ibang punto ka na
ng buhay mo, kaya napakaganda nito.
346
00:17:42,729 --> 00:17:45,607
Baka ganito talaga ang nakatakda.
347
00:17:53,782 --> 00:17:55,158
Cooper.
348
00:18:03,542 --> 00:18:04,584
Francesca.
349
00:18:06,711 --> 00:18:07,546
Magandang umaga.
350
00:18:08,171 --> 00:18:09,172
Magandang umaga.
351
00:19:32,172 --> 00:19:33,048
Naku.
352
00:19:37,761 --> 00:19:38,929
Kumusta sa inyo.
353
00:19:39,596 --> 00:19:41,181
May bagong kapehan sa 22.
354
00:19:41,848 --> 00:19:43,183
Sulit puntahan.
355
00:19:43,183 --> 00:19:44,726
Gusto kong masubukan.
356
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
Buwisit!
357
00:19:50,273 --> 00:19:53,276
Matagal na 'kong di nakakita ng gano'n.
358
00:19:53,276 --> 00:19:55,028
- Ginawa mo, 'no?
- Dev.
359
00:19:55,028 --> 00:19:56,321
Oo, ginawa mo.
360
00:19:56,321 --> 00:19:57,280
Sabi na.
361
00:19:57,280 --> 00:20:00,242
Alam kong may nagaganap.
Walang tumatawag nang umiiyak,
362
00:20:00,242 --> 00:20:02,452
walang malungkot na gabi habang umiinom.
363
00:20:02,452 --> 00:20:05,497
Naisip kong may katalik ka.
Umasa akong siya.
364
00:20:05,497 --> 00:20:07,374
Napakaromantiko.
365
00:20:07,374 --> 00:20:11,044
Sabihin mo, sobrang alab at
landi ba gaya ng iniisip ko?
366
00:20:14,506 --> 00:20:15,340
Higit pa.
367
00:20:15,340 --> 00:20:16,591
O, Diyos ko.
368
00:20:17,801 --> 00:20:19,886
Kayo ng magandang modelong 'yon?
369
00:20:19,886 --> 00:20:20,929
Sige. Oo na.
370
00:20:20,929 --> 00:20:23,848
Hindi, pare, inggit ako.
371
00:20:23,848 --> 00:20:26,643
Talik ba kayo nang talik dito
gaya ng kuneho?
372
00:20:26,643 --> 00:20:28,770
- Siyempre hindi.
- Bakit hindi?
373
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
Bakit makikipagtalik pa sa katrabaho
374
00:20:30,772 --> 00:20:33,984
kung 'di niyo gagawin
ng ipinagbabawal sa opisina?
375
00:20:33,984 --> 00:20:37,362
Oo na, pero 'di ko katrabaho si Francesca.
376
00:20:37,362 --> 00:20:38,405
Amo ko siya.
377
00:20:38,405 --> 00:20:40,156
Dahil nga d'on kaya mas maganda.
378
00:20:40,156 --> 00:20:43,868
Dev, seryoso, manahimik ka.
379
00:20:43,868 --> 00:20:46,162
Alam mong napasama ako sa HR ngayong taon.
380
00:20:46,162 --> 00:20:47,372
Bawal kang magkuwento.
381
00:20:50,208 --> 00:20:52,544
'Wag kang mag-alala. Kakampi mo 'ko.
382
00:20:52,544 --> 00:20:56,089
Nga pala, gusto ko si itong si Cooper 2.0.
383
00:20:58,508 --> 00:21:01,052
Totoo ba ang iisang tunay na pag-ibig?
384
00:21:02,220 --> 00:21:03,513
Totoo ba ang soulmate?
385
00:21:05,640 --> 00:21:09,060
Naniniwala ang mga sinaunang Griyego
na noon, tayo
386
00:21:09,060 --> 00:21:11,313
ay literal na pinaghati mula sa isa't isa,
387
00:21:11,313 --> 00:21:14,482
at habambuhay nating
hahanapin ang kabiyak natin.
388
00:21:16,234 --> 00:21:18,028
Kaya ang paghanap ng pag-ibig
389
00:21:18,028 --> 00:21:22,741
ay pagtatangkang
hilumin ang sugat ng pagkatao.
390
00:21:24,159 --> 00:21:25,243
Pero...
391
00:21:26,036 --> 00:21:29,205
ang panghabambuhay na kabiguan
ay hindi magandang pamumuhay.
392
00:21:30,040 --> 00:21:36,463
Baka naman may ibang katambal
para sa iba't ibang bersyon ng sarili mo?
393
00:21:36,463 --> 00:21:38,131
At kung ang isa, o...
394
00:21:40,258 --> 00:21:41,509
dalawa man...
395
00:21:42,844 --> 00:21:44,262
ay naglaho na lang...
396
00:21:47,432 --> 00:21:49,351
magbibigay puwang iyon sa susunod.
397
00:21:59,277 --> 00:22:01,363
Uy.
398
00:22:01,363 --> 00:22:02,864
Pasensya na sa kanina.
399
00:22:05,325 --> 00:22:07,869
Sumpa ni Devon na mananahimik siya.
400
00:22:07,869 --> 00:22:09,162
Kung gayon...
401
00:22:10,330 --> 00:22:11,873
magtitiwala na tayo kay Devon.
402
00:22:13,083 --> 00:22:13,917
Alam ko.
403
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
Dapat mag-ingat ako.
404
00:22:19,923 --> 00:22:22,509
'Wag.
405
00:22:24,636 --> 00:22:27,138
Ginaganahan talaga ako sa'yo.
406
00:22:27,764 --> 00:22:30,600
Ang nagdaang anim na buwan
407
00:22:30,600 --> 00:22:33,937
ang pinakamasayang panahon ng buhay ko.
408
00:22:33,937 --> 00:22:36,731
'Wag.
409
00:22:37,982 --> 00:22:40,860
Maamoy lang kita, yari na ako.
410
00:22:42,445 --> 00:22:43,738
Tawagan mo si Olga.
411
00:22:43,738 --> 00:22:47,117
Sabihin mong mahuhuli ka
tapos pumunta ka sa bahay ko.
412
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
'Di pwede. Kailangan kong umuwi
para sa mga anak ko,
413
00:22:49,661 --> 00:22:52,872
tapos babalik ako sa'yo
sa loob ng 24 oras.
414
00:22:52,872 --> 00:22:55,959
- 'Di ko yata mahihintay 'yon.
- Kailangan mong gawin.
415
00:22:58,169 --> 00:22:59,754
Magpakabait tayo.
416
00:23:10,974 --> 00:23:12,100
Diyos ko.
417
00:23:12,100 --> 00:23:14,102
- Ano'ng nangyari sa'yo?
- Ewan ko.
418
00:23:14,102 --> 00:23:15,895
Pag-asawa. Ang suburb.
419
00:23:15,895 --> 00:23:17,522
Sige, sabihin mo nga.
420
00:23:17,522 --> 00:23:19,399
Ano ang tamang isuot
421
00:23:19,399 --> 00:23:23,027
ng diborsyadong ina ng dalawa
na lalabas sa New York City
422
00:23:23,027 --> 00:23:25,029
sa unang pagkakataon matapos ang 10 taon?
423
00:23:25,029 --> 00:23:27,574
Ito ba?
424
00:23:27,574 --> 00:23:29,075
Siyempre hindi.
425
00:23:29,075 --> 00:23:31,619
Mag-sage ceremony muna tayo.
426
00:23:32,745 --> 00:23:33,663
Sumama ka sa'kin.
427
00:23:39,586 --> 00:23:40,962
Ano 'to?
428
00:23:40,962 --> 00:23:43,798
Akala ko susuotin mo
ang Balmain na nabili mo sa Bergdorf?
429
00:23:44,299 --> 00:23:46,092
Gusto ko ng pagpipilian.
430
00:23:46,092 --> 00:23:47,969
Dahil masaya?
431
00:23:47,969 --> 00:23:50,889
Dahil napapraning akong maghapunan
432
00:23:50,889 --> 00:23:53,016
kasama ng dati kong minahal, puwede?
433
00:23:55,310 --> 00:23:56,561
Mare.
434
00:23:58,188 --> 00:23:59,939
'Di mo kailangang pumunta.
435
00:24:00,982 --> 00:24:02,525
Plis.
436
00:24:02,525 --> 00:24:06,529
Kung biglang lumitaw si Brad makalipas
ang 17 taon at niyaya kang maghapunan
437
00:24:06,529 --> 00:24:08,948
at 'di ka pa nanay, pupunta ka ba?
438
00:24:13,119 --> 00:24:14,078
Tingnan mo tayo.
439
00:24:16,706 --> 00:24:19,876
Sabi mo umalis ako
sa comfort zone ko at ginawa ko,
440
00:24:19,876 --> 00:24:20,960
tapos ikaw rin.
441
00:24:22,212 --> 00:24:26,007
Lalabas ka kasama ng lalaking
mahalaga sa'yo, ano?
442
00:24:27,425 --> 00:24:28,593
Ikaw talaga.
443
00:24:32,472 --> 00:24:33,723
ALEX (NANANAKAL)
444
00:24:33,723 --> 00:24:34,891
Naku.
445
00:24:36,559 --> 00:24:37,894
Heto.
446
00:24:40,521 --> 00:24:41,981
Nasaan ang pantalon?
447
00:24:43,191 --> 00:24:44,317
Alex.
448
00:24:44,317 --> 00:24:45,360
Hi.
449
00:24:45,360 --> 00:24:47,195
Binabati kita sa Soledad.
450
00:24:47,195 --> 00:24:49,239
Salamat sa 'di pagpangalan sa'kin.
451
00:24:50,198 --> 00:24:51,950
Pasensya na.
452
00:24:51,950 --> 00:24:53,576
Dapat nasabihan kita.
453
00:24:53,576 --> 00:24:54,661
Ayos lang.
454
00:24:54,661 --> 00:24:56,704
Yan ang napala ko sa pag-propose
sa writer.
455
00:24:56,704 --> 00:24:59,415
- Lahat gagamiting istorya.
- 'Di naman lahat.
456
00:24:59,415 --> 00:25:00,750
Walang duda.
457
00:25:00,750 --> 00:25:03,086
'Yon din ang pinakamasarap
mong pakikipagtalik.
458
00:25:05,004 --> 00:25:08,466
Oo na. 'Yon ang pinakamasarap
kong pakikipagtalik.
459
00:25:11,427 --> 00:25:13,721
KAM
NARITO NA ANG SUNDO MO. KITA-KITS.
460
00:25:17,433 --> 00:25:20,937
'Di porket ayaw mong pakasal
ay 'di na tayo pwedeng lumabas.
461
00:25:24,774 --> 00:25:26,109
Sash?
462
00:25:27,193 --> 00:25:28,653
Pasensya na. Aalis na ako.
463
00:25:28,653 --> 00:25:29,779
Siyempre naman.
464
00:25:29,779 --> 00:25:31,739
Basta nananatili ang alok ko.
465
00:25:34,117 --> 00:25:35,285
Gusto mo 'to?
466
00:25:39,539 --> 00:25:41,124
Napakaganda.
467
00:25:42,500 --> 00:25:45,378
Magiging masaya ang gabi mo.
468
00:25:45,378 --> 00:25:46,754
Ikaw rin.
469
00:25:48,214 --> 00:25:49,799
Nasaan ang mga anak ko?
470
00:25:49,799 --> 00:25:51,092
Maligayang pag-uwi, Daddy.
471
00:25:51,092 --> 00:25:52,343
Salamat, anak.
472
00:25:53,511 --> 00:25:54,512
Kumusta ang araw mo?
473
00:25:54,512 --> 00:25:56,431
Naglakad kami ni Ellary.
474
00:25:56,431 --> 00:25:57,348
Talaga?
475
00:25:57,348 --> 00:26:01,227
Naglatag siya ng mga upuan sa bakuran
para makaikot.
476
00:26:04,772 --> 00:26:06,691
Uy. Sino 'yan?
477
00:26:06,691 --> 00:26:08,234
Si Tito Spence.
478
00:26:09,736 --> 00:26:11,529
Tito Spence. Kumusta?
479
00:26:11,529 --> 00:26:13,698
Ikaw magsabi.
Kakakausap lang namin ni Nanay.
480
00:26:13,698 --> 00:26:16,409
Wala silang ideya ni tatay
na hiwalay na kayo ni Billie,
481
00:26:16,409 --> 00:26:18,619
at na ako ang abogado mo sa diborsyo.
482
00:26:18,619 --> 00:26:19,662
Sandali.
483
00:26:19,662 --> 00:26:22,707
Bakit mo 'to itinatago
na parang sutil na bata?
484
00:26:22,707 --> 00:26:26,210
Pakiusap, ayaw kong mapahiya
kina Nanay at Tatay,
485
00:26:26,210 --> 00:26:29,339
ayaw kong isipin nilang
ako ang bigo sa pag-aasawa.
486
00:26:29,339 --> 00:26:31,966
- Nag-aalala sila sa'yo.
- Bahala sila.
487
00:26:31,966 --> 00:26:34,552
- Marami akong inaalala.
- Halata naman.
488
00:26:34,552 --> 00:26:38,222
Dahil binigay natin sa korte ang tirahan
ko bilang pansamantala mong tirahan,
489
00:26:38,222 --> 00:26:41,351
pero hindi ka roon lumagi
nang ilang linggo. Nasaan ka ba?
490
00:26:41,351 --> 00:26:45,021
Ang totoo,
nakikipagtalik ako kay Francesca.
491
00:26:46,564 --> 00:26:48,983
Aba, parang nakakatulong 'yon a.
492
00:26:48,983 --> 00:26:50,360
'Di ba amo mo siya?
493
00:26:50,360 --> 00:26:51,778
Ano naman?
494
00:26:51,778 --> 00:26:54,781
Siya rin ang babaeng
pinahalagahan ako una pa lang
495
00:26:54,781 --> 00:26:57,158
at ilang buwan
na akong binabalaan kay Billie.
496
00:26:57,158 --> 00:26:58,785
Sige. Sandali.
497
00:26:58,785 --> 00:27:01,079
Alam kong dapat lahat tayo
galit kay Billie,
498
00:27:01,079 --> 00:27:04,082
pero ina siya ng mga anak mo habambuhay,
499
00:27:04,082 --> 00:27:06,626
at dapat mong harapin 'yon.
500
00:27:06,626 --> 00:27:08,878
Sana hindi ka niyan gawing masama
501
00:27:08,878 --> 00:27:11,547
at parating inis at may galit sa puso,
502
00:27:11,547 --> 00:27:14,634
kasi maniwala ka, ganiyan ako. Ikaw hindi.
503
00:27:14,634 --> 00:27:17,220
Uy, ayos ka lang?
504
00:27:20,139 --> 00:27:23,059
Baka ganiyan na ako. Baka nagbago na ako.
505
00:27:23,059 --> 00:27:24,477
Baka natuto na ako.
506
00:27:24,477 --> 00:27:28,022
Hindi, bata pa lang tayo
ikaw na ang bayani.
507
00:27:29,232 --> 00:27:32,860
Naalala mo noong fourth year
natin nang pumuslit ako
508
00:27:32,860 --> 00:27:34,404
papuntang una kong gay club?
509
00:27:34,404 --> 00:27:35,947
Oo, naaalala ko.
510
00:27:35,947 --> 00:27:39,867
Sobrang lasing ko kasama yung sabi
taga-Blue Man Group siya
511
00:27:39,867 --> 00:27:43,871
at nauwi ako sa East Village nang 3 a.m.,
512
00:27:43,871 --> 00:27:48,376
walang damit, sapatos, pitaka, panay lang
asul na bakas ng kamay sa puwit.
513
00:27:48,376 --> 00:27:49,710
'Di ko malilimutan 'yon.
514
00:27:50,336 --> 00:27:53,131
At sinong dumating?
Maaasahan, hindi lasing, at inuwi ako.
515
00:27:53,131 --> 00:27:55,967
At inayos pa ang sulatin ko para sa'kin.
516
00:27:56,592 --> 00:27:57,510
Ako.
517
00:27:57,510 --> 00:28:00,263
Kaya sige, makipagtalik ka
sa sexy mong amo.
518
00:28:00,263 --> 00:28:02,765
Marami pa akong nakitang mas malala, pero...
519
00:28:04,392 --> 00:28:07,186
sana balang araw
maalala mo kung sino ka talaga.
520
00:28:08,771 --> 00:28:10,815
Isang mabuting tao.
521
00:28:11,315 --> 00:28:12,567
Hindi 'yon masama.
522
00:28:13,317 --> 00:28:14,944
'Yon ang pinakagusto ko sa'yo.
523
00:28:18,531 --> 00:28:19,949
- Saka na ulit.
- Coop--
524
00:28:36,466 --> 00:28:37,425
Kumusta.
525
00:28:40,511 --> 00:28:41,471
Nakarating ka.
526
00:28:42,930 --> 00:28:45,308
'Di ko siguradong darating ka.
527
00:28:45,308 --> 00:28:48,561
Naglagay ka ng alarm sa telepono ko, kaya...
528
00:28:48,561 --> 00:28:51,314
Talaga? Ang galing naman.
529
00:28:52,857 --> 00:28:54,901
Naisip kong maupo tayo malapit sa chef,
530
00:28:54,901 --> 00:28:57,904
- para malaman natin kung masarap dito.
- Oo, sige.
531
00:28:57,904 --> 00:28:58,905
Halika.
532
00:29:00,239 --> 00:29:02,283
'Di ba dapat sa hostess muna tayo?
533
00:29:02,283 --> 00:29:04,410
Parang pag-aari mo 'tong lugar.
534
00:29:04,410 --> 00:29:07,955
Hindi buong-buo.
535
00:29:07,955 --> 00:29:09,373
Hindi pa.
536
00:29:09,373 --> 00:29:11,042
May mga mamumuhunan ako, pero...
537
00:29:12,710 --> 00:29:17,590
oo, akin 'to.
538
00:29:19,592 --> 00:29:22,261
Ito ang nagawa ng pagkasira ng buhay ko.
539
00:29:24,180 --> 00:29:25,014
Tara.
540
00:29:46,202 --> 00:29:48,579
Ano'ng nangyayari?
541
00:29:49,455 --> 00:29:50,790
Sabi mo hapunan.
542
00:29:50,790 --> 00:29:52,750
May pagkain nga.
543
00:29:53,459 --> 00:29:57,171
Ano talaga ang pakay natin dito?
544
00:30:00,299 --> 00:30:01,676
Lugar natin 'to.
545
00:30:02,301 --> 00:30:03,135
Alam ko.
546
00:30:04,762 --> 00:30:06,931
Sige, ganito.
547
00:30:08,766 --> 00:30:11,769
Gusto kong may gawing espesyal
upang magdiwang,
548
00:30:12,562 --> 00:30:17,567
dahil hindi lang nagkataon
ang pagkikita natin.
549
00:30:19,193 --> 00:30:20,778
Pinamili ako ng mga petsa,
550
00:30:20,778 --> 00:30:23,906
at pagkakita ko ng pangalan mo
sa listahan, alam kong dapat ngayon,
551
00:30:23,906 --> 00:30:27,201
para lang makita ka, kahit kasal ka na,
552
00:30:27,201 --> 00:30:32,248
kahit na kumustahan lang
bilang dating magkaibigan.
553
00:30:34,333 --> 00:30:36,294
'Di kailanman tayo magkaibigan lang.
554
00:30:39,505 --> 00:30:41,257
Gusto mong tumingin sa loob?
555
00:30:57,982 --> 00:31:00,318
Diyos ko. Hindi ko kaya.
556
00:31:00,318 --> 00:31:01,861
Pero sige, gawin mo na.
557
00:31:02,737 --> 00:31:03,905
Ilabas mo lahat.
558
00:31:03,905 --> 00:31:07,491
Ito yata lahat ng nasa menu namin.
559
00:31:08,409 --> 00:31:10,119
Ikaw ang umorder, hindi ako.
560
00:31:14,665 --> 00:31:15,958
Buti mahilig kang kumain.
561
00:31:15,958 --> 00:31:19,086
Buti masarap ang pagkain niyo.
562
00:31:20,171 --> 00:31:23,132
- Resipe mo ba 'to lahat?
- Oo. Pero...
563
00:31:24,258 --> 00:31:26,427
may ilang nakuha ko sa nanay ko.
564
00:31:26,427 --> 00:31:27,970
Ipinagmamalaki ka niya malamang.
565
00:31:27,970 --> 00:31:29,722
Malapit na siguro.
566
00:31:31,390 --> 00:31:35,728
Pero walang masaya
nang lumipat ako sa New York.
567
00:31:38,564 --> 00:31:40,316
Dati nasa pinansya ako.
568
00:31:41,359 --> 00:31:42,401
Sa Doha.
569
00:31:42,401 --> 00:31:43,778
Nagbibiro ka.
570
00:31:43,778 --> 00:31:46,572
Ginawa ko ang lahat sa paraang dapat.
571
00:31:47,490 --> 00:31:50,868
Mayroon ako ng lahat
ng dapat magustuhan ko.
572
00:31:51,410 --> 00:31:52,370
Maliban sa?
573
00:31:55,122 --> 00:31:58,209
Parang hindi tama.
574
00:31:59,543 --> 00:32:01,379
Kasi sa kalooban ko,
575
00:32:01,379 --> 00:32:06,217
parang gusto ko ng higit pa
576
00:32:06,217 --> 00:32:10,554
at pakiramdam ko
pag 'di ko iniwan ang lahat 'yon
577
00:32:10,554 --> 00:32:13,933
at subukan itong...
578
00:32:15,518 --> 00:32:18,396
pangarap ko bata pa lang ako,
579
00:32:20,106 --> 00:32:22,066
magsisisi ako habambuhay.
580
00:32:23,693 --> 00:32:25,027
Ang lakas ng loob mo.
581
00:32:25,695 --> 00:32:28,197
Kailangan mong kausapin mo ang nanay ko.
582
00:32:28,197 --> 00:32:30,241
Baka 'di ganiyan ang nakita niya.
583
00:32:31,659 --> 00:32:34,996
Pagdating ko dito, ang puhunan ko,
pang-food truck lang.
584
00:32:35,538 --> 00:32:38,541
- Nagsimula ako sa Brooklyn Flea.
- Gusto ko roon.
585
00:32:38,541 --> 00:32:41,877
Ilang buwan akong natulog sa trak na 'yon.
586
00:32:43,087 --> 00:32:46,215
Pero pagkalipas ng anim na taon...
587
00:32:49,427 --> 00:32:52,513
lumalabas, tama ang pagkagusto ko.
588
00:32:55,725 --> 00:32:56,851
'Yong pagkagusto...
589
00:32:58,352 --> 00:33:00,813
ang nagpahirap sa'kin buong buhay ko.
590
00:33:00,813 --> 00:33:02,231
Magandang hirap 'yan.
591
00:33:02,815 --> 00:33:05,526
Ang gana, kagustuhan,
592
00:33:06,318 --> 00:33:08,821
mga bagay na nagpapahiwatig
na buhay ka pa.
593
00:33:09,655 --> 00:33:11,365
Dahil kung hindi, bakit pa?
594
00:33:30,843 --> 00:33:33,471
Paano mo 'to nagawa?
595
00:33:33,471 --> 00:33:35,347
May mga pamamaraan ako.
596
00:33:35,347 --> 00:33:37,892
May NGO ka ba naman na
ang lupon ay mga pinakamayayaman
597
00:33:37,892 --> 00:33:40,269
at pinakamakakapangyarihan sa New York.
598
00:33:42,521 --> 00:33:43,898
Tipo mo pa rin si Goya?
599
00:33:43,898 --> 00:33:47,777
Gustong gusto ko pa rin ang Nude Maja.
600
00:33:48,444 --> 00:33:51,447
Pero mas mahilig na ako sa abstract art.
601
00:33:52,156 --> 00:33:54,700
Natutunan kong 'di laging tuwid ang buhay.
602
00:33:55,659 --> 00:33:57,912
Akala mo nasa isang daan ka na, tapos...
603
00:33:59,497 --> 00:34:03,459
May magaganap, na babaliktarin ang lahat.
604
00:34:10,382 --> 00:34:11,258
Halika.
605
00:34:18,682 --> 00:34:21,560
Diyos ko. Kam...
606
00:34:23,187 --> 00:34:24,480
ano'ng ginawa mo?
607
00:34:26,565 --> 00:34:28,609
Ang akin lang, may tagong kuwento
608
00:34:28,609 --> 00:34:32,363
tungkol sa existential freedom
na talagang sinadya.
609
00:34:34,990 --> 00:34:36,242
'Di ka naniniwala?
610
00:34:38,327 --> 00:34:40,913
- May sasabihin ako sa'yo.
- Sige.
611
00:34:44,458 --> 00:34:46,293
Nakapasok ako sa Stanford Med School.
612
00:34:47,837 --> 00:34:49,130
Ano'ng sinasabi mo?
613
00:34:49,130 --> 00:34:52,341
Naglista tayo ng mga papasukan
para magkasama tayo,
614
00:34:52,341 --> 00:34:56,220
- at wala roon ang Stanford.
- Alam ko. Sinubukan ko lang.
615
00:34:56,220 --> 00:34:59,014
'Di ko sinabi sa'yo
kasi akala ko 'di ako matatanggap.
616
00:34:59,014 --> 00:35:00,099
Pero ngayon...
617
00:35:01,225 --> 00:35:02,226
Gusto mo roon.
618
00:35:03,060 --> 00:35:04,603
Stanford 'yon.
619
00:35:09,066 --> 00:35:12,319
Sobrang mamimiss kita.
620
00:35:13,320 --> 00:35:14,405
'Di na kailangan.
621
00:35:15,948 --> 00:35:16,991
Sumama ka sa'kin.
622
00:35:16,991 --> 00:35:21,704
Kam, hindi ko sinubukan ang kahit anong
grad program sa California.
623
00:35:21,704 --> 00:35:24,165
- Ano'ng gagawin ko roon?
- Magsurf ka.
624
00:35:24,165 --> 00:35:27,042
Doon sa dalampasigan,
uminom ng masarap na alak.
625
00:35:27,042 --> 00:35:30,254
Pero 'di 'yon ang gusto ko.
Hindi ako 'yon.
626
00:35:31,046 --> 00:35:33,549
Akala mo okey lang sa akin
na panoorin ka lang
627
00:35:33,549 --> 00:35:35,885
na simulan ang karera mo
tapos ako pabagsak?
628
00:35:35,885 --> 00:35:37,887
Hahanap tayo ng paaralan
'pag naroon ka na.
629
00:35:37,887 --> 00:35:41,307
Pumasok ka sa isang semestre
o magpahinga ng isang taon.
630
00:35:41,307 --> 00:35:42,892
Pero huli na nga ako,
631
00:35:42,892 --> 00:35:46,395
dahil lumiban ako ng isang semestre
para sundan ka sa Roma.
632
00:35:47,646 --> 00:35:50,107
Roma 'yon,
633
00:35:50,107 --> 00:35:52,610
California naman ito.
634
00:35:52,610 --> 00:35:55,946
Ito ang buhay natin, mahal,
masasayang sapalaran.
635
00:35:55,946 --> 00:35:57,823
Gusto ko lang na sabay tayo.
636
00:35:58,574 --> 00:36:00,659
Gusto ko rin, pero...
637
00:36:01,702 --> 00:36:02,995
Alam mo?
638
00:36:04,413 --> 00:36:05,247
Sige.
639
00:36:06,457 --> 00:36:08,542
Gawin natin ang pinakamasayang sapalaran.
640
00:36:13,923 --> 00:36:15,591
Kam, ano 'yan?
641
00:36:15,591 --> 00:36:18,177
Ang dapat nagawa ko noong gabi sa Roma.
642
00:36:27,436 --> 00:36:29,021
Pakasalan mo 'ko, Sasha Snow.
643
00:36:30,481 --> 00:36:34,401
Bibigyan kita ng buhay
na higit pa sa pinangarap mo.
644
00:36:34,401 --> 00:36:37,905
Pag nakatapos na ako,
makapupunta tayo saan mo man gusto.
645
00:36:37,905 --> 00:36:41,575
Ayaw ko lang gumising isang umaga
646
00:36:41,575 --> 00:36:44,703
na wala ka sa tabi ko.
647
00:36:52,419 --> 00:36:53,963
Sige.
648
00:36:53,963 --> 00:36:55,422
Oo ba 'yan?
649
00:36:55,422 --> 00:36:58,092
- Magiging asawa na kita, Sasha Snow?
- Oo!
650
00:36:58,092 --> 00:37:00,261
- Oo?
- Totoong oo.
651
00:37:00,261 --> 00:37:02,429
- Oo? Diyos ko.
- Oo.
652
00:37:12,648 --> 00:37:14,024
Nasa 17 taon na,
653
00:37:14,024 --> 00:37:17,444
at 'di ko nalimutang isipin
ang tagpong 'yon.
654
00:37:18,487 --> 00:37:21,156
Oo nagkaproblema,
pero 'di na mahalaga 'yon.
655
00:37:21,156 --> 00:37:22,116
Tumigil ka.
656
00:37:23,242 --> 00:37:24,243
Itong--
657
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Sa--
658
00:37:28,706 --> 00:37:29,832
Sandali lang.
659
00:37:31,542 --> 00:37:34,920
- Sasha, teka.
- Hindi, ikaw ang maghintay.
660
00:37:36,588 --> 00:37:37,673
Kahit ngayon lang.
661
00:37:56,650 --> 00:37:57,484
Sash?
662
00:37:59,236 --> 00:38:00,154
Lola?
663
00:38:00,988 --> 00:38:01,947
Uy.
664
00:38:02,865 --> 00:38:04,158
Ano'ng ginagawa mo?
665
00:38:05,617 --> 00:38:07,411
Ikaw ang ano ang ginagawa?
666
00:38:08,037 --> 00:38:10,789
Nag-iimpake para sa Cali
kasama ang guwapong mapapangasawa.
667
00:38:11,332 --> 00:38:13,917
Isusuko mo ang lahat para lang sa lalaki?
668
00:38:14,501 --> 00:38:16,545
Lola, isang semestre lang.
669
00:38:16,545 --> 00:38:19,381
Nakaisang semestre ka na.
670
00:38:19,381 --> 00:38:21,633
Ngayon makakaisang taon ka na.
671
00:38:22,468 --> 00:38:24,595
Nawawala ka na sa sarili mo.
672
00:38:24,595 --> 00:38:26,430
Hindi gan'on ito.
673
00:38:26,430 --> 00:38:28,724
Kilala ko ang mga gaya ni Kam.
674
00:38:29,516 --> 00:38:30,768
Sobra-sobra.
675
00:38:30,768 --> 00:38:35,022
Madaling matangay sa pangarap niya.
676
00:38:35,022 --> 00:38:38,108
Kalaunan, maninindigan ka na sa gusto mo.
677
00:38:38,108 --> 00:38:41,153
- Ito ang gusto ko.
- 'Di lang 'yan ang gusto mo.
678
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
Saka na lang 'yon. Ang trabaho ko--
679
00:38:44,239 --> 00:38:47,576
'Yan ang sinasabi ng lahat
pag nagdesisyon nang ganiyan,
680
00:38:47,576 --> 00:38:52,331
pero maniwala ka, maraming babaeng
singtalino mo ang 'di nababalikan 'yan.
681
00:38:52,331 --> 00:38:53,624
Hindi ako ikaw.
682
00:38:55,125 --> 00:38:56,460
Alam ko ang ginagawa ko.
683
00:38:58,087 --> 00:39:00,255
Bakit 'di mo binuksan ang liham?
684
00:39:01,590 --> 00:39:02,716
Mula sa Columbia?
685
00:39:02,716 --> 00:39:06,970
Ang grad program na talagang pangarap mo?
686
00:39:06,970 --> 00:39:10,140
Baka dahil masyado kang takot.
687
00:39:10,140 --> 00:39:11,767
Naisip mong matutukso ka,
688
00:39:11,767 --> 00:39:15,437
ayaw mong magkaroon ng ibang plano
na baka gustohin mo.
689
00:39:15,437 --> 00:39:17,147
Hindi 'yon ang dahilan.
690
00:39:17,147 --> 00:39:18,190
E di buksan mo.
691
00:39:18,732 --> 00:39:19,691
Sige.
692
00:39:37,167 --> 00:39:39,628
Natanggap ako. Okay?
693
00:39:40,921 --> 00:39:42,423
Pero walang magbabago.
694
00:39:44,800 --> 00:39:50,305
At dapat kang matakot dahil d'yan.
695
00:40:01,900 --> 00:40:03,068
Kam?
696
00:40:04,069 --> 00:40:06,280
- Makinig ka.
- Pasensya na.
697
00:40:06,989 --> 00:40:08,365
Alam kong mabigat 'to.
698
00:40:08,365 --> 00:40:11,410
Hindi ko alam kung ano'ng mali dati.
699
00:40:11,410 --> 00:40:15,622
Halatang 'di tayo parehas
ng naramdaman, pero--
700
00:40:15,622 --> 00:40:16,874
Kalokohan!
701
00:40:17,791 --> 00:40:19,626
Hindi 'yon ang problema.
702
00:40:19,626 --> 00:40:23,672
Di dahil di sapat ang nararamdaman ko.
Kung hindi dahil sobra.
703
00:40:24,506 --> 00:40:25,799
Ano'ng sinasabi mo?
704
00:40:27,050 --> 00:40:29,636
'Di pwedeng basta mo 'ko dadalhin dito,
sa lugar na 'to,
705
00:40:29,636 --> 00:40:33,015
at umasang isusuko ko ulit lahat.
706
00:40:34,016 --> 00:40:35,893
- Teka, Sasha, pakiusap.
- Hindi.
707
00:40:36,435 --> 00:40:38,187
Ganito ang lagi mong ginagawa, Kam.
708
00:40:38,187 --> 00:40:40,564
Mabilis kang kumilos,
709
00:40:40,564 --> 00:40:43,317
at tinatangay mo ang lahat
ng nasa landas mo.
710
00:40:45,694 --> 00:40:48,864
Pero 'di ko na ulit iwawala ang sarili ko.
711
00:40:55,579 --> 00:40:58,081
'Di mo ako kailangang ihatid,
malayo ito sa yo.
712
00:40:58,081 --> 00:41:01,835
Alam kong 'di tumatawid sa 14th Street
ang mga astig.
713
00:41:01,835 --> 00:41:04,004
'Di ako gaanong astig.
714
00:41:04,630 --> 00:41:06,548
At saka sinuwerte ako rito.
715
00:41:06,548 --> 00:41:07,466
Talaga?
716
00:41:07,466 --> 00:41:11,053
Puwes, salamat sa magandang gabi,
717
00:41:11,720 --> 00:41:13,180
dahil sa totoo lang...
718
00:41:15,557 --> 00:41:17,434
'di ko inakalang makakaranas ako ulit.
719
00:41:18,060 --> 00:41:19,728
Simula pa lang ito.
720
00:41:21,355 --> 00:41:22,356
Pangako.
721
00:41:34,326 --> 00:41:35,369
Pasensya na.
722
00:41:38,455 --> 00:41:40,791
Magdadahan-dahan ako.
723
00:41:40,791 --> 00:41:43,168
- Lahat 'to--
- Ayos lang.
724
00:41:45,003 --> 00:41:46,213
Marami tayong oras.
725
00:41:47,422 --> 00:41:50,717
At naisip ko na lahat ng mangyayari,
726
00:41:50,717 --> 00:41:54,596
napakagaganda.
727
00:42:02,062 --> 00:42:04,439
- Babalik na 'ko sa trabaho.
- Sige.
728
00:42:06,400 --> 00:42:08,402
- Magandang gabi.
- Ikaw din.
729
00:42:53,238 --> 00:42:54,573
O, Diyos ko.
730
00:42:55,282 --> 00:42:57,034
Ano'ng nangyari?
731
00:42:59,620 --> 00:43:00,954
Tama si Lola.
732
00:43:02,664 --> 00:43:06,585
'Di pwedeng babalewalain ko lahat
para lang sa lalaki.
733
00:43:07,336 --> 00:43:10,088
- Ano'ng sabi ni Kam?
- Wala.
734
00:43:11,757 --> 00:43:12,883
'Di ko sinabi sa kaniya.
735
00:43:13,467 --> 00:43:14,968
'Di ko kaya. Tumalikod...
736
00:43:16,762 --> 00:43:19,348
lang ako sa paliparan at lumakad palayo.
737
00:43:20,223 --> 00:43:21,642
Kung gayon 'di niya alam?
738
00:43:33,570 --> 00:43:35,113
Sash, sagutin mo.
739
00:43:35,739 --> 00:43:37,866
Sabihin mo sa kaniya ang nangyayari.
740
00:43:37,866 --> 00:43:39,034
Hindi ko kaya.
741
00:43:40,994 --> 00:43:42,954
Pag sinabi ko, 'di ako magiging matatag.
742
00:43:44,247 --> 00:43:46,291
Mapapasunod ako sa kaniya.
743
00:43:50,837 --> 00:43:51,755
Bills.
744
00:44:12,275 --> 00:44:13,527
Uy, kumusta?
745
00:44:14,528 --> 00:44:17,072
Nagkamali ako.
746
00:44:17,072 --> 00:44:18,281
Agad-agad?
747
00:44:21,159 --> 00:44:25,997
Kahanga-hanga pala si Majid.
748
00:44:26,873 --> 00:44:29,710
At marami kaming pagkakatulad.
749
00:44:30,919 --> 00:44:33,255
At paano ka makahahanap ng taong
750
00:44:33,255 --> 00:44:36,299
kayang dalhin ang mga pasanin ko,
751
00:44:36,299 --> 00:44:37,634
tapos kaakit-akit pa?
752
00:44:37,634 --> 00:44:39,720
Ano ngayon ang ginawa mo?
753
00:44:39,720 --> 00:44:41,096
Naduwag ako.
754
00:44:41,096 --> 00:44:43,056
Sa huling sandali...
755
00:44:44,182 --> 00:44:46,518
hahalikan niya sana ako, at--
756
00:44:46,518 --> 00:44:47,811
Naku...
757
00:44:49,771 --> 00:44:52,399
bumalik ka at halikan mo.
758
00:44:52,399 --> 00:44:54,025
'Di pa huli ang lahat.
759
00:44:54,025 --> 00:44:59,614
Alam mo ba ang naiisip ko
noong naamoy ko siya
760
00:44:59,614 --> 00:45:03,618
at nararamdaman ang hininga niya?
761
00:45:06,371 --> 00:45:07,622
"Ang kapal mo.
762
00:45:09,416 --> 00:45:13,086
Ano'ng karapatan mong sumaya?"
763
00:45:13,587 --> 00:45:15,839
Huwag mong gawin 'yan.
764
00:45:16,381 --> 00:45:19,509
Ikaw ang may sabing
aalis tayo sa comfort zone natin.
765
00:45:20,927 --> 00:45:21,803
Tama ka.
766
00:45:25,682 --> 00:45:28,185
Sige. O siya.
767
00:45:29,352 --> 00:45:31,563
Kumusta kayo ni Kam?
768
00:45:34,524 --> 00:45:36,276
Isang pangarap na natupad.
769
00:45:41,865 --> 00:45:43,909
- Cooper.
- Dave.
770
00:45:43,909 --> 00:45:45,869
- Kumusta?
- Nag-o-overtime ka?
771
00:45:45,869 --> 00:45:48,580
- Hanga ako.
- Sisilipin ko lang si Francesca.
772
00:45:48,580 --> 00:45:50,874
May presentasyon kami bukas.
773
00:45:50,874 --> 00:45:54,085
Sabik na 'kong mapanood.
Ang galing niyong dalawa.
774
00:45:55,337 --> 00:45:57,297
- Kita tayo bukas.
- Sige.
775
00:46:06,223 --> 00:46:07,182
Uy.
776
00:46:10,393 --> 00:46:11,770
Buti tumawag ka.
777
00:46:13,480 --> 00:46:14,564
'Wag kang magsalita.
778
00:46:18,944 --> 00:46:19,986
Cooper.
779
00:46:21,112 --> 00:46:22,155
Kumusta?
780
00:46:30,038 --> 00:46:31,957
'Di na ako makapaghintay.
781
00:46:34,834 --> 00:46:36,753
Akala ko nagpapakabait tayo.
782
00:46:42,175 --> 00:46:43,677
Ayaw ko nang magpakabait.
783
00:46:56,773 --> 00:46:58,525
Diyos ko!
784
00:46:58,525 --> 00:47:00,110
Anong kahayupan 'to?
785
00:47:02,404 --> 00:47:04,114
{\an8}Nakatatakot ang pag-ibig.
786
00:47:05,115 --> 00:47:06,866
Pero nakatatakot din ang buhay,
787
00:47:07,951 --> 00:47:11,288
at sa kahuli-hulihan,
ito ay serye ng sugal,
788
00:47:13,123 --> 00:47:14,416
mayroon kang tatangkain,
789
00:47:15,792 --> 00:47:17,043
at mayroong hindi,
790
00:47:18,378 --> 00:47:20,755
mayroong sana sinubukan mo.
791
00:47:21,923 --> 00:47:24,884
Pero siguro, ang pinakamalaking sugal,
792
00:47:25,594 --> 00:47:28,430
ay ang palayain ang sarili mo.
793
00:47:31,391 --> 00:47:33,727
Ang lumaya sa nakaraan,
794
00:47:33,727 --> 00:47:35,437
mabuhay sa kasalukuyan,
795
00:47:36,730 --> 00:47:37,897
at maniwala...
796
00:47:38,857 --> 00:47:41,318
na nasa kamay mo ang kinabukasan mo.
797
00:47:58,168 --> 00:47:59,002
Majid.
798
00:48:17,228 --> 00:48:18,396
Nagbalik ka.
799
00:48:20,982 --> 00:48:22,192
May gusto kasi ako.
800
00:48:26,738 --> 00:48:27,906
Uy, pare.
801
00:48:36,081 --> 00:48:37,207
Ano'ng ginagawa mo?
802
00:48:37,832 --> 00:48:39,167
Magkakilala kayo?
803
00:48:39,793 --> 00:48:41,586
Namumuhunan sa'kin si Brad.
804
00:48:45,256 --> 00:48:46,716
O, Diyos ko.
805
00:48:48,343 --> 00:48:49,386
Siya ang tinutukoy mo.
806
00:48:52,222 --> 00:48:54,849
Uy, mahal. Sino siya?
807
00:50:29,527 --> 00:50:32,030
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arnel Joseph Pasia