1 00:00:26,903 --> 00:00:28,154 Tingnan mo ang sarili mo! 2 00:00:30,072 --> 00:00:33,367 {\an8}Okay, kaibigan ko iyan. 3 00:00:33,367 --> 00:00:36,079 Di kapani-paniwala. Puwede mo ba kami kuhanan ng litrato? 4 00:00:36,079 --> 00:00:38,498 - Pakiusap. - Puwede ba? 5 00:00:38,498 --> 00:00:39,957 Ay, Diyos ko! 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,459 Tingnan mo ang sarili mo! 7 00:00:43,753 --> 00:00:46,089 ANG IW4L SEX TOY Wala nang mas Seksi sa Single! 8 00:00:55,348 --> 00:00:57,266 Espesyal sa Araw ng mga Puso 9 00:01:00,436 --> 00:01:01,687 May-akda ng The Third Way 10 00:01:06,317 --> 00:01:07,944 Di kapani-paniwala. Ako-- 11 00:01:14,158 --> 00:01:15,743 Ayos lang ba lahat? 12 00:01:17,411 --> 00:01:18,246 Ang pangalan ko. 13 00:01:18,996 --> 00:01:21,457 Ako ang sagot sa Linggong palaisipan ng New York Times. 14 00:01:31,676 --> 00:01:33,219 Sige, sige. 15 00:02:49,253 --> 00:02:52,298 D-DAY HUWEBES, IKA-15 NG MARSO 16 00:02:52,298 --> 00:02:55,676 Ang ibig sabihin ng diborsyo ay kabiguan. 17 00:02:56,469 --> 00:02:59,305 Pagtanggap na di natupad ang mga pangako, 18 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 mga sumpaang nasira, 19 00:03:01,015 --> 00:03:04,602 at ang pagsasamang binuo n'yo nang siyam na taon 20 00:03:04,602 --> 00:03:07,521 ay naglaho na. 21 00:03:12,401 --> 00:03:15,404 Hi, Olga. Ayos lang ba ang lahat? 22 00:03:15,404 --> 00:03:19,575 Oo, pasensya na. Nalungkot si Hudson. 23 00:03:19,575 --> 00:03:21,994 Narinig niya ang sinabi ni Cooper tungkol sa korte, 24 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 at nag-aalala siya na baka may problema ka. 25 00:03:25,081 --> 00:03:27,458 Okay, ibigay mo sa kaniya ang telepono. 26 00:03:31,087 --> 00:03:33,422 Mommy, makukulong ba kayo ng Tatay? 27 00:03:33,422 --> 00:03:34,340 Hindi, anak. 28 00:03:34,340 --> 00:03:36,092 Hindi. Walang may problema. 29 00:03:36,092 --> 00:03:39,512 Sasabihin lang namin sa hukom ang napag-usapan namin 30 00:03:39,512 --> 00:03:42,306 kung paano namin kayo aalagaan, at... 31 00:03:42,932 --> 00:03:44,517 walang magbabago. 32 00:03:45,226 --> 00:03:46,269 Pangako? 33 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 Oo. Pangako. 34 00:03:49,981 --> 00:03:51,899 Mahal ka namin... 35 00:03:53,192 --> 00:03:55,820 sobra-sobra, at di iyon 36 00:03:56,737 --> 00:03:57,989 magbabago. 37 00:03:59,573 --> 00:04:01,158 Hudson, ako ay... 38 00:04:01,951 --> 00:04:04,954 uuwi ako mamayang hapon at pwede... 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,249 tayong mamasyal, okay? 40 00:04:08,249 --> 00:04:10,418 Okay. Mahal kita, Mommy. 41 00:04:13,671 --> 00:04:15,172 Mahal din kita, anak. 42 00:04:29,270 --> 00:04:30,104 Billie? 43 00:04:31,147 --> 00:04:32,064 Ano iyon? 44 00:04:33,316 --> 00:04:34,150 Ayos ka lang? 45 00:04:35,151 --> 00:04:36,277 Ngayon na ang araw. 46 00:04:38,154 --> 00:04:39,739 Ang diborsyo. At... 47 00:04:41,240 --> 00:04:44,160 Nalaman na ni Hudson, at malungkot siya, 48 00:04:44,160 --> 00:04:46,370 at syempre ako rin. 49 00:04:47,288 --> 00:04:48,998 Sabi ko sa kaniya... 50 00:04:50,291 --> 00:04:53,711 may gagawin tayo ngayong hapon, at... 51 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 sana malibang siya pati na rin ako. 52 00:04:59,383 --> 00:05:00,509 Diyos ko. Pasensya na. 53 00:05:00,509 --> 00:05:04,180 Mas naging emosyonal pa ang araw na ito kaysa sa inaasahan ko. 54 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 Malaman ang araw na ito. 55 00:05:05,890 --> 00:05:09,894 Ang pangara'p ko noon sa buhay... 56 00:05:12,646 --> 00:05:13,981 Ang buhay ko noon. 57 00:05:17,610 --> 00:05:18,652 Tapos na lahat. 58 00:05:20,112 --> 00:05:22,323 Baka panahon na para mangarap ng bago. 59 00:05:23,616 --> 00:05:24,533 Hindi ko alam. 60 00:05:27,036 --> 00:05:30,915 Ang buhay ba natin ngayon ay hindi mo pinangarap? 61 00:05:31,499 --> 00:05:32,875 Baka sa akin lang iyon. 62 00:05:33,959 --> 00:05:36,128 Totoo ba ang mayroon tayo? 63 00:05:36,796 --> 00:05:40,424 O nililibang ko lang ang sarili ko, 64 00:05:40,424 --> 00:05:43,052 di ko na inisip ang totoong buhay ko. 65 00:05:43,052 --> 00:05:45,638 Ang totoong buhay mo ay mahal kita. 66 00:05:46,180 --> 00:05:47,598 At mahal mo ako. 67 00:05:48,891 --> 00:05:50,518 Pero di mo ako kilala. 68 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Ibig kong sabihin ang buong ako. 69 00:05:53,562 --> 00:05:54,939 Nanay na ako. 70 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 Nagdadamit na pang-nanay, 71 00:05:56,357 --> 00:06:00,236 at naglilinis ako ng suka, at nagpapalit ng lampin. 72 00:06:01,028 --> 00:06:03,030 Ni hindi natin pinag-uusapan ang mga anak ko. 73 00:06:03,030 --> 00:06:07,284 Di ko kinekwento ang mga anak ko sa iyo. 74 00:06:07,284 --> 00:06:09,328 - Ayos lang iyon. - Hindi. 75 00:06:11,789 --> 00:06:16,001 Matagal ko nang iniisip bakit... 76 00:06:18,087 --> 00:06:20,548 di ko kinekwento ang bagay na iyon. 77 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 Siguro iniisip ko di ka interesado. 78 00:06:25,344 --> 00:06:27,763 Gusto kong maging malaya at masaya. 79 00:06:27,763 --> 00:06:29,682 At masaya naman, pero... 80 00:06:31,350 --> 00:06:33,352 hindi ako kumpleto... 81 00:06:34,478 --> 00:06:35,563 kapag kasama kita. 82 00:06:36,188 --> 00:06:37,523 At iyon ang problema ko. 83 00:06:37,523 --> 00:06:40,734 Iyon ang dahilan kaya nangyari ito sa akin, kaya... 84 00:06:40,734 --> 00:06:43,654 Kailangan kong gawin ito. 85 00:06:45,197 --> 00:06:46,115 Tama ka. 86 00:06:47,616 --> 00:06:48,576 Pasensya na. 87 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 Di ko naisip ang lahat ng ito. Dapat naisip ko, pero... 88 00:06:53,956 --> 00:06:56,667 Di pa ako nagkaroon ng nobya na may anak na. 89 00:06:57,376 --> 00:06:59,461 Oo, masaya ako, 90 00:06:59,461 --> 00:07:02,256 pero gusto kong makilala ang buong ikaw. 91 00:07:03,215 --> 00:07:06,719 Pati na ang pagiging nanay mo at mga anak mo. 92 00:07:07,636 --> 00:07:09,638 Gusto mong makilala ang mga anak ko? 93 00:07:09,638 --> 00:07:10,806 Gawin na natin ngayon. 94 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 May gusto kang gawin na espesyal para mapasaya sila. 95 00:07:13,642 --> 00:07:14,768 Gawin na natin. 96 00:07:17,396 --> 00:07:18,439 Sigurado ka ba? 97 00:07:18,439 --> 00:07:19,857 Oo naman. 98 00:07:21,984 --> 00:07:25,279 Natutuwa ako na may parte sa iyo na di ko pa alam. 99 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Dito--? 100 00:07:27,740 --> 00:07:28,782 Dito ba? 101 00:07:31,494 --> 00:07:33,078 O dito? 102 00:07:33,078 --> 00:07:33,996 Siguro. 103 00:07:35,581 --> 00:07:37,416 O baka... 104 00:07:42,796 --> 00:07:46,050 Okay, ang magandang balita ay mabilis lang ito at di masakit. 105 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 Kahit iyong sa hukom lang na parte. 106 00:07:48,552 --> 00:07:50,179 Masaya ako na matatapos na ito. 107 00:08:09,198 --> 00:08:11,534 Willamina Connelly at Cooper Connelly, 108 00:08:11,534 --> 00:08:14,078 pinag-aralan ng korte ang diborsyo ninyo. 109 00:08:14,078 --> 00:08:15,454 Sa pagpirma rito, 110 00:08:15,454 --> 00:08:18,791 ang nag-akusa at akusado ay nagpapatunay sa sumusunod: 111 00:08:18,791 --> 00:08:22,586 Hati kayo sa kustodiya sa mga anak ninyo, kina Hudson at Ellery, 112 00:08:22,586 --> 00:08:28,217 ang bawat panig ay may 182 araw para makasama sila kada taon... 113 00:08:28,217 --> 00:08:30,427 Bigla na lang ang walong taong kasal 114 00:08:30,427 --> 00:08:34,515 ay nauwi sa koleksyon ng mga ari-arian, mga gastos, at mga iskedyul. 115 00:08:35,724 --> 00:08:39,270 Lahat ng sandali na akala ko ay iingatan namin. 116 00:08:39,979 --> 00:08:41,313 Sino'ng magtatago n'on? 117 00:08:43,315 --> 00:08:44,984 Diyos ko, ' yan na ba? 118 00:08:44,984 --> 00:08:46,819 - 'Yan na ba? - Oo, 'yan na? 119 00:08:56,370 --> 00:09:01,792 {\an8}Maligayang kaarawan, mahal naming Hudson 120 00:09:01,792 --> 00:09:06,880 {\an8}Maligayang kaarawan sa iyo! 121 00:09:11,677 --> 00:09:13,012 Mahal kita. 122 00:09:14,013 --> 00:09:14,930 Bb. Connelly. 123 00:09:17,641 --> 00:09:18,767 Pasensya na. Ano iyon? 124 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 Ginawa na ba ang lahat para subukang magkabalikan? 125 00:09:30,279 --> 00:09:31,905 Oo, Mahal na Hukom. 126 00:09:31,905 --> 00:09:34,783 Lahat ng panig ay sumang-ayon sa kasunduan ng diborsyo. 127 00:09:34,783 --> 00:09:36,368 Okay. Mabuti. 128 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 Pirmahan n'yo na ang kasunduan. 129 00:09:52,176 --> 00:09:54,803 Sa maraming taon, natatangi ka, ikaw ang lahat, 130 00:09:54,803 --> 00:09:55,846 sa isa't isa. 131 00:09:59,516 --> 00:10:00,893 KASUNDUAN NG DIBORSYO 132 00:10:01,810 --> 00:10:02,770 SERTIPIKO NG KASAL 133 00:10:02,770 --> 00:10:04,188 At bigla na lang... 134 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 balewala ka na. 135 00:10:07,733 --> 00:10:08,901 Tapos na. 136 00:10:08,901 --> 00:10:11,487 At kahit gaano mo pa isipin na handa ka na, 137 00:10:12,446 --> 00:10:13,280 hindi pa pala. 138 00:10:13,280 --> 00:10:15,324 Ipinagkakaloob ng korte ang diborsyo n'yo. 139 00:10:21,538 --> 00:10:23,165 Salamat. Tatawagan kita sa Lunes. 140 00:10:23,165 --> 00:10:24,500 Mag-usap na lang tayo. 141 00:10:25,918 --> 00:10:26,794 Cooper. 142 00:10:29,672 --> 00:10:30,506 Cooper. 143 00:10:33,509 --> 00:10:35,177 Hi. Natutuwa akong makita ka. 144 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 Sana hindi sa ganitong pagkakataon. 145 00:10:42,351 --> 00:10:43,185 Kumusta. 146 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Pasensya na. 147 00:10:50,526 --> 00:10:52,653 Kailangan ko lang ng yakap. 148 00:10:53,237 --> 00:10:55,656 Pamilya pa rin tayo. Alam mo iyon. 149 00:10:55,656 --> 00:10:57,825 Salamat, Spence. 150 00:10:57,825 --> 00:11:00,577 Importante sa akin 'yon, kasi ito ay... 151 00:11:01,286 --> 00:11:02,246 masakit talaga. 152 00:11:05,457 --> 00:11:07,167 Mahirap ito para sa lahat. 153 00:11:07,668 --> 00:11:10,421 Mag-usap na kayo at tatawagan na lang kita mamaya. 154 00:11:10,421 --> 00:11:11,338 Sige. 155 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Gusto kong-- 156 00:11:16,719 --> 00:11:17,886 Mangamusta. 157 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 Grabe iyon. 158 00:11:22,474 --> 00:11:23,767 Para sa akin. 159 00:11:25,352 --> 00:11:28,856 Alam ko di ito ang inaasahan natin... 160 00:11:32,192 --> 00:11:35,237 pero di natin mahuhusgahan ang buong pagsasama natin... 161 00:11:36,655 --> 00:11:38,574 sa mga pinakamasamang araw natin. 162 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 At di natin mahuhusgahan ang isa't isa, 163 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 o ang sarili natin sa paraang iyon. 164 00:11:45,080 --> 00:11:47,749 Kailangan natin pahalagahan ang magagandang sandali 165 00:11:47,749 --> 00:11:49,376 para manatili itong buhay. 166 00:11:50,878 --> 00:11:52,838 Kahit para sa kapakanan ng mga anak natin. 167 00:11:53,630 --> 00:11:55,591 Dapat malaman nila kung sino tayo. 168 00:11:55,591 --> 00:11:57,968 Dapat malaman nila kung sino tayo noong tayo pa. 169 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 Di ko magagawa iyon, Billie. Okey? 170 00:12:12,357 --> 00:12:14,443 Di ko makakaya kung gagawin ko. 171 00:12:14,443 --> 00:12:16,528 Cooper, pakiusap. 172 00:12:16,528 --> 00:12:19,573 Kung ipipilit mong ibaon lahat 173 00:12:19,573 --> 00:12:22,367 mas masasaktan ka pag bumalik ulit. 174 00:12:22,367 --> 00:12:24,745 Salamat, dok. Sasamantalahin ko ang pagkakataon. 175 00:12:24,745 --> 00:12:27,289 Di natin pwedeng hayaan na ganito tayo. 176 00:12:27,289 --> 00:12:30,542 Ang totoo, pwede. Iyon ang maganda ngayon. 177 00:12:30,542 --> 00:12:33,420 Lahat napagdesisyunan na, kaya di na tayo dapat mag-usap. 178 00:12:33,420 --> 00:12:35,214 Oo, dapat mag-usap tayo. 179 00:12:35,714 --> 00:12:38,800 Pasensya na kung ngayon ko ito sasabihin sa dami ng araw, 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,719 pero mangyayari ito ngayong hapon. 181 00:12:40,719 --> 00:12:42,638 Ako ay... 182 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 May boyfriend na ako. 183 00:12:46,141 --> 00:12:47,684 Majid Mousavi ang pangalan niya. 184 00:12:47,684 --> 00:12:49,978 May-ari siya ng restawran sa Manhattan. 185 00:12:49,978 --> 00:12:51,522 Medyo seryoso, 186 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 at gusto kong makilala niya ang mga bata. 187 00:12:54,942 --> 00:12:56,735 Napagpasyahan namin na iyon ay... 188 00:12:57,569 --> 00:12:58,612 ngayong araw. 189 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 Napagdesisyunan n'yo, ha? 190 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 Ibig kong sabihin, kung ngayon na iyon, 191 00:13:05,536 --> 00:13:07,996 wala akong magagawa, tama? 192 00:13:08,789 --> 00:13:10,332 Pero salamat sa pagpapaalam. 193 00:13:14,545 --> 00:13:16,171 Yo! Connelly! 194 00:13:16,171 --> 00:13:18,465 Maligayang diborsyo, kaibigan. 195 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Patunugin mo ang kalayaan. 196 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Hi, Billie. 197 00:13:22,469 --> 00:13:24,805 Tara na, sumakay ka na. Umalis na tayo rito. 198 00:13:25,597 --> 00:13:26,515 Cooper. 199 00:13:33,605 --> 00:13:34,731 Magandang hapon. 200 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 Cooper. 201 00:13:38,652 --> 00:13:40,237 Ano ito? 202 00:13:40,237 --> 00:13:42,990 Ito ang mid-engine Corvette Stingray. 203 00:13:42,990 --> 00:13:45,534 Tumatakbo mula 0 hanggang 60 sa 2.9 segundo. 204 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 At di ko pa rin matakasan si Trina. 205 00:13:48,370 --> 00:13:50,998 Alam ko, sinubukan ko makipagtalik kay Franny. 206 00:13:51,873 --> 00:13:52,791 Maraming beses na. 207 00:13:52,791 --> 00:13:54,001 Pero hindi nangyari. 208 00:13:54,001 --> 00:13:56,878 At hindi kayo nagtapos ni Trina, 209 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 sa ngayon. Kaya pareho lang tayong talo. 210 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 Patas lang tayo, wala ng paumanhin, 211 00:14:00,507 --> 00:14:02,801 dahil humihingi ng paumanhin ang mga asawa, 212 00:14:03,427 --> 00:14:06,305 pero ang mga totoong lalaki, sinasabi natin, "Tanggapin mo." 213 00:14:07,431 --> 00:14:08,265 Tara na. 214 00:14:10,183 --> 00:14:11,018 Di ko alam, Dev. 215 00:14:11,018 --> 00:14:14,062 Wala ako sa wisyo magsaya ngayon. Ang... 216 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 diborsyo ay sobra. 217 00:14:16,481 --> 00:14:18,775 Maganda ang diborsyo. 218 00:14:18,775 --> 00:14:21,153 Pinakamagandang pagkagastusan. Tara na. 219 00:14:21,153 --> 00:14:23,739 May sasakyan tayo para makapunta kahit saan. 220 00:14:23,739 --> 00:14:25,741 Magpaalam ka na sa kalungkutan. 221 00:14:25,741 --> 00:14:28,744 At salubungin mo ang pinakamasayang gabi natin. 222 00:14:29,912 --> 00:14:31,413 Tapos na, pare. 223 00:14:32,122 --> 00:14:34,124 Nagtiis ka ng matagal. 224 00:14:34,875 --> 00:14:36,835 Bawiin mo na ang mga oras na nawala. 225 00:14:40,005 --> 00:14:40,923 Gawin na natin ito. 226 00:14:40,923 --> 00:14:42,299 Nagkasundo rin tayo. 227 00:14:45,928 --> 00:14:48,013 - May regalo ako sa iyo. - O, Dev. 228 00:15:16,833 --> 00:15:17,751 Sige na nga. 229 00:15:19,002 --> 00:15:20,087 Okay. 230 00:15:20,087 --> 00:15:22,339 Kumapit ka! 231 00:15:22,339 --> 00:15:24,466 Pupunta tayo sa Disneyland! 232 00:15:29,972 --> 00:15:32,516 Sash, kamangha-mangha itong nakaraang tatlong buwan. 233 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 Sikat lahat ng produkto mo. 234 00:15:34,226 --> 00:15:35,519 Yung Single Girl Cruises, 235 00:15:35,519 --> 00:15:38,689 Third Way Bakasyon at Pag-aaral, Girls Night Out sa bansa. 236 00:15:38,689 --> 00:15:41,024 At mabenta ang panloob na damit. 237 00:15:41,024 --> 00:15:44,653 At naubos agad ang bagong vibrator sa Amazon. 238 00:15:44,653 --> 00:15:45,570 Ang galing. 239 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 Natutuwa ako na naipaparating ko ang mensahe ko. 240 00:15:49,074 --> 00:15:50,701 At gustong makipag-usap ni Mick. 241 00:15:50,701 --> 00:15:53,704 Iniisip niya gumawa ng bagong libro bilang paunang pagpapalabas. 242 00:15:53,704 --> 00:15:56,665 Ilalabas lang ito online, parang Lemonade. 243 00:15:58,291 --> 00:16:01,712 Hindi libre iyon, 'wag ka mag-alala. 244 00:16:02,879 --> 00:16:04,214 Oo. 245 00:16:04,214 --> 00:16:07,509 Pero 'pag nailabas na ito, isasama natin ito sa lahat ng club ng libro. 246 00:16:07,509 --> 00:16:12,681 Kina Oprah, Reese, Jenna Bush, Emma Watson, Kaia Gerber. 247 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Ano'ng nangyayari? 248 00:16:14,725 --> 00:16:16,101 May nakita ka bang artista? 249 00:16:16,893 --> 00:16:18,687 Wala. 250 00:16:18,687 --> 00:16:23,025 Nakita ko si Dua Lipa dito noong nakaraang linggo. Ang payat niya. 251 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Pareho kami ng maliit na bag ng Prada. 252 00:16:26,236 --> 00:16:28,697 Si Dua Lipa. Nakakatuwa iyon. 253 00:16:35,037 --> 00:16:37,497 Alam mo? Nalalasing na ko sa alak na 'to. 254 00:16:38,206 --> 00:16:40,709 - Pupunta lang ako sa banyo. - Sige. 255 00:16:40,709 --> 00:16:42,252 - Babalik ako. - Okay. 256 00:16:57,476 --> 00:17:00,395 Diyos ko. Kam? 257 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 Sasha. 258 00:17:03,815 --> 00:17:05,067 Kumusta ka? 259 00:17:05,650 --> 00:17:06,693 Mabuti. 260 00:17:06,693 --> 00:17:08,070 Kumusta ang bagong libro mo? 261 00:17:09,071 --> 00:17:12,407 Malapit na matapos. Pinaplano ko na ang sunod na tour. 262 00:17:13,575 --> 00:17:14,493 Ang lahat ay... 263 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 mabuti. 264 00:17:16,661 --> 00:17:19,790 Natutuwa akong makita ka na masaya. 265 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 Mag-iingat ka. 266 00:17:25,128 --> 00:17:26,171 Na-miss kita. 267 00:17:33,386 --> 00:17:34,721 Pasensya na. 268 00:17:35,931 --> 00:17:37,349 Alam ko may date ka. 269 00:17:41,228 --> 00:17:42,312 Kasamahan ko siya. 270 00:17:43,396 --> 00:17:46,024 Tinutulungan ko siya sa talumpati niya sa UN. 271 00:17:46,608 --> 00:17:49,402 Wow, ang galing. 272 00:17:49,402 --> 00:17:50,570 Sash? 273 00:17:52,989 --> 00:17:55,158 Akala ko sabi mo tapos na ang doktor. 274 00:17:55,158 --> 00:17:57,494 Sana hindi iyan malaman ni Mick. 275 00:18:01,081 --> 00:18:03,667 Pasensya na. 276 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Gaya pa rin ng dati. 277 00:18:05,919 --> 00:18:06,753 Alam mo... 278 00:18:08,713 --> 00:18:10,674 Alam ko wala kang utang sa akin. 279 00:18:13,009 --> 00:18:16,138 Pwede ba tayong lumabas? At mag-usap. 280 00:18:17,514 --> 00:18:21,017 Sa ibang lugar, hindi sa tabi ng banyo habang naghihintay ang mga tao sa atin. 281 00:18:21,017 --> 00:18:23,728 Hindi ako mag-aaya kung di ito importante, 282 00:18:23,728 --> 00:18:25,021 pero... 283 00:18:26,898 --> 00:18:27,941 Kailangan ko ito. 284 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Bakit nobyo mo si Majid at di kaibigan? 285 00:18:35,532 --> 00:18:38,577 Kaibigan ko siya at nobyo. 286 00:18:38,577 --> 00:18:42,372 May anak ba siya o aso? Kilala ba niya ang tatay ko? 287 00:18:43,248 --> 00:18:44,374 Hindi, anak. 288 00:18:44,374 --> 00:18:46,585 Di niya kilala ang tatay mo. 289 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 Hi, papunta na kami. 290 00:18:53,425 --> 00:18:54,801 Nasasabik na ako makita ka. 291 00:18:54,801 --> 00:18:56,845 Mas nag-iinit ako dahil alam kong-- 292 00:18:56,845 --> 00:18:59,347 Naka-speaker ka! 293 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 Patawad! 294 00:19:02,058 --> 00:19:04,561 Kumusta, Hudson at Ellary. 295 00:19:04,561 --> 00:19:07,856 Maglilibang tayo ngayong araw. Excited ako na makilala kayo. 296 00:19:08,440 --> 00:19:09,691 Okey. 297 00:19:10,317 --> 00:19:14,779 Sige, magkita tayo mamaya. 298 00:19:14,779 --> 00:19:15,989 Hihintayin kita, mahal. 299 00:19:18,116 --> 00:19:20,118 Bakit tinawag ka niyang mahal? 300 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Naamoy mo iyon? 301 00:19:29,044 --> 00:19:31,880 Amoy iyon ng posibilidad, kaibigan. 302 00:19:31,880 --> 00:19:34,883 Singhutin mo iyon hanggang sa bayag mo. 303 00:19:35,300 --> 00:19:36,384 Oo. 304 00:19:38,637 --> 00:19:42,432 Pare, dalawang shot ng Patron at maglabas ka lang ng maglabas. 305 00:19:44,184 --> 00:19:48,480 Naku. Di ako nakapunta sa presentasyon kasama ang Deutsche Bank. 306 00:19:48,480 --> 00:19:52,275 Pare, sabihin mo kina Henrich at Gandalf na sisipain ko sila. 307 00:19:53,235 --> 00:19:55,070 - Alam mo, tama ka. - Oo. 308 00:19:55,070 --> 00:19:56,780 Pabayaan mo iyon. Tagay. 309 00:19:57,489 --> 00:20:00,075 Para sa di na pagbisita sa bwisit na mga magulang ni Trina 310 00:20:00,075 --> 00:20:02,994 sa Toledo. 311 00:20:03,578 --> 00:20:05,538 Para sa hindi na pagpapanggap 312 00:20:05,538 --> 00:20:07,874 na ang sinusuot niyang lingerie 313 00:20:07,874 --> 00:20:11,169 ay di siya pinagmumukhang malandi. Itagay natin iyon. 314 00:20:11,169 --> 00:20:12,087 Okey. 315 00:20:13,588 --> 00:20:16,758 Kailangan natin isipin ang bucket list mo sa diborsyo, okay? 316 00:20:16,758 --> 00:20:19,344 Lahat ng gagawin mo sa bago mong kalayaan. 317 00:20:19,344 --> 00:20:21,846 - Unang tatlo. Bilis. - Hindi ko alam. 318 00:20:21,846 --> 00:20:25,976 Kukuha ako-- Kukuha ako ng bahay sa syudad. 319 00:20:25,976 --> 00:20:28,353 - Oo. - Na may malaking TV. 320 00:20:28,353 --> 00:20:31,398 Manonood ako ng laro kahit kailan ko gusto 321 00:20:31,398 --> 00:20:34,150 nang walang gustong makipagtalik sa akin sa kalagitnaan. 322 00:20:34,150 --> 00:20:35,485 Sige, mas grabe pa! 323 00:20:38,989 --> 00:20:42,826 Mag-aaral akong mag-surf sa Maldives. 324 00:20:42,826 --> 00:20:45,203 - Mas grabe pa! - Pupunta ako sa kalawakan. 325 00:20:45,203 --> 00:20:47,706 - Ganiyan nga. - Kasama sina Musk at Bezos. 326 00:20:47,706 --> 00:20:49,958 Hahanapin ko ang kotse na dinala niya doon. 327 00:20:49,958 --> 00:20:51,876 Imamaneho ko iyon sa paligid ng Mars. 328 00:20:51,876 --> 00:20:56,423 O pwede tayo maghanap ng ilang babae na makakatalik ngayon, tama? 329 00:20:56,423 --> 00:20:58,091 Oo, sa Mars. 330 00:20:58,717 --> 00:21:02,304 Pare, magtiwala ka, ang paglimot sa kaniya-na-di-pwede-pangalanan 331 00:21:02,304 --> 00:21:05,765 ay ang pinakamagandang desisyon na nagawa mo sa buhay mo, okay? 332 00:21:05,765 --> 00:21:08,101 Mayroon ka pa bang droga? Dinala ba natin iyon? 333 00:21:08,101 --> 00:21:13,440 Huminahon ka, pumili kaya muna tayo ng babae dito? 334 00:21:18,278 --> 00:21:19,863 Gusto ko iyong pula ang buhok. 335 00:21:19,863 --> 00:21:22,407 Sige. Ikaw na ang mauna sa kaniya. 336 00:21:26,703 --> 00:21:28,997 Bote ng Cristal, apat na baso. 337 00:21:28,997 --> 00:21:30,623 Sige, sir. Parating na. 338 00:21:33,293 --> 00:21:35,628 Mga binibini, sinong gusto ng champagne? 339 00:21:36,254 --> 00:21:37,213 Sige. 340 00:21:37,964 --> 00:21:40,508 Ako si Piper, siya si Bianca. 341 00:21:41,051 --> 00:21:44,471 - Ano'ng ipinagdiriwang natin? - Kalayaan. 342 00:21:45,847 --> 00:21:48,433 Hoy, free man. May snow ba sa labas? 343 00:21:54,022 --> 00:21:56,107 Mayroon pa ba kung saan nanggaling 'yan? 344 00:21:56,107 --> 00:21:59,319 Bakit di kayo sumama sa kwarto namin at alamin. 345 00:22:01,321 --> 00:22:02,655 - May kwarto tayo? - Oo. 346 00:22:02,655 --> 00:22:04,157 Sa atin ang Shangri-La Suite, 347 00:22:04,157 --> 00:22:07,077 dahil sabi ko sa iyo magsasaya tayo ngayong gabi. 348 00:22:15,418 --> 00:22:17,837 - Mommy, tingnan mo. - Ang ganda. 349 00:22:17,837 --> 00:22:20,423 - Pwede ba tayo huminto, Mommy? Sige na. - Okay. Sige. 350 00:22:20,423 --> 00:22:22,175 Pero sandali lang, okay? 351 00:22:53,456 --> 00:22:54,415 Billie. 352 00:22:57,627 --> 00:22:59,045 Siya ba ang nobyo mo? 353 00:23:00,922 --> 00:23:06,386 Hindi. Dati ko siyang kaibigan, si Brad. 354 00:23:08,555 --> 00:23:12,517 Siya si Ellary at siya si Hudson. 355 00:23:14,018 --> 00:23:15,103 Naaalala ko. 356 00:23:15,770 --> 00:23:18,690 - Oo. - Kumusta ka, munting ginoo? 357 00:23:18,690 --> 00:23:21,943 Sa taas. Ganiyan. Magaling. 358 00:23:22,610 --> 00:23:25,196 Uy, ang ganda ng sapatos mo. Sana may ganiyan rin ako. 359 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 - Pwede ko bang hiramin iyan? - Masyadong malaki ang paa mo. 360 00:23:28,241 --> 00:23:29,701 Ano? Ito? 361 00:23:31,744 --> 00:23:32,829 Tingin ko tama ka. 362 00:23:33,872 --> 00:23:36,791 At sino ang munting iyan? 363 00:23:37,417 --> 00:23:38,877 Anak ko siya. 364 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 Si Hendricks. 365 00:23:41,337 --> 00:23:43,339 Wow, Hendricks. 366 00:23:43,339 --> 00:23:44,465 Oo. 367 00:23:46,176 --> 00:23:48,803 Ang galing mo. Nagawa mo. 368 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 Tatay ka na. 369 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 Oo. 370 00:23:55,268 --> 00:23:57,145 Ito ang pinakamagandang nangyari sa akin. 371 00:23:57,145 --> 00:23:59,689 Pero anuman ang nangyari sa--? 372 00:24:01,524 --> 00:24:04,277 Nang huling nag-usap tayo ay... 373 00:24:04,944 --> 00:24:06,654 - Magulo? - Oo. 374 00:24:06,654 --> 00:24:07,822 Oo. 375 00:24:09,324 --> 00:24:12,994 - Nawala sa akin ang kumpanya. - O Diyos ko, Brad. 376 00:24:12,994 --> 00:24:16,706 Pero di naman mahalaga iyon. 377 00:24:18,208 --> 00:24:20,210 Mas mahalaga maging tatay. Ito... 378 00:24:21,753 --> 00:24:23,671 Ito ang dahilan kaya ako pinanganak. 379 00:24:25,423 --> 00:24:27,217 Babalik din ako, isang araw. 380 00:24:27,217 --> 00:24:29,844 Mag-uumpisa muli sa mga bagong artists. Kaya... 381 00:24:31,221 --> 00:24:32,180 Ayos lang lahat. 382 00:24:34,182 --> 00:24:37,936 At si Gigi? Ayos lang ba sa kaniya lahat? 383 00:24:41,439 --> 00:24:42,690 Mahal niya ang anak niya. 384 00:24:45,026 --> 00:24:46,027 Billie. 385 00:24:47,737 --> 00:24:48,655 Hi, mahal. 386 00:24:50,365 --> 00:24:51,241 Brad. 387 00:24:54,619 --> 00:24:57,080 - Binabati kita. - Salamat, kaibigan. 388 00:24:57,872 --> 00:25:03,211 Majid, siya si Hudson. Siya si Hudson at siya si Ellary. 389 00:25:03,795 --> 00:25:06,172 - Natutuwa akong makilala kayo. - Oo. 390 00:25:06,172 --> 00:25:08,633 Sige na, makipagkamay ka. Sige na. 391 00:25:08,633 --> 00:25:11,636 - Uy. - Aalis na ako. 392 00:25:11,636 --> 00:25:12,595 Bakit? 393 00:25:16,724 --> 00:25:19,519 - Natutuwa akong makita ka, Billie. - Oo. Ako rin. 394 00:25:22,939 --> 00:25:24,107 Grabeng araw. 395 00:25:24,107 --> 00:25:25,650 Hindi pa 'to tapos. 396 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Oo. 397 00:25:27,694 --> 00:25:29,445 Ang araw na ito ay sa atin. 398 00:25:47,505 --> 00:25:49,674 Ibigay mo sa akin ang mga pantalon na iyan. 399 00:25:49,674 --> 00:25:50,591 Gusto mo ito? 400 00:25:54,721 --> 00:25:57,015 Ang ganda ng panty mo, Tarzan. 401 00:25:57,015 --> 00:25:59,934 - Ang seksi. - Oo, gusto kong ligtas ang ari ko. 402 00:26:05,023 --> 00:26:07,775 - Ano'ng gusto mo? - Gusto ko ng Jack at Coke. 403 00:26:09,152 --> 00:26:11,237 Parang gabi ito ng Jack at Coke? 404 00:26:16,451 --> 00:26:20,580 Alam mo? Laktawan na natin ang Jack. 405 00:26:21,331 --> 00:26:22,665 At mag-coke na. 406 00:26:29,339 --> 00:26:31,549 Pusta ko di mo iyan makukuha ng isang beses. 407 00:26:32,133 --> 00:26:33,217 Kaya ko ito. 408 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Oo. 409 00:26:43,478 --> 00:26:44,979 Gusto ko ang kantang 'to. 410 00:27:02,955 --> 00:27:05,583 Perpekto ako! 411 00:27:06,542 --> 00:27:10,380 Yo, Machine Gun Connelly, ikaw na. 412 00:27:15,927 --> 00:27:16,761 Bwisit. 413 00:27:17,762 --> 00:27:20,223 Pare, dapat iwasan mo ang upuan. 414 00:27:21,599 --> 00:27:23,851 Sino'ng naglagay ng upuan diyan? 415 00:27:25,311 --> 00:27:26,562 Bwisit na upuan 'to. 416 00:27:26,562 --> 00:27:30,316 - Bwisit na upuan 'to. - Bwisit na upuan 'to. 417 00:27:30,316 --> 00:27:35,780 Bwisit na upuan 'to. 418 00:27:47,708 --> 00:27:49,168 Yehey! 419 00:27:49,168 --> 00:27:51,587 Inumin mo lang. 420 00:27:51,587 --> 00:27:52,505 Sige. 421 00:27:52,505 --> 00:27:54,757 Mga binibini! Ang mga bra. 422 00:28:00,346 --> 00:28:01,514 Sino iyan? 423 00:28:05,351 --> 00:28:06,853 Parang ang hirap niyan. 424 00:28:06,853 --> 00:28:10,440 Hindi. Ipapakita ko sa iyo paano. Kaya mo 'to. Tuhod muna. 425 00:28:10,440 --> 00:28:13,484 Hawakan mo sa taas at sipain mo ng tuhod mo. 426 00:28:14,861 --> 00:28:16,362 Subukan mo ulit. 427 00:28:16,362 --> 00:28:17,572 Kaya mo iyan. 428 00:28:17,572 --> 00:28:20,783 Sige, gawin mo pa, isa pa. 429 00:28:21,784 --> 00:28:23,411 Ayaw ko ng larong ito. 430 00:28:24,370 --> 00:28:25,997 Gusto mo raw ang soccer. 431 00:28:33,421 --> 00:28:38,551 Okey. Alam mo noong bata ako sa tuwing sisipain ko ang bola, 432 00:28:38,551 --> 00:28:40,344 nalalaglag ako sa pwet ko, 433 00:28:40,845 --> 00:28:45,808 pero sinusubukan ko pa rin kasi para maging magaling ka 434 00:28:45,808 --> 00:28:48,186 kailangan magpursige ka. 435 00:28:48,186 --> 00:28:49,729 Di ka dapat sumuko agad. 436 00:28:50,646 --> 00:28:51,814 Sabi mo "pwet." 437 00:28:52,982 --> 00:28:58,571 Oo, sabi ko "pwet," dahil noong bata ako 438 00:28:58,571 --> 00:29:00,239 nalalaglag ako sa maliit kong pwet, 439 00:29:00,239 --> 00:29:02,992 'pag nadapa ako ngayon, madadapa ako sa malaki kong pwet. 440 00:29:02,992 --> 00:29:04,619 Diyos ko, may pwet ka. 441 00:29:04,619 --> 00:29:07,538 May pwet siya! Lahat may pwet! Nagkalat ang pwet. 442 00:29:07,538 --> 00:29:11,334 Ang daming pwet! Pwet! 443 00:29:13,085 --> 00:29:14,921 Alam mo ang mas maganda sa pwet? 444 00:29:14,921 --> 00:29:18,674 Tsokolate! Gusto rin ba ng munting dilag ng tsokolate? 445 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 Oo gusto niya. 446 00:29:21,135 --> 00:29:25,014 Punta kaya tayo sa restawran ko 447 00:29:25,014 --> 00:29:27,975 at bilihan natin lahat ng panghimagas. 448 00:29:27,975 --> 00:29:29,936 Alam mo ba ang Nutella lava melt? 449 00:29:29,936 --> 00:29:31,896 - Gusto ko ang Nutella. - Apir. 450 00:29:32,605 --> 00:29:35,358 Okey. Tara na. Iwan mo na ang kotse mo. 451 00:29:35,358 --> 00:29:37,527 Malapit lang iyon. Maglakad tayo. 452 00:29:37,527 --> 00:29:38,528 Okey. 453 00:29:46,828 --> 00:29:47,912 Maglakad tayo. 454 00:29:49,580 --> 00:29:50,540 Tara na! 455 00:29:54,126 --> 00:29:57,296 Magulo nitong nakaraang ilang buwan. 456 00:29:57,839 --> 00:29:58,798 Sigurado ako. 457 00:29:59,382 --> 00:30:02,343 Sa kompanya, sa vibrator. 458 00:30:03,886 --> 00:30:05,304 Nakita ko ang billboard. 459 00:30:05,888 --> 00:30:07,098 Di pwedeng maiwasan. 460 00:30:08,558 --> 00:30:10,142 At ang palaisipan. 461 00:30:11,727 --> 00:30:12,562 Tama? 462 00:30:15,857 --> 00:30:20,528 Pero di pa rin iyon lahat ng inakala ko. 463 00:30:22,071 --> 00:30:23,406 Kasi may kulang. 464 00:30:25,950 --> 00:30:26,993 Ikaw. 465 00:30:28,619 --> 00:30:31,664 Para akong nakatayo mag-isa sa Kilimanjaro. 466 00:30:32,707 --> 00:30:33,875 Hanggang ngayon. 467 00:30:33,875 --> 00:30:39,839 Dumating ka at naramdaman ko iyong kuryente sa buong katawan ko. 468 00:30:39,839 --> 00:30:44,719 Naramdaman ko rin iyon, pero sobrang hirap talaga nito nagdaang ilang buwan, Sash. 469 00:30:45,553 --> 00:30:48,222 Natatakot akong makasalubong ka. 470 00:30:49,265 --> 00:30:53,811 Dahil ganito ang lugar natin. Alam ko na 'pag nakita kita... 471 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 malilimutan ko lahat. 472 00:31:26,344 --> 00:31:27,595 Ano'ng ginagawa mo? 473 00:31:29,055 --> 00:31:30,097 Hindi ko alam. 474 00:31:33,476 --> 00:31:35,603 Ang alam ko lang ay mahal kita. 475 00:31:37,063 --> 00:31:38,439 Gusto kong makasama ka. 476 00:31:39,065 --> 00:31:41,359 Hindi ko alam paano ko gagawin iyon, 477 00:31:41,359 --> 00:31:44,946 pero ikaw ang gusto ko. 478 00:31:50,076 --> 00:31:52,620 Okay. Sige. Tingnan mo, kung 10 na Benjamin 479 00:31:52,620 --> 00:31:54,622 at tiket ng asawa ko sa Jagged Little Pill? 480 00:31:54,622 --> 00:31:56,958 Alam mong gusto mong sumama sa akin. 481 00:32:13,557 --> 00:32:15,309 Tingin ko oras na para umuwi. 482 00:32:15,309 --> 00:32:18,437 Mami-miss ko kayong dalawa buong gabi. 483 00:32:18,437 --> 00:32:19,397 Hindi. 484 00:32:21,023 --> 00:32:23,526 Ayaw kong umuwi sa bahay. 485 00:32:23,526 --> 00:32:26,278 Sori, pero tapos na ang kasiyahan natin. 486 00:32:26,278 --> 00:32:29,573 Depende na lang kung maglalagay ka pa ng pera sa metro. 487 00:32:32,034 --> 00:32:34,620 Oo. Okey, binayaran ko sila. 488 00:32:34,620 --> 00:32:37,540 Pero, pare, para lang iyon makasiguro sa masayang sandali 489 00:32:37,540 --> 00:32:39,750 at masayang pagtatalik. 490 00:32:42,044 --> 00:32:45,089 At akala mo talaga sapat na ang dalawang oras? 491 00:32:47,967 --> 00:32:49,176 Talaga? 492 00:32:49,176 --> 00:32:53,055 Mga binibini, magkano para sa buong gabi? 493 00:32:54,390 --> 00:32:55,433 Limang libo. 494 00:32:56,308 --> 00:32:57,309 Bawat isa. 495 00:33:01,731 --> 00:33:02,940 Pwede ba ang Apple Pay? 496 00:33:02,940 --> 00:33:05,693 Apple Pay, Zelle, Venmo, 497 00:33:05,693 --> 00:33:08,154 at Paypal para sa inyo. 498 00:33:08,154 --> 00:33:10,573 Grabe, ang saya nito, kapatid. 499 00:33:15,745 --> 00:33:18,873 - Ang gandang kotse. - Oo, ang ganda. 500 00:33:18,873 --> 00:33:21,917 Pero... saan kami uupo? 501 00:33:23,627 --> 00:33:26,047 - Naku. - Oo. Tama kayo. 502 00:33:26,047 --> 00:33:28,257 Pwede kami umupo ni Piper sa kandungan n'yo... 503 00:33:28,257 --> 00:33:29,925 o kaya tumawag ng Uber. 504 00:33:30,968 --> 00:33:34,055 Hindi, may magandang ideya ako. 505 00:33:59,288 --> 00:34:02,249 Okay, sandali. 506 00:34:02,249 --> 00:34:04,627 - Kailangan natin mag-usap. - Hindi. 507 00:34:06,295 --> 00:34:11,467 Maraming bagay na magulo ngayon, 508 00:34:12,134 --> 00:34:16,347 pero pakiusap, hayaan na natin ang sandaling ito. 509 00:34:17,556 --> 00:34:18,599 Ikaw at ako. 510 00:34:21,018 --> 00:34:21,894 Magkasama. 511 00:35:35,009 --> 00:35:38,387 - Pwede natin kainin lahat ito? - Para sa iyo lahat ito. 512 00:35:38,387 --> 00:35:42,266 Hindi ka pa nga nakapag-alaga ng bata matapos kumain ng matamis. 513 00:35:42,266 --> 00:35:46,103 Espesyal ang araw na ito. Hindi makakasama ang kaunting tsokolate. 514 00:35:46,103 --> 00:35:48,814 Pwede ba pumunta si Majid sa soccer ko bukas? 515 00:35:51,275 --> 00:35:56,530 Di ko masasagot 'yan. Si Majid ang makakasagot niyan. 516 00:35:57,489 --> 00:35:59,491 Karangalan 'yon para sa akin. 517 00:36:03,579 --> 00:36:05,664 Okay, mag-enjoy kayong dalawa. 518 00:36:05,664 --> 00:36:09,585 Mag-uusap lang kami ng mama n'yo saglit. Okay? 519 00:36:09,585 --> 00:36:12,463 Okay. Maj, di ko pwedeng iwan ang mga anak ko 520 00:36:12,463 --> 00:36:15,174 sa restawran na maraming tao sa gitna ng New York City. 521 00:36:15,174 --> 00:36:16,175 'Wag ka mag-alala. 522 00:36:16,175 --> 00:36:19,887 Barb, pwede mo ba samahan saglit ang mga bata? 523 00:36:19,887 --> 00:36:21,055 Sige, boss. 524 00:36:23,807 --> 00:36:25,351 Sandali lang. 525 00:36:35,986 --> 00:36:37,112 Kumusta ako? 526 00:36:38,405 --> 00:36:39,365 Magaling! 527 00:36:40,574 --> 00:36:42,534 Sobrang galing! May medalya! 528 00:36:45,287 --> 00:36:47,831 - Maj, ano'ng ginagawa mo? - Gustung-gusto kita. 529 00:36:47,831 --> 00:36:50,084 Okay, oo. Gusto rin kita, 530 00:36:50,084 --> 00:36:52,836 pero kailangan ko na bumalik sa mga bata. 531 00:36:55,589 --> 00:36:58,092 Oo. Tama ka. Pasensya na. 532 00:37:00,552 --> 00:37:01,553 Pero... 533 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 Alam ko... 534 00:37:05,516 --> 00:37:10,980 na pwede ka pumunta bukas sa laro ni Hudson. 535 00:37:13,315 --> 00:37:16,151 Samahan mo kami ngayong gabi sa Connecticut. 536 00:37:18,988 --> 00:37:19,863 Sigurado ka? 537 00:37:22,825 --> 00:37:24,493 Maganda'ng pakiramdam ko. 538 00:37:25,828 --> 00:37:27,079 Masaya tayo. 539 00:37:27,871 --> 00:37:31,542 Hindi ko inakala na ganito matatapos ang araw na ito, pero... 540 00:37:32,501 --> 00:37:34,461 Baka tayo nga ang bagong pangarap. 541 00:37:36,588 --> 00:37:40,259 Minsan ang pinakapangit mong araw nagiging pinakamaganda. 542 00:37:49,852 --> 00:37:53,939 Magtiwala ka, mas mura ito kaysa sa asawa at mas masaya. 543 00:37:53,939 --> 00:37:57,401 Pa-special delivery pa. Pang-mayaman. 544 00:37:57,401 --> 00:37:58,861 Uy, walang anuman. 545 00:37:59,820 --> 00:38:02,156 - Salamat sa pagpunta. - Ikinagagalak ko. 546 00:38:02,156 --> 00:38:05,117 'Wag kang mag-alala, magiging masaya ka rito. 547 00:38:07,369 --> 00:38:10,331 Uy, alis na tayo rito. 548 00:38:10,331 --> 00:38:11,665 Saan mo gusto? 549 00:38:11,665 --> 00:38:14,084 Kung saan pwedeng magamit ang mga ito. 550 00:38:14,084 --> 00:38:15,961 Tingnan natin kung ano'ng kaya nila. 551 00:38:15,961 --> 00:38:19,340 Sa lugar kaya na mapapakita ko ang kaya kong gawin? 552 00:38:19,340 --> 00:38:23,218 Kung mag-hot tub tayo? Nasa magulang ni Trina ang mga bata. 553 00:38:23,218 --> 00:38:24,887 Kaya solo ko ang bahay. 554 00:38:27,056 --> 00:38:29,058 Magbubukas na ang spa. 555 00:38:29,058 --> 00:38:33,437 Ayaw ko pumunta sa Greenwich. Nasa New York ang isip natin. 556 00:38:34,229 --> 00:38:38,400 Pupunta tayo sa baryo, pare. Tingnan natin ang kaya nilang gawin. 557 00:38:43,530 --> 00:38:45,115 Ang sarap. 558 00:38:46,408 --> 00:38:50,287 Di natin iyon naging problema. 559 00:38:54,166 --> 00:38:58,212 Alam ko kailangan natin mag-usap. Ano'ng gusto mong sabihin kanina? 560 00:39:01,173 --> 00:39:02,216 Kung ganoon... 561 00:39:04,468 --> 00:39:06,303 nitong nakaraang ilang buwan... 562 00:39:07,054 --> 00:39:09,181 marami ring nangyari sa akin. 563 00:39:11,392 --> 00:39:14,478 Ang First Do No Harm ay magtatayo ng opisina sa Asya. 564 00:39:15,646 --> 00:39:18,190 Magtatayo ng sentro ng operasyon sa Singapore. 565 00:39:18,190 --> 00:39:21,860 Madodoble ang bilang ng tao ng pagseserbisyuhan namin. 566 00:39:21,860 --> 00:39:23,028 Kaya... 567 00:39:25,447 --> 00:39:27,533 Kaya ano'ng gusto mong sabihin? 568 00:39:28,867 --> 00:39:30,369 Aalis ako sa isang buwan. 569 00:39:31,495 --> 00:39:32,830 O, Diyos ko. 570 00:39:32,830 --> 00:39:35,582 Alam ko kailangan ko umalis sa New York 571 00:39:35,582 --> 00:39:39,503 para tuluyang makalimutan ka. 572 00:39:40,629 --> 00:39:43,507 Naisip ko di naman kita makikita sa Kay Poh Road. 573 00:39:43,507 --> 00:39:46,802 Ako pala ang nagpalayas sa 'yo? 574 00:39:46,802 --> 00:39:51,265 Ikaw ang malaking dahilan kaya ako bumalik. 575 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 Sa pag-asang makita ka. 576 00:40:01,233 --> 00:40:02,192 Alam ko. 577 00:40:03,694 --> 00:40:06,655 Nabalik na tayo sa kung ano tayo dati. 578 00:40:09,992 --> 00:40:13,036 Pero di ako matatahimik 579 00:40:14,246 --> 00:40:17,583 kung di ako mag-aalok maski minsan. 580 00:40:21,587 --> 00:40:23,005 Sumama ka sa akin. 581 00:40:24,715 --> 00:40:25,591 Kam. 582 00:40:28,469 --> 00:40:29,595 Hindi ko alam. 583 00:40:31,180 --> 00:40:32,764 Wala tama o maling sagot. 584 00:40:34,057 --> 00:40:35,559 Kahit anong desisyon mo. 585 00:40:37,186 --> 00:40:38,729 Ikaw lagi ang pangarap ko. 586 00:40:50,073 --> 00:40:52,117 Hi, sandali lang. 587 00:40:55,662 --> 00:40:57,289 Gising pa rin si Ellary? 588 00:40:57,289 --> 00:41:00,417 Ganito talaga 'pag binigyan mo ng tsokolate ang mga bata. 589 00:41:08,550 --> 00:41:11,470 Alam ko. Okay. 590 00:41:11,470 --> 00:41:14,306 - Wow, ang ganda ng bahay na 'to. - Oo. 591 00:41:14,306 --> 00:41:16,517 Mas malaki sa bahay mo sa New York. 592 00:41:18,727 --> 00:41:20,896 Ay, Diyos ko. Pasensya na. 593 00:41:22,147 --> 00:41:24,233 Ito ang kalahati ng buhay ko. 594 00:41:24,233 --> 00:41:28,779 Pinagpahinga ko si Olga ngayong gabi, kaya... Okay, may alak sa pridyider. 595 00:41:28,779 --> 00:41:31,532 Papatulugin ko lang si Ellary at babalik ako agad. 596 00:41:31,532 --> 00:41:34,076 Ayos lang ako, 'wag ka mag-alala. 597 00:41:46,171 --> 00:41:47,923 MALIGAYANG PAGDATING 598 00:41:50,425 --> 00:41:52,219 Kakaiba sa pakiramdam na magbalik dito. 599 00:41:53,470 --> 00:41:57,099 - Ano'ng ibig mo sabihing magbalik? - Lumaki ako sa Connecticut. 600 00:41:57,099 --> 00:42:00,561 Dito pa rin nakatira ang magulang ko. 35 taon na silang kasal. 601 00:42:00,561 --> 00:42:01,979 Maganda ang pamumuhay. 602 00:42:03,272 --> 00:42:06,358 Hindi, bwisit ang pangarap na iyan. Ito ang pangarap. 603 00:42:13,115 --> 00:42:16,868 Pasensya na. Ang tagal matulog ni Ellary. 604 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 - Heto. - Salamat. 605 00:42:30,841 --> 00:42:32,217 Nakakapagod na araw. 606 00:42:36,263 --> 00:42:38,265 Oo. 607 00:42:41,351 --> 00:42:42,769 Dapat... 608 00:42:42,769 --> 00:42:44,479 Dapat siguro maligo na ako. 609 00:42:45,689 --> 00:42:46,773 Baka... 610 00:42:48,442 --> 00:42:51,403 gusto mong sumama sa akin? 611 00:42:53,447 --> 00:42:55,157 Gusto mong umakyat? 612 00:42:56,033 --> 00:43:00,162 - Sigurado ka? - Ito ang dahilan kaya kita pinasama rito. 613 00:43:08,962 --> 00:43:10,464 Ang saya nito. 614 00:43:11,340 --> 00:43:13,967 Algonquin ang salitang 'yon. Alam mo ba iyon? 615 00:43:14,760 --> 00:43:16,928 - Ano'ng sabi mo? - Yung Connecticut. 616 00:43:16,928 --> 00:43:20,515 Matagal na dito ang mga katutubong Amerikano bago pa tayo, kaya... 617 00:43:20,515 --> 00:43:22,225 Iyon ay salitang Algonquin. 618 00:43:22,225 --> 00:43:23,560 Connecticut: 619 00:43:23,560 --> 00:43:28,148 "Lupain ng Mahabang Ilog." Dati ko pa gusto ko iyon. 620 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Ayaw ko pag-usapan ang Connecticut. Okay? 621 00:43:45,082 --> 00:43:46,583 Iyan si Cooper. 622 00:43:49,419 --> 00:43:51,963 Matagal ko nang gustong palitan 'yan. 623 00:43:51,963 --> 00:43:56,635 Di lang ako sigurado kung anong gagawin ko. Naisip ko baka ang mga bata... 624 00:43:58,553 --> 00:43:59,471 Halika rito. 625 00:44:07,229 --> 00:44:08,897 Okay, naintindihan ko. 626 00:44:08,897 --> 00:44:11,483 Isa kang lalaking may pamilya. 627 00:44:11,483 --> 00:44:14,194 Lahat naman ay kasal at may anak. 628 00:44:14,194 --> 00:44:17,447 Hulaan ko: lalaki at babae, tig-isa. 629 00:44:17,447 --> 00:44:19,950 Isa kang lalaki na nakukuha ang gusto. 630 00:44:20,492 --> 00:44:23,036 Nasaan ang mga anak ko? Halika rito, anak. 631 00:44:25,122 --> 00:44:27,958 O ang laki laki mo. 632 00:44:28,875 --> 00:44:33,171 Hindi ako kasal. Hindi na. 633 00:44:54,359 --> 00:44:57,070 Tungkol pala r'on ang gabing ito, ha? 634 00:44:57,070 --> 00:45:01,491 Gusto mo tulungan kita makalimot? Pwede kong subukan. 635 00:45:02,617 --> 00:45:03,452 'Wag. 636 00:45:18,258 --> 00:45:23,054 Alam ko mahirap, dahil maraming magandang sandali na nahaluan ng masama. 637 00:45:23,054 --> 00:45:26,099 At 'pag nakalimutan iyon, parang di iyon nangyari, tama? 638 00:45:26,099 --> 00:45:27,517 Ano'ng ginagawa mo? 639 00:45:41,490 --> 00:45:44,826 Pero nangyari ang mga iyon. Lahat ng magandang sandali. 640 00:45:44,826 --> 00:45:46,244 'Wag ka na magsalita. 641 00:45:46,244 --> 00:45:49,039 At kailangan mong pahalagahan iyon. 642 00:45:49,998 --> 00:45:52,501 Kahit para na lang sa mga bata. 643 00:45:58,381 --> 00:46:01,885 Lahat ng masasayang sandali. 644 00:46:07,724 --> 00:46:09,142 Bwisit. 645 00:48:19,814 --> 00:48:22,317 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Rachel Tajos