1
00:00:26,903 --> 00:00:28,154
Tingnan mo ang sarili mo!
2
00:00:30,072 --> 00:00:33,367
{\an8}Okay, kaibigan ko iyan.
3
00:00:33,367 --> 00:00:36,079
Di kapani-paniwala. Puwede mo ba kami
kuhanan ng litrato?
4
00:00:36,079 --> 00:00:38,498
- Pakiusap.
- Puwede ba?
5
00:00:38,498 --> 00:00:39,957
Ay, Diyos ko!
6
00:00:39,957 --> 00:00:41,459
Tingnan mo ang sarili mo!
7
00:00:43,753 --> 00:00:46,089
ANG IW4L SEX TOY
Wala nang mas Seksi sa Single!
8
00:00:55,348 --> 00:00:57,266
Espesyal sa Araw ng mga Puso
9
00:01:00,436 --> 00:01:01,687
May-akda ng The Third Way
10
00:01:06,317 --> 00:01:07,944
Di kapani-paniwala. Ako--
11
00:01:14,158 --> 00:01:15,743
Ayos lang ba lahat?
12
00:01:17,411 --> 00:01:18,246
Ang pangalan ko.
13
00:01:18,996 --> 00:01:21,457
Ako ang sagot sa Linggong palaisipan
ng New York Times.
14
00:01:31,676 --> 00:01:33,219
Sige, sige.
15
00:02:49,253 --> 00:02:52,298
D-DAY
HUWEBES, IKA-15 NG MARSO
16
00:02:52,298 --> 00:02:55,676
Ang ibig sabihin ng diborsyo ay kabiguan.
17
00:02:56,469 --> 00:02:59,305
Pagtanggap na di natupad ang mga pangako,
18
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
mga sumpaang nasira,
19
00:03:01,015 --> 00:03:04,602
at ang pagsasamang binuo n'yo
nang siyam na taon
20
00:03:04,602 --> 00:03:07,521
ay naglaho na.
21
00:03:12,401 --> 00:03:15,404
Hi, Olga. Ayos lang ba ang lahat?
22
00:03:15,404 --> 00:03:19,575
Oo, pasensya na. Nalungkot si Hudson.
23
00:03:19,575 --> 00:03:21,994
Narinig niya ang sinabi ni Cooper
tungkol sa korte,
24
00:03:21,994 --> 00:03:23,996
at nag-aalala siya
na baka may problema ka.
25
00:03:25,081 --> 00:03:27,458
Okay, ibigay mo sa kaniya ang telepono.
26
00:03:31,087 --> 00:03:33,422
Mommy, makukulong ba kayo ng Tatay?
27
00:03:33,422 --> 00:03:34,340
Hindi, anak.
28
00:03:34,340 --> 00:03:36,092
Hindi. Walang may problema.
29
00:03:36,092 --> 00:03:39,512
Sasabihin lang namin sa hukom
ang napag-usapan namin
30
00:03:39,512 --> 00:03:42,306
kung paano namin kayo aalagaan, at...
31
00:03:42,932 --> 00:03:44,517
walang magbabago.
32
00:03:45,226 --> 00:03:46,269
Pangako?
33
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Oo. Pangako.
34
00:03:49,981 --> 00:03:51,899
Mahal ka namin...
35
00:03:53,192 --> 00:03:55,820
sobra-sobra, at di iyon
36
00:03:56,737 --> 00:03:57,989
magbabago.
37
00:03:59,573 --> 00:04:01,158
Hudson, ako ay...
38
00:04:01,951 --> 00:04:04,954
uuwi ako mamayang hapon at pwede...
39
00:04:06,038 --> 00:04:08,249
tayong mamasyal, okay?
40
00:04:08,249 --> 00:04:10,418
Okay. Mahal kita, Mommy.
41
00:04:13,671 --> 00:04:15,172
Mahal din kita, anak.
42
00:04:29,270 --> 00:04:30,104
Billie?
43
00:04:31,147 --> 00:04:32,064
Ano iyon?
44
00:04:33,316 --> 00:04:34,150
Ayos ka lang?
45
00:04:35,151 --> 00:04:36,277
Ngayon na ang araw.
46
00:04:38,154 --> 00:04:39,739
Ang diborsyo. At...
47
00:04:41,240 --> 00:04:44,160
Nalaman na ni Hudson, at malungkot siya,
48
00:04:44,160 --> 00:04:46,370
at syempre ako rin.
49
00:04:47,288 --> 00:04:48,998
Sabi ko sa kaniya...
50
00:04:50,291 --> 00:04:53,711
may gagawin tayo ngayong hapon, at...
51
00:04:55,421 --> 00:04:58,758
sana malibang siya pati na rin ako.
52
00:04:59,383 --> 00:05:00,509
Diyos ko. Pasensya na.
53
00:05:00,509 --> 00:05:04,180
Mas naging emosyonal pa ang araw na ito
kaysa sa inaasahan ko.
54
00:05:04,180 --> 00:05:05,890
Malaman ang araw na ito.
55
00:05:05,890 --> 00:05:09,894
Ang pangara'p ko noon sa buhay...
56
00:05:12,646 --> 00:05:13,981
Ang buhay ko noon.
57
00:05:17,610 --> 00:05:18,652
Tapos na lahat.
58
00:05:20,112 --> 00:05:22,323
Baka panahon na para mangarap ng bago.
59
00:05:23,616 --> 00:05:24,533
Hindi ko alam.
60
00:05:27,036 --> 00:05:30,915
Ang buhay ba natin ngayon
ay hindi mo pinangarap?
61
00:05:31,499 --> 00:05:32,875
Baka sa akin lang iyon.
62
00:05:33,959 --> 00:05:36,128
Totoo ba ang mayroon tayo?
63
00:05:36,796 --> 00:05:40,424
O nililibang ko lang ang sarili ko,
64
00:05:40,424 --> 00:05:43,052
di ko na inisip ang totoong buhay ko.
65
00:05:43,052 --> 00:05:45,638
Ang totoong buhay mo ay mahal kita.
66
00:05:46,180 --> 00:05:47,598
At mahal mo ako.
67
00:05:48,891 --> 00:05:50,518
Pero di mo ako kilala.
68
00:05:50,518 --> 00:05:52,895
Ibig kong sabihin ang buong ako.
69
00:05:53,562 --> 00:05:54,939
Nanay na ako.
70
00:05:54,939 --> 00:05:56,357
Nagdadamit na pang-nanay,
71
00:05:56,357 --> 00:06:00,236
at naglilinis ako ng suka,
at nagpapalit ng lampin.
72
00:06:01,028 --> 00:06:03,030
Ni hindi natin pinag-uusapan
ang mga anak ko.
73
00:06:03,030 --> 00:06:07,284
Di ko kinekwento ang mga anak ko sa iyo.
74
00:06:07,284 --> 00:06:09,328
- Ayos lang iyon.
- Hindi.
75
00:06:11,789 --> 00:06:16,001
Matagal ko nang iniisip bakit...
76
00:06:18,087 --> 00:06:20,548
di ko kinekwento ang bagay na iyon.
77
00:06:22,508 --> 00:06:24,385
Siguro iniisip ko di ka interesado.
78
00:06:25,344 --> 00:06:27,763
Gusto kong maging malaya at masaya.
79
00:06:27,763 --> 00:06:29,682
At masaya naman, pero...
80
00:06:31,350 --> 00:06:33,352
hindi ako kumpleto...
81
00:06:34,478 --> 00:06:35,563
kapag kasama kita.
82
00:06:36,188 --> 00:06:37,523
At iyon ang problema ko.
83
00:06:37,523 --> 00:06:40,734
Iyon ang dahilan kaya nangyari ito
sa akin, kaya...
84
00:06:40,734 --> 00:06:43,654
Kailangan kong gawin ito.
85
00:06:45,197 --> 00:06:46,115
Tama ka.
86
00:06:47,616 --> 00:06:48,576
Pasensya na.
87
00:06:49,660 --> 00:06:53,038
Di ko naisip ang lahat ng ito.
Dapat naisip ko, pero...
88
00:06:53,956 --> 00:06:56,667
Di pa ako nagkaroon ng nobya
na may anak na.
89
00:06:57,376 --> 00:06:59,461
Oo, masaya ako,
90
00:06:59,461 --> 00:07:02,256
pero gusto kong makilala ang buong ikaw.
91
00:07:03,215 --> 00:07:06,719
Pati na ang pagiging nanay mo
at mga anak mo.
92
00:07:07,636 --> 00:07:09,638
Gusto mong makilala ang mga anak ko?
93
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
Gawin na natin ngayon.
94
00:07:10,806 --> 00:07:13,642
May gusto kang gawin na espesyal
para mapasaya sila.
95
00:07:13,642 --> 00:07:14,768
Gawin na natin.
96
00:07:17,396 --> 00:07:18,439
Sigurado ka ba?
97
00:07:18,439 --> 00:07:19,857
Oo naman.
98
00:07:21,984 --> 00:07:25,279
Natutuwa ako na may parte sa iyo
na di ko pa alam.
99
00:07:26,280 --> 00:07:27,114
Dito--?
100
00:07:27,740 --> 00:07:28,782
Dito ba?
101
00:07:31,494 --> 00:07:33,078
O dito?
102
00:07:33,078 --> 00:07:33,996
Siguro.
103
00:07:35,581 --> 00:07:37,416
O baka...
104
00:07:42,796 --> 00:07:46,050
Okay, ang magandang balita
ay mabilis lang ito at di masakit.
105
00:07:46,592 --> 00:07:48,552
Kahit iyong sa hukom lang na parte.
106
00:07:48,552 --> 00:07:50,179
Masaya ako na matatapos na ito.
107
00:08:09,198 --> 00:08:11,534
Willamina Connelly at Cooper Connelly,
108
00:08:11,534 --> 00:08:14,078
pinag-aralan ng korte ang diborsyo ninyo.
109
00:08:14,078 --> 00:08:15,454
Sa pagpirma rito,
110
00:08:15,454 --> 00:08:18,791
ang nag-akusa at akusado ay nagpapatunay
sa sumusunod:
111
00:08:18,791 --> 00:08:22,586
Hati kayo sa kustodiya sa mga anak
ninyo, kina Hudson at Ellery,
112
00:08:22,586 --> 00:08:28,217
ang bawat panig ay may 182 araw
para makasama sila kada taon...
113
00:08:28,217 --> 00:08:30,427
Bigla na lang ang walong taong kasal
114
00:08:30,427 --> 00:08:34,515
ay nauwi sa koleksyon ng mga ari-arian,
mga gastos, at mga iskedyul.
115
00:08:35,724 --> 00:08:39,270
Lahat ng sandali na akala ko
ay iingatan namin.
116
00:08:39,979 --> 00:08:41,313
Sino'ng magtatago n'on?
117
00:08:43,315 --> 00:08:44,984
Diyos ko, ' yan na ba?
118
00:08:44,984 --> 00:08:46,819
- 'Yan na ba?
- Oo, 'yan na?
119
00:08:56,370 --> 00:09:01,792
{\an8}Maligayang kaarawan, mahal naming Hudson
120
00:09:01,792 --> 00:09:06,880
{\an8}Maligayang kaarawan sa iyo!
121
00:09:11,677 --> 00:09:13,012
Mahal kita.
122
00:09:14,013 --> 00:09:14,930
Bb. Connelly.
123
00:09:17,641 --> 00:09:18,767
Pasensya na. Ano iyon?
124
00:09:19,893 --> 00:09:22,521
Ginawa na ba ang lahat
para subukang magkabalikan?
125
00:09:30,279 --> 00:09:31,905
Oo, Mahal na Hukom.
126
00:09:31,905 --> 00:09:34,783
Lahat ng panig ay sumang-ayon
sa kasunduan ng diborsyo.
127
00:09:34,783 --> 00:09:36,368
Okay. Mabuti.
128
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Pirmahan n'yo na ang kasunduan.
129
00:09:52,176 --> 00:09:54,803
Sa maraming taon, natatangi ka,
ikaw ang lahat,
130
00:09:54,803 --> 00:09:55,846
sa isa't isa.
131
00:09:59,516 --> 00:10:00,893
KASUNDUAN NG DIBORSYO
132
00:10:01,810 --> 00:10:02,770
SERTIPIKO NG KASAL
133
00:10:02,770 --> 00:10:04,188
At bigla na lang...
134
00:10:05,314 --> 00:10:06,315
balewala ka na.
135
00:10:07,733 --> 00:10:08,901
Tapos na.
136
00:10:08,901 --> 00:10:11,487
At kahit gaano mo pa isipin
na handa ka na,
137
00:10:12,446 --> 00:10:13,280
hindi pa pala.
138
00:10:13,280 --> 00:10:15,324
Ipinagkakaloob ng korte ang diborsyo n'yo.
139
00:10:21,538 --> 00:10:23,165
Salamat. Tatawagan kita sa Lunes.
140
00:10:23,165 --> 00:10:24,500
Mag-usap na lang tayo.
141
00:10:25,918 --> 00:10:26,794
Cooper.
142
00:10:29,672 --> 00:10:30,506
Cooper.
143
00:10:33,509 --> 00:10:35,177
Hi. Natutuwa akong makita ka.
144
00:10:35,177 --> 00:10:37,888
Sana hindi sa ganitong pagkakataon.
145
00:10:42,351 --> 00:10:43,185
Kumusta.
146
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Pasensya na.
147
00:10:50,526 --> 00:10:52,653
Kailangan ko lang ng yakap.
148
00:10:53,237 --> 00:10:55,656
Pamilya pa rin tayo. Alam mo iyon.
149
00:10:55,656 --> 00:10:57,825
Salamat, Spence.
150
00:10:57,825 --> 00:11:00,577
Importante sa akin 'yon, kasi ito ay...
151
00:11:01,286 --> 00:11:02,246
masakit talaga.
152
00:11:05,457 --> 00:11:07,167
Mahirap ito para sa lahat.
153
00:11:07,668 --> 00:11:10,421
Mag-usap na kayo
at tatawagan na lang kita mamaya.
154
00:11:10,421 --> 00:11:11,338
Sige.
155
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Gusto kong--
156
00:11:16,719 --> 00:11:17,886
Mangamusta.
157
00:11:19,638 --> 00:11:21,098
Grabe iyon.
158
00:11:22,474 --> 00:11:23,767
Para sa akin.
159
00:11:25,352 --> 00:11:28,856
Alam ko di ito ang inaasahan natin...
160
00:11:32,192 --> 00:11:35,237
pero di natin mahuhusgahan
ang buong pagsasama natin...
161
00:11:36,655 --> 00:11:38,574
sa mga pinakamasamang araw natin.
162
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
At di natin mahuhusgahan ang isa't isa,
163
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
o ang sarili natin sa paraang iyon.
164
00:11:45,080 --> 00:11:47,749
Kailangan natin pahalagahan ang
magagandang sandali
165
00:11:47,749 --> 00:11:49,376
para manatili itong buhay.
166
00:11:50,878 --> 00:11:52,838
Kahit para sa kapakanan ng mga anak natin.
167
00:11:53,630 --> 00:11:55,591
Dapat malaman nila kung sino tayo.
168
00:11:55,591 --> 00:11:57,968
Dapat malaman nila kung sino tayo
noong tayo pa.
169
00:12:07,769 --> 00:12:10,272
Di ko magagawa iyon, Billie. Okey?
170
00:12:12,357 --> 00:12:14,443
Di ko makakaya kung gagawin ko.
171
00:12:14,443 --> 00:12:16,528
Cooper, pakiusap.
172
00:12:16,528 --> 00:12:19,573
Kung ipipilit mong ibaon lahat
173
00:12:19,573 --> 00:12:22,367
mas masasaktan ka pag bumalik ulit.
174
00:12:22,367 --> 00:12:24,745
Salamat, dok.
Sasamantalahin ko ang pagkakataon.
175
00:12:24,745 --> 00:12:27,289
Di natin pwedeng hayaan na ganito tayo.
176
00:12:27,289 --> 00:12:30,542
Ang totoo, pwede. Iyon ang maganda ngayon.
177
00:12:30,542 --> 00:12:33,420
Lahat napagdesisyunan na,
kaya di na tayo dapat mag-usap.
178
00:12:33,420 --> 00:12:35,214
Oo, dapat mag-usap tayo.
179
00:12:35,714 --> 00:12:38,800
Pasensya na kung ngayon ko ito sasabihin
sa dami ng araw,
180
00:12:38,800 --> 00:12:40,719
pero mangyayari ito ngayong hapon.
181
00:12:40,719 --> 00:12:42,638
Ako ay...
182
00:12:43,931 --> 00:12:45,599
May boyfriend na ako.
183
00:12:46,141 --> 00:12:47,684
Majid Mousavi ang pangalan niya.
184
00:12:47,684 --> 00:12:49,978
May-ari siya ng restawran sa Manhattan.
185
00:12:49,978 --> 00:12:51,522
Medyo seryoso,
186
00:12:51,522 --> 00:12:54,149
at gusto kong makilala niya ang mga bata.
187
00:12:54,942 --> 00:12:56,735
Napagpasyahan namin na iyon ay...
188
00:12:57,569 --> 00:12:58,612
ngayong araw.
189
00:12:58,612 --> 00:13:00,948
Napagdesisyunan n'yo, ha?
190
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
Ibig kong sabihin, kung ngayon na iyon,
191
00:13:05,536 --> 00:13:07,996
wala akong magagawa, tama?
192
00:13:08,789 --> 00:13:10,332
Pero salamat sa pagpapaalam.
193
00:13:14,545 --> 00:13:16,171
Yo! Connelly!
194
00:13:16,171 --> 00:13:18,465
Maligayang diborsyo, kaibigan.
195
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Patunugin mo ang kalayaan.
196
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Hi, Billie.
197
00:13:22,469 --> 00:13:24,805
Tara na, sumakay ka na.
Umalis na tayo rito.
198
00:13:25,597 --> 00:13:26,515
Cooper.
199
00:13:33,605 --> 00:13:34,731
Magandang hapon.
200
00:13:34,731 --> 00:13:36,024
Cooper.
201
00:13:38,652 --> 00:13:40,237
Ano ito?
202
00:13:40,237 --> 00:13:42,990
Ito ang mid-engine Corvette Stingray.
203
00:13:42,990 --> 00:13:45,534
Tumatakbo mula 0 hanggang 60
sa 2.9 segundo.
204
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
At di ko pa rin matakasan si Trina.
205
00:13:48,370 --> 00:13:50,998
Alam ko, sinubukan ko
makipagtalik kay Franny.
206
00:13:51,873 --> 00:13:52,791
Maraming beses na.
207
00:13:52,791 --> 00:13:54,001
Pero hindi nangyari.
208
00:13:54,001 --> 00:13:56,878
At hindi kayo nagtapos ni Trina,
209
00:13:56,878 --> 00:13:58,797
sa ngayon. Kaya pareho lang tayong talo.
210
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
Patas lang tayo, wala ng paumanhin,
211
00:14:00,507 --> 00:14:02,801
dahil humihingi ng paumanhin
ang mga asawa,
212
00:14:03,427 --> 00:14:06,305
pero ang mga totoong lalaki, sinasabi
natin, "Tanggapin mo."
213
00:14:07,431 --> 00:14:08,265
Tara na.
214
00:14:10,183 --> 00:14:11,018
Di ko alam, Dev.
215
00:14:11,018 --> 00:14:14,062
Wala ako sa wisyo magsaya ngayon. Ang...
216
00:14:14,980 --> 00:14:16,481
diborsyo ay sobra.
217
00:14:16,481 --> 00:14:18,775
Maganda ang diborsyo.
218
00:14:18,775 --> 00:14:21,153
Pinakamagandang pagkagastusan. Tara na.
219
00:14:21,153 --> 00:14:23,739
May sasakyan tayo
para makapunta kahit saan.
220
00:14:23,739 --> 00:14:25,741
Magpaalam ka na sa kalungkutan.
221
00:14:25,741 --> 00:14:28,744
At salubungin mo ang
pinakamasayang gabi natin.
222
00:14:29,912 --> 00:14:31,413
Tapos na, pare.
223
00:14:32,122 --> 00:14:34,124
Nagtiis ka ng matagal.
224
00:14:34,875 --> 00:14:36,835
Bawiin mo na ang mga oras na nawala.
225
00:14:40,005 --> 00:14:40,923
Gawin na natin ito.
226
00:14:40,923 --> 00:14:42,299
Nagkasundo rin tayo.
227
00:14:45,928 --> 00:14:48,013
- May regalo ako sa iyo.
- O, Dev.
228
00:15:16,833 --> 00:15:17,751
Sige na nga.
229
00:15:19,002 --> 00:15:20,087
Okay.
230
00:15:20,087 --> 00:15:22,339
Kumapit ka!
231
00:15:22,339 --> 00:15:24,466
Pupunta tayo sa Disneyland!
232
00:15:29,972 --> 00:15:32,516
Sash, kamangha-mangha
itong nakaraang tatlong buwan.
233
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
Sikat lahat ng produkto mo.
234
00:15:34,226 --> 00:15:35,519
Yung Single Girl Cruises,
235
00:15:35,519 --> 00:15:38,689
Third Way Bakasyon at Pag-aaral,
Girls Night Out sa bansa.
236
00:15:38,689 --> 00:15:41,024
At mabenta ang panloob na damit.
237
00:15:41,024 --> 00:15:44,653
At naubos agad ang bagong vibrator
sa Amazon.
238
00:15:44,653 --> 00:15:45,570
Ang galing.
239
00:15:46,571 --> 00:15:49,074
Natutuwa ako na naipaparating ko
ang mensahe ko.
240
00:15:49,074 --> 00:15:50,701
At gustong makipag-usap ni Mick.
241
00:15:50,701 --> 00:15:53,704
Iniisip niya gumawa ng bagong libro
bilang paunang pagpapalabas.
242
00:15:53,704 --> 00:15:56,665
Ilalabas lang ito online, parang Lemonade.
243
00:15:58,291 --> 00:16:01,712
Hindi libre iyon, 'wag ka mag-alala.
244
00:16:02,879 --> 00:16:04,214
Oo.
245
00:16:04,214 --> 00:16:07,509
Pero 'pag nailabas na ito, isasama natin
ito sa lahat ng club ng libro.
246
00:16:07,509 --> 00:16:12,681
Kina Oprah, Reese, Jenna Bush,
Emma Watson, Kaia Gerber.
247
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Ano'ng nangyayari?
248
00:16:14,725 --> 00:16:16,101
May nakita ka bang artista?
249
00:16:16,893 --> 00:16:18,687
Wala.
250
00:16:18,687 --> 00:16:23,025
Nakita ko si Dua Lipa dito noong nakaraang
linggo. Ang payat niya.
251
00:16:24,234 --> 00:16:26,236
Pareho kami ng maliit na bag ng Prada.
252
00:16:26,236 --> 00:16:28,697
Si Dua Lipa. Nakakatuwa iyon.
253
00:16:35,037 --> 00:16:37,497
Alam mo? Nalalasing na ko sa alak na 'to.
254
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
- Pupunta lang ako sa banyo.
- Sige.
255
00:16:40,709 --> 00:16:42,252
- Babalik ako.
- Okay.
256
00:16:57,476 --> 00:17:00,395
Diyos ko. Kam?
257
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
Sasha.
258
00:17:03,815 --> 00:17:05,067
Kumusta ka?
259
00:17:05,650 --> 00:17:06,693
Mabuti.
260
00:17:06,693 --> 00:17:08,070
Kumusta ang bagong libro mo?
261
00:17:09,071 --> 00:17:12,407
Malapit na matapos. Pinaplano ko na
ang sunod na tour.
262
00:17:13,575 --> 00:17:14,493
Ang lahat ay...
263
00:17:15,368 --> 00:17:16,661
mabuti.
264
00:17:16,661 --> 00:17:19,790
Natutuwa akong makita ka na masaya.
265
00:17:21,208 --> 00:17:22,042
Mag-iingat ka.
266
00:17:25,128 --> 00:17:26,171
Na-miss kita.
267
00:17:33,386 --> 00:17:34,721
Pasensya na.
268
00:17:35,931 --> 00:17:37,349
Alam ko may date ka.
269
00:17:41,228 --> 00:17:42,312
Kasamahan ko siya.
270
00:17:43,396 --> 00:17:46,024
Tinutulungan ko siya
sa talumpati niya sa UN.
271
00:17:46,608 --> 00:17:49,402
Wow, ang galing.
272
00:17:49,402 --> 00:17:50,570
Sash?
273
00:17:52,989 --> 00:17:55,158
Akala ko sabi mo tapos na ang doktor.
274
00:17:55,158 --> 00:17:57,494
Sana hindi iyan malaman ni Mick.
275
00:18:01,081 --> 00:18:03,667
Pasensya na.
276
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Gaya pa rin ng dati.
277
00:18:05,919 --> 00:18:06,753
Alam mo...
278
00:18:08,713 --> 00:18:10,674
Alam ko wala kang utang sa akin.
279
00:18:13,009 --> 00:18:16,138
Pwede ba tayong lumabas? At mag-usap.
280
00:18:17,514 --> 00:18:21,017
Sa ibang lugar, hindi sa tabi ng banyo
habang naghihintay ang mga tao sa atin.
281
00:18:21,017 --> 00:18:23,728
Hindi ako mag-aaya kung di ito importante,
282
00:18:23,728 --> 00:18:25,021
pero...
283
00:18:26,898 --> 00:18:27,941
Kailangan ko ito.
284
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Bakit nobyo mo si Majid at di kaibigan?
285
00:18:35,532 --> 00:18:38,577
Kaibigan ko siya at nobyo.
286
00:18:38,577 --> 00:18:42,372
May anak ba siya o aso?
Kilala ba niya ang tatay ko?
287
00:18:43,248 --> 00:18:44,374
Hindi, anak.
288
00:18:44,374 --> 00:18:46,585
Di niya kilala ang tatay mo.
289
00:18:49,671 --> 00:18:51,798
Hi, papunta na kami.
290
00:18:53,425 --> 00:18:54,801
Nasasabik na ako makita ka.
291
00:18:54,801 --> 00:18:56,845
Mas nag-iinit ako dahil alam kong--
292
00:18:56,845 --> 00:18:59,347
Naka-speaker ka!
293
00:19:01,057 --> 00:19:02,058
Patawad!
294
00:19:02,058 --> 00:19:04,561
Kumusta, Hudson at Ellary.
295
00:19:04,561 --> 00:19:07,856
Maglilibang tayo ngayong araw.
Excited ako na makilala kayo.
296
00:19:08,440 --> 00:19:09,691
Okey.
297
00:19:10,317 --> 00:19:14,779
Sige, magkita tayo mamaya.
298
00:19:14,779 --> 00:19:15,989
Hihintayin kita, mahal.
299
00:19:18,116 --> 00:19:20,118
Bakit tinawag ka niyang mahal?
300
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Naamoy mo iyon?
301
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
Amoy iyon ng posibilidad, kaibigan.
302
00:19:31,880 --> 00:19:34,883
Singhutin mo iyon hanggang sa bayag mo.
303
00:19:35,300 --> 00:19:36,384
Oo.
304
00:19:38,637 --> 00:19:42,432
Pare, dalawang shot ng Patron
at maglabas ka lang ng maglabas.
305
00:19:44,184 --> 00:19:48,480
Naku. Di ako nakapunta sa
presentasyon kasama ang Deutsche Bank.
306
00:19:48,480 --> 00:19:52,275
Pare, sabihin mo kina Henrich at Gandalf
na sisipain ko sila.
307
00:19:53,235 --> 00:19:55,070
- Alam mo, tama ka.
- Oo.
308
00:19:55,070 --> 00:19:56,780
Pabayaan mo iyon. Tagay.
309
00:19:57,489 --> 00:20:00,075
Para sa di na pagbisita
sa bwisit na mga magulang ni Trina
310
00:20:00,075 --> 00:20:02,994
sa Toledo.
311
00:20:03,578 --> 00:20:05,538
Para sa hindi na pagpapanggap
312
00:20:05,538 --> 00:20:07,874
na ang sinusuot niyang lingerie
313
00:20:07,874 --> 00:20:11,169
ay di siya pinagmumukhang malandi.
Itagay natin iyon.
314
00:20:11,169 --> 00:20:12,087
Okey.
315
00:20:13,588 --> 00:20:16,758
Kailangan natin isipin ang bucket list mo
sa diborsyo, okay?
316
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
Lahat ng gagawin mo sa bago mong kalayaan.
317
00:20:19,344 --> 00:20:21,846
- Unang tatlo. Bilis.
- Hindi ko alam.
318
00:20:21,846 --> 00:20:25,976
Kukuha ako--
Kukuha ako ng bahay sa syudad.
319
00:20:25,976 --> 00:20:28,353
- Oo.
- Na may malaking TV.
320
00:20:28,353 --> 00:20:31,398
Manonood ako ng laro kahit kailan ko gusto
321
00:20:31,398 --> 00:20:34,150
nang walang gustong makipagtalik
sa akin sa kalagitnaan.
322
00:20:34,150 --> 00:20:35,485
Sige, mas grabe pa!
323
00:20:38,989 --> 00:20:42,826
Mag-aaral akong mag-surf sa Maldives.
324
00:20:42,826 --> 00:20:45,203
- Mas grabe pa!
- Pupunta ako sa kalawakan.
325
00:20:45,203 --> 00:20:47,706
- Ganiyan nga.
- Kasama sina Musk at Bezos.
326
00:20:47,706 --> 00:20:49,958
Hahanapin ko ang kotse
na dinala niya doon.
327
00:20:49,958 --> 00:20:51,876
Imamaneho ko iyon sa paligid ng Mars.
328
00:20:51,876 --> 00:20:56,423
O pwede tayo maghanap ng ilang babae
na makakatalik ngayon, tama?
329
00:20:56,423 --> 00:20:58,091
Oo, sa Mars.
330
00:20:58,717 --> 00:21:02,304
Pare, magtiwala ka, ang paglimot sa
kaniya-na-di-pwede-pangalanan
331
00:21:02,304 --> 00:21:05,765
ay ang pinakamagandang desisyon na nagawa
mo sa buhay mo, okay?
332
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
Mayroon ka pa bang droga?
Dinala ba natin iyon?
333
00:21:08,101 --> 00:21:13,440
Huminahon ka, pumili kaya
muna tayo ng babae dito?
334
00:21:18,278 --> 00:21:19,863
Gusto ko iyong pula ang buhok.
335
00:21:19,863 --> 00:21:22,407
Sige. Ikaw na ang mauna sa kaniya.
336
00:21:26,703 --> 00:21:28,997
Bote ng Cristal, apat na baso.
337
00:21:28,997 --> 00:21:30,623
Sige, sir. Parating na.
338
00:21:33,293 --> 00:21:35,628
Mga binibini, sinong gusto ng champagne?
339
00:21:36,254 --> 00:21:37,213
Sige.
340
00:21:37,964 --> 00:21:40,508
Ako si Piper, siya si Bianca.
341
00:21:41,051 --> 00:21:44,471
- Ano'ng ipinagdiriwang natin?
- Kalayaan.
342
00:21:45,847 --> 00:21:48,433
Hoy, free man. May snow ba sa labas?
343
00:21:54,022 --> 00:21:56,107
Mayroon pa ba kung saan nanggaling 'yan?
344
00:21:56,107 --> 00:21:59,319
Bakit di kayo sumama sa kwarto namin
at alamin.
345
00:22:01,321 --> 00:22:02,655
- May kwarto tayo?
- Oo.
346
00:22:02,655 --> 00:22:04,157
Sa atin ang Shangri-La Suite,
347
00:22:04,157 --> 00:22:07,077
dahil sabi ko sa iyo magsasaya tayo
ngayong gabi.
348
00:22:15,418 --> 00:22:17,837
- Mommy, tingnan mo.
- Ang ganda.
349
00:22:17,837 --> 00:22:20,423
- Pwede ba tayo huminto, Mommy? Sige na.
- Okay. Sige.
350
00:22:20,423 --> 00:22:22,175
Pero sandali lang, okay?
351
00:22:53,456 --> 00:22:54,415
Billie.
352
00:22:57,627 --> 00:22:59,045
Siya ba ang nobyo mo?
353
00:23:00,922 --> 00:23:06,386
Hindi. Dati ko siyang kaibigan, si Brad.
354
00:23:08,555 --> 00:23:12,517
Siya si Ellary at siya si Hudson.
355
00:23:14,018 --> 00:23:15,103
Naaalala ko.
356
00:23:15,770 --> 00:23:18,690
- Oo.
- Kumusta ka, munting ginoo?
357
00:23:18,690 --> 00:23:21,943
Sa taas. Ganiyan. Magaling.
358
00:23:22,610 --> 00:23:25,196
Uy, ang ganda ng sapatos mo.
Sana may ganiyan rin ako.
359
00:23:25,196 --> 00:23:28,241
- Pwede ko bang hiramin iyan?
- Masyadong malaki ang paa mo.
360
00:23:28,241 --> 00:23:29,701
Ano? Ito?
361
00:23:31,744 --> 00:23:32,829
Tingin ko tama ka.
362
00:23:33,872 --> 00:23:36,791
At sino ang munting iyan?
363
00:23:37,417 --> 00:23:38,877
Anak ko siya.
364
00:23:39,502 --> 00:23:40,503
Si Hendricks.
365
00:23:41,337 --> 00:23:43,339
Wow, Hendricks.
366
00:23:43,339 --> 00:23:44,465
Oo.
367
00:23:46,176 --> 00:23:48,803
Ang galing mo. Nagawa mo.
368
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
Tatay ka na.
369
00:23:52,348 --> 00:23:53,391
Oo.
370
00:23:55,268 --> 00:23:57,145
Ito ang pinakamagandang nangyari sa akin.
371
00:23:57,145 --> 00:23:59,689
Pero anuman ang nangyari sa--?
372
00:24:01,524 --> 00:24:04,277
Nang huling nag-usap tayo ay...
373
00:24:04,944 --> 00:24:06,654
- Magulo?
- Oo.
374
00:24:06,654 --> 00:24:07,822
Oo.
375
00:24:09,324 --> 00:24:12,994
- Nawala sa akin ang kumpanya.
- O Diyos ko, Brad.
376
00:24:12,994 --> 00:24:16,706
Pero di naman mahalaga iyon.
377
00:24:18,208 --> 00:24:20,210
Mas mahalaga maging tatay. Ito...
378
00:24:21,753 --> 00:24:23,671
Ito ang dahilan kaya ako pinanganak.
379
00:24:25,423 --> 00:24:27,217
Babalik din ako, isang araw.
380
00:24:27,217 --> 00:24:29,844
Mag-uumpisa muli sa mga bagong artists. Kaya...
381
00:24:31,221 --> 00:24:32,180
Ayos lang lahat.
382
00:24:34,182 --> 00:24:37,936
At si Gigi? Ayos lang ba sa kaniya lahat?
383
00:24:41,439 --> 00:24:42,690
Mahal niya ang anak niya.
384
00:24:45,026 --> 00:24:46,027
Billie.
385
00:24:47,737 --> 00:24:48,655
Hi, mahal.
386
00:24:50,365 --> 00:24:51,241
Brad.
387
00:24:54,619 --> 00:24:57,080
- Binabati kita.
- Salamat, kaibigan.
388
00:24:57,872 --> 00:25:03,211
Majid, siya si Hudson.
Siya si Hudson at siya si Ellary.
389
00:25:03,795 --> 00:25:06,172
- Natutuwa akong makilala kayo.
- Oo.
390
00:25:06,172 --> 00:25:08,633
Sige na, makipagkamay ka. Sige na.
391
00:25:08,633 --> 00:25:11,636
- Uy.
- Aalis na ako.
392
00:25:11,636 --> 00:25:12,595
Bakit?
393
00:25:16,724 --> 00:25:19,519
- Natutuwa akong makita ka, Billie.
- Oo. Ako rin.
394
00:25:22,939 --> 00:25:24,107
Grabeng araw.
395
00:25:24,107 --> 00:25:25,650
Hindi pa 'to tapos.
396
00:25:25,650 --> 00:25:26,609
Oo.
397
00:25:27,694 --> 00:25:29,445
Ang araw na ito ay sa atin.
398
00:25:47,505 --> 00:25:49,674
Ibigay mo sa akin
ang mga pantalon na iyan.
399
00:25:49,674 --> 00:25:50,591
Gusto mo ito?
400
00:25:54,721 --> 00:25:57,015
Ang ganda ng panty mo, Tarzan.
401
00:25:57,015 --> 00:25:59,934
- Ang seksi.
- Oo, gusto kong ligtas ang ari ko.
402
00:26:05,023 --> 00:26:07,775
- Ano'ng gusto mo?
- Gusto ko ng Jack at Coke.
403
00:26:09,152 --> 00:26:11,237
Parang gabi ito ng Jack at Coke?
404
00:26:16,451 --> 00:26:20,580
Alam mo? Laktawan na natin ang Jack.
405
00:26:21,331 --> 00:26:22,665
At mag-coke na.
406
00:26:29,339 --> 00:26:31,549
Pusta ko di mo iyan makukuha
ng isang beses.
407
00:26:32,133 --> 00:26:33,217
Kaya ko ito.
408
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
Oo.
409
00:26:43,478 --> 00:26:44,979
Gusto ko ang kantang 'to.
410
00:27:02,955 --> 00:27:05,583
Perpekto ako!
411
00:27:06,542 --> 00:27:10,380
Yo, Machine Gun Connelly, ikaw na.
412
00:27:15,927 --> 00:27:16,761
Bwisit.
413
00:27:17,762 --> 00:27:20,223
Pare, dapat iwasan mo ang upuan.
414
00:27:21,599 --> 00:27:23,851
Sino'ng naglagay ng upuan diyan?
415
00:27:25,311 --> 00:27:26,562
Bwisit na upuan 'to.
416
00:27:26,562 --> 00:27:30,316
- Bwisit na upuan 'to.
- Bwisit na upuan 'to.
417
00:27:30,316 --> 00:27:35,780
Bwisit na upuan 'to.
418
00:27:47,708 --> 00:27:49,168
Yehey!
419
00:27:49,168 --> 00:27:51,587
Inumin mo lang.
420
00:27:51,587 --> 00:27:52,505
Sige.
421
00:27:52,505 --> 00:27:54,757
Mga binibini! Ang mga bra.
422
00:28:00,346 --> 00:28:01,514
Sino iyan?
423
00:28:05,351 --> 00:28:06,853
Parang ang hirap niyan.
424
00:28:06,853 --> 00:28:10,440
Hindi. Ipapakita ko sa iyo paano.
Kaya mo 'to. Tuhod muna.
425
00:28:10,440 --> 00:28:13,484
Hawakan mo sa taas
at sipain mo ng tuhod mo.
426
00:28:14,861 --> 00:28:16,362
Subukan mo ulit.
427
00:28:16,362 --> 00:28:17,572
Kaya mo iyan.
428
00:28:17,572 --> 00:28:20,783
Sige, gawin mo pa, isa pa.
429
00:28:21,784 --> 00:28:23,411
Ayaw ko ng larong ito.
430
00:28:24,370 --> 00:28:25,997
Gusto mo raw ang soccer.
431
00:28:33,421 --> 00:28:38,551
Okey. Alam mo noong bata ako
sa tuwing sisipain ko ang bola,
432
00:28:38,551 --> 00:28:40,344
nalalaglag ako sa pwet ko,
433
00:28:40,845 --> 00:28:45,808
pero sinusubukan ko pa rin kasi
para maging magaling ka
434
00:28:45,808 --> 00:28:48,186
kailangan magpursige ka.
435
00:28:48,186 --> 00:28:49,729
Di ka dapat sumuko agad.
436
00:28:50,646 --> 00:28:51,814
Sabi mo "pwet."
437
00:28:52,982 --> 00:28:58,571
Oo, sabi ko "pwet," dahil noong bata ako
438
00:28:58,571 --> 00:29:00,239
nalalaglag ako sa maliit kong pwet,
439
00:29:00,239 --> 00:29:02,992
'pag nadapa ako ngayon,
madadapa ako sa malaki kong pwet.
440
00:29:02,992 --> 00:29:04,619
Diyos ko, may pwet ka.
441
00:29:04,619 --> 00:29:07,538
May pwet siya! Lahat may pwet!
Nagkalat ang pwet.
442
00:29:07,538 --> 00:29:11,334
Ang daming pwet! Pwet!
443
00:29:13,085 --> 00:29:14,921
Alam mo ang mas maganda sa pwet?
444
00:29:14,921 --> 00:29:18,674
Tsokolate! Gusto rin ba ng munting dilag
ng tsokolate?
445
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
Oo gusto niya.
446
00:29:21,135 --> 00:29:25,014
Punta kaya tayo sa restawran ko
447
00:29:25,014 --> 00:29:27,975
at bilihan natin lahat ng panghimagas.
448
00:29:27,975 --> 00:29:29,936
Alam mo ba ang Nutella lava melt?
449
00:29:29,936 --> 00:29:31,896
- Gusto ko ang Nutella.
- Apir.
450
00:29:32,605 --> 00:29:35,358
Okey. Tara na. Iwan mo na ang kotse mo.
451
00:29:35,358 --> 00:29:37,527
Malapit lang iyon. Maglakad tayo.
452
00:29:37,527 --> 00:29:38,528
Okey.
453
00:29:46,828 --> 00:29:47,912
Maglakad tayo.
454
00:29:49,580 --> 00:29:50,540
Tara na!
455
00:29:54,126 --> 00:29:57,296
Magulo nitong nakaraang ilang buwan.
456
00:29:57,839 --> 00:29:58,798
Sigurado ako.
457
00:29:59,382 --> 00:30:02,343
Sa kompanya, sa vibrator.
458
00:30:03,886 --> 00:30:05,304
Nakita ko ang billboard.
459
00:30:05,888 --> 00:30:07,098
Di pwedeng maiwasan.
460
00:30:08,558 --> 00:30:10,142
At ang palaisipan.
461
00:30:11,727 --> 00:30:12,562
Tama?
462
00:30:15,857 --> 00:30:20,528
Pero di pa rin iyon lahat ng inakala ko.
463
00:30:22,071 --> 00:30:23,406
Kasi may kulang.
464
00:30:25,950 --> 00:30:26,993
Ikaw.
465
00:30:28,619 --> 00:30:31,664
Para akong nakatayo mag-isa
sa Kilimanjaro.
466
00:30:32,707 --> 00:30:33,875
Hanggang ngayon.
467
00:30:33,875 --> 00:30:39,839
Dumating ka at naramdaman ko
iyong kuryente sa buong katawan ko.
468
00:30:39,839 --> 00:30:44,719
Naramdaman ko rin iyon, pero sobrang hirap
talaga nito nagdaang ilang buwan, Sash.
469
00:30:45,553 --> 00:30:48,222
Natatakot akong makasalubong ka.
470
00:30:49,265 --> 00:30:53,811
Dahil ganito ang lugar natin.
Alam ko na 'pag nakita kita...
471
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
malilimutan ko lahat.
472
00:31:26,344 --> 00:31:27,595
Ano'ng ginagawa mo?
473
00:31:29,055 --> 00:31:30,097
Hindi ko alam.
474
00:31:33,476 --> 00:31:35,603
Ang alam ko lang ay mahal kita.
475
00:31:37,063 --> 00:31:38,439
Gusto kong makasama ka.
476
00:31:39,065 --> 00:31:41,359
Hindi ko alam paano ko gagawin iyon,
477
00:31:41,359 --> 00:31:44,946
pero ikaw ang gusto ko.
478
00:31:50,076 --> 00:31:52,620
Okay. Sige. Tingnan mo,
kung 10 na Benjamin
479
00:31:52,620 --> 00:31:54,622
at tiket ng asawa ko
sa Jagged Little Pill?
480
00:31:54,622 --> 00:31:56,958
Alam mong gusto mong sumama sa akin.
481
00:32:13,557 --> 00:32:15,309
Tingin ko oras na para umuwi.
482
00:32:15,309 --> 00:32:18,437
Mami-miss ko kayong dalawa buong gabi.
483
00:32:18,437 --> 00:32:19,397
Hindi.
484
00:32:21,023 --> 00:32:23,526
Ayaw kong umuwi sa bahay.
485
00:32:23,526 --> 00:32:26,278
Sori, pero tapos na ang kasiyahan natin.
486
00:32:26,278 --> 00:32:29,573
Depende na lang kung maglalagay ka pa
ng pera sa metro.
487
00:32:32,034 --> 00:32:34,620
Oo. Okey, binayaran ko sila.
488
00:32:34,620 --> 00:32:37,540
Pero, pare, para lang iyon makasiguro
sa masayang sandali
489
00:32:37,540 --> 00:32:39,750
at masayang pagtatalik.
490
00:32:42,044 --> 00:32:45,089
At akala mo talaga sapat na
ang dalawang oras?
491
00:32:47,967 --> 00:32:49,176
Talaga?
492
00:32:49,176 --> 00:32:53,055
Mga binibini, magkano para sa buong gabi?
493
00:32:54,390 --> 00:32:55,433
Limang libo.
494
00:32:56,308 --> 00:32:57,309
Bawat isa.
495
00:33:01,731 --> 00:33:02,940
Pwede ba ang Apple Pay?
496
00:33:02,940 --> 00:33:05,693
Apple Pay, Zelle, Venmo,
497
00:33:05,693 --> 00:33:08,154
at Paypal para sa inyo.
498
00:33:08,154 --> 00:33:10,573
Grabe, ang saya nito, kapatid.
499
00:33:15,745 --> 00:33:18,873
- Ang gandang kotse.
- Oo, ang ganda.
500
00:33:18,873 --> 00:33:21,917
Pero... saan kami uupo?
501
00:33:23,627 --> 00:33:26,047
- Naku.
- Oo. Tama kayo.
502
00:33:26,047 --> 00:33:28,257
Pwede kami umupo ni Piper
sa kandungan n'yo...
503
00:33:28,257 --> 00:33:29,925
o kaya tumawag ng Uber.
504
00:33:30,968 --> 00:33:34,055
Hindi, may magandang ideya ako.
505
00:33:59,288 --> 00:34:02,249
Okay, sandali.
506
00:34:02,249 --> 00:34:04,627
- Kailangan natin mag-usap.
- Hindi.
507
00:34:06,295 --> 00:34:11,467
Maraming bagay na magulo ngayon,
508
00:34:12,134 --> 00:34:16,347
pero pakiusap,
hayaan na natin ang sandaling ito.
509
00:34:17,556 --> 00:34:18,599
Ikaw at ako.
510
00:34:21,018 --> 00:34:21,894
Magkasama.
511
00:35:35,009 --> 00:35:38,387
- Pwede natin kainin lahat ito?
- Para sa iyo lahat ito.
512
00:35:38,387 --> 00:35:42,266
Hindi ka pa nga nakapag-alaga ng bata
matapos kumain ng matamis.
513
00:35:42,266 --> 00:35:46,103
Espesyal ang araw na ito.
Hindi makakasama ang kaunting tsokolate.
514
00:35:46,103 --> 00:35:48,814
Pwede ba pumunta si Majid
sa soccer ko bukas?
515
00:35:51,275 --> 00:35:56,530
Di ko masasagot 'yan. Si Majid ang
makakasagot niyan.
516
00:35:57,489 --> 00:35:59,491
Karangalan 'yon para sa akin.
517
00:36:03,579 --> 00:36:05,664
Okay, mag-enjoy kayong dalawa.
518
00:36:05,664 --> 00:36:09,585
Mag-uusap lang kami ng mama n'yo saglit.
Okay?
519
00:36:09,585 --> 00:36:12,463
Okay. Maj, di ko pwedeng iwan
ang mga anak ko
520
00:36:12,463 --> 00:36:15,174
sa restawran na maraming tao
sa gitna ng New York City.
521
00:36:15,174 --> 00:36:16,175
'Wag ka mag-alala.
522
00:36:16,175 --> 00:36:19,887
Barb, pwede mo ba samahan saglit
ang mga bata?
523
00:36:19,887 --> 00:36:21,055
Sige, boss.
524
00:36:23,807 --> 00:36:25,351
Sandali lang.
525
00:36:35,986 --> 00:36:37,112
Kumusta ako?
526
00:36:38,405 --> 00:36:39,365
Magaling!
527
00:36:40,574 --> 00:36:42,534
Sobrang galing! May medalya!
528
00:36:45,287 --> 00:36:47,831
- Maj, ano'ng ginagawa mo?
- Gustung-gusto kita.
529
00:36:47,831 --> 00:36:50,084
Okay, oo. Gusto rin kita,
530
00:36:50,084 --> 00:36:52,836
pero kailangan ko na bumalik sa mga bata.
531
00:36:55,589 --> 00:36:58,092
Oo. Tama ka. Pasensya na.
532
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Pero...
533
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
Alam ko...
534
00:37:05,516 --> 00:37:10,980
na pwede ka pumunta bukas
sa laro ni Hudson.
535
00:37:13,315 --> 00:37:16,151
Samahan mo kami ngayong gabi
sa Connecticut.
536
00:37:18,988 --> 00:37:19,863
Sigurado ka?
537
00:37:22,825 --> 00:37:24,493
Maganda'ng pakiramdam ko.
538
00:37:25,828 --> 00:37:27,079
Masaya tayo.
539
00:37:27,871 --> 00:37:31,542
Hindi ko inakala na ganito
matatapos ang araw na ito, pero...
540
00:37:32,501 --> 00:37:34,461
Baka tayo nga ang bagong pangarap.
541
00:37:36,588 --> 00:37:40,259
Minsan ang pinakapangit mong araw
nagiging pinakamaganda.
542
00:37:49,852 --> 00:37:53,939
Magtiwala ka, mas mura ito kaysa sa asawa
at mas masaya.
543
00:37:53,939 --> 00:37:57,401
Pa-special delivery pa. Pang-mayaman.
544
00:37:57,401 --> 00:37:58,861
Uy, walang anuman.
545
00:37:59,820 --> 00:38:02,156
- Salamat sa pagpunta.
- Ikinagagalak ko.
546
00:38:02,156 --> 00:38:05,117
'Wag kang mag-alala,
magiging masaya ka rito.
547
00:38:07,369 --> 00:38:10,331
Uy, alis na tayo rito.
548
00:38:10,331 --> 00:38:11,665
Saan mo gusto?
549
00:38:11,665 --> 00:38:14,084
Kung saan pwedeng magamit ang mga ito.
550
00:38:14,084 --> 00:38:15,961
Tingnan natin kung ano'ng kaya nila.
551
00:38:15,961 --> 00:38:19,340
Sa lugar kaya na mapapakita ko
ang kaya kong gawin?
552
00:38:19,340 --> 00:38:23,218
Kung mag-hot tub tayo?
Nasa magulang ni Trina ang mga bata.
553
00:38:23,218 --> 00:38:24,887
Kaya solo ko ang bahay.
554
00:38:27,056 --> 00:38:29,058
Magbubukas na ang spa.
555
00:38:29,058 --> 00:38:33,437
Ayaw ko pumunta sa Greenwich.
Nasa New York ang isip natin.
556
00:38:34,229 --> 00:38:38,400
Pupunta tayo sa baryo, pare.
Tingnan natin ang kaya nilang gawin.
557
00:38:43,530 --> 00:38:45,115
Ang sarap.
558
00:38:46,408 --> 00:38:50,287
Di natin iyon naging problema.
559
00:38:54,166 --> 00:38:58,212
Alam ko kailangan natin mag-usap.
Ano'ng gusto mong sabihin kanina?
560
00:39:01,173 --> 00:39:02,216
Kung ganoon...
561
00:39:04,468 --> 00:39:06,303
nitong nakaraang ilang buwan...
562
00:39:07,054 --> 00:39:09,181
marami ring nangyari sa akin.
563
00:39:11,392 --> 00:39:14,478
Ang First Do No Harm ay magtatayo
ng opisina sa Asya.
564
00:39:15,646 --> 00:39:18,190
Magtatayo ng sentro ng operasyon
sa Singapore.
565
00:39:18,190 --> 00:39:21,860
Madodoble ang bilang ng tao ng
pagseserbisyuhan namin.
566
00:39:21,860 --> 00:39:23,028
Kaya...
567
00:39:25,447 --> 00:39:27,533
Kaya ano'ng gusto mong sabihin?
568
00:39:28,867 --> 00:39:30,369
Aalis ako sa isang buwan.
569
00:39:31,495 --> 00:39:32,830
O, Diyos ko.
570
00:39:32,830 --> 00:39:35,582
Alam ko kailangan ko umalis sa New York
571
00:39:35,582 --> 00:39:39,503
para tuluyang makalimutan ka.
572
00:39:40,629 --> 00:39:43,507
Naisip ko di naman kita makikita
sa Kay Poh Road.
573
00:39:43,507 --> 00:39:46,802
Ako pala ang nagpalayas sa 'yo?
574
00:39:46,802 --> 00:39:51,265
Ikaw ang malaking dahilan
kaya ako bumalik.
575
00:39:51,932 --> 00:39:54,643
Sa pag-asang makita ka.
576
00:40:01,233 --> 00:40:02,192
Alam ko.
577
00:40:03,694 --> 00:40:06,655
Nabalik na tayo sa kung ano tayo dati.
578
00:40:09,992 --> 00:40:13,036
Pero di ako matatahimik
579
00:40:14,246 --> 00:40:17,583
kung di ako mag-aalok maski minsan.
580
00:40:21,587 --> 00:40:23,005
Sumama ka sa akin.
581
00:40:24,715 --> 00:40:25,591
Kam.
582
00:40:28,469 --> 00:40:29,595
Hindi ko alam.
583
00:40:31,180 --> 00:40:32,764
Wala tama o maling sagot.
584
00:40:34,057 --> 00:40:35,559
Kahit anong desisyon mo.
585
00:40:37,186 --> 00:40:38,729
Ikaw lagi ang pangarap ko.
586
00:40:50,073 --> 00:40:52,117
Hi, sandali lang.
587
00:40:55,662 --> 00:40:57,289
Gising pa rin si Ellary?
588
00:40:57,289 --> 00:41:00,417
Ganito talaga 'pag binigyan mo
ng tsokolate ang mga bata.
589
00:41:08,550 --> 00:41:11,470
Alam ko. Okay.
590
00:41:11,470 --> 00:41:14,306
- Wow, ang ganda ng bahay na 'to.
- Oo.
591
00:41:14,306 --> 00:41:16,517
Mas malaki sa bahay mo sa New York.
592
00:41:18,727 --> 00:41:20,896
Ay, Diyos ko. Pasensya na.
593
00:41:22,147 --> 00:41:24,233
Ito ang kalahati ng buhay ko.
594
00:41:24,233 --> 00:41:28,779
Pinagpahinga ko si Olga ngayong gabi,
kaya... Okay, may alak sa pridyider.
595
00:41:28,779 --> 00:41:31,532
Papatulugin ko lang si Ellary
at babalik ako agad.
596
00:41:31,532 --> 00:41:34,076
Ayos lang ako, 'wag ka mag-alala.
597
00:41:46,171 --> 00:41:47,923
MALIGAYANG PAGDATING
598
00:41:50,425 --> 00:41:52,219
Kakaiba sa pakiramdam na magbalik dito.
599
00:41:53,470 --> 00:41:57,099
- Ano'ng ibig mo sabihing magbalik?
- Lumaki ako sa Connecticut.
600
00:41:57,099 --> 00:42:00,561
Dito pa rin nakatira ang magulang ko.
35 taon na silang kasal.
601
00:42:00,561 --> 00:42:01,979
Maganda ang pamumuhay.
602
00:42:03,272 --> 00:42:06,358
Hindi, bwisit ang pangarap na iyan.
Ito ang pangarap.
603
00:42:13,115 --> 00:42:16,868
Pasensya na. Ang tagal matulog ni Ellary.
604
00:42:17,494 --> 00:42:19,913
- Heto.
- Salamat.
605
00:42:30,841 --> 00:42:32,217
Nakakapagod na araw.
606
00:42:36,263 --> 00:42:38,265
Oo.
607
00:42:41,351 --> 00:42:42,769
Dapat...
608
00:42:42,769 --> 00:42:44,479
Dapat siguro maligo na ako.
609
00:42:45,689 --> 00:42:46,773
Baka...
610
00:42:48,442 --> 00:42:51,403
gusto mong sumama sa akin?
611
00:42:53,447 --> 00:42:55,157
Gusto mong umakyat?
612
00:42:56,033 --> 00:43:00,162
- Sigurado ka?
- Ito ang dahilan kaya kita pinasama rito.
613
00:43:08,962 --> 00:43:10,464
Ang saya nito.
614
00:43:11,340 --> 00:43:13,967
Algonquin ang salitang 'yon.
Alam mo ba iyon?
615
00:43:14,760 --> 00:43:16,928
- Ano'ng sabi mo?
- Yung Connecticut.
616
00:43:16,928 --> 00:43:20,515
Matagal na dito ang mga katutubong
Amerikano bago pa tayo, kaya...
617
00:43:20,515 --> 00:43:22,225
Iyon ay salitang Algonquin.
618
00:43:22,225 --> 00:43:23,560
Connecticut:
619
00:43:23,560 --> 00:43:28,148
"Lupain ng Mahabang Ilog."
Dati ko pa gusto ko iyon.
620
00:43:29,066 --> 00:43:31,943
Ayaw ko pag-usapan ang Connecticut. Okay?
621
00:43:45,082 --> 00:43:46,583
Iyan si Cooper.
622
00:43:49,419 --> 00:43:51,963
Matagal ko nang gustong palitan 'yan.
623
00:43:51,963 --> 00:43:56,635
Di lang ako sigurado kung anong gagawin
ko. Naisip ko baka ang mga bata...
624
00:43:58,553 --> 00:43:59,471
Halika rito.
625
00:44:07,229 --> 00:44:08,897
Okay, naintindihan ko.
626
00:44:08,897 --> 00:44:11,483
Isa kang lalaking may pamilya.
627
00:44:11,483 --> 00:44:14,194
Lahat naman ay kasal at may anak.
628
00:44:14,194 --> 00:44:17,447
Hulaan ko: lalaki at babae, tig-isa.
629
00:44:17,447 --> 00:44:19,950
Isa kang lalaki na nakukuha ang gusto.
630
00:44:20,492 --> 00:44:23,036
Nasaan ang mga anak ko? Halika rito, anak.
631
00:44:25,122 --> 00:44:27,958
O ang laki laki mo.
632
00:44:28,875 --> 00:44:33,171
Hindi ako kasal. Hindi na.
633
00:44:54,359 --> 00:44:57,070
Tungkol pala r'on ang gabing ito, ha?
634
00:44:57,070 --> 00:45:01,491
Gusto mo tulungan kita makalimot?
Pwede kong subukan.
635
00:45:02,617 --> 00:45:03,452
'Wag.
636
00:45:18,258 --> 00:45:23,054
Alam ko mahirap, dahil maraming
magandang sandali na nahaluan ng masama.
637
00:45:23,054 --> 00:45:26,099
At 'pag nakalimutan iyon, parang di iyon
nangyari, tama?
638
00:45:26,099 --> 00:45:27,517
Ano'ng ginagawa mo?
639
00:45:41,490 --> 00:45:44,826
Pero nangyari ang mga iyon.
Lahat ng magandang sandali.
640
00:45:44,826 --> 00:45:46,244
'Wag ka na magsalita.
641
00:45:46,244 --> 00:45:49,039
At kailangan mong pahalagahan iyon.
642
00:45:49,998 --> 00:45:52,501
Kahit para na lang sa mga bata.
643
00:45:58,381 --> 00:46:01,885
Lahat ng masasayang sandali.
644
00:46:07,724 --> 00:46:09,142
Bwisit.
645
00:48:19,814 --> 00:48:22,317
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Rachel Tajos