1
00:00:26,903 --> 00:00:28,154
To ty!
2
00:00:30,072 --> 00:00:33,367
{\an8}To moja przyjaciółka.
3
00:00:33,367 --> 00:00:36,079
Uwierzysz? Możesz zrobić nam zdjęcie?
4
00:00:36,079 --> 00:00:38,498
- Proszę.
- Mogłabyś?
5
00:00:38,498 --> 00:00:39,957
O rety!
6
00:00:39,957 --> 00:00:41,459
To ty!
7
00:00:43,753 --> 00:00:46,089
BYCIE SINGIELKĄ JEST SEKSOWNE!
8
00:00:46,089 --> 00:00:49,342
FUNDACJA
NIEZALEŻNA KOBIETA NA ZAWSZE
9
00:00:55,348 --> 00:00:57,266
WALENTYNKOWA OFERTA
10
00:01:00,436 --> 00:01:01,687
AUTORKA TRZECIEJ DROGI
11
00:01:06,317 --> 00:01:07,944
Uwierzysz? Jestem...
12
00:01:14,158 --> 00:01:15,743
Wszystko w porządku?
13
00:01:17,411 --> 00:01:18,246
Moje nazwisko.
14
00:01:18,996 --> 00:01:21,457
Jestem odpowiedzią w krzyżówce.
15
00:02:05,459 --> 00:02:06,502
{\an8}NIEZWIĄZANA
NOTATKI
16
00:02:49,253 --> 00:02:52,298
ROZWÓD
CZWARTEK, 15 MARCA
17
00:02:52,298 --> 00:02:55,676
Rozwód to z definicji porażka.
18
00:02:56,469 --> 00:02:59,305
Przyznanie, że nie dotrzymano obietnic,
19
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
złamano przysięgi,
20
00:03:01,015 --> 00:03:04,602
a więź, nad którą
pracowało się dziewięć lat,
21
00:03:04,602 --> 00:03:07,521
teraz zniknęła.
22
00:03:12,401 --> 00:03:15,404
Cześć, Olga. Wszystko w porządku?
23
00:03:15,404 --> 00:03:19,575
Tak, przepraszam, ale...
Hudson jest smutny.
24
00:03:19,575 --> 00:03:21,994
Usłyszał, jak Cooper mówił o sądzie,
25
00:03:21,994 --> 00:03:23,996
i martwi się, że masz kłopoty.
26
00:03:25,081 --> 00:03:27,458
Daj mi go.
27
00:03:31,087 --> 00:03:33,422
Mamo, idziecie z tatą do więzienia?
28
00:03:33,422 --> 00:03:34,340
Nie, kotku.
29
00:03:34,340 --> 00:03:36,092
Nikt nie ma kłopotów.
30
00:03:36,092 --> 00:03:39,512
Powiemy tylko sędziemu, co ustaliliśmy
31
00:03:39,512 --> 00:03:42,306
odnośnie opieki nad wami...
32
00:03:42,932 --> 00:03:44,517
Nic się nie zmieni.
33
00:03:45,226 --> 00:03:46,269
Obiecujesz?
34
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Tak, obiecuję.
35
00:03:49,981 --> 00:03:51,899
Mama i tata kochają cię...
36
00:03:53,192 --> 00:03:55,820
tak bardzo i to się nigdy,
37
00:03:56,737 --> 00:03:57,989
przenigdy nie zmieni.
38
00:03:59,573 --> 00:04:01,158
Hudson...
39
00:04:01,951 --> 00:04:04,954
Po południu przyjadę do domu i może...
40
00:04:06,038 --> 00:04:08,249
zrobimy razem coś wyjątkowego?
41
00:04:08,249 --> 00:04:10,418
Dobrze. Kocham cię.
42
00:04:13,671 --> 00:04:15,172
Ja ciebie też.
43
00:04:29,270 --> 00:04:30,104
Billie?
44
00:04:31,147 --> 00:04:32,064
O co chodzi?
45
00:04:33,316 --> 00:04:34,150
Wszystko gra?
46
00:04:35,151 --> 00:04:36,277
To dziś.
47
00:04:38,154 --> 00:04:39,739
Rozwód.
48
00:04:41,240 --> 00:04:44,160
Hudson się dowiedział i się denerwuje.
49
00:04:44,160 --> 00:04:46,370
Jak widać, ja też.
50
00:04:47,288 --> 00:04:48,998
Powiedziałam mu...
51
00:04:50,291 --> 00:04:53,711
że zrobimy dziś razem coś wyjątkowego.
52
00:04:55,421 --> 00:04:58,758
Oby to zajęło jego myśli. I moje.
53
00:04:59,383 --> 00:05:00,509
Przepraszam.
54
00:05:00,509 --> 00:05:04,180
Nie spodziewałam się,
że to będzie taki emocjonalny dzień.
55
00:05:04,180 --> 00:05:05,890
To ważny dzień.
56
00:05:05,890 --> 00:05:09,894
Moje wymarzone życie...
57
00:05:12,646 --> 00:05:13,981
którym żyłam...
58
00:05:17,610 --> 00:05:18,652
dobiegło końca.
59
00:05:20,112 --> 00:05:22,323
Może pora wymarzyć coś innego.
60
00:05:23,616 --> 00:05:24,533
Nie wiem.
61
00:05:27,036 --> 00:05:30,915
Nie sądzisz, że to, co nas łączy,
to spełnianie marzeń?
62
00:05:31,499 --> 00:05:32,875
Może tylko ja tak myślę.
63
00:05:33,959 --> 00:05:36,128
A to jest w ogóle prawdziwe?
64
00:05:36,796 --> 00:05:40,424
Czy może tylko rozpraszałam się,
65
00:05:40,424 --> 00:05:43,052
by nie myśleć o rzeczywistości?
66
00:05:43,052 --> 00:05:45,638
Rzeczywistość jest taka, że cię kocham.
67
00:05:46,180 --> 00:05:47,598
A ty mnie.
68
00:05:48,891 --> 00:05:50,518
Ale ty mnie nawet nie znasz.
69
00:05:50,518 --> 00:05:52,895
Nie w stu procentach.
70
00:05:53,562 --> 00:05:54,939
Jestem mamą.
71
00:05:54,939 --> 00:05:56,357
Noszę jeansy i tenisówki.
72
00:05:56,357 --> 00:06:00,236
Sprzątam wymioty i zmieniam pieluchy.
73
00:06:01,028 --> 00:06:03,030
Nawet nie rozmawiamy o moich dzieciach.
74
00:06:03,030 --> 00:06:07,284
Nigdy o nich z tobą nie rozmawiam.
75
00:06:07,284 --> 00:06:09,328
- To nic.
- Wcale nie.
76
00:06:11,789 --> 00:06:16,001
Próbowałam zrozumieć, dlaczego...
77
00:06:18,087 --> 00:06:20,548
nie podzieliłam się tą częścią siebie.
78
00:06:22,508 --> 00:06:24,385
Myślałam, że nie będziesz zainteresowany.
79
00:06:25,344 --> 00:06:27,763
Chciałam być wolna i wesoła.
80
00:06:27,763 --> 00:06:29,682
I było wesoło, ale...
81
00:06:31,350 --> 00:06:33,352
nie jestem w pełni sobą...
82
00:06:34,478 --> 00:06:35,563
przy tobie.
83
00:06:36,188 --> 00:06:37,523
To mój problem.
84
00:06:37,523 --> 00:06:40,734
To doprowadziło do tego rozwodu.
85
00:06:40,734 --> 00:06:43,654
Tym razem muszę to zrobić na poważnie.
86
00:06:45,197 --> 00:06:46,115
Masz rację.
87
00:06:47,616 --> 00:06:48,576
Przepraszam.
88
00:06:49,660 --> 00:06:53,038
Nie myślałem o tym. Powinienem był, ale...
89
00:06:53,956 --> 00:06:56,667
nie umawiałem się z kobietą,
która ma dzieci.
90
00:06:57,376 --> 00:06:59,461
Tak, świetnie się bawię,
91
00:06:59,461 --> 00:07:02,256
ale chcę cię poznać.
92
00:07:03,215 --> 00:07:06,719
Włączając twoją mamę i twoje dzieci.
93
00:07:07,636 --> 00:07:09,638
Chcesz poznać moje dzieci?
94
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
Zróbmy to dziś.
95
00:07:10,806 --> 00:07:14,768
Chciałaś zrobić coś wyjątkowego,
by poczuły się lepiej.
96
00:07:17,396 --> 00:07:18,439
Jesteś pewny?
97
00:07:18,439 --> 00:07:19,857
Oczywiście.
98
00:07:21,984 --> 00:07:25,279
Jestem podekscytowany,
że masz stronę, której nie poznałem.
99
00:07:26,280 --> 00:07:27,114
Czy...
100
00:07:27,740 --> 00:07:28,782
jest tutaj?
101
00:07:31,494 --> 00:07:33,078
Czy tutaj?
102
00:07:33,078 --> 00:07:33,996
Może.
103
00:07:35,581 --> 00:07:37,416
A może...
104
00:07:42,796 --> 00:07:46,050
To będzie szybkie i bezbolesne.
105
00:07:46,592 --> 00:07:48,552
Przynajmniej ta część z sędzią.
106
00:07:48,552 --> 00:07:50,179
Cieszę się, że to koniec.
107
00:08:09,198 --> 00:08:11,534
Willamina Connelly i Cooper Connelly,
108
00:08:11,534 --> 00:08:14,078
sąd przejrzał waszą ugodę.
109
00:08:14,078 --> 00:08:15,454
Podpisując ją,
110
00:08:15,454 --> 00:08:18,791
powód i pozwany potwierdzają,
co następuje.
111
00:08:18,791 --> 00:08:22,586
Będziecie sprawować wspólną opiekę
nad dziećmi Hudsonem i Ellary.
112
00:08:22,586 --> 00:08:28,217
Każde z was ma prawo do 182 dni w roku...
113
00:08:28,217 --> 00:08:30,427
Nagle osiem lat małżeństwa
114
00:08:30,427 --> 00:08:34,515
zredukowano do listy mienia,
wydatków i harmonogramów.
115
00:08:35,724 --> 00:08:39,270
A te wszystkie chwile,
które mieliśmy zawsze razem cenić?
116
00:08:39,979 --> 00:08:41,313
Kto je dostanie?
117
00:08:43,315 --> 00:08:44,984
Boże. To było to?
118
00:08:44,984 --> 00:08:46,819
- Tak?
- Tak.
119
00:08:56,370 --> 00:09:01,792
{\an8}Niech nam żyje, Hudson
120
00:09:01,792 --> 00:09:06,880
{\an8}Niech nam żyje sto lat
121
00:09:11,677 --> 00:09:13,012
Kocham cię.
122
00:09:14,013 --> 00:09:14,930
Pani Connelly.
123
00:09:17,641 --> 00:09:18,767
Przepraszam. Tak?
124
00:09:19,893 --> 00:09:22,521
Czy wyczerpano możliwości pojednania?
125
00:09:30,279 --> 00:09:31,905
Tak, Wysoki Sądzie.
126
00:09:31,905 --> 00:09:34,783
Obie strony zgadzają się
na warunki rozwodu.
127
00:09:34,783 --> 00:09:36,368
W porządku.
128
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Proszę podpisać ugodę.
129
00:09:52,176 --> 00:09:55,846
Latami jesteście czymś,
wszystkim dla siebie nawzajem.
130
00:09:59,516 --> 00:10:00,893
UGODA ROZWODOWA
131
00:10:01,810 --> 00:10:02,770
AKT ŚLUBU
132
00:10:02,770 --> 00:10:04,188
I nagle...
133
00:10:05,314 --> 00:10:06,315
jesteście niczym.
134
00:10:07,733 --> 00:10:08,901
To koniec.
135
00:10:08,901 --> 00:10:11,487
I choć myślicie, że jesteście gotowi,
136
00:10:12,446 --> 00:10:13,280
to nieprawda.
137
00:10:13,280 --> 00:10:15,324
Sąd udziela wam rozwodu.
138
00:10:21,538 --> 00:10:24,500
- Dziękuję. Zadzwonię w poniedziałek.
- Jasne.
139
00:10:25,918 --> 00:10:26,794
Cooper.
140
00:10:29,672 --> 00:10:30,506
Cooper.
141
00:10:33,509 --> 00:10:35,177
Cześć, Billie. Miło cię widzieć.
142
00:10:35,177 --> 00:10:37,888
Szkoda, że w tych okolicznościach.
143
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Przepraszam.
144
00:10:50,526 --> 00:10:52,653
Potrzebowałam się przytulić.
145
00:10:53,237 --> 00:10:55,656
Zawsze będziemy rodziną. Wiesz to.
146
00:10:55,656 --> 00:10:57,825
Dziękuję, Spence.
147
00:10:57,825 --> 00:11:00,577
To wiele znaczy, bo to jest...
148
00:11:01,286 --> 00:11:02,246
straszne.
149
00:11:05,457 --> 00:11:07,167
Wszystkim jest ciężko.
150
00:11:07,668 --> 00:11:10,629
Pogadajcie. Zadzwonię później.
151
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Chciałam...
152
00:11:16,719 --> 00:11:17,886
zapytać, jak się czujesz.
153
00:11:19,638 --> 00:11:21,098
To nie było łatwe.
154
00:11:22,474 --> 00:11:23,767
Dla mnie na pewno.
155
00:11:25,352 --> 00:11:28,856
Wiem, że nie na takie coś liczyliśmy...
156
00:11:32,192 --> 00:11:35,237
ale nie możemy oceniać naszego małżeństwa
157
00:11:36,655 --> 00:11:38,574
przez pryzmat najgorszych rzeczy.
158
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Nie możemy też tak oceniać
159
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
siebie nawzajem.
160
00:11:45,080 --> 00:11:47,749
Musimy szanować piękne wspomnienia,
161
00:11:47,749 --> 00:11:49,376
by nie wygasły.
162
00:11:50,878 --> 00:11:52,838
Choćby dla dobra dzieci.
163
00:11:53,630 --> 00:11:55,591
Powinny wiedzieć, kim jesteśmy.
164
00:11:55,591 --> 00:11:57,968
Kim byliśmy razem.
165
00:12:07,769 --> 00:12:10,272
Nie mogę o tym myśleć.
166
00:12:12,357 --> 00:12:14,443
Inaczej sobie nie poradzę.
167
00:12:14,443 --> 00:12:16,528
Cooper, proszę cię.
168
00:12:16,528 --> 00:12:19,573
Jeśli będziesz to tłumić,
169
00:12:19,573 --> 00:12:22,367
wróci i zrani cię jeszcze bardziej.
170
00:12:22,367 --> 00:12:24,745
Dzięki. Zaryzykuję.
171
00:12:24,745 --> 00:12:27,289
Nie możemy tego tak zostawić.
172
00:12:27,289 --> 00:12:30,542
A właśnie, że możemy.
Na tym polega piękno tego dnia.
173
00:12:30,542 --> 00:12:33,420
Wszystko już jasne
i nie musimy więcej rozmawiać.
174
00:12:33,420 --> 00:12:35,214
Musimy.
175
00:12:35,714 --> 00:12:38,800
Przykro mi, że dziś poruszam ten temat,
176
00:12:38,800 --> 00:12:40,719
ale to się wydarzy po południu.
177
00:12:40,719 --> 00:12:42,638
Zatem...
178
00:12:43,931 --> 00:12:45,599
spotykam się z kimś.
179
00:12:46,141 --> 00:12:47,684
Nazywa się Majid Mousavi.
180
00:12:47,684 --> 00:12:49,978
Ma restaurację na Manhattanie.
181
00:12:49,978 --> 00:12:51,522
Zrobiło się poważnie
182
00:12:51,522 --> 00:12:54,149
i chcę, by poznał dzieci.
183
00:12:54,942 --> 00:12:56,735
Postanowiliśmy, że zrobi to...
184
00:12:57,569 --> 00:12:58,612
dziś.
185
00:12:58,612 --> 00:13:00,948
Postanowiliście?
186
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
Skoro dziś,
187
00:13:05,536 --> 00:13:07,996
to nie mam wyboru.
188
00:13:08,789 --> 00:13:10,332
Ale dzięki za wiadomość.
189
00:13:14,545 --> 00:13:16,171
Connelly!
190
00:13:16,171 --> 00:13:18,465
Szczęśliwego rozwodu!
191
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Czas poczuć wolność!
192
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Cześć, Billie.
193
00:13:22,469 --> 00:13:24,805
Wsiadaj. Zaszalejmy.
194
00:13:25,597 --> 00:13:26,515
Cooper.
195
00:13:33,605 --> 00:13:34,731
Miłego popołudnia.
196
00:13:34,731 --> 00:13:36,024
Cooper.
197
00:13:38,652 --> 00:13:40,237
Co to ma być?
198
00:13:40,237 --> 00:13:42,990
To corvette stingray.
199
00:13:42,990 --> 00:13:45,534
Od zera do setki w 2,9 sekundy.
200
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
A to wciąż za wolno, by uciec od Triny.
201
00:13:48,370 --> 00:13:50,998
Wiem, że próbowałem przespać się z Franny.
202
00:13:51,873 --> 00:13:54,001
Wiele razy. Nie udało mi się.
203
00:13:54,001 --> 00:13:56,878
A ty nie dokończyłeś sprawy z Triną.
204
00:13:56,878 --> 00:14:00,507
Przynajmniej tym razem. Obaj przegraliśmy,
jesteśmy kwita, nie przepraszamy.
205
00:14:00,507 --> 00:14:02,801
Bo przepraszają mężowie,
206
00:14:03,427 --> 00:14:06,305
a mężczyźni mówią: „Wal się”.
207
00:14:07,431 --> 00:14:08,265
Wsiadaj.
208
00:14:10,183 --> 00:14:11,018
Sam nie wiem.
209
00:14:11,018 --> 00:14:14,062
Nie jestem w imprezowym nastroju.
210
00:14:14,980 --> 00:14:16,481
Rozwód był brutalny.
211
00:14:16,481 --> 00:14:18,775
Rozwód jest ekstra.
212
00:14:18,775 --> 00:14:21,153
Najlepiej wydana kasa. Chodź.
213
00:14:21,153 --> 00:14:23,739
Możemy lecieć, dokąd chcemy.
214
00:14:23,739 --> 00:14:25,741
Pożegnaj smutek.
215
00:14:25,741 --> 00:14:28,118
Przywitaj najlepszą noc naszego życia.
216
00:14:29,912 --> 00:14:31,413
To koniec.
217
00:14:32,122 --> 00:14:34,124
Wytrzymałeś dłużej, niż powinieneś.
218
00:14:34,875 --> 00:14:36,835
Musisz nadrobić stracony czas.
219
00:14:40,005 --> 00:14:40,923
Do dzieła.
220
00:14:40,923 --> 00:14:42,299
I to rozumiem.
221
00:14:45,928 --> 00:14:48,013
- Prezent.
- Dev.
222
00:15:16,833 --> 00:15:17,751
Jebać to.
223
00:15:20,170 --> 00:15:22,339
Zapnij pasy.
224
00:15:22,339 --> 00:15:24,466
Jedziemy do Disneylandu!
225
00:15:29,972 --> 00:15:32,516
Sash, to były niesamowite trzy miesiące.
226
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
Twoja marka rządzi.
227
00:15:34,226 --> 00:15:35,519
Rejsy singielek,
228
00:15:35,519 --> 00:15:38,689
wyjazdowe seminaria,
babskie wypady w całym kraju.
229
00:15:38,689 --> 00:15:41,024
Do tego linia bielizny jest hitem,
230
00:15:41,024 --> 00:15:44,653
a nowy wibrator wyprzedał się na Amazonie.
231
00:15:44,653 --> 00:15:45,570
Niesamowite.
232
00:15:46,571 --> 00:15:49,074
Cieszę się, że moja wiadomość
trafia do kobiet.
233
00:15:49,074 --> 00:15:50,701
Mick chce pogadać.
234
00:15:50,701 --> 00:15:53,704
Myśli o potajemnym wydaniu nowej książki.
235
00:15:53,704 --> 00:15:56,665
Wrzucić ją do sieci, jak Lemonade.
236
00:15:58,291 --> 00:16:01,712
Nie będzie za darmo,
nie musisz się martwić.
237
00:16:02,879 --> 00:16:04,214
Jasne.
238
00:16:04,214 --> 00:16:07,509
A gdy się pojawi, wepchniemy ją
do wszystkich klubów książki.
239
00:16:07,509 --> 00:16:12,681
Oprah, Reese, Jenna Bush,
Emma Watson, Kaia Gerber.
240
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Co się dzieje?
241
00:16:14,725 --> 00:16:16,101
Widzisz celebrytę?
242
00:16:16,893 --> 00:16:18,687
Nie.
243
00:16:18,687 --> 00:16:23,025
Tydzień temu była tu Dua Lipa.
Jest taka chuda.
244
00:16:24,234 --> 00:16:26,236
Mamy taką samą torebkę Prady.
245
00:16:26,236 --> 00:16:28,697
Dua Lipa. Czad.
246
00:16:35,037 --> 00:16:37,497
Pogoniło mnie po tym winie.
247
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
- Skoczę do łazienki.
- Jasne.
248
00:16:40,709 --> 00:16:42,252
- Zaraz wracam.
- Dobra.
249
00:16:57,476 --> 00:17:00,395
Boże. Kam?
250
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
Sasha.
251
00:17:03,815 --> 00:17:05,067
Co u ciebie?
252
00:17:05,650 --> 00:17:06,693
Świetnie.
253
00:17:06,693 --> 00:17:08,070
Jak tam nowa książka?
254
00:17:09,071 --> 00:17:12,407
Prawie skończona. Planuję już trasę.
255
00:17:13,575 --> 00:17:14,493
Wszystko...
256
00:17:15,368 --> 00:17:16,661
się układa.
257
00:17:16,661 --> 00:17:19,790
Cieszę się, że jesteś szczęśliwa.
258
00:17:21,208 --> 00:17:22,042
Trzymaj się.
259
00:17:25,128 --> 00:17:26,171
Tęsknię.
260
00:17:33,386 --> 00:17:34,721
Wybacz.
261
00:17:35,931 --> 00:17:37,349
Wiem, że jesteś na randce.
262
00:17:41,228 --> 00:17:42,312
To współpracowniczka.
263
00:17:43,396 --> 00:17:46,024
Pomagam jej z przemową w ONZ.
264
00:17:48,276 --> 00:17:49,402
Imponujące.
265
00:17:49,402 --> 00:17:50,570
Sash?
266
00:17:52,989 --> 00:17:55,158
Mówiłaś, że skreśliłaś doktora.
267
00:17:55,158 --> 00:17:57,494
Oby Mick się nie dowiedział.
268
00:18:01,081 --> 00:18:03,667
Przepraszam za to.
269
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Jak za dawnych lat.
270
00:18:05,919 --> 00:18:06,753
Posłuchaj...
271
00:18:08,713 --> 00:18:10,674
Nie jesteś mi nic winien.
272
00:18:13,009 --> 00:18:16,138
Moglibyśmy skoczyć na drinka i pogadać?
273
00:18:17,514 --> 00:18:21,017
Nie przy łazience,
gdy czekają na nas ludzie.
274
00:18:21,017 --> 00:18:23,728
Nie prosiłabym, gdyby to nie było ważne,
275
00:18:23,728 --> 00:18:25,021
ale...
276
00:18:26,898 --> 00:18:27,941
potrzebuję tego.
277
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Dlaczego Majid to twój chłopak,
a nie przyjaciel?
278
00:18:35,532 --> 00:18:38,577
To mój przyjaciel i mój chłopak.
279
00:18:38,577 --> 00:18:42,372
Ma dzieci albo psa? Zna tatę?
280
00:18:43,248 --> 00:18:44,374
Nie, skarbie.
281
00:18:44,374 --> 00:18:46,585
Nie zna taty.
282
00:18:49,671 --> 00:18:51,798
Cześć, już jedziemy.
283
00:18:53,425 --> 00:18:54,801
Nie mogę się doczekać.
284
00:18:54,801 --> 00:18:56,845
To mnie jeszcze bardziej podnieca...
285
00:18:56,845 --> 00:18:59,347
I jesteś na głośniku!
286
00:19:01,057 --> 00:19:02,058
Przepraszam!
287
00:19:02,058 --> 00:19:04,561
Cześć, Hudson i Ellary.
288
00:19:04,561 --> 00:19:07,856
Będziemy się dziś świetnie bawić.
Nie mogę się doczekać.
289
00:19:08,440 --> 00:19:09,691
Dobrze.
290
00:19:10,317 --> 00:19:14,779
Zobaczymy się niedługo, chłopaku.
291
00:19:14,779 --> 00:19:15,989
Cześć, kotku.
292
00:19:18,116 --> 00:19:20,118
Dlaczego nazwał cię kotkiem?
293
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Czujesz to?
294
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
To zapach możliwości, przyjacielu.
295
00:19:31,880 --> 00:19:34,883
Wciągaj go aż po jaja.
296
00:19:35,300 --> 00:19:36,384
Tak.
297
00:19:38,637 --> 00:19:42,432
Cześć. Dwa shoty Patrona i potem kolejne.
298
00:19:44,184 --> 00:19:48,480
Cholera, przegapię prezentację
z Deutsche Bank.
299
00:19:48,480 --> 00:19:52,275
Stary, niech Heinrich i Gandalf
pocałują cię w dupę!
300
00:19:53,235 --> 00:19:55,070
- Masz rację.
- Tak.
301
00:19:55,070 --> 00:19:56,780
- Jebać to.
- Zdrowie.
302
00:19:57,489 --> 00:20:00,075
By nie musieć więcej
odwiedzać rodziców Triny
303
00:20:00,075 --> 00:20:02,994
w pierdolonym Toledo!
304
00:20:03,578 --> 00:20:05,538
I by nie musieć udawać,
305
00:20:05,538 --> 00:20:07,874
że niezależnie od bielizny,
306
00:20:07,874 --> 00:20:11,169
nie wygląda jak dziwka. Wypijmy za to.
307
00:20:11,169 --> 00:20:12,087
Dobra.
308
00:20:13,588 --> 00:20:16,758
Musimy ogarnąć
rozwodową listę rzeczy do zrobienia.
309
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
Co zrobisz z nową wolnością?
310
00:20:19,344 --> 00:20:21,846
- Trzy rzeczy.
- Nie wiem!
311
00:20:21,846 --> 00:20:25,976
Załatwię sobie mieszkanie w mieście.
312
00:20:25,976 --> 00:20:28,353
- Tak.
- Z wielkim telewizorem.
313
00:20:28,353 --> 00:20:31,398
Będę oglądać mecze, kiedy tylko zechcę.
314
00:20:31,398 --> 00:20:34,150
I nikt nie będzie
mi przerywał pieprzeniem.
315
00:20:34,150 --> 00:20:35,485
Dalej, więcej!
316
00:20:40,323 --> 00:20:42,826
Nauczę się surfować na Malediwach.
317
00:20:42,826 --> 00:20:45,203
- Więcej!
- Polecę w kosmos.
318
00:20:45,203 --> 00:20:47,706
- Właśnie.
- Z jebanym Muskiem i Bezosem.
319
00:20:47,706 --> 00:20:51,876
Znajdę tego roadstera
i pojeżdżę nim po Marsie.
320
00:20:51,876 --> 00:20:56,423
Albo znajdziemy jakieś laski,
które dziś przelecimy.
321
00:20:56,423 --> 00:20:58,091
Tak. Na Marsie.
322
00:20:58,717 --> 00:21:02,304
Wierz mi. Rzucenie tej,
której imienia nie wolno wymawiać,
323
00:21:02,304 --> 00:21:05,765
będzie najlepszą decyzją w twoim życiu.
324
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
Masz więcej koki?
325
00:21:08,101 --> 00:21:13,440
Spokojnie, kosmiczny kowboju.
Może zbadamy nasze możliwości?
326
00:21:18,278 --> 00:21:19,863
Zaklepuję rudą.
327
00:21:19,863 --> 00:21:22,407
Dobrze. Możesz ją mieć pierwszy.
328
00:21:26,703 --> 00:21:28,997
Butelkę Cristal i cztery kieliszki.
329
00:21:28,997 --> 00:21:30,623
Jasne, już podaję.
330
00:21:33,293 --> 00:21:35,628
Panie, macie ochotę na szampana?
331
00:21:36,254 --> 00:21:37,213
Jasne.
332
00:21:37,964 --> 00:21:40,508
Jestem Piper, a to Bianca.
333
00:21:41,051 --> 00:21:42,469
Co świętujemy?
334
00:21:43,636 --> 00:21:44,471
Wolność.
335
00:21:45,847 --> 00:21:48,433
Wolny człowieku, pada śnieg?
336
00:21:54,022 --> 00:21:56,107
Masz tego więcej?
337
00:21:56,107 --> 00:21:59,319
Zapraszamy do pokoju, to się przekonacie.
338
00:22:01,321 --> 00:22:02,655
- Mamy pokój?
- Tak.
339
00:22:02,655 --> 00:22:04,157
Apartament Shangri-La,
340
00:22:04,157 --> 00:22:07,077
bo mówiłem ci, że dziś świętujemy.
341
00:22:15,418 --> 00:22:17,837
- Mamo, patrz.
- To piękne.
342
00:22:17,837 --> 00:22:20,423
- Możemy się zatrzymać?
- Dobrze.
343
00:22:20,423 --> 00:22:22,175
Ale tylko na chwilę.
344
00:22:53,456 --> 00:22:54,415
Billie.
345
00:22:57,627 --> 00:22:59,045
To twój chłopak?
346
00:23:00,922 --> 00:23:06,386
Nie, to mój dawny znajomy, Brad.
347
00:23:08,555 --> 00:23:12,517
To Ellary, a to Hudson.
348
00:23:14,018 --> 00:23:15,103
Pamiętam.
349
00:23:17,272 --> 00:23:18,690
Jak leci?
350
00:23:18,690 --> 00:23:21,943
Piątka! Nieźle.
351
00:23:22,610 --> 00:23:25,196
Fajne trampki. Chciałbym mieć takie.
352
00:23:25,196 --> 00:23:28,241
- Pożyczysz mi?
- Masz za duże stopy.
353
00:23:28,241 --> 00:23:29,701
Co? Te?
354
00:23:31,744 --> 00:23:32,829
Chyba masz rację.
355
00:23:33,872 --> 00:23:36,791
A ten maluch to kto?
356
00:23:37,417 --> 00:23:38,877
To mój syn.
357
00:23:39,502 --> 00:23:40,503
Hendricks.
358
00:23:41,337 --> 00:23:43,339
Hendricks.
359
00:23:46,176 --> 00:23:48,803
Spójrz na siebie. Udało ci się.
360
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
Jesteś tatą.
361
00:23:52,348 --> 00:23:53,391
Tak.
362
00:23:55,268 --> 00:23:57,145
To najlepsze, co mnie spotkało.
363
00:23:57,145 --> 00:23:59,689
A co stało się z...?
364
00:24:01,524 --> 00:24:04,277
Gdy ostatnio rozmawialiśmy, sprawy były...
365
00:24:04,944 --> 00:24:06,654
- Skomplikowane?
- Tak.
366
00:24:09,324 --> 00:24:10,700
Straciłem firmę.
367
00:24:11,409 --> 00:24:12,994
Boże.
368
00:24:12,994 --> 00:24:16,706
Okazało się, że to nie ma znaczenia.
369
00:24:18,208 --> 00:24:19,959
Liczy się ojcostwo.
370
00:24:21,753 --> 00:24:23,671
Do tego się urodziłem.
371
00:24:25,423 --> 00:24:27,217
Kiedyś do tego wrócę.
372
00:24:27,217 --> 00:24:29,844
Zacznę od zera z nowymi artystami.
373
00:24:31,262 --> 00:24:32,138
Wszystko gra.
374
00:24:34,182 --> 00:24:37,936
A co z Gigi? Pasuje jej to?
375
00:24:41,439 --> 00:24:42,690
Kocha swojego syna.
376
00:24:45,026 --> 00:24:46,027
Billie.
377
00:24:47,737 --> 00:24:48,655
Cześć, kotku.
378
00:24:50,365 --> 00:24:51,241
Brad.
379
00:24:54,619 --> 00:24:55,495
Gratulacje.
380
00:24:56,120 --> 00:24:57,080
Dzięki.
381
00:24:57,872 --> 00:25:03,211
Majid, to Hudson. To Hudson, a to Ellary.
382
00:25:03,795 --> 00:25:06,172
Miło was w końcu poznać.
383
00:25:06,172 --> 00:25:08,633
Umiesz podać rękę.
384
00:25:08,633 --> 00:25:11,636
- Cześć.
- Będę się zbierać.
385
00:25:11,636 --> 00:25:12,595
Dlaczego?
386
00:25:16,724 --> 00:25:19,519
- Miło było na ciebie wpaść.
- Wzajemnie.
387
00:25:22,939 --> 00:25:25,650
- Co za dzień.
- Jeszcze się nie skończył.
388
00:25:27,694 --> 00:25:29,445
To nasz dzień.
389
00:25:47,505 --> 00:25:49,674
Dawaj spodnie, ważniaku.
390
00:25:49,674 --> 00:25:50,591
Chcesz je?
391
00:25:54,679 --> 00:25:57,015
Śliczne gacie, Tarzanie.
392
00:25:57,015 --> 00:25:59,934
- Seksowne.
- Sprzęt musi być zabezpieczony.
393
00:26:05,023 --> 00:26:06,274
Co ci podać?
394
00:26:06,274 --> 00:26:07,775
Jacka z colą.
395
00:26:09,152 --> 00:26:11,237
Masz ochotę na Jacka z colą?
396
00:26:16,451 --> 00:26:20,580
Wiesz co? Darujmy sobie drinka.
397
00:26:21,331 --> 00:26:22,665
Przejdźmy do koki.
398
00:26:29,339 --> 00:26:31,549
Nie wciągniesz tego na raz.
399
00:26:32,133 --> 00:26:33,217
To patrz.
400
00:26:43,478 --> 00:26:44,937
Uwielbiam tę piosenkę.
401
00:27:02,955 --> 00:27:05,583
Jestem złotym bogiem!
402
00:27:07,251 --> 00:27:10,380
Machine Gun Connelly, twoja kolej.
403
00:27:15,927 --> 00:27:16,761
Kurwa.
404
00:27:17,762 --> 00:27:20,223
Stary, meble powinieneś omijać.
405
00:27:21,599 --> 00:27:23,851
Kto postawił tu to pierdolone krzesło?
406
00:27:25,311 --> 00:27:26,562
Jebać to krzesło.
407
00:27:26,562 --> 00:27:30,316
- Jebać to krzesło!
- Jebać to krzesło!
408
00:27:30,316 --> 00:27:35,780
Jebać to krzesło!
409
00:27:49,252 --> 00:27:51,587
Uderzaj!
410
00:27:51,587 --> 00:27:52,505
Dalej!
411
00:27:52,505 --> 00:27:54,757
Panie! Staniki.
412
00:28:00,346 --> 00:28:01,514
Kto tam?
413
00:28:05,351 --> 00:28:06,853
To wygląda na trudne.
414
00:28:06,853 --> 00:28:09,605
Nie. Pokażę ci, dasz radę.
415
00:28:09,605 --> 00:28:12,900
Trzymaj piłkę nad kolanem i uderzaj.
416
00:28:14,861 --> 00:28:16,362
Jeszcze raz.
417
00:28:16,362 --> 00:28:17,572
Dasz radę.
418
00:28:17,572 --> 00:28:20,783
Jeszcze raz.
419
00:28:21,784 --> 00:28:23,411
Nienawidzę tej gry.
420
00:28:24,370 --> 00:28:25,997
Mama mówiła, że lubisz piłkę.
421
00:28:33,421 --> 00:28:38,551
Kiedy byłem mały,
zawsze gdy próbowałem kopnąć piłkę,
422
00:28:38,551 --> 00:28:40,344
lądowałem na tyłku.
423
00:28:40,845 --> 00:28:45,808
Ale próbowałem dalej,
bo tylko dzięki wytrwałości
424
00:28:45,808 --> 00:28:48,186
możesz stać się w czymś lepszy.
425
00:28:48,186 --> 00:28:49,562
Nie poddawaj się tak łatwo.
426
00:28:50,646 --> 00:28:51,814
Powiedziałeś „tyłek”.
427
00:28:52,982 --> 00:28:58,654
Tak, powiedziałem „tyłek”,
bo gdy byłem mały,
428
00:28:58,654 --> 00:29:00,239
upadałem na mały tyłek,
429
00:29:00,239 --> 00:29:02,992
a teraz upadam na wielki tyłek.
430
00:29:02,992 --> 00:29:04,619
Boże, też masz tyłek.
431
00:29:04,619 --> 00:29:07,538
On też! Wszyscy mają tyłki!
Wszędzie tyłki!
432
00:29:07,538 --> 00:29:11,334
Tyle tyłków!
433
00:29:13,085 --> 00:29:14,921
A znasz lepsze słowo niż „tyłek”?
434
00:29:14,921 --> 00:29:18,674
Czekolada! Czy mała ślicznotka
też lubi czekoladę?
435
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
Z pewnością.
436
00:29:21,135 --> 00:29:25,014
Może pójdziemy do mojej restauracji
437
00:29:25,014 --> 00:29:27,975
i zamówimy wszystko z deserowego menu?
438
00:29:27,975 --> 00:29:29,936
Jadłeś ciastko ze stopioną Nutellą?
439
00:29:29,936 --> 00:29:31,896
- Uwielbiam Nutellę!
- Piątka!
440
00:29:32,605 --> 00:29:35,358
Chodźmy. Zostaw samochód.
441
00:29:35,358 --> 00:29:37,527
To niedaleko, przejdziemy się.
442
00:29:37,527 --> 00:29:38,528
Dobrze.
443
00:29:46,828 --> 00:29:47,912
To chodźmy.
444
00:29:49,580 --> 00:29:50,540
Idziemy.
445
00:29:54,126 --> 00:29:57,296
Ostatnie miesiące były szalone.
446
00:29:57,839 --> 00:29:58,798
Nie wątpię.
447
00:29:59,382 --> 00:30:02,343
Fundacja. I wibrator.
448
00:30:03,886 --> 00:30:06,764
Widziałem billboard.
Nie można go przeoczyć.
449
00:30:08,558 --> 00:30:10,142
I krzyżówka.
450
00:30:11,727 --> 00:30:12,562
Co nie?
451
00:30:15,857 --> 00:30:20,528
Ale mimo to liczyłam na więcej.
452
00:30:22,071 --> 00:30:23,406
Bo czegoś brakuje.
453
00:30:25,950 --> 00:30:26,993
Ciebie.
454
00:30:28,619 --> 00:30:31,664
Czułam się, jakbym stała sama
na szczycie Kilimandżaro.
455
00:30:32,707 --> 00:30:33,875
Aż do dziś.
456
00:30:33,875 --> 00:30:39,839
Wszedłeś i poczułam iskrę,
która przeszyła moje ciało.
457
00:30:39,839 --> 00:30:44,468
Też to poczułem,
ale ostatnie miesiące były ciężkie.
458
00:30:45,553 --> 00:30:48,222
Bałem się, że na ciebie wpadnę.
459
00:30:49,265 --> 00:30:53,811
Bo takie już jest to miasto.
Wiedziałem, że jeśli cię zobaczę...
460
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
będzie po mnie.
461
00:31:26,344 --> 00:31:27,595
Co robisz?
462
00:31:29,055 --> 00:31:30,097
Nie wiem.
463
00:31:33,476 --> 00:31:35,603
Wiem tylko, że cię kocham.
464
00:31:37,104 --> 00:31:38,439
Chcę być z tobą.
465
00:31:39,065 --> 00:31:41,359
Nie wiem, jak to ziścić,
466
00:31:41,359 --> 00:31:44,946
ale to ciebie chcę.
467
00:31:50,076 --> 00:31:54,622
Posłuchaj, to może 1000 dolarów
i bilet żony na Jagged Little Pill?
468
00:31:54,622 --> 00:31:56,415
Wiesz, że chcesz ze mną iść.
469
00:32:13,641 --> 00:32:15,309
Pora wracać do domu.
470
00:32:15,309 --> 00:32:18,437
Całą noc będę za wami tęsknić.
471
00:32:18,437 --> 00:32:19,397
Nie.
472
00:32:21,023 --> 00:32:23,526
Nie chcę iść do domu.
Wszędzie, byle nie tam.
473
00:32:23,526 --> 00:32:26,278
Przykro mi, ale koniec zabawy.
474
00:32:26,278 --> 00:32:29,573
Chyba że dorzucicie kasy do parkometru.
475
00:32:32,034 --> 00:32:34,620
Tak, dobra, wynająłem je.
476
00:32:34,620 --> 00:32:37,540
Ale chciałem zagwarantować ci
zajebistą zabawę
477
00:32:37,540 --> 00:32:39,750
i świetne jebanie.
478
00:32:42,044 --> 00:32:45,089
I myślałeś, że dwie godziny wystarczą?
479
00:32:47,967 --> 00:32:49,176
Serio?
480
00:32:49,176 --> 00:32:53,055
Panie, ile za resztę nocy?
481
00:32:54,390 --> 00:32:55,433
Pięć kafli.
482
00:32:56,308 --> 00:32:57,309
Dla każdej.
483
00:33:01,731 --> 00:33:02,940
Apple Pay może być?
484
00:33:02,940 --> 00:33:05,693
Apple Pay, Zelle, Venmo
485
00:33:05,693 --> 00:33:08,154
i PayPal dla staruszków.
486
00:33:08,154 --> 00:33:10,573
Zajebiście, stary.
487
00:33:15,745 --> 00:33:16,662
Ekstra wóz.
488
00:33:16,662 --> 00:33:18,873
Tak, obłędny.
489
00:33:18,873 --> 00:33:21,917
Ale... gdzie mamy usiąść?
490
00:33:23,627 --> 00:33:26,047
- Cholera.
- Racja.
491
00:33:26,047 --> 00:33:28,257
Możemy usiąść wam na kolanach.
492
00:33:28,257 --> 00:33:29,925
Albo zamówimy Ubera.
493
00:33:30,968 --> 00:33:34,055
Nie, mam lepszy pomysł.
494
00:33:59,288 --> 00:34:02,249
Zaczekaj.
495
00:34:02,249 --> 00:34:04,627
- Musimy porozmawiać.
- Nie.
496
00:34:06,295 --> 00:34:11,467
W tej chwili milion rzeczy nie ma sensu,
497
00:34:12,134 --> 00:34:13,344
ale proszę,
498
00:34:14,595 --> 00:34:16,347
daj mi się tym nacieszyć.
499
00:34:17,556 --> 00:34:18,599
Ty i ja.
500
00:34:21,018 --> 00:34:21,894
Razem.
501
00:35:35,134 --> 00:35:36,927
Możemy zjeść to wszystko?
502
00:35:36,927 --> 00:35:38,262
To dla ciebie.
503
00:35:38,262 --> 00:35:42,266
To jasne, że nie widziałeś dzieci
szalejących po nadmiarze cukru.
504
00:35:42,266 --> 00:35:46,103
To wyjątkowy dzień.
Czekolada nikomu nie zaszkodziła.
505
00:35:46,103 --> 00:35:48,689
Majid może przyjść jutro na mój mecz?
506
00:35:51,275 --> 00:35:56,530
To nie zależy ode mnie.
Majid musi zdecydować.
507
00:35:57,489 --> 00:35:58,908
Byłbym zaszczycony.
508
00:36:03,579 --> 00:36:05,664
Smacznego.
509
00:36:05,664 --> 00:36:09,585
Muszę przez chwilę porozmawiać
z waszą mamą, dobrze?
510
00:36:09,585 --> 00:36:12,463
Nie mogę zostawić dzieci samych
511
00:36:12,463 --> 00:36:15,174
w pełnej restauracji w Nowym Jorku.
512
00:36:15,174 --> 00:36:16,175
Nie martw się.
513
00:36:16,175 --> 00:36:19,887
Barb, możesz przypilnować
moich małych znajomych?
514
00:36:19,887 --> 00:36:21,055
Z chęcią.
515
00:36:23,807 --> 00:36:25,351
Daj mi chwilę.
516
00:36:35,986 --> 00:36:37,112
Jak mi poszło?
517
00:36:38,405 --> 00:36:39,365
Złota gwiazdka.
518
00:36:40,574 --> 00:36:42,534
Piątka z plusem. Niebieska wstążka.
519
00:36:45,287 --> 00:36:46,413
Co ty robisz?
520
00:36:46,413 --> 00:36:47,831
Tak bardzo cię pragnę.
521
00:36:47,831 --> 00:36:50,084
Ja ciebie też,
522
00:36:50,084 --> 00:36:52,836
ale muszę wracać do dzieci.
523
00:36:55,589 --> 00:36:58,092
Racja. Przepraszam.
524
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Ale...
525
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
wiem...
526
00:37:05,516 --> 00:37:10,980
co zrobić, byś dotarł jutro
na mecz Hudsona.
527
00:37:13,315 --> 00:37:16,151
Przyjedź na noc do Connecticut.
528
00:37:18,988 --> 00:37:19,863
Jesteś pewna?
529
00:37:22,825 --> 00:37:24,493
Mam dobre przeczucie.
530
00:37:25,828 --> 00:37:27,079
Dobrze nam razem.
531
00:37:27,871 --> 00:37:30,749
Nie spodziewałam się
takiego zakończenia dnia...
532
00:37:32,501 --> 00:37:34,128
Może jesteśmy nowym marzeniem.
533
00:37:36,588 --> 00:37:40,259
Czasami najgorszy dzień
może okazać się najlepszym.
534
00:37:49,852 --> 00:37:53,939
Wierz mi, to tańsze niż żona,
a zabawa dużo lepsza.
535
00:37:53,939 --> 00:37:57,401
Z dostawą. To wyższa półka.
536
00:37:57,401 --> 00:37:58,861
Nie ma za co.
537
00:37:59,820 --> 00:38:02,156
- Dzięki.
- Nie ma za co.
538
00:38:02,156 --> 00:38:04,491
To cię uszczęśliwi.
539
00:38:07,369 --> 00:38:10,331
Wynośmy się stąd.
540
00:38:10,331 --> 00:38:11,665
Dokąd?
541
00:38:11,665 --> 00:38:15,961
Przetestujmy te bryki.
Sprawdźmy, co potrafią.
542
00:38:15,961 --> 00:38:19,340
Pojedźmy gdzieś,
gdzie pokażę ci, co ja potrafię.
543
00:38:19,340 --> 00:38:21,467
Co powiecie na jacuzzi?
544
00:38:21,467 --> 00:38:24,636
Trina zabrała dzieci do rodziców.
Mam dom dla siebie.
545
00:38:27,056 --> 00:38:29,058
Moduł spa aktywowany.
546
00:38:29,058 --> 00:38:33,437
Nie chcę jechać do Greenwich.
Dobrze mi w Nowym Jorku.
547
00:38:34,229 --> 00:38:38,400
Jedziemy na wieś.
Zobaczymy, co potrafią te maleństwa.
548
00:38:43,530 --> 00:38:45,115
To było niesamowite.
549
00:38:46,408 --> 00:38:50,287
Nigdy nie mieliśmy z tym problemu.
550
00:38:54,166 --> 00:38:58,045
Wiem, że musimy pogadać.
Co chciałeś mi powiedzieć przedtem?
551
00:39:01,173 --> 00:39:02,216
Cóż...
552
00:39:04,468 --> 00:39:06,053
Przez ostatnie miesiące...
553
00:39:07,054 --> 00:39:09,181
u mnie też się sporo działo.
554
00:39:11,392 --> 00:39:14,186
Poszerzam działalność na Azję.
555
00:39:15,646 --> 00:39:18,190
Otwieram centrum operacyjne w Singapurze.
556
00:39:18,190 --> 00:39:21,860
Podwoję liczbę osób, którym mogę pomóc.
557
00:39:21,860 --> 00:39:23,028
Więc...
558
00:39:25,447 --> 00:39:27,533
Co chcesz powiedzieć?
559
00:39:28,867 --> 00:39:30,035
Za miesiąc wyjeżdżam.
560
00:39:31,495 --> 00:39:32,830
Boże.
561
00:39:32,830 --> 00:39:35,582
Wiedziałem, że muszę
wyjechać z Nowego Jorku,
562
00:39:35,582 --> 00:39:39,503
jeśli mam kiedykolwiek o tobie zapomnieć.
563
00:39:40,629 --> 00:39:43,507
Uznałem, że nie wpadnę na ciebie
na Kay Poh Road.
564
00:39:43,507 --> 00:39:46,802
Przepędziłam cię z miasta?
565
00:39:46,802 --> 00:39:51,265
Jesteś głównym powodem,
dla którego w ogóle wróciłem.
566
00:39:51,932 --> 00:39:54,643
A przynajmniej taką miałem nadzieję.
567
00:40:01,233 --> 00:40:02,192
Wiem.
568
00:40:03,694 --> 00:40:06,655
Wróciliśmy do punktu sprzed lat.
569
00:40:09,992 --> 00:40:13,036
Ale nie mógłbym spokojnie żyć,
570
00:40:14,246 --> 00:40:17,583
gdybym chociaż nie zapytał.
571
00:40:21,587 --> 00:40:23,005
Wyjedź ze mną.
572
00:40:24,715 --> 00:40:25,591
Kam.
573
00:40:28,469 --> 00:40:29,595
Sama nie wiem.
574
00:40:31,180 --> 00:40:32,764
Nie ma złej lub dobrej odpowiedzi.
575
00:40:34,057 --> 00:40:38,604
Cokolwiek postanowisz,
zawsze będziesz moim marzeniem.
576
00:40:50,073 --> 00:40:52,117
Zaczekaj.
577
00:40:55,662 --> 00:40:56,997
Ellary nadal nie śpi?
578
00:40:56,997 --> 00:40:59,833
Tak to jest, gdy dasz dzieciom cukier.
579
00:41:08,550 --> 00:41:11,470
Wiem. Już dobrze.
580
00:41:11,470 --> 00:41:13,347
Piękny dom.
581
00:41:14,389 --> 00:41:16,266
Większy niż mieszkanie w Nowym Jorku.
582
00:41:18,727 --> 00:41:20,896
Boże. Przepraszam.
583
00:41:22,147 --> 00:41:24,233
Witam w moim drugim życiu.
584
00:41:24,233 --> 00:41:26,235
Dałam Oldze wolny wieczór...
585
00:41:26,235 --> 00:41:28,779
W lodówce jest wino.
586
00:41:28,779 --> 00:41:31,532
Położę Ellary i wracam za 10 minut.
587
00:41:31,532 --> 00:41:33,492
Spokojnie, bez paniki.
588
00:41:46,171 --> 00:41:47,923
WITAMY W CONNECTICUT GREENWICH
589
00:41:50,425 --> 00:41:52,219
Dziwnie tu wrócić.
590
00:41:53,512 --> 00:41:55,222
Jak to?
591
00:41:55,222 --> 00:41:57,099
Dorastałam w Connecticut.
592
00:41:57,099 --> 00:42:00,561
Moi rodzice nadal tu mieszkają.
Są 35 lat po ślubie.
593
00:42:00,561 --> 00:42:01,853
Życie marzeń.
594
00:42:03,313 --> 00:42:06,358
Jebać takie marzenie. To jest marzenie.
595
00:42:13,115 --> 00:42:16,868
Wybacz. Nie mogłam jej uśpić.
596
00:42:17,494 --> 00:42:19,913
- Proszę.
- Dziękuję.
597
00:42:30,841 --> 00:42:32,217
Długi dzień.
598
00:42:36,263 --> 00:42:38,265
Tak.
599
00:42:41,351 --> 00:42:42,811
Powinnam...
600
00:42:42,811 --> 00:42:44,479
wziąć prysznic.
601
00:42:45,689 --> 00:42:46,773
Może...
602
00:42:48,442 --> 00:42:51,403
pójdziesz ze mną?
603
00:42:53,447 --> 00:42:55,157
Chcesz wejść na górę?
604
00:42:56,033 --> 00:42:57,492
Jesteś pewna?
605
00:42:58,076 --> 00:43:00,162
Dlatego cię zaprosiłam.
606
00:43:08,962 --> 00:43:10,464
Szaleństwo.
607
00:43:11,840 --> 00:43:13,967
To algonkińskie słowo. Wiedziałeś?
608
00:43:14,760 --> 00:43:16,928
- Co?
- Connecticut.
609
00:43:16,928 --> 00:43:20,515
Rdzenni Amerykanie
byli tu długo przed nami...
610
00:43:20,515 --> 00:43:22,184
To algonkińskie słowo.
611
00:43:22,184 --> 00:43:23,560
Connecticut.
612
00:43:23,560 --> 00:43:26,355
„Kraina długiej, bystrej rzeki”.
613
00:43:26,938 --> 00:43:28,148
Piękne.
614
00:43:29,066 --> 00:43:30,942
Nie chcę gadać o Connecticut.
615
00:43:30,942 --> 00:43:31,943
Dobrze?
616
00:43:45,082 --> 00:43:46,583
To Cooper.
617
00:43:49,419 --> 00:43:51,963
Miałam je podmienić.
618
00:43:51,963 --> 00:43:56,051
Ale nie byłam pewna.
Myślałam, że może dzieci...
619
00:43:58,553 --> 00:43:59,471
Chodź.
620
00:44:07,229 --> 00:44:08,897
Dobra, rozumiem.
621
00:44:08,897 --> 00:44:11,483
Widać, że jesteś domatorem.
622
00:44:11,483 --> 00:44:14,194
Wszyscy tu są po ślubie i mają dzieci.
623
00:44:14,194 --> 00:44:17,447
Niech zgadnę: chłopiec i dziewczynka.
624
00:44:17,447 --> 00:44:19,950
Wyglądasz na takiego, co ma wszystko.
625
00:44:20,492 --> 00:44:22,911
Gdzie moje maluchy?
626
00:44:25,122 --> 00:44:27,958
Aleś ty olbrzymi!
627
00:44:28,875 --> 00:44:33,171
Nie jestem żonaty. Już nie.
628
00:44:54,359 --> 00:44:56,445
To o to dziś chodzi?
629
00:44:57,154 --> 00:45:01,491
Mam pomóc ci zapomnieć? Mogę spróbować.
630
00:45:02,617 --> 00:45:03,452
Nie.
631
00:45:18,258 --> 00:45:19,551
Wiem, że to trudne,
632
00:45:20,093 --> 00:45:23,054
bo wiele dobrych wspomnień
przeplata się ze złymi.
633
00:45:23,054 --> 00:45:26,099
Jeśli je zapomnisz,
to jakby nic się nie wydarzyło.
634
00:45:26,099 --> 00:45:27,517
Co ty robisz?
635
00:45:41,490 --> 00:45:44,826
Ale się wydarzyły.
Te wszystkie piękne chwile.
636
00:45:44,826 --> 00:45:46,244
Przestań gadać.
637
00:45:46,244 --> 00:45:49,039
Musisz je uszanować.
638
00:45:49,998 --> 00:45:52,501
Choćby dla dzieci.
639
00:45:58,381 --> 00:46:01,885
Te wszystkie piękne chwile.
640
00:46:07,724 --> 00:46:09,142
Cholera.
641
00:48:19,814 --> 00:48:22,317
Napisy: Michał Urbaniak