1 00:00:26,903 --> 00:00:28,154 To ty! 2 00:00:30,072 --> 00:00:33,367 {\an8}To moja przyjaciółka. 3 00:00:33,367 --> 00:00:36,079 Uwierzysz? Możesz zrobić nam zdjęcie? 4 00:00:36,079 --> 00:00:38,498 - Proszę. - Mogłabyś? 5 00:00:38,498 --> 00:00:39,957 O rety! 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,459 To ty! 7 00:00:43,753 --> 00:00:46,089 BYCIE SINGIELKĄ JEST SEKSOWNE! 8 00:00:46,089 --> 00:00:49,342 FUNDACJA NIEZALEŻNA KOBIETA NA ZAWSZE 9 00:00:55,348 --> 00:00:57,266 WALENTYNKOWA OFERTA 10 00:01:00,436 --> 00:01:01,687 AUTORKA TRZECIEJ DROGI 11 00:01:06,317 --> 00:01:07,944 Uwierzysz? Jestem... 12 00:01:14,158 --> 00:01:15,743 Wszystko w porządku? 13 00:01:17,411 --> 00:01:18,246 Moje nazwisko. 14 00:01:18,996 --> 00:01:21,457 Jestem odpowiedzią w krzyżówce. 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,502 {\an8}NIEZWIĄZANA NOTATKI 16 00:02:49,253 --> 00:02:52,298 ROZWÓD CZWARTEK, 15 MARCA 17 00:02:52,298 --> 00:02:55,676 Rozwód to z definicji porażka. 18 00:02:56,469 --> 00:02:59,305 Przyznanie, że nie dotrzymano obietnic, 19 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 złamano przysięgi, 20 00:03:01,015 --> 00:03:04,602 a więź, nad którą pracowało się dziewięć lat, 21 00:03:04,602 --> 00:03:07,521 teraz zniknęła. 22 00:03:12,401 --> 00:03:15,404 Cześć, Olga. Wszystko w porządku? 23 00:03:15,404 --> 00:03:19,575 Tak, przepraszam, ale... Hudson jest smutny. 24 00:03:19,575 --> 00:03:21,994 Usłyszał, jak Cooper mówił o sądzie, 25 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 i martwi się, że masz kłopoty. 26 00:03:25,081 --> 00:03:27,458 Daj mi go. 27 00:03:31,087 --> 00:03:33,422 Mamo, idziecie z tatą do więzienia? 28 00:03:33,422 --> 00:03:34,340 Nie, kotku. 29 00:03:34,340 --> 00:03:36,092 Nikt nie ma kłopotów. 30 00:03:36,092 --> 00:03:39,512 Powiemy tylko sędziemu, co ustaliliśmy 31 00:03:39,512 --> 00:03:42,306 odnośnie opieki nad wami... 32 00:03:42,932 --> 00:03:44,517 Nic się nie zmieni. 33 00:03:45,226 --> 00:03:46,269 Obiecujesz? 34 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 Tak, obiecuję. 35 00:03:49,981 --> 00:03:51,899 Mama i tata kochają cię... 36 00:03:53,192 --> 00:03:55,820 tak bardzo i to się nigdy, 37 00:03:56,737 --> 00:03:57,989 przenigdy nie zmieni. 38 00:03:59,573 --> 00:04:01,158 Hudson... 39 00:04:01,951 --> 00:04:04,954 Po południu przyjadę do domu i może... 40 00:04:06,038 --> 00:04:08,249 zrobimy razem coś wyjątkowego? 41 00:04:08,249 --> 00:04:10,418 Dobrze. Kocham cię. 42 00:04:13,671 --> 00:04:15,172 Ja ciebie też. 43 00:04:29,270 --> 00:04:30,104 Billie? 44 00:04:31,147 --> 00:04:32,064 O co chodzi? 45 00:04:33,316 --> 00:04:34,150 Wszystko gra? 46 00:04:35,151 --> 00:04:36,277 To dziś. 47 00:04:38,154 --> 00:04:39,739 Rozwód. 48 00:04:41,240 --> 00:04:44,160 Hudson się dowiedział i się denerwuje. 49 00:04:44,160 --> 00:04:46,370 Jak widać, ja też. 50 00:04:47,288 --> 00:04:48,998 Powiedziałam mu... 51 00:04:50,291 --> 00:04:53,711 że zrobimy dziś razem coś wyjątkowego. 52 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 Oby to zajęło jego myśli. I moje. 53 00:04:59,383 --> 00:05:00,509 Przepraszam. 54 00:05:00,509 --> 00:05:04,180 Nie spodziewałam się, że to będzie taki emocjonalny dzień. 55 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 To ważny dzień. 56 00:05:05,890 --> 00:05:09,894 Moje wymarzone życie... 57 00:05:12,646 --> 00:05:13,981 którym żyłam... 58 00:05:17,610 --> 00:05:18,652 dobiegło końca. 59 00:05:20,112 --> 00:05:22,323 Może pora wymarzyć coś innego. 60 00:05:23,616 --> 00:05:24,533 Nie wiem. 61 00:05:27,036 --> 00:05:30,915 Nie sądzisz, że to, co nas łączy, to spełnianie marzeń? 62 00:05:31,499 --> 00:05:32,875 Może tylko ja tak myślę. 63 00:05:33,959 --> 00:05:36,128 A to jest w ogóle prawdziwe? 64 00:05:36,796 --> 00:05:40,424 Czy może tylko rozpraszałam się, 65 00:05:40,424 --> 00:05:43,052 by nie myśleć o rzeczywistości? 66 00:05:43,052 --> 00:05:45,638 Rzeczywistość jest taka, że cię kocham. 67 00:05:46,180 --> 00:05:47,598 A ty mnie. 68 00:05:48,891 --> 00:05:50,518 Ale ty mnie nawet nie znasz. 69 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Nie w stu procentach. 70 00:05:53,562 --> 00:05:54,939 Jestem mamą. 71 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 Noszę jeansy i tenisówki. 72 00:05:56,357 --> 00:06:00,236 Sprzątam wymioty i zmieniam pieluchy. 73 00:06:01,028 --> 00:06:03,030 Nawet nie rozmawiamy o moich dzieciach. 74 00:06:03,030 --> 00:06:07,284 Nigdy o nich z tobą nie rozmawiam. 75 00:06:07,284 --> 00:06:09,328 - To nic. - Wcale nie. 76 00:06:11,789 --> 00:06:16,001 Próbowałam zrozumieć, dlaczego... 77 00:06:18,087 --> 00:06:20,548 nie podzieliłam się tą częścią siebie. 78 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 Myślałam, że nie będziesz zainteresowany. 79 00:06:25,344 --> 00:06:27,763 Chciałam być wolna i wesoła. 80 00:06:27,763 --> 00:06:29,682 I było wesoło, ale... 81 00:06:31,350 --> 00:06:33,352 nie jestem w pełni sobą... 82 00:06:34,478 --> 00:06:35,563 przy tobie. 83 00:06:36,188 --> 00:06:37,523 To mój problem. 84 00:06:37,523 --> 00:06:40,734 To doprowadziło do tego rozwodu. 85 00:06:40,734 --> 00:06:43,654 Tym razem muszę to zrobić na poważnie. 86 00:06:45,197 --> 00:06:46,115 Masz rację. 87 00:06:47,616 --> 00:06:48,576 Przepraszam. 88 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 Nie myślałem o tym. Powinienem był, ale... 89 00:06:53,956 --> 00:06:56,667 nie umawiałem się z kobietą, która ma dzieci. 90 00:06:57,376 --> 00:06:59,461 Tak, świetnie się bawię, 91 00:06:59,461 --> 00:07:02,256 ale chcę cię poznać. 92 00:07:03,215 --> 00:07:06,719 Włączając twoją mamę i twoje dzieci. 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,638 Chcesz poznać moje dzieci? 94 00:07:09,638 --> 00:07:10,806 Zróbmy to dziś. 95 00:07:10,806 --> 00:07:14,768 Chciałaś zrobić coś wyjątkowego, by poczuły się lepiej. 96 00:07:17,396 --> 00:07:18,439 Jesteś pewny? 97 00:07:18,439 --> 00:07:19,857 Oczywiście. 98 00:07:21,984 --> 00:07:25,279 Jestem podekscytowany, że masz stronę, której nie poznałem. 99 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Czy... 100 00:07:27,740 --> 00:07:28,782 jest tutaj? 101 00:07:31,494 --> 00:07:33,078 Czy tutaj? 102 00:07:33,078 --> 00:07:33,996 Może. 103 00:07:35,581 --> 00:07:37,416 A może... 104 00:07:42,796 --> 00:07:46,050 To będzie szybkie i bezbolesne. 105 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 Przynajmniej ta część z sędzią. 106 00:07:48,552 --> 00:07:50,179 Cieszę się, że to koniec. 107 00:08:09,198 --> 00:08:11,534 Willamina Connelly i Cooper Connelly, 108 00:08:11,534 --> 00:08:14,078 sąd przejrzał waszą ugodę. 109 00:08:14,078 --> 00:08:15,454 Podpisując ją, 110 00:08:15,454 --> 00:08:18,791 powód i pozwany potwierdzają, co następuje. 111 00:08:18,791 --> 00:08:22,586 Będziecie sprawować wspólną opiekę nad dziećmi Hudsonem i Ellary. 112 00:08:22,586 --> 00:08:28,217 Każde z was ma prawo do 182 dni w roku... 113 00:08:28,217 --> 00:08:30,427 Nagle osiem lat małżeństwa 114 00:08:30,427 --> 00:08:34,515 zredukowano do listy mienia, wydatków i harmonogramów. 115 00:08:35,724 --> 00:08:39,270 A te wszystkie chwile, które mieliśmy zawsze razem cenić? 116 00:08:39,979 --> 00:08:41,313 Kto je dostanie? 117 00:08:43,315 --> 00:08:44,984 Boże. To było to? 118 00:08:44,984 --> 00:08:46,819 - Tak? - Tak. 119 00:08:56,370 --> 00:09:01,792 {\an8}Niech nam żyje, Hudson 120 00:09:01,792 --> 00:09:06,880 {\an8}Niech nam żyje sto lat 121 00:09:11,677 --> 00:09:13,012 Kocham cię. 122 00:09:14,013 --> 00:09:14,930 Pani Connelly. 123 00:09:17,641 --> 00:09:18,767 Przepraszam. Tak? 124 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 Czy wyczerpano możliwości pojednania? 125 00:09:30,279 --> 00:09:31,905 Tak, Wysoki Sądzie. 126 00:09:31,905 --> 00:09:34,783 Obie strony zgadzają się na warunki rozwodu. 127 00:09:34,783 --> 00:09:36,368 W porządku. 128 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 Proszę podpisać ugodę. 129 00:09:52,176 --> 00:09:55,846 Latami jesteście czymś, wszystkim dla siebie nawzajem. 130 00:09:59,516 --> 00:10:00,893 UGODA ROZWODOWA 131 00:10:01,810 --> 00:10:02,770 AKT ŚLUBU 132 00:10:02,770 --> 00:10:04,188 I nagle... 133 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 jesteście niczym. 134 00:10:07,733 --> 00:10:08,901 To koniec. 135 00:10:08,901 --> 00:10:11,487 I choć myślicie, że jesteście gotowi, 136 00:10:12,446 --> 00:10:13,280 to nieprawda. 137 00:10:13,280 --> 00:10:15,324 Sąd udziela wam rozwodu. 138 00:10:21,538 --> 00:10:24,500 - Dziękuję. Zadzwonię w poniedziałek. - Jasne. 139 00:10:25,918 --> 00:10:26,794 Cooper. 140 00:10:29,672 --> 00:10:30,506 Cooper. 141 00:10:33,509 --> 00:10:35,177 Cześć, Billie. Miło cię widzieć. 142 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 Szkoda, że w tych okolicznościach. 143 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Przepraszam. 144 00:10:50,526 --> 00:10:52,653 Potrzebowałam się przytulić. 145 00:10:53,237 --> 00:10:55,656 Zawsze będziemy rodziną. Wiesz to. 146 00:10:55,656 --> 00:10:57,825 Dziękuję, Spence. 147 00:10:57,825 --> 00:11:00,577 To wiele znaczy, bo to jest... 148 00:11:01,286 --> 00:11:02,246 straszne. 149 00:11:05,457 --> 00:11:07,167 Wszystkim jest ciężko. 150 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Pogadajcie. Zadzwonię później. 151 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Chciałam... 152 00:11:16,719 --> 00:11:17,886 zapytać, jak się czujesz. 153 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 To nie było łatwe. 154 00:11:22,474 --> 00:11:23,767 Dla mnie na pewno. 155 00:11:25,352 --> 00:11:28,856 Wiem, że nie na takie coś liczyliśmy... 156 00:11:32,192 --> 00:11:35,237 ale nie możemy oceniać naszego małżeństwa 157 00:11:36,655 --> 00:11:38,574 przez pryzmat najgorszych rzeczy. 158 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Nie możemy też tak oceniać 159 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 siebie nawzajem. 160 00:11:45,080 --> 00:11:47,749 Musimy szanować piękne wspomnienia, 161 00:11:47,749 --> 00:11:49,376 by nie wygasły. 162 00:11:50,878 --> 00:11:52,838 Choćby dla dobra dzieci. 163 00:11:53,630 --> 00:11:55,591 Powinny wiedzieć, kim jesteśmy. 164 00:11:55,591 --> 00:11:57,968 Kim byliśmy razem. 165 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 Nie mogę o tym myśleć. 166 00:12:12,357 --> 00:12:14,443 Inaczej sobie nie poradzę. 167 00:12:14,443 --> 00:12:16,528 Cooper, proszę cię. 168 00:12:16,528 --> 00:12:19,573 Jeśli będziesz to tłumić, 169 00:12:19,573 --> 00:12:22,367 wróci i zrani cię jeszcze bardziej. 170 00:12:22,367 --> 00:12:24,745 Dzięki. Zaryzykuję. 171 00:12:24,745 --> 00:12:27,289 Nie możemy tego tak zostawić. 172 00:12:27,289 --> 00:12:30,542 A właśnie, że możemy. Na tym polega piękno tego dnia. 173 00:12:30,542 --> 00:12:33,420 Wszystko już jasne i nie musimy więcej rozmawiać. 174 00:12:33,420 --> 00:12:35,214 Musimy. 175 00:12:35,714 --> 00:12:38,800 Przykro mi, że dziś poruszam ten temat, 176 00:12:38,800 --> 00:12:40,719 ale to się wydarzy po południu. 177 00:12:40,719 --> 00:12:42,638 Zatem... 178 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 spotykam się z kimś. 179 00:12:46,141 --> 00:12:47,684 Nazywa się Majid Mousavi. 180 00:12:47,684 --> 00:12:49,978 Ma restaurację na Manhattanie. 181 00:12:49,978 --> 00:12:51,522 Zrobiło się poważnie 182 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 i chcę, by poznał dzieci. 183 00:12:54,942 --> 00:12:56,735 Postanowiliśmy, że zrobi to... 184 00:12:57,569 --> 00:12:58,612 dziś. 185 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 Postanowiliście? 186 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 Skoro dziś, 187 00:13:05,536 --> 00:13:07,996 to nie mam wyboru. 188 00:13:08,789 --> 00:13:10,332 Ale dzięki za wiadomość. 189 00:13:14,545 --> 00:13:16,171 Connelly! 190 00:13:16,171 --> 00:13:18,465 Szczęśliwego rozwodu! 191 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Czas poczuć wolność! 192 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Cześć, Billie. 193 00:13:22,469 --> 00:13:24,805 Wsiadaj. Zaszalejmy. 194 00:13:25,597 --> 00:13:26,515 Cooper. 195 00:13:33,605 --> 00:13:34,731 Miłego popołudnia. 196 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 Cooper. 197 00:13:38,652 --> 00:13:40,237 Co to ma być? 198 00:13:40,237 --> 00:13:42,990 To corvette stingray. 199 00:13:42,990 --> 00:13:45,534 Od zera do setki w 2,9 sekundy. 200 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 A to wciąż za wolno, by uciec od Triny. 201 00:13:48,370 --> 00:13:50,998 Wiem, że próbowałem przespać się z Franny. 202 00:13:51,873 --> 00:13:54,001 Wiele razy. Nie udało mi się. 203 00:13:54,001 --> 00:13:56,878 A ty nie dokończyłeś sprawy z Triną. 204 00:13:56,878 --> 00:14:00,507 Przynajmniej tym razem. Obaj przegraliśmy, jesteśmy kwita, nie przepraszamy. 205 00:14:00,507 --> 00:14:02,801 Bo przepraszają mężowie, 206 00:14:03,427 --> 00:14:06,305 a mężczyźni mówią: „Wal się”. 207 00:14:07,431 --> 00:14:08,265 Wsiadaj. 208 00:14:10,183 --> 00:14:11,018 Sam nie wiem. 209 00:14:11,018 --> 00:14:14,062 Nie jestem w imprezowym nastroju. 210 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 Rozwód był brutalny. 211 00:14:16,481 --> 00:14:18,775 Rozwód jest ekstra. 212 00:14:18,775 --> 00:14:21,153 Najlepiej wydana kasa. Chodź. 213 00:14:21,153 --> 00:14:23,739 Możemy lecieć, dokąd chcemy. 214 00:14:23,739 --> 00:14:25,741 Pożegnaj smutek. 215 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 Przywitaj najlepszą noc naszego życia. 216 00:14:29,912 --> 00:14:31,413 To koniec. 217 00:14:32,122 --> 00:14:34,124 Wytrzymałeś dłużej, niż powinieneś. 218 00:14:34,875 --> 00:14:36,835 Musisz nadrobić stracony czas. 219 00:14:40,005 --> 00:14:40,923 Do dzieła. 220 00:14:40,923 --> 00:14:42,299 I to rozumiem. 221 00:14:45,928 --> 00:14:48,013 - Prezent. - Dev. 222 00:15:16,833 --> 00:15:17,751 Jebać to. 223 00:15:20,170 --> 00:15:22,339 Zapnij pasy. 224 00:15:22,339 --> 00:15:24,466 Jedziemy do Disneylandu! 225 00:15:29,972 --> 00:15:32,516 Sash, to były niesamowite trzy miesiące. 226 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 Twoja marka rządzi. 227 00:15:34,226 --> 00:15:35,519 Rejsy singielek, 228 00:15:35,519 --> 00:15:38,689 wyjazdowe seminaria, babskie wypady w całym kraju. 229 00:15:38,689 --> 00:15:41,024 Do tego linia bielizny jest hitem, 230 00:15:41,024 --> 00:15:44,653 a nowy wibrator wyprzedał się na Amazonie. 231 00:15:44,653 --> 00:15:45,570 Niesamowite. 232 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 Cieszę się, że moja wiadomość trafia do kobiet. 233 00:15:49,074 --> 00:15:50,701 Mick chce pogadać. 234 00:15:50,701 --> 00:15:53,704 Myśli o potajemnym wydaniu nowej książki. 235 00:15:53,704 --> 00:15:56,665 Wrzucić ją do sieci, jak Lemonade. 236 00:15:58,291 --> 00:16:01,712 Nie będzie za darmo, nie musisz się martwić. 237 00:16:02,879 --> 00:16:04,214 Jasne. 238 00:16:04,214 --> 00:16:07,509 A gdy się pojawi, wepchniemy ją do wszystkich klubów książki. 239 00:16:07,509 --> 00:16:12,681 Oprah, Reese, Jenna Bush, Emma Watson, Kaia Gerber. 240 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Co się dzieje? 241 00:16:14,725 --> 00:16:16,101 Widzisz celebrytę? 242 00:16:16,893 --> 00:16:18,687 Nie. 243 00:16:18,687 --> 00:16:23,025 Tydzień temu była tu Dua Lipa. Jest taka chuda. 244 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Mamy taką samą torebkę Prady. 245 00:16:26,236 --> 00:16:28,697 Dua Lipa. Czad. 246 00:16:35,037 --> 00:16:37,497 Pogoniło mnie po tym winie. 247 00:16:38,206 --> 00:16:40,709 - Skoczę do łazienki. - Jasne. 248 00:16:40,709 --> 00:16:42,252 - Zaraz wracam. - Dobra. 249 00:16:57,476 --> 00:17:00,395 Boże. Kam? 250 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 Sasha. 251 00:17:03,815 --> 00:17:05,067 Co u ciebie? 252 00:17:05,650 --> 00:17:06,693 Świetnie. 253 00:17:06,693 --> 00:17:08,070 Jak tam nowa książka? 254 00:17:09,071 --> 00:17:12,407 Prawie skończona. Planuję już trasę. 255 00:17:13,575 --> 00:17:14,493 Wszystko... 256 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 się układa. 257 00:17:16,661 --> 00:17:19,790 Cieszę się, że jesteś szczęśliwa. 258 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 Trzymaj się. 259 00:17:25,128 --> 00:17:26,171 Tęsknię. 260 00:17:33,386 --> 00:17:34,721 Wybacz. 261 00:17:35,931 --> 00:17:37,349 Wiem, że jesteś na randce. 262 00:17:41,228 --> 00:17:42,312 To współpracowniczka. 263 00:17:43,396 --> 00:17:46,024 Pomagam jej z przemową w ONZ. 264 00:17:48,276 --> 00:17:49,402 Imponujące. 265 00:17:49,402 --> 00:17:50,570 Sash? 266 00:17:52,989 --> 00:17:55,158 Mówiłaś, że skreśliłaś doktora. 267 00:17:55,158 --> 00:17:57,494 Oby Mick się nie dowiedział. 268 00:18:01,081 --> 00:18:03,667 Przepraszam za to. 269 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Jak za dawnych lat. 270 00:18:05,919 --> 00:18:06,753 Posłuchaj... 271 00:18:08,713 --> 00:18:10,674 Nie jesteś mi nic winien. 272 00:18:13,009 --> 00:18:16,138 Moglibyśmy skoczyć na drinka i pogadać? 273 00:18:17,514 --> 00:18:21,017 Nie przy łazience, gdy czekają na nas ludzie. 274 00:18:21,017 --> 00:18:23,728 Nie prosiłabym, gdyby to nie było ważne, 275 00:18:23,728 --> 00:18:25,021 ale... 276 00:18:26,898 --> 00:18:27,941 potrzebuję tego. 277 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Dlaczego Majid to twój chłopak, a nie przyjaciel? 278 00:18:35,532 --> 00:18:38,577 To mój przyjaciel i mój chłopak. 279 00:18:38,577 --> 00:18:42,372 Ma dzieci albo psa? Zna tatę? 280 00:18:43,248 --> 00:18:44,374 Nie, skarbie. 281 00:18:44,374 --> 00:18:46,585 Nie zna taty. 282 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 Cześć, już jedziemy. 283 00:18:53,425 --> 00:18:54,801 Nie mogę się doczekać. 284 00:18:54,801 --> 00:18:56,845 To mnie jeszcze bardziej podnieca... 285 00:18:56,845 --> 00:18:59,347 I jesteś na głośniku! 286 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 Przepraszam! 287 00:19:02,058 --> 00:19:04,561 Cześć, Hudson i Ellary. 288 00:19:04,561 --> 00:19:07,856 Będziemy się dziś świetnie bawić. Nie mogę się doczekać. 289 00:19:08,440 --> 00:19:09,691 Dobrze. 290 00:19:10,317 --> 00:19:14,779 Zobaczymy się niedługo, chłopaku. 291 00:19:14,779 --> 00:19:15,989 Cześć, kotku. 292 00:19:18,116 --> 00:19:20,118 Dlaczego nazwał cię kotkiem? 293 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Czujesz to? 294 00:19:29,044 --> 00:19:31,880 To zapach możliwości, przyjacielu. 295 00:19:31,880 --> 00:19:34,883 Wciągaj go aż po jaja. 296 00:19:35,300 --> 00:19:36,384 Tak. 297 00:19:38,637 --> 00:19:42,432 Cześć. Dwa shoty Patrona i potem kolejne. 298 00:19:44,184 --> 00:19:48,480 Cholera, przegapię prezentację z Deutsche Bank. 299 00:19:48,480 --> 00:19:52,275 Stary, niech Heinrich i Gandalf pocałują cię w dupę! 300 00:19:53,235 --> 00:19:55,070 - Masz rację. - Tak. 301 00:19:55,070 --> 00:19:56,780 - Jebać to. - Zdrowie. 302 00:19:57,489 --> 00:20:00,075 By nie musieć więcej odwiedzać rodziców Triny 303 00:20:00,075 --> 00:20:02,994 w pierdolonym Toledo! 304 00:20:03,578 --> 00:20:05,538 I by nie musieć udawać, 305 00:20:05,538 --> 00:20:07,874 że niezależnie od bielizny, 306 00:20:07,874 --> 00:20:11,169 nie wygląda jak dziwka. Wypijmy za to. 307 00:20:11,169 --> 00:20:12,087 Dobra. 308 00:20:13,588 --> 00:20:16,758 Musimy ogarnąć rozwodową listę rzeczy do zrobienia. 309 00:20:16,758 --> 00:20:19,344 Co zrobisz z nową wolnością? 310 00:20:19,344 --> 00:20:21,846 - Trzy rzeczy. - Nie wiem! 311 00:20:21,846 --> 00:20:25,976 Załatwię sobie mieszkanie w mieście. 312 00:20:25,976 --> 00:20:28,353 - Tak. - Z wielkim telewizorem. 313 00:20:28,353 --> 00:20:31,398 Będę oglądać mecze, kiedy tylko zechcę. 314 00:20:31,398 --> 00:20:34,150 I nikt nie będzie mi przerywał pieprzeniem. 315 00:20:34,150 --> 00:20:35,485 Dalej, więcej! 316 00:20:40,323 --> 00:20:42,826 Nauczę się surfować na Malediwach. 317 00:20:42,826 --> 00:20:45,203 - Więcej! - Polecę w kosmos. 318 00:20:45,203 --> 00:20:47,706 - Właśnie. - Z jebanym Muskiem i Bezosem. 319 00:20:47,706 --> 00:20:51,876 Znajdę tego roadstera i pojeżdżę nim po Marsie. 320 00:20:51,876 --> 00:20:56,423 Albo znajdziemy jakieś laski, które dziś przelecimy. 321 00:20:56,423 --> 00:20:58,091 Tak. Na Marsie. 322 00:20:58,717 --> 00:21:02,304 Wierz mi. Rzucenie tej, której imienia nie wolno wymawiać, 323 00:21:02,304 --> 00:21:05,765 będzie najlepszą decyzją w twoim życiu. 324 00:21:05,765 --> 00:21:08,101 Masz więcej koki? 325 00:21:08,101 --> 00:21:13,440 Spokojnie, kosmiczny kowboju. Może zbadamy nasze możliwości? 326 00:21:18,278 --> 00:21:19,863 Zaklepuję rudą. 327 00:21:19,863 --> 00:21:22,407 Dobrze. Możesz ją mieć pierwszy. 328 00:21:26,703 --> 00:21:28,997 Butelkę Cristal i cztery kieliszki. 329 00:21:28,997 --> 00:21:30,623 Jasne, już podaję. 330 00:21:33,293 --> 00:21:35,628 Panie, macie ochotę na szampana? 331 00:21:36,254 --> 00:21:37,213 Jasne. 332 00:21:37,964 --> 00:21:40,508 Jestem Piper, a to Bianca. 333 00:21:41,051 --> 00:21:42,469 Co świętujemy? 334 00:21:43,636 --> 00:21:44,471 Wolność. 335 00:21:45,847 --> 00:21:48,433 Wolny człowieku, pada śnieg? 336 00:21:54,022 --> 00:21:56,107 Masz tego więcej? 337 00:21:56,107 --> 00:21:59,319 Zapraszamy do pokoju, to się przekonacie. 338 00:22:01,321 --> 00:22:02,655 - Mamy pokój? - Tak. 339 00:22:02,655 --> 00:22:04,157 Apartament Shangri-La, 340 00:22:04,157 --> 00:22:07,077 bo mówiłem ci, że dziś świętujemy. 341 00:22:15,418 --> 00:22:17,837 - Mamo, patrz. - To piękne. 342 00:22:17,837 --> 00:22:20,423 - Możemy się zatrzymać? - Dobrze. 343 00:22:20,423 --> 00:22:22,175 Ale tylko na chwilę. 344 00:22:53,456 --> 00:22:54,415 Billie. 345 00:22:57,627 --> 00:22:59,045 To twój chłopak? 346 00:23:00,922 --> 00:23:06,386 Nie, to mój dawny znajomy, Brad. 347 00:23:08,555 --> 00:23:12,517 To Ellary, a to Hudson. 348 00:23:14,018 --> 00:23:15,103 Pamiętam. 349 00:23:17,272 --> 00:23:18,690 Jak leci? 350 00:23:18,690 --> 00:23:21,943 Piątka! Nieźle. 351 00:23:22,610 --> 00:23:25,196 Fajne trampki. Chciałbym mieć takie. 352 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 - Pożyczysz mi? - Masz za duże stopy. 353 00:23:28,241 --> 00:23:29,701 Co? Te? 354 00:23:31,744 --> 00:23:32,829 Chyba masz rację. 355 00:23:33,872 --> 00:23:36,791 A ten maluch to kto? 356 00:23:37,417 --> 00:23:38,877 To mój syn. 357 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 Hendricks. 358 00:23:41,337 --> 00:23:43,339 Hendricks. 359 00:23:46,176 --> 00:23:48,803 Spójrz na siebie. Udało ci się. 360 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 Jesteś tatą. 361 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 Tak. 362 00:23:55,268 --> 00:23:57,145 To najlepsze, co mnie spotkało. 363 00:23:57,145 --> 00:23:59,689 A co stało się z...? 364 00:24:01,524 --> 00:24:04,277 Gdy ostatnio rozmawialiśmy, sprawy były... 365 00:24:04,944 --> 00:24:06,654 - Skomplikowane? - Tak. 366 00:24:09,324 --> 00:24:10,700 Straciłem firmę. 367 00:24:11,409 --> 00:24:12,994 Boże. 368 00:24:12,994 --> 00:24:16,706 Okazało się, że to nie ma znaczenia. 369 00:24:18,208 --> 00:24:19,959 Liczy się ojcostwo. 370 00:24:21,753 --> 00:24:23,671 Do tego się urodziłem. 371 00:24:25,423 --> 00:24:27,217 Kiedyś do tego wrócę. 372 00:24:27,217 --> 00:24:29,844 Zacznę od zera z nowymi artystami. 373 00:24:31,262 --> 00:24:32,138 Wszystko gra. 374 00:24:34,182 --> 00:24:37,936 A co z Gigi? Pasuje jej to? 375 00:24:41,439 --> 00:24:42,690 Kocha swojego syna. 376 00:24:45,026 --> 00:24:46,027 Billie. 377 00:24:47,737 --> 00:24:48,655 Cześć, kotku. 378 00:24:50,365 --> 00:24:51,241 Brad. 379 00:24:54,619 --> 00:24:55,495 Gratulacje. 380 00:24:56,120 --> 00:24:57,080 Dzięki. 381 00:24:57,872 --> 00:25:03,211 Majid, to Hudson. To Hudson, a to Ellary. 382 00:25:03,795 --> 00:25:06,172 Miło was w końcu poznać. 383 00:25:06,172 --> 00:25:08,633 Umiesz podać rękę. 384 00:25:08,633 --> 00:25:11,636 - Cześć. - Będę się zbierać. 385 00:25:11,636 --> 00:25:12,595 Dlaczego? 386 00:25:16,724 --> 00:25:19,519 - Miło było na ciebie wpaść. - Wzajemnie. 387 00:25:22,939 --> 00:25:25,650 - Co za dzień. - Jeszcze się nie skończył. 388 00:25:27,694 --> 00:25:29,445 To nasz dzień. 389 00:25:47,505 --> 00:25:49,674 Dawaj spodnie, ważniaku. 390 00:25:49,674 --> 00:25:50,591 Chcesz je? 391 00:25:54,679 --> 00:25:57,015 Śliczne gacie, Tarzanie. 392 00:25:57,015 --> 00:25:59,934 - Seksowne. - Sprzęt musi być zabezpieczony. 393 00:26:05,023 --> 00:26:06,274 Co ci podać? 394 00:26:06,274 --> 00:26:07,775 Jacka z colą. 395 00:26:09,152 --> 00:26:11,237 Masz ochotę na Jacka z colą? 396 00:26:16,451 --> 00:26:20,580 Wiesz co? Darujmy sobie drinka. 397 00:26:21,331 --> 00:26:22,665 Przejdźmy do koki. 398 00:26:29,339 --> 00:26:31,549 Nie wciągniesz tego na raz. 399 00:26:32,133 --> 00:26:33,217 To patrz. 400 00:26:43,478 --> 00:26:44,937 Uwielbiam tę piosenkę. 401 00:27:02,955 --> 00:27:05,583 Jestem złotym bogiem! 402 00:27:07,251 --> 00:27:10,380 Machine Gun Connelly, twoja kolej. 403 00:27:15,927 --> 00:27:16,761 Kurwa. 404 00:27:17,762 --> 00:27:20,223 Stary, meble powinieneś omijać. 405 00:27:21,599 --> 00:27:23,851 Kto postawił tu to pierdolone krzesło? 406 00:27:25,311 --> 00:27:26,562 Jebać to krzesło. 407 00:27:26,562 --> 00:27:30,316 - Jebać to krzesło! - Jebać to krzesło! 408 00:27:30,316 --> 00:27:35,780 Jebać to krzesło! 409 00:27:49,252 --> 00:27:51,587 Uderzaj! 410 00:27:51,587 --> 00:27:52,505 Dalej! 411 00:27:52,505 --> 00:27:54,757 Panie! Staniki. 412 00:28:00,346 --> 00:28:01,514 Kto tam? 413 00:28:05,351 --> 00:28:06,853 To wygląda na trudne. 414 00:28:06,853 --> 00:28:09,605 Nie. Pokażę ci, dasz radę. 415 00:28:09,605 --> 00:28:12,900 Trzymaj piłkę nad kolanem i uderzaj. 416 00:28:14,861 --> 00:28:16,362 Jeszcze raz. 417 00:28:16,362 --> 00:28:17,572 Dasz radę. 418 00:28:17,572 --> 00:28:20,783 Jeszcze raz. 419 00:28:21,784 --> 00:28:23,411 Nienawidzę tej gry. 420 00:28:24,370 --> 00:28:25,997 Mama mówiła, że lubisz piłkę. 421 00:28:33,421 --> 00:28:38,551 Kiedy byłem mały, zawsze gdy próbowałem kopnąć piłkę, 422 00:28:38,551 --> 00:28:40,344 lądowałem na tyłku. 423 00:28:40,845 --> 00:28:45,808 Ale próbowałem dalej, bo tylko dzięki wytrwałości 424 00:28:45,808 --> 00:28:48,186 możesz stać się w czymś lepszy. 425 00:28:48,186 --> 00:28:49,562 Nie poddawaj się tak łatwo. 426 00:28:50,646 --> 00:28:51,814 Powiedziałeś „tyłek”. 427 00:28:52,982 --> 00:28:58,654 Tak, powiedziałem „tyłek”, bo gdy byłem mały, 428 00:28:58,654 --> 00:29:00,239 upadałem na mały tyłek, 429 00:29:00,239 --> 00:29:02,992 a teraz upadam na wielki tyłek. 430 00:29:02,992 --> 00:29:04,619 Boże, też masz tyłek. 431 00:29:04,619 --> 00:29:07,538 On też! Wszyscy mają tyłki! Wszędzie tyłki! 432 00:29:07,538 --> 00:29:11,334 Tyle tyłków! 433 00:29:13,085 --> 00:29:14,921 A znasz lepsze słowo niż „tyłek”? 434 00:29:14,921 --> 00:29:18,674 Czekolada! Czy mała ślicznotka też lubi czekoladę? 435 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 Z pewnością. 436 00:29:21,135 --> 00:29:25,014 Może pójdziemy do mojej restauracji 437 00:29:25,014 --> 00:29:27,975 i zamówimy wszystko z deserowego menu? 438 00:29:27,975 --> 00:29:29,936 Jadłeś ciastko ze stopioną Nutellą? 439 00:29:29,936 --> 00:29:31,896 - Uwielbiam Nutellę! - Piątka! 440 00:29:32,605 --> 00:29:35,358 Chodźmy. Zostaw samochód. 441 00:29:35,358 --> 00:29:37,527 To niedaleko, przejdziemy się. 442 00:29:37,527 --> 00:29:38,528 Dobrze. 443 00:29:46,828 --> 00:29:47,912 To chodźmy. 444 00:29:49,580 --> 00:29:50,540 Idziemy. 445 00:29:54,126 --> 00:29:57,296 Ostatnie miesiące były szalone. 446 00:29:57,839 --> 00:29:58,798 Nie wątpię. 447 00:29:59,382 --> 00:30:02,343 Fundacja. I wibrator. 448 00:30:03,886 --> 00:30:06,764 Widziałem billboard. Nie można go przeoczyć. 449 00:30:08,558 --> 00:30:10,142 I krzyżówka. 450 00:30:11,727 --> 00:30:12,562 Co nie? 451 00:30:15,857 --> 00:30:20,528 Ale mimo to liczyłam na więcej. 452 00:30:22,071 --> 00:30:23,406 Bo czegoś brakuje. 453 00:30:25,950 --> 00:30:26,993 Ciebie. 454 00:30:28,619 --> 00:30:31,664 Czułam się, jakbym stała sama na szczycie Kilimandżaro. 455 00:30:32,707 --> 00:30:33,875 Aż do dziś. 456 00:30:33,875 --> 00:30:39,839 Wszedłeś i poczułam iskrę, która przeszyła moje ciało. 457 00:30:39,839 --> 00:30:44,468 Też to poczułem, ale ostatnie miesiące były ciężkie. 458 00:30:45,553 --> 00:30:48,222 Bałem się, że na ciebie wpadnę. 459 00:30:49,265 --> 00:30:53,811 Bo takie już jest to miasto. Wiedziałem, że jeśli cię zobaczę... 460 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 będzie po mnie. 461 00:31:26,344 --> 00:31:27,595 Co robisz? 462 00:31:29,055 --> 00:31:30,097 Nie wiem. 463 00:31:33,476 --> 00:31:35,603 Wiem tylko, że cię kocham. 464 00:31:37,104 --> 00:31:38,439 Chcę być z tobą. 465 00:31:39,065 --> 00:31:41,359 Nie wiem, jak to ziścić, 466 00:31:41,359 --> 00:31:44,946 ale to ciebie chcę. 467 00:31:50,076 --> 00:31:54,622 Posłuchaj, to może 1000 dolarów i bilet żony na Jagged Little Pill? 468 00:31:54,622 --> 00:31:56,415 Wiesz, że chcesz ze mną iść. 469 00:32:13,641 --> 00:32:15,309 Pora wracać do domu. 470 00:32:15,309 --> 00:32:18,437 Całą noc będę za wami tęsknić. 471 00:32:18,437 --> 00:32:19,397 Nie. 472 00:32:21,023 --> 00:32:23,526 Nie chcę iść do domu. Wszędzie, byle nie tam. 473 00:32:23,526 --> 00:32:26,278 Przykro mi, ale koniec zabawy. 474 00:32:26,278 --> 00:32:29,573 Chyba że dorzucicie kasy do parkometru. 475 00:32:32,034 --> 00:32:34,620 Tak, dobra, wynająłem je. 476 00:32:34,620 --> 00:32:37,540 Ale chciałem zagwarantować ci zajebistą zabawę 477 00:32:37,540 --> 00:32:39,750 i świetne jebanie. 478 00:32:42,044 --> 00:32:45,089 I myślałeś, że dwie godziny wystarczą? 479 00:32:47,967 --> 00:32:49,176 Serio? 480 00:32:49,176 --> 00:32:53,055 Panie, ile za resztę nocy? 481 00:32:54,390 --> 00:32:55,433 Pięć kafli. 482 00:32:56,308 --> 00:32:57,309 Dla każdej. 483 00:33:01,731 --> 00:33:02,940 Apple Pay może być? 484 00:33:02,940 --> 00:33:05,693 Apple Pay, Zelle, Venmo 485 00:33:05,693 --> 00:33:08,154 i PayPal dla staruszków. 486 00:33:08,154 --> 00:33:10,573 Zajebiście, stary. 487 00:33:15,745 --> 00:33:16,662 Ekstra wóz. 488 00:33:16,662 --> 00:33:18,873 Tak, obłędny. 489 00:33:18,873 --> 00:33:21,917 Ale... gdzie mamy usiąść? 490 00:33:23,627 --> 00:33:26,047 - Cholera. - Racja. 491 00:33:26,047 --> 00:33:28,257 Możemy usiąść wam na kolanach. 492 00:33:28,257 --> 00:33:29,925 Albo zamówimy Ubera. 493 00:33:30,968 --> 00:33:34,055 Nie, mam lepszy pomysł. 494 00:33:59,288 --> 00:34:02,249 Zaczekaj. 495 00:34:02,249 --> 00:34:04,627 - Musimy porozmawiać. - Nie. 496 00:34:06,295 --> 00:34:11,467 W tej chwili milion rzeczy nie ma sensu, 497 00:34:12,134 --> 00:34:13,344 ale proszę, 498 00:34:14,595 --> 00:34:16,347 daj mi się tym nacieszyć. 499 00:34:17,556 --> 00:34:18,599 Ty i ja. 500 00:34:21,018 --> 00:34:21,894 Razem. 501 00:35:35,134 --> 00:35:36,927 Możemy zjeść to wszystko? 502 00:35:36,927 --> 00:35:38,262 To dla ciebie. 503 00:35:38,262 --> 00:35:42,266 To jasne, że nie widziałeś dzieci szalejących po nadmiarze cukru. 504 00:35:42,266 --> 00:35:46,103 To wyjątkowy dzień. Czekolada nikomu nie zaszkodziła. 505 00:35:46,103 --> 00:35:48,689 Majid może przyjść jutro na mój mecz? 506 00:35:51,275 --> 00:35:56,530 To nie zależy ode mnie. Majid musi zdecydować. 507 00:35:57,489 --> 00:35:58,908 Byłbym zaszczycony. 508 00:36:03,579 --> 00:36:05,664 Smacznego. 509 00:36:05,664 --> 00:36:09,585 Muszę przez chwilę porozmawiać z waszą mamą, dobrze? 510 00:36:09,585 --> 00:36:12,463 Nie mogę zostawić dzieci samych 511 00:36:12,463 --> 00:36:15,174 w pełnej restauracji w Nowym Jorku. 512 00:36:15,174 --> 00:36:16,175 Nie martw się. 513 00:36:16,175 --> 00:36:19,887 Barb, możesz przypilnować moich małych znajomych? 514 00:36:19,887 --> 00:36:21,055 Z chęcią. 515 00:36:23,807 --> 00:36:25,351 Daj mi chwilę. 516 00:36:35,986 --> 00:36:37,112 Jak mi poszło? 517 00:36:38,405 --> 00:36:39,365 Złota gwiazdka. 518 00:36:40,574 --> 00:36:42,534 Piątka z plusem. Niebieska wstążka. 519 00:36:45,287 --> 00:36:46,413 Co ty robisz? 520 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 Tak bardzo cię pragnę. 521 00:36:47,831 --> 00:36:50,084 Ja ciebie też, 522 00:36:50,084 --> 00:36:52,836 ale muszę wracać do dzieci. 523 00:36:55,589 --> 00:36:58,092 Racja. Przepraszam. 524 00:37:00,552 --> 00:37:01,553 Ale... 525 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 wiem... 526 00:37:05,516 --> 00:37:10,980 co zrobić, byś dotarł jutro na mecz Hudsona. 527 00:37:13,315 --> 00:37:16,151 Przyjedź na noc do Connecticut. 528 00:37:18,988 --> 00:37:19,863 Jesteś pewna? 529 00:37:22,825 --> 00:37:24,493 Mam dobre przeczucie. 530 00:37:25,828 --> 00:37:27,079 Dobrze nam razem. 531 00:37:27,871 --> 00:37:30,749 Nie spodziewałam się takiego zakończenia dnia... 532 00:37:32,501 --> 00:37:34,128 Może jesteśmy nowym marzeniem. 533 00:37:36,588 --> 00:37:40,259 Czasami najgorszy dzień może okazać się najlepszym. 534 00:37:49,852 --> 00:37:53,939 Wierz mi, to tańsze niż żona, a zabawa dużo lepsza. 535 00:37:53,939 --> 00:37:57,401 Z dostawą. To wyższa półka. 536 00:37:57,401 --> 00:37:58,861 Nie ma za co. 537 00:37:59,820 --> 00:38:02,156 - Dzięki. - Nie ma za co. 538 00:38:02,156 --> 00:38:04,491 To cię uszczęśliwi. 539 00:38:07,369 --> 00:38:10,331 Wynośmy się stąd. 540 00:38:10,331 --> 00:38:11,665 Dokąd? 541 00:38:11,665 --> 00:38:15,961 Przetestujmy te bryki. Sprawdźmy, co potrafią. 542 00:38:15,961 --> 00:38:19,340 Pojedźmy gdzieś, gdzie pokażę ci, co ja potrafię. 543 00:38:19,340 --> 00:38:21,467 Co powiecie na jacuzzi? 544 00:38:21,467 --> 00:38:24,636 Trina zabrała dzieci do rodziców. Mam dom dla siebie. 545 00:38:27,056 --> 00:38:29,058 Moduł spa aktywowany. 546 00:38:29,058 --> 00:38:33,437 Nie chcę jechać do Greenwich. Dobrze mi w Nowym Jorku. 547 00:38:34,229 --> 00:38:38,400 Jedziemy na wieś. Zobaczymy, co potrafią te maleństwa. 548 00:38:43,530 --> 00:38:45,115 To było niesamowite. 549 00:38:46,408 --> 00:38:50,287 Nigdy nie mieliśmy z tym problemu. 550 00:38:54,166 --> 00:38:58,045 Wiem, że musimy pogadać. Co chciałeś mi powiedzieć przedtem? 551 00:39:01,173 --> 00:39:02,216 Cóż... 552 00:39:04,468 --> 00:39:06,053 Przez ostatnie miesiące... 553 00:39:07,054 --> 00:39:09,181 u mnie też się sporo działo. 554 00:39:11,392 --> 00:39:14,186 Poszerzam działalność na Azję. 555 00:39:15,646 --> 00:39:18,190 Otwieram centrum operacyjne w Singapurze. 556 00:39:18,190 --> 00:39:21,860 Podwoję liczbę osób, którym mogę pomóc. 557 00:39:21,860 --> 00:39:23,028 Więc... 558 00:39:25,447 --> 00:39:27,533 Co chcesz powiedzieć? 559 00:39:28,867 --> 00:39:30,035 Za miesiąc wyjeżdżam. 560 00:39:31,495 --> 00:39:32,830 Boże. 561 00:39:32,830 --> 00:39:35,582 Wiedziałem, że muszę wyjechać z Nowego Jorku, 562 00:39:35,582 --> 00:39:39,503 jeśli mam kiedykolwiek o tobie zapomnieć. 563 00:39:40,629 --> 00:39:43,507 Uznałem, że nie wpadnę na ciebie na Kay Poh Road. 564 00:39:43,507 --> 00:39:46,802 Przepędziłam cię z miasta? 565 00:39:46,802 --> 00:39:51,265 Jesteś głównym powodem, dla którego w ogóle wróciłem. 566 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 A przynajmniej taką miałem nadzieję. 567 00:40:01,233 --> 00:40:02,192 Wiem. 568 00:40:03,694 --> 00:40:06,655 Wróciliśmy do punktu sprzed lat. 569 00:40:09,992 --> 00:40:13,036 Ale nie mógłbym spokojnie żyć, 570 00:40:14,246 --> 00:40:17,583 gdybym chociaż nie zapytał. 571 00:40:21,587 --> 00:40:23,005 Wyjedź ze mną. 572 00:40:24,715 --> 00:40:25,591 Kam. 573 00:40:28,469 --> 00:40:29,595 Sama nie wiem. 574 00:40:31,180 --> 00:40:32,764 Nie ma złej lub dobrej odpowiedzi. 575 00:40:34,057 --> 00:40:38,604 Cokolwiek postanowisz, zawsze będziesz moim marzeniem. 576 00:40:50,073 --> 00:40:52,117 Zaczekaj. 577 00:40:55,662 --> 00:40:56,997 Ellary nadal nie śpi? 578 00:40:56,997 --> 00:40:59,833 Tak to jest, gdy dasz dzieciom cukier. 579 00:41:08,550 --> 00:41:11,470 Wiem. Już dobrze. 580 00:41:11,470 --> 00:41:13,347 Piękny dom. 581 00:41:14,389 --> 00:41:16,266 Większy niż mieszkanie w Nowym Jorku. 582 00:41:18,727 --> 00:41:20,896 Boże. Przepraszam. 583 00:41:22,147 --> 00:41:24,233 Witam w moim drugim życiu. 584 00:41:24,233 --> 00:41:26,235 Dałam Oldze wolny wieczór... 585 00:41:26,235 --> 00:41:28,779 W lodówce jest wino. 586 00:41:28,779 --> 00:41:31,532 Położę Ellary i wracam za 10 minut. 587 00:41:31,532 --> 00:41:33,492 Spokojnie, bez paniki. 588 00:41:46,171 --> 00:41:47,923 WITAMY W CONNECTICUT GREENWICH 589 00:41:50,425 --> 00:41:52,219 Dziwnie tu wrócić. 590 00:41:53,512 --> 00:41:55,222 Jak to? 591 00:41:55,222 --> 00:41:57,099 Dorastałam w Connecticut. 592 00:41:57,099 --> 00:42:00,561 Moi rodzice nadal tu mieszkają. Są 35 lat po ślubie. 593 00:42:00,561 --> 00:42:01,853 Życie marzeń. 594 00:42:03,313 --> 00:42:06,358 Jebać takie marzenie. To jest marzenie. 595 00:42:13,115 --> 00:42:16,868 Wybacz. Nie mogłam jej uśpić. 596 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 - Proszę. - Dziękuję. 597 00:42:30,841 --> 00:42:32,217 Długi dzień. 598 00:42:36,263 --> 00:42:38,265 Tak. 599 00:42:41,351 --> 00:42:42,811 Powinnam... 600 00:42:42,811 --> 00:42:44,479 wziąć prysznic. 601 00:42:45,689 --> 00:42:46,773 Może... 602 00:42:48,442 --> 00:42:51,403 pójdziesz ze mną? 603 00:42:53,447 --> 00:42:55,157 Chcesz wejść na górę? 604 00:42:56,033 --> 00:42:57,492 Jesteś pewna? 605 00:42:58,076 --> 00:43:00,162 Dlatego cię zaprosiłam. 606 00:43:08,962 --> 00:43:10,464 Szaleństwo. 607 00:43:11,840 --> 00:43:13,967 To algonkińskie słowo. Wiedziałeś? 608 00:43:14,760 --> 00:43:16,928 - Co? - Connecticut. 609 00:43:16,928 --> 00:43:20,515 Rdzenni Amerykanie byli tu długo przed nami... 610 00:43:20,515 --> 00:43:22,184 To algonkińskie słowo. 611 00:43:22,184 --> 00:43:23,560 Connecticut. 612 00:43:23,560 --> 00:43:26,355 „Kraina długiej, bystrej rzeki”. 613 00:43:26,938 --> 00:43:28,148 Piękne. 614 00:43:29,066 --> 00:43:30,942 Nie chcę gadać o Connecticut. 615 00:43:30,942 --> 00:43:31,943 Dobrze? 616 00:43:45,082 --> 00:43:46,583 To Cooper. 617 00:43:49,419 --> 00:43:51,963 Miałam je podmienić. 618 00:43:51,963 --> 00:43:56,051 Ale nie byłam pewna. Myślałam, że może dzieci... 619 00:43:58,553 --> 00:43:59,471 Chodź. 620 00:44:07,229 --> 00:44:08,897 Dobra, rozumiem. 621 00:44:08,897 --> 00:44:11,483 Widać, że jesteś domatorem. 622 00:44:11,483 --> 00:44:14,194 Wszyscy tu są po ślubie i mają dzieci. 623 00:44:14,194 --> 00:44:17,447 Niech zgadnę: chłopiec i dziewczynka. 624 00:44:17,447 --> 00:44:19,950 Wyglądasz na takiego, co ma wszystko. 625 00:44:20,492 --> 00:44:22,911 Gdzie moje maluchy? 626 00:44:25,122 --> 00:44:27,958 Aleś ty olbrzymi! 627 00:44:28,875 --> 00:44:33,171 Nie jestem żonaty. Już nie. 628 00:44:54,359 --> 00:44:56,445 To o to dziś chodzi? 629 00:44:57,154 --> 00:45:01,491 Mam pomóc ci zapomnieć? Mogę spróbować. 630 00:45:02,617 --> 00:45:03,452 Nie. 631 00:45:18,258 --> 00:45:19,551 Wiem, że to trudne, 632 00:45:20,093 --> 00:45:23,054 bo wiele dobrych wspomnień przeplata się ze złymi. 633 00:45:23,054 --> 00:45:26,099 Jeśli je zapomnisz, to jakby nic się nie wydarzyło. 634 00:45:26,099 --> 00:45:27,517 Co ty robisz? 635 00:45:41,490 --> 00:45:44,826 Ale się wydarzyły. Te wszystkie piękne chwile. 636 00:45:44,826 --> 00:45:46,244 Przestań gadać. 637 00:45:46,244 --> 00:45:49,039 Musisz je uszanować. 638 00:45:49,998 --> 00:45:52,501 Choćby dla dzieci. 639 00:45:58,381 --> 00:46:01,885 Te wszystkie piękne chwile. 640 00:46:07,724 --> 00:46:09,142 Cholera. 641 00:48:19,814 --> 00:48:22,317 Napisy: Michał Urbaniak