1
00:00:19,437 --> 00:00:22,190
Pendant des siècles, même des millénaires,
2
00:00:23,274 --> 00:00:25,443
la sexualité féminine a été vue
3
00:00:25,443 --> 00:00:29,197
comme l'une des forces
les plus dangereuses au monde.
4
00:00:30,239 --> 00:00:33,493
Il fallait la contrôler physiquement,
5
00:00:34,577 --> 00:00:37,288
légalement, psychiquement.
6
00:00:38,915 --> 00:00:44,545
Depuis le jardin d'Éden
et la toute première femme, Ève.
7
00:00:46,130 --> 00:00:49,675
Salomé, Méduse, Hélène de Troie.
8
00:00:50,510 --> 00:00:52,553
Toutes, nous sommes des sirènes,
9
00:00:54,138 --> 00:00:56,224
porteuses d'un grand pouvoir,
10
00:00:56,766 --> 00:01:00,937
capables de ressentir
et de donner un plaisir immense,
11
00:01:01,979 --> 00:01:05,233
mais aussi une douleur cataclysmique.
12
00:01:06,776 --> 00:01:07,860
Quoi qu'il arrive,
13
00:01:08,736 --> 00:01:14,075
tout retombe toujours sur nous.
14
00:01:58,327 --> 00:01:59,579
Cooper.
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,164
Vous êtes sa femme ?
16
00:02:03,708 --> 00:02:05,877
On a lu ses droits à M. Connelly.
17
00:02:05,877 --> 00:02:09,380
Il va être emmené au poste,
où il sera mis en détention
18
00:02:09,380 --> 00:02:11,465
en attendant le versement de la caution.
19
00:02:12,091 --> 00:02:13,134
Des questions ?
20
00:02:14,635 --> 00:02:16,470
Je vous suis jusqu'au poste.
21
00:03:01,474 --> 00:03:02,308
Est-ce que ça va ?
22
00:03:07,730 --> 00:03:08,898
Je te présente Cooper.
23
00:03:10,441 --> 00:03:11,484
Et voici Majid.
24
00:03:20,159 --> 00:03:20,993
Je vais partir.
25
00:03:20,993 --> 00:03:25,122
- Non, reste.
- Ce serait mieux, je pense.
26
00:03:29,794 --> 00:03:30,670
Je te raccompagne.
27
00:03:36,133 --> 00:03:39,053
Ellary s'est réveillée.
28
00:03:39,053 --> 00:03:40,638
Elle pleurait.
29
00:03:41,389 --> 00:03:43,557
- Pardon.
- J'ignorais si elle avait faim,
30
00:03:43,557 --> 00:03:47,019
alors, je lui ai donné la petite tasse
qui était dans le frigo.
31
00:03:47,019 --> 00:03:50,273
- J'aurais dû réchauffer ou...
- Non, ça va. Merci.
32
00:03:53,150 --> 00:03:55,278
Le match d'Hudson est demain.
33
00:03:55,278 --> 00:03:57,613
Enfin, aujourd'hui.
34
00:03:58,906 --> 00:04:01,117
Ce n'est sans doute pas le jour idéal.
35
00:04:05,746 --> 00:04:07,164
Tout va bien.
36
00:04:10,167 --> 00:04:11,502
Je t'appellerai.
37
00:04:28,060 --> 00:04:28,978
Tu avais raison.
38
00:04:31,897 --> 00:04:35,985
Je n'ai pas pu les retenir plus
et ça a été un tsunami.
39
00:04:35,985 --> 00:04:38,029
Tous ces beaux moments.
40
00:04:43,826 --> 00:04:46,078
Je regrette de ne pas
m'être assez battu pour toi.
41
00:04:46,746 --> 00:04:49,040
Je ne sais pas si ça aurait eu un effet,
42
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
mais tu es l'amour de ma vie.
43
00:04:54,712 --> 00:04:56,339
Et je ne suis pas le tien.
44
00:05:00,468 --> 00:05:05,348
Et ça fait tellement mal.
45
00:05:09,226 --> 00:05:10,061
Viens.
46
00:05:40,633 --> 00:05:41,675
Maman.
47
00:05:43,886 --> 00:05:46,097
Papa est en bas.
48
00:05:46,097 --> 00:05:47,848
Je sais, mon chou.
49
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
- Bonjour.
- Dada.
50
00:05:48,849 --> 00:05:51,393
Oui, dada. Viens là.
51
00:05:51,393 --> 00:05:53,229
Ça alors.
52
00:05:53,813 --> 00:05:56,565
Venez, mes amours.
53
00:05:58,442 --> 00:06:00,111
Viens, mon ange.
54
00:06:00,986 --> 00:06:02,238
Par ici.
55
00:06:08,619 --> 00:06:13,666
Dès l'enfance, on nous apprend
qu'on doit rendre les autres heureux.
56
00:06:14,708 --> 00:06:18,129
Être jolie, silencieuse, souriante.
57
00:06:19,505 --> 00:06:23,259
Être comme il veut qu'on soit.
58
00:06:30,349 --> 00:06:34,228
On apprend donc à naviguer le présent
pour ne présenter que les facettes
59
00:06:34,228 --> 00:06:37,565
qui plaisent à la personne
à qui on veut plaire.
60
00:06:39,275 --> 00:06:42,319
Mais les autres facettes sont encore là,
61
00:06:42,319 --> 00:06:45,823
elles couvent,
infusent du déplaisir d'être ignorées,
62
00:06:45,823 --> 00:06:50,161
niées, cachées et dissimulées
par un joli sourire.
63
00:06:50,786 --> 00:06:53,289
Une gentille fille qui au fond...
64
00:06:59,837 --> 00:07:01,172
a peur.
65
00:07:04,008 --> 00:07:05,593
Bonjour, maman !
66
00:07:08,762 --> 00:07:09,889
Je t'aime très fort !
67
00:07:12,141 --> 00:07:13,601
Dis bonjour à Majid.
68
00:07:24,820 --> 00:07:26,113
Salut, khoshgelam.
69
00:07:27,072 --> 00:07:28,115
Bonjour.
70
00:07:30,326 --> 00:07:32,411
Pourquoi tu m'as laissé dormir ?
71
00:07:32,912 --> 00:07:35,456
Tu es rentré tard du restaurant.
72
00:07:36,207 --> 00:07:38,459
Et j'avais plein de choses à faire.
73
00:07:40,252 --> 00:07:41,921
Alors, ta dissertation ?
74
00:07:41,921 --> 00:07:43,172
Ça avance.
75
00:07:44,340 --> 00:07:46,592
J'y pense depuis si longtemps,
76
00:07:47,343 --> 00:07:49,887
j'ai bien eu le temps de réfléchir
à ce que je veux dire.
77
00:07:50,763 --> 00:07:51,889
Tant mieux.
78
00:07:55,851 --> 00:07:57,520
C'est le printemps.
79
00:07:59,063 --> 00:08:03,817
Mon pote Matteo nous invite
sur son bateau ce week-end.
80
00:08:03,817 --> 00:08:08,822
Il le sort de cale pour gagner Montauk
81
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
et il fera étape dans des vignobles.
82
00:08:11,700 --> 00:08:17,456
Ça a l'air génial,
mais j'ai les petits ce week-end.
83
00:08:17,456 --> 00:08:18,374
Tu te rappelles ?
84
00:08:18,374 --> 00:08:22,378
Merde. Tu ne peux pas échanger ?
85
00:08:25,589 --> 00:08:28,342
Je ne sais pas.
Peut-être, mais je n'ai pas envie.
86
00:08:28,926 --> 00:08:31,428
Je veux voir mes enfants.
87
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Bien sûr.
88
00:08:34,139 --> 00:08:35,975
- Non, je...
- Écoute...
89
00:08:38,435 --> 00:08:39,979
on devrait en parler.
90
00:08:41,397 --> 00:08:44,024
Après l'accident...
91
00:08:46,569 --> 00:08:51,615
j'ai laissé les choses
redevenir comme avant.
92
00:08:51,615 --> 00:08:54,034
- Billie.
- J'ai vu que tu avais peur
93
00:08:54,702 --> 00:08:56,245
et je ne voulais pas en rajouter.
94
00:08:56,245 --> 00:08:59,456
Mais on avait passé une si belle journée.
95
00:08:59,456 --> 00:09:02,209
Hudson n'arrête pas d'en parler,
ni de toi.
96
00:09:02,835 --> 00:09:03,669
Mais un mois...
97
00:09:05,754 --> 00:09:07,798
c'est long pour un enfant.
98
00:09:07,798 --> 00:09:10,301
Alors, si tu ne comptes jamais revenir,
99
00:09:10,301 --> 00:09:14,013
je ferais mieux de le prévenir.
100
00:09:15,723 --> 00:09:17,349
Ce n'est pas ce que je veux.
101
00:09:20,227 --> 00:09:23,897
Prenons des places
pour le Yankee Stadium, samedi.
102
00:09:25,566 --> 00:09:26,525
Sérieusement ?
103
00:09:26,525 --> 00:09:29,528
Tentant, mais Sasha
lance son livre samedi.
104
00:09:29,528 --> 00:09:32,031
J'espérais y passer, une heure ou deux.
105
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
Allons au match de dimanche ?
106
00:09:33,949 --> 00:09:37,745
Ou bien Hudson et moi,
on va au match tous les deux.
107
00:09:39,288 --> 00:09:40,664
Rien que vous deux ?
108
00:09:40,664 --> 00:09:41,790
Journée entre mecs.
109
00:09:41,790 --> 00:09:44,543
Tête-à-tête autour d'un hot-dog.
Tranquille.
110
00:09:44,543 --> 00:09:49,548
D'accord, si tu en as vraiment envie.
Je ne veux pas te forcer.
111
00:09:49,548 --> 00:09:51,842
C'est ce que je veux.
112
00:09:52,384 --> 00:09:53,636
Ça va être super.
113
00:09:58,891 --> 00:10:03,228
Singapour est le meilleur endroit
pour les expatriés.
114
00:10:03,729 --> 00:10:04,563
Vraiment ?
115
00:10:06,231 --> 00:10:09,109
Un foyer sur six est millionnaire ?
116
00:10:09,109 --> 00:10:10,027
Très chic.
117
00:10:10,527 --> 00:10:13,197
On risque de payer 15 $
la moindre courgette.
118
00:10:13,864 --> 00:10:15,282
Tu peux encore venir.
119
00:10:16,325 --> 00:10:18,369
Le siège 2B est encore disponible.
120
00:10:18,369 --> 00:10:20,162
- Kam.
- O.K., je l'ai acheté.
121
00:10:21,121 --> 00:10:22,039
Au cas où.
122
00:10:22,623 --> 00:10:26,377
Tu pourrais au moins envisager
de venir avec moi.
123
00:10:26,377 --> 00:10:27,961
Je l'ai envisagé.
124
00:10:27,961 --> 00:10:31,048
Le temps d'un soir.
Dès le réveil, c'était non.
125
00:10:31,048 --> 00:10:33,634
Tu me demandes de renoncer à toute ma vie,
126
00:10:33,634 --> 00:10:35,427
sans parler de ma carrière.
127
00:10:35,427 --> 00:10:37,513
Tu es en pleine réussite.
128
00:10:37,513 --> 00:10:40,432
Tu peux écrire tes livres et tes tweets
de là-bas.
129
00:10:40,432 --> 00:10:43,894
Et dire à mes fans que j'ai suivi un mec
à l'autre bout du monde ?
130
00:10:44,520 --> 00:10:45,396
Pour l'amour
131
00:10:46,021 --> 00:10:47,106
et l'aventure.
132
00:10:47,106 --> 00:10:48,524
Il suffit de bien le tourner.
133
00:10:48,524 --> 00:10:49,525
Et toi ?
134
00:10:50,275 --> 00:10:53,987
Tu as envisagé même une seule seconde
de renoncer au poste ?
135
00:10:53,987 --> 00:10:55,364
Tu as dit que c'était fait,
136
00:10:55,364 --> 00:10:57,741
mais que tu pouvais aussi
renoncer si tu voulais.
137
00:10:57,741 --> 00:11:00,536
Trouve comment diriger
l'organisation depuis New York.
138
00:11:00,536 --> 00:11:03,455
Sasha, des gens comptent sur moi.
139
00:11:03,455 --> 00:11:05,124
Et pas sur moi ?
140
00:11:06,041 --> 00:11:08,502
J'ai une fondation, Kam.
141
00:11:08,502 --> 00:11:09,878
Ma propre affaire.
142
00:11:09,878 --> 00:11:13,465
J'ai une titularisation à Columbia en jeu.
Alors, garde ton sexisme.
143
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
Comment ça ?
144
00:11:14,466 --> 00:11:19,179
Pourquoi c'est toujours à la nana
de changer de cap ?
145
00:11:19,179 --> 00:11:20,889
De renoncer à ses projets ?
146
00:11:25,269 --> 00:11:27,771
Disons que je renonce au poste,
147
00:11:27,771 --> 00:11:28,814
je reste en ville.
148
00:11:28,814 --> 00:11:30,607
Tu tiendras tête un jour à Mick ?
149
00:11:37,197 --> 00:11:40,784
On vit dans ce no man's land
depuis un mois,
150
00:11:40,784 --> 00:11:42,286
sous les radars.
151
00:11:42,286 --> 00:11:45,372
Comment savoir que tu ne vas pas
encore me larguer ?
152
00:11:45,372 --> 00:11:49,376
L'autrice de Sans attaches
peut-elle s'attacher ?
153
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
C'est ça, le vrai problème.
154
00:11:52,921 --> 00:11:54,715
Tu ne me fais pas assez confiance.
155
00:11:54,715 --> 00:11:57,217
Tu ne m'as pas donné de raison.
156
00:12:04,224 --> 00:12:06,518
Je peux au moins t'accompagner
à l'aéroport ?
157
00:12:07,603 --> 00:12:08,729
Après mon lancement ?
158
00:12:08,729 --> 00:12:09,897
Je vais dire non.
159
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
C'est trop dur.
160
00:12:12,232 --> 00:12:15,986
Une peine de cœur de plus à l'aéroport
et je renonce à voyager.
161
00:12:16,820 --> 00:12:18,447
Je ne peux pas me le permettre.
162
00:12:18,447 --> 00:12:19,615
Alors...
163
00:12:21,700 --> 00:12:22,784
on se dit adieu ?
164
00:12:25,871 --> 00:12:26,830
Faut croire.
165
00:12:37,508 --> 00:12:39,426
Salut, moi, c'est Cooper.
166
00:12:39,426 --> 00:12:41,595
Je ne dirais pas que je suis alcoolique.
167
00:12:41,595 --> 00:12:45,224
Mais ça fait 30 jours que je bois pas.
168
00:12:50,062 --> 00:12:54,441
J'ai vécu l'année
la plus difficile de ma vie.
169
00:12:57,903 --> 00:13:02,074
J'ai tout essayé pour gérer ma souffrance.
170
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Alcool, drogues.
171
00:13:08,956 --> 00:13:09,790
Sexe.
172
00:13:10,958 --> 00:13:14,545
J'ai tout fait, sauf en parler.
173
00:13:16,129 --> 00:13:17,798
C'est pour ça que venir ici
174
00:13:19,299 --> 00:13:22,719
et entendre tous ces témoignages
si honnêtes...
175
00:13:23,887 --> 00:13:27,099
de gens prêts à se regarder en face,
et leurs actes,
176
00:13:27,724 --> 00:13:29,560
c'est admirable.
177
00:13:29,560 --> 00:13:32,354
Je fais des pieds et des mains
178
00:13:33,647 --> 00:13:35,816
pour ne pas assumer mes responsabilités
179
00:13:36,567 --> 00:13:38,443
et le rôle que j'ai joué...
180
00:13:44,783 --> 00:13:46,285
dans l'échec de mon mariage.
181
00:13:48,328 --> 00:13:50,247
J'étais un mec bien, avant.
182
00:13:53,625 --> 00:13:55,586
Plus trop, ces derniers temps.
183
00:14:02,593 --> 00:14:03,927
Et beaucoup de gens...
184
00:14:06,763 --> 00:14:11,560
ont consacré un temps fou
à m'aider à redevenir comme avant.
185
00:14:12,477 --> 00:14:13,729
Mais j'ai refusé.
186
00:14:14,563 --> 00:14:18,400
Maintenant, je peux seulement
essayer de me rattraper.
187
00:14:22,237 --> 00:14:24,865
De me racheter.
188
00:14:26,992 --> 00:14:28,493
En avançant.
189
00:14:30,412 --> 00:14:31,246
Alors...
190
00:14:41,214 --> 00:14:42,215
C'est bizarre, non ?
191
00:14:43,300 --> 00:14:47,387
Je n'aurais jamais cru pleurer un jour
après des confidences publiques.
192
00:14:48,138 --> 00:14:49,431
Pas un mot à maman.
193
00:14:49,431 --> 00:14:52,726
- Je lui ai envoyé la vidéo. C'est mal ?
- C'est ça.
194
00:14:55,687 --> 00:14:56,939
Je suis très fier de toi.
195
00:14:58,482 --> 00:14:59,316
Merci.
196
00:14:59,983 --> 00:15:02,819
Pour tout. De m'avoir évité la taule.
197
00:15:03,987 --> 00:15:05,739
Je méritais sûrement d'y aller.
198
00:15:07,115 --> 00:15:08,116
Tu es là.
199
00:15:08,617 --> 00:15:12,079
Tu as payé ton amende. Tu fais
un max d'heures de travaux généraux.
200
00:15:12,079 --> 00:15:16,208
Et en plus, Piper et Bianca
ont accepté l'accord à l'amiable.
201
00:15:16,917 --> 00:15:17,751
Tu déconnes ?
202
00:15:17,751 --> 00:15:20,671
Disons que la retraite,
ce n'est pas pour demain.
203
00:15:21,296 --> 00:15:23,590
Mais c'est fait, et tout va bien ?
204
00:15:24,633 --> 00:15:26,051
C'est suffisant, non ?
205
00:15:26,051 --> 00:15:29,513
Il est temps de tourner la page.
Pense à ton avenir.
206
00:15:31,890 --> 00:15:34,226
Parce qu'il s'annonce si radieux,
c'est ça ?
207
00:15:35,060 --> 00:15:36,478
L'ardoise est effacée.
208
00:15:38,897 --> 00:15:40,440
C'est ce qui me fait peur.
209
00:15:41,525 --> 00:15:43,235
Qu'est-ce que je vais écrire dessus ?
210
00:15:44,611 --> 00:15:47,489
Ça, j'ai hâte de le voir.
211
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
C'est le jour de l'ouverture,
un grand jour pour le Bronx
212
00:15:54,079 --> 00:15:58,834
et pour les Ligues majeures de base-ball.
Les Yankees affrontent...
213
00:16:01,044 --> 00:16:03,380
Qui a plus hâte de voir le match ?
Toi ou moi ?
214
00:16:03,380 --> 00:16:04,339
Moi !
215
00:16:05,882 --> 00:16:08,427
Il veut une batte de Mickey Mantle.
Ne l'achète pas.
216
00:16:08,427 --> 00:16:10,095
J'ai mieux.
217
00:16:11,930 --> 00:16:13,432
- On dit quoi ?
- Merci.
218
00:16:13,432 --> 00:16:15,142
Oui. Viens là.
219
00:16:16,768 --> 00:16:17,602
Lève les bras.
220
00:16:22,357 --> 00:16:24,776
- Pardon.
- Ce n'est rien.
221
00:16:24,776 --> 00:16:27,654
On en prendra un plus petit sur place. Allez.
222
00:16:27,654 --> 00:16:29,239
Je prends le siège auto.
223
00:16:29,239 --> 00:16:30,532
C'est vrai.
224
00:16:30,532 --> 00:16:32,159
Tu peux pas le scotcher au siège.
225
00:16:32,159 --> 00:16:34,244
Je gère, promis.
226
00:16:34,244 --> 00:16:36,580
- On y va.
- Allez.
227
00:16:36,580 --> 00:16:37,497
C'est parti.
228
00:16:42,085 --> 00:16:43,754
Arrête de sourire comme ça.
229
00:16:43,754 --> 00:16:45,672
Je suis toujours champion de pickleball.
230
00:16:46,757 --> 00:16:47,799
Pas aujourd'hui.
231
00:16:47,799 --> 00:16:50,677
Si je n'étais pas un mois post-op,
j'aurais gagné.
232
00:16:50,677 --> 00:16:52,179
Attends que je sois remis.
233
00:16:52,179 --> 00:16:54,264
C'est ton plus grand souci ? Cool.
234
00:16:54,264 --> 00:16:57,350
Cet accident a été une révélation énorme.
235
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Qu'est-ce qu'on fait de nos vies ?
236
00:17:00,187 --> 00:17:03,815
Pareil. Je change tout.
237
00:17:04,566 --> 00:17:05,525
Je repars à zéro.
238
00:17:06,193 --> 00:17:09,404
D'ailleurs, j'envisage d'appeler Emily.
239
00:17:09,404 --> 00:17:10,447
Quoi ?
240
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Emily ? Ton ex ?
241
00:17:12,324 --> 00:17:15,535
Emily la coincée, petit gilet,
latte à la vanille ?
242
00:17:15,535 --> 00:17:17,621
Celle avec qui tu as voulu me maquer.
243
00:17:17,621 --> 00:17:21,124
Pour te remonter le moral.
Elle te regardait comme un dieu.
244
00:17:21,124 --> 00:17:23,960
- Elle te trouvait parfait.
- Tout juste.
245
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
J'ai peut-être besoin de ça.
246
00:17:28,215 --> 00:17:32,052
Peut-être qu'elle a toujours été
celle qu'il me faut.
247
00:17:32,052 --> 00:17:34,054
Ce que tu peux être chiant.
248
00:17:34,054 --> 00:17:37,099
J'ai compris que je gâche ma vie.
249
00:17:37,099 --> 00:17:39,476
Ma vie sexuelle, en tout cas.
250
00:17:40,268 --> 00:17:42,187
Tant d'aventures m'attendent.
251
00:17:45,857 --> 00:17:47,150
Je ne voulais pas demander,
252
00:17:47,150 --> 00:17:51,321
mais j'ai cru qu'après l'accident,
tout ton matos était...
253
00:17:51,947 --> 00:17:53,740
Enfin, peut-être...
254
00:17:55,617 --> 00:17:56,910
Affecté ?
255
00:17:58,161 --> 00:17:59,204
Tu déconnes ?
256
00:17:59,704 --> 00:18:01,998
Ils l'ont reconstruit.
J'ai pris trois centimètres.
257
00:18:01,998 --> 00:18:04,459
Vraiment ? O.K.
258
00:18:04,459 --> 00:18:08,213
Un des tendons a été coupé,
mais c'est bénéfique.
259
00:18:08,213 --> 00:18:11,216
- Une partie interne du pénis dépasse.
- Interne ?
260
00:18:11,216 --> 00:18:13,635
On l'a tous.
On ne le voit pas sans érection.
261
00:18:13,635 --> 00:18:16,263
- Je te démarre ça.
- Tu fous quoi ?
262
00:18:16,263 --> 00:18:19,141
Ils ont mis une pompe,
du coup, j'ai besoin d'aide.
263
00:18:19,141 --> 00:18:21,351
- Je ne veux pas voir ça.
- Moi, si.
264
00:18:21,893 --> 00:18:23,520
Tout est automatisé.
265
00:18:23,520 --> 00:18:26,648
Ils ont changé l'inclinaison, aussi.
Les nanas adorent.
266
00:18:26,648 --> 00:18:28,733
Je touche mieux le point G.
267
00:18:28,733 --> 00:18:32,154
Si on croit que le point G existe,
bien sûr.
268
00:18:32,154 --> 00:18:34,698
Qui aurait cru que Piper
qui me mord la queue,
269
00:18:34,698 --> 00:18:37,200
ça allait me redonner goût à la vie ?
Mon pote,
270
00:18:37,200 --> 00:18:39,744
ce n'est qu'un début.
271
00:18:44,249 --> 00:18:45,333
Comment ça va ?
272
00:18:45,333 --> 00:18:47,460
J'ai faim, je peux manger ?
273
00:18:51,089 --> 00:18:53,758
- J'ai un bonbon à la menthe.
- Tu n'as pas de snacks ?
274
00:18:53,758 --> 00:18:54,843
Une seconde.
275
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
Alonso, ça gaze ?
276
00:18:56,678 --> 00:18:57,596
Eva a démissionné.
277
00:18:57,596 --> 00:18:58,513
Quoi ?
278
00:18:58,513 --> 00:18:59,431
Merde !
279
00:18:59,431 --> 00:19:00,807
Tu me dois un dollar.
280
00:19:01,600 --> 00:19:02,893
Viens tout de suite.
281
00:19:02,893 --> 00:19:04,394
Que Christophe assure.
282
00:19:04,394 --> 00:19:06,771
- En plein rush du samedi ?
- Ça m'arrange pas.
283
00:19:06,771 --> 00:19:08,356
Ça n'arrange personne.
284
00:19:11,359 --> 00:19:13,111
Je dois passer quelque part vite fait.
285
00:19:14,863 --> 00:19:18,241
Tu veux un autre volcan au Nutella ?
286
00:19:20,619 --> 00:19:21,995
On se comprend.
287
00:19:29,085 --> 00:19:30,503
SANS ATTACHES
288
00:19:38,011 --> 00:19:39,221
Qu'est-ce qui se passe ?
289
00:19:42,307 --> 00:19:44,267
Ne stresse pas.
290
00:19:44,267 --> 00:19:46,603
Tu es une superstar.
291
00:19:48,063 --> 00:19:48,897
C'est pas ça.
292
00:19:49,981 --> 00:19:50,815
C'est ça.
293
00:19:51,858 --> 00:19:53,902
TU RESTES MON RÊVE.
JE T'AIME - KAM
294
00:19:53,902 --> 00:19:56,238
Il décolle dans quatre heures
et 35 minutes.
295
00:19:56,238 --> 00:19:58,198
J'ai mis un timer sur mon portable.
296
00:20:00,659 --> 00:20:02,911
- Ma chérie.
- C'est mieux comme ça.
297
00:20:02,911 --> 00:20:05,038
On pourra avancer tous les deux.
298
00:20:05,622 --> 00:20:06,915
Je pourrai penser au boulot,
299
00:20:06,915 --> 00:20:09,626
et même trouver un autre Kam.
Comme tu as trouvé Majid.
300
00:20:09,626 --> 00:20:10,752
Ou...
301
00:20:12,671 --> 00:20:13,672
Ou quoi ?
302
00:20:14,631 --> 00:20:15,882
Je pars vivre à Singapour ?
303
00:20:16,591 --> 00:20:17,425
Tu pourrais.
304
00:20:20,011 --> 00:20:23,056
Il n'est pas question de logistique,
de vie pro versus perso.
305
00:20:23,056 --> 00:20:24,641
C'est une question de pouvoir.
306
00:20:25,433 --> 00:20:30,814
De qui se sacrifie pour qui.
Et quelqu'un doit céder en premier.
307
00:20:30,814 --> 00:20:33,275
C'est toi qui as renoncé à ton pouvoir,
308
00:20:33,275 --> 00:20:38,029
tu as fait un énorme sacrifice
pour un homme, tout ça pour rien.
309
00:20:38,029 --> 00:20:40,907
- Tu me dis de faire pareil ?
- C'est différent.
310
00:20:40,907 --> 00:20:44,494
Cooper n'était pas fait pour moi,
mais je crois au mariage.
311
00:20:44,494 --> 00:20:49,040
Je crois en ce genre de partenariat.
Et, sincèrement,
312
00:20:50,417 --> 00:20:54,129
si je pouvais tout recommencer...
313
00:20:56,881 --> 00:20:59,926
j'accepterais sûrement la demande
de Brad devant chez moi.
314
00:21:01,594 --> 00:21:03,305
Ce genre d'amour, c'est...
315
00:21:04,597 --> 00:21:05,890
une fois dans la vie.
316
00:21:09,144 --> 00:21:10,687
C'est trop tard pour nous.
317
00:21:12,105 --> 00:21:14,524
Mais pas pour Kam et toi.
318
00:21:16,609 --> 00:21:20,989
Tu as une deuxième chance.
Tu ne veux pas la saisir ?
319
00:21:22,449 --> 00:21:24,784
Sasha, ma vedette.
320
00:21:24,784 --> 00:21:25,910
Mamie.
321
00:21:27,495 --> 00:21:28,330
Salut, Roz.
322
00:21:28,330 --> 00:21:30,915
- Contente que tu sois là.
- Tu veux rire ?
323
00:21:30,915 --> 00:21:33,752
C'est ta destinée manifeste.
324
00:21:34,294 --> 00:21:38,882
Je suis honorée de te voir
là où tu devais arriver.
325
00:21:46,264 --> 00:21:51,853
Je suis maîtresse de mon destin,
capitaine de mon âme.
326
00:21:53,438 --> 00:21:59,235
Pendant des décennies,
seuls les hommes pouvaient le dire.
327
00:21:59,235 --> 00:22:04,657
Les femmes devaient les soutenir,
plier, se plier,
328
00:22:04,657 --> 00:22:10,121
pour tirer leur pouvoir des hommes
auxquels elles étaient attachées.
329
00:22:11,790 --> 00:22:16,127
Mais c'est une nouvelle ère
pour les femmes,
330
00:22:17,003 --> 00:22:20,924
pour quiconque veut n'avoir
à rendre de compte qu'à soi-même,
331
00:22:20,924 --> 00:22:27,222
et se tenir, sans attaches,
dans la gloire et le pouvoir de faire...
332
00:22:28,515 --> 00:22:29,933
ce qu'on veut...
333
00:22:31,518 --> 00:22:32,477
quand on veut...
334
00:22:35,188 --> 00:22:36,564
avec qui on veut.
335
00:22:46,825 --> 00:22:47,742
Viens avec moi.
336
00:22:50,662 --> 00:22:51,496
Pardon.
337
00:23:02,423 --> 00:23:04,217
Quand on suit son chemin,
338
00:23:05,552 --> 00:23:06,636
qu'on trouve sa voie,
339
00:23:07,178 --> 00:23:10,723
on n'a jamais à se demander
ce que la vie aurait pu être.
340
00:23:11,808 --> 00:23:18,314
Parce qu'on peut en faire
précisément ce qu'on veut.
341
00:23:21,693 --> 00:23:22,527
Merci.
342
00:23:43,464 --> 00:23:44,299
Génial.
343
00:23:46,676 --> 00:23:48,511
Merci mille fois d'être venue.
344
00:23:50,096 --> 00:23:52,765
Je dois rentrer retrouver Ellary,
ça va aller ?
345
00:23:52,765 --> 00:23:55,226
- On l'a fait.
- Roz.
346
00:23:55,226 --> 00:23:56,978
Oui, tout tourne autour de moi.
347
00:23:57,604 --> 00:23:58,980
Appelle-moi.
348
00:23:59,772 --> 00:24:01,399
De là où tu seras.
349
00:24:04,068 --> 00:24:05,153
Bonne soirée.
350
00:24:06,029 --> 00:24:08,114
C'est dommage, pour Billie.
351
00:24:08,907 --> 00:24:10,867
- Mamie.
- Elle a repris l'école.
352
00:24:10,867 --> 00:24:12,577
Tu l'as dit. Je sais.
353
00:24:12,577 --> 00:24:15,079
Mais que de temps perdu.
354
00:24:15,079 --> 00:24:16,497
Tu as gardé ton cap.
355
00:24:16,497 --> 00:24:18,583
Sans te laisser distraire.
356
00:24:19,292 --> 00:24:22,629
Et tu as tout ce dont tu rêvais.
357
00:24:24,964 --> 00:24:26,341
Sauf que je suis seule.
358
00:24:33,348 --> 00:24:36,893
Je te serai toujours reconnaissante
359
00:24:37,602 --> 00:24:41,189
d'avoir insisté pour que
je ne bazarde pas mes rêves.
360
00:24:41,773 --> 00:24:46,861
Rien de tout ça n'existerait
si j'étais partie en Californie à 22 ans.
361
00:24:46,861 --> 00:24:48,363
Et comment.
362
00:24:49,781 --> 00:24:51,449
Mais je n'ai plus 22 ans.
363
00:24:53,826 --> 00:24:54,661
Et...
364
00:24:56,829 --> 00:24:59,791
je ne sais pas si je veux passer
ma vie comme ça.
365
00:25:01,584 --> 00:25:02,669
Pourquoi pas ?
366
00:25:08,549 --> 00:25:09,801
Kam est revenu.
367
00:25:09,801 --> 00:25:11,010
Mon Dieu.
368
00:25:11,010 --> 00:25:15,098
Il m'aime encore.
Il veut que j'aille à Singapour avec lui.
369
00:25:17,267 --> 00:25:18,977
Bien évidemment.
370
00:25:18,977 --> 00:25:21,354
Après tout ce temps,
371
00:25:21,354 --> 00:25:26,150
tu vas devenir une de ces filles
qui bazarde tout pour un homme ?
372
00:25:26,150 --> 00:25:27,485
Pas n'importe lequel.
373
00:25:29,946 --> 00:25:31,114
Kam.
374
00:25:31,823 --> 00:25:33,658
Et je suis peut-être comme ça.
375
00:25:33,658 --> 00:25:36,619
Une fille qui se laisse emporter à Rome
376
00:25:36,619 --> 00:25:40,373
et qui dit oui à une demande en mariage
au Met, et...
377
00:25:41,332 --> 00:25:44,460
qui veut suivre l'amour de sa vie
sur une petite île d'Asie
378
00:25:44,460 --> 00:25:47,088
où une putain de courgette
coûte 15 balles.
379
00:25:52,176 --> 00:25:54,012
J'ai ma réussite.
380
00:25:57,140 --> 00:25:58,683
Je veux aussi mon homme.
381
00:25:59,392 --> 00:26:02,729
Je veux au moins essayer de tout avoir
382
00:26:03,604 --> 00:26:07,942
pour ne pas passer ma vie
à me demander "Et si ?"
383
00:26:09,193 --> 00:26:11,195
Tu étais sur cette scène.
384
00:26:12,071 --> 00:26:18,036
Ton essence, c'est de convaincre
les femmes de vivre selon leurs règles.
385
00:26:18,036 --> 00:26:20,413
Et tu vas faire tout le contraire ?
386
00:26:22,081 --> 00:26:23,833
Sauf que ce sont mes règles.
387
00:26:29,047 --> 00:26:29,964
Mon pote.
388
00:26:30,590 --> 00:26:31,716
Quelques minutes.
389
00:26:31,716 --> 00:26:34,427
J'ai vérifié le score :
les Yankees mènent 3-0.
390
00:26:34,427 --> 00:26:36,471
Tu veux encore du chocolat ?
391
00:26:39,599 --> 00:26:42,685
Majid, réponds. J'ai une piste
pour un chef remplaçant.
392
00:27:14,342 --> 00:27:18,012
Cinq crevettes grillées, à suivre.
Chaud derrière.
393
00:27:18,012 --> 00:27:19,097
Il faut y aller !
394
00:27:19,097 --> 00:27:21,349
- Le tajine !
- Pardon ?
395
00:27:21,349 --> 00:27:23,142
Qu'est-ce que tu fais ici ? Va-t'en.
396
00:27:25,436 --> 00:27:27,730
- Je peux avoir du chocolat ?
- Quoi ?
397
00:27:28,439 --> 00:27:30,817
- Merde !
- L'extincteur !
398
00:27:30,817 --> 00:27:33,361
Ça se propage ! Mon Dieu !
399
00:27:33,361 --> 00:27:35,655
- Les pompiers !
- Hudson, sors de la cuisine.
400
00:27:35,655 --> 00:27:37,240
Tu n'as pas le droit d'y aller !
401
00:27:41,202 --> 00:27:43,746
Reste ici, ne bouge pas !
402
00:28:09,564 --> 00:28:11,357
Alors, le match ? Les Yankees gagnent ?
403
00:28:11,357 --> 00:28:14,068
Billie, je suis désolé.
404
00:28:15,820 --> 00:28:16,863
Que s'est-il passé ?
405
00:28:17,697 --> 00:28:20,366
Il s'appelle Hudson Connelly, il a 6 ans.
406
00:28:20,366 --> 00:28:22,076
- Il doit faire un mètre.
- Cooper.
407
00:28:26,205 --> 00:28:30,960
Mon Dieu, je suis désolée.
408
00:28:30,960 --> 00:28:32,295
Arrête.
409
00:28:33,212 --> 00:28:34,505
Je suis désolée.
410
00:28:35,006 --> 00:28:37,258
Arrête, ce n'est pas ta faute.
411
00:28:37,258 --> 00:28:38,551
C'est la mienne.
412
00:28:39,051 --> 00:28:41,345
C'est moi qui suis désolé.
413
00:28:41,345 --> 00:28:43,347
Pourquoi tu as amené Hudson ici ?
414
00:28:43,347 --> 00:28:44,932
Vous deviez aller au match.
415
00:28:44,932 --> 00:28:46,476
On ne faisait que passer.
416
00:28:46,476 --> 00:28:50,897
Et tu n'as pas pensé à appeler
pour me prévenir de là où était mon fils ?
417
00:28:50,897 --> 00:28:53,483
Billie, ça va aller. On va le trouver.
418
00:28:53,483 --> 00:28:55,067
Mon équipe le cherche.
419
00:28:55,067 --> 00:28:57,403
Je ne vais pas attendre sans rien faire.
420
00:28:59,071 --> 00:29:00,865
Je pars vers l'est, tu prends l'ouest.
421
00:29:02,408 --> 00:29:05,161
- Je viens.
- Non, surtout pas.
422
00:29:11,292 --> 00:29:14,420
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Alonso a appelé les investisseurs.
423
00:29:14,420 --> 00:29:17,673
- C'est grave ?
- Je ne sais pas, mais Hudson était là
424
00:29:17,673 --> 00:29:19,217
et il a disparu.
425
00:29:19,717 --> 00:29:21,302
- Il s'est enfui.
- Quoi ?
426
00:29:21,886 --> 00:29:23,930
- Je dois le trouver.
- Je viens.
427
00:29:23,930 --> 00:29:26,724
Je ne sais pas où il pourrait aller.
428
00:29:26,724 --> 00:29:29,435
- Il a un coin préféré ?
- Il ne connaît pas la ville.
429
00:29:29,435 --> 00:29:31,896
Il n'est venu au restaurant qu'une fois.
430
00:29:32,730 --> 00:29:35,441
Le jour où on t'a croisé dans le parc.
431
00:29:36,150 --> 00:29:38,861
Il a adoré le mec avec les bulles.
Le parc est là.
432
00:29:39,695 --> 00:29:41,572
- Mon Dieu.
- Viens.
433
00:29:41,572 --> 00:29:43,699
Mick est en pleine réunion.
434
00:29:50,122 --> 00:29:51,499
Sympa, ce botox.
435
00:29:53,209 --> 00:29:56,587
Tu déconnes ?
Mon muscle maxillofacial est sensible.
436
00:29:56,587 --> 00:29:59,465
C'est ce que j'ai été. C'est fini.
437
00:29:59,465 --> 00:30:00,550
Ça veut dire quoi ?
438
00:30:00,550 --> 00:30:03,511
Je ne mentirai plus,
et je ne me cacherai plus.
439
00:30:03,511 --> 00:30:05,179
J'ai l'air d'avoir un vagin ?
440
00:30:05,179 --> 00:30:07,974
Garde ça pour The View.
Ta tournée littéraire approche.
441
00:30:07,974 --> 00:30:10,226
Je ferai la promo de Sans attaches,
442
00:30:10,226 --> 00:30:12,895
mais uniquement pour vendre le suivant :
443
00:30:13,563 --> 00:30:15,147
Nourrie par l'amour.
444
00:30:15,147 --> 00:30:18,234
Bon Dieu...
Tu veux dire Écœurée par l'amour.
445
00:30:18,234 --> 00:30:19,694
Et aux dernières nouvelles,
446
00:30:19,694 --> 00:30:23,030
tes 10 %,
c'est pour que je gère ta stratégie.
447
00:30:23,030 --> 00:30:25,241
D'où tu me donnes des ordres ?
448
00:30:25,241 --> 00:30:27,118
Je suis Sasha Snow, putain.
449
00:30:28,160 --> 00:30:29,620
Et j'ai un avion à prendre.
450
00:30:34,500 --> 00:30:37,795
Vous auriez vu un petit garçon blond,
de cette taille ?
451
00:30:47,179 --> 00:30:48,598
Je ne vois personne.
452
00:30:48,598 --> 00:30:50,975
Billie, regarde-moi.
453
00:30:50,975 --> 00:30:53,144
On va le trouver. Ici ou ailleurs.
454
00:31:06,032 --> 00:31:06,991
Maman ?
455
00:31:10,828 --> 00:31:11,704
Maman.
456
00:31:11,704 --> 00:31:13,956
J'étais morte d'inquiétude.
457
00:31:16,584 --> 00:31:18,127
Il y a eu le feu.
458
00:31:18,127 --> 00:31:21,088
Majid m'a crié dessus,
et il me doit un dollar.
459
00:31:21,672 --> 00:31:24,842
Je suis venu voir les bulles,
mais le monsieur n'est pas là.
460
00:31:24,842 --> 00:31:26,552
Je sais, mon chou.
461
00:31:26,552 --> 00:31:30,014
Il n'est pas là tous les jours.
462
00:31:30,473 --> 00:31:32,767
Mais c'était super, ces bulles, non ?
463
00:31:33,643 --> 00:31:35,311
Tu es l'ami de maman.
464
00:31:37,271 --> 00:31:38,439
L'ami de maman.
465
00:31:42,568 --> 00:31:45,988
Tu ne dois plus jamais t'enfuir.
466
00:31:45,988 --> 00:31:47,949
D'accord ? Jamais.
467
00:31:47,949 --> 00:31:49,033
Pardon.
468
00:31:49,825 --> 00:31:51,285
T'inquiète.
469
00:31:51,285 --> 00:31:54,830
Je sais ce que c'est
d'être un petit gars apeuré à New York.
470
00:31:57,124 --> 00:31:58,125
Alors, t'en fais pas.
471
00:32:10,054 --> 00:32:12,723
- Tu voulais mes baskets.
- C'est vrai.
472
00:32:14,100 --> 00:32:16,394
- Tu as dit qu'elles étaient cool.
- Oui, cool.
473
00:32:17,061 --> 00:32:19,981
La façon dont tu l'as regardé, c'était...
474
00:32:21,482 --> 00:32:22,316
Papa.
475
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
Mon grand !
476
00:32:26,487 --> 00:32:28,114
On a eu très peur.
477
00:32:36,414 --> 00:32:38,499
Merci pour ton aide.
478
00:32:38,499 --> 00:32:39,875
Je n'ai rien fait.
479
00:32:39,875 --> 00:32:41,210
Au contraire.
480
00:32:42,003 --> 00:32:44,463
C'est Brad qui a trouvé où Hudson était.
481
00:32:44,463 --> 00:32:48,718
Il s'est rappelé le parc,
où on était le mois dernier,
482
00:32:48,718 --> 00:32:53,389
- où on s'est croisés.
- Je suis très reconnaissant.
483
00:32:57,226 --> 00:32:58,561
On l'est tous les deux.
484
00:33:03,566 --> 00:33:07,153
Je devrais aller voir
l'ampleur des dégâts.
485
00:33:07,153 --> 00:33:08,362
Et voir Majid.
486
00:33:29,508 --> 00:33:30,968
À un de ces quatre, gamin.
487
00:33:32,136 --> 00:33:33,137
Pas mal.
488
00:33:34,513 --> 00:33:36,182
Tu peux rentrer avec nous, papa ?
489
00:33:38,976 --> 00:33:39,810
Je veux bien.
490
00:33:41,228 --> 00:33:44,065
On peut préparer la chambre d'amis.
491
00:33:46,108 --> 00:33:47,401
Ça marche, mon chou ?
492
00:33:48,402 --> 00:33:49,570
Ce serait super.
493
00:33:50,237 --> 00:33:53,866
Mais écoute.
Je vous retrouve là-bas, d'accord ?
494
00:33:53,866 --> 00:33:55,701
J'ai un truc à faire avant.
495
00:33:55,701 --> 00:33:56,619
C'est bon ?
496
00:34:21,602 --> 00:34:23,479
Kam, attends.
497
00:34:25,564 --> 00:34:27,983
Sasha, qu'est-ce que tu fais ici ?
498
00:34:27,983 --> 00:34:28,901
Je viens avec toi.
499
00:34:30,069 --> 00:34:32,905
Je n'ai rien. Je suis venue
directement de ma soirée.
500
00:34:32,905 --> 00:34:35,991
Après avoir envoyé chier Mick.
501
00:34:38,369 --> 00:34:40,913
Je vais devoir refaire ma garde-robe
à Singapour.
502
00:34:40,913 --> 00:34:43,833
Vu l'histoire des courgettes à 15 $,
503
00:34:43,833 --> 00:34:46,335
ce serait mieux que Billie
m'envoie mes affaires.
504
00:34:47,336 --> 00:34:50,214
Je suis touché, vraiment,
505
00:34:50,214 --> 00:34:52,049
mais tu ne peux pas venir à Singapour.
506
00:34:52,049 --> 00:34:55,845
Si, je peux, et je le fais.
507
00:34:56,929 --> 00:34:59,557
Écoute, quelqu'un doit céder en premier.
508
00:35:01,684 --> 00:35:02,518
Et c'est moi.
509
00:35:04,103 --> 00:35:07,064
Je veux le faire. Pour toi.
510
00:35:07,815 --> 00:35:08,816
Pour nous.
511
00:35:10,526 --> 00:35:14,155
Pour tout ce qu'on pourrait être
pour les 17 années à venir.
512
00:35:15,781 --> 00:35:16,907
Tu l'as dit.
513
00:35:19,076 --> 00:35:23,330
Je ne veux pas me réveiller un seul matin
sans toi dans mes bras.
514
00:35:27,543 --> 00:35:28,919
Je t'aime, Sasha Snow.
515
00:35:30,629 --> 00:35:33,465
Mais tu ne peux pas venir à Singapour.
516
00:35:35,926 --> 00:35:38,429
- Pourquoi ?
- Dr Evans ?
517
00:35:41,515 --> 00:35:42,975
On a récupéré vos bagages.
518
00:35:43,851 --> 00:35:44,685
Merci.
519
00:35:50,649 --> 00:35:53,277
Parce que je cède aussi en premier.
520
00:35:54,653 --> 00:35:55,696
Tu avais raison.
521
00:35:56,322 --> 00:36:00,201
Ce n'est pas toujours à la femme
de changer de cap.
522
00:36:00,826 --> 00:36:02,036
Je ne veux pas être ce mec
523
00:36:02,036 --> 00:36:04,747
qui te demande sans cesse
de suivre ma trajectoire.
524
00:36:06,874 --> 00:36:10,461
La femme que j'aime vit à New York.
525
00:36:12,838 --> 00:36:14,215
Sa vie est ici,
526
00:36:14,215 --> 00:36:17,468
et ma place est là où elle se trouve.
527
00:36:20,221 --> 00:36:21,472
Alors, je reste.
528
00:36:24,099 --> 00:36:25,351
Vraiment ?
529
00:36:53,003 --> 00:36:53,963
C'est en haut.
530
00:37:04,265 --> 00:37:06,100
C'est comme ça que je sais
531
00:37:06,100 --> 00:37:08,185
que ce sera ta meilleure année.
532
00:37:09,019 --> 00:37:10,521
Bon anniversaire !
533
00:37:10,521 --> 00:37:12,606
À Emily !
534
00:37:12,606 --> 00:37:14,483
Santé. Je t'aime.
535
00:37:14,483 --> 00:37:15,484
Santé.
536
00:37:24,910 --> 00:37:26,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
537
00:37:28,497 --> 00:37:29,832
Joyeux anniversaire.
538
00:37:30,624 --> 00:37:31,959
C'est bon de te voir.
539
00:37:33,752 --> 00:37:35,129
Tu dis quelques mots ?
540
00:37:35,129 --> 00:37:39,174
Non, merci. Je ne bois plus.
541
00:37:43,262 --> 00:37:45,180
Mais je veux bien dire un mot.
542
00:37:48,517 --> 00:37:50,769
Je ne pensais pas le dire
devant tout le monde,
543
00:37:52,938 --> 00:37:53,939
mais...
544
00:37:55,190 --> 00:37:59,528
j'ai compris qu'on peut perdre
les gens qu'on aime en un clin d'œil.
545
00:38:00,571 --> 00:38:01,697
Alors...
546
00:38:04,199 --> 00:38:05,534
il y a 12 ans,
547
00:38:06,493 --> 00:38:08,329
je n'étais pas l'homme qu'il te fallait.
548
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
Je n'étais pas capable d'apprécier
toutes tes qualités,
549
00:38:12,833 --> 00:38:14,418
et la liste est longue.
550
00:38:14,418 --> 00:38:18,464
Compatissante, compréhensive,
tu n'abandonnes pas les gens.
551
00:38:18,464 --> 00:38:19,965
Tu ne m'as jamais abandonné.
552
00:38:21,133 --> 00:38:24,803
Je ne suis plus
comme la dernière fois que tu m'as vu.
553
00:38:24,803 --> 00:38:29,391
Je travaille sur moi. J'essaie d'être
l'homme que tu as toujours vu en moi.
554
00:38:29,892 --> 00:38:33,270
Je ne sais toujours pas
si je te mérite, mais...
555
00:38:47,034 --> 00:38:49,536
Tu n'as pas besoin d'y réfléchir ?
556
00:38:50,454 --> 00:38:52,081
Mon souhait s'est réalisé.
557
00:39:26,198 --> 00:39:27,032
Khoshgelam.
558
00:39:30,494 --> 00:39:32,621
On dirait que ça s'arrange.
559
00:39:34,248 --> 00:39:36,792
On devrait rouvrir la semaine prochaine.
560
00:39:37,292 --> 00:39:39,086
C'est chouette. Tant mieux.
561
00:39:40,212 --> 00:39:41,213
Écoute.
562
00:39:44,091 --> 00:39:46,760
Je suis désolée pour ce qui est arrivé.
563
00:39:46,760 --> 00:39:47,719
Moi aussi.
564
00:39:49,263 --> 00:39:51,807
- J'ai voulu te contacter.
- Je sais.
565
00:39:52,391 --> 00:39:54,476
J'avais besoin de me calmer.
566
00:39:54,476 --> 00:39:59,898
Je ne voulais pas prendre de décisions
sous le coup de l'émotion.
567
00:40:01,150 --> 00:40:02,860
Je t'aime tellement.
568
00:40:03,444 --> 00:40:06,071
Le temps passé ensemble
a compté plus que tout.
569
00:40:08,031 --> 00:40:09,241
Mais je ne suis pas papa.
570
00:40:10,451 --> 00:40:15,080
Les caprices, les sièges auto,
les emplois du temps, ça me dépasse.
571
00:40:15,080 --> 00:40:17,624
Mon seul bébé, c'est mon restaurant.
572
00:40:18,792 --> 00:40:21,420
Et sincèrement,
je n'en ai jamais voulu d'autre.
573
00:40:22,004 --> 00:40:22,838
Je sais.
574
00:40:24,089 --> 00:40:25,966
Mais ne me quitte pas.
575
00:40:26,633 --> 00:40:30,596
Il y a tellement de bon.
On pourrait reprendre comme avant.
576
00:40:31,221 --> 00:40:33,265
C'était peut-être la sauce secrète.
577
00:40:33,265 --> 00:40:37,895
Tu as ta vie dans le Connecticut
et on a notre vie à deux ici.
578
00:40:38,770 --> 00:40:40,063
Ça marchait.
579
00:40:40,063 --> 00:40:41,690
Il y a tellement de bon.
580
00:40:43,233 --> 00:40:45,736
Et on pourrait tellement s'amuser, mais...
581
00:40:48,238 --> 00:40:49,448
ça ne suffit pas.
582
00:40:51,950 --> 00:40:54,369
Si j'ai appris quelque chose...
583
00:40:56,455 --> 00:40:59,291
c'est que je ne veux pas
couper ma vie en deux.
584
00:41:01,585 --> 00:41:04,671
Si je suis dans un couple
qui ne me permet pas
585
00:41:05,839 --> 00:41:07,716
d'être tout ce que je suis...
586
00:41:11,053 --> 00:41:12,554
je préfère être seule.
587
00:41:20,020 --> 00:41:21,647
Tu es vraiment quelque chose.
588
00:41:24,399 --> 00:41:25,776
Il paraît.
589
00:41:57,307 --> 00:41:58,517
Surprise !
590
00:42:05,315 --> 00:42:07,943
SANS ATTACHES
591
00:42:32,593 --> 00:42:35,721
LE POUVOIR ET LA JOIE
DU SEXE ET DE LA VIE
592
00:42:35,971 --> 00:42:37,889
APPROUVÉ ! FÉLICITATIONS
- PR. SUMNER
593
00:42:40,934 --> 00:42:43,312
EXERCICES VAGINAUX
POUR PLUS D'ORGASMES
594
00:42:43,895 --> 00:42:49,318
Prêtes à vivre plusieurs orgasmes
du col au point G ?
595
00:42:50,027 --> 00:42:53,238
Plus de force mène à plus de sensations.
596
00:42:54,573 --> 00:42:58,869
Le point G a peut-être pris le nom
du type qui l'a "découvert",
597
00:42:59,870 --> 00:43:02,664
mais pas besoin d'un mec
pour que vous le trouviez.
598
00:43:03,915 --> 00:43:05,584
Elle tient ça avec sa...
599
00:43:05,584 --> 00:43:07,586
Chatte ? En effet.
600
00:43:15,927 --> 00:43:17,846
Il me faudra une noix plus petite.
601
00:43:21,391 --> 00:43:23,518
Willamina Mann.
602
00:43:27,022 --> 00:43:30,400
UNIVERSITÉ DE COLUMBIA
603
00:43:45,916 --> 00:43:47,334
{\an8}FÉLICITATIONS, BILLIE !
604
00:43:57,469 --> 00:43:58,970
C'est la fin.
605
00:43:59,554 --> 00:44:01,223
Plus de place,
606
00:44:01,223 --> 00:44:03,266
sauf si tu veux employer
la méthode Cooper.
607
00:44:03,266 --> 00:44:04,768
Qu'est-ce que je dis toujours ?
608
00:44:04,768 --> 00:44:07,604
Il y a toujours de la place.
609
00:44:07,604 --> 00:44:09,481
Cooper, c'était super.
610
00:44:10,065 --> 00:44:11,983
- Merci.
- De rien.
611
00:44:14,528 --> 00:44:17,322
Je suis fier de toi, Dr Mann.
612
00:44:25,580 --> 00:44:28,917
En fait, j'ai quelque chose à te dire.
613
00:44:35,132 --> 00:44:36,967
Je vais demander Emily en mariage.
614
00:44:40,887 --> 00:44:44,433
On peut avoir plusieurs amours
dans sa vie, au final.
615
00:44:45,475 --> 00:44:48,895
Non seulement
c'est la femme qu'il me faut...
616
00:44:52,774 --> 00:44:55,777
mais je suis l'homme qu'il lui faut.
617
00:44:55,777 --> 00:44:57,154
Quand je suis avec elle...
618
00:44:58,447 --> 00:45:00,115
je me dis que je suis assez.
619
00:45:01,575 --> 00:45:03,660
Et c'est génial comme sensation.
620
00:45:04,494 --> 00:45:09,040
Je sais, tu vas me parler
de ses petits gilets bien sages.
621
00:45:10,959 --> 00:45:12,419
J'allais dire...
622
00:45:14,921 --> 00:45:16,131
Emily est charmante.
623
00:45:17,048 --> 00:45:19,342
C'est le genre de fille avec qui...
624
00:45:21,052 --> 00:45:22,846
tu aurais toujours dû être.
625
00:45:23,555 --> 00:45:27,476
Si j'avais été plus franche avec toi,
et avec moi...
626
00:45:30,228 --> 00:45:33,315
tu aurais pu l'être plus tôt.
627
00:45:35,650 --> 00:45:37,986
Je ne regretterai jamais
notre temps ensemble.
628
00:45:38,737 --> 00:45:40,906
On a fait deux magnifiques enfants.
629
00:45:42,991 --> 00:45:44,201
Il n'y a pas que ça.
630
00:45:46,536 --> 00:45:47,496
Il y a toi.
631
00:45:49,039 --> 00:45:50,290
Tu es...
632
00:45:52,042 --> 00:45:52,918
hors du commun.
633
00:45:54,920 --> 00:45:57,506
Et pour le temps où tu étais à moi,
634
00:45:59,549 --> 00:46:02,010
je me considère très chanceux.
635
00:46:03,595 --> 00:46:04,888
Et je suis...
636
00:46:06,139 --> 00:46:07,390
profondément reconnaissant.
637
00:46:12,938 --> 00:46:14,564
Je suis heureuse pour toi.
638
00:46:15,982 --> 00:46:17,108
Et Emily.
639
00:46:17,859 --> 00:46:18,693
Merci.
640
00:46:22,239 --> 00:46:23,073
Alors...
641
00:46:25,158 --> 00:46:26,076
je veux savoir.
642
00:46:29,120 --> 00:46:30,163
Tu es heureuse ?
643
00:46:34,000 --> 00:46:35,669
Je le suis, oui.
644
00:46:36,503 --> 00:46:41,591
Enfin, ce n'est pas le conte de fées
que j'avais imaginé, mais, tu sais...
645
00:46:42,342 --> 00:46:48,098
J'ai des amis, le boulot, les enfants
et un coparent responsable et mignon.
646
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
C'est un autre type de conte de fées.
647
00:47:01,778 --> 00:47:03,071
Au bout du compte,
648
00:47:03,071 --> 00:47:06,992
on se repenchera tous sur notre vie
en disant une chose ou son contraire :
649
00:47:09,327 --> 00:47:12,872
"J'aurais voulu" ou "J'ai bien fait".
650
00:47:16,126 --> 00:47:19,588
On a eu tant de moments
où "on a bien fait",
651
00:47:21,423 --> 00:47:24,634
même dans la période la plus douloureuse.
652
00:47:25,468 --> 00:47:31,349
Je me réjouis aussi de ces moments,
car je les ai vécus avec toi.
653
00:47:33,727 --> 00:47:37,814
Tu es l'une des seules
à ne jamais dire "j'aurais voulu".
654
00:47:38,940 --> 00:47:41,401
Tu oses dire oui, sans crainte,
655
00:47:42,193 --> 00:47:45,614
comme aujourd'hui à un homme
qui est la définition même...
656
00:47:47,324 --> 00:47:48,658
de "J'ai bien fait".
657
00:47:50,160 --> 00:47:51,620
Tu es fière,
658
00:47:52,287 --> 00:47:53,455
passionnée,
659
00:47:54,581 --> 00:47:56,458
ouverte au monde.
660
00:47:58,084 --> 00:47:59,210
Et par-dessus tout,
661
00:48:00,086 --> 00:48:01,254
tu es ma meilleure amie.
662
00:48:03,548 --> 00:48:05,592
Kam, profite de chaque moment.
663
00:48:08,678 --> 00:48:10,263
Mais n'oublie pas :
664
00:48:10,263 --> 00:48:11,848
c'est toi et moi,
665
00:48:13,308 --> 00:48:14,142
pour toujours.
666
00:48:15,852 --> 00:48:17,103
Pour toujours.
667
00:48:17,103 --> 00:48:20,440
À Sasha et Kam.
668
00:48:21,024 --> 00:48:22,108
Félicitations.
669
00:48:31,534 --> 00:48:32,452
Toi et moi,
670
00:48:33,828 --> 00:48:35,038
pour toujours.
671
00:48:58,520 --> 00:49:00,313
C'était très beau, Billie.
672
00:49:01,272 --> 00:49:03,233
Tu as toujours su y faire avec les mots.
673
00:49:03,233 --> 00:49:05,026
Qu'est-ce que tu fais ici ?
674
00:49:07,362 --> 00:49:09,823
J'ai demandé à Sasha
si je pouvais te faire la surprise
675
00:49:09,823 --> 00:49:11,366
et tenter de te séduire.
676
00:49:12,992 --> 00:49:16,037
Elle m'a fait jurer d'attendre
le gâteau, mais...
677
00:49:26,881 --> 00:49:28,758
Où est Gigi ?
678
00:49:29,467 --> 00:49:30,301
Elle est partie.
679
00:49:32,011 --> 00:49:33,012
Il y a un bail.
680
00:49:34,764 --> 00:49:36,099
Elle a quelqu'un d'autre,
681
00:49:36,099 --> 00:49:38,518
qui n'a pas perdu sa boîte.
682
00:49:42,814 --> 00:49:45,358
Elle savait tout autant que moi
que je ne pourrais...
683
00:49:46,985 --> 00:49:48,695
jamais être totalement à elle.
684
00:49:50,989 --> 00:49:54,117
Parce que j'ai toujours été à toi.
685
00:49:58,580 --> 00:49:59,539
C'est toi, B.
686
00:50:01,082 --> 00:50:03,001
Et ça l'a toujours été.
687
00:50:05,170 --> 00:50:06,838
Dis-moi que c'est réel.
688
00:50:08,381 --> 00:50:09,215
C'est réel.
689
00:50:11,050 --> 00:50:12,260
Toi et moi, c'est réel.
690
00:50:13,636 --> 00:50:14,888
On est...
691
00:50:16,097 --> 00:50:17,348
indéniables.
692
00:50:19,142 --> 00:50:20,560
Tu le sais.
693
00:50:23,521 --> 00:50:26,649
- Je vais m'évanouir.
- Là.
694
00:50:29,527 --> 00:50:30,445
Je suis là.
695
00:50:32,155 --> 00:50:33,615
Et je suis là...
696
00:50:35,283 --> 00:50:36,701
pour toi.
697
00:50:43,917 --> 00:50:47,712
Les femmes ont un grand pouvoir.
698
00:50:48,630 --> 00:50:50,131
Et le plus grand de tous,
699
00:50:51,800 --> 00:50:54,344
le pouvoir de choisir.
700
00:51:28,169 --> 00:51:30,797
Quand on choisit
avec qui passer notre vie,
701
00:51:30,797 --> 00:51:34,217
on choisit qui on veut être dans le monde.
702
00:51:35,802 --> 00:51:42,559
Mais on ne peut pas faire ce choix
sans d'abord savoir qui on est.
703
00:51:44,102 --> 00:51:47,146
Quand on a découvert, accepté
704
00:51:47,146 --> 00:51:49,899
et appris à aimer qui on est vraiment,
705
00:51:50,483 --> 00:51:52,193
dans toute notre splendeur,
706
00:51:53,027 --> 00:51:55,697
le choix devient très clair.
707
00:51:59,367 --> 00:52:03,371
Quand on est la personne
que l'on veut être,
708
00:52:05,373 --> 00:52:06,833
alors, tout le reste...
709
00:52:08,418 --> 00:52:11,379
ce n'est que la cerise sur le gâteau.
710
00:52:14,465 --> 00:52:15,758
Je suis enceinte.
711
00:54:12,291 --> 00:54:14,794
Sous-titres : Rhys Guillerme -
Yannick Decorte