1 00:00:19,437 --> 00:00:22,190 Pendant des siècles, même des millénaires, 2 00:00:23,274 --> 00:00:25,443 la sexualité féminine a été vue 3 00:00:25,443 --> 00:00:29,197 comme l'une des forces les plus dangereuses au monde. 4 00:00:30,239 --> 00:00:33,493 Il fallait la contrôler physiquement, 5 00:00:34,577 --> 00:00:37,288 légalement, psychiquement. 6 00:00:38,915 --> 00:00:44,545 Depuis le jardin d'Éden et la toute première femme, Ève. 7 00:00:46,130 --> 00:00:49,675 Salomé, Méduse, Hélène de Troie. 8 00:00:50,510 --> 00:00:52,553 Toutes, nous sommes des sirènes, 9 00:00:54,138 --> 00:00:56,224 porteuses d'un grand pouvoir, 10 00:00:56,766 --> 00:01:00,937 capables de ressentir et de donner un plaisir immense, 11 00:01:01,979 --> 00:01:05,233 mais aussi une douleur cataclysmique. 12 00:01:06,776 --> 00:01:07,860 Quoi qu'il arrive, 13 00:01:08,736 --> 00:01:14,075 tout retombe toujours sur nous. 14 00:01:58,327 --> 00:01:59,579 Cooper. 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,164 Vous êtes sa femme ? 16 00:02:03,708 --> 00:02:05,877 On a lu ses droits à M. Connelly. 17 00:02:05,877 --> 00:02:09,380 Il va être emmené au poste, où il sera mis en détention 18 00:02:09,380 --> 00:02:11,465 en attendant le versement de la caution. 19 00:02:12,091 --> 00:02:13,134 Des questions ? 20 00:02:14,635 --> 00:02:16,470 Je vous suis jusqu'au poste. 21 00:03:01,474 --> 00:03:02,308 Est-ce que ça va ? 22 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 Je te présente Cooper. 23 00:03:10,441 --> 00:03:11,484 Et voici Majid. 24 00:03:20,159 --> 00:03:20,993 Je vais partir. 25 00:03:20,993 --> 00:03:25,122 - Non, reste. - Ce serait mieux, je pense. 26 00:03:29,794 --> 00:03:30,670 Je te raccompagne. 27 00:03:36,133 --> 00:03:39,053 Ellary s'est réveillée. 28 00:03:39,053 --> 00:03:40,638 Elle pleurait. 29 00:03:41,389 --> 00:03:43,557 - Pardon. - J'ignorais si elle avait faim, 30 00:03:43,557 --> 00:03:47,019 alors, je lui ai donné la petite tasse qui était dans le frigo. 31 00:03:47,019 --> 00:03:50,273 - J'aurais dû réchauffer ou... - Non, ça va. Merci. 32 00:03:53,150 --> 00:03:55,278 Le match d'Hudson est demain. 33 00:03:55,278 --> 00:03:57,613 Enfin, aujourd'hui. 34 00:03:58,906 --> 00:04:01,117 Ce n'est sans doute pas le jour idéal. 35 00:04:05,746 --> 00:04:07,164 Tout va bien. 36 00:04:10,167 --> 00:04:11,502 Je t'appellerai. 37 00:04:28,060 --> 00:04:28,978 Tu avais raison. 38 00:04:31,897 --> 00:04:35,985 Je n'ai pas pu les retenir plus et ça a été un tsunami. 39 00:04:35,985 --> 00:04:38,029 Tous ces beaux moments. 40 00:04:43,826 --> 00:04:46,078 Je regrette de ne pas m'être assez battu pour toi. 41 00:04:46,746 --> 00:04:49,040 Je ne sais pas si ça aurait eu un effet, 42 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 mais tu es l'amour de ma vie. 43 00:04:54,712 --> 00:04:56,339 Et je ne suis pas le tien. 44 00:05:00,468 --> 00:05:05,348 Et ça fait tellement mal. 45 00:05:09,226 --> 00:05:10,061 Viens. 46 00:05:40,633 --> 00:05:41,675 Maman. 47 00:05:43,886 --> 00:05:46,097 Papa est en bas. 48 00:05:46,097 --> 00:05:47,848 Je sais, mon chou. 49 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 - Bonjour. - Dada. 50 00:05:48,849 --> 00:05:51,393 Oui, dada. Viens là. 51 00:05:51,393 --> 00:05:53,229 Ça alors. 52 00:05:53,813 --> 00:05:56,565 Venez, mes amours. 53 00:05:58,442 --> 00:06:00,111 Viens, mon ange. 54 00:06:00,986 --> 00:06:02,238 Par ici. 55 00:06:08,619 --> 00:06:13,666 Dès l'enfance, on nous apprend qu'on doit rendre les autres heureux. 56 00:06:14,708 --> 00:06:18,129 Être jolie, silencieuse, souriante. 57 00:06:19,505 --> 00:06:23,259 Être comme il veut qu'on soit. 58 00:06:30,349 --> 00:06:34,228 On apprend donc à naviguer le présent pour ne présenter que les facettes 59 00:06:34,228 --> 00:06:37,565 qui plaisent à la personne à qui on veut plaire. 60 00:06:39,275 --> 00:06:42,319 Mais les autres facettes sont encore là, 61 00:06:42,319 --> 00:06:45,823 elles couvent, infusent du déplaisir d'être ignorées, 62 00:06:45,823 --> 00:06:50,161 niées, cachées et dissimulées par un joli sourire. 63 00:06:50,786 --> 00:06:53,289 Une gentille fille qui au fond... 64 00:06:59,837 --> 00:07:01,172 a peur. 65 00:07:04,008 --> 00:07:05,593 Bonjour, maman ! 66 00:07:08,762 --> 00:07:09,889 Je t'aime très fort ! 67 00:07:12,141 --> 00:07:13,601 Dis bonjour à Majid. 68 00:07:24,820 --> 00:07:26,113 Salut, khoshgelam. 69 00:07:27,072 --> 00:07:28,115 Bonjour. 70 00:07:30,326 --> 00:07:32,411 Pourquoi tu m'as laissé dormir ? 71 00:07:32,912 --> 00:07:35,456 Tu es rentré tard du restaurant. 72 00:07:36,207 --> 00:07:38,459 Et j'avais plein de choses à faire. 73 00:07:40,252 --> 00:07:41,921 Alors, ta dissertation ? 74 00:07:41,921 --> 00:07:43,172 Ça avance. 75 00:07:44,340 --> 00:07:46,592 J'y pense depuis si longtemps, 76 00:07:47,343 --> 00:07:49,887 j'ai bien eu le temps de réfléchir à ce que je veux dire. 77 00:07:50,763 --> 00:07:51,889 Tant mieux. 78 00:07:55,851 --> 00:07:57,520 C'est le printemps. 79 00:07:59,063 --> 00:08:03,817 Mon pote Matteo nous invite sur son bateau ce week-end. 80 00:08:03,817 --> 00:08:08,822 Il le sort de cale pour gagner Montauk 81 00:08:09,573 --> 00:08:11,700 et il fera étape dans des vignobles. 82 00:08:11,700 --> 00:08:17,456 Ça a l'air génial, mais j'ai les petits ce week-end. 83 00:08:17,456 --> 00:08:18,374 Tu te rappelles ? 84 00:08:18,374 --> 00:08:22,378 Merde. Tu ne peux pas échanger ? 85 00:08:25,589 --> 00:08:28,342 Je ne sais pas. Peut-être, mais je n'ai pas envie. 86 00:08:28,926 --> 00:08:31,428 Je veux voir mes enfants. 87 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 Bien sûr. 88 00:08:34,139 --> 00:08:35,975 - Non, je... - Écoute... 89 00:08:38,435 --> 00:08:39,979 on devrait en parler. 90 00:08:41,397 --> 00:08:44,024 Après l'accident... 91 00:08:46,569 --> 00:08:51,615 j'ai laissé les choses redevenir comme avant. 92 00:08:51,615 --> 00:08:54,034 - Billie. - J'ai vu que tu avais peur 93 00:08:54,702 --> 00:08:56,245 et je ne voulais pas en rajouter. 94 00:08:56,245 --> 00:08:59,456 Mais on avait passé une si belle journée. 95 00:08:59,456 --> 00:09:02,209 Hudson n'arrête pas d'en parler, ni de toi. 96 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 Mais un mois... 97 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 c'est long pour un enfant. 98 00:09:07,798 --> 00:09:10,301 Alors, si tu ne comptes jamais revenir, 99 00:09:10,301 --> 00:09:14,013 je ferais mieux de le prévenir. 100 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Ce n'est pas ce que je veux. 101 00:09:20,227 --> 00:09:23,897 Prenons des places pour le Yankee Stadium, samedi. 102 00:09:25,566 --> 00:09:26,525 Sérieusement ? 103 00:09:26,525 --> 00:09:29,528 Tentant, mais Sasha lance son livre samedi. 104 00:09:29,528 --> 00:09:32,031 J'espérais y passer, une heure ou deux. 105 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 Allons au match de dimanche ? 106 00:09:33,949 --> 00:09:37,745 Ou bien Hudson et moi, on va au match tous les deux. 107 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 Rien que vous deux ? 108 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 Journée entre mecs. 109 00:09:41,790 --> 00:09:44,543 Tête-à-tête autour d'un hot-dog. Tranquille. 110 00:09:44,543 --> 00:09:49,548 D'accord, si tu en as vraiment envie. Je ne veux pas te forcer. 111 00:09:49,548 --> 00:09:51,842 C'est ce que je veux. 112 00:09:52,384 --> 00:09:53,636 Ça va être super. 113 00:09:58,891 --> 00:10:03,228 Singapour est le meilleur endroit pour les expatriés. 114 00:10:03,729 --> 00:10:04,563 Vraiment ? 115 00:10:06,231 --> 00:10:09,109 Un foyer sur six est millionnaire ? 116 00:10:09,109 --> 00:10:10,027 Très chic. 117 00:10:10,527 --> 00:10:13,197 On risque de payer 15 $ la moindre courgette. 118 00:10:13,864 --> 00:10:15,282 Tu peux encore venir. 119 00:10:16,325 --> 00:10:18,369 Le siège 2B est encore disponible. 120 00:10:18,369 --> 00:10:20,162 - Kam. - O.K., je l'ai acheté. 121 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 Au cas où. 122 00:10:22,623 --> 00:10:26,377 Tu pourrais au moins envisager de venir avec moi. 123 00:10:26,377 --> 00:10:27,961 Je l'ai envisagé. 124 00:10:27,961 --> 00:10:31,048 Le temps d'un soir. Dès le réveil, c'était non. 125 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Tu me demandes de renoncer à toute ma vie, 126 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 sans parler de ma carrière. 127 00:10:35,427 --> 00:10:37,513 Tu es en pleine réussite. 128 00:10:37,513 --> 00:10:40,432 Tu peux écrire tes livres et tes tweets de là-bas. 129 00:10:40,432 --> 00:10:43,894 Et dire à mes fans que j'ai suivi un mec à l'autre bout du monde ? 130 00:10:44,520 --> 00:10:45,396 Pour l'amour 131 00:10:46,021 --> 00:10:47,106 et l'aventure. 132 00:10:47,106 --> 00:10:48,524 Il suffit de bien le tourner. 133 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Et toi ? 134 00:10:50,275 --> 00:10:53,987 Tu as envisagé même une seule seconde de renoncer au poste ? 135 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 Tu as dit que c'était fait, 136 00:10:55,364 --> 00:10:57,741 mais que tu pouvais aussi renoncer si tu voulais. 137 00:10:57,741 --> 00:11:00,536 Trouve comment diriger l'organisation depuis New York. 138 00:11:00,536 --> 00:11:03,455 Sasha, des gens comptent sur moi. 139 00:11:03,455 --> 00:11:05,124 Et pas sur moi ? 140 00:11:06,041 --> 00:11:08,502 J'ai une fondation, Kam. 141 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 Ma propre affaire. 142 00:11:09,878 --> 00:11:13,465 J'ai une titularisation à Columbia en jeu. Alors, garde ton sexisme. 143 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 Comment ça ? 144 00:11:14,466 --> 00:11:19,179 Pourquoi c'est toujours à la nana de changer de cap ? 145 00:11:19,179 --> 00:11:20,889 De renoncer à ses projets ? 146 00:11:25,269 --> 00:11:27,771 Disons que je renonce au poste, 147 00:11:27,771 --> 00:11:28,814 je reste en ville. 148 00:11:28,814 --> 00:11:30,607 Tu tiendras tête un jour à Mick ? 149 00:11:37,197 --> 00:11:40,784 On vit dans ce no man's land depuis un mois, 150 00:11:40,784 --> 00:11:42,286 sous les radars. 151 00:11:42,286 --> 00:11:45,372 Comment savoir que tu ne vas pas encore me larguer ? 152 00:11:45,372 --> 00:11:49,376 L'autrice de Sans attaches peut-elle s'attacher ? 153 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 C'est ça, le vrai problème. 154 00:11:52,921 --> 00:11:54,715 Tu ne me fais pas assez confiance. 155 00:11:54,715 --> 00:11:57,217 Tu ne m'as pas donné de raison. 156 00:12:04,224 --> 00:12:06,518 Je peux au moins t'accompagner à l'aéroport ? 157 00:12:07,603 --> 00:12:08,729 Après mon lancement ? 158 00:12:08,729 --> 00:12:09,897 Je vais dire non. 159 00:12:11,064 --> 00:12:12,232 C'est trop dur. 160 00:12:12,232 --> 00:12:15,986 Une peine de cœur de plus à l'aéroport et je renonce à voyager. 161 00:12:16,820 --> 00:12:18,447 Je ne peux pas me le permettre. 162 00:12:18,447 --> 00:12:19,615 Alors... 163 00:12:21,700 --> 00:12:22,784 on se dit adieu ? 164 00:12:25,871 --> 00:12:26,830 Faut croire. 165 00:12:37,508 --> 00:12:39,426 Salut, moi, c'est Cooper. 166 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Je ne dirais pas que je suis alcoolique. 167 00:12:41,595 --> 00:12:45,224 Mais ça fait 30 jours que je bois pas. 168 00:12:50,062 --> 00:12:54,441 J'ai vécu l'année la plus difficile de ma vie. 169 00:12:57,903 --> 00:13:02,074 J'ai tout essayé pour gérer ma souffrance. 170 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Alcool, drogues. 171 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 Sexe. 172 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 J'ai tout fait, sauf en parler. 173 00:13:16,129 --> 00:13:17,798 C'est pour ça que venir ici 174 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 et entendre tous ces témoignages si honnêtes... 175 00:13:23,887 --> 00:13:27,099 de gens prêts à se regarder en face, et leurs actes, 176 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 c'est admirable. 177 00:13:29,560 --> 00:13:32,354 Je fais des pieds et des mains 178 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 pour ne pas assumer mes responsabilités 179 00:13:36,567 --> 00:13:38,443 et le rôle que j'ai joué... 180 00:13:44,783 --> 00:13:46,285 dans l'échec de mon mariage. 181 00:13:48,328 --> 00:13:50,247 J'étais un mec bien, avant. 182 00:13:53,625 --> 00:13:55,586 Plus trop, ces derniers temps. 183 00:14:02,593 --> 00:14:03,927 Et beaucoup de gens... 184 00:14:06,763 --> 00:14:11,560 ont consacré un temps fou à m'aider à redevenir comme avant. 185 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Mais j'ai refusé. 186 00:14:14,563 --> 00:14:18,400 Maintenant, je peux seulement essayer de me rattraper. 187 00:14:22,237 --> 00:14:24,865 De me racheter. 188 00:14:26,992 --> 00:14:28,493 En avançant. 189 00:14:30,412 --> 00:14:31,246 Alors... 190 00:14:41,214 --> 00:14:42,215 C'est bizarre, non ? 191 00:14:43,300 --> 00:14:47,387 Je n'aurais jamais cru pleurer un jour après des confidences publiques. 192 00:14:48,138 --> 00:14:49,431 Pas un mot à maman. 193 00:14:49,431 --> 00:14:52,726 - Je lui ai envoyé la vidéo. C'est mal ? - C'est ça. 194 00:14:55,687 --> 00:14:56,939 Je suis très fier de toi. 195 00:14:58,482 --> 00:14:59,316 Merci. 196 00:14:59,983 --> 00:15:02,819 Pour tout. De m'avoir évité la taule. 197 00:15:03,987 --> 00:15:05,739 Je méritais sûrement d'y aller. 198 00:15:07,115 --> 00:15:08,116 Tu es là. 199 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 Tu as payé ton amende. Tu fais un max d'heures de travaux généraux. 200 00:15:12,079 --> 00:15:16,208 Et en plus, Piper et Bianca ont accepté l'accord à l'amiable. 201 00:15:16,917 --> 00:15:17,751 Tu déconnes ? 202 00:15:17,751 --> 00:15:20,671 Disons que la retraite, ce n'est pas pour demain. 203 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 Mais c'est fait, et tout va bien ? 204 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 C'est suffisant, non ? 205 00:15:26,051 --> 00:15:29,513 Il est temps de tourner la page. Pense à ton avenir. 206 00:15:31,890 --> 00:15:34,226 Parce qu'il s'annonce si radieux, c'est ça ? 207 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 L'ardoise est effacée. 208 00:15:38,897 --> 00:15:40,440 C'est ce qui me fait peur. 209 00:15:41,525 --> 00:15:43,235 Qu'est-ce que je vais écrire dessus ? 210 00:15:44,611 --> 00:15:47,489 Ça, j'ai hâte de le voir. 211 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 C'est le jour de l'ouverture, un grand jour pour le Bronx 212 00:15:54,079 --> 00:15:58,834 et pour les Ligues majeures de base-ball. Les Yankees affrontent... 213 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 Qui a plus hâte de voir le match ? Toi ou moi ? 214 00:16:03,380 --> 00:16:04,339 Moi ! 215 00:16:05,882 --> 00:16:08,427 Il veut une batte de Mickey Mantle. Ne l'achète pas. 216 00:16:08,427 --> 00:16:10,095 J'ai mieux. 217 00:16:11,930 --> 00:16:13,432 - On dit quoi ? - Merci. 218 00:16:13,432 --> 00:16:15,142 Oui. Viens là. 219 00:16:16,768 --> 00:16:17,602 Lève les bras. 220 00:16:22,357 --> 00:16:24,776 - Pardon. - Ce n'est rien. 221 00:16:24,776 --> 00:16:27,654 On en prendra un plus petit sur place. Allez. 222 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Je prends le siège auto. 223 00:16:29,239 --> 00:16:30,532 C'est vrai. 224 00:16:30,532 --> 00:16:32,159 Tu peux pas le scotcher au siège. 225 00:16:32,159 --> 00:16:34,244 Je gère, promis. 226 00:16:34,244 --> 00:16:36,580 - On y va. - Allez. 227 00:16:36,580 --> 00:16:37,497 C'est parti. 228 00:16:42,085 --> 00:16:43,754 Arrête de sourire comme ça. 229 00:16:43,754 --> 00:16:45,672 Je suis toujours champion de pickleball. 230 00:16:46,757 --> 00:16:47,799 Pas aujourd'hui. 231 00:16:47,799 --> 00:16:50,677 Si je n'étais pas un mois post-op, j'aurais gagné. 232 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 Attends que je sois remis. 233 00:16:52,179 --> 00:16:54,264 C'est ton plus grand souci ? Cool. 234 00:16:54,264 --> 00:16:57,350 Cet accident a été une révélation énorme. 235 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Qu'est-ce qu'on fait de nos vies ? 236 00:17:00,187 --> 00:17:03,815 Pareil. Je change tout. 237 00:17:04,566 --> 00:17:05,525 Je repars à zéro. 238 00:17:06,193 --> 00:17:09,404 D'ailleurs, j'envisage d'appeler Emily. 239 00:17:09,404 --> 00:17:10,447 Quoi ? 240 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Emily ? Ton ex ? 241 00:17:12,324 --> 00:17:15,535 Emily la coincée, petit gilet, latte à la vanille ? 242 00:17:15,535 --> 00:17:17,621 Celle avec qui tu as voulu me maquer. 243 00:17:17,621 --> 00:17:21,124 Pour te remonter le moral. Elle te regardait comme un dieu. 244 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 - Elle te trouvait parfait. - Tout juste. 245 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 J'ai peut-être besoin de ça. 246 00:17:28,215 --> 00:17:32,052 Peut-être qu'elle a toujours été celle qu'il me faut. 247 00:17:32,052 --> 00:17:34,054 Ce que tu peux être chiant. 248 00:17:34,054 --> 00:17:37,099 J'ai compris que je gâche ma vie. 249 00:17:37,099 --> 00:17:39,476 Ma vie sexuelle, en tout cas. 250 00:17:40,268 --> 00:17:42,187 Tant d'aventures m'attendent. 251 00:17:45,857 --> 00:17:47,150 Je ne voulais pas demander, 252 00:17:47,150 --> 00:17:51,321 mais j'ai cru qu'après l'accident, tout ton matos était... 253 00:17:51,947 --> 00:17:53,740 Enfin, peut-être... 254 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Affecté ? 255 00:17:58,161 --> 00:17:59,204 Tu déconnes ? 256 00:17:59,704 --> 00:18:01,998 Ils l'ont reconstruit. J'ai pris trois centimètres. 257 00:18:01,998 --> 00:18:04,459 Vraiment ? O.K. 258 00:18:04,459 --> 00:18:08,213 Un des tendons a été coupé, mais c'est bénéfique. 259 00:18:08,213 --> 00:18:11,216 - Une partie interne du pénis dépasse. - Interne ? 260 00:18:11,216 --> 00:18:13,635 On l'a tous. On ne le voit pas sans érection. 261 00:18:13,635 --> 00:18:16,263 - Je te démarre ça. - Tu fous quoi ? 262 00:18:16,263 --> 00:18:19,141 Ils ont mis une pompe, du coup, j'ai besoin d'aide. 263 00:18:19,141 --> 00:18:21,351 - Je ne veux pas voir ça. - Moi, si. 264 00:18:21,893 --> 00:18:23,520 Tout est automatisé. 265 00:18:23,520 --> 00:18:26,648 Ils ont changé l'inclinaison, aussi. Les nanas adorent. 266 00:18:26,648 --> 00:18:28,733 Je touche mieux le point G. 267 00:18:28,733 --> 00:18:32,154 Si on croit que le point G existe, bien sûr. 268 00:18:32,154 --> 00:18:34,698 Qui aurait cru que Piper qui me mord la queue, 269 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 ça allait me redonner goût à la vie ? Mon pote, 270 00:18:37,200 --> 00:18:39,744 ce n'est qu'un début. 271 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Comment ça va ? 272 00:18:45,333 --> 00:18:47,460 J'ai faim, je peux manger ? 273 00:18:51,089 --> 00:18:53,758 - J'ai un bonbon à la menthe. - Tu n'as pas de snacks ? 274 00:18:53,758 --> 00:18:54,843 Une seconde. 275 00:18:55,385 --> 00:18:56,678 Alonso, ça gaze ? 276 00:18:56,678 --> 00:18:57,596 Eva a démissionné. 277 00:18:57,596 --> 00:18:58,513 Quoi ? 278 00:18:58,513 --> 00:18:59,431 Merde ! 279 00:18:59,431 --> 00:19:00,807 Tu me dois un dollar. 280 00:19:01,600 --> 00:19:02,893 Viens tout de suite. 281 00:19:02,893 --> 00:19:04,394 Que Christophe assure. 282 00:19:04,394 --> 00:19:06,771 - En plein rush du samedi ? - Ça m'arrange pas. 283 00:19:06,771 --> 00:19:08,356 Ça n'arrange personne. 284 00:19:11,359 --> 00:19:13,111 Je dois passer quelque part vite fait. 285 00:19:14,863 --> 00:19:18,241 Tu veux un autre volcan au Nutella ? 286 00:19:20,619 --> 00:19:21,995 On se comprend. 287 00:19:29,085 --> 00:19:30,503 SANS ATTACHES 288 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 Qu'est-ce qui se passe ? 289 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 Ne stresse pas. 290 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 Tu es une superstar. 291 00:19:48,063 --> 00:19:48,897 C'est pas ça. 292 00:19:49,981 --> 00:19:50,815 C'est ça. 293 00:19:51,858 --> 00:19:53,902 TU RESTES MON RÊVE. JE T'AIME - KAM 294 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Il décolle dans quatre heures et 35 minutes. 295 00:19:56,238 --> 00:19:58,198 J'ai mis un timer sur mon portable. 296 00:20:00,659 --> 00:20:02,911 - Ma chérie. - C'est mieux comme ça. 297 00:20:02,911 --> 00:20:05,038 On pourra avancer tous les deux. 298 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Je pourrai penser au boulot, 299 00:20:06,915 --> 00:20:09,626 et même trouver un autre Kam. Comme tu as trouvé Majid. 300 00:20:09,626 --> 00:20:10,752 Ou... 301 00:20:12,671 --> 00:20:13,672 Ou quoi ? 302 00:20:14,631 --> 00:20:15,882 Je pars vivre à Singapour ? 303 00:20:16,591 --> 00:20:17,425 Tu pourrais. 304 00:20:20,011 --> 00:20:23,056 Il n'est pas question de logistique, de vie pro versus perso. 305 00:20:23,056 --> 00:20:24,641 C'est une question de pouvoir. 306 00:20:25,433 --> 00:20:30,814 De qui se sacrifie pour qui. Et quelqu'un doit céder en premier. 307 00:20:30,814 --> 00:20:33,275 C'est toi qui as renoncé à ton pouvoir, 308 00:20:33,275 --> 00:20:38,029 tu as fait un énorme sacrifice pour un homme, tout ça pour rien. 309 00:20:38,029 --> 00:20:40,907 - Tu me dis de faire pareil ? - C'est différent. 310 00:20:40,907 --> 00:20:44,494 Cooper n'était pas fait pour moi, mais je crois au mariage. 311 00:20:44,494 --> 00:20:49,040 Je crois en ce genre de partenariat. Et, sincèrement, 312 00:20:50,417 --> 00:20:54,129 si je pouvais tout recommencer... 313 00:20:56,881 --> 00:20:59,926 j'accepterais sûrement la demande de Brad devant chez moi. 314 00:21:01,594 --> 00:21:03,305 Ce genre d'amour, c'est... 315 00:21:04,597 --> 00:21:05,890 une fois dans la vie. 316 00:21:09,144 --> 00:21:10,687 C'est trop tard pour nous. 317 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 Mais pas pour Kam et toi. 318 00:21:16,609 --> 00:21:20,989 Tu as une deuxième chance. Tu ne veux pas la saisir ? 319 00:21:22,449 --> 00:21:24,784 Sasha, ma vedette. 320 00:21:24,784 --> 00:21:25,910 Mamie. 321 00:21:27,495 --> 00:21:28,330 Salut, Roz. 322 00:21:28,330 --> 00:21:30,915 - Contente que tu sois là. - Tu veux rire ? 323 00:21:30,915 --> 00:21:33,752 C'est ta destinée manifeste. 324 00:21:34,294 --> 00:21:38,882 Je suis honorée de te voir là où tu devais arriver. 325 00:21:46,264 --> 00:21:51,853 Je suis maîtresse de mon destin, capitaine de mon âme. 326 00:21:53,438 --> 00:21:59,235 Pendant des décennies, seuls les hommes pouvaient le dire. 327 00:21:59,235 --> 00:22:04,657 Les femmes devaient les soutenir, plier, se plier, 328 00:22:04,657 --> 00:22:10,121 pour tirer leur pouvoir des hommes auxquels elles étaient attachées. 329 00:22:11,790 --> 00:22:16,127 Mais c'est une nouvelle ère pour les femmes, 330 00:22:17,003 --> 00:22:20,924 pour quiconque veut n'avoir à rendre de compte qu'à soi-même, 331 00:22:20,924 --> 00:22:27,222 et se tenir, sans attaches, dans la gloire et le pouvoir de faire... 332 00:22:28,515 --> 00:22:29,933 ce qu'on veut... 333 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 quand on veut... 334 00:22:35,188 --> 00:22:36,564 avec qui on veut. 335 00:22:46,825 --> 00:22:47,742 Viens avec moi. 336 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 Pardon. 337 00:23:02,423 --> 00:23:04,217 Quand on suit son chemin, 338 00:23:05,552 --> 00:23:06,636 qu'on trouve sa voie, 339 00:23:07,178 --> 00:23:10,723 on n'a jamais à se demander ce que la vie aurait pu être. 340 00:23:11,808 --> 00:23:18,314 Parce qu'on peut en faire précisément ce qu'on veut. 341 00:23:21,693 --> 00:23:22,527 Merci. 342 00:23:43,464 --> 00:23:44,299 Génial. 343 00:23:46,676 --> 00:23:48,511 Merci mille fois d'être venue. 344 00:23:50,096 --> 00:23:52,765 Je dois rentrer retrouver Ellary, ça va aller ? 345 00:23:52,765 --> 00:23:55,226 - On l'a fait. - Roz. 346 00:23:55,226 --> 00:23:56,978 Oui, tout tourne autour de moi. 347 00:23:57,604 --> 00:23:58,980 Appelle-moi. 348 00:23:59,772 --> 00:24:01,399 De là où tu seras. 349 00:24:04,068 --> 00:24:05,153 Bonne soirée. 350 00:24:06,029 --> 00:24:08,114 C'est dommage, pour Billie. 351 00:24:08,907 --> 00:24:10,867 - Mamie. - Elle a repris l'école. 352 00:24:10,867 --> 00:24:12,577 Tu l'as dit. Je sais. 353 00:24:12,577 --> 00:24:15,079 Mais que de temps perdu. 354 00:24:15,079 --> 00:24:16,497 Tu as gardé ton cap. 355 00:24:16,497 --> 00:24:18,583 Sans te laisser distraire. 356 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Et tu as tout ce dont tu rêvais. 357 00:24:24,964 --> 00:24:26,341 Sauf que je suis seule. 358 00:24:33,348 --> 00:24:36,893 Je te serai toujours reconnaissante 359 00:24:37,602 --> 00:24:41,189 d'avoir insisté pour que je ne bazarde pas mes rêves. 360 00:24:41,773 --> 00:24:46,861 Rien de tout ça n'existerait si j'étais partie en Californie à 22 ans. 361 00:24:46,861 --> 00:24:48,363 Et comment. 362 00:24:49,781 --> 00:24:51,449 Mais je n'ai plus 22 ans. 363 00:24:53,826 --> 00:24:54,661 Et... 364 00:24:56,829 --> 00:24:59,791 je ne sais pas si je veux passer ma vie comme ça. 365 00:25:01,584 --> 00:25:02,669 Pourquoi pas ? 366 00:25:08,549 --> 00:25:09,801 Kam est revenu. 367 00:25:09,801 --> 00:25:11,010 Mon Dieu. 368 00:25:11,010 --> 00:25:15,098 Il m'aime encore. Il veut que j'aille à Singapour avec lui. 369 00:25:17,267 --> 00:25:18,977 Bien évidemment. 370 00:25:18,977 --> 00:25:21,354 Après tout ce temps, 371 00:25:21,354 --> 00:25:26,150 tu vas devenir une de ces filles qui bazarde tout pour un homme ? 372 00:25:26,150 --> 00:25:27,485 Pas n'importe lequel. 373 00:25:29,946 --> 00:25:31,114 Kam. 374 00:25:31,823 --> 00:25:33,658 Et je suis peut-être comme ça. 375 00:25:33,658 --> 00:25:36,619 Une fille qui se laisse emporter à Rome 376 00:25:36,619 --> 00:25:40,373 et qui dit oui à une demande en mariage au Met, et... 377 00:25:41,332 --> 00:25:44,460 qui veut suivre l'amour de sa vie sur une petite île d'Asie 378 00:25:44,460 --> 00:25:47,088 où une putain de courgette coûte 15 balles. 379 00:25:52,176 --> 00:25:54,012 J'ai ma réussite. 380 00:25:57,140 --> 00:25:58,683 Je veux aussi mon homme. 381 00:25:59,392 --> 00:26:02,729 Je veux au moins essayer de tout avoir 382 00:26:03,604 --> 00:26:07,942 pour ne pas passer ma vie à me demander "Et si ?" 383 00:26:09,193 --> 00:26:11,195 Tu étais sur cette scène. 384 00:26:12,071 --> 00:26:18,036 Ton essence, c'est de convaincre les femmes de vivre selon leurs règles. 385 00:26:18,036 --> 00:26:20,413 Et tu vas faire tout le contraire ? 386 00:26:22,081 --> 00:26:23,833 Sauf que ce sont mes règles. 387 00:26:29,047 --> 00:26:29,964 Mon pote. 388 00:26:30,590 --> 00:26:31,716 Quelques minutes. 389 00:26:31,716 --> 00:26:34,427 J'ai vérifié le score : les Yankees mènent 3-0. 390 00:26:34,427 --> 00:26:36,471 Tu veux encore du chocolat ? 391 00:26:39,599 --> 00:26:42,685 Majid, réponds. J'ai une piste pour un chef remplaçant. 392 00:27:14,342 --> 00:27:18,012 Cinq crevettes grillées, à suivre. Chaud derrière. 393 00:27:18,012 --> 00:27:19,097 Il faut y aller ! 394 00:27:19,097 --> 00:27:21,349 - Le tajine ! - Pardon ? 395 00:27:21,349 --> 00:27:23,142 Qu'est-ce que tu fais ici ? Va-t'en. 396 00:27:25,436 --> 00:27:27,730 - Je peux avoir du chocolat ? - Quoi ? 397 00:27:28,439 --> 00:27:30,817 - Merde ! - L'extincteur ! 398 00:27:30,817 --> 00:27:33,361 Ça se propage ! Mon Dieu ! 399 00:27:33,361 --> 00:27:35,655 - Les pompiers ! - Hudson, sors de la cuisine. 400 00:27:35,655 --> 00:27:37,240 Tu n'as pas le droit d'y aller ! 401 00:27:41,202 --> 00:27:43,746 Reste ici, ne bouge pas ! 402 00:28:09,564 --> 00:28:11,357 Alors, le match ? Les Yankees gagnent ? 403 00:28:11,357 --> 00:28:14,068 Billie, je suis désolé. 404 00:28:15,820 --> 00:28:16,863 Que s'est-il passé ? 405 00:28:17,697 --> 00:28:20,366 Il s'appelle Hudson Connelly, il a 6 ans. 406 00:28:20,366 --> 00:28:22,076 - Il doit faire un mètre. - Cooper. 407 00:28:26,205 --> 00:28:30,960 Mon Dieu, je suis désolée. 408 00:28:30,960 --> 00:28:32,295 Arrête. 409 00:28:33,212 --> 00:28:34,505 Je suis désolée. 410 00:28:35,006 --> 00:28:37,258 Arrête, ce n'est pas ta faute. 411 00:28:37,258 --> 00:28:38,551 C'est la mienne. 412 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 C'est moi qui suis désolé. 413 00:28:41,345 --> 00:28:43,347 Pourquoi tu as amené Hudson ici ? 414 00:28:43,347 --> 00:28:44,932 Vous deviez aller au match. 415 00:28:44,932 --> 00:28:46,476 On ne faisait que passer. 416 00:28:46,476 --> 00:28:50,897 Et tu n'as pas pensé à appeler pour me prévenir de là où était mon fils ? 417 00:28:50,897 --> 00:28:53,483 Billie, ça va aller. On va le trouver. 418 00:28:53,483 --> 00:28:55,067 Mon équipe le cherche. 419 00:28:55,067 --> 00:28:57,403 Je ne vais pas attendre sans rien faire. 420 00:28:59,071 --> 00:29:00,865 Je pars vers l'est, tu prends l'ouest. 421 00:29:02,408 --> 00:29:05,161 - Je viens. - Non, surtout pas. 422 00:29:11,292 --> 00:29:14,420 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Alonso a appelé les investisseurs. 423 00:29:14,420 --> 00:29:17,673 - C'est grave ? - Je ne sais pas, mais Hudson était là 424 00:29:17,673 --> 00:29:19,217 et il a disparu. 425 00:29:19,717 --> 00:29:21,302 - Il s'est enfui. - Quoi ? 426 00:29:21,886 --> 00:29:23,930 - Je dois le trouver. - Je viens. 427 00:29:23,930 --> 00:29:26,724 Je ne sais pas où il pourrait aller. 428 00:29:26,724 --> 00:29:29,435 - Il a un coin préféré ? - Il ne connaît pas la ville. 429 00:29:29,435 --> 00:29:31,896 Il n'est venu au restaurant qu'une fois. 430 00:29:32,730 --> 00:29:35,441 Le jour où on t'a croisé dans le parc. 431 00:29:36,150 --> 00:29:38,861 Il a adoré le mec avec les bulles. Le parc est là. 432 00:29:39,695 --> 00:29:41,572 - Mon Dieu. - Viens. 433 00:29:41,572 --> 00:29:43,699 Mick est en pleine réunion. 434 00:29:50,122 --> 00:29:51,499 Sympa, ce botox. 435 00:29:53,209 --> 00:29:56,587 Tu déconnes ? Mon muscle maxillofacial est sensible. 436 00:29:56,587 --> 00:29:59,465 C'est ce que j'ai été. C'est fini. 437 00:29:59,465 --> 00:30:00,550 Ça veut dire quoi ? 438 00:30:00,550 --> 00:30:03,511 Je ne mentirai plus, et je ne me cacherai plus. 439 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 J'ai l'air d'avoir un vagin ? 440 00:30:05,179 --> 00:30:07,974 Garde ça pour The View. Ta tournée littéraire approche. 441 00:30:07,974 --> 00:30:10,226 Je ferai la promo de Sans attaches, 442 00:30:10,226 --> 00:30:12,895 mais uniquement pour vendre le suivant : 443 00:30:13,563 --> 00:30:15,147 Nourrie par l'amour. 444 00:30:15,147 --> 00:30:18,234 Bon Dieu... Tu veux dire Écœurée par l'amour. 445 00:30:18,234 --> 00:30:19,694 Et aux dernières nouvelles, 446 00:30:19,694 --> 00:30:23,030 tes 10 %, c'est pour que je gère ta stratégie. 447 00:30:23,030 --> 00:30:25,241 D'où tu me donnes des ordres ? 448 00:30:25,241 --> 00:30:27,118 Je suis Sasha Snow, putain. 449 00:30:28,160 --> 00:30:29,620 Et j'ai un avion à prendre. 450 00:30:34,500 --> 00:30:37,795 Vous auriez vu un petit garçon blond, de cette taille ? 451 00:30:47,179 --> 00:30:48,598 Je ne vois personne. 452 00:30:48,598 --> 00:30:50,975 Billie, regarde-moi. 453 00:30:50,975 --> 00:30:53,144 On va le trouver. Ici ou ailleurs. 454 00:31:06,032 --> 00:31:06,991 Maman ? 455 00:31:10,828 --> 00:31:11,704 Maman. 456 00:31:11,704 --> 00:31:13,956 J'étais morte d'inquiétude. 457 00:31:16,584 --> 00:31:18,127 Il y a eu le feu. 458 00:31:18,127 --> 00:31:21,088 Majid m'a crié dessus, et il me doit un dollar. 459 00:31:21,672 --> 00:31:24,842 Je suis venu voir les bulles, mais le monsieur n'est pas là. 460 00:31:24,842 --> 00:31:26,552 Je sais, mon chou. 461 00:31:26,552 --> 00:31:30,014 Il n'est pas là tous les jours. 462 00:31:30,473 --> 00:31:32,767 Mais c'était super, ces bulles, non ? 463 00:31:33,643 --> 00:31:35,311 Tu es l'ami de maman. 464 00:31:37,271 --> 00:31:38,439 L'ami de maman. 465 00:31:42,568 --> 00:31:45,988 Tu ne dois plus jamais t'enfuir. 466 00:31:45,988 --> 00:31:47,949 D'accord ? Jamais. 467 00:31:47,949 --> 00:31:49,033 Pardon. 468 00:31:49,825 --> 00:31:51,285 T'inquiète. 469 00:31:51,285 --> 00:31:54,830 Je sais ce que c'est d'être un petit gars apeuré à New York. 470 00:31:57,124 --> 00:31:58,125 Alors, t'en fais pas. 471 00:32:10,054 --> 00:32:12,723 - Tu voulais mes baskets. - C'est vrai. 472 00:32:14,100 --> 00:32:16,394 - Tu as dit qu'elles étaient cool. - Oui, cool. 473 00:32:17,061 --> 00:32:19,981 La façon dont tu l'as regardé, c'était... 474 00:32:21,482 --> 00:32:22,316 Papa. 475 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 Mon grand ! 476 00:32:26,487 --> 00:32:28,114 On a eu très peur. 477 00:32:36,414 --> 00:32:38,499 Merci pour ton aide. 478 00:32:38,499 --> 00:32:39,875 Je n'ai rien fait. 479 00:32:39,875 --> 00:32:41,210 Au contraire. 480 00:32:42,003 --> 00:32:44,463 C'est Brad qui a trouvé où Hudson était. 481 00:32:44,463 --> 00:32:48,718 Il s'est rappelé le parc, où on était le mois dernier, 482 00:32:48,718 --> 00:32:53,389 - où on s'est croisés. - Je suis très reconnaissant. 483 00:32:57,226 --> 00:32:58,561 On l'est tous les deux. 484 00:33:03,566 --> 00:33:07,153 Je devrais aller voir l'ampleur des dégâts. 485 00:33:07,153 --> 00:33:08,362 Et voir Majid. 486 00:33:29,508 --> 00:33:30,968 À un de ces quatre, gamin. 487 00:33:32,136 --> 00:33:33,137 Pas mal. 488 00:33:34,513 --> 00:33:36,182 Tu peux rentrer avec nous, papa ? 489 00:33:38,976 --> 00:33:39,810 Je veux bien. 490 00:33:41,228 --> 00:33:44,065 On peut préparer la chambre d'amis. 491 00:33:46,108 --> 00:33:47,401 Ça marche, mon chou ? 492 00:33:48,402 --> 00:33:49,570 Ce serait super. 493 00:33:50,237 --> 00:33:53,866 Mais écoute. Je vous retrouve là-bas, d'accord ? 494 00:33:53,866 --> 00:33:55,701 J'ai un truc à faire avant. 495 00:33:55,701 --> 00:33:56,619 C'est bon ? 496 00:34:21,602 --> 00:34:23,479 Kam, attends. 497 00:34:25,564 --> 00:34:27,983 Sasha, qu'est-ce que tu fais ici ? 498 00:34:27,983 --> 00:34:28,901 Je viens avec toi. 499 00:34:30,069 --> 00:34:32,905 Je n'ai rien. Je suis venue directement de ma soirée. 500 00:34:32,905 --> 00:34:35,991 Après avoir envoyé chier Mick. 501 00:34:38,369 --> 00:34:40,913 Je vais devoir refaire ma garde-robe à Singapour. 502 00:34:40,913 --> 00:34:43,833 Vu l'histoire des courgettes à 15 $, 503 00:34:43,833 --> 00:34:46,335 ce serait mieux que Billie m'envoie mes affaires. 504 00:34:47,336 --> 00:34:50,214 Je suis touché, vraiment, 505 00:34:50,214 --> 00:34:52,049 mais tu ne peux pas venir à Singapour. 506 00:34:52,049 --> 00:34:55,845 Si, je peux, et je le fais. 507 00:34:56,929 --> 00:34:59,557 Écoute, quelqu'un doit céder en premier. 508 00:35:01,684 --> 00:35:02,518 Et c'est moi. 509 00:35:04,103 --> 00:35:07,064 Je veux le faire. Pour toi. 510 00:35:07,815 --> 00:35:08,816 Pour nous. 511 00:35:10,526 --> 00:35:14,155 Pour tout ce qu'on pourrait être pour les 17 années à venir. 512 00:35:15,781 --> 00:35:16,907 Tu l'as dit. 513 00:35:19,076 --> 00:35:23,330 Je ne veux pas me réveiller un seul matin sans toi dans mes bras. 514 00:35:27,543 --> 00:35:28,919 Je t'aime, Sasha Snow. 515 00:35:30,629 --> 00:35:33,465 Mais tu ne peux pas venir à Singapour. 516 00:35:35,926 --> 00:35:38,429 - Pourquoi ? - Dr Evans ? 517 00:35:41,515 --> 00:35:42,975 On a récupéré vos bagages. 518 00:35:43,851 --> 00:35:44,685 Merci. 519 00:35:50,649 --> 00:35:53,277 Parce que je cède aussi en premier. 520 00:35:54,653 --> 00:35:55,696 Tu avais raison. 521 00:35:56,322 --> 00:36:00,201 Ce n'est pas toujours à la femme de changer de cap. 522 00:36:00,826 --> 00:36:02,036 Je ne veux pas être ce mec 523 00:36:02,036 --> 00:36:04,747 qui te demande sans cesse de suivre ma trajectoire. 524 00:36:06,874 --> 00:36:10,461 La femme que j'aime vit à New York. 525 00:36:12,838 --> 00:36:14,215 Sa vie est ici, 526 00:36:14,215 --> 00:36:17,468 et ma place est là où elle se trouve. 527 00:36:20,221 --> 00:36:21,472 Alors, je reste. 528 00:36:24,099 --> 00:36:25,351 Vraiment ? 529 00:36:53,003 --> 00:36:53,963 C'est en haut. 530 00:37:04,265 --> 00:37:06,100 C'est comme ça que je sais 531 00:37:06,100 --> 00:37:08,185 que ce sera ta meilleure année. 532 00:37:09,019 --> 00:37:10,521 Bon anniversaire ! 533 00:37:10,521 --> 00:37:12,606 À Emily ! 534 00:37:12,606 --> 00:37:14,483 Santé. Je t'aime. 535 00:37:14,483 --> 00:37:15,484 Santé. 536 00:37:24,910 --> 00:37:26,120 Qu'est-ce que tu fais là ? 537 00:37:28,497 --> 00:37:29,832 Joyeux anniversaire. 538 00:37:30,624 --> 00:37:31,959 C'est bon de te voir. 539 00:37:33,752 --> 00:37:35,129 Tu dis quelques mots ? 540 00:37:35,129 --> 00:37:39,174 Non, merci. Je ne bois plus. 541 00:37:43,262 --> 00:37:45,180 Mais je veux bien dire un mot. 542 00:37:48,517 --> 00:37:50,769 Je ne pensais pas le dire devant tout le monde, 543 00:37:52,938 --> 00:37:53,939 mais... 544 00:37:55,190 --> 00:37:59,528 j'ai compris qu'on peut perdre les gens qu'on aime en un clin d'œil. 545 00:38:00,571 --> 00:38:01,697 Alors... 546 00:38:04,199 --> 00:38:05,534 il y a 12 ans, 547 00:38:06,493 --> 00:38:08,329 je n'étais pas l'homme qu'il te fallait. 548 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 Je n'étais pas capable d'apprécier toutes tes qualités, 549 00:38:12,833 --> 00:38:14,418 et la liste est longue. 550 00:38:14,418 --> 00:38:18,464 Compatissante, compréhensive, tu n'abandonnes pas les gens. 551 00:38:18,464 --> 00:38:19,965 Tu ne m'as jamais abandonné. 552 00:38:21,133 --> 00:38:24,803 Je ne suis plus comme la dernière fois que tu m'as vu. 553 00:38:24,803 --> 00:38:29,391 Je travaille sur moi. J'essaie d'être l'homme que tu as toujours vu en moi. 554 00:38:29,892 --> 00:38:33,270 Je ne sais toujours pas si je te mérite, mais... 555 00:38:47,034 --> 00:38:49,536 Tu n'as pas besoin d'y réfléchir ? 556 00:38:50,454 --> 00:38:52,081 Mon souhait s'est réalisé. 557 00:39:26,198 --> 00:39:27,032 Khoshgelam. 558 00:39:30,494 --> 00:39:32,621 On dirait que ça s'arrange. 559 00:39:34,248 --> 00:39:36,792 On devrait rouvrir la semaine prochaine. 560 00:39:37,292 --> 00:39:39,086 C'est chouette. Tant mieux. 561 00:39:40,212 --> 00:39:41,213 Écoute. 562 00:39:44,091 --> 00:39:46,760 Je suis désolée pour ce qui est arrivé. 563 00:39:46,760 --> 00:39:47,719 Moi aussi. 564 00:39:49,263 --> 00:39:51,807 - J'ai voulu te contacter. - Je sais. 565 00:39:52,391 --> 00:39:54,476 J'avais besoin de me calmer. 566 00:39:54,476 --> 00:39:59,898 Je ne voulais pas prendre de décisions sous le coup de l'émotion. 567 00:40:01,150 --> 00:40:02,860 Je t'aime tellement. 568 00:40:03,444 --> 00:40:06,071 Le temps passé ensemble a compté plus que tout. 569 00:40:08,031 --> 00:40:09,241 Mais je ne suis pas papa. 570 00:40:10,451 --> 00:40:15,080 Les caprices, les sièges auto, les emplois du temps, ça me dépasse. 571 00:40:15,080 --> 00:40:17,624 Mon seul bébé, c'est mon restaurant. 572 00:40:18,792 --> 00:40:21,420 Et sincèrement, je n'en ai jamais voulu d'autre. 573 00:40:22,004 --> 00:40:22,838 Je sais. 574 00:40:24,089 --> 00:40:25,966 Mais ne me quitte pas. 575 00:40:26,633 --> 00:40:30,596 Il y a tellement de bon. On pourrait reprendre comme avant. 576 00:40:31,221 --> 00:40:33,265 C'était peut-être la sauce secrète. 577 00:40:33,265 --> 00:40:37,895 Tu as ta vie dans le Connecticut et on a notre vie à deux ici. 578 00:40:38,770 --> 00:40:40,063 Ça marchait. 579 00:40:40,063 --> 00:40:41,690 Il y a tellement de bon. 580 00:40:43,233 --> 00:40:45,736 Et on pourrait tellement s'amuser, mais... 581 00:40:48,238 --> 00:40:49,448 ça ne suffit pas. 582 00:40:51,950 --> 00:40:54,369 Si j'ai appris quelque chose... 583 00:40:56,455 --> 00:40:59,291 c'est que je ne veux pas couper ma vie en deux. 584 00:41:01,585 --> 00:41:04,671 Si je suis dans un couple qui ne me permet pas 585 00:41:05,839 --> 00:41:07,716 d'être tout ce que je suis... 586 00:41:11,053 --> 00:41:12,554 je préfère être seule. 587 00:41:20,020 --> 00:41:21,647 Tu es vraiment quelque chose. 588 00:41:24,399 --> 00:41:25,776 Il paraît. 589 00:41:57,307 --> 00:41:58,517 Surprise ! 590 00:42:05,315 --> 00:42:07,943 SANS ATTACHES 591 00:42:32,593 --> 00:42:35,721 LE POUVOIR ET LA JOIE DU SEXE ET DE LA VIE 592 00:42:35,971 --> 00:42:37,889 APPROUVÉ ! FÉLICITATIONS - PR. SUMNER 593 00:42:40,934 --> 00:42:43,312 EXERCICES VAGINAUX POUR PLUS D'ORGASMES 594 00:42:43,895 --> 00:42:49,318 Prêtes à vivre plusieurs orgasmes du col au point G ? 595 00:42:50,027 --> 00:42:53,238 Plus de force mène à plus de sensations. 596 00:42:54,573 --> 00:42:58,869 Le point G a peut-être pris le nom du type qui l'a "découvert", 597 00:42:59,870 --> 00:43:02,664 mais pas besoin d'un mec pour que vous le trouviez. 598 00:43:03,915 --> 00:43:05,584 Elle tient ça avec sa... 599 00:43:05,584 --> 00:43:07,586 Chatte ? En effet. 600 00:43:15,927 --> 00:43:17,846 Il me faudra une noix plus petite. 601 00:43:21,391 --> 00:43:23,518 Willamina Mann. 602 00:43:27,022 --> 00:43:30,400 UNIVERSITÉ DE COLUMBIA 603 00:43:45,916 --> 00:43:47,334 {\an8}FÉLICITATIONS, BILLIE ! 604 00:43:57,469 --> 00:43:58,970 C'est la fin. 605 00:43:59,554 --> 00:44:01,223 Plus de place, 606 00:44:01,223 --> 00:44:03,266 sauf si tu veux employer la méthode Cooper. 607 00:44:03,266 --> 00:44:04,768 Qu'est-ce que je dis toujours ? 608 00:44:04,768 --> 00:44:07,604 Il y a toujours de la place. 609 00:44:07,604 --> 00:44:09,481 Cooper, c'était super. 610 00:44:10,065 --> 00:44:11,983 - Merci. - De rien. 611 00:44:14,528 --> 00:44:17,322 Je suis fier de toi, Dr Mann. 612 00:44:25,580 --> 00:44:28,917 En fait, j'ai quelque chose à te dire. 613 00:44:35,132 --> 00:44:36,967 Je vais demander Emily en mariage. 614 00:44:40,887 --> 00:44:44,433 On peut avoir plusieurs amours dans sa vie, au final. 615 00:44:45,475 --> 00:44:48,895 Non seulement c'est la femme qu'il me faut... 616 00:44:52,774 --> 00:44:55,777 mais je suis l'homme qu'il lui faut. 617 00:44:55,777 --> 00:44:57,154 Quand je suis avec elle... 618 00:44:58,447 --> 00:45:00,115 je me dis que je suis assez. 619 00:45:01,575 --> 00:45:03,660 Et c'est génial comme sensation. 620 00:45:04,494 --> 00:45:09,040 Je sais, tu vas me parler de ses petits gilets bien sages. 621 00:45:10,959 --> 00:45:12,419 J'allais dire... 622 00:45:14,921 --> 00:45:16,131 Emily est charmante. 623 00:45:17,048 --> 00:45:19,342 C'est le genre de fille avec qui... 624 00:45:21,052 --> 00:45:22,846 tu aurais toujours dû être. 625 00:45:23,555 --> 00:45:27,476 Si j'avais été plus franche avec toi, et avec moi... 626 00:45:30,228 --> 00:45:33,315 tu aurais pu l'être plus tôt. 627 00:45:35,650 --> 00:45:37,986 Je ne regretterai jamais notre temps ensemble. 628 00:45:38,737 --> 00:45:40,906 On a fait deux magnifiques enfants. 629 00:45:42,991 --> 00:45:44,201 Il n'y a pas que ça. 630 00:45:46,536 --> 00:45:47,496 Il y a toi. 631 00:45:49,039 --> 00:45:50,290 Tu es... 632 00:45:52,042 --> 00:45:52,918 hors du commun. 633 00:45:54,920 --> 00:45:57,506 Et pour le temps où tu étais à moi, 634 00:45:59,549 --> 00:46:02,010 je me considère très chanceux. 635 00:46:03,595 --> 00:46:04,888 Et je suis... 636 00:46:06,139 --> 00:46:07,390 profondément reconnaissant. 637 00:46:12,938 --> 00:46:14,564 Je suis heureuse pour toi. 638 00:46:15,982 --> 00:46:17,108 Et Emily. 639 00:46:17,859 --> 00:46:18,693 Merci. 640 00:46:22,239 --> 00:46:23,073 Alors... 641 00:46:25,158 --> 00:46:26,076 je veux savoir. 642 00:46:29,120 --> 00:46:30,163 Tu es heureuse ? 643 00:46:34,000 --> 00:46:35,669 Je le suis, oui. 644 00:46:36,503 --> 00:46:41,591 Enfin, ce n'est pas le conte de fées que j'avais imaginé, mais, tu sais... 645 00:46:42,342 --> 00:46:48,098 J'ai des amis, le boulot, les enfants et un coparent responsable et mignon. 646 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 C'est un autre type de conte de fées. 647 00:47:01,778 --> 00:47:03,071 Au bout du compte, 648 00:47:03,071 --> 00:47:06,992 on se repenchera tous sur notre vie en disant une chose ou son contraire : 649 00:47:09,327 --> 00:47:12,872 "J'aurais voulu" ou "J'ai bien fait". 650 00:47:16,126 --> 00:47:19,588 On a eu tant de moments où "on a bien fait", 651 00:47:21,423 --> 00:47:24,634 même dans la période la plus douloureuse. 652 00:47:25,468 --> 00:47:31,349 Je me réjouis aussi de ces moments, car je les ai vécus avec toi. 653 00:47:33,727 --> 00:47:37,814 Tu es l'une des seules à ne jamais dire "j'aurais voulu". 654 00:47:38,940 --> 00:47:41,401 Tu oses dire oui, sans crainte, 655 00:47:42,193 --> 00:47:45,614 comme aujourd'hui à un homme qui est la définition même... 656 00:47:47,324 --> 00:47:48,658 de "J'ai bien fait". 657 00:47:50,160 --> 00:47:51,620 Tu es fière, 658 00:47:52,287 --> 00:47:53,455 passionnée, 659 00:47:54,581 --> 00:47:56,458 ouverte au monde. 660 00:47:58,084 --> 00:47:59,210 Et par-dessus tout, 661 00:48:00,086 --> 00:48:01,254 tu es ma meilleure amie. 662 00:48:03,548 --> 00:48:05,592 Kam, profite de chaque moment. 663 00:48:08,678 --> 00:48:10,263 Mais n'oublie pas : 664 00:48:10,263 --> 00:48:11,848 c'est toi et moi, 665 00:48:13,308 --> 00:48:14,142 pour toujours. 666 00:48:15,852 --> 00:48:17,103 Pour toujours. 667 00:48:17,103 --> 00:48:20,440 À Sasha et Kam. 668 00:48:21,024 --> 00:48:22,108 Félicitations. 669 00:48:31,534 --> 00:48:32,452 Toi et moi, 670 00:48:33,828 --> 00:48:35,038 pour toujours. 671 00:48:58,520 --> 00:49:00,313 C'était très beau, Billie. 672 00:49:01,272 --> 00:49:03,233 Tu as toujours su y faire avec les mots. 673 00:49:03,233 --> 00:49:05,026 Qu'est-ce que tu fais ici ? 674 00:49:07,362 --> 00:49:09,823 J'ai demandé à Sasha si je pouvais te faire la surprise 675 00:49:09,823 --> 00:49:11,366 et tenter de te séduire. 676 00:49:12,992 --> 00:49:16,037 Elle m'a fait jurer d'attendre le gâteau, mais... 677 00:49:26,881 --> 00:49:28,758 Où est Gigi ? 678 00:49:29,467 --> 00:49:30,301 Elle est partie. 679 00:49:32,011 --> 00:49:33,012 Il y a un bail. 680 00:49:34,764 --> 00:49:36,099 Elle a quelqu'un d'autre, 681 00:49:36,099 --> 00:49:38,518 qui n'a pas perdu sa boîte. 682 00:49:42,814 --> 00:49:45,358 Elle savait tout autant que moi que je ne pourrais... 683 00:49:46,985 --> 00:49:48,695 jamais être totalement à elle. 684 00:49:50,989 --> 00:49:54,117 Parce que j'ai toujours été à toi. 685 00:49:58,580 --> 00:49:59,539 C'est toi, B. 686 00:50:01,082 --> 00:50:03,001 Et ça l'a toujours été. 687 00:50:05,170 --> 00:50:06,838 Dis-moi que c'est réel. 688 00:50:08,381 --> 00:50:09,215 C'est réel. 689 00:50:11,050 --> 00:50:12,260 Toi et moi, c'est réel. 690 00:50:13,636 --> 00:50:14,888 On est... 691 00:50:16,097 --> 00:50:17,348 indéniables. 692 00:50:19,142 --> 00:50:20,560 Tu le sais. 693 00:50:23,521 --> 00:50:26,649 - Je vais m'évanouir. - Là. 694 00:50:29,527 --> 00:50:30,445 Je suis là. 695 00:50:32,155 --> 00:50:33,615 Et je suis là... 696 00:50:35,283 --> 00:50:36,701 pour toi. 697 00:50:43,917 --> 00:50:47,712 Les femmes ont un grand pouvoir. 698 00:50:48,630 --> 00:50:50,131 Et le plus grand de tous, 699 00:50:51,800 --> 00:50:54,344 le pouvoir de choisir. 700 00:51:28,169 --> 00:51:30,797 Quand on choisit avec qui passer notre vie, 701 00:51:30,797 --> 00:51:34,217 on choisit qui on veut être dans le monde. 702 00:51:35,802 --> 00:51:42,559 Mais on ne peut pas faire ce choix sans d'abord savoir qui on est. 703 00:51:44,102 --> 00:51:47,146 Quand on a découvert, accepté 704 00:51:47,146 --> 00:51:49,899 et appris à aimer qui on est vraiment, 705 00:51:50,483 --> 00:51:52,193 dans toute notre splendeur, 706 00:51:53,027 --> 00:51:55,697 le choix devient très clair. 707 00:51:59,367 --> 00:52:03,371 Quand on est la personne que l'on veut être, 708 00:52:05,373 --> 00:52:06,833 alors, tout le reste... 709 00:52:08,418 --> 00:52:11,379 ce n'est que la cerise sur le gâteau. 710 00:52:14,465 --> 00:52:15,758 Je suis enceinte. 711 00:54:12,291 --> 00:54:14,794 Sous-titres : Rhys Guillerme - Yannick Decorte