1 00:03:57,330 --> 00:03:59,290 Il travaille encore dessus. 2 00:03:59,332 --> 00:04:01,751 Il n'a jamais fini. 3 00:04:11,344 --> 00:04:13,596 Personne n'est venu depuis des mois. 4 00:04:13,638 --> 00:04:16,974 La saison ne commence pas vraiment jusqu'à la fin mai. 5 00:04:25,233 --> 00:04:28,027 Je crois qu'on est les seuls dans le quartier. 6 00:04:38,371 --> 00:04:39,789 Hé. 7 00:04:42,542 --> 00:04:46,963 J'attendais ca depuis longtemps. Tu ne peux pas imaginer. 8 00:05:01,936 --> 00:05:03,437 Tu m'as manqué. 9 00:05:16,033 --> 00:05:19,871 Qu'est-ce que tu as envie de faire ? 10 00:06:05,625 --> 00:06:06,876 Ou tu vas ? 11 00:06:06,918 --> 00:06:10,171 Je vais faire un tour aux toilettes. 12 00:06:10,213 --> 00:06:13,382 Je reviens dans une seconde. 13 00:06:15,593 --> 00:06:21,307 Tu sais, ce n'est pas si mal ici en janvier-février. 14 00:06:21,349 --> 00:06:22,683 Ah oui ? 15 00:06:24,602 --> 00:06:25,895 Alors... 16 00:06:27,021 --> 00:06:28,272 Je me disais qu'on pourrait peut-être vivre ici 17 00:06:28,314 --> 00:06:29,607 toute l'année. 18 00:06:31,192 --> 00:06:34,320 La maison est toujours vide. 19 00:06:34,362 --> 00:06:35,905 C'est du gâchis. 20 00:06:38,950 --> 00:06:40,743 Et mes études à la fac ? 21 00:06:40,785 --> 00:06:42,537 Tu ne peux pas attendre ? 22 00:06:44,372 --> 00:06:47,041 Ca prend des années. 23 00:06:47,083 --> 00:06:50,086 Et ca ne sert à rien. 24 00:06:50,127 --> 00:06:51,921 Tu le sais bien. 25 00:06:51,963 --> 00:06:54,298 Non, pas vraiment. 26 00:06:55,550 --> 00:06:56,843 Réfléchis. 27 00:06:56,884 --> 00:06:59,846 On serait en vacances tout le temps. 28 00:06:59,887 --> 00:07:01,556 Ca ne te fait pas envie ? 29 00:07:06,269 --> 00:07:08,271 N'aie pas peur. 30 00:10:15,833 --> 00:10:18,544 Randall, lève-toi. Il y a quelqu'un. 31 00:10:18,586 --> 00:10:19,795 Quoi ? 32 00:10:19,837 --> 00:10:21,547 Il y a quelqu'un dans la maison. 33 00:10:21,589 --> 00:10:23,132 C'est impossible. 34 00:10:23,174 --> 00:10:25,718 -Il n'y a personne ici. -Elle est en bas. 35 00:10:25,760 --> 00:10:27,929 -Habille-toi. -C'est qui ? 36 00:10:27,970 --> 00:10:29,931 Je ne sais pas. Une femme. 37 00:10:29,972 --> 00:10:32,308 Super. 38 00:10:57,458 --> 00:11:01,045 Elle était juste là. 39 00:11:03,047 --> 00:11:04,924 -Bonjour ? -Merde ! 40 00:11:06,467 --> 00:11:07,760 Qui êtes-vous ? 41 00:11:07,802 --> 00:11:09,804 Qu'est-ce que vous faites dans ma maison ? 42 00:11:11,305 --> 00:11:12,974 Votre maison ? 43 00:11:13,015 --> 00:11:16,269 Doc ne m'a pas dit que quelqu'un allait venir. 44 00:11:16,310 --> 00:11:18,354 Vous avez parlé à mon père ? 45 00:11:20,189 --> 00:11:21,440 Tu es Randy ? 46 00:11:21,482 --> 00:11:25,736 Comme tu as grandi. 47 00:11:25,778 --> 00:11:28,698 Je ne t'ai pas vu depuis... 48 00:11:31,075 --> 00:11:32,285 Ca fait des années. 49 00:11:32,326 --> 00:11:36,664 Nous habitions ici avec ta famille. 50 00:11:36,706 --> 00:11:38,624 Jane, ma chérie, désolé d'avoir mis si longtemps. 51 00:11:38,666 --> 00:11:42,545 Le magasin le plus proche est à une heure de route. 52 00:11:44,380 --> 00:11:45,631 Oh... 53 00:11:45,673 --> 00:11:48,301 C'est Randy. 54 00:11:48,342 --> 00:11:51,220 Le fils de Doc. 55 00:11:51,262 --> 00:11:52,513 Pas possible ? 56 00:11:52,555 --> 00:11:55,933 Je m'appelle Randall maintenant. 57 00:11:55,975 --> 00:11:59,228 D'accord, Randall. Mitch Turner. 58 00:12:00,730 --> 00:12:02,481 Tu as déjà rencontré ma femme Jane. 59 00:12:02,523 --> 00:12:04,025 Content de te revoir. 60 00:12:04,066 --> 00:12:07,236 J'étais prof avec Doc au lycée de Brighton, 61 00:12:07,278 --> 00:12:09,488 il y a 20 ans de ca. 62 00:12:09,530 --> 00:12:12,074 Et vous êtes ? 63 00:12:12,116 --> 00:12:14,368 Pardon, je m'appelle Emily. Emily Kirk. 64 00:12:14,410 --> 00:12:15,661 Je suis la petite amie de Randall. 65 00:12:15,703 --> 00:12:18,039 Ravi de vous connaître. 66 00:12:18,080 --> 00:12:19,665 Enchantée. Je suis vraiment désolée. 67 00:12:19,707 --> 00:12:20,958 On ne veut pas gâcher votre weekend. 68 00:12:21,000 --> 00:12:23,044 On peut aller à l'hôtel. 69 00:12:23,085 --> 00:12:24,420 On ne veut pas vous déranger. 70 00:12:24,462 --> 00:12:26,214 Non, nous n'utilisons qu'une chambre. 71 00:12:26,255 --> 00:12:28,674 Il y a beaucoup de place. 72 00:12:28,716 --> 00:12:32,345 Nous serions ravis de dîner avec vous ce soir. 73 00:12:32,386 --> 00:12:35,681 Je suis un as du grill, en tout cas c'est ce que dit Jane. 74 00:12:35,723 --> 00:12:37,808 C'est vrai. 75 00:12:37,850 --> 00:12:39,560 Bon, d'accord. 76 00:12:39,602 --> 00:12:41,229 Bonne idée. 77 00:12:41,270 --> 00:12:43,689 Merci. 78 00:12:43,731 --> 00:12:45,691 Randall, je vais chercher les sacs... 79 00:12:45,733 --> 00:12:48,110 -D'accord. -...dans la voiture. 80 00:12:48,152 --> 00:12:50,863 J'arrive dans une minute. 81 00:12:50,905 --> 00:12:53,783 Excusez-moi. 82 00:13:24,772 --> 00:13:26,107 Qui sont ces gens ? 83 00:13:27,775 --> 00:13:30,403 De vieux amis de mon père, apparemment. 84 00:13:30,444 --> 00:13:35,575 De toute évidence, ils ont parlé à Doc avant de venir. 85 00:13:35,616 --> 00:13:37,994 Est-ce que tu lui as dit qu'on venait ? 86 00:13:38,035 --> 00:13:40,329 On est un peu en froid ces temps-ci. 87 00:13:40,371 --> 00:13:41,664 Je n'y suis pour rien. 88 00:13:43,958 --> 00:13:45,501 Bien sûr. 89 00:13:46,961 --> 00:13:48,754 Je pensais que ce serait une bonne idée 90 00:13:48,796 --> 00:13:50,882 de venir ici avec toi et mettre les choses au clair. 91 00:13:50,923 --> 00:13:53,050 Et tu as changé d'avis ? 92 00:13:53,092 --> 00:13:55,595 Je suis sérieuse. 93 00:13:55,636 --> 00:13:58,014 Tu sais... 94 00:13:58,055 --> 00:14:00,766 Je pensais que tout allait bien. 95 00:14:00,808 --> 00:14:02,185 Et puis, tu quittes la fac, 96 00:14:02,226 --> 00:14:04,437 tu me quittes. 97 00:14:04,478 --> 00:14:07,356 Aucun appel, quelques mails énigmatiques. 98 00:14:07,398 --> 00:14:09,317 Tu te fous de moi ? 99 00:14:09,358 --> 00:14:13,196 Et maintenant, tu veux qu'on se remette ensemble 100 00:14:13,237 --> 00:14:14,906 comme si rien n'avait changé ? 101 00:14:14,947 --> 00:14:18,659 On aurait pu aller ailleurs. 102 00:14:18,701 --> 00:14:20,161 On aurait pu aller n'importe ou. 103 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Emily... 104 00:14:24,081 --> 00:14:26,042 J'ai merdé. 105 00:14:26,083 --> 00:14:28,794 Je voulais venir ici avec toi, c'est tout. 106 00:14:28,836 --> 00:14:30,254 Ils sont là. 107 00:14:32,715 --> 00:14:34,550 On va trouver une solution. 108 00:14:34,592 --> 00:14:37,094 On a le temps. 109 00:14:37,136 --> 00:14:39,096 Je te le promets. 110 00:14:39,138 --> 00:14:42,225 Ca va aller, d'accord ? 111 00:14:42,266 --> 00:14:43,601 D'accord. 112 00:14:45,978 --> 00:14:47,605 Je t'aime, tu sais. 113 00:14:50,149 --> 00:14:51,776 Moi aussi. 114 00:15:20,179 --> 00:15:22,390 Et ce gamin de trois ans 115 00:15:22,431 --> 00:15:24,559 qui refusait de manger tout ce qu'on lui cuisinait 116 00:15:24,600 --> 00:15:27,603 se met à dévorer les huitres. 117 00:15:27,645 --> 00:15:30,565 Je crois que j'ai vomi tout ce que j'avais dans le ventre. 118 00:15:30,606 --> 00:15:32,567 Tu aimais ca. 119 00:15:32,608 --> 00:15:35,194 Pas d'huitres ce soir ? 120 00:15:36,946 --> 00:15:38,447 D'accord. 121 00:15:38,489 --> 00:15:40,783 En souvenir du bon vieux temps. 122 00:15:49,292 --> 00:15:51,544 Oui. 123 00:15:51,586 --> 00:15:54,964 Je crois que je préférais ca quand j'avais trois ans. 124 00:15:56,799 --> 00:15:58,926 Je préfère ne pas essayer. 125 00:15:58,968 --> 00:16:02,263 -Ce n'est pas mon truc. -Il faut aimer ca. 126 00:16:02,305 --> 00:16:06,726 Oui, pour moi la plage, c'est un livre et une couverture. 127 00:16:06,767 --> 00:16:08,895 Pas de fruits de mer. 128 00:16:08,936 --> 00:16:10,897 Qu'est-ce que tu étudies à la fac, Emily ? 129 00:16:10,938 --> 00:16:13,608 La chimie organique. Je suis en troisième année. 130 00:16:13,649 --> 00:16:17,069 -Encore cinq semaines. -La chimie ? C'est ambitieux. 131 00:16:17,111 --> 00:16:19,530 Oui. 132 00:16:19,572 --> 00:16:21,741 C'est une sorte de défi que je me suis lancé. 133 00:16:21,782 --> 00:16:24,076 Je me suis dit qu'après quatre ans de chimie, 134 00:16:24,118 --> 00:16:26,746 je pourrais tout faire. 135 00:16:26,787 --> 00:16:28,164 Tu penses continuer les études ? 136 00:16:28,206 --> 00:16:30,458 Oui. J'aimerais étudier l'astrobiologie 137 00:16:30,499 --> 00:16:32,168 à l'université de Washington. 138 00:16:32,210 --> 00:16:34,295 Ils ont un excellent programme. 139 00:16:34,337 --> 00:16:36,422 Qu'est-ce que c'est ? La vie sur d'autres planètes ? 140 00:16:36,464 --> 00:16:38,257 En quelque sorte. 141 00:16:38,299 --> 00:16:41,302 En fait, il s'agit plutôt de la vie sur cette planète. 142 00:16:41,344 --> 00:16:43,304 La manière dont certains organismes 143 00:16:43,346 --> 00:16:47,808 s'adaptent aux milieux extrêmes ou on ne pourrait pas survivre. 144 00:16:47,850 --> 00:16:52,230 C'est le point ou la chimie devient biologie. 145 00:16:52,271 --> 00:16:56,025 Quelque part au fond de l'océan, d'après ce qu'on pense. 146 00:16:58,986 --> 00:17:03,324 La vie est tellement fragile. 147 00:17:03,366 --> 00:17:06,452 Nous avons une parfaite combinaison d'éléments. 148 00:17:06,493 --> 00:17:07,869 La bonne température. 149 00:17:07,912 --> 00:17:10,665 La bonne distance par rapport au soleil. 150 00:17:10,705 --> 00:17:17,713 Et tout ce temps passé à évoluer, à changer. 151 00:17:17,755 --> 00:17:20,216 Des milliards d'années. 152 00:17:20,258 --> 00:17:22,301 Mais si le moindre élément se déséquilibre, 153 00:17:22,343 --> 00:17:24,262 on n'est plus rien. 154 00:17:24,303 --> 00:17:27,723 On devient du gaz ou de la poussière. 155 00:17:30,309 --> 00:17:33,229 Je trouve cela fascinant. 156 00:17:37,316 --> 00:17:39,277 Ca me dépasse. 157 00:17:39,318 --> 00:17:42,363 Randall, comment as-tu trouvé quelqu'un d'aussi intelligent ? 158 00:17:42,405 --> 00:17:44,699 Il faut croire que j'ai de la chance. 159 00:17:44,740 --> 00:17:47,243 Randall, qu'est-ce que tu étudies à la fac ? 160 00:17:47,285 --> 00:17:50,413 Je n'y suis pas vraiment en ce moment. 161 00:17:50,454 --> 00:17:52,498 Ah bon ? 162 00:17:52,540 --> 00:17:54,667 Oui. Je... 163 00:17:54,709 --> 00:17:57,837 J'en avais marre de l'école. 164 00:17:57,879 --> 00:18:00,381 J'avais besoin de faire une pause. 165 00:18:00,423 --> 00:18:03,759 Ca n'a pas dû plaire à Doc. 166 00:18:06,053 --> 00:18:08,514 Non, ca ne lui a pas plu. 167 00:18:08,556 --> 00:18:12,018 L'université a beaucoup changé. 168 00:18:12,059 --> 00:18:13,561 C'est devenu une usine à diplômes. 169 00:18:13,603 --> 00:18:16,439 Je ne voulais pas de ce que m'offrait l'école. 170 00:18:16,480 --> 00:18:18,316 Décider du reste de ma vie. 171 00:18:18,357 --> 00:18:23,863 Qu'est-ce que j'apprends ? 172 00:18:23,905 --> 00:18:25,448 A quoi ca sert, cette éducation ? 173 00:18:25,489 --> 00:18:27,325 Simplement à trouver un travail ? 174 00:18:27,366 --> 00:18:29,702 Il doit y avoir autre chose, non ? 175 00:18:29,744 --> 00:18:32,079 Qu'est-ce qui se cache derrière tout ca ? 176 00:18:32,121 --> 00:18:33,915 Le mariage, les enfants, 177 00:18:33,956 --> 00:18:36,209 les impôts, les factures, regarder la télévision, 178 00:18:36,250 --> 00:18:38,544 les élections, le sport du dimanche. 179 00:18:38,586 --> 00:18:40,046 Attention. J'ai entraîné 180 00:18:40,087 --> 00:18:41,464 une équipe de baseball championne régionale. 181 00:18:41,506 --> 00:18:44,759 Je ne voulais pas vous vexer. 182 00:18:44,800 --> 00:18:46,469 Je ne sais pas. 183 00:18:46,511 --> 00:18:48,054 Je cherche des réponses. 184 00:18:48,095 --> 00:18:49,722 Pour moi-même. 185 00:18:49,764 --> 00:18:51,098 C'est compliqué. 186 00:18:51,140 --> 00:18:52,934 Mais ne dénigre pas 187 00:18:52,975 --> 00:18:56,187 ceux qui ne pensent pas comme toi. 188 00:18:56,229 --> 00:18:58,981 Tu devrais t'estimer chanceux d'avoir le temps 189 00:18:59,023 --> 00:19:00,650 de faire ce que tu veux. 190 00:19:04,278 --> 00:19:05,655 C'est... 191 00:19:07,823 --> 00:19:10,284 C'est agréable de voir... 192 00:19:11,786 --> 00:19:13,162 votre énergie. 193 00:19:14,789 --> 00:19:17,792 Nous avons beaucoup de chance d'être ici avec vous. 194 00:19:17,834 --> 00:19:20,336 C'est... 195 00:19:21,504 --> 00:19:23,422 Ca me fait vraiment plaisir. 196 00:19:35,518 --> 00:19:38,813 Quelqu'un veut un autre verre ? 197 00:19:38,855 --> 00:19:40,690 Oui, volontiers ! 198 00:19:47,405 --> 00:19:49,657 Mauvaise nouvelle. 199 00:19:49,699 --> 00:19:51,117 Il n'y a plus rien ? 200 00:19:51,158 --> 00:19:53,870 C'est la dernière bouteille de vin blanc. 201 00:19:53,911 --> 00:19:55,705 A moitié vide. 202 00:19:56,998 --> 00:20:00,960 Doc n'a pas un bar caché quelque part ? 203 00:20:01,002 --> 00:20:02,837 Je prendrais bien un whiskey. 204 00:20:02,879 --> 00:20:04,797 Non. 205 00:20:04,839 --> 00:20:06,382 Il n'y a rien d'ouvert à cette heure-ci. 206 00:20:06,424 --> 00:20:09,218 Il n'est pas prudent de conduire, de toute facon. 207 00:20:11,179 --> 00:20:13,598 On peut essayer autre chose. 208 00:20:21,022 --> 00:20:23,024 -M. Turner. -Appelle-moi Mitch. 209 00:20:23,065 --> 00:20:25,610 Mitch, Jane... 210 00:20:27,195 --> 00:20:28,487 J'ai apporté quelques friandises. 211 00:20:28,529 --> 00:20:29,822 Randall. 212 00:20:30,865 --> 00:20:32,325 De nos jours, vous savez, 213 00:20:32,366 --> 00:20:34,035 avec la légalisation... 214 00:20:34,076 --> 00:20:35,286 C'est déplacé. 215 00:20:35,328 --> 00:20:38,247 C'est plus poli de partager. 216 00:20:40,583 --> 00:20:43,419 Tu veux dire des friandises à la marijuana ? 217 00:20:46,881 --> 00:20:49,842 -T'es complètement malade ? -Quoi ? 218 00:20:49,884 --> 00:20:52,845 Je les ai achetés au dispensaire avant de passer te prendre. 219 00:20:52,887 --> 00:20:54,555 Ils m'ont même dit que la plupart de leurs clients 220 00:20:54,597 --> 00:20:56,182 ont entre 50 et 60 ans. 221 00:20:56,224 --> 00:20:58,184 C'est vraiment une mauvaise idée, Randall. 222 00:20:58,226 --> 00:21:00,228 Qu'est-ce qu'il va faire, le dire à mon père ? 223 00:21:00,269 --> 00:21:01,854 Elle prend des médicaments. 224 00:21:01,896 --> 00:21:04,065 Ca lui fera certainement du bien. 225 00:21:05,066 --> 00:21:06,359 Ce n'est pas une bonne idée. 226 00:21:06,400 --> 00:21:08,027 Tu as mangé. Et on ne conduit pas. 227 00:21:08,069 --> 00:21:09,320 D'accord. 228 00:21:09,362 --> 00:21:11,447 Ils sont forts ? 229 00:21:11,489 --> 00:21:13,658 Tout va bien se passer. 230 00:21:13,699 --> 00:21:14,992 Randall ? 231 00:21:16,077 --> 00:21:19,539 On le coupe en quatre ? 232 00:21:31,133 --> 00:21:35,930 Allez, parle-moi de l'astrobiologie. 233 00:21:35,972 --> 00:21:40,059 C'est l'étude des origines de la vie sur Terre. 234 00:21:40,101 --> 00:21:44,397 En étudiant les éléments de base de la vie sur d'autres planètes, 235 00:21:44,438 --> 00:21:46,357 cela nous aide à comprendre nos origines. 236 00:21:46,399 --> 00:21:48,651 On commence par chercher des preuves de la présence de l'eau. 237 00:21:48,693 --> 00:21:50,278 Ils n'ont pas trouvé de l'eau sur Mars ? 238 00:21:50,319 --> 00:21:53,239 Oui, en quelque sorte. 239 00:21:53,281 --> 00:21:55,616 C'est très récent. 240 00:21:55,658 --> 00:21:59,287 Il y a des éléments fondamentaux 241 00:21:59,328 --> 00:22:02,748 qui étaient présents au moment de la formation de la planète 242 00:22:02,790 --> 00:22:06,002 et la chaleur qui vient du noyau terrestre 243 00:22:06,043 --> 00:22:08,796 a continué de produire ces éléments 244 00:22:08,838 --> 00:22:11,632 pendant des millions et des millions d'années. 245 00:22:11,674 --> 00:22:14,468 En évaporant, en durcissant... 246 00:22:18,890 --> 00:22:21,434 L'atmosphère, c'est un peu comme 247 00:22:21,475 --> 00:22:24,187 de la vapeur d'eau qui se heurte à un rocher brûlant. 248 00:22:24,228 --> 00:22:25,980 Mais... 249 00:22:26,022 --> 00:22:30,401 un objet étranger a dû pénétrer dans cet environnement 250 00:22:30,443 --> 00:22:32,403 pour que les acides nucléiques puissent se former. 251 00:22:32,445 --> 00:22:35,448 Cette première goutte, 252 00:22:35,489 --> 00:22:37,950 d'ou est-elle venue ? 253 00:22:37,992 --> 00:22:41,579 Et puis il y a eu une réaction, elle s'est reproduite 254 00:22:41,621 --> 00:22:45,249 et elle est devenue le fond de l'océan. 255 00:22:58,763 --> 00:23:01,432 De l'eau douce. 256 00:23:07,855 --> 00:23:10,316 Je suis en train de passer mon brevet de plongée sous-marine 257 00:23:10,358 --> 00:23:13,319 pour pouvoir faire des études en eau profonde, 258 00:23:13,361 --> 00:23:19,325 dans les endroits les plus hostiles de la planète. 259 00:23:19,367 --> 00:23:22,328 Si on peut trouver des organismes 260 00:23:22,370 --> 00:23:24,789 qui sont capables de vivre dans des conditions 261 00:23:24,830 --> 00:23:26,165 aussi hostiles ici... 262 00:23:26,207 --> 00:23:27,917 C'est comme une planète extra-terrestre. 263 00:23:29,418 --> 00:23:30,711 Oui... 264 00:23:32,964 --> 00:23:34,465 En quelque sorte. 265 00:23:36,050 --> 00:23:38,803 Les autres planètes sont trop hostiles 266 00:23:38,845 --> 00:23:40,847 pour notre forme de vie. 267 00:23:41,889 --> 00:23:43,808 Nous sommes une exception. 268 00:23:45,226 --> 00:23:47,103 Nous sommes fragiles. 269 00:23:50,648 --> 00:23:53,234 A quoi ressemblait-elle ? 270 00:23:53,276 --> 00:23:54,610 Quoi donc ? 271 00:23:54,652 --> 00:23:56,904 Notre planète. 272 00:23:56,946 --> 00:24:00,366 Sa surface, à l'époque. 273 00:24:00,408 --> 00:24:01,868 Je ne sais pas. 274 00:24:07,248 --> 00:24:09,709 Un tourbillon de gaz. 275 00:24:12,420 --> 00:24:14,630 Instable. 276 00:24:14,672 --> 00:24:16,299 Brûlant. 277 00:24:18,050 --> 00:24:19,343 Chaotique. 278 00:25:43,511 --> 00:25:46,389 C'est tellement beau. 279 00:25:49,809 --> 00:25:53,354 Randall, tu as déjà vu ca ici ? 280 00:25:53,396 --> 00:25:56,607 Jamais, pourquoi ? 281 00:25:56,649 --> 00:25:58,234 C'est super planant. 282 00:26:06,242 --> 00:26:09,328 C'est tout autour de nous. 283 00:26:09,370 --> 00:26:10,955 Dans les arbres. 284 00:26:14,917 --> 00:26:18,296 Des microbes emportés par le vent, peut-être ? 285 00:26:20,590 --> 00:26:22,300 C'est dans l'air. 286 00:26:23,551 --> 00:26:25,678 En général, c'est plutôt dans l'eau. 287 00:26:25,720 --> 00:26:28,097 Je veux aller voir. 288 00:26:29,849 --> 00:26:31,184 Tu crois que c'est prudent ? 289 00:26:31,225 --> 00:26:34,353 S'il te plaît, Mitchell. Je suis en forme. 290 00:26:34,395 --> 00:26:36,689 Je m'amuse tellement. 291 00:26:36,731 --> 00:26:38,482 D'accord. 292 00:26:44,614 --> 00:26:47,325 J'ai besoin d'une autre chanson. 293 00:26:52,079 --> 00:26:55,041 Pardon, j'aurais dû vous demander si ca vous dérangeait. 294 00:26:57,710 --> 00:26:59,295 Avec toute ta science... 295 00:26:59,337 --> 00:27:00,671 Je sais. 296 00:27:00,713 --> 00:27:03,132 -Je sais que c'est idiot. -Tu peux le dire. 297 00:27:04,717 --> 00:27:07,178 Randall déteste ca. 298 00:27:09,347 --> 00:27:11,224 Je veux être scientifique 299 00:27:11,265 --> 00:27:14,685 mais je continue à faire des choses débiles. 300 00:27:31,327 --> 00:27:32,828 Ca va, Mme Turner ? 301 00:27:32,870 --> 00:27:34,580 Hein ? 302 00:27:34,622 --> 00:27:35,831 Vous le sentez ? 303 00:27:35,873 --> 00:27:39,418 Oh, je m'amuse tellement. 304 00:27:39,460 --> 00:27:44,590 J'avais l'impression que cette musique était vivante. 305 00:27:44,632 --> 00:27:46,425 Ah oui ? 306 00:27:46,467 --> 00:27:48,678 C'est super. 307 00:27:52,223 --> 00:27:54,350 Ca va être génial dehors. 308 00:28:04,652 --> 00:28:06,404 Vous les jeunes d'aujourd'hui, 309 00:28:06,445 --> 00:28:08,906 la manière dont vous voyez le monde, 310 00:28:08,948 --> 00:28:10,700 c'est tellement différent. 311 00:28:12,201 --> 00:28:15,288 Toutes ces informations qu'on peut trouver maintenant... 312 00:28:15,329 --> 00:28:17,999 ca fait peur. 313 00:28:18,040 --> 00:28:21,752 Il ne faut pas en avoir peur. 314 00:28:21,794 --> 00:28:24,463 Les portes que l'on peut ouvrir 315 00:28:24,505 --> 00:28:28,217 grâce à ces informations devraient... 316 00:28:28,259 --> 00:28:33,181 rendre la vie plus belle. 317 00:28:33,222 --> 00:28:36,976 On découvre tellement de choses et à une telle vitesse. 318 00:28:38,728 --> 00:28:42,356 C'est pour ca que je fais l'autruche 319 00:28:42,398 --> 00:28:44,567 et que je me concentre sur notre équipe de baseball. 320 00:28:48,279 --> 00:28:51,490 Il y a une odeur dans l'air. 321 00:28:51,532 --> 00:28:53,117 Tu sens ca ? 322 00:28:55,745 --> 00:28:58,414 Oui, je le sens. 323 00:28:58,456 --> 00:29:02,168 Je me demande s'il y a un problème d'égouts. 324 00:29:02,210 --> 00:29:05,254 J'ai eu un étourdissement tout à l'heure. 325 00:29:08,466 --> 00:29:10,885 Tu vois ma femme ? 326 00:29:18,726 --> 00:29:20,686 Non, je ne la vois pas. 327 00:29:20,728 --> 00:29:23,147 Elle... Elle est très... 328 00:29:25,233 --> 00:29:27,568 Je dois aller la chercher. 329 00:29:27,610 --> 00:29:30,196 -Oui. -Je... 330 00:29:30,238 --> 00:29:32,907 Je n'aurais pas dû lui laisser faire ca. 331 00:30:37,847 --> 00:30:39,891 Mitchell ? 332 00:30:46,856 --> 00:30:48,774 Randall, lève-toi. 333 00:30:48,816 --> 00:30:50,443 Quoi ? Tout va bien. 334 00:30:50,484 --> 00:30:52,486 Non, ca ne va pas. Baisse la musique. 335 00:30:52,528 --> 00:30:55,031 Randall, ou est passée Jane ? 336 00:30:55,072 --> 00:30:57,033 Elle est dehors, je crois. 337 00:30:57,074 --> 00:30:58,784 Je dois aller la chercher. 338 00:30:58,826 --> 00:31:00,244 Elle est sortie par la porte d'entrée. 339 00:31:04,207 --> 00:31:05,791 Jane ! 340 00:31:05,833 --> 00:31:07,376 Ca sent mauvais. 341 00:31:13,341 --> 00:31:15,301 La dose est vraiment forte. 342 00:31:48,042 --> 00:31:51,420 Je crois qu'ils sont complètement défoncés. 343 00:31:51,462 --> 00:31:53,965 -Qui ca ? -D'après toi ? 344 00:32:01,180 --> 00:32:03,683 Ce brouillard est dingue. 345 00:32:19,031 --> 00:32:20,616 Tu sens ca ? 346 00:32:22,243 --> 00:32:23,536 Quoi ? 347 00:32:34,172 --> 00:32:37,175 Je vois des taches solaires. 348 00:32:37,216 --> 00:32:38,759 Jane ! 349 00:32:38,801 --> 00:32:40,303 Détends-toi. 350 00:32:40,344 --> 00:32:41,721 Ca va. 351 00:32:41,762 --> 00:32:43,472 Jane ? 352 00:32:45,433 --> 00:32:47,977 Jane ? 353 00:32:50,938 --> 00:32:52,398 Randall ? 354 00:32:54,233 --> 00:32:55,985 Qu'est-ce que tu fais ? 355 00:32:58,070 --> 00:32:59,822 Je... 356 00:33:02,700 --> 00:33:05,494 Je ne me sens pas bien. 357 00:34:03,261 --> 00:34:04,554 Randall ? 358 00:37:05,568 --> 00:37:06,861 Randall. 359 00:37:06,903 --> 00:37:10,364 Hé, lève-toi. Il est midi passé. 360 00:37:12,950 --> 00:37:15,786 -Comment tu te sens ? -Ca va. 361 00:37:18,915 --> 00:37:21,834 J'ai l'impression de planer encore. 362 00:37:23,461 --> 00:37:26,130 J'ai un goût horrible dans la bouche. 363 00:37:28,341 --> 00:37:29,926 Il fait chaud dehors ? 364 00:37:29,967 --> 00:37:31,761 -Je transpire. -Oui, il fait chaud. 365 00:37:35,598 --> 00:37:38,559 Mais le temps est magnifique. 366 00:37:38,601 --> 00:37:41,145 Le brouillard a disparu. 367 00:37:44,357 --> 00:37:46,442 On va à la plage ? 368 00:37:49,946 --> 00:37:54,158 Bon, je suis encore un peu défoncé. 369 00:37:56,744 --> 00:37:58,538 Oui. 370 00:38:00,915 --> 00:38:02,208 Ils étaient dans un sale état. 371 00:38:02,250 --> 00:38:04,752 -C'est vrai ? -Oui. 372 00:38:04,794 --> 00:38:08,464 Elle vomissait. 373 00:38:08,506 --> 00:38:11,092 Et toi, tu t'es endormi. 374 00:38:11,133 --> 00:38:14,762 Je ne pensais pas que ca les rendrait malade. 375 00:38:14,804 --> 00:38:16,639 Je pensais que ca leur ferait plaisir. 376 00:38:16,681 --> 00:38:18,558 Sérieusement. 377 00:38:20,268 --> 00:38:24,021 Je suis contente d'avoir apporté mon maillot. 378 00:38:33,948 --> 00:38:36,450 Mme Turner, comment vous sentez-vous ? 379 00:38:46,836 --> 00:38:48,838 Vous voulez du café ? 380 00:38:53,301 --> 00:38:55,011 Est-ce que ca va ? 381 00:39:02,894 --> 00:39:04,478 Vous avez besoin de vos médicaments ? 382 00:39:08,441 --> 00:39:09,859 Vos pilules. 383 00:39:23,372 --> 00:39:26,125 Mme Turner, ou est M. Turner ? 384 00:39:29,086 --> 00:39:30,421 Ou est Mitch ? 385 00:39:35,092 --> 00:39:36,552 Mitch ? 386 00:39:43,851 --> 00:39:45,311 Attendez... 387 00:39:45,353 --> 00:39:46,938 Je vais vous aider. 388 00:40:06,123 --> 00:40:08,417 Bonjour, Mme Turner. 389 00:40:40,533 --> 00:40:41,826 Mitch ! 390 00:40:43,703 --> 00:40:45,496 M. Turner ! 391 00:40:58,134 --> 00:40:59,594 Allons voir là-bas. 392 00:41:19,113 --> 00:41:22,074 Je ne pense pas qu'il soit ici. 393 00:41:22,116 --> 00:41:24,160 Il n'y a personne. 394 00:41:26,746 --> 00:41:28,331 Mitch ! 395 00:41:30,833 --> 00:41:33,503 M. Turner ! 396 00:41:36,130 --> 00:41:38,090 Mitch ! 397 00:41:56,859 --> 00:41:59,111 Pourquoi la laisserait-il ici ? 398 00:41:59,153 --> 00:42:01,989 Ce serait vache de sa part. 399 00:42:02,031 --> 00:42:04,825 Il ne doit pas être loin. 400 00:42:13,251 --> 00:42:15,002 On peut s'asseoir un moment ? 401 00:42:15,044 --> 00:42:18,339 -Ca va ? -Oui. 402 00:42:18,381 --> 00:42:21,634 Il fait chaud. 403 00:42:21,676 --> 00:42:24,929 Et l'air est tellement lourd. 404 00:42:39,569 --> 00:42:41,153 Il est peut-être allé nager. 405 00:43:39,086 --> 00:43:40,421 Tu es sûr que ca va ? 406 00:43:40,463 --> 00:43:42,381 Oui, je vais rentrer à l'intérieur. 407 00:43:42,423 --> 00:43:44,550 -Ah bon ? -Oui, tout de suite. 408 00:43:44,592 --> 00:43:46,260 -Je viens avec toi. -Non, reste là. 409 00:43:46,302 --> 00:43:48,971 Je dois aller aux toilettes. C'est un truc de mec. 410 00:43:49,013 --> 00:43:50,431 Tu peux jeter un oeil sur Mme Turner ? 411 00:43:50,473 --> 00:43:52,058 Oui, bien sûr. 412 00:43:53,309 --> 00:43:54,936 Tu es sûr que ca va ? 413 00:43:54,977 --> 00:43:57,647 Oui, je reviens tout de suite. 414 00:44:47,405 --> 00:44:49,365 Ou est passé tout le monde ? 415 00:44:52,785 --> 00:44:54,412 Je me demande. 416 00:45:00,042 --> 00:45:04,130 C'est toujours beau ici mais cette fois-ci... 417 00:45:04,172 --> 00:45:07,592 Je ne sais pas. Quelque chose ne tourne pas rond. 418 00:45:19,353 --> 00:45:21,272 Allez. 419 00:45:34,702 --> 00:45:36,287 Merde ! 420 00:45:49,300 --> 00:45:51,511 M. Turner ? 421 00:45:57,225 --> 00:45:58,768 Mitch ? 422 00:46:21,249 --> 00:46:25,378 On aimait venir ici parce que c'était tellement confortable. 423 00:46:25,419 --> 00:46:28,756 Le temps était toujours le même, la maison ne changeait pas, 424 00:46:28,798 --> 00:46:30,967 toujours les mêmes meubles. 425 00:46:31,008 --> 00:46:33,845 C'était figé dans le temps. 426 00:46:36,597 --> 00:46:38,808 Jane aimait tellement venir ici. 427 00:46:41,894 --> 00:46:44,230 On n'était pas venus depuis longtemps. 428 00:46:46,440 --> 00:46:50,361 Je voulais qu'elle passe un dernier bon moment. 429 00:46:52,780 --> 00:46:55,825 Elle était si heureuse sur la plage. 430 00:47:02,915 --> 00:47:08,212 Quand on voit quelqu'un changer devant soi... 431 00:47:09,922 --> 00:47:13,259 on sait que ca ne s'arrangera pas, 432 00:47:13,301 --> 00:47:14,844 on ne peut plus revenir en arrière. 433 00:47:19,932 --> 00:47:22,018 C'est terrifiant. 434 00:47:27,940 --> 00:47:30,234 Comment va-t-elle ? 435 00:47:35,239 --> 00:47:39,035 On a tellement de chance. 436 00:47:39,076 --> 00:47:42,371 Le temps est magnifique aujourd'hui. 437 00:47:57,678 --> 00:47:59,013 Est-ce que ca va ? 438 00:48:00,848 --> 00:48:04,101 Oui, ca va. 439 00:48:04,143 --> 00:48:06,437 Tout va bien. 440 00:48:11,150 --> 00:48:13,152 Je crois que je vais aller nager. 441 00:49:00,032 --> 00:49:02,076 M. Turner ? 442 00:49:37,486 --> 00:49:39,280 Mitch ! 443 00:49:52,210 --> 00:49:54,420 Mitch ! 444 00:50:00,343 --> 00:50:01,677 Jane ? 445 00:50:19,695 --> 00:50:21,280 Ca va ? 446 00:50:30,998 --> 00:50:32,416 Mme Turner ? 447 00:50:33,835 --> 00:50:36,462 Je vais entrer. 448 00:50:36,504 --> 00:50:39,298 Si vous ne voulez pas, dites-le moi. 449 00:50:53,563 --> 00:50:55,481 Mitch ! 450 00:52:04,926 --> 00:52:07,136 Randall ! 451 00:52:57,311 --> 00:52:59,480 Randall ! 452 00:53:34,932 --> 00:53:38,102 Randall, merde ! Ou es-tu ? 453 00:56:18,346 --> 00:56:19,972 Randall ? 454 00:56:21,390 --> 00:56:24,185 Arrête. Qu'est-ce que tu fous ? 455 00:56:24,227 --> 00:56:26,771 Qu'est-ce qui t'arrive ? 456 00:56:32,401 --> 00:56:34,237 Non, non. 457 00:56:54,966 --> 00:56:58,594 Il faut partir. Tout de suite. 458 00:56:58,636 --> 00:57:00,096 Allez ! Lève-toi. 459 00:57:35,256 --> 00:57:37,925 Ou sont les clés ? 460 00:57:37,967 --> 00:57:39,260 -Je ne les ai pas. -Comment ca ? 461 00:57:39,302 --> 00:57:40,720 Je ne les ai pas ! 462 00:57:42,972 --> 00:57:45,600 -Qu'est-ce qui lui arrive ? -Laisse tomber. Marche ! 463 00:57:50,104 --> 00:57:51,898 -Par ici. -Quoi ? 464 00:57:51,939 --> 00:57:53,482 Par ici. 465 00:58:07,455 --> 00:58:09,332 Il y a quelqu'un ? 466 00:58:10,333 --> 00:58:12,543 Nous avons besoin d'aide. 467 00:58:13,586 --> 00:58:16,172 -Il y a quelqu'un ? -Je dois aller à l'hôpital. 468 00:58:19,133 --> 00:58:21,511 Je suis vraiment mal. 469 00:58:23,054 --> 00:58:24,555 C'est ou ? Dans l'estomac ? 470 00:58:24,597 --> 00:58:26,641 Non, c'est partout. 471 00:58:34,732 --> 00:58:36,901 Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? 472 00:58:38,486 --> 00:58:40,905 J'ai essayé de l'aider. 473 00:58:45,326 --> 00:58:46,827 J'ai perdu connaissance. 474 00:58:46,869 --> 00:58:48,621 Je... 475 00:58:48,663 --> 00:58:50,665 Je ne me souviens pas. 476 00:58:55,628 --> 00:58:56,963 Il faut trouver une voiture. 477 00:59:00,091 --> 00:59:01,717 Il faut trouver une voiture. Partir d'ici. 478 00:59:01,759 --> 00:59:03,886 Trouver de l'aide. 479 00:59:03,928 --> 00:59:06,222 Qu'est-ce qui se passe ? 480 00:59:07,640 --> 00:59:09,225 Je ne sais pas. 481 00:59:13,521 --> 00:59:15,398 -Qu'est-ce que c'est ? -Oh, merde ! 482 01:00:06,991 --> 01:00:08,451 Je n'arrive pas à respirer. 483 01:00:18,336 --> 01:00:21,255 -Regarde. -Qu'est-ce que c'est ? 484 01:00:21,297 --> 01:00:24,050 Une lumière qui clignote. 485 01:00:25,259 --> 01:00:27,386 Il doit y avoir quelqu'un. 486 01:00:27,428 --> 01:00:29,639 Il doit y avoir quelqu'un. 487 01:00:31,849 --> 01:00:33,142 Il faut y aller. 488 01:00:55,915 --> 01:00:57,333 Bon. 489 01:01:22,066 --> 01:01:23,943 Allez. 490 01:01:27,905 --> 01:01:30,032 Allô ? 491 01:01:30,074 --> 01:01:31,701 Vous êtes la police ? 492 01:01:34,412 --> 01:01:36,956 Est-ce qu'il y a quelqu'un ? On a besoin d'aide. 493 01:01:43,171 --> 01:01:45,298 On est... sur la route... 494 01:01:45,339 --> 01:01:46,757 Beachcomber. 495 01:01:46,799 --> 01:01:49,010 C'est... Près du virage. 496 01:01:49,051 --> 01:01:50,344 Je... 497 01:01:50,386 --> 01:01:52,221 Je n'ai pas l'adresse. 498 01:01:53,848 --> 01:01:56,517 ...je vous entends... près de l'eau ? 499 01:01:56,559 --> 01:01:59,061 Oui, oui. C'est au bord de l'océan. 500 01:01:59,103 --> 01:02:01,314 Votre... voiture est là. 501 01:02:01,355 --> 01:02:03,941 C'est le numéro... 502 01:02:03,983 --> 01:02:05,776 Je n'ai pas le numéro. 503 01:02:05,818 --> 01:02:07,445 Je n'ai pas le numéro mais nous avons besoin d'aide. 504 01:02:08,738 --> 01:02:10,656 ...extrêmement dangereux... 505 01:02:10,698 --> 01:02:13,034 Qu'est-ce qui est extrêmement dangereux ? 506 01:02:13,075 --> 01:02:14,368 ...exposé. 507 01:02:14,410 --> 01:02:16,996 Tout le monde a été exposé. 508 01:02:18,873 --> 01:02:21,042 Exposé à quoi ? 509 01:02:21,083 --> 01:02:23,336 Sortez de la voiture, allez à l'intérieur et barricadez-vous. 510 01:02:23,377 --> 01:02:26,422 Bouchez les fenêtres. Ne le respirez pas. 511 01:02:26,464 --> 01:02:28,174 Respirer quoi ? 512 01:02:28,216 --> 01:02:30,051 C'est dans le brouillard ? 513 01:02:31,385 --> 01:02:33,596 Ce n'est pas du brouillard. 514 01:02:36,724 --> 01:02:38,059 Qu'est-ce que c'est ? 515 01:02:39,727 --> 01:02:41,938 Qu'est-ce que c'est ? 516 01:02:41,979 --> 01:02:43,773 Allô ? 517 01:02:45,733 --> 01:02:47,610 Allô ? Je vous en prie, répondez. 518 01:02:49,403 --> 01:02:51,280 Allô ? 519 01:02:54,784 --> 01:02:56,077 Randall ? 520 01:03:00,122 --> 01:03:01,457 Randall ! 521 01:03:07,755 --> 01:03:10,800 Randall. Ca va ? 522 01:03:14,011 --> 01:03:16,556 Je me disais... 523 01:03:18,057 --> 01:03:19,392 Ce n'était peut-être pas une bonne idée 524 01:03:19,433 --> 01:03:21,227 de venir à la plage, finalement. 525 01:03:21,269 --> 01:03:23,938 -Tu peux te lever ? -Oui. 526 01:03:44,625 --> 01:03:46,377 A l'aide ! 527 01:03:48,087 --> 01:03:50,256 Bon, donne-moi une seconde. 528 01:03:50,298 --> 01:03:52,258 Donne-moi une seconde. 529 01:04:40,431 --> 01:04:42,058 Hé. 530 01:04:42,099 --> 01:04:44,185 Bon dieu ! 531 01:04:44,227 --> 01:04:45,728 Désolé. 532 01:04:47,355 --> 01:04:49,148 Je me sens mal. Il faut aller à l'intérieur. 533 01:04:54,862 --> 01:04:56,864 Protège tes yeux. D'accord ? 534 01:04:56,906 --> 01:04:58,199 Merde. 535 01:05:10,878 --> 01:05:12,672 Tu peux monter ? 536 01:05:12,713 --> 01:05:14,215 Allez, viens. 537 01:05:14,257 --> 01:05:15,591 Viens. 538 01:05:18,010 --> 01:05:19,720 Un... 539 01:05:19,762 --> 01:05:21,514 Deux... 540 01:05:21,556 --> 01:05:22,932 Trois. 541 01:05:42,159 --> 01:05:43,995 Ca va ? 542 01:05:44,036 --> 01:05:45,496 Oui. 543 01:05:51,085 --> 01:05:53,379 Et toi ? Ca va ? 544 01:05:53,421 --> 01:05:56,382 Regarde-moi. 545 01:05:56,424 --> 01:05:58,134 Ca va ? 546 01:06:13,608 --> 01:06:14,984 Il y a quelqu'un ? 547 01:06:21,240 --> 01:06:22,742 Em... 548 01:06:29,081 --> 01:06:31,125 Viens. 549 01:06:40,801 --> 01:06:42,678 Ca tombe bien. 550 01:06:44,680 --> 01:06:46,057 Attends. 551 01:06:46,098 --> 01:06:47,391 Une minute. 552 01:07:00,988 --> 01:07:03,032 Il y a quelqu'un ? 553 01:07:04,492 --> 01:07:07,453 Ca sent l'oeuf pourri. 554 01:07:15,545 --> 01:07:17,296 Qu'est-ce qui s'est passé ici ? 555 01:07:32,019 --> 01:07:33,563 Rien. 556 01:07:35,523 --> 01:07:37,066 Merde ! 557 01:07:39,610 --> 01:07:41,487 Ou sont les clés ? 558 01:08:08,723 --> 01:08:10,099 Ils... 559 01:08:12,727 --> 01:08:14,979 Ils m'ont dit que ce n'était pas du brouillard. 560 01:08:16,063 --> 01:08:18,399 Il y a peut-être quelque chose dans l'eau. 561 01:08:18,441 --> 01:08:20,276 Une invasion d'algues. 562 01:08:20,318 --> 01:08:22,694 Une nappe chimique qui se propage dans l'air. 563 01:08:22,737 --> 01:08:24,113 Je... 564 01:08:27,073 --> 01:08:28,492 Je n'en sais rien. 565 01:08:30,077 --> 01:08:31,495 On est foutus, hein ? 566 01:08:47,345 --> 01:08:48,638 Randall. 567 01:08:52,642 --> 01:08:54,143 Tiens. 568 01:08:55,102 --> 01:08:56,812 Ca va. 569 01:08:59,857 --> 01:09:02,818 Ca va aller. 570 01:09:02,859 --> 01:09:05,654 Allez. 571 01:09:18,251 --> 01:09:21,002 -Quoi ? -La télévision. 572 01:09:37,144 --> 01:09:40,356 Je le sens... 573 01:09:40,398 --> 01:09:43,442 tourner à l'intérieur. 574 01:09:50,157 --> 01:09:51,534 ALERTE URGENCE SANITAIRE 575 01:09:51,576 --> 01:09:53,244 ABRITEZ-VOUS IMMEDIATEMENT 576 01:09:53,286 --> 01:09:55,288 RESTEZ A L'INTERIEUR L'AIR EST DANGEREUX 577 01:09:55,329 --> 01:09:56,622 CECI N'EST PAS UN EXERCICE 578 01:09:59,750 --> 01:10:01,752 C'est la même chose partout. 579 01:10:04,005 --> 01:10:05,798 Putain, on est en enfer. 580 01:10:11,345 --> 01:10:13,264 Les microbes ont été conservés dans la roche. 581 01:10:13,306 --> 01:10:14,807 Qu'est-ce que c'est ? 582 01:10:14,849 --> 01:10:16,851 La chaleur de la terre a libéré les bactéries, 583 01:10:16,893 --> 01:10:18,394 qui sont montées à la surface de l'eau comme un bouillon. 584 01:10:18,436 --> 01:10:21,439 C'est une radio grandes ondes. 585 01:10:21,480 --> 01:10:23,149 Quelqu'un est en vie. 586 01:10:23,191 --> 01:10:24,942 ...L'Institut de recherches océanographiques, 587 01:10:24,984 --> 01:10:29,488 situé à 41 degrés au nord, 54 minutes, 67 secondes. 588 01:10:37,455 --> 01:10:40,166 On est foutus. 589 01:10:40,208 --> 01:10:42,585 Si quelqu'un est en ligne, 590 01:10:42,627 --> 01:10:45,004 ca veut dire qu'il y en a d'autres. 591 01:10:45,046 --> 01:10:48,424 On devrait se barricader et boucher les fenêtres, 592 01:10:48,466 --> 01:10:51,802 attendre jusqu'à demain matin. 593 01:10:53,221 --> 01:10:54,639 Je ne tiendrai pas jusque là. 594 01:10:56,390 --> 01:10:57,683 Non. 595 01:11:00,937 --> 01:11:03,689 Tu vas tenir. Fais-le pour moi. 596 01:11:03,731 --> 01:11:05,650 Je n'y arriverai pas toute seule. 597 01:11:08,402 --> 01:11:11,572 J'ai perdu tellement de temps sur des conneries. 598 01:11:14,784 --> 01:11:16,118 J'ai peur. 599 01:11:19,914 --> 01:11:22,667 -J'ai tellement peur. -Ca va aller. 600 01:11:28,798 --> 01:11:30,842 Regarde-moi. 601 01:11:33,427 --> 01:11:36,055 Il faut continuer. 602 01:11:40,518 --> 01:11:41,811 Bon dieu. 603 01:11:43,145 --> 01:11:45,147 Je suis là. 604 01:11:46,399 --> 01:11:48,568 Je ne t'abandonnerai pas. 605 01:11:52,864 --> 01:11:54,615 N'aie pas peur. 606 01:11:56,117 --> 01:11:57,910 D'accord ? 607 01:11:59,662 --> 01:12:01,622 Il faut que tu tiennes. Fais-le pour moi. 608 01:12:03,541 --> 01:12:04,876 Je vais essayer. 609 01:12:38,701 --> 01:12:41,662 ...ne meurent pas lorsqu'ils succombent à ce fléau. 610 01:12:41,704 --> 01:12:45,458 Cette forme de vie n'est pas telle que nous la concevons, 611 01:12:45,499 --> 01:12:47,960 une forme complexe à base de carbone. 612 01:12:48,002 --> 01:12:50,087 Elle devient autre chose. 613 01:13:52,775 --> 01:13:55,778 ...jusqu'à ce que notre planète soit comme les autres, 614 01:13:55,820 --> 01:13:57,488 avec l'extinction 615 01:13:57,530 --> 01:14:00,575 de toutes ses formes de vie complexes. 616 01:16:14,917 --> 01:16:16,294 Randall ? 617 01:16:20,840 --> 01:16:23,426 Il faut partir. Il y a quelque chose en bas. 618 01:16:51,829 --> 01:16:53,456 Non ! 619 01:20:16,784 --> 01:20:18,077 Non ! 620 01:24:29,287 --> 01:24:31,080 N'aie pas peur. 621 01:24:32,582 --> 01:24:34,083 N'aie pas peur. 622 01:24:35,418 --> 01:24:37,211 N'aie pas peur. 623 01:24:38,713 --> 01:24:40,381 N'aie pas peur. 624 01:24:42,091 --> 01:24:43,801 N'aie pas peur.