1
00:03:57,330 --> 00:03:59,290
Il travaille encore dessus.
2
00:03:59,332 --> 00:04:01,751
Il n'a jamais fini.
3
00:04:11,344 --> 00:04:13,596
Personne n'est venu
depuis des mois.
4
00:04:13,638 --> 00:04:16,974
La saison ne commence pas
vraiment jusqu'à la fin mai.
5
00:04:25,233 --> 00:04:28,027
Je crois qu'on est les seuls
dans le quartier.
6
00:04:38,371 --> 00:04:39,789
Hé.
7
00:04:42,542 --> 00:04:46,963
J'attendais ca depuis longtemps.
Tu ne peux pas imaginer.
8
00:05:01,936 --> 00:05:03,437
Tu m'as manqué.
9
00:05:16,033 --> 00:05:19,871
Qu'est-ce que
tu as envie de faire ?
10
00:06:05,625 --> 00:06:06,876
Ou tu vas ?
11
00:06:06,918 --> 00:06:10,171
Je vais faire un tour aux
toilettes.
12
00:06:10,213 --> 00:06:13,382
Je reviens dans une seconde.
13
00:06:15,593 --> 00:06:21,307
Tu sais, ce n'est pas si mal ici
en janvier-février.
14
00:06:21,349 --> 00:06:22,683
Ah oui ?
15
00:06:24,602 --> 00:06:25,895
Alors...
16
00:06:27,021 --> 00:06:28,272
Je me disais qu'on pourrait
peut-être vivre ici
17
00:06:28,314 --> 00:06:29,607
toute l'année.
18
00:06:31,192 --> 00:06:34,320
La maison est toujours vide.
19
00:06:34,362 --> 00:06:35,905
C'est du gâchis.
20
00:06:38,950 --> 00:06:40,743
Et mes études à la fac ?
21
00:06:40,785 --> 00:06:42,537
Tu ne peux pas attendre ?
22
00:06:44,372 --> 00:06:47,041
Ca prend des années.
23
00:06:47,083 --> 00:06:50,086
Et ca ne sert à rien.
24
00:06:50,127 --> 00:06:51,921
Tu le sais bien.
25
00:06:51,963 --> 00:06:54,298
Non, pas vraiment.
26
00:06:55,550 --> 00:06:56,843
Réfléchis.
27
00:06:56,884 --> 00:06:59,846
On serait en vacances
tout le temps.
28
00:06:59,887 --> 00:07:01,556
Ca ne te fait pas envie ?
29
00:07:06,269 --> 00:07:08,271
N'aie pas peur.
30
00:10:15,833 --> 00:10:18,544
Randall, lève-toi.
Il y a quelqu'un.
31
00:10:18,586 --> 00:10:19,795
Quoi ?
32
00:10:19,837 --> 00:10:21,547
Il y a quelqu'un dans la maison.
33
00:10:21,589 --> 00:10:23,132
C'est impossible.
34
00:10:23,174 --> 00:10:25,718
-Il n'y a personne ici.
-Elle est en bas.
35
00:10:25,760 --> 00:10:27,929
-Habille-toi.
-C'est qui ?
36
00:10:27,970 --> 00:10:29,931
Je ne sais pas.
Une femme.
37
00:10:29,972 --> 00:10:32,308
Super.
38
00:10:57,458 --> 00:11:01,045
Elle était juste là.
39
00:11:03,047 --> 00:11:04,924
-Bonjour ?
-Merde !
40
00:11:06,467 --> 00:11:07,760
Qui êtes-vous ?
41
00:11:07,802 --> 00:11:09,804
Qu'est-ce que vous faites
dans ma maison ?
42
00:11:11,305 --> 00:11:12,974
Votre maison ?
43
00:11:13,015 --> 00:11:16,269
Doc ne m'a pas dit
que quelqu'un allait venir.
44
00:11:16,310 --> 00:11:18,354
Vous avez parlé
à mon père ?
45
00:11:20,189 --> 00:11:21,440
Tu es Randy ?
46
00:11:21,482 --> 00:11:25,736
Comme tu as grandi.
47
00:11:25,778 --> 00:11:28,698
Je ne t'ai pas vu depuis...
48
00:11:31,075 --> 00:11:32,285
Ca fait des années.
49
00:11:32,326 --> 00:11:36,664
Nous habitions ici
avec ta famille.
50
00:11:36,706 --> 00:11:38,624
Jane, ma chérie,
désolé d'avoir mis si longtemps.
51
00:11:38,666 --> 00:11:42,545
Le magasin le plus proche
est à une heure de route.
52
00:11:44,380 --> 00:11:45,631
Oh...
53
00:11:45,673 --> 00:11:48,301
C'est Randy.
54
00:11:48,342 --> 00:11:51,220
Le fils de Doc.
55
00:11:51,262 --> 00:11:52,513
Pas possible ?
56
00:11:52,555 --> 00:11:55,933
Je m'appelle Randall maintenant.
57
00:11:55,975 --> 00:11:59,228
D'accord, Randall.
Mitch Turner.
58
00:12:00,730 --> 00:12:02,481
Tu as déjà rencontré
ma femme Jane.
59
00:12:02,523 --> 00:12:04,025
Content de te revoir.
60
00:12:04,066 --> 00:12:07,236
J'étais prof avec Doc
au lycée de Brighton,
61
00:12:07,278 --> 00:12:09,488
il y a 20 ans de ca.
62
00:12:09,530 --> 00:12:12,074
Et vous êtes ?
63
00:12:12,116 --> 00:12:14,368
Pardon, je m'appelle Emily.
Emily Kirk.
64
00:12:14,410 --> 00:12:15,661
Je suis la petite amie
de Randall.
65
00:12:15,703 --> 00:12:18,039
Ravi de vous connaître.
66
00:12:18,080 --> 00:12:19,665
Enchantée.
Je suis vraiment désolée.
67
00:12:19,707 --> 00:12:20,958
On ne veut pas
gâcher votre weekend.
68
00:12:21,000 --> 00:12:23,044
On peut aller à l'hôtel.
69
00:12:23,085 --> 00:12:24,420
On ne veut pas vous déranger.
70
00:12:24,462 --> 00:12:26,214
Non, nous n'utilisons
qu'une chambre.
71
00:12:26,255 --> 00:12:28,674
Il y a beaucoup de place.
72
00:12:28,716 --> 00:12:32,345
Nous serions ravis de dîner
avec vous ce soir.
73
00:12:32,386 --> 00:12:35,681
Je suis un as du grill, en tout
cas c'est ce que dit Jane.
74
00:12:35,723 --> 00:12:37,808
C'est vrai.
75
00:12:37,850 --> 00:12:39,560
Bon, d'accord.
76
00:12:39,602 --> 00:12:41,229
Bonne idée.
77
00:12:41,270 --> 00:12:43,689
Merci.
78
00:12:43,731 --> 00:12:45,691
Randall, je vais
chercher les sacs...
79
00:12:45,733 --> 00:12:48,110
-D'accord.
-...dans la voiture.
80
00:12:48,152 --> 00:12:50,863
J'arrive dans une minute.
81
00:12:50,905 --> 00:12:53,783
Excusez-moi.
82
00:13:24,772 --> 00:13:26,107
Qui sont ces gens ?
83
00:13:27,775 --> 00:13:30,403
De vieux amis de mon père,
apparemment.
84
00:13:30,444 --> 00:13:35,575
De toute évidence, ils ont
parlé à Doc avant de venir.
85
00:13:35,616 --> 00:13:37,994
Est-ce que tu lui as dit
qu'on venait ?
86
00:13:38,035 --> 00:13:40,329
On est un peu en froid
ces temps-ci.
87
00:13:40,371 --> 00:13:41,664
Je n'y suis pour rien.
88
00:13:43,958 --> 00:13:45,501
Bien sûr.
89
00:13:46,961 --> 00:13:48,754
Je pensais que ce serait
une bonne idée
90
00:13:48,796 --> 00:13:50,882
de venir ici avec toi
et mettre les choses au clair.
91
00:13:50,923 --> 00:13:53,050
Et tu as changé d'avis ?
92
00:13:53,092 --> 00:13:55,595
Je suis sérieuse.
93
00:13:55,636 --> 00:13:58,014
Tu sais...
94
00:13:58,055 --> 00:14:00,766
Je pensais que tout allait bien.
95
00:14:00,808 --> 00:14:02,185
Et puis, tu quittes la fac,
96
00:14:02,226 --> 00:14:04,437
tu me quittes.
97
00:14:04,478 --> 00:14:07,356
Aucun appel,
quelques mails énigmatiques.
98
00:14:07,398 --> 00:14:09,317
Tu te fous de moi ?
99
00:14:09,358 --> 00:14:13,196
Et maintenant, tu veux
qu'on se remette ensemble
100
00:14:13,237 --> 00:14:14,906
comme si rien n'avait changé ?
101
00:14:14,947 --> 00:14:18,659
On aurait pu aller ailleurs.
102
00:14:18,701 --> 00:14:20,161
On aurait pu aller n'importe ou.
103
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Emily...
104
00:14:24,081 --> 00:14:26,042
J'ai merdé.
105
00:14:26,083 --> 00:14:28,794
Je voulais venir ici avec toi,
c'est tout.
106
00:14:28,836 --> 00:14:30,254
Ils sont là.
107
00:14:32,715 --> 00:14:34,550
On va trouver une solution.
108
00:14:34,592 --> 00:14:37,094
On a le temps.
109
00:14:37,136 --> 00:14:39,096
Je te le promets.
110
00:14:39,138 --> 00:14:42,225
Ca va aller, d'accord ?
111
00:14:42,266 --> 00:14:43,601
D'accord.
112
00:14:45,978 --> 00:14:47,605
Je t'aime, tu sais.
113
00:14:50,149 --> 00:14:51,776
Moi aussi.
114
00:15:20,179 --> 00:15:22,390
Et ce gamin de trois ans
115
00:15:22,431 --> 00:15:24,559
qui refusait de manger
tout ce qu'on lui cuisinait
116
00:15:24,600 --> 00:15:27,603
se met à dévorer les huitres.
117
00:15:27,645 --> 00:15:30,565
Je crois que j'ai vomi tout ce
que j'avais dans le ventre.
118
00:15:30,606 --> 00:15:32,567
Tu aimais ca.
119
00:15:32,608 --> 00:15:35,194
Pas d'huitres ce soir ?
120
00:15:36,946 --> 00:15:38,447
D'accord.
121
00:15:38,489 --> 00:15:40,783
En souvenir du bon vieux temps.
122
00:15:49,292 --> 00:15:51,544
Oui.
123
00:15:51,586 --> 00:15:54,964
Je crois que je préférais ca
quand j'avais trois ans.
124
00:15:56,799 --> 00:15:58,926
Je préfère ne pas essayer.
125
00:15:58,968 --> 00:16:02,263
-Ce n'est pas mon truc.
-Il faut aimer ca.
126
00:16:02,305 --> 00:16:06,726
Oui, pour moi la plage, c'est
un livre et une couverture.
127
00:16:06,767 --> 00:16:08,895
Pas de fruits de mer.
128
00:16:08,936 --> 00:16:10,897
Qu'est-ce que tu étudies
à la fac, Emily ?
129
00:16:10,938 --> 00:16:13,608
La chimie organique.
Je suis en troisième année.
130
00:16:13,649 --> 00:16:17,069
-Encore cinq semaines.
-La chimie ? C'est ambitieux.
131
00:16:17,111 --> 00:16:19,530
Oui.
132
00:16:19,572 --> 00:16:21,741
C'est une sorte de défi
que je me suis lancé.
133
00:16:21,782 --> 00:16:24,076
Je me suis dit
qu'après quatre ans de chimie,
134
00:16:24,118 --> 00:16:26,746
je pourrais tout faire.
135
00:16:26,787 --> 00:16:28,164
Tu penses continuer les études ?
136
00:16:28,206 --> 00:16:30,458
Oui. J'aimerais étudier
l'astrobiologie
137
00:16:30,499 --> 00:16:32,168
à l'université de Washington.
138
00:16:32,210 --> 00:16:34,295
Ils ont un excellent programme.
139
00:16:34,337 --> 00:16:36,422
Qu'est-ce que c'est ?
La vie sur d'autres planètes ?
140
00:16:36,464 --> 00:16:38,257
En quelque sorte.
141
00:16:38,299 --> 00:16:41,302
En fait, il s'agit plutôt
de la vie sur cette planète.
142
00:16:41,344 --> 00:16:43,304
La manière dont
certains organismes
143
00:16:43,346 --> 00:16:47,808
s'adaptent aux milieux extrêmes
ou on ne pourrait pas survivre.
144
00:16:47,850 --> 00:16:52,230
C'est le point
ou la chimie devient biologie.
145
00:16:52,271 --> 00:16:56,025
Quelque part au fond de l'océan,
d'après ce qu'on pense.
146
00:16:58,986 --> 00:17:03,324
La vie est tellement fragile.
147
00:17:03,366 --> 00:17:06,452
Nous avons une parfaite
combinaison d'éléments.
148
00:17:06,493 --> 00:17:07,869
La bonne température.
149
00:17:07,912 --> 00:17:10,665
La bonne distance
par rapport au soleil.
150
00:17:10,705 --> 00:17:17,713
Et tout ce temps passé
à évoluer, à changer.
151
00:17:17,755 --> 00:17:20,216
Des milliards d'années.
152
00:17:20,258 --> 00:17:22,301
Mais si le moindre élément
se déséquilibre,
153
00:17:22,343 --> 00:17:24,262
on n'est plus rien.
154
00:17:24,303 --> 00:17:27,723
On devient
du gaz ou de la poussière.
155
00:17:30,309 --> 00:17:33,229
Je trouve cela fascinant.
156
00:17:37,316 --> 00:17:39,277
Ca me dépasse.
157
00:17:39,318 --> 00:17:42,363
Randall, comment as-tu trouvé
quelqu'un d'aussi intelligent ?
158
00:17:42,405 --> 00:17:44,699
Il faut croire
que j'ai de la chance.
159
00:17:44,740 --> 00:17:47,243
Randall, qu'est-ce que
tu étudies à la fac ?
160
00:17:47,285 --> 00:17:50,413
Je n'y suis pas vraiment
en ce moment.
161
00:17:50,454 --> 00:17:52,498
Ah bon ?
162
00:17:52,540 --> 00:17:54,667
Oui. Je...
163
00:17:54,709 --> 00:17:57,837
J'en avais marre de l'école.
164
00:17:57,879 --> 00:18:00,381
J'avais besoin
de faire une pause.
165
00:18:00,423 --> 00:18:03,759
Ca n'a pas dû plaire à Doc.
166
00:18:06,053 --> 00:18:08,514
Non, ca ne lui a pas plu.
167
00:18:08,556 --> 00:18:12,018
L'université a beaucoup changé.
168
00:18:12,059 --> 00:18:13,561
C'est devenu
une usine à diplômes.
169
00:18:13,603 --> 00:18:16,439
Je ne voulais pas
de ce que m'offrait l'école.
170
00:18:16,480 --> 00:18:18,316
Décider du reste de ma vie.
171
00:18:18,357 --> 00:18:23,863
Qu'est-ce que j'apprends ?
172
00:18:23,905 --> 00:18:25,448
A quoi ca sert,
cette éducation ?
173
00:18:25,489 --> 00:18:27,325
Simplement
à trouver un travail ?
174
00:18:27,366 --> 00:18:29,702
Il doit y avoir
autre chose, non ?
175
00:18:29,744 --> 00:18:32,079
Qu'est-ce qui se cache
derrière tout ca ?
176
00:18:32,121 --> 00:18:33,915
Le mariage, les enfants,
177
00:18:33,956 --> 00:18:36,209
les impôts, les factures,
regarder la télévision,
178
00:18:36,250 --> 00:18:38,544
les élections,
le sport du dimanche.
179
00:18:38,586 --> 00:18:40,046
Attention. J'ai entraîné
180
00:18:40,087 --> 00:18:41,464
une équipe de baseball
championne régionale.
181
00:18:41,506 --> 00:18:44,759
Je ne voulais pas vous vexer.
182
00:18:44,800 --> 00:18:46,469
Je ne sais pas.
183
00:18:46,511 --> 00:18:48,054
Je cherche des réponses.
184
00:18:48,095 --> 00:18:49,722
Pour moi-même.
185
00:18:49,764 --> 00:18:51,098
C'est compliqué.
186
00:18:51,140 --> 00:18:52,934
Mais ne dénigre pas
187
00:18:52,975 --> 00:18:56,187
ceux qui ne pensent pas
comme toi.
188
00:18:56,229 --> 00:18:58,981
Tu devrais t'estimer chanceux
d'avoir le temps
189
00:18:59,023 --> 00:19:00,650
de faire ce que tu veux.
190
00:19:04,278 --> 00:19:05,655
C'est...
191
00:19:07,823 --> 00:19:10,284
C'est agréable de voir...
192
00:19:11,786 --> 00:19:13,162
votre énergie.
193
00:19:14,789 --> 00:19:17,792
Nous avons beaucoup de chance
d'être ici avec vous.
194
00:19:17,834 --> 00:19:20,336
C'est...
195
00:19:21,504 --> 00:19:23,422
Ca me fait vraiment plaisir.
196
00:19:35,518 --> 00:19:38,813
Quelqu'un veut
un autre verre ?
197
00:19:38,855 --> 00:19:40,690
Oui, volontiers !
198
00:19:47,405 --> 00:19:49,657
Mauvaise nouvelle.
199
00:19:49,699 --> 00:19:51,117
Il n'y a plus rien ?
200
00:19:51,158 --> 00:19:53,870
C'est la dernière
bouteille de vin blanc.
201
00:19:53,911 --> 00:19:55,705
A moitié vide.
202
00:19:56,998 --> 00:20:00,960
Doc n'a pas un bar
caché quelque part ?
203
00:20:01,002 --> 00:20:02,837
Je prendrais bien un whiskey.
204
00:20:02,879 --> 00:20:04,797
Non.
205
00:20:04,839 --> 00:20:06,382
Il n'y a rien d'ouvert
à cette heure-ci.
206
00:20:06,424 --> 00:20:09,218
Il n'est pas prudent
de conduire, de toute facon.
207
00:20:11,179 --> 00:20:13,598
On peut essayer autre chose.
208
00:20:21,022 --> 00:20:23,024
-M. Turner.
-Appelle-moi Mitch.
209
00:20:23,065 --> 00:20:25,610
Mitch, Jane...
210
00:20:27,195 --> 00:20:28,487
J'ai apporté quelques
friandises.
211
00:20:28,529 --> 00:20:29,822
Randall.
212
00:20:30,865 --> 00:20:32,325
De nos jours, vous savez,
213
00:20:32,366 --> 00:20:34,035
avec la légalisation...
214
00:20:34,076 --> 00:20:35,286
C'est déplacé.
215
00:20:35,328 --> 00:20:38,247
C'est plus poli de partager.
216
00:20:40,583 --> 00:20:43,419
Tu veux dire des friandises
à la marijuana ?
217
00:20:46,881 --> 00:20:49,842
-T'es complètement malade ?
-Quoi ?
218
00:20:49,884 --> 00:20:52,845
Je les ai achetés au dispensaire
avant de passer te prendre.
219
00:20:52,887 --> 00:20:54,555
Ils m'ont même dit
que la plupart de leurs clients
220
00:20:54,597 --> 00:20:56,182
ont entre 50 et 60 ans.
221
00:20:56,224 --> 00:20:58,184
C'est vraiment
une mauvaise idée, Randall.
222
00:20:58,226 --> 00:21:00,228
Qu'est-ce qu'il va faire,
le dire à mon père ?
223
00:21:00,269 --> 00:21:01,854
Elle prend des médicaments.
224
00:21:01,896 --> 00:21:04,065
Ca lui fera certainement
du bien.
225
00:21:05,066 --> 00:21:06,359
Ce n'est pas une bonne idée.
226
00:21:06,400 --> 00:21:08,027
Tu as mangé.
Et on ne conduit pas.
227
00:21:08,069 --> 00:21:09,320
D'accord.
228
00:21:09,362 --> 00:21:11,447
Ils sont forts ?
229
00:21:11,489 --> 00:21:13,658
Tout va bien se passer.
230
00:21:13,699 --> 00:21:14,992
Randall ?
231
00:21:16,077 --> 00:21:19,539
On le coupe en quatre ?
232
00:21:31,133 --> 00:21:35,930
Allez, parle-moi de
l'astrobiologie.
233
00:21:35,972 --> 00:21:40,059
C'est l'étude des origines
de la vie sur Terre.
234
00:21:40,101 --> 00:21:44,397
En étudiant les éléments de base
de la vie sur d'autres planètes,
235
00:21:44,438 --> 00:21:46,357
cela nous aide
à comprendre nos origines.
236
00:21:46,399 --> 00:21:48,651
On commence par chercher des
preuves de la présence de l'eau.
237
00:21:48,693 --> 00:21:50,278
Ils n'ont pas trouvé
de l'eau sur Mars ?
238
00:21:50,319 --> 00:21:53,239
Oui, en quelque sorte.
239
00:21:53,281 --> 00:21:55,616
C'est très récent.
240
00:21:55,658 --> 00:21:59,287
Il y a des éléments
fondamentaux
241
00:21:59,328 --> 00:22:02,748
qui étaient présents au moment
de la formation de la planète
242
00:22:02,790 --> 00:22:06,002
et la chaleur qui vient
du noyau terrestre
243
00:22:06,043 --> 00:22:08,796
a continué de produire
ces éléments
244
00:22:08,838 --> 00:22:11,632
pendant des millions
et des millions d'années.
245
00:22:11,674 --> 00:22:14,468
En évaporant, en durcissant...
246
00:22:18,890 --> 00:22:21,434
L'atmosphère,
c'est un peu comme
247
00:22:21,475 --> 00:22:24,187
de la vapeur d'eau qui se heurte
à un rocher brûlant.
248
00:22:24,228 --> 00:22:25,980
Mais...
249
00:22:26,022 --> 00:22:30,401
un objet étranger a dû
pénétrer dans cet environnement
250
00:22:30,443 --> 00:22:32,403
pour que les acides nucléiques
puissent se former.
251
00:22:32,445 --> 00:22:35,448
Cette première goutte,
252
00:22:35,489 --> 00:22:37,950
d'ou est-elle venue ?
253
00:22:37,992 --> 00:22:41,579
Et puis il y a eu une réaction,
elle s'est reproduite
254
00:22:41,621 --> 00:22:45,249
et elle est devenue
le fond de l'océan.
255
00:22:58,763 --> 00:23:01,432
De l'eau douce.
256
00:23:07,855 --> 00:23:10,316
Je suis en train de passer mon
brevet de plongée sous-marine
257
00:23:10,358 --> 00:23:13,319
pour pouvoir faire des études
en eau profonde,
258
00:23:13,361 --> 00:23:19,325
dans les endroits les plus
hostiles de la planète.
259
00:23:19,367 --> 00:23:22,328
Si on peut trouver
des organismes
260
00:23:22,370 --> 00:23:24,789
qui sont capables de vivre
dans des conditions
261
00:23:24,830 --> 00:23:26,165
aussi hostiles ici...
262
00:23:26,207 --> 00:23:27,917
C'est comme une planète
extra-terrestre.
263
00:23:29,418 --> 00:23:30,711
Oui...
264
00:23:32,964 --> 00:23:34,465
En quelque sorte.
265
00:23:36,050 --> 00:23:38,803
Les autres planètes
sont trop hostiles
266
00:23:38,845 --> 00:23:40,847
pour notre forme de vie.
267
00:23:41,889 --> 00:23:43,808
Nous sommes une exception.
268
00:23:45,226 --> 00:23:47,103
Nous sommes fragiles.
269
00:23:50,648 --> 00:23:53,234
A quoi ressemblait-elle ?
270
00:23:53,276 --> 00:23:54,610
Quoi donc ?
271
00:23:54,652 --> 00:23:56,904
Notre planète.
272
00:23:56,946 --> 00:24:00,366
Sa surface, à l'époque.
273
00:24:00,408 --> 00:24:01,868
Je ne sais pas.
274
00:24:07,248 --> 00:24:09,709
Un tourbillon de gaz.
275
00:24:12,420 --> 00:24:14,630
Instable.
276
00:24:14,672 --> 00:24:16,299
Brûlant.
277
00:24:18,050 --> 00:24:19,343
Chaotique.
278
00:25:43,511 --> 00:25:46,389
C'est tellement beau.
279
00:25:49,809 --> 00:25:53,354
Randall, tu as déjà vu ca ici ?
280
00:25:53,396 --> 00:25:56,607
Jamais, pourquoi ?
281
00:25:56,649 --> 00:25:58,234
C'est super planant.
282
00:26:06,242 --> 00:26:09,328
C'est tout autour de nous.
283
00:26:09,370 --> 00:26:10,955
Dans les arbres.
284
00:26:14,917 --> 00:26:18,296
Des microbes emportés
par le vent, peut-être ?
285
00:26:20,590 --> 00:26:22,300
C'est dans l'air.
286
00:26:23,551 --> 00:26:25,678
En général,
c'est plutôt dans l'eau.
287
00:26:25,720 --> 00:26:28,097
Je veux aller voir.
288
00:26:29,849 --> 00:26:31,184
Tu crois que c'est prudent ?
289
00:26:31,225 --> 00:26:34,353
S'il te plaît, Mitchell.
Je suis en forme.
290
00:26:34,395 --> 00:26:36,689
Je m'amuse tellement.
291
00:26:36,731 --> 00:26:38,482
D'accord.
292
00:26:44,614 --> 00:26:47,325
J'ai besoin d'une autre chanson.
293
00:26:52,079 --> 00:26:55,041
Pardon, j'aurais dû vous
demander si ca vous dérangeait.
294
00:26:57,710 --> 00:26:59,295
Avec toute ta science...
295
00:26:59,337 --> 00:27:00,671
Je sais.
296
00:27:00,713 --> 00:27:03,132
-Je sais que c'est idiot.
-Tu peux le dire.
297
00:27:04,717 --> 00:27:07,178
Randall déteste ca.
298
00:27:09,347 --> 00:27:11,224
Je veux être scientifique
299
00:27:11,265 --> 00:27:14,685
mais je continue
à faire des choses débiles.
300
00:27:31,327 --> 00:27:32,828
Ca va, Mme Turner ?
301
00:27:32,870 --> 00:27:34,580
Hein ?
302
00:27:34,622 --> 00:27:35,831
Vous le sentez ?
303
00:27:35,873 --> 00:27:39,418
Oh, je m'amuse tellement.
304
00:27:39,460 --> 00:27:44,590
J'avais l'impression
que cette musique était vivante.
305
00:27:44,632 --> 00:27:46,425
Ah oui ?
306
00:27:46,467 --> 00:27:48,678
C'est super.
307
00:27:52,223 --> 00:27:54,350
Ca va être génial dehors.
308
00:28:04,652 --> 00:28:06,404
Vous les jeunes d'aujourd'hui,
309
00:28:06,445 --> 00:28:08,906
la manière
dont vous voyez le monde,
310
00:28:08,948 --> 00:28:10,700
c'est tellement différent.
311
00:28:12,201 --> 00:28:15,288
Toutes ces informations
qu'on peut trouver maintenant...
312
00:28:15,329 --> 00:28:17,999
ca fait peur.
313
00:28:18,040 --> 00:28:21,752
Il ne faut pas en avoir peur.
314
00:28:21,794 --> 00:28:24,463
Les portes que l'on peut ouvrir
315
00:28:24,505 --> 00:28:28,217
grâce à ces informations
devraient...
316
00:28:28,259 --> 00:28:33,181
rendre la vie plus belle.
317
00:28:33,222 --> 00:28:36,976
On découvre tellement de choses
et à une telle vitesse.
318
00:28:38,728 --> 00:28:42,356
C'est pour ca que je fais
l'autruche
319
00:28:42,398 --> 00:28:44,567
et que je me concentre
sur notre équipe de baseball.
320
00:28:48,279 --> 00:28:51,490
Il y a une odeur dans l'air.
321
00:28:51,532 --> 00:28:53,117
Tu sens ca ?
322
00:28:55,745 --> 00:28:58,414
Oui, je le sens.
323
00:28:58,456 --> 00:29:02,168
Je me demande
s'il y a un problème d'égouts.
324
00:29:02,210 --> 00:29:05,254
J'ai eu un étourdissement
tout à l'heure.
325
00:29:08,466 --> 00:29:10,885
Tu vois ma femme ?
326
00:29:18,726 --> 00:29:20,686
Non, je ne la vois pas.
327
00:29:20,728 --> 00:29:23,147
Elle... Elle est très...
328
00:29:25,233 --> 00:29:27,568
Je dois aller la chercher.
329
00:29:27,610 --> 00:29:30,196
-Oui.
-Je...
330
00:29:30,238 --> 00:29:32,907
Je n'aurais pas dû
lui laisser faire ca.
331
00:30:37,847 --> 00:30:39,891
Mitchell ?
332
00:30:46,856 --> 00:30:48,774
Randall, lève-toi.
333
00:30:48,816 --> 00:30:50,443
Quoi ?
Tout va bien.
334
00:30:50,484 --> 00:30:52,486
Non, ca ne va pas.
Baisse la musique.
335
00:30:52,528 --> 00:30:55,031
Randall, ou est passée Jane ?
336
00:30:55,072 --> 00:30:57,033
Elle est dehors, je crois.
337
00:30:57,074 --> 00:30:58,784
Je dois aller la chercher.
338
00:30:58,826 --> 00:31:00,244
Elle est sortie par la porte
d'entrée.
339
00:31:04,207 --> 00:31:05,791
Jane !
340
00:31:05,833 --> 00:31:07,376
Ca sent mauvais.
341
00:31:13,341 --> 00:31:15,301
La dose est vraiment forte.
342
00:31:48,042 --> 00:31:51,420
Je crois qu'ils sont
complètement défoncés.
343
00:31:51,462 --> 00:31:53,965
-Qui ca ?
-D'après toi ?
344
00:32:01,180 --> 00:32:03,683
Ce brouillard est dingue.
345
00:32:19,031 --> 00:32:20,616
Tu sens ca ?
346
00:32:22,243 --> 00:32:23,536
Quoi ?
347
00:32:34,172 --> 00:32:37,175
Je vois des taches solaires.
348
00:32:37,216 --> 00:32:38,759
Jane !
349
00:32:38,801 --> 00:32:40,303
Détends-toi.
350
00:32:40,344 --> 00:32:41,721
Ca va.
351
00:32:41,762 --> 00:32:43,472
Jane ?
352
00:32:45,433 --> 00:32:47,977
Jane ?
353
00:32:50,938 --> 00:32:52,398
Randall ?
354
00:32:54,233 --> 00:32:55,985
Qu'est-ce que tu fais ?
355
00:32:58,070 --> 00:32:59,822
Je...
356
00:33:02,700 --> 00:33:05,494
Je ne me sens pas bien.
357
00:34:03,261 --> 00:34:04,554
Randall ?
358
00:37:05,568 --> 00:37:06,861
Randall.
359
00:37:06,903 --> 00:37:10,364
Hé, lève-toi.
Il est midi passé.
360
00:37:12,950 --> 00:37:15,786
-Comment tu te sens ?
-Ca va.
361
00:37:18,915 --> 00:37:21,834
J'ai l'impression
de planer encore.
362
00:37:23,461 --> 00:37:26,130
J'ai un goût horrible
dans la bouche.
363
00:37:28,341 --> 00:37:29,926
Il fait chaud dehors ?
364
00:37:29,967 --> 00:37:31,761
-Je transpire.
-Oui, il fait chaud.
365
00:37:35,598 --> 00:37:38,559
Mais le temps est magnifique.
366
00:37:38,601 --> 00:37:41,145
Le brouillard a disparu.
367
00:37:44,357 --> 00:37:46,442
On va à la plage ?
368
00:37:49,946 --> 00:37:54,158
Bon, je suis encore
un peu défoncé.
369
00:37:56,744 --> 00:37:58,538
Oui.
370
00:38:00,915 --> 00:38:02,208
Ils étaient dans un sale état.
371
00:38:02,250 --> 00:38:04,752
-C'est vrai ?
-Oui.
372
00:38:04,794 --> 00:38:08,464
Elle vomissait.
373
00:38:08,506 --> 00:38:11,092
Et toi, tu t'es endormi.
374
00:38:11,133 --> 00:38:14,762
Je ne pensais pas
que ca les rendrait malade.
375
00:38:14,804 --> 00:38:16,639
Je pensais
que ca leur ferait plaisir.
376
00:38:16,681 --> 00:38:18,558
Sérieusement.
377
00:38:20,268 --> 00:38:24,021
Je suis contente d'avoir
apporté mon maillot.
378
00:38:33,948 --> 00:38:36,450
Mme Turner,
comment vous sentez-vous ?
379
00:38:46,836 --> 00:38:48,838
Vous voulez du café ?
380
00:38:53,301 --> 00:38:55,011
Est-ce que ca va ?
381
00:39:02,894 --> 00:39:04,478
Vous avez besoin
de vos médicaments ?
382
00:39:08,441 --> 00:39:09,859
Vos pilules.
383
00:39:23,372 --> 00:39:26,125
Mme Turner,
ou est M. Turner ?
384
00:39:29,086 --> 00:39:30,421
Ou est Mitch ?
385
00:39:35,092 --> 00:39:36,552
Mitch ?
386
00:39:43,851 --> 00:39:45,311
Attendez...
387
00:39:45,353 --> 00:39:46,938
Je vais vous aider.
388
00:40:06,123 --> 00:40:08,417
Bonjour, Mme Turner.
389
00:40:40,533 --> 00:40:41,826
Mitch !
390
00:40:43,703 --> 00:40:45,496
M. Turner !
391
00:40:58,134 --> 00:40:59,594
Allons voir là-bas.
392
00:41:19,113 --> 00:41:22,074
Je ne pense pas qu'il soit ici.
393
00:41:22,116 --> 00:41:24,160
Il n'y a personne.
394
00:41:26,746 --> 00:41:28,331
Mitch !
395
00:41:30,833 --> 00:41:33,503
M. Turner !
396
00:41:36,130 --> 00:41:38,090
Mitch !
397
00:41:56,859 --> 00:41:59,111
Pourquoi la laisserait-il ici ?
398
00:41:59,153 --> 00:42:01,989
Ce serait vache de sa part.
399
00:42:02,031 --> 00:42:04,825
Il ne doit pas être loin.
400
00:42:13,251 --> 00:42:15,002
On peut s'asseoir un moment ?
401
00:42:15,044 --> 00:42:18,339
-Ca va ?
-Oui.
402
00:42:18,381 --> 00:42:21,634
Il fait chaud.
403
00:42:21,676 --> 00:42:24,929
Et l'air est tellement lourd.
404
00:42:39,569 --> 00:42:41,153
Il est peut-être allé nager.
405
00:43:39,086 --> 00:43:40,421
Tu es sûr que ca va ?
406
00:43:40,463 --> 00:43:42,381
Oui, je vais
rentrer à l'intérieur.
407
00:43:42,423 --> 00:43:44,550
-Ah bon ?
-Oui, tout de suite.
408
00:43:44,592 --> 00:43:46,260
-Je viens avec toi.
-Non, reste là.
409
00:43:46,302 --> 00:43:48,971
Je dois aller aux toilettes.
C'est un truc de mec.
410
00:43:49,013 --> 00:43:50,431
Tu peux jeter un oeil
sur Mme Turner ?
411
00:43:50,473 --> 00:43:52,058
Oui, bien sûr.
412
00:43:53,309 --> 00:43:54,936
Tu es sûr que ca va ?
413
00:43:54,977 --> 00:43:57,647
Oui, je reviens tout de suite.
414
00:44:47,405 --> 00:44:49,365
Ou est passé tout le monde ?
415
00:44:52,785 --> 00:44:54,412
Je me demande.
416
00:45:00,042 --> 00:45:04,130
C'est toujours beau ici
mais cette fois-ci...
417
00:45:04,172 --> 00:45:07,592
Je ne sais pas. Quelque chose
ne tourne pas rond.
418
00:45:19,353 --> 00:45:21,272
Allez.
419
00:45:34,702 --> 00:45:36,287
Merde !
420
00:45:49,300 --> 00:45:51,511
M. Turner ?
421
00:45:57,225 --> 00:45:58,768
Mitch ?
422
00:46:21,249 --> 00:46:25,378
On aimait venir ici parce que
c'était tellement confortable.
423
00:46:25,419 --> 00:46:28,756
Le temps était toujours le même,
la maison ne changeait pas,
424
00:46:28,798 --> 00:46:30,967
toujours les mêmes meubles.
425
00:46:31,008 --> 00:46:33,845
C'était figé dans le temps.
426
00:46:36,597 --> 00:46:38,808
Jane aimait tellement venir ici.
427
00:46:41,894 --> 00:46:44,230
On n'était pas venus
depuis longtemps.
428
00:46:46,440 --> 00:46:50,361
Je voulais qu'elle passe
un dernier bon moment.
429
00:46:52,780 --> 00:46:55,825
Elle était si heureuse
sur la plage.
430
00:47:02,915 --> 00:47:08,212
Quand on voit quelqu'un
changer devant soi...
431
00:47:09,922 --> 00:47:13,259
on sait que
ca ne s'arrangera pas,
432
00:47:13,301 --> 00:47:14,844
on ne peut plus
revenir en arrière.
433
00:47:19,932 --> 00:47:22,018
C'est terrifiant.
434
00:47:27,940 --> 00:47:30,234
Comment va-t-elle ?
435
00:47:35,239 --> 00:47:39,035
On a tellement de chance.
436
00:47:39,076 --> 00:47:42,371
Le temps est
magnifique aujourd'hui.
437
00:47:57,678 --> 00:47:59,013
Est-ce que ca va ?
438
00:48:00,848 --> 00:48:04,101
Oui, ca va.
439
00:48:04,143 --> 00:48:06,437
Tout va bien.
440
00:48:11,150 --> 00:48:13,152
Je crois que je
vais aller nager.
441
00:49:00,032 --> 00:49:02,076
M. Turner ?
442
00:49:37,486 --> 00:49:39,280
Mitch !
443
00:49:52,210 --> 00:49:54,420
Mitch !
444
00:50:00,343 --> 00:50:01,677
Jane ?
445
00:50:19,695 --> 00:50:21,280
Ca va ?
446
00:50:30,998 --> 00:50:32,416
Mme Turner ?
447
00:50:33,835 --> 00:50:36,462
Je vais entrer.
448
00:50:36,504 --> 00:50:39,298
Si vous ne voulez pas,
dites-le moi.
449
00:50:53,563 --> 00:50:55,481
Mitch !
450
00:52:04,926 --> 00:52:07,136
Randall !
451
00:52:57,311 --> 00:52:59,480
Randall !
452
00:53:34,932 --> 00:53:38,102
Randall, merde !
Ou es-tu ?
453
00:56:18,346 --> 00:56:19,972
Randall ?
454
00:56:21,390 --> 00:56:24,185
Arrête.
Qu'est-ce que tu fous ?
455
00:56:24,227 --> 00:56:26,771
Qu'est-ce qui t'arrive ?
456
00:56:32,401 --> 00:56:34,237
Non, non.
457
00:56:54,966 --> 00:56:58,594
Il faut partir.
Tout de suite.
458
00:56:58,636 --> 00:57:00,096
Allez !
Lève-toi.
459
00:57:35,256 --> 00:57:37,925
Ou sont les clés ?
460
00:57:37,967 --> 00:57:39,260
-Je ne les ai pas.
-Comment ca ?
461
00:57:39,302 --> 00:57:40,720
Je ne les ai pas !
462
00:57:42,972 --> 00:57:45,600
-Qu'est-ce qui lui arrive ?
-Laisse tomber. Marche !
463
00:57:50,104 --> 00:57:51,898
-Par ici.
-Quoi ?
464
00:57:51,939 --> 00:57:53,482
Par ici.
465
00:58:07,455 --> 00:58:09,332
Il y a quelqu'un ?
466
00:58:10,333 --> 00:58:12,543
Nous avons besoin d'aide.
467
00:58:13,586 --> 00:58:16,172
-Il y a quelqu'un ?
-Je dois aller à l'hôpital.
468
00:58:19,133 --> 00:58:21,511
Je suis vraiment mal.
469
00:58:23,054 --> 00:58:24,555
C'est ou ?
Dans l'estomac ?
470
00:58:24,597 --> 00:58:26,641
Non, c'est partout.
471
00:58:34,732 --> 00:58:36,901
Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
472
00:58:38,486 --> 00:58:40,905
J'ai essayé de l'aider.
473
00:58:45,326 --> 00:58:46,827
J'ai perdu connaissance.
474
00:58:46,869 --> 00:58:48,621
Je...
475
00:58:48,663 --> 00:58:50,665
Je ne me souviens pas.
476
00:58:55,628 --> 00:58:56,963
Il faut trouver une voiture.
477
00:59:00,091 --> 00:59:01,717
Il faut trouver une voiture.
Partir d'ici.
478
00:59:01,759 --> 00:59:03,886
Trouver de l'aide.
479
00:59:03,928 --> 00:59:06,222
Qu'est-ce qui se passe ?
480
00:59:07,640 --> 00:59:09,225
Je ne sais pas.
481
00:59:13,521 --> 00:59:15,398
-Qu'est-ce que c'est ?
-Oh, merde !
482
01:00:06,991 --> 01:00:08,451
Je n'arrive pas à respirer.
483
01:00:18,336 --> 01:00:21,255
-Regarde.
-Qu'est-ce que c'est ?
484
01:00:21,297 --> 01:00:24,050
Une lumière qui clignote.
485
01:00:25,259 --> 01:00:27,386
Il doit y avoir quelqu'un.
486
01:00:27,428 --> 01:00:29,639
Il doit y avoir quelqu'un.
487
01:00:31,849 --> 01:00:33,142
Il faut y aller.
488
01:00:55,915 --> 01:00:57,333
Bon.
489
01:01:22,066 --> 01:01:23,943
Allez.
490
01:01:27,905 --> 01:01:30,032
Allô ?
491
01:01:30,074 --> 01:01:31,701
Vous êtes la police ?
492
01:01:34,412 --> 01:01:36,956
Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
On a besoin d'aide.
493
01:01:43,171 --> 01:01:45,298
On est... sur la route...
494
01:01:45,339 --> 01:01:46,757
Beachcomber.
495
01:01:46,799 --> 01:01:49,010
C'est... Près du virage.
496
01:01:49,051 --> 01:01:50,344
Je...
497
01:01:50,386 --> 01:01:52,221
Je n'ai pas l'adresse.
498
01:01:53,848 --> 01:01:56,517
...je vous entends...
près de l'eau ?
499
01:01:56,559 --> 01:01:59,061
Oui, oui.
C'est au bord de l'océan.
500
01:01:59,103 --> 01:02:01,314
Votre... voiture est là.
501
01:02:01,355 --> 01:02:03,941
C'est le numéro...
502
01:02:03,983 --> 01:02:05,776
Je n'ai pas le numéro.
503
01:02:05,818 --> 01:02:07,445
Je n'ai pas le numéro
mais nous avons besoin d'aide.
504
01:02:08,738 --> 01:02:10,656
...extrêmement dangereux...
505
01:02:10,698 --> 01:02:13,034
Qu'est-ce qui est
extrêmement dangereux ?
506
01:02:13,075 --> 01:02:14,368
...exposé.
507
01:02:14,410 --> 01:02:16,996
Tout le monde a été exposé.
508
01:02:18,873 --> 01:02:21,042
Exposé à quoi ?
509
01:02:21,083 --> 01:02:23,336
Sortez de la voiture, allez à
l'intérieur et barricadez-vous.
510
01:02:23,377 --> 01:02:26,422
Bouchez les fenêtres.
Ne le respirez pas.
511
01:02:26,464 --> 01:02:28,174
Respirer quoi ?
512
01:02:28,216 --> 01:02:30,051
C'est dans le brouillard ?
513
01:02:31,385 --> 01:02:33,596
Ce n'est pas du brouillard.
514
01:02:36,724 --> 01:02:38,059
Qu'est-ce que c'est ?
515
01:02:39,727 --> 01:02:41,938
Qu'est-ce que c'est ?
516
01:02:41,979 --> 01:02:43,773
Allô ?
517
01:02:45,733 --> 01:02:47,610
Allô ?
Je vous en prie, répondez.
518
01:02:49,403 --> 01:02:51,280
Allô ?
519
01:02:54,784 --> 01:02:56,077
Randall ?
520
01:03:00,122 --> 01:03:01,457
Randall !
521
01:03:07,755 --> 01:03:10,800
Randall. Ca va ?
522
01:03:14,011 --> 01:03:16,556
Je me disais...
523
01:03:18,057 --> 01:03:19,392
Ce n'était peut-être pas
une bonne idée
524
01:03:19,433 --> 01:03:21,227
de venir à la plage, finalement.
525
01:03:21,269 --> 01:03:23,938
-Tu peux te lever ?
-Oui.
526
01:03:44,625 --> 01:03:46,377
A l'aide !
527
01:03:48,087 --> 01:03:50,256
Bon, donne-moi une seconde.
528
01:03:50,298 --> 01:03:52,258
Donne-moi une seconde.
529
01:04:40,431 --> 01:04:42,058
Hé.
530
01:04:42,099 --> 01:04:44,185
Bon dieu !
531
01:04:44,227 --> 01:04:45,728
Désolé.
532
01:04:47,355 --> 01:04:49,148
Je me sens mal.
Il faut aller à l'intérieur.
533
01:04:54,862 --> 01:04:56,864
Protège tes yeux.
D'accord ?
534
01:04:56,906 --> 01:04:58,199
Merde.
535
01:05:10,878 --> 01:05:12,672
Tu peux monter ?
536
01:05:12,713 --> 01:05:14,215
Allez, viens.
537
01:05:14,257 --> 01:05:15,591
Viens.
538
01:05:18,010 --> 01:05:19,720
Un...
539
01:05:19,762 --> 01:05:21,514
Deux...
540
01:05:21,556 --> 01:05:22,932
Trois.
541
01:05:42,159 --> 01:05:43,995
Ca va ?
542
01:05:44,036 --> 01:05:45,496
Oui.
543
01:05:51,085 --> 01:05:53,379
Et toi ?
Ca va ?
544
01:05:53,421 --> 01:05:56,382
Regarde-moi.
545
01:05:56,424 --> 01:05:58,134
Ca va ?
546
01:06:13,608 --> 01:06:14,984
Il y a quelqu'un ?
547
01:06:21,240 --> 01:06:22,742
Em...
548
01:06:29,081 --> 01:06:31,125
Viens.
549
01:06:40,801 --> 01:06:42,678
Ca tombe bien.
550
01:06:44,680 --> 01:06:46,057
Attends.
551
01:06:46,098 --> 01:06:47,391
Une minute.
552
01:07:00,988 --> 01:07:03,032
Il y a quelqu'un ?
553
01:07:04,492 --> 01:07:07,453
Ca sent l'oeuf pourri.
554
01:07:15,545 --> 01:07:17,296
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
555
01:07:32,019 --> 01:07:33,563
Rien.
556
01:07:35,523 --> 01:07:37,066
Merde !
557
01:07:39,610 --> 01:07:41,487
Ou sont les clés ?
558
01:08:08,723 --> 01:08:10,099
Ils...
559
01:08:12,727 --> 01:08:14,979
Ils m'ont dit que
ce n'était pas du brouillard.
560
01:08:16,063 --> 01:08:18,399
Il y a peut-être
quelque chose dans l'eau.
561
01:08:18,441 --> 01:08:20,276
Une invasion d'algues.
562
01:08:20,318 --> 01:08:22,694
Une nappe chimique
qui se propage dans l'air.
563
01:08:22,737 --> 01:08:24,113
Je...
564
01:08:27,073 --> 01:08:28,492
Je n'en sais rien.
565
01:08:30,077 --> 01:08:31,495
On est foutus, hein ?
566
01:08:47,345 --> 01:08:48,638
Randall.
567
01:08:52,642 --> 01:08:54,143
Tiens.
568
01:08:55,102 --> 01:08:56,812
Ca va.
569
01:08:59,857 --> 01:09:02,818
Ca va aller.
570
01:09:02,859 --> 01:09:05,654
Allez.
571
01:09:18,251 --> 01:09:21,002
-Quoi ?
-La télévision.
572
01:09:37,144 --> 01:09:40,356
Je le sens...
573
01:09:40,398 --> 01:09:43,442
tourner à l'intérieur.
574
01:09:50,157 --> 01:09:51,534
ALERTE URGENCE SANITAIRE
575
01:09:51,576 --> 01:09:53,244
ABRITEZ-VOUS IMMEDIATEMENT
576
01:09:53,286 --> 01:09:55,288
RESTEZ A L'INTERIEUR
L'AIR EST DANGEREUX
577
01:09:55,329 --> 01:09:56,622
CECI N'EST PAS UN EXERCICE
578
01:09:59,750 --> 01:10:01,752
C'est la même chose partout.
579
01:10:04,005 --> 01:10:05,798
Putain, on est en enfer.
580
01:10:11,345 --> 01:10:13,264
Les microbes ont été
conservés dans la roche.
581
01:10:13,306 --> 01:10:14,807
Qu'est-ce que c'est ?
582
01:10:14,849 --> 01:10:16,851
La chaleur de la terre
a libéré les bactéries,
583
01:10:16,893 --> 01:10:18,394
qui sont montées à la surface
de l'eau comme un bouillon.
584
01:10:18,436 --> 01:10:21,439
C'est une radio grandes ondes.
585
01:10:21,480 --> 01:10:23,149
Quelqu'un est en vie.
586
01:10:23,191 --> 01:10:24,942
...L'Institut de recherches
océanographiques,
587
01:10:24,984 --> 01:10:29,488
situé à 41 degrés au nord,
54 minutes, 67 secondes.
588
01:10:37,455 --> 01:10:40,166
On est foutus.
589
01:10:40,208 --> 01:10:42,585
Si quelqu'un est en ligne,
590
01:10:42,627 --> 01:10:45,004
ca veut dire qu'il y en a
d'autres.
591
01:10:45,046 --> 01:10:48,424
On devrait se barricader
et boucher les fenêtres,
592
01:10:48,466 --> 01:10:51,802
attendre jusqu'à demain matin.
593
01:10:53,221 --> 01:10:54,639
Je ne tiendrai pas jusque là.
594
01:10:56,390 --> 01:10:57,683
Non.
595
01:11:00,937 --> 01:11:03,689
Tu vas tenir.
Fais-le pour moi.
596
01:11:03,731 --> 01:11:05,650
Je n'y arriverai
pas toute seule.
597
01:11:08,402 --> 01:11:11,572
J'ai perdu tellement de temps
sur des conneries.
598
01:11:14,784 --> 01:11:16,118
J'ai peur.
599
01:11:19,914 --> 01:11:22,667
-J'ai tellement peur.
-Ca va aller.
600
01:11:28,798 --> 01:11:30,842
Regarde-moi.
601
01:11:33,427 --> 01:11:36,055
Il faut continuer.
602
01:11:40,518 --> 01:11:41,811
Bon dieu.
603
01:11:43,145 --> 01:11:45,147
Je suis là.
604
01:11:46,399 --> 01:11:48,568
Je ne t'abandonnerai pas.
605
01:11:52,864 --> 01:11:54,615
N'aie pas peur.
606
01:11:56,117 --> 01:11:57,910
D'accord ?
607
01:11:59,662 --> 01:12:01,622
Il faut que tu tiennes.
Fais-le pour moi.
608
01:12:03,541 --> 01:12:04,876
Je vais essayer.
609
01:12:38,701 --> 01:12:41,662
...ne meurent pas lorsqu'ils
succombent à ce fléau.
610
01:12:41,704 --> 01:12:45,458
Cette forme de vie n'est pas
telle que nous la concevons,
611
01:12:45,499 --> 01:12:47,960
une forme complexe
à base de carbone.
612
01:12:48,002 --> 01:12:50,087
Elle devient autre chose.
613
01:13:52,775 --> 01:13:55,778
...jusqu'à ce que notre planète
soit comme les autres,
614
01:13:55,820 --> 01:13:57,488
avec l'extinction
615
01:13:57,530 --> 01:14:00,575
de toutes ses formes
de vie complexes.
616
01:16:14,917 --> 01:16:16,294
Randall ?
617
01:16:20,840 --> 01:16:23,426
Il faut partir.
Il y a quelque chose en bas.
618
01:16:51,829 --> 01:16:53,456
Non !
619
01:20:16,784 --> 01:20:18,077
Non !
620
01:24:29,287 --> 01:24:31,080
N'aie pas peur.
621
01:24:32,582 --> 01:24:34,083
N'aie pas peur.
622
01:24:35,418 --> 01:24:37,211
N'aie pas peur.
623
01:24:38,713 --> 01:24:40,381
N'aie pas peur.
624
01:24:42,091 --> 01:24:43,801
N'aie pas peur.