1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,968 UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,431 Saudações, infiéis de Dallas. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 Por favor, recebam no palco 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,894 o Sr. Jeff Dunham. 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 E aí, Dallas? 8 00:00:39,330 --> 00:00:42,625 É bom estar de volta no meu estado natal, 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 o Texas. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,089 Quanta gente. É Incrível. 11 00:00:48,506 --> 00:00:50,842 Sei que muitos estão aqui de propósito. 12 00:00:50,925 --> 00:00:54,304 Conheciam o show, compraram ingressos. Obrigado por virem. 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 Alguns estavam em casa, dizendo, "Não tem nada na TV, 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,850 vamos beber e ver fantoches." 15 00:00:58,933 --> 00:00:59,809 Então... 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,271 Sim, meu trabalho é falar sozinho. 17 00:01:03,354 --> 00:01:06,858 O que significa que alguns transtornos mentais dão dinheiro. 18 00:01:08,651 --> 00:01:09,819 Aplaudiram isso. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,654 São doentes. Gostei de vocês. 20 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 Antes do evento principal, 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,244 quero falar sobre meninos e meninas. 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,371 Quando minhas filhas eram bebês, 23 00:01:20,455 --> 00:01:21,998 amigos e familiares diziam 24 00:01:22,082 --> 00:01:26,544 "Está indo muito bem com os bebês. Só queremos te avisar sobre o futuro." 25 00:01:26,628 --> 00:01:27,504 Eu disse, "O quê?" 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 "Os terríveis dois e os horríveis três." Disse, "Sério?" 27 00:01:30,173 --> 00:01:31,257 "A primeira infância. 28 00:01:31,341 --> 00:01:33,343 Está indo bem, mas será difícil. 29 00:01:33,426 --> 00:01:36,012 Não será fácil, sua vida não será a mesma. 30 00:01:36,137 --> 00:01:37,764 Aguente firme e boa sorte." 31 00:01:38,056 --> 00:01:39,015 O que aconteceu? 32 00:01:39,099 --> 00:01:39,933 Nada. 33 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 Ficou tudo bem. 34 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 Eu juro. Não faço ideia 35 00:01:42,811 --> 00:01:44,187 do que estavam falando. 36 00:01:44,354 --> 00:01:46,606 Foi só quando fizeram 12 ou 13 37 00:01:46,689 --> 00:01:49,317 que o diabo chegou e entrou em seus corpos... 38 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 Ninguém avisou sobre isso. 39 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 Entrei no quarto uma manhã, "Bom dia." 40 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 Vieram da escola, "Como foi o dia?" 41 00:02:02,997 --> 00:02:05,583 "Não fale comigo assim." 42 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 "Quer uma cenoura?" 43 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 "Está me chamando de gorda?" 44 00:02:11,422 --> 00:02:14,259 "Vou pra garagem com os cães. Gostam mais de mim. Tchau." 45 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 Foi assim por anos. 46 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 Então chegaram aos 17, 18 anos. 47 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 E parecia que Jesus havia chegado, matado os diabos, 48 00:02:23,226 --> 00:02:24,352 e elas voltaram. 49 00:02:24,435 --> 00:02:25,520 E foi de uma vez. 50 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 Eu disse, "Bom dia." 51 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 "Bom dia, pai. 52 00:02:30,650 --> 00:02:31,776 Você tem dinheiro?" 53 00:02:34,404 --> 00:02:35,822 O diabo era mais barato. 54 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Mas Audrey e eu casamos há seis anos, 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,287 e qual é a melhor mão no pôquer? Full house. 56 00:02:42,370 --> 00:02:44,205 Três de um tipo, dois de outro. 57 00:02:44,539 --> 00:02:45,665 Tenho três meninas. 58 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 Há quase quatro anos, Audrey teve dois meninos. 59 00:02:49,335 --> 00:02:50,420 Muito obrigado. 60 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 Obrigado. 61 00:02:52,922 --> 00:02:55,300 E sei que quando os meninos se formarem, 62 00:02:55,383 --> 00:02:57,177 terei 75 anos de idade. 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 Tudo bem. É ótimo. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,726 Mas as mesmas pessoas que avisaram sobre as meninas 65 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 agora dizem, "Adivinhe só." 66 00:03:07,353 --> 00:03:09,230 "Conseguiu com as meninas. 67 00:03:09,314 --> 00:03:11,441 Só queremos avisar do que vem agora. 68 00:03:11,524 --> 00:03:14,819 Meninos são bem mais difíceis que meninas. 69 00:03:14,903 --> 00:03:15,778 Boa sorte." 70 00:03:15,987 --> 00:03:18,198 Sabem o que disse pra eles? "Sabem, 71 00:03:18,281 --> 00:03:21,034 erraram sobre as meninas. Estão errados sobre os meninos. 72 00:03:21,117 --> 00:03:22,076 São os pais. 73 00:03:22,160 --> 00:03:23,536 Vocês devem ter feito errado." 74 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 Vamos, são crianças. 75 00:03:26,539 --> 00:03:30,043 Como meninos seriam muito mais difíceis que meninas? 76 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 Caramba. 77 00:03:33,546 --> 00:03:34,422 Não tem graça. 78 00:03:34,505 --> 00:03:35,798 Sabem o que tenho em casa? 79 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Dois terroristinhas psicopatas. 80 00:03:37,842 --> 00:03:38,843 É o que eu tenho. 81 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 E é pior, porque o Achmed mora lá. 82 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 Ele os ensina. 83 00:03:43,139 --> 00:03:45,099 Tenho um clã debaixo do meu teto. 84 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 Não é brincadeira. Destroem, 85 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 arrasam, quebraram a lava-roupas 86 00:03:49,604 --> 00:03:50,730 e o liquidificador. 87 00:03:50,813 --> 00:03:52,065 Já veem pornografia. 88 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 Não sei como isso aconteceu. 89 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 E Jack é um corredor. 90 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Corre o tempo todo sem motivo. 91 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 Não pode mais ir no jardim. 92 00:03:59,989 --> 00:04:02,700 Não há pássaros, aviões, carros, cães, bolas... 93 00:04:02,825 --> 00:04:03,660 Ele só corre. 94 00:04:03,743 --> 00:04:05,578 Parece um Forrest Gump drogado. 95 00:04:14,420 --> 00:04:16,339 Audrey e eu viramos alcoólatras. 96 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 Não bebíamos muito, 97 00:04:21,511 --> 00:04:22,637 mas agora bebemos. 98 00:04:23,721 --> 00:04:26,266 Sabe quando dizem, "Já é tarde o bastante?" 99 00:04:26,349 --> 00:04:30,436 Não foram alcoólatras que inventaram. Foram pais de crianças pequenas. 100 00:04:31,980 --> 00:04:34,065 Vou te contar, dar banho em criança 101 00:04:34,148 --> 00:04:35,817 é bem mais divertido bêbado. 102 00:04:39,028 --> 00:04:41,239 Quero contar o que aconteceu uma vez. 103 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 Foi uma noite importante. 104 00:04:43,116 --> 00:04:45,034 Audrey estava dando banho neles. 105 00:04:45,118 --> 00:04:47,036 Tinha acabado de lavar James. 106 00:04:47,120 --> 00:04:48,913 Virou pro Jack, para lavá-lo. 107 00:04:48,997 --> 00:04:52,500 Antes que visse, James saiu da banheira e correu pro quarto. 108 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 James está pelado, molhado, 109 00:04:54,502 --> 00:04:56,129 correndo em círculos e gritando. 110 00:04:56,254 --> 00:04:58,339 É divertido. Sei porque eu ensinei. 111 00:05:01,718 --> 00:05:04,012 Audrey diz para Jack, "Fique bem aí. 112 00:05:04,137 --> 00:05:05,179 Mamãe já volta." 113 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Ela vai pro quarto, lá está James. 114 00:05:07,515 --> 00:05:09,934 Ela o pega, começa a voltar pro banheiro. 115 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 Vou parar por aqui. 116 00:05:11,519 --> 00:05:12,562 Ao criar filhos, 117 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 há algumas referências e marcos 118 00:05:14,731 --> 00:05:16,566 que queremos vê-los alcançar. 119 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 Um desses é a primeira palavra. 120 00:05:19,193 --> 00:05:20,320 Após cinco filhos, 121 00:05:20,403 --> 00:05:23,072 percebi que ela não é tão importante pra mim. 122 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Por quê? 123 00:05:24,073 --> 00:05:26,617 Porque podem estar imitando um som, 124 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 repetindo um som. 125 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Mais importante que a palavra 126 00:05:29,704 --> 00:05:32,415 é a primeira frase que formam sozinhos. 127 00:05:32,707 --> 00:05:34,334 Pra mim, é mais importante. 128 00:05:34,417 --> 00:05:36,961 Fico muito feliz porque nessa noite 129 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 meus dois filhos disseram a mesma frase, 130 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 quase ao mesmo tempo. 131 00:05:41,716 --> 00:05:45,011 Audrey carregava James e estava voltando ao banheiro. 132 00:05:45,094 --> 00:05:46,512 Jack estava na banheira. 133 00:05:47,138 --> 00:05:48,181 Ela ouviu Jack 134 00:05:48,806 --> 00:05:50,183 dizer a primeira frase. 135 00:05:50,266 --> 00:05:54,270 Ela disse que as palavras foram perfeitas, e ela entendeu claramente. 136 00:05:54,354 --> 00:05:57,523 Isso é o que Jack disse na banheira, sozinho: 137 00:05:58,566 --> 00:06:00,401 "Eca. Cocô." 138 00:06:07,742 --> 00:06:08,868 Ela entra no banheiro. 139 00:06:08,951 --> 00:06:11,746 Jack está em pé, no meio da banheira, 140 00:06:11,829 --> 00:06:13,373 em 15 centímetros de água, 141 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 apontando para o barco de cocô boiando. 142 00:06:18,961 --> 00:06:20,463 Jack vê a mamãe entrando, 143 00:06:20,546 --> 00:06:21,798 fica animado. 144 00:06:21,923 --> 00:06:23,424 Ele aponta e diz de novo, 145 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 agora com alegria. 146 00:06:24,675 --> 00:06:26,344 "Eca! Cocô!" 147 00:06:27,637 --> 00:06:31,015 James ouve, se vira, vê o barco de cocô, fica animado. 148 00:06:31,099 --> 00:06:32,016 Ele também diz. 149 00:06:32,308 --> 00:06:33,768 "Eca! Cocô!" 150 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 Audrey fica horrorizada, limpa os dois, 151 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 joga-os na cama, limpa a banheira, 152 00:06:39,690 --> 00:06:41,692 vai lá pra baixo e começa a beber. 153 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Chego no dia seguinte, 154 00:06:45,279 --> 00:06:46,531 agimos normalmente. 155 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 Dois dias depois, acordo com conjuntivite. 156 00:06:52,036 --> 00:06:55,415 Pra quem não faz ideia de como as histórias estão ligadas, 157 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 deixe-me explicar. 158 00:06:58,334 --> 00:07:01,295 Dois dias depois, acordo sem poder abrir os olhos. 159 00:07:01,379 --> 00:07:03,172 Estão grudados pela remela. 160 00:07:03,256 --> 00:07:04,173 É nojento. 161 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 Audrey diz, "Você está com conjuntivite." 162 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 Eu digo, "O que é?" Ela diz, "Isso!" 163 00:07:10,346 --> 00:07:13,015 Vou ao médico. Estou sentado. Ele entra, olha. 164 00:07:13,099 --> 00:07:14,809 "Sr. Dunham, é conjuntivite." 165 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 Eu digo, "O que é?" Ele diz, "Isso." 166 00:07:17,937 --> 00:07:20,565 Digo, "Como peguei isso?" Ele diz, "Não sei, é contagioso. 167 00:07:20,648 --> 00:07:22,859 Mas deve ter pego dos seus filhos. 168 00:07:23,359 --> 00:07:25,820 Eu digo, "Eles não estão com isso. Não peguei deles. 169 00:07:25,903 --> 00:07:26,863 Há outro jeito?" 170 00:07:26,946 --> 00:07:28,489 Ele diz, "Não, Sr. Dunham, 171 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 esse tipo de conjuntivite 172 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 é contraída por contato com cocô." 173 00:07:41,836 --> 00:07:44,130 Eu digo, "Deixe-me repetir isso. 174 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 Disse que tem merda no meu olho?" 175 00:07:51,053 --> 00:07:54,348 Ele diz, "Sim, se prefere assim. Tem merda no seu olho." 176 00:07:54,515 --> 00:07:56,476 Digo, "Não tem merda no meu olho. 177 00:07:56,559 --> 00:07:57,602 Sou muito limpo." 178 00:07:57,685 --> 00:08:01,022 Ele diz, "Não importa o que fez. Este é o colírio. Vá pra casa, tchau." 179 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Vou pra casa. Entro. 180 00:08:02,482 --> 00:08:05,193 -Audrey diz, "O que houve? -Digo, "Tem merda no meu olho." 181 00:08:06,027 --> 00:08:09,071 Ela diz, "Por que fez isso?" "Digo, "Não foi de propósito." 182 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 Terceira história, tem a ver. 183 00:08:13,951 --> 00:08:16,662 Temos um cão Jack Russel Terrier chamado Buddy. 184 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 Quem conhece essa raça 185 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 sabe que são cachorros durões. 186 00:08:22,001 --> 00:08:24,629 Ele não tem medo de nada, exceto uma coisa... 187 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 Meus filhos. 188 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 E não temos ideia de onde vem o medo. 189 00:08:29,842 --> 00:08:31,135 Mas um dia, notamos. 190 00:08:31,219 --> 00:08:33,554 Ouvimos os meninos descendo a escada... 191 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 Buddy se senta e diz, "Merda," 192 00:08:35,932 --> 00:08:37,350 e sai correndo pra fora. 193 00:08:38,976 --> 00:08:40,019 Digo, "O que foi isso?" 194 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 Audrey diz, "Estranho, parece que tem medo dos meninos." 195 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Digo, "Estranho." 196 00:08:43,773 --> 00:08:46,025 Nós ensinamos como tratar os animais: 197 00:08:46,108 --> 00:08:48,152 como fazer carinho, como falar. 198 00:08:48,236 --> 00:08:51,072 Mas Buddy não deixou os meninos se aproximarem. 199 00:08:51,155 --> 00:08:52,240 Por seis semanas. 200 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Eu não entendia. 201 00:08:53,407 --> 00:08:54,659 Até que vi acontecer. 202 00:08:54,742 --> 00:08:56,327 Parece que um dos meninos, 203 00:08:56,410 --> 00:08:57,453 e não direi qual, 204 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 acha engraçado por o dedo no ânus do Buddy. 205 00:09:09,549 --> 00:09:11,259 Foi como peguei conjuntivite. 206 00:09:16,264 --> 00:09:17,181 É a minha vida. 207 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 Prontos para os carinhas das caixas? 208 00:09:22,687 --> 00:09:25,481 Sabem aquelas pessoas que sempre veem o lado bom 209 00:09:25,565 --> 00:09:26,524 de tudo na vida? 210 00:09:26,607 --> 00:09:28,568 O primeiro cara não é assim 211 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 e todos conhecem alguém como ele. 212 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 Por favor, recebam meu velho amigo, Walter. 213 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 Calem a boca. 214 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 -Como vai, Walter? -Quem liga? 215 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Não, espere, retiro isso. 216 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 Tudo está incrível. 217 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Estou processando alguém por assédio sexual. 218 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 E quem você processaria por isso? 219 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 -Minha esposa. -Sua esposa? 220 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 Mas é sua esposa. 221 00:10:07,690 --> 00:10:11,068 Eu sei, e percebi que poderia ter evitado isso há anos 222 00:10:11,152 --> 00:10:12,570 com uma simples palavra. 223 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 "Não... aceito." 224 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 Já pensou isso? 225 00:10:17,783 --> 00:10:19,076 Não, minha esposa é um anjo. 226 00:10:19,160 --> 00:10:20,828 Sorte sua. A minha ainda está viva. 227 00:10:27,501 --> 00:10:29,962 Mas vocês dois ainda se amam. 228 00:10:30,087 --> 00:10:33,049 Sim, mas isso pode ter mudado um pouco com os anos. 229 00:10:33,132 --> 00:10:34,467 -Como assim? -Eu dizia 230 00:10:34,592 --> 00:10:36,636 que pularia na frente de um ônibus por ela. 231 00:10:36,719 --> 00:10:38,971 -É? -Agora, acho que só gritaria. 232 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 Ei! 233 00:10:47,146 --> 00:10:48,814 Três, dois, um... 234 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Cuidado! 235 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 E bem na hora, também. 236 00:10:57,615 --> 00:11:00,034 E o que ela faria, se fosse ao contrário? 237 00:11:00,534 --> 00:11:03,454 Ela me empurraria na frente da porcaria do ônibus. 238 00:11:04,330 --> 00:11:06,666 Aí os faria parar e ir pra frente e pra trás 239 00:11:06,749 --> 00:11:08,417 algumas vezes, pra garantir. 240 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Qual é o maior problema do seu casamento? 241 00:11:12,004 --> 00:11:14,173 -Tudo é culpa minha. -Mas não é. 242 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 Ela é muito convincente. 243 00:11:17,134 --> 00:11:18,010 -Sério? -Sim. 244 00:11:18,094 --> 00:11:20,429 Semana passada, acabei pedindo desculpa 245 00:11:20,513 --> 00:11:23,766 depois que ela bateu na traseira de um carro no sinal. 246 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Como é culpa sua? 247 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 Não faço ideia. 248 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 Estava dormindo... 249 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 em casa. 250 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 Mulheres nos fazem admitir coisas 251 00:11:36,779 --> 00:11:38,864 que não tem nada a ver com a gente. 252 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 É um tipo de poder mágico 253 00:11:41,325 --> 00:11:42,535 que as mulheres têm. 254 00:11:42,868 --> 00:11:44,870 Chamo de "vodu da vagina." 255 00:11:50,126 --> 00:11:53,546 Desculpem, mas é mais poderoso que qualquer torre de pênis. 256 00:11:55,965 --> 00:11:59,051 Mas, apesar desses pontos duvidosos no seu casamento, 257 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 nunca faria mal ao seu casamento ou sua esposa. 258 00:12:01,554 --> 00:12:03,180 -Não, claro que não. -Ok. 259 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 No entanto, Achmed se ofereceu. 260 00:12:07,560 --> 00:12:08,602 Por uma taxa. 261 00:12:09,186 --> 00:12:10,730 -Walter... -Brincadeira. 262 00:12:10,813 --> 00:12:12,732 Ele é meu amigo. Faria de graça. 263 00:12:14,734 --> 00:12:16,694 Só espero que não me processem 264 00:12:16,777 --> 00:12:17,903 por assédio sexual. 265 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Seria um problema? 266 00:12:19,405 --> 00:12:22,408 Lembra se já fiz alguma coisa que seria um problema? 267 00:12:22,491 --> 00:12:25,202 Não, mas não sei o que faz quando não estou lá. 268 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 Precisa conversar sobre isso com alguém. 269 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 Está pior a cada ano. 270 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 Sabem que ele faz terapia em grupo 271 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 sozinho? 272 00:12:40,843 --> 00:12:42,970 E sobre o assédio sexual, 273 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 o que você fez de errado? 274 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 Eu? Nada. 275 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 Sério? 276 00:12:49,018 --> 00:12:51,645 Quer contar o que acontece no ônibus de turnê 277 00:12:51,729 --> 00:12:53,314 depois de cada show? 278 00:12:53,689 --> 00:12:54,774 No ônibus? 279 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 Sim, entramos 280 00:12:56,108 --> 00:12:58,444 e ele fica pelado e toma banho, 281 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 enquanto ficamos lá sentados. 282 00:13:02,406 --> 00:13:03,491 Pense nisso. 283 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 Ficamos mudos. 284 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 E não podemos nos mover. 285 00:13:18,506 --> 00:13:21,592 Como se ele tivesse colocado algo nas nossas bebidas. 286 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Ah não, você é igualzinho ao Bill Cosby. 287 00:13:32,353 --> 00:13:33,687 Vocês são parentes? 288 00:13:33,938 --> 00:13:34,772 Sim. 289 00:13:35,022 --> 00:13:36,440 Ei, ei, ei. 290 00:13:38,943 --> 00:13:40,861 Aposto que você é um pervertido. 291 00:13:41,821 --> 00:13:42,738 Um pervertido? 292 00:13:42,822 --> 00:13:46,325 Já pediu pra uma mulher olhar enquanto mexe no seu fantoche? 293 00:13:50,663 --> 00:13:52,873 Não pensei bem antes de falar, não é? 294 00:13:52,957 --> 00:13:53,999 Não, não pensou. 295 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 -Desculpe. -Tudo bem. 296 00:13:56,377 --> 00:13:57,586 Mas é bem engraçado. 297 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 O que é? 298 00:13:59,380 --> 00:14:01,006 Seu novo amiguinho falante. 299 00:14:03,676 --> 00:14:05,636 -Por favor, pare. -"Ei, como vai?" 300 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 "Estou muito bem." 301 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Walter... 302 00:14:10,140 --> 00:14:12,393 "O que foi, amiguinho? Está pra baixo. 303 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 Vamos, por que a tristeza?" 304 00:14:23,279 --> 00:14:25,489 Walter, sabia que tento manter o show 305 00:14:25,573 --> 00:14:27,116 mais ou menos respeitável? 306 00:14:27,283 --> 00:14:28,993 Essa é a parte mais ou menos. 307 00:14:32,580 --> 00:14:35,124 Mas o pessoal aqui parece feliz por te ver. 308 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 Bem, obrigado. 309 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Obrigado. 310 00:14:42,214 --> 00:14:45,634 Finalmente conseguiu a estrela na Calçada da Fama, não é? 311 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Consegui. 312 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 Obrigado. 313 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Obrigado. 314 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 Você não fala muito nisso. 315 00:14:53,392 --> 00:14:54,435 -Não. -Adoro isso. 316 00:14:54,518 --> 00:14:57,563 -Walter... -Jeff, conte onde fica sua estrela 317 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 na Calçada da Fama. 318 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 -Walter... -Fica na frente 319 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 do magnífico e histórico Hollywood Theater? 320 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 Jeff? 321 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 -Não. -Fica na frente 322 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 de um famoso e caro restaurante em Hollywood? 323 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 Jeff? 324 00:15:18,626 --> 00:15:19,460 Não. 325 00:15:19,543 --> 00:15:20,920 Vamos. Conte onde fica. 326 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 -Bem, na frente de... -Na frente de uma farmácia! 327 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 Não é ótimo? 328 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Posso olhar sua estrela 329 00:15:33,682 --> 00:15:36,477 aí entrar e comprar algo pra coceira na virilha. 330 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Ou conjuntivite. 331 00:15:39,480 --> 00:15:41,315 Já passou? Ainda está com isso? 332 00:15:42,942 --> 00:15:46,153 Seu filho ainda coloca o dedo no ânus no cachorro? 333 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Sabe, eu mostrei isso pra ele. 334 00:15:49,365 --> 00:15:50,199 O quê? 335 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 Mas admito que fiz primeiro. 336 00:15:55,162 --> 00:15:56,163 Por que fez isso? 337 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 Não queria. 338 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 Cheirou minha virilha vezes demais. 339 00:16:01,126 --> 00:16:02,670 O cachorro, não seu filho. 340 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 Por quê? 341 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Ia pará-lo com a mão, 342 00:16:08,300 --> 00:16:10,010 mas ele virou de repente e... 343 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 Você ficou ruim do olho e ele da bunda. 344 00:16:17,518 --> 00:16:19,144 Sabe, esqueci de perguntar, 345 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 pelo que está processando sua esposa? 346 00:16:21,730 --> 00:16:24,191 Ela não gostou do barulho que fiz durante o sexo. 347 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 Ok, não preciso saber isso. 348 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Querem ouvir esse barulho? 349 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Não, não queremos. 350 00:16:29,530 --> 00:16:31,490 -Walter... -"Saia, estou cansado." 351 00:16:36,704 --> 00:16:38,497 -O quê? -Você a deixou magoada. 352 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 Ela deixou minhas costas doendo. 353 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 É terrível. 354 00:16:42,543 --> 00:16:44,086 Tem sido, por anos. 355 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 Não, você é terrível. 356 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 Ela diz isso há anos, também. 357 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Então o sexo é ruim? 358 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 -Não era. -Não? 359 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 Não, era ótimo. 360 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 Quando éramos jovens, era... 361 00:16:55,764 --> 00:16:57,016 Era como, não sei... 362 00:16:57,099 --> 00:16:59,309 Era como entrar em um carro novo 363 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 e sair dar uma volta. 364 00:17:02,521 --> 00:17:05,065 Sabe, mexendo nos botões e maçanetas. 365 00:17:06,817 --> 00:17:07,693 Entendeu? 366 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 É uma analogia, imbecil. 367 00:17:09,445 --> 00:17:10,279 Sim. 368 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 Entendemos. 369 00:17:12,031 --> 00:17:13,824 E aquele cheiro de carro novo. 370 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 Meu Deus. 371 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Devagar, ou vamos chegar lá muito rápido, 372 00:17:23,042 --> 00:17:24,084 se me entende. 373 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Sim. 374 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 Mas agora, depois de uns 50 anos, 375 00:17:28,589 --> 00:17:30,716 é entrar na mesma porcaria de carro, 376 00:17:30,799 --> 00:17:33,469 e quase não conseguir sair da garagem. 377 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 Você nem quer mais esquentá-la. 378 00:17:38,515 --> 00:17:40,517 Às vezes, tem que pegar no tranco. 379 00:17:42,811 --> 00:17:45,606 Mas normalmente, nem quero tirar da garagem. 380 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 -Não sei o que significa. -Eles sabem. 381 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 E ela não gosta de dar ré. 382 00:17:58,952 --> 00:18:01,205 Sim, com essas piadas disfarçadas 383 00:18:01,288 --> 00:18:04,374 fazemos desse um show de família. 384 00:18:11,840 --> 00:18:15,052 Já posso imaginar, "Papai, qual o problema em dar ré?" 385 00:18:16,553 --> 00:18:18,472 "Não sei, pergunte pra sua mãe. 386 00:18:19,973 --> 00:18:24,061 E filho, cuidado, porque nessa marcha, o tiro pode sair pela culatra." 387 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 Diga boa noite, Walter. 388 00:18:26,313 --> 00:18:27,898 Obrigado, Dallas! 389 00:18:34,446 --> 00:18:35,656 Senhoras e senhores, 390 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 nosso país está dividido agora. 391 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 E dividido de uma maneira que nunca vimos antes. 392 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 Não é engraçado. Nem divertido. É feio. 393 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Então o que um comediante deve fazer? 394 00:18:48,043 --> 00:18:49,545 Não quero causar divisão, 395 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 não quero escolher lados... 396 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 mas não dá pra ignorar o elefante na sala. 397 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 Então pensei muito sobre isso. 398 00:19:02,850 --> 00:19:04,852 E não importa em que lado esteja, 399 00:19:04,935 --> 00:19:06,645 é um pensamento interessante: 400 00:19:06,770 --> 00:19:09,648 qual seria o pior trabalho possível 401 00:19:09,731 --> 00:19:12,818 na Casa Branca agora com Donald Trump? 402 00:19:13,360 --> 00:19:16,363 Você nunca ouviu falar dele, mas ele está aqui hoje. 403 00:19:16,446 --> 00:19:18,073 Ele trabalha sem ser visto. 404 00:19:18,907 --> 00:19:20,117 Por favor, recebam 405 00:19:20,200 --> 00:19:22,870 o conselheiro pessoal de Donald Trump, 406 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 meu novo amigo, Larry. 407 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 -Como vai? -O quê? 408 00:19:46,310 --> 00:19:47,227 Estou bem! 409 00:19:47,311 --> 00:19:49,980 Está tudo bem, tudo ótimo. Muito bem mesmo. 410 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 -Se chama Larry. -Sim. 411 00:19:54,902 --> 00:19:56,069 Larry, só Larry. 412 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 Só Larry, Larry, Larry! 413 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Às vezes, ele me chama de Bob. 414 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 Mas não é Bob, é Larry. 415 00:20:04,077 --> 00:20:06,038 Está falando do Presidente Trump? 416 00:20:06,121 --> 00:20:07,748 Meu Deus, ele está aqui? Onde? 417 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 -Não, não está aqui. -Ok. 418 00:20:09,625 --> 00:20:12,294 -Seria uma surpresa. -Ele estar aqui? Por quê? 419 00:20:12,377 --> 00:20:14,713 Porque ele não postou no Twitter antes. 420 00:20:17,716 --> 00:20:18,884 Ele nunca para. 421 00:20:18,967 --> 00:20:20,344 Não pode ficar sozinho. 422 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 Viro de costas e ele posta. 423 00:20:22,137 --> 00:20:24,640 Posta no Salão Oval, no gramado da frente, dos fundos, 424 00:20:24,723 --> 00:20:27,726 no gramado lateral, no gramado-gramado, na cozinha e no banheiro! 425 00:20:28,268 --> 00:20:29,895 Sabe quantas vezes implorei 426 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 pra parar de postar no banheiro? 427 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Olhe, todos concordam em uma coisa. 428 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 Venha, Senhor... 429 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Então não o ajuda? 430 00:20:44,243 --> 00:20:47,162 Na verdade, já tentei ajudar roubando seu celular. 431 00:20:47,246 --> 00:20:49,081 -O que houve? -Seu cabelo me atacou. 432 00:20:50,040 --> 00:20:52,000 -Seu cabelo? -Está vivo. 433 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 Você tem alguma influência sobre o que ele posta? 434 00:20:55,671 --> 00:20:56,588 Está brincando? 435 00:20:56,672 --> 00:20:59,925 Seria mais fácil convencer Walter a parar de soltar pum. 436 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Não vai conseguir. 437 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Isso saiu da sua bunda? 438 00:21:11,353 --> 00:21:12,688 Precisa melhorar isso. 439 00:21:13,814 --> 00:21:15,816 Parece que sua bunda está falando. 440 00:21:17,401 --> 00:21:19,569 Larry, há quanto tempo trabalha pro presidente? 441 00:21:19,653 --> 00:21:20,737 Umas quatro horas. 442 00:21:22,948 --> 00:21:24,491 Ele te contratou há quatro horas? 443 00:21:24,574 --> 00:21:27,744 Ele me demitiu no café da manhã e contratou de novo depois do almoço. 444 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 Sabe a Terça-feira de Tacos? 445 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 Trump tem a Sexta-feira de Demissões. 446 00:21:33,917 --> 00:21:36,461 E o que Melania diz quando as pessoas são demitidas? 447 00:21:36,545 --> 00:21:37,671 "Me leve com você." 448 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 Acha que o casamento de Trump tem problemas? 449 00:21:46,471 --> 00:21:48,890 Não, ele só teve um período difícil. 450 00:21:54,313 --> 00:21:55,939 Dane-se, foi uma boa piada. 451 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 E qual é o seu cargo mesmo? 452 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 Conselheiro Pessoal do Presidente. 453 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Você o aconselha? 454 00:22:04,656 --> 00:22:05,866 -Sim. -Sério? 455 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 Eu tento. Juro por Deus que tento. 456 00:22:10,329 --> 00:22:12,247 -E como está indo? -Olhe pra mim! 457 00:22:16,918 --> 00:22:19,171 -Está um pouco estressado. -Você acha? 458 00:22:25,719 --> 00:22:27,804 -Não está aceso. -Não, mas eu estou! 459 00:22:30,223 --> 00:22:32,476 Como lida com o estresse da função? 460 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Cigarros. 461 00:22:33,894 --> 00:22:34,811 Isso não é bom. 462 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -Não, não esses. -O quê? 463 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 Trump me ouviu dizer, "Vamos acender um Camel." 464 00:22:39,358 --> 00:22:41,651 -É? -Quando vi, bombardeamos a Síria. 465 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 Eu escrevi essa. 466 00:22:54,247 --> 00:22:56,083 Pode explicar as novas tarifas 467 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 das última semanas? 468 00:22:58,210 --> 00:22:59,086 Bem... 469 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Não. 470 00:23:00,962 --> 00:23:01,838 Tudo bem. 471 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 Mais alguma coisa sobre Trump? 472 00:23:04,674 --> 00:23:05,509 Sim. 473 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 O Presidente Donald Trump 474 00:23:07,552 --> 00:23:10,138 é o melhor presidente que o país já teve. 475 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 Isso é um fato. 476 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 E de onde tirou esse fato? 477 00:23:19,147 --> 00:23:20,941 Do Presidente Donald Trump! 478 00:23:23,026 --> 00:23:25,821 Não, na realidade, o presidente está indo bem, 479 00:23:25,904 --> 00:23:29,157 mas não é isso que o pessoal do outro lado está dizendo. 480 00:23:29,449 --> 00:23:30,367 Os democratas? 481 00:23:30,617 --> 00:23:32,119 Na verdade, o México. 482 00:23:34,621 --> 00:23:37,541 E como sabe, mais de 70 bilhões de dólares 483 00:23:37,624 --> 00:23:39,751 e o México que deve pagar pelo muro. 484 00:23:40,085 --> 00:23:41,586 -Acha que vão pagar? -Não. 485 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 Por que não? 486 00:23:42,587 --> 00:23:46,216 Não há calculadora no mundo que converta 70 bilhões de dólares 487 00:23:46,299 --> 00:23:47,426 em pesos. 488 00:23:49,719 --> 00:23:51,930 Tentamos, mas a calculadora derreteu. 489 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 Sabe, o peso não vale nada. 490 00:24:01,231 --> 00:24:04,317 Cada dólar vale um milhão de pesos. 491 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 São dígitos demais pra calculadora. 492 00:24:13,368 --> 00:24:16,079 Acho que o pessoal da matemática está no fundo. 493 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Desculpe. 494 00:24:21,460 --> 00:24:25,464 O que acha que a maioria dos americanos pensa de Trump como presidente? 495 00:24:25,547 --> 00:24:27,924 Não sei, depende de qual canal assistem. 496 00:24:28,008 --> 00:24:30,969 Se assistir CNN ou MSNBC, 497 00:24:31,219 --> 00:24:34,306 Donald Trump é o diabo e o fim do mundo está próximo. 498 00:24:34,848 --> 00:24:38,185 Se assistir Fox, os russos não interferiram nas eleições. 499 00:24:38,268 --> 00:24:40,687 Não, Moisés e Jesus que manipularam tudo. 500 00:24:44,733 --> 00:24:46,693 Bem, minha opinião sobre Trump... 501 00:24:47,944 --> 00:24:48,862 Fique quieto. 502 00:24:48,945 --> 00:24:52,032 Se disser algo bom ou ruim sobre o presidente, 503 00:24:52,532 --> 00:24:53,867 metade do pessoal aqui 504 00:24:53,950 --> 00:24:55,118 vai te odiar. 505 00:24:55,494 --> 00:24:58,622 E ninguém liga para o que celebridades pensam. 506 00:24:58,747 --> 00:25:00,248 Só porque é famoso 507 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 não quer dizer que é esperto. 508 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Ninguém dá a mínima. 509 00:25:07,214 --> 00:25:09,216 Larry, o conselheiro do Trump. 510 00:25:09,299 --> 00:25:10,425 Obrigado! 511 00:25:16,264 --> 00:25:17,349 O próximo cara, 512 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 direto da sua casa, estacionada nos fundos, 513 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 por favor, recebam Bubba J. 514 00:25:32,489 --> 00:25:33,573 Como vai, Bubba J? 515 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Estou muito bem. 516 00:25:37,994 --> 00:25:40,247 Aconteceu algo divertido recentemente? 517 00:25:40,330 --> 00:25:44,668 Soube da festa a fantasia que fizemos no trailer semana passada? 518 00:25:44,751 --> 00:25:47,087 Sim. É um evento anual? 519 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 Não, mas fazemos todo ano. 520 00:25:52,425 --> 00:25:55,262 Assustei todo mundo com a minha fantasia. 521 00:25:55,554 --> 00:25:57,639 -Se vestiu do quê? -Do proprietário. 522 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Entendi. 523 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 A festa a fantasia também é um encontro. 524 00:26:03,770 --> 00:26:04,604 Um encontro? 525 00:26:04,688 --> 00:26:07,357 Sim, dá super certo porque de máscara 526 00:26:07,440 --> 00:26:09,401 não dá pra saber se são parentes. 527 00:26:11,361 --> 00:26:12,654 Eles entenderam. 528 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 Mais alguma diversão nos trailers? 529 00:26:19,411 --> 00:26:23,081 Uma vez por mês, temos um concurso chamado "Adivinhe o pai." 530 00:26:25,667 --> 00:26:26,501 Que horrível. 531 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 Não, não é. É divertido dizer, 532 00:26:28,670 --> 00:26:30,255 "Vamos, quem é o papai?" 533 00:26:32,757 --> 00:26:34,467 O que vai fazer na cidade? 534 00:26:34,551 --> 00:26:36,803 Prostituição é legalizada aqui? 535 00:26:37,053 --> 00:26:37,887 O quê? 536 00:26:37,971 --> 00:26:40,473 Achmed disse pra contratar uma prostituta. 537 00:26:41,224 --> 00:26:42,684 Bubba J, e sua esposa? 538 00:26:43,226 --> 00:26:44,853 Ela não trabalha em Dallas. 539 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 Falando em beber, 540 00:26:50,650 --> 00:26:53,820 seu filho ainda coloca o dedo no ânus do cachorro? 541 00:26:55,655 --> 00:26:57,115 Eu estava lá olhando. 542 00:26:57,198 --> 00:26:58,908 Eu dizia, "Isso não é certo." 543 00:26:59,618 --> 00:27:01,036 Mas estava muito bêbado, 544 00:27:01,119 --> 00:27:02,746 então foi muito engraçado. 545 00:27:05,040 --> 00:27:06,875 O som que o cachorro fez... 546 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 Sinto muito pelo seu olho. 547 00:27:10,045 --> 00:27:10,962 Obrigado. 548 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 O meu olho se move. 549 00:27:13,882 --> 00:27:16,384 Poderia dar um baita susto nos seus filhos. 550 00:27:16,551 --> 00:27:17,385 Vamos. 551 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 "Vejam o que seu pai fez comigo." 552 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 Bubba J, faria isso com Jack e James? 553 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Sim. 554 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 Gosto da foto com todos os seus filhos. 555 00:27:33,068 --> 00:27:35,487 Devia chamá-la de foto completa. 556 00:27:36,029 --> 00:27:38,365 -Por quê? -Tem todos os seus branquelos. 557 00:27:41,034 --> 00:27:43,620 Sabe, alguns podem achar isso ofensivo. 558 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 Eu sei, por isso os outros estão rindo. 559 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 É assim que a comédia funciona. 560 00:27:50,293 --> 00:27:51,169 Como assim? 561 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Você diz uma coisa que irrita alguns esquentadinhos, 562 00:27:54,631 --> 00:27:57,717 mas o pessoal normal que ouviu a mesma coisa pensa... 563 00:28:05,600 --> 00:28:08,770 Sua linda esposa Audrey está aqui hoje? 564 00:28:09,312 --> 00:28:11,398 Não está, mas obrigado pelo elogio. 565 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 Claro. 566 00:28:12,399 --> 00:28:14,025 Sua linda esposa está aqui? 567 00:28:18,113 --> 00:28:18,947 O quê? 568 00:28:19,030 --> 00:28:21,449 O adjetivo não combina com o substantivo. 569 00:28:23,868 --> 00:28:25,829 Está dizendo que ela não é linda? 570 00:28:25,912 --> 00:28:29,374 Bem, hoje eu bebi bastante... 571 00:28:29,457 --> 00:28:31,459 -Sim? -...e ainda não é. 572 00:28:33,545 --> 00:28:35,880 -Como conheceu sua esposa? -Na internet. 573 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 -Em um site de encontros? -Sim. 574 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Ancestrais.com. 575 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Bubba J... 576 00:28:44,931 --> 00:28:48,476 Foi melhor do que quando entrei por engano em Incestos.com. 577 00:28:50,520 --> 00:28:53,565 Me senti mal por arrastar pra esquerda a minha irmã. 578 00:28:59,195 --> 00:29:01,114 Mas tive que arrastar duas vezes 579 00:29:01,197 --> 00:29:03,074 pra ela sair inteira da tela. 580 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Bubba J. 581 00:29:07,829 --> 00:29:09,247 Tudo bem, mais que duas. 582 00:29:10,749 --> 00:29:12,542 Arrastando, arrastando... 583 00:29:12,625 --> 00:29:15,128 arrastando, arrastando, arrastando. 584 00:29:19,048 --> 00:29:21,593 Mas minha irmã é mais feia que minha esposa. 585 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 -Vamos... -Bem, ela parece comigo. 586 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 Você se acha feio? 587 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 -Bem, não. -Que bom. 588 00:29:28,391 --> 00:29:30,769 Mas se eu fosse uma garota, com certeza. 589 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Devo dizer, não há nada de errado em ser feio, 590 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 mas minha irmã é boa nisso. 591 00:29:38,818 --> 00:29:40,487 Em uma escala de um a dez... 592 00:29:41,613 --> 00:29:43,031 Não sei contar frações. 593 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 Qual a diferença de idade entre vocês? 594 00:29:49,037 --> 00:29:50,079 Somos gêmeos. 595 00:29:50,163 --> 00:29:51,206 Gêmeos idênticos. 596 00:29:52,207 --> 00:29:55,293 Espere, não podem ser idênticos com sexo diferente. 597 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 -Sexo diferente? -Certo. 598 00:29:58,046 --> 00:30:02,258 Como quando minha esposa quer usar coisas da caixa de ferramentas? 599 00:30:04,052 --> 00:30:09,182 Você sabe que as mulheres tinham ferramentas sem fio bem antes de nós. 600 00:30:16,147 --> 00:30:18,608 E quando ela diz que adora o tamanho... 601 00:30:18,691 --> 00:30:19,567 Sim. 602 00:30:19,651 --> 00:30:21,903 -Ela está falando das pilhas. -Entendi. 603 00:30:23,947 --> 00:30:27,283 Bubba J, sexo diferente porque você é homem e sua irmã é mulher. 604 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 Certo, com e sem salsicha. 605 00:30:31,663 --> 00:30:32,997 Estava pensando nisso: 606 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 como um cara tem salsicha, 607 00:30:34,707 --> 00:30:37,418 quer dizer que ele não pode ser vegano? 608 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 Espere, minha irmã grávida também não pode ser vegana. 609 00:30:45,969 --> 00:30:46,803 Por que não? 610 00:30:46,886 --> 00:30:48,388 Irmã, tem leite? 611 00:30:51,933 --> 00:30:54,227 É a irmã solteira, não muito bonita? 612 00:30:54,310 --> 00:30:55,854 -Sim. -Ela tem namorado? 613 00:30:55,937 --> 00:30:57,814 -Não. -Como ficou grávida? 614 00:30:57,939 --> 00:31:00,441 Ela é tão burra. Quando roubou um banco... 615 00:31:00,608 --> 00:31:01,442 Sim? 616 00:31:01,526 --> 00:31:03,611 Era um banco de esperma. 617 00:31:11,202 --> 00:31:13,329 Como se rouba um banco de esperma? 618 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 Bem, você começa dizendo pra colocarem as mãos pra cima. 619 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 Tem que pensar pra entender. 620 00:31:25,633 --> 00:31:26,467 Acho que sim. 621 00:31:27,051 --> 00:31:29,804 Pode ver algumas pessoas explicando pra outras. 622 00:31:34,893 --> 00:31:37,353 "Papai, eu nasci da mamãe, certo?" 623 00:31:37,604 --> 00:31:39,439 "Sim, mas eu dei uma mãozinha." 624 00:31:41,274 --> 00:31:43,776 Bubba J, você faz algo para ajudar pessoas? 625 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 -Como o quê? -Doar sangue? 626 00:31:45,570 --> 00:31:47,238 -Já doei sangue. -Que bom. 627 00:31:47,322 --> 00:31:50,241 Seis pessoas morreram de envenenamento por álcool. 628 00:31:51,951 --> 00:31:53,369 Tem ido ao médico? 629 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 Sim, mas ele sempre quer cortar alguma coisa, 630 00:31:56,372 --> 00:31:59,751 como álcool, frituras e açúcar. 631 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 E o que você cortou? 632 00:32:01,127 --> 00:32:01,961 Esse médico. 633 00:32:04,589 --> 00:32:05,715 Já foi em um grupo? 634 00:32:05,798 --> 00:32:06,633 Que grupo? 635 00:32:06,716 --> 00:32:09,928 Aquele onde todos têm problemas com bebida e vícios. 636 00:32:10,011 --> 00:32:12,305 Como uma reunião de família? 637 00:32:20,063 --> 00:32:21,856 Bubba J, você é um alcoólatra. 638 00:32:21,940 --> 00:32:24,400 Você diz isso como se fosse ruim. 639 00:32:25,026 --> 00:32:27,362 O que há de bom em "Sou um alcoólatra"? 640 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Esqueceu de dizer seu nome. 641 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 O quê? 642 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 Deveria dizer, "Oi, sou Jeff e sou alcoólatra." 643 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Aí todos dizemos, "Oi, Jeff." 644 00:32:38,456 --> 00:32:39,290 Bubba J... 645 00:32:39,374 --> 00:32:40,583 Vamos tentar juntos. 646 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 "Oi, sou Jeff e sou alcoólatra." 647 00:32:43,002 --> 00:32:43,962 Todo mundo. 648 00:32:45,964 --> 00:32:48,257 Viu? Apoiamos você. 649 00:32:49,467 --> 00:32:50,885 Diga boa noite, Bubba J. 650 00:32:50,969 --> 00:32:52,553 Obrigado, Dallas! 651 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 Ele é roxo, ele é maluco... 652 00:33:04,023 --> 00:33:05,233 e não usa calças. 653 00:33:05,483 --> 00:33:08,569 Por favor, recebam meu amigo, Peanut. 654 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 Como vai? 655 00:33:19,706 --> 00:33:20,665 Muito bem. E você? 656 00:33:20,748 --> 00:33:22,959 -Estou bem. -Que bom. 657 00:33:25,628 --> 00:33:26,546 E comigo, 658 00:33:26,629 --> 00:33:27,755 quero dizer a todos 659 00:33:27,839 --> 00:33:30,216 que não vamos mais falar de política. 660 00:33:30,299 --> 00:33:31,134 -Não? -Não! 661 00:33:31,217 --> 00:33:32,468 Larry foi suficiente. 662 00:33:32,552 --> 00:33:33,928 -Mas comigo, chega. -Ok. 663 00:33:34,012 --> 00:33:36,389 Sem falar em raça, religião, fronteiras, 664 00:33:36,472 --> 00:33:39,058 orientação sexual, LGBT, L-M-N-O-P. 665 00:33:39,142 --> 00:33:39,976 Nada disso! 666 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 E não devemos julgar 667 00:33:42,979 --> 00:33:45,189 pela cor da pele ou outra coisa, 668 00:33:45,690 --> 00:33:47,525 mas pelo caráter e ações. 669 00:33:47,608 --> 00:33:48,443 Parece bom. 670 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 A não ser... 671 00:33:50,695 --> 00:33:52,530 -A não ser? -Que seja como você. 672 00:33:52,613 --> 00:33:54,991 -Como assim? -Um homem branco mais velho. 673 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 Qual o problema? 674 00:33:57,744 --> 00:33:59,287 Cara, vocês são os piores. 675 00:34:00,913 --> 00:34:01,748 Por quê? 676 00:34:01,831 --> 00:34:04,751 Tudo de ruim que acontece é culpa de vocês. 677 00:34:05,543 --> 00:34:06,961 -O quê? -Tudo! 678 00:34:07,879 --> 00:34:10,256 O que aconteceu com não julgar pela cor? 679 00:34:10,339 --> 00:34:12,550 É claro que não se julga pela cor. 680 00:34:12,633 --> 00:34:15,178 -Certo. -A não ser que seja um velho branco. 681 00:34:15,928 --> 00:34:17,638 -O quê? -Você vai pro inferno. 682 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Está fazendo algo para melhorar o mundo? 683 00:34:21,976 --> 00:34:23,102 Faço pessoas rirem. 684 00:34:23,186 --> 00:34:25,229 Não, eu faço pessoas rirem. 685 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 Você é meu caddie. 686 00:34:36,449 --> 00:34:37,784 Caddie? E o que eu carrego? 687 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Eu, dentro da mala. 688 00:34:41,496 --> 00:34:43,081 -O quê? -Espere. 689 00:34:43,247 --> 00:34:44,791 -O que houve? -Isso soltou. 690 00:34:45,291 --> 00:34:46,751 Mas o que... 691 00:34:48,377 --> 00:34:49,295 O que soltou? 692 00:34:49,378 --> 00:34:51,589 Há um problema técnico. Espere aí. 693 00:34:51,672 --> 00:34:52,924 Mas que porra é essa? 694 00:34:53,091 --> 00:34:54,217 O que está fazendo? 695 00:34:54,342 --> 00:34:55,343 Isso soltou. 696 00:34:55,468 --> 00:34:56,344 O que soltou? 697 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Isso. 698 00:35:01,891 --> 00:35:03,017 Que porra é essa? 699 00:35:03,976 --> 00:35:05,311 É como mexo seu braço. 700 00:35:05,812 --> 00:35:06,896 Isso é uma vareta? 701 00:35:06,979 --> 00:35:07,814 Sim. 702 00:35:08,481 --> 00:35:11,609 Acho que José e eu temos mais em comum do que pensava. 703 00:35:14,278 --> 00:35:16,531 Veja, posso imitar um monstro. 704 00:35:16,614 --> 00:35:17,448 O quê? 705 00:35:21,744 --> 00:35:23,371 Merda, peguei conjuntivite. 706 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Seu filho ainda coloca o dedo 707 00:35:32,630 --> 00:35:34,340 -no ânus do cachorro? -Peanut! 708 00:35:34,841 --> 00:35:37,593 Devia ter ouvido o som que o cachorro fez. 709 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Pare. 710 00:35:45,434 --> 00:35:46,310 Não... 711 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 Peanut... 712 00:35:53,734 --> 00:35:54,610 Quem é esse? 713 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 Pare! 714 00:35:56,154 --> 00:35:57,155 Está indo embora. 715 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 Cuidado, lá vem ele. 716 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 Pare! 717 00:36:15,506 --> 00:36:17,633 -E se virar uma coisa do seu filho? -O quê? 718 00:36:17,717 --> 00:36:20,428 Colocar o dedo no ânus de animais por diversão? 719 00:36:20,803 --> 00:36:21,929 Pense em outros animais. 720 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Uma vaca... 721 00:36:25,766 --> 00:36:26,601 Galinhas... 722 00:36:28,102 --> 00:36:29,645 Um cara que não se importa... 723 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Pare. 724 00:36:40,031 --> 00:36:42,283 Desculpe, Jeff. Estou te assediando... 725 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 sexualmente? 726 00:36:47,997 --> 00:36:49,916 Sexualmente? 727 00:36:58,216 --> 00:36:59,091 Que sexy. 728 00:37:02,345 --> 00:37:04,513 Essa coisa de assédio está piorando. 729 00:37:04,597 --> 00:37:05,431 Sim, está. 730 00:37:05,514 --> 00:37:07,058 O que vai aparecer sobre você? 731 00:37:07,141 --> 00:37:08,226 Eu? Nada. 732 00:37:08,309 --> 00:37:09,769 -Não sei. -O quê? 733 00:37:09,852 --> 00:37:12,146 Vários comediantes com que trabalhou, denunciando. 734 00:37:12,313 --> 00:37:14,565 "Ele fez sua voz sair da minha bunda." 735 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Peanut... 736 00:37:16,025 --> 00:37:17,818 E fica pior. Ele fez ecoar. 737 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Cuzão... 738 00:37:22,240 --> 00:37:24,033 Peanut, lembre-se de algo. 739 00:37:24,116 --> 00:37:25,618 -Eu também devia lembrar. -O quê? 740 00:37:25,701 --> 00:37:27,954 Quando saí da luz pra te pegar, 741 00:37:28,037 --> 00:37:29,914 pude ver melhor a plateia. 742 00:37:30,039 --> 00:37:33,542 Tem um pessoal mais jovem do que pensei. 743 00:37:33,626 --> 00:37:34,460 Sim. 744 00:37:34,543 --> 00:37:36,254 Considerando como as coisas estão, 745 00:37:36,337 --> 00:37:39,090 poderíamos usar uma linguagem apropriada. 746 00:37:39,548 --> 00:37:42,635 Ok, então o resto do show será em espanhol. 747 00:37:51,227 --> 00:37:52,728 Não foi o que quis dizer. 748 00:37:52,979 --> 00:37:55,231 Podemos postar no Twitter em espanhol. 749 00:37:55,356 --> 00:37:56,983 Bem, twit... 750 00:37:58,776 --> 00:38:00,027 -Você está bem? -Sim. 751 00:38:01,028 --> 00:38:02,530 -O que foi isso? -Não sei. 752 00:38:02,613 --> 00:38:03,531 Foi bem estranho. 753 00:38:03,614 --> 00:38:05,324 Parece que teve um derrame. 754 00:38:06,492 --> 00:38:08,995 Como eu e os outros falamos perfeitamente, 755 00:38:09,078 --> 00:38:10,413 mas você fica errando? 756 00:38:12,623 --> 00:38:15,334 Cara, parece que teve um derrame e aí gaguejou. 757 00:38:16,085 --> 00:38:17,795 Isso seria bem engraçado. 758 00:38:18,546 --> 00:38:20,298 Um ventríloquo gago? 759 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 Nunca terminaríamos nada. 760 00:38:23,509 --> 00:38:25,970 Não conseguiríamos fazer piadas básicas. 761 00:38:26,721 --> 00:38:28,597 Toc, toc... 762 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Abra a porta, porra! 763 00:38:47,616 --> 00:38:48,659 O quê? 764 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 -O palavrão. -Caramba. 765 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 Merda. Foda. Desculpe! 766 00:38:58,544 --> 00:39:00,796 -Como eu disse, tem crianças. -Entendi. 767 00:39:02,131 --> 00:39:02,965 Crianças... 768 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 não digam "foda"... 769 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Peanut! 770 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 ...em casa. 771 00:39:14,018 --> 00:39:16,312 Nem na escola, onde vocês aprenderam. 772 00:39:16,395 --> 00:39:17,229 Você pode... 773 00:39:21,567 --> 00:39:23,402 Peanut, só quero comentar... 774 00:39:23,486 --> 00:39:24,904 Sabe que perdeu um sapato? 775 00:39:24,987 --> 00:39:26,364 -O quê? -Perdeu um sapato. 776 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Não, eu achei um. 777 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 Mas que porra foi essa? 778 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 Não tem graça! 779 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 E por quê? 780 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 Está chapado? 781 00:39:57,436 --> 00:39:58,270 Não. 782 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Então deveria treinar mais. 783 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 Não é tão difícil. 784 00:40:05,236 --> 00:40:07,029 Só mexa a mão e segure. 785 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 Tudo bem. 786 00:40:13,494 --> 00:40:15,079 Foi a loção? 787 00:40:22,128 --> 00:40:23,504 -Concentre-se. -Entendi. 788 00:40:25,297 --> 00:40:27,508 Do que chama isso, trapalhada de ventríloquo? 789 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 Sério, quem faz isso? 790 00:40:32,930 --> 00:40:34,682 Você jogou seu boneco. 791 00:40:36,016 --> 00:40:37,935 É uma criança com problemas emocionais. 792 00:40:38,018 --> 00:40:40,896 Fala sozinho e joga a porra do boneco! 793 00:40:47,194 --> 00:40:49,071 Seus filhos nos assistem? 794 00:40:49,238 --> 00:40:50,156 Sim, assistem. 795 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Eles falam palavrão? 796 00:40:52,241 --> 00:40:54,160 -Não, não falam. -Agora vão. 797 00:40:55,619 --> 00:40:57,580 O legal é que vão falar aquele com "F" 798 00:40:57,663 --> 00:40:59,373 mas não vão mover os lábios. 799 00:41:04,920 --> 00:41:05,754 Incrível. 800 00:41:05,838 --> 00:41:07,715 Na reunião de pais e professores: 801 00:41:07,840 --> 00:41:10,801 "Sr. Dunham, seus filhos falam palavrão." 802 00:41:11,093 --> 00:41:13,220 E você diz, "Eles moveram os lábios?" 803 00:41:13,304 --> 00:41:15,014 E a professora diz, "Não." 804 00:41:15,097 --> 00:41:17,975 E você diz, "Então como você sabe, porra?" 805 00:41:21,937 --> 00:41:23,314 Não, espere! Vai ser... 806 00:41:23,439 --> 00:41:25,357 "Então como você sabe, porra?" 807 00:41:31,489 --> 00:41:34,200 -Diga boa noite, Peanut. -Obrigado, todo mundo! 808 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 Espere um minuto. 809 00:41:39,663 --> 00:41:40,748 Espere um segundo! 810 00:41:44,001 --> 00:41:45,753 Sabe quem não vejo faz tempo? 811 00:41:45,836 --> 00:41:46,754 -Quem? -José. 812 00:41:46,837 --> 00:41:47,671 É verdade. 813 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 José, a pimenta jalapeño na vareta. 814 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Sim. 815 00:41:57,264 --> 00:41:59,266 Pensando bem, não o vejo 816 00:41:59,350 --> 00:42:00,976 desde que Trump foi eleito. 817 00:42:04,522 --> 00:42:05,606 Vai trazê-lo? 818 00:42:05,981 --> 00:42:09,610 Sabe, Peanut, no clima politicamente correto de hoje, 819 00:42:09,693 --> 00:42:13,239 há quem pense que eu não deveria nem falar com José. 820 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 José, José, José... 821 00:42:27,127 --> 00:42:29,380 Houve algumas discussões sérias, 822 00:42:29,463 --> 00:42:31,882 e acho que trato José com respeito. 823 00:42:33,133 --> 00:42:35,427 -E... -Acho que devemos votar. 824 00:42:36,595 --> 00:42:37,805 -O quê? -Com certeza. 825 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 Ok, vamos lá. 826 00:42:42,351 --> 00:42:44,853 Quem não quer ver José Jalapeño, 827 00:42:44,937 --> 00:42:47,189 e acha que ele não deve estar no show? 828 00:42:50,317 --> 00:42:53,571 Ok, e quem quer ver José Jalapeño aqui? 829 00:42:59,952 --> 00:43:02,204 Bem, se isso fosse divulgado 830 00:43:02,288 --> 00:43:04,582 em um dos muitos canais de notícias, 831 00:43:04,665 --> 00:43:06,792 diriam que foi por pouco. 832 00:43:14,425 --> 00:43:16,677 Acho que José fica. Ele já está aqui. 833 00:43:16,760 --> 00:43:18,137 Olha só. Vejam... 834 00:43:24,643 --> 00:43:26,478 -Está pronto? -Sí, señor. 835 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Pra quem não sabe, diga quem você é. 836 00:43:29,898 --> 00:43:31,609 -Meu nome, José. -José o quê? 837 00:43:31,692 --> 00:43:33,277 José Jalapeño... 838 00:43:33,402 --> 00:43:34,236 Certo. 839 00:43:34,320 --> 00:43:35,237 ...na vareta. 840 00:43:37,740 --> 00:43:40,451 José, Peanut acha que se escondeu por medo do Trump. 841 00:43:40,534 --> 00:43:41,368 No, señor. 842 00:43:41,452 --> 00:43:42,578 Fiquei preso no carro 843 00:43:42,661 --> 00:43:45,247 porque o idiota do Walter construiu um muro. 844 00:43:49,084 --> 00:43:50,753 Um muro no porta-malas? 845 00:43:50,836 --> 00:43:52,921 -Sí. -Então, fechar o porta-malas 846 00:43:53,130 --> 00:43:54,923 é como fechar a fronteira. 847 00:44:03,223 --> 00:44:04,683 Sua bunda está rindo? 848 00:44:04,767 --> 00:44:05,643 Não. 849 00:44:06,518 --> 00:44:08,437 Tem conjuntivite e bunda que ri. 850 00:44:10,522 --> 00:44:11,398 Pare! 851 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Fica uma graça zangado. 852 00:44:20,824 --> 00:44:23,744 José, você me disse hoje que queria dizer algo importante. 853 00:44:23,827 --> 00:44:24,662 Sí, señor. 854 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 Detesto dizer isso, 855 00:44:26,163 --> 00:44:27,915 mas quero sair do show. 856 00:44:28,415 --> 00:44:29,917 -Sim! -Espere um minuto. 857 00:44:30,000 --> 00:44:31,335 Como assim, quer sair? 858 00:44:31,418 --> 00:44:32,711 Espere. Acho que sei. 859 00:44:32,795 --> 00:44:35,673 Acho que quer dizer que ele quer sair do show. 860 00:44:37,174 --> 00:44:38,842 José diria isso em espanhol, 861 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 mas entre nós três, só ele fala a língua. 862 00:44:46,266 --> 00:44:47,351 Não é brincadeira. 863 00:44:47,434 --> 00:44:49,687 José saber falar espanhol e Jeff, não. 864 00:44:50,229 --> 00:44:51,855 É uma merda muito estranha. 865 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 -A linguagem... -Desculpe. 866 00:44:55,984 --> 00:44:57,653 É uma mierda mucho estranha. 867 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 José, por que quer sair? 868 00:45:05,619 --> 00:45:07,705 -Ele não pode sair. -Isso, precisamos de você. 869 00:45:07,788 --> 00:45:09,665 Não, ele realmente não pode sair. 870 00:45:09,748 --> 00:45:11,458 -Por quê? -Ele não tem pernas. 871 00:45:13,127 --> 00:45:14,753 Só preciso da minha vareta. 872 00:45:15,754 --> 00:45:17,423 É o que sua mãe disse. 873 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 O que é isso? 874 00:45:24,972 --> 00:45:27,307 Você tentaria sair, mas cairia. 875 00:45:27,391 --> 00:45:29,685 Aí seria José Jalapeño no chão. 876 00:45:31,228 --> 00:45:32,146 Com a sua mãe. 877 00:45:36,191 --> 00:45:37,025 Espere! 878 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 Então eu ia pisar e quebrar sua vareta. 879 00:45:39,862 --> 00:45:43,073 Aí ele seria José Jalapeño na vareta quebrada no chão. 880 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 Mais uma piada de mãe, José? 881 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 Não, dessa vez, foi sua irmã. 882 00:45:54,293 --> 00:45:56,086 O quê? Vou te dar um chute na bunda. 883 00:45:56,420 --> 00:45:57,588 Não tenho bunda. 884 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 Na vareta, ou o que for. 885 00:45:59,590 --> 00:46:00,799 -Peanut... -Vamos! 886 00:46:01,633 --> 00:46:03,469 Pensando bem, disse que não consegue, 887 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 mas a vareta pode ser uma perna de pau. 888 00:46:05,471 --> 00:46:07,639 Seria José Jalapeño na perna de pau. 889 00:46:07,723 --> 00:46:09,975 Mas perna tem joelho e vareta não tem. 890 00:46:10,058 --> 00:46:12,519 Poderia ter joelho se cortassem e colocassem dobradiça. 891 00:46:12,603 --> 00:46:14,396 Mas aí ele seria José Jalapeño 892 00:46:14,480 --> 00:46:16,482 em duas metades da vareta com dobradiça. 893 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Meio difícil sem cuspir, não é? 894 00:46:23,822 --> 00:46:25,365 Não pra sua irmã. 895 00:46:30,746 --> 00:46:32,080 O que é isso? 896 00:46:33,040 --> 00:46:34,666 José, por que quer sair? 897 00:46:34,750 --> 00:46:35,834 Vivo uma mentira. 898 00:46:35,959 --> 00:46:37,085 Uma mentira! Sabia. 899 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 Ele é do México e gay. 900 00:46:39,963 --> 00:46:41,006 México e gay. 901 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 Nessa festa, eu iria. 902 00:46:44,218 --> 00:46:46,428 La cucaracha... 903 00:46:48,555 --> 00:46:50,265 José, está infeliz com algo? 904 00:46:50,516 --> 00:46:51,892 É um bom emprego, 905 00:46:51,975 --> 00:46:53,185 mas não é meu sonho. 906 00:46:53,268 --> 00:46:54,102 E o que é? 907 00:46:54,186 --> 00:46:56,104 -Eu quero ser... -Espere, já sei! 908 00:46:56,188 --> 00:46:58,023 -O quê? -Ele quer mudar de etnia 909 00:46:58,106 --> 00:46:58,941 e ser branco. 910 00:46:59,149 --> 00:47:01,610 Isso é ridículo, impossível e ofensivo. 911 00:47:01,693 --> 00:47:04,530 Não, ele já é inflexível, é meio caminho andado. 912 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 Fiz uma piada com brancos. Isso! 913 00:47:10,452 --> 00:47:12,246 Até os branquelos gostaram. 914 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 E os mexicanos e os gays mexicanos. 915 00:47:17,167 --> 00:47:19,753 Gosto de tacos apimentados. 916 00:47:21,964 --> 00:47:24,216 Espere, gays não gostam de taco. 917 00:47:31,723 --> 00:47:33,767 Pra quem não entendeu a piada, 918 00:47:33,851 --> 00:47:36,311 alguém te explica no caminho pra casa. 919 00:47:38,146 --> 00:47:40,190 -Peanut. -Não peça uma foto. 920 00:47:40,274 --> 00:47:41,400 Peanut! 921 00:47:42,651 --> 00:47:44,278 Não é uma selfie normal. 922 00:47:45,946 --> 00:47:47,614 É coisa de Snapchat. 923 00:47:49,324 --> 00:47:50,617 É um bichano. 924 00:47:52,995 --> 00:47:53,871 Peanut! 925 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 Tudo bem! 926 00:47:56,832 --> 00:48:00,252 É tão errado, porque nenhuma mulher vai dizer, "Faça ela falar." 927 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 Mas seria impressionante. 928 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 -Por favor, pare. -Podia fazer, "Miau." 929 00:48:08,218 --> 00:48:09,845 Cuidado com as que fazem... 930 00:48:12,514 --> 00:48:15,350 José, pode nos dizer o que quer fazer da vida? 931 00:48:15,434 --> 00:48:18,061 Quero ser um astronauta. 932 00:48:24,568 --> 00:48:25,986 -Peanut... -Não, é ótimo. 933 00:48:26,069 --> 00:48:27,195 José, o astronauta. 934 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Seria ótimo se fizessem um ônibus espacial 935 00:48:29,406 --> 00:48:30,282 com embreagem. 936 00:48:30,365 --> 00:48:32,284 -Por quê? -José seria a alavanca do câmbio. 937 00:48:34,244 --> 00:48:36,580 Peanut, por que pega no pé dele? 938 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 -Você é um bully? -Não. 939 00:48:38,123 --> 00:48:39,833 -Ele é, José? -No, señor. 940 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 -Sí. -Ele é um babaca... 941 00:48:43,086 --> 00:48:44,796 -em uma vareta. -Digam boa noite. 942 00:48:44,922 --> 00:48:47,132 -Sou Peanut. -Sou José Jalapeño. 943 00:48:47,215 --> 00:48:48,133 Aí estão eles! 944 00:48:53,847 --> 00:48:54,681 Muito bem. 945 00:48:54,932 --> 00:48:57,559 Acho que sabem quem é o próximo. 946 00:49:00,896 --> 00:49:03,357 Por favor, recebam o mais amado terrorista do mundo, 947 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Achmed, o terrorista morto. 948 00:49:14,993 --> 00:49:18,914 Boa noite, infiéis do Texas. 949 00:49:23,418 --> 00:49:24,252 Como vai, Achmed? 950 00:49:24,336 --> 00:49:26,338 Espere, antes de começar, tenho uma pergunta. 951 00:49:26,421 --> 00:49:27,255 Sim? 952 00:49:27,339 --> 00:49:29,633 Foi ruim desligar o suporte de vida do meu primo 953 00:49:29,716 --> 00:49:30,926 pra carregar meu celular? 954 00:49:32,970 --> 00:49:33,887 Está brincando? 955 00:49:33,971 --> 00:49:35,555 Não, estava com 3%. 956 00:49:36,348 --> 00:49:37,265 E o seu primo? 957 00:49:37,349 --> 00:49:38,976 Agora está com 0%. 958 00:49:40,852 --> 00:49:42,104 Sinto muito por isso. 959 00:49:42,187 --> 00:49:43,730 Como ele acabou assim? 960 00:49:43,814 --> 00:49:45,649 Meu tio disse, "Puxe meu dedo," 961 00:49:45,732 --> 00:49:46,984 e os dois explodiram. 962 00:49:47,859 --> 00:49:48,944 Não tem graça. 963 00:49:50,320 --> 00:49:51,446 Não me façam dizer. 964 00:49:58,870 --> 00:49:59,997 Não estou pronto. 965 00:50:01,832 --> 00:50:05,961 Quer saber a brincadeira que faço quando as pessoas estão no hospital? 966 00:50:06,044 --> 00:50:06,962 Brincadeira? 967 00:50:07,045 --> 00:50:09,089 O que faz com as pessoas no hospital? 968 00:50:09,214 --> 00:50:11,049 O toque do meu celular é igual 969 00:50:11,133 --> 00:50:12,968 ao monitor cardíaco quando você morre. 970 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 -O quê? -Fico ao lado da cama, 971 00:50:16,138 --> 00:50:17,973 o celular toca e todos ouvem... 972 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Então atendo, 973 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 "Ele acabou de ir." 974 00:50:27,149 --> 00:50:28,191 É meio sinistro. 975 00:50:28,316 --> 00:50:29,943 Olhe com quem está falando. 976 00:50:30,861 --> 00:50:32,487 Quando meu primo morreu, 977 00:50:32,571 --> 00:50:34,364 -você devia ter estado lá. -Por quê? 978 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 Podia tê-lo feito falar pela última vez. 979 00:50:38,952 --> 00:50:40,287 Isso é genial. 980 00:50:40,370 --> 00:50:42,039 Você devia rondar funerárias 981 00:50:42,122 --> 00:50:43,540 e assustar o pessoal. 982 00:50:45,083 --> 00:50:46,501 Ou até mesmo no enterro. 983 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 "Prezados, aqui descansa o Tio Charlie..." 984 00:50:49,212 --> 00:50:50,714 "Ainda não morri." 985 00:50:53,508 --> 00:50:55,635 Melhor vídeo do YouTube na história. 986 00:50:58,055 --> 00:50:59,473 -É um bom pai? -Claro. 987 00:50:59,556 --> 00:51:01,975 Mas às vezes me irrito com meus filhos 988 00:51:02,059 --> 00:51:03,769 e digo que vou matá-los. 989 00:51:04,519 --> 00:51:05,437 Isso não é bom. 990 00:51:05,520 --> 00:51:07,522 Não sei, vindo de mim, funciona. 991 00:51:09,149 --> 00:51:10,525 O que diz, exatamente? 992 00:51:10,734 --> 00:51:13,904 "Ou faz sua lição ou leva minha mochila ao mercado. 993 00:51:13,987 --> 00:51:14,821 Você escolhe!" 994 00:51:18,200 --> 00:51:20,994 Achmed, falamos um pouco sobre política hoje, 995 00:51:21,078 --> 00:51:22,954 e você está neste país há muito tempo. 996 00:51:23,038 --> 00:51:26,792 Politicamente, se fosse cidadão, seria democrata ou republicano? 997 00:51:27,375 --> 00:51:29,002 Nossa, essas são as opções? 998 00:51:31,046 --> 00:51:33,006 Gostaria de um minuto, por favor. 999 00:51:35,300 --> 00:51:37,260 Sério, já pensou em ser político? 1000 00:51:37,344 --> 00:51:38,845 Concorreria a um cargo? 1001 00:51:38,929 --> 00:51:42,557 Não! Eu correria de um cargo após ligar a contagem regressiva. 1002 00:51:43,433 --> 00:51:45,268 É o meu trabalho. Parem de rir! 1003 00:51:47,312 --> 00:51:48,188 Ainda não. 1004 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 É mais uma coisa que me irrita. 1005 00:51:52,692 --> 00:51:54,486 -O quê? -Minhas 72 virgens 1006 00:51:54,569 --> 00:51:56,822 agora fazem parte do Movimento Me Too. 1007 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 Nem posso mais chamá-las de virgens. 1008 00:52:00,117 --> 00:52:01,034 -Não? -Não. 1009 00:52:01,660 --> 00:52:02,911 Agora insistem em ser 1010 00:52:02,994 --> 00:52:05,914 "as 72 fortes mulheres de caráter que consentem... 1011 00:52:05,997 --> 00:52:07,290 blá, blá, blá..." 1012 00:52:11,878 --> 00:52:13,505 Quase. 1013 00:52:15,340 --> 00:52:18,176 Sabe o que acontece se eu tomar um Viagra? 1014 00:52:18,260 --> 00:52:19,803 -O quê? -A mandíbula trava. 1015 00:52:21,847 --> 00:52:23,390 Silêncio! Mato vocês! 1016 00:52:29,020 --> 00:52:32,107 Cara, eu sou demais ou não? 1017 00:52:32,899 --> 00:52:34,818 Vamos fazer isso juntos: 1018 00:52:34,901 --> 00:52:39,197 -Três, dois, um... Silêncio! -Silêncio! Mato vocês! 1019 00:52:39,656 --> 00:52:40,740 Isso é fantástico. 1020 00:52:40,824 --> 00:52:43,326 Ajudei 10 mil pessoas a cometer um delito. 1021 00:52:46,121 --> 00:52:47,622 Mais alguma coisa te incomoda? 1022 00:52:47,706 --> 00:52:50,292 Sim, essa porcaria de politicamente correto. 1023 00:52:50,792 --> 00:52:52,627 -Sério? -Está me deixando louco. 1024 00:52:52,752 --> 00:52:54,754 -Como assim? -Todos são tão tensos. 1025 00:52:54,838 --> 00:52:57,507 Se acalmem, porra. Estão tirando toda a graça. 1026 00:52:57,591 --> 00:52:58,550 -A graça? -Sim. 1027 00:52:58,633 --> 00:53:00,719 Sabe, não posso contar piadas como, 1028 00:53:00,802 --> 00:53:02,429 "Dois negros entram em um bar..." 1029 00:53:02,512 --> 00:53:05,056 "Não pode contar uma piada assim. 1030 00:53:05,140 --> 00:53:06,349 Você é racista." 1031 00:53:06,641 --> 00:53:08,727 -"Dois judeus..." -"Não, racista." 1032 00:53:08,977 --> 00:53:10,353 "Dois caras brancos..." 1033 00:53:10,854 --> 00:53:12,230 "Ok, pode contar essa." 1034 00:53:14,024 --> 00:53:17,694 Por que pode contar piadas sobre brancos e não sobre os outros? 1035 00:53:17,777 --> 00:53:20,405 Pode contar piadas racistas sobre racistas. 1036 00:53:24,826 --> 00:53:26,453 Droga, ficaram contra mim. 1037 00:53:29,039 --> 00:53:31,833 Por que os brancos da sua história são racistas? 1038 00:53:31,917 --> 00:53:33,126 Só é mais provável. 1039 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 -Segundo erro. -Sim. 1040 00:53:38,131 --> 00:53:41,176 Está dizendo que a maioria dos brancos é racista. 1041 00:53:45,222 --> 00:53:46,431 Não. 1042 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 -Acabou de dizer. -Não, você acabou de dizer. 1043 00:53:52,646 --> 00:53:55,398 De que outras maneiras é politicamente correto? 1044 00:53:55,482 --> 00:53:57,984 Bem, eu dizia minha frase o tempo todo, 1045 00:53:58,068 --> 00:53:59,152 "Silêncio, mato vocês." 1046 00:53:59,236 --> 00:54:00,195 O pessoal adorava. 1047 00:54:00,278 --> 00:54:02,155 Estava em camisetas, canecas... 1048 00:54:02,239 --> 00:54:04,658 Diziam, "Isso!" Agora ficam nervosos. 1049 00:54:05,242 --> 00:54:07,994 "Ele está nos ameaçando." Buá, buá. 1050 00:54:08,620 --> 00:54:10,455 Sim, flocos de neve idiotas! 1051 00:54:10,538 --> 00:54:11,998 Estou assustando vocês! 1052 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 É uma ameaça terrorista. 1053 00:54:15,710 --> 00:54:16,795 Não é nada demais. 1054 00:54:16,878 --> 00:54:19,297 Disse, "mato vocês," não "toco em vocês." 1055 00:54:27,138 --> 00:54:29,641 Talvez devesse dizer isso agora. 1056 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 "Ei, toco em vocês." 1057 00:54:37,732 --> 00:54:38,608 Ei, cara... 1058 00:54:39,234 --> 00:54:40,235 toco em você. 1059 00:54:42,654 --> 00:54:44,614 -"Ei, cara?" -O quê? 1060 00:54:46,032 --> 00:54:48,743 -"Ei, cara?" -Bem, não posso dizer, "Ei, moça." 1061 00:54:49,327 --> 00:54:50,996 -Por quê? -Se disser, você é o babaca 1062 00:54:51,079 --> 00:54:52,330 e processam nós dois. 1063 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Ok, mas "Ei, cara?" 1064 00:54:55,625 --> 00:54:56,459 Ok. 1065 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 Ei... você. 1066 00:55:00,672 --> 00:55:01,589 toco em você. 1067 00:55:04,551 --> 00:55:07,679 Ei, você de gênero não identificável. 1068 00:55:10,140 --> 00:55:11,266 Toco em você. 1069 00:55:13,435 --> 00:55:15,478 É mais esquisito que assustador. 1070 00:55:15,937 --> 00:55:18,648 As mulheres me amam porque já estou pelado. 1071 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Você... 1072 00:55:22,068 --> 00:55:24,154 Achmed, você é duro feito osso. 1073 00:55:24,237 --> 00:55:25,196 Exatamente. 1074 00:55:28,283 --> 00:55:31,286 E estou pronto para dar prazer. 1075 00:55:35,790 --> 00:55:36,624 Silêncio! 1076 00:55:37,125 --> 00:55:38,043 Toco em vocês. 1077 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 O que... 1078 00:55:50,347 --> 00:55:51,264 Posso assobiar! 1079 00:55:53,600 --> 00:55:54,517 Posso peidar também? 1080 00:55:54,601 --> 00:55:55,643 Não, não pode. 1081 00:56:09,407 --> 00:56:10,241 Caramba. 1082 00:56:11,993 --> 00:56:13,203 Algo não está certo. 1083 00:56:15,246 --> 00:56:16,081 Viu isso? 1084 00:56:17,123 --> 00:56:17,957 Sim. 1085 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 Você fez isso? 1086 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 Não sei. 1087 00:56:21,836 --> 00:56:23,296 -Eu fiz isso? -Não sei. 1088 00:56:23,922 --> 00:56:24,839 Pode consertar? 1089 00:56:24,923 --> 00:56:25,924 Não sei. 1090 00:56:26,007 --> 00:56:27,842 Então que porra você sabe? 1091 00:56:28,551 --> 00:56:30,678 -Não sei. -Conserte, infiel! 1092 00:56:31,262 --> 00:56:32,597 Estou com medo de me mover. 1093 00:56:35,517 --> 00:56:36,351 Conserte! 1094 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Mato você daqui. 1095 00:56:45,026 --> 00:56:46,194 Tem molho barbecue? 1096 00:56:47,529 --> 00:56:48,488 Não tem graça! 1097 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 Parem de rir! 1098 00:56:50,824 --> 00:56:52,242 Não me façam descer aí. 1099 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 O quê? 1100 00:56:56,037 --> 00:56:57,330 Como desceria lá? 1101 00:56:58,706 --> 00:57:00,667 Poderia me jogar. Jogou o Peanut. 1102 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 Vocês foram incríveis. 1103 00:57:03,586 --> 00:57:05,713 Obrigado por virem. Até a próxima. 1104 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 Adeus, infiéis! 1105 00:57:29,487 --> 00:57:31,698 Obrigado, Dallas. Obrigado, Texas. 1106 00:57:35,660 --> 00:57:37,662 Legendas: Daniele N. Alves