1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,431 Tervehdys, Dallasin vääräuskoiset. 4 00:00:14,514 --> 00:00:19,894 Toivottakaa herra Jeff Dunham tervetulleeksi. 5 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 Miten menee, Dallas? 6 00:00:39,330 --> 00:00:43,877 Onpa hauska olla kotiosavaltiossani Texasissa. 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,089 Jopas on yleisö. Hienoa. 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,967 Moni teistä tuli tänne syystä. 9 00:00:51,051 --> 00:00:54,137 Tunnette show'n, ostitte liput. Kiitos, että tulitte. 10 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 Muut istuvat kotona miettien: "Telkkarissa ei ole mitään, 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,851 kännätään ja mennään nukketeatteriin." Joten... 12 00:01:01,019 --> 00:01:03,271 Tienaan puhumalla itselleni. 13 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 Eli tietyistä mielenterveyden ongelmista on hyötyä. 14 00:01:08,651 --> 00:01:11,654 Taputatte sille. Olette sairaita. Pidän teistä. 15 00:01:13,323 --> 00:01:18,244 Ennen päätapahtumaa haluan puhua pojista ja tytöistä. 16 00:01:18,328 --> 00:01:21,998 Kun tyttöni olivat vauvoja, läheiseni sanoivat minulle: 17 00:01:22,082 --> 00:01:26,544 "Olet tehnyt hienoa työtä vauvojen kanssa, kerromme, mitä tulee seuraavaksi." 18 00:01:26,628 --> 00:01:27,504 "Mitä?" 19 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 "Uhmaikä." Sanoin: "Niinkö?" 20 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 "Taaperovuodet. Pärjäät hyvin, mutta rankkaa tulee olemaan. 21 00:01:33,426 --> 00:01:37,597 Elämäsi ei palaudu entiselleen. Pärjäile, onnea matkaan." 22 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 Arvatkaa mitä tapahtui? Ei mitään. Kaikki oli hyvin. 23 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 En tiennyt, mistä he puhuivat. 24 00:01:44,354 --> 00:01:49,275 Teini-iän lähestyessä Saatana otti heistä vallan... 25 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Kukaan ei varoittanut siitä. Eräs aamu sanoin: "Huomenta, tytöt." 26 00:02:01,371 --> 00:02:05,583 "Miten koulussa meni?" "Älä puhu minulle noin." 27 00:02:07,293 --> 00:02:10,213 "Haluatko porkkanan?" "Väitätkö, että olen läski?" 28 00:02:11,422 --> 00:02:13,842 "Menen autotalliin koirien kanssa." 29 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 Sitä jatkui vuosia. 30 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 Sitten heistä tuli 17-18-vuotiaita. 31 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 Sitten Jeesus tuli tappamaan kolme Saatanaa. 32 00:02:23,226 --> 00:02:25,520 Sain tyttäreni takaisin. Se meni näin: 33 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 "Huomenta, tytöt." 34 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 "Huomenta, isä. 35 00:02:30,650 --> 00:02:31,734 Saisimmeko rahaa?" 36 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 Saatana oli halvempi. 37 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Audrey ja minä avioiduimme kuusi vuotta sitten. 38 00:02:40,160 --> 00:02:44,205 Täyskäsihän on pokerissa paras. Kolmoset ja pari. 39 00:02:44,539 --> 00:02:45,540 Tyttöjä on kolme. 40 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 Nelisen vuotta sitten Audrey synnytti kaksospojat. 41 00:02:49,335 --> 00:02:50,420 Kiitoksia. 42 00:02:52,922 --> 00:02:57,177 Kun poikani valmistuvat yliopistosta, olen 75-vuotias. 43 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 Ei haittaa. Hyvä homma. 44 00:03:01,723 --> 00:03:04,726 Nämä tytöistä varoittaneet tyypit - 45 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 sanovat nyt: "Arvaa mitä? 46 00:03:07,353 --> 00:03:11,316 Selvisit tytöistä. Haluamme vain varoittaa tulevasta. 47 00:03:11,524 --> 00:03:15,778 Pojat ovat tyttöjä vaikeampia. Onnea matkaan." 48 00:03:15,987 --> 00:03:21,034 Sanoin heille: "Olitte väärässä tytöistä ja niin olette pojistakin. 49 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 Ette osaa olla vanhempia." 50 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 He ovat lapsia. 51 00:03:26,539 --> 00:03:30,043 Kuinka paljon vaikeampia pojat voivat olla? 52 00:03:30,418 --> 00:03:31,502 Paska sentään. 53 00:03:33,546 --> 00:03:34,422 Ei naurata. 54 00:03:34,505 --> 00:03:37,759 Minulla on kotonani kaksi psykopaattiterroristia. 55 00:03:37,842 --> 00:03:38,843 Niin se on. 56 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 Achmed ei suinkaan auta. 57 00:03:42,013 --> 00:03:45,058 Hän opettaa heille juttuja. Kotonani asuu klaani. 58 00:03:45,892 --> 00:03:49,520 He tuhoavat paikkoja. He rikkoivat pesukoneen - 59 00:03:49,604 --> 00:03:50,730 ja tehosekoittimen. 60 00:03:50,813 --> 00:03:53,524 He latasivat pornoa. En tiedä, miten niin kävi. 61 00:03:54,901 --> 00:03:58,071 Jack on juoksija. Hän juoksee jatkuvasti syyttä. 62 00:03:58,154 --> 00:03:59,948 Häntä ei voi viedä etupihalle. 63 00:04:00,031 --> 00:04:03,576 Ei ole lintua, lentokonetta, palloa... Hän vain juoksee. 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 Hän on huumeissa oleva Forrest Gump. 65 00:04:14,545 --> 00:04:16,130 Olemme nyt alkoholisteja. 66 00:04:20,218 --> 00:04:22,762 Emme juoneet ennen paljoa, mutta nyt juomme. 67 00:04:23,721 --> 00:04:26,266 Sanonta kuuluu: "Jossain on aina ilta." 68 00:04:26,349 --> 00:04:30,103 Se ei tullut alkoholisteilta. Se tuli taaperoiden vanhemmilta. 69 00:04:32,146 --> 00:04:35,733 Taaperon kylvettäminen on hauskempaa kännissä. 70 00:04:39,070 --> 00:04:42,615 Haluan kertoa tietystä illasta. Se oli suuri ilta. 71 00:04:43,116 --> 00:04:47,036 Audrey kylvetti poikia. James oli jo jynssätty. 72 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Hän kääntyi jynssäämään Jackia. 73 00:04:49,205 --> 00:04:52,500 James loikkasi kylvystä ja juoksi makuuhuoneeseen. 74 00:04:52,583 --> 00:04:55,753 James oli alasti, märkä, ja juoksi kiljuen ympyrää. 75 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 Minähän sen hänelle opetin. 76 00:05:01,718 --> 00:05:05,179 Audrey sanoi Jackille: "Pysy tässä, äiti palaa pian." 77 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Hän meni makuuhuoneeseen. 78 00:05:07,598 --> 00:05:11,227 Hän otti Jamesin syliin ja palasi kylppäriin. Lopetan siihen. 79 00:05:11,519 --> 00:05:16,566 Lapsilla on aina merkkipaaluja, joita odotamme innolla. 80 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 Yksi niistä on ensimmäinen sana. 81 00:05:19,193 --> 00:05:23,072 Olen huomannut, etten juuri välitä ensimmäisestä sanasta. 82 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Miksikö? 83 00:05:24,073 --> 00:05:27,744 Koska he voivat vain matkia tiettyä ääntä. 84 00:05:27,827 --> 00:05:32,415 Sanaa tärkeämpi on ensimmäinen lause. 85 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Se on tärkein. 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 Olen iloinen, että tuona iltana - 87 00:05:37,045 --> 00:05:41,424 molemmat poikani sanoivat saman lauseen lähes samaan aikaan. 88 00:05:41,716 --> 00:05:45,011 Audrey palasi kylppäriin James sylissään. 89 00:05:45,094 --> 00:05:46,512 Jack oli kylpyammeessa. 90 00:05:47,138 --> 00:05:50,183 Audrey kuuli Jackin ensimmäisen lauseen. 91 00:05:50,266 --> 00:05:54,103 Poika äänsi täydellisesti. Lause ymmärrettiin täysin. 92 00:05:54,312 --> 00:05:57,523 Näin Jack sanoi yksin kylpyammeesta: 93 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 "Kakka." 94 00:06:07,742 --> 00:06:11,829 Audrey näkee Jackin seisovan kylpyammeessa - 95 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 15 cm vedessä - 96 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 osoittaen tuoretta kelluvaa kökkärettä. 97 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 Jack näkee äidin ja hänen ilmeensä kirkastuu. 98 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Hän osoittaa sitä uudelleen, nyt iloisena. 99 00:06:25,510 --> 00:06:26,344 "Kakka!" 100 00:06:27,637 --> 00:06:32,016 James kääntyy, näkee kökkäreen ja ilahtuu. Hänkin sanoo sen. 101 00:06:32,934 --> 00:06:33,768 "Kakka!" 102 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 Audrey on kauhuissaan ja puhdistaa pojat, 103 00:06:37,146 --> 00:06:39,607 heittää heidät sänkyyn, puhdistaa ammeen, 104 00:06:39,690 --> 00:06:41,484 ryntää alakertaan ryyppäämään. 105 00:06:43,736 --> 00:06:46,531 Tulin seuraavana päivänä kotiin, ja jatkoimme puuhiamme. 106 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 Myöhemmin sain silmätulehduksen. 107 00:06:52,161 --> 00:06:55,415 Te, jotka ette ymmärrä, miten nämä liityvät toisiinsa, 108 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 minäpä selitän. 109 00:06:58,334 --> 00:07:01,254 Kaksi aamua myöhemmin en saanut silmiäni auki. 110 00:07:01,337 --> 00:07:04,173 Silmäni muurautuivat umpeen. Se on iljettävää. 111 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 Audrey ilmoitti, että minulla on silmätulehdus. 112 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 En tiennyt, mikä se oli. 113 00:07:10,346 --> 00:07:12,932 Menin lääkäriin, joka vilkaisi sitä. 114 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 "Teillä on silmätulehdus." 115 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 "Mikä se on?" "Tuo." 116 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 "Miten sain sen?" 117 00:07:19,522 --> 00:07:22,859 "En tiedä. Se on tarttuva. Saitte sen kai pojiltanne." 118 00:07:23,359 --> 00:07:26,863 "Pojillani ei ole silmätulehdusta. Miten sain sen?" 119 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 "Ei, herra Dunham, tämän tyyppisen tulehduksen saa, 120 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 kun on kosketuksissa kakkaan." 121 00:07:41,836 --> 00:07:45,923 "Saanen muotoilla lauseen uudelleen? Minulla on siis paskaa silmässä?" 122 00:07:51,053 --> 00:07:54,474 "Jos haluatte ilmaista sen niin. Teillä on paskaa silmässä." 123 00:07:54,557 --> 00:07:57,602 "Ei voi olla, olen puhdas ihminen." 124 00:07:57,685 --> 00:08:01,022 "Ei sillä ole väliä. Tässä teille silmätipat. Hei vain." 125 00:08:01,105 --> 00:08:04,650 Menin kotiin. Sanoin, että minulla on paskaa silmässä. 126 00:08:06,027 --> 00:08:08,571 "Miksi teit sen?" "En ainakaan tarkoituksella." 127 00:08:11,866 --> 00:08:16,412 Kolmas tavallaan liittyvä tarina. Meillä on jackrussellinterrieri Buddy. 128 00:08:16,787 --> 00:08:21,501 Kaikki tietävät, että ne ovat pirunmoisia koiria. 129 00:08:22,168 --> 00:08:24,587 Se ei pelkää mitään, paitsi - 130 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 poikiani. 131 00:08:27,632 --> 00:08:31,135 Emme tiedä, mistä pelko tulee. Huomasimme sen eräs aamu. 132 00:08:31,219 --> 00:08:35,848 Pojat tulivat portaita alas ja Buddy sanoi: "Voi paska", 133 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 ja häipyi. 134 00:08:38,976 --> 00:08:40,019 Olin ihmeissäni. 135 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 Audrey arvelin sen pelkäävän poikia. 136 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Outoa. 137 00:08:43,773 --> 00:08:48,152 Olemme opettaneet, miten eläimiä kohdellaan, miten Buddya silitetään. 138 00:08:48,236 --> 00:08:51,072 Buddy ei päästänyt heitä lähelleen. 139 00:08:51,155 --> 00:08:54,408 Sitä kesti kuusi viikkoa. En keksinyt syytä, kunnes näin sen. 140 00:08:54,742 --> 00:08:57,453 Ilmeisesti toinen pojista, en kerro kumpi, 141 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 laittaa mielellään sormensa Buddyn peräreikään. 142 00:09:09,549 --> 00:09:11,175 Niin sain silmätulehduksen. 143 00:09:16,264 --> 00:09:19,642 Sellaista se on. Oletteko valmiita laatikkoihmisiä varten? 144 00:09:22,728 --> 00:09:26,524 Tunnetteko ihmisiä, jotka ovat aina positiivisin mielin? 145 00:09:26,607 --> 00:09:30,653 Tämä tyyppi ei ole yksi heistä, ja me kaikki tunnemme yhden äkäpussin. 146 00:09:30,736 --> 00:09:33,197 Tässä tulee vanha ystäväni Walter. 147 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 Suut kiinni, helvetti sentään. 148 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 -Mitä kuuluu? -Ketä kiinnostaa? 149 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Perun sanani. 150 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 Kaikki on mahtavaa. 151 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Haastan erään oikeuteen seksuaalisesta ahdistelusta. 152 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 Kenet sinä siitä haastat? 153 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 -Vaimoni. -Vaimosi? 154 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 Hänhän on vaimosi. 155 00:10:07,690 --> 00:10:12,570 Olisin voinut välttää tämän vuosia sitten yhdellä sanalla: 156 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 "En ota." 157 00:10:16,532 --> 00:10:19,076 -Ajatteletko koskaan niin? -Vaimoni on enkeli. 158 00:10:19,160 --> 00:10:21,037 Onnenpekka. Omani on yhä hengissä. 159 00:10:27,501 --> 00:10:30,046 Mutta tehän rakastatte toisianne. 160 00:10:30,129 --> 00:10:33,049 Se on muuttunut vuosien varrella. 161 00:10:33,132 --> 00:10:34,508 -Miten? -Sanoin ennen - 162 00:10:34,592 --> 00:10:38,971 hyppääväni bussin eteen pelastaakseni hänet. Nyt vain huutaisin. 163 00:10:47,146 --> 00:10:48,814 Kolme, kaksi, yksi... 164 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Varo! 165 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 Ajoituskin olisi tuo. 166 00:10:57,615 --> 00:10:59,950 Mitä hän tekisi sinun puolestasi? 167 00:11:00,534 --> 00:11:03,079 Hän työntäisi minut bussin eteen. 168 00:11:04,330 --> 00:11:08,417 Ja laittaisi tämän varulta peruuttamaan päältäni. 169 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Mikä on suurin ongelmanne? 170 00:11:12,004 --> 00:11:14,215 -Kaikki on syytäni. -Muttei oikeasti. 171 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 Hän on vakuuttava. 172 00:11:17,134 --> 00:11:18,010 Onko? 173 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 Viime viikolla pyysin anteeksi, 174 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 kun hän ajoi toisen auton perään liikennevaloissa. 175 00:11:24,934 --> 00:11:27,937 -Miten olit syypää? -En tiedä. 176 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 Olin nokosilla - 177 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 kotona. 178 00:11:34,694 --> 00:11:38,447 Naiset saavat meidät myöntämään olemattomia asioita. 179 00:11:39,115 --> 00:11:42,493 Naisilla on jokin taikavoima. 180 00:11:42,868 --> 00:11:44,870 Sen nimi on "vaginavoodoo". 181 00:11:50,126 --> 00:11:53,546 Sitä ei voita mikään penistorni. 182 00:11:56,132 --> 00:12:01,470 Kyseenalaisista asioista huolimatta et satuttaisi liittoasi tai vaimoasi. 183 00:12:01,554 --> 00:12:05,099 En tietenkään. Achmed on tosin tarjoutunut. 184 00:12:07,560 --> 00:12:08,602 Maksua vastaan. 185 00:12:09,186 --> 00:12:10,730 -Walter... -Pilailen. 186 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 Ystävä tekee sen ilmaiseksi. 187 00:12:14,734 --> 00:12:17,903 Toivottavasti en joudu oikeuteen seksuaalisesta ahdistelusta. 188 00:12:17,987 --> 00:12:21,198 -Onko se mahdollista? -Olenko tehnyt jotain, 189 00:12:21,282 --> 00:12:25,244 -joka tuottaisi ongelmia? -En tiedä, mitä teet, kun en ole paikalla. 190 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 Tarvitset ammattiapua. 191 00:12:33,919 --> 00:12:35,671 Tämä pahenee vuosi vuodelta. 192 00:12:35,755 --> 00:12:39,633 Hän käy ryhmäterapiassa yksin. 193 00:12:40,843 --> 00:12:44,597 Ahdistelusta puheen ollen, mitä väärää olet tehnyt? 194 00:12:45,222 --> 00:12:47,349 -En mitään. -Todellako? 195 00:12:49,018 --> 00:12:53,314 Kertoisitko, mitä kiertuebussissa tapahtuu jokaisen show'n jälkeen? 196 00:12:53,689 --> 00:12:54,857 Kiertuebussissa? 197 00:12:54,940 --> 00:12:58,444 Bussissa hän riisuu alasti ja menee suihkuun - 198 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 meidän istuessa bussissa. 199 00:13:02,406 --> 00:13:03,491 Miettikää nyt. 200 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 Olemme sanattomia. 201 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Emme voi liikkua. 202 00:13:18,631 --> 00:13:21,133 Kuin hän olisi heittänyt juomiimme jotain. 203 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Olet kuin Bill Cosby. 204 00:13:32,353 --> 00:13:33,729 Oletteko sukua? 205 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 Taidat olla perverssi. 206 00:13:41,821 --> 00:13:42,738 Perverssi? 207 00:13:42,822 --> 00:13:45,783 Oletko pyytänyt naista katsomaan nuken työstöäsi? 208 00:13:50,746 --> 00:13:53,999 -En ajatellut lausetta loppuun. -Et niin. 209 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 -Anteeksi. -Ei se mitään. 210 00:13:56,377 --> 00:13:58,504 -Hauskaa se on kyllä. -Mikä? 211 00:13:59,421 --> 00:14:01,006 Uusi puhuva pippelisi. 212 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 -Lopeta. -"Miten menee?" 213 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 "Ihan pirun hyvin." 214 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Walter... 215 00:14:10,140 --> 00:14:12,393 "Mikä vialla? Vaikutat lerpahtaneelta. 216 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 Ota löysin rantein." 217 00:14:23,404 --> 00:14:26,991 Yritän pitää show'n perheystävällisenä. 218 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 Liian myöhäistä. 219 00:14:32,580 --> 00:14:36,667 -Yleisö ilahtui nähdessään sinut. -Kiitti vain. 220 00:14:42,214 --> 00:14:45,634 Sait viimein tähden Hollywoodin Walk of Famelle. 221 00:14:45,759 --> 00:14:47,553 Niin sain. Kiitos. 222 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 Et juuri puhu siitä. 223 00:14:53,392 --> 00:14:54,435 -En. -Pidän tästä. 224 00:14:54,518 --> 00:14:57,563 -Walter... -Kerro, missä tähtesi on - 225 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 Hollywoodin Walk of Famella. 226 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 -Walter... -Onko se - 227 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 upean, historiallisen Hollywood Theaterin edessä? 228 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 Jeff? 229 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 -Ei. -Onko se - 230 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 jonkun kuuluisan, kalliin ravintolan edessä? 231 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 Jeff? 232 00:15:18,626 --> 00:15:20,878 -Ei. -Missä se on? 233 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 -Se on... -CVS-apteekin edessä! 234 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 Se on mahtavaa. 235 00:15:32,389 --> 00:15:36,018 Tähden näkemisen jälkeen voin hakea voidetta pyllyihottumaani. 236 00:15:38,354 --> 00:15:41,023 Tai silmätulehdukseesi. Joko se on parantunut? 237 00:15:42,942 --> 00:15:46,153 Laittaako poikasi yhä sormeaan koiran pyllynreikään? 238 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 -Opetin hänelle sen. -Mitä? 239 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 Myönnän tehneeni sen ensin. 240 00:15:55,245 --> 00:15:56,163 Miksi ihmeessä? 241 00:15:56,246 --> 00:15:59,875 Ei ollut tarkoitus. Se haisteli haarojani liikaa. 242 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 Koira, ei poikasi. 243 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 Miksi? 244 00:16:06,423 --> 00:16:09,677 Yritin pysäyttää sen, mutta se pyörähti ympäri... 245 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 Sen persus sai kyytiä. 246 00:16:17,518 --> 00:16:21,647 Unohdin kysyä, mistä ahdistelusta haastat vaimosi? 247 00:16:21,730 --> 00:16:26,443 -Hän ei pitänyt seksiäänistäni. -Liikaa tietoa. 248 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 -Haluatteko kuulla äänen? -Emme. 249 00:16:29,530 --> 00:16:31,323 "Mene pois, minua väsyttää." 250 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 -Mitä? -Loukkasit häntä. 251 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Hän loukkasi selkäni. 252 00:16:41,625 --> 00:16:44,086 -Kamalaa. -Niin on ollut jo vuosia. 253 00:16:45,754 --> 00:16:48,841 -Sinä olet kamala. -Vaimo on sanonut niin jo vuosia. 254 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Seksi siis on huonoa. 255 00:16:51,635 --> 00:16:53,887 Ei se ennen ollut. Se oli mahtavaa. 256 00:16:53,971 --> 00:16:57,016 Kun olimme nuoria, se oli... En tiedä. 257 00:16:57,099 --> 00:17:00,686 Kuin olisi ajanut uutta autoa. 258 00:17:02,521 --> 00:17:05,065 Oli nappuloiden vääntelyä. 259 00:17:06,817 --> 00:17:09,361 Ymmärrätkö? Se oli analogia. 260 00:17:09,445 --> 00:17:10,279 Niin. 261 00:17:11,113 --> 00:17:13,699 -Ymmärrämme. -Ja se tuoksui uudelta autolta. 262 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 Herra siunaa. 263 00:17:20,330 --> 00:17:24,084 Hidasta tai pääsemme määränpäähän liian nopeasti. 264 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Niin. 265 00:17:26,128 --> 00:17:30,632 Mutta lähes 50 vuotta myöhemmin auto on sama, 266 00:17:30,716 --> 00:17:33,469 ja sitä tuskin saa pihaa kauemmas. 267 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 Sitä ei halua edes lämmitellä. 268 00:17:38,515 --> 00:17:40,184 Joskus joutuu jalkamieheksi. 269 00:17:42,811 --> 00:17:45,606 Yleensä en halua sitä edes ulos tallista. 270 00:17:47,441 --> 00:17:49,318 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 271 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 Auto ei mielellään peruuta. 272 00:17:58,952 --> 00:18:04,374 Näillä vitseillä pidämme show'n perheystävällisenä. 273 00:18:11,840 --> 00:18:14,968 Myöhemmin: "Isi, miksei auto halua peruuttaa?" 274 00:18:16,553 --> 00:18:18,180 "En tiedä, kysy äidiltäsi." 275 00:18:19,973 --> 00:18:23,685 Sillä vaihteella on aika takaiskun vaara. 276 00:18:25,229 --> 00:18:27,898 -Sano hyvää yötä. -Kiitos, Dallas! 277 00:18:34,488 --> 00:18:37,533 Hyvä yleisö, maamme on jakautunut juuri nyt. 278 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 Aivan ennennäkemättömällä tavalla. 279 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 Se ei ole hauskaa, se on rumaa. 280 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Joten mitä koomikko voi tehdä? 281 00:18:48,043 --> 00:18:51,338 En halua jakaa ihmisiä tai valita puolia, 282 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 mutta ei sitä voi jättää huomiottakaan. 283 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 Pohdin asiaa tarkoin. 284 00:19:02,850 --> 00:19:06,395 Olette te sitten millä puolella tahansa, ajatus on kiintoisa: 285 00:19:06,770 --> 00:19:12,818 Mikä olisi kurjin mahdollinen työ Valkoisessa talossa Trumpin alaisuudessa? 286 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 Ette ole kuulleet hänestä, mutta hän on täällä tänään. 287 00:19:16,446 --> 00:19:18,073 Hän työskentelee varjoissa. 288 00:19:18,907 --> 00:19:22,870 Toivottakaa tervetulleeksi Trumpin henkilökohtainen neuvonantaja, 289 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 uusi ystäväni, Larry. 290 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 -Mitä kuuluu? -Mitä? 291 00:19:46,310 --> 00:19:47,227 Hyvin! 292 00:19:47,311 --> 00:19:49,980 Kaikki on hyvin. Oikein hienosti. 293 00:19:53,692 --> 00:19:58,155 -Olet siis Larry. -Niin. Pelkkä pirun Larry. 294 00:19:59,740 --> 00:20:03,452 Joskus hän kutsuu minua Bobiksi. Mutta olen Larry. 295 00:20:04,328 --> 00:20:07,706 -Puhutko presidentistä? -Luoja. Onko hän täällä? 296 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 Ei ole. 297 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 -Se olisi ollut yllätys. -Miksi? 298 00:20:12,377 --> 00:20:14,588 Koska hän ei tviitannut siitä. 299 00:20:17,716 --> 00:20:20,344 Hän ei lopeta. Häntä voi jättää hetkeksikään. 300 00:20:20,427 --> 00:20:21,970 Hän tviittaa heti. 301 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 Hän tekee sitä toimistossa, etu- ja takapihalla, 302 00:20:24,681 --> 00:20:27,726 sivupihalla, pihapihalla, keittiössä, vessassa. 303 00:20:28,268 --> 00:20:31,939 Kuinka monesti olen pyytänyt lopettamaan vessatviittauksen? 304 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Kaikki ovat samaa mieltä jostain. 305 00:20:42,699 --> 00:20:46,870 -Etkö auta häntä? -Yritin auttaa varastamalla puhelimen. 306 00:20:47,287 --> 00:20:49,081 Hänen tukkansa kävi kimppuuni. 307 00:20:50,040 --> 00:20:52,000 -Tukkako? -Se on elossa. 308 00:20:53,377 --> 00:20:56,546 -Vaikutatko presidentin tviitteihin? -Pilailetko? 309 00:20:56,630 --> 00:20:59,675 Walter olisi helpompi vakuuttaa olemaan piereskelemättä. 310 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Ei muuten käy. 311 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Tuliko tuo perseestäsi? 312 00:21:11,353 --> 00:21:12,479 Työstä asiaa. 313 00:21:13,897 --> 00:21:15,315 Kuin perseesi puhuisi. 314 00:21:17,442 --> 00:21:20,654 -Kauanko olet ollut presidentillä töissä? -Noin neljä tuntia. 315 00:21:22,948 --> 00:21:26,159 -Palkattiinko sinut silloin? -Sain potkut ennen aamiaista, 316 00:21:26,243 --> 00:21:27,786 ja palasin lounasaikaan. 317 00:21:28,829 --> 00:21:31,957 Tiedätkö tacotiistait? Trumpilla on potkuperjantait. 318 00:21:33,917 --> 00:21:37,587 -Mitä Melania sanoo potkuihin? -"Ota minut mukaasi." 319 00:21:43,677 --> 00:21:48,890 -Onko Trumpin avioliitossa ongelmia? -Ei, Stormy on vain hyvä ystävä. 320 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 Vitsihän oli hyvä. 321 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Mikä onkaan tarkka tittelisi? 322 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 Presidentin henkilökohtainen neuvonantaja. 323 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Neuvotko häntä? 324 00:22:04,656 --> 00:22:05,866 -Kyllä. -Todellako? 325 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 Yritän, vannon sen. 326 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 -Miten se sujuu? -Katso minua. 327 00:22:16,918 --> 00:22:18,754 -Olet stressaantunut. -Luuletko? 328 00:22:25,719 --> 00:22:27,804 -Se ei pala. -Ei niin, mutta minä kyllä. 329 00:22:30,223 --> 00:22:33,518 -Miten käsittelet työstressiä? -Tupakalla. 330 00:22:33,935 --> 00:22:34,811 Se ei ole hyvä. 331 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -En näillä. -Mitä? 332 00:22:36,563 --> 00:22:39,149 Trump sanoi minun sanovan, että poltan Camelia. 333 00:22:39,274 --> 00:22:41,651 Sitten jo pommitimmekin Syyriaa. 334 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Kirjoitin sen itse. 335 00:22:54,247 --> 00:22:57,376 Selittäisitkö meille viimeisimmät tullit? 336 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 En. 337 00:23:03,006 --> 00:23:05,634 -Tulisiko meidän tietää jotain muuta? -Kyllä. 338 00:23:05,884 --> 00:23:10,138 Presidentti Trump on paras presidentti koskaan. 339 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 Se on fakta. 340 00:23:17,229 --> 00:23:20,941 -Mistä sait kyseisen faktan? -Presidentti Trumpilta. 341 00:23:23,026 --> 00:23:26,822 Presidentti pärjää oikein hyvin, mutta sitä ei arvaisi, 342 00:23:26,905 --> 00:23:28,782 jos kuuntelee toista puolta. 343 00:23:29,449 --> 00:23:32,119 -Demokraattejako? -Tarkoitin Meksikoa. 344 00:23:34,621 --> 00:23:39,751 Yli 70 miljardia dollaria, ja Meksiko maksaa muurin. 345 00:23:40,085 --> 00:23:41,503 -Uskotko siihen? -En. 346 00:23:41,586 --> 00:23:42,421 Mikset? 347 00:23:42,504 --> 00:23:46,007 Mikään laskin ei osaa muuntaa 70 miljardia dollaria - 348 00:23:46,133 --> 00:23:47,426 pesoiksi. 349 00:23:49,719 --> 00:23:51,888 Yritimme. Laskin suli. 350 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 Peso ei ole minkään arvoinen. 351 00:24:01,231 --> 00:24:04,317 Dollari on miljoona pesoa. 352 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 Liikaa numeroita laskimelle. 353 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Matikkapäät istuvat takana. 354 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Anteeksi. 355 00:24:21,460 --> 00:24:25,380 Mitä luulet suurimman osan maasta ajattelevan Trumpista? 356 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 Riippuu, mitä kanavaa katsoo. 357 00:24:27,966 --> 00:24:30,969 Jos katsoo CNN:ää tai MSNBC:tä, 358 00:24:31,303 --> 00:24:34,222 Trump on Saatana ja maailma on loppumaisillaan. 359 00:24:34,848 --> 00:24:38,185 Jos katsoo Foxia, venäläiset eivät puuttuneet vaaleihin. 360 00:24:38,268 --> 00:24:40,687 Mooses ja Jeesus siihen puuttuivat. 361 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 Minun mielipiteeni Trumpista... 362 00:24:47,944 --> 00:24:48,862 Hiljaa. 363 00:24:48,945 --> 00:24:52,032 Jos sanot presidentistä mitään, 364 00:24:52,532 --> 00:24:55,243 puolet yleisöstä vihaa sinua. 365 00:24:55,619 --> 00:24:58,663 Kukaan ei välitä julkkisten mielipiteistä. 366 00:24:58,747 --> 00:25:01,875 Kuuluisuus ei takaa fiksuutta. 367 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Ketään ei kiinnosta. 368 00:25:07,214 --> 00:25:10,425 -Larry, Trumpin neuvonantaja. -Kiitos! 369 00:25:16,264 --> 00:25:19,601 Seuraava tyyppi takapihalla olevasta kodistaan, 370 00:25:19,684 --> 00:25:21,770 toivottakaa tervetulleeksi Bubba J. 371 00:25:32,489 --> 00:25:35,492 -Miten menee Bubba J? -Ihan hyvin. 372 00:25:37,994 --> 00:25:40,121 Onko mitään hauskaa tapahtunut? 373 00:25:40,205 --> 00:25:44,668 Kuulitko karavaanipuiston naamiaisista? 374 00:25:44,751 --> 00:25:49,214 -Kyllä. Onko se vuosittainen tapahtuma? -Ei, pidämme sen joka vuosi. 375 00:25:52,425 --> 00:25:55,262 Säikäytin kaikki asullani. 376 00:25:55,345 --> 00:25:57,639 -Miksi pukeuduit? -Vuokranantajaksi. 377 00:26:00,350 --> 00:26:03,687 -Vai niin. -Se on aina iso treffi-iltakin. 378 00:26:03,770 --> 00:26:05,772 -Treffi-ilta? -Niin, se toimii hyvin, 379 00:26:05,855 --> 00:26:09,025 koska jos yllä on naamio, ei tunnista sukulaisiaan. 380 00:26:11,361 --> 00:26:12,654 He tajusivat. 381 00:26:17,242 --> 00:26:23,206 -Mitä muita aktiviteetteja teillä on? -Kerran kuussa on kisa, "Arvaa isä". 382 00:26:25,667 --> 00:26:26,501 Kamalaa. 383 00:26:26,585 --> 00:26:30,255 Eihän. On hauskaa kysellä: "Kuka on isisi?" 384 00:26:32,757 --> 00:26:36,803 -Onko sinulla suunnitelmia täällä? -Onko prostituutio laillista? 385 00:26:37,053 --> 00:26:37,887 Mitä? 386 00:26:37,971 --> 00:26:40,181 Achmed sanoi, että voisimme palkata huoran. 387 00:26:41,224 --> 00:26:44,477 -Entä vaimosi? -Hän ei ole Dallasissa töissä. 388 00:26:49,399 --> 00:26:53,820 Kännistä puheen ollen, vieläkö poikasi laittaa sormeaan koiran pyllyyn? 389 00:26:55,655 --> 00:26:59,075 Katselin sitä. Sanoin: "Tuo on väärin." 390 00:26:59,659 --> 00:27:02,746 Mutta olin kännissä, joten se oli hulvatonta. 391 00:27:05,040 --> 00:27:06,875 Ja koiran ääni... 392 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 Pahoittelen silmätulehdustasi. 393 00:27:10,045 --> 00:27:10,962 Kiitos. 394 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 Minulla on kuljeskeleva silmä. 395 00:27:13,882 --> 00:27:16,092 Voisin pelotella poikiasi. 396 00:27:16,551 --> 00:27:19,512 -Älä viitsi. -"Katsokaa, mitä isinne teki." 397 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 Tekisitkö niin Jackille ja Jamesille? 398 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Tekisin. 399 00:27:30,565 --> 00:27:35,487 Pidän kuvasta lapsistasi. Yleensä sitä kutsutaan leivoskuvaksi. 400 00:27:36,029 --> 00:27:38,031 -Miksi? -Siinä on kaikki jauhonaamat. 401 00:27:41,034 --> 00:27:46,081 -Joitakin tuo sana loukkaa. -Siksi muut nauravat. 402 00:27:48,124 --> 00:27:51,169 -Niin komedia toimii. -Miten? 403 00:27:51,252 --> 00:27:57,509 Loukkaa paria tiukkapipoa, mutta muut normaalit ihmiset ovat ihan... 404 00:28:05,600 --> 00:28:08,770 Onko kaunis vaimosi Audrey täällä? 405 00:28:09,354 --> 00:28:12,273 -Ei, mutta kiitos kohteliaisuudesta. -Eipä mitään 406 00:28:12,357 --> 00:28:13,983 Onko kaunis vaimosi täällä? 407 00:28:18,113 --> 00:28:21,449 Mitä? Adjektiivi ei sovi substantiiviin. 408 00:28:23,868 --> 00:28:25,829 Eikö vaimosi ole kaunis? 409 00:28:25,912 --> 00:28:31,459 Olen juonut tänään runsaasti, ja vastaus on yhä "Ei". 410 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 -Miten tapasit vaimosi? -Netissä. 411 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 -Deittisivullako? -Niin. 412 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Ancestry.comissa. 413 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Bubba J... 414 00:28:44,931 --> 00:28:48,476 Parempi se kuin vahingossa kokeilemani Incestry.com. 415 00:28:50,520 --> 00:28:53,565 Tuntui pahalta pyyhkäistä siskoni vasemmalle. 416 00:28:59,320 --> 00:29:03,074 Pyyhkäisin kahdesti saadakseni hänet kokonaan pois ruudulta. 417 00:29:06,703 --> 00:29:09,247 -Bubba J. -Useammin kuin kahdesti. 418 00:29:10,749 --> 00:29:15,128 Pyyhin, pyyhin. 419 00:29:19,048 --> 00:29:21,593 Siskoni on vaimoani rumempi. 420 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 -Älä viitsi. -Hän näyttää minulta. 421 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 Oletko mielestäsi ruma? 422 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 -En. -Hyvä. 423 00:29:28,391 --> 00:29:30,769 Mutta jos olisin tyttö, niin todellakin. 424 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Pakko sanoa, että ei rumuudessa ole mitään pahaa, 425 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 mutta siskoni on asiantuntija. 426 00:29:38,818 --> 00:29:40,487 Yhden ja kymmenen välillä... 427 00:29:41,613 --> 00:29:43,031 En osaa murtolukuja. 428 00:29:46,659 --> 00:29:51,206 -Paljonko ikäeronne on? -Olemme kaksoset. Identtiset. 429 00:29:52,207 --> 00:29:55,126 Ette voi olla, sillä olette eri sukupuolta. 430 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 Eri sukupuoltako? 431 00:29:58,254 --> 00:30:01,966 Se muistuttaa siitä, kun vaimoni haluaa käyttää työkalujani. 432 00:30:04,052 --> 00:30:09,182 Naisilla on ollut johdottomat työkalut kauan ennen miehiä. 433 00:30:16,147 --> 00:30:18,608 Kun hän puhuu tupla-D:stä, 434 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 -hän puhuu pattereista. -Selvä. 435 00:30:23,947 --> 00:30:27,283 Olet siis mies ja siskosi on nainen. 436 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 Nakillinen ja nakiton. 437 00:30:31,746 --> 00:30:37,502 Pohdin tätä: miehellä kun on nakki, voiko hän silloin olla vegaani? 438 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 Raskaana oleva siskonikaan ei voi olla vegaani. 439 00:30:45,969 --> 00:30:48,388 -Miksi? -Hän tuottaa maitoa. 440 00:30:51,933 --> 00:30:55,854 Tämäkö on naimaton, ei-kaunis siskosi? Onko hänellä poikaystävä? 441 00:30:55,937 --> 00:30:57,814 -Ei. -Miten hän tuli raskaaksi? 442 00:30:57,939 --> 00:31:00,400 Hän ryösti pankin, 443 00:31:01,526 --> 00:31:03,611 ja se olikin spermapankki. 444 00:31:11,202 --> 00:31:13,329 Miten spermapankki ryöstetään? 445 00:31:13,538 --> 00:31:16,833 Kaikkia käsketään nostamaan kädet. 446 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 Siinä onkin miettimistä. 447 00:31:25,633 --> 00:31:26,467 Niin kai. 448 00:31:27,051 --> 00:31:29,804 Ihmiset selittävät sitä toisilleen. 449 00:31:34,893 --> 00:31:39,230 "Isi, kai äiti synnytti minut?" "Juu, mutta tarjosin auttavan käden." 450 00:31:41,316 --> 00:31:43,776 Autatko muita ihmisiä? 451 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 -Kuten? -Luovutatko verta? 452 00:31:45,570 --> 00:31:47,238 -Kerran. -Hyvä. 453 00:31:47,322 --> 00:31:49,908 Kuusi ihmistä kuoli alkoholimyrkytykseen. 454 00:31:51,951 --> 00:31:53,369 Oletko käynyt lääkärissä? 455 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 He yrittävät aina saada minut luopumaan asioista, 456 00:31:56,372 --> 00:31:59,751 kuten alkoholista ja sokerista. 457 00:31:59,834 --> 00:32:01,961 -Mistä siis luovuit? -Lääkäristä. 458 00:32:04,589 --> 00:32:06,633 -Oletko käynyt ryhmissä? -Missä ryhmissä? 459 00:32:06,716 --> 00:32:12,305 -Niissä, missä riippuvaiset käyvät. -Ai, perhekokouksissako? 460 00:32:20,063 --> 00:32:24,400 -Olet alkoholisti. -Onko se huono asia? 461 00:32:25,151 --> 00:32:28,821 -Mitä hyvää on sanoa "olen alkoholisti"? -Unohdit sanoa nimesi. 462 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Mitä? 463 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 Sano: "Hei, Olen Jeff. Olen alkoholisti." 464 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Sitten tervehdimme sinua. 465 00:32:38,456 --> 00:32:40,583 -Bubba J... -Kokeillaan yhdessä. 466 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 "Hei, olen Jeff. Olen alkoholisti." 467 00:32:43,002 --> 00:32:43,962 Kaikki mukaan. 468 00:32:44,170 --> 00:32:45,880 Hei, Jeff. 469 00:32:45,964 --> 00:32:48,257 Olemme kaikki tukenasi. 470 00:32:49,676 --> 00:32:52,553 -Sano hyvät yöt. -Kiitos, Dallas! 471 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 Hän on violetti, hän on hullu, 472 00:33:04,023 --> 00:33:08,569 eikä hänellä ole housuja. Toivottakaa Peanut tervetulleeksi. 473 00:33:18,746 --> 00:33:20,665 -Miten menee? -Ihan hyvin. Itselläsi? 474 00:33:20,748 --> 00:33:22,959 -Hyvin. -Se on hyvä. 475 00:33:25,628 --> 00:33:30,216 Haluan kertoa kaikille, ettemme puhu enää politiikasta. 476 00:33:30,299 --> 00:33:31,134 -Emmekö? -Emme. 477 00:33:31,217 --> 00:33:33,511 Larry saa riittää. Minä en siitä puhu. 478 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 En puhu rodusta, uskonnosta, rajoista, 479 00:33:36,389 --> 00:33:39,976 seksuaalisuudesta, LGBT:stä, LMNOP:stä. En mistään sellaisesta. 480 00:33:41,811 --> 00:33:45,189 Emme saa tuomita ihonvärin mukaan, 481 00:33:45,690 --> 00:33:47,525 vaan luonteen ja tekojen. 482 00:33:47,608 --> 00:33:49,360 -Kuulostaa hyvältä. -Paitsi... 483 00:33:50,737 --> 00:33:52,655 -Paitsi? -Jos olet tuollainen. 484 00:33:52,739 --> 00:33:54,532 -Millainen? -Vanhempi valkoinen mies. 485 00:33:56,701 --> 00:33:59,162 -Mitä vikaa siinä on? -Olette syvältä. 486 00:34:00,913 --> 00:34:04,751 -Miksi? -Kaikki paha on teidän syytänne. 487 00:34:05,543 --> 00:34:06,961 -Mikä? -Kaikki. 488 00:34:08,087 --> 00:34:10,757 Emmehän saaneet tuomita ihonvärin mukaan. 489 00:34:10,840 --> 00:34:14,510 Emme tietenkään. Paitsi jos on vanha valkoinen mies. 490 00:34:16,054 --> 00:34:17,346 -Mitä? -Joudut helvettiin. 491 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Teetkö mitään parantaaksesi maailmaa? 492 00:34:21,976 --> 00:34:25,229 -Nauratan ihmisiä. -Et, vaan minä. 493 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 Olet vain pallopoikani. 494 00:34:36,449 --> 00:34:39,368 -Mitä muka kannan? -Minua matkalaukussa. 495 00:34:41,496 --> 00:34:43,081 -Mitä? -Hetki. 496 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 -Mitä tapahtui? -Tämä irtosi. 497 00:34:45,291 --> 00:34:46,751 Mitä... 498 00:34:48,377 --> 00:34:51,589 -Mikä irtosi? -Tekninen ongelma. Hetki. 499 00:34:51,672 --> 00:34:52,632 Mitä helvettiä? 500 00:34:53,174 --> 00:34:54,092 Mitä teet? 501 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 -Tämä irtosi. -Mikä irtosi? 502 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Tämä. 503 00:35:01,891 --> 00:35:03,184 Mikä helvetti se on? 504 00:35:03,976 --> 00:35:05,269 Niin työstän kättäsi. 505 00:35:05,812 --> 00:35:07,814 -Onko se tikku? -On. 506 00:35:08,606 --> 00:35:11,192 Josella ja minulla onkin jotain yhteistä. 507 00:35:14,278 --> 00:35:17,448 -Osaan matkia hirviötä. -Mitä? 508 00:35:21,577 --> 00:35:23,329 Sain silmätulehduksen. 509 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Vieläkö poikasi laittaa sormeaan - 510 00:35:32,630 --> 00:35:34,423 -koiran pyllynreikään? -Peanut! 511 00:35:34,841 --> 00:35:37,593 Olisitpa kuullut koiran äänen. 512 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Lopeta. 513 00:35:45,434 --> 00:35:46,310 Älä... 514 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 Peanut... 515 00:35:53,734 --> 00:35:54,610 Kuka se on? 516 00:35:54,819 --> 00:35:57,155 -Lopeta. -Se kävelee pois. 517 00:36:08,416 --> 00:36:09,375 Sieltä se tulee. 518 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 Lopeta! 519 00:36:15,506 --> 00:36:17,633 -Mitä jos se on poikasi juttu? -Mikä? 520 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Sormen laittaminen eläinten pyllyyn. 521 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Mieti muita eläimiä. Lehmä... 522 00:36:25,725 --> 00:36:26,559 Kana... 523 00:36:28,186 --> 00:36:29,478 Äijä, joka ei välitä... 524 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Lopeta. 525 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Anteeksi. Ahdistelenko sinua - 526 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 seksuaalisesti? 527 00:36:57,924 --> 00:37:00,384 -Kuumaa. -Lopeta. 528 00:37:02,345 --> 00:37:04,805 Seksuaalinen ahdistelu on käymässä pahaksi. 529 00:37:04,889 --> 00:37:06,849 -Niin on. -Mitä sinusta paljastuu? 530 00:37:07,141 --> 00:37:08,267 Ei mitään. 531 00:37:08,351 --> 00:37:09,769 -Enpä tiedä. -Mitä? 532 00:37:09,852 --> 00:37:14,440 Kollegasi voivat paljastaa sinut. "Hänen äänensä tulee pyllystäni." 533 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Peanut... 534 00:37:16,025 --> 00:37:17,818 Ja se kaikuu. 535 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Kusipää... 536 00:37:22,240 --> 00:37:24,033 Muistutanpa sinua jostain. 537 00:37:24,116 --> 00:37:25,618 -Ja itseäni. -Mistä? 538 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 Kun tulin hakemaan sinua, näin enemmän yleisöstä kuin aiemmin. 539 00:37:30,039 --> 00:37:33,542 Siellä on nuorempaa väkeä kuin hoksasinkaan. 540 00:37:34,418 --> 00:37:36,254 Ottaen sen huomioon, 541 00:37:36,337 --> 00:37:39,090 voisimme käyttää sopivaa kieltä. 542 00:37:39,257 --> 00:37:42,718 Puhumme siis loppuajan espanjaa. 543 00:37:51,227 --> 00:37:52,478 En tarkoittanut sitä. 544 00:37:52,979 --> 00:37:54,939 Voimme tviitata espanjaksi. 545 00:37:55,356 --> 00:37:56,983 Tviittaus... 546 00:37:58,776 --> 00:38:00,278 -Oletko kunnossa? -Olen. 547 00:38:01,028 --> 00:38:02,530 -Mitä nyt? -En tiedä. 548 00:38:02,613 --> 00:38:05,199 Kummallista. Kuin olisit vaanut halvauksen. 549 00:38:06,617 --> 00:38:10,329 Miksi me puhumme normaalisti, mutta sinä mokailet? 550 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 Sait halvauksen ja sitten änkytit. 551 00:38:16,085 --> 00:38:17,920 Se olisi pirun hauskaa. 552 00:38:18,546 --> 00:38:20,631 Änkyttävä vatsastapuhuja. 553 00:38:21,632 --> 00:38:26,220 Emme saisi mitään valmiiksi. Et saisi edes perusvitsejä ulos. 554 00:38:26,721 --> 00:38:27,930 Kop, kop... 555 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Avaa se vitun ovi! 556 00:38:47,616 --> 00:38:48,659 Mitä? 557 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 -Kiroilu. -Hemmetti. 558 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 Paska. Vittu. Anteeksi. 559 00:38:58,502 --> 00:39:00,880 -Lapset katsovat tätä. -Ymmärrän. 560 00:39:02,131 --> 00:39:02,965 Lapset, 561 00:39:03,966 --> 00:39:05,843 -älkää sanoko "vittu"... -Peanut! 562 00:39:11,057 --> 00:39:12,099 ...kotona. 563 00:39:14,018 --> 00:39:17,229 -Älkää edes koulussa, jossa sen opitte. -Voitko... 564 00:39:21,359 --> 00:39:24,904 Oletko huomannut, että sinulta puuttuu kenkä? 565 00:39:24,987 --> 00:39:26,113 -Mitä? -Kenkä. 566 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Ei, löysin yhden. 567 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 Mitä vittua tapahtui? 568 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 Ei ole hauskaa! 569 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Ja miksi? 570 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 Oletko pilvessä? 571 00:39:57,436 --> 00:40:00,022 -En. -Harjoittele sitten enemmän. 572 00:40:01,190 --> 00:40:02,483 Ei tämä vaikeaa ole. 573 00:40:05,236 --> 00:40:07,071 Liikuta kättäsi ja pidä kiinni. 574 00:40:13,494 --> 00:40:15,079 Voiteistako on kyse? 575 00:40:22,044 --> 00:40:23,504 -Keskity. -Selvä. 576 00:40:25,297 --> 00:40:27,258 Miksikä tuota kutsutaan? 577 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 Kuka noin tekee? 578 00:40:32,930 --> 00:40:34,682 Heitit nukkesi. 579 00:40:36,225 --> 00:40:40,896 Sinulla on henkisiä ongelmia. Puhut itsellesi ja heität nukkesi. 580 00:40:47,194 --> 00:40:50,156 -Katsovatko poikasi show'tamme? -Katsovat. 581 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Kiroilevatko he? 582 00:40:52,241 --> 00:40:54,160 -Eivät. -Nytpä kiroilevat. 583 00:40:55,619 --> 00:40:59,373 He voivat sanoa V-sanan liikuttamatta huuliaan. 584 00:41:04,920 --> 00:41:07,673 Mahtavaa. Olet vanhempainillassa: 585 00:41:07,882 --> 00:41:10,885 "Herra Dunham, poikanne kiroilevat." 586 00:41:11,218 --> 00:41:15,014 "Liikuttivatko he huuliaan?" "Eivät." 587 00:41:15,097 --> 00:41:17,975 "Mistä vitusta sitten tiedät sen?" 588 00:41:22,062 --> 00:41:25,357 Eikä, kun: "Mistä vitusta sitten tiedät sen?" 589 00:41:31,489 --> 00:41:34,116 -Sano hyvät yöt. -Kiitos kaikille! 590 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 Hetkinen. 591 00:41:44,001 --> 00:41:46,754 Tiedätkö, ketä en ole nähnyt hetkeen? Josea. 592 00:41:46,837 --> 00:41:47,671 Aivan. 593 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 Jose, jalapeno tikussa. 594 00:41:57,264 --> 00:42:00,643 En ole nähnyt häntä juuri Trumpin valinnan jälkeen. 595 00:42:04,522 --> 00:42:05,606 Otatko hänet ulos? 596 00:42:05,981 --> 00:42:09,610 Peanut, nykyisessä poliittisessa ilmapiirissä - 597 00:42:09,693 --> 00:42:13,239 on ihmisiä, joiden mielestä en saisi jutella Joselle. 598 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 Jose, Jose... 599 00:42:27,127 --> 00:42:31,882 Keskustelimme vakavasti, ja kohtelen Josea kunnioituksella. 600 00:42:33,050 --> 00:42:35,427 -Ja... -Äänestetään. 601 00:42:36,637 --> 00:42:37,805 -Mitä? -Niin juuri. 602 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 Aloitetaan. 603 00:42:42,351 --> 00:42:46,772 Kuka ei halua nähdä Jose Jalapenoa, ja ajattelee, ettei hän kuulu show'hun? 604 00:42:50,317 --> 00:42:53,571 Kuka haluaa nähdä Jose Jalapenon? 605 00:42:59,952 --> 00:43:04,582 Jos jokin lehti raportoisi tästä, 606 00:43:04,665 --> 00:43:06,792 se sanoisi, että läheltä liippasi. 607 00:43:14,592 --> 00:43:18,137 -Jose on mukana. Hän on täällä. -Katsokaa. 608 00:43:24,643 --> 00:43:26,478 -Oletko valmis? -Sí señor. 609 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Kerro yleisölle, kuka olet. 610 00:43:29,898 --> 00:43:31,609 -Olen Jose. -Jose mikä? 611 00:43:31,692 --> 00:43:33,277 Jose Jalapeno - 612 00:43:34,320 --> 00:43:35,237 tikussa. 613 00:43:37,740 --> 00:43:40,451 Peanut luulee sinun piilottelevan Trumpin takia. 614 00:43:40,534 --> 00:43:41,368 Ei, señor. 615 00:43:41,452 --> 00:43:45,247 Olin jumissa laukussa, koska Walter rakensi sinne muurin. 616 00:43:49,084 --> 00:43:50,753 Walter rakensi muurin laukkuun? 617 00:43:50,836 --> 00:43:52,921 -Sí. -Kun laukku suljetaan, 618 00:43:53,130 --> 00:43:54,923 sulkeutuu raja. 619 00:44:03,223 --> 00:44:05,643 -Nauraako perseesi? -Ei. 620 00:44:06,518 --> 00:44:08,354 Silmätulehdus ja naurava perse. 621 00:44:10,564 --> 00:44:11,398 Lopeta. 622 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Olet söpö vihaisena. 623 00:44:20,866 --> 00:44:23,744 Jose, sanoit, että sinulla oli tärkeää kerrottavaa. 624 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Sí, señor. 625 00:44:24,787 --> 00:44:27,915 Ikävä kertoa, mutta haluan lähteä show'sta. 626 00:44:29,333 --> 00:44:31,335 Hetkinen. Mitä tarkoitat? 627 00:44:31,418 --> 00:44:35,673 Taidan tietää. Hän taitaa haluta lähteä show'sta. 628 00:44:37,216 --> 00:44:41,428 Hän olisi sanonut sen espanjaksi, mutta kukaan muu ei ymmärrä sitä. 629 00:44:46,308 --> 00:44:49,603 En pilaile. Jose osaa puhua espanjaa, Jeff ei. 630 00:44:50,229 --> 00:44:51,730 Vitun kummallinen homma. 631 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 -Kieli. -Anteeksi. 632 00:44:55,984 --> 00:44:57,611 Kummallinen el vitun juttu. 633 00:45:03,951 --> 00:45:06,704 -Miksi haluat lähteä? -Ei hän voi. 634 00:45:06,787 --> 00:45:09,665 -Tarvitsemme sinua. -Ei, hän ei vain voi lähteä. 635 00:45:09,748 --> 00:45:11,375 -Miksei? -Hänellä ei ole jalkoja. 636 00:45:13,127 --> 00:45:14,586 Tarvitsen vain tikkuni. 637 00:45:15,754 --> 00:45:17,423 Ainakin äitisi sanoi niin. 638 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Mitä helvettiä? 639 00:45:24,972 --> 00:45:29,768 Kaatuisit vain. Sitten olisit Jose Jalapeno lattialla. 640 00:45:31,228 --> 00:45:32,146 Äitisi kanssa. 641 00:45:36,191 --> 00:45:37,025 Hetkinen! 642 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 Astuisin sen päälle rikkoen tikun. 643 00:45:39,862 --> 00:45:43,073 Sitten hän olisi Jose Jalapeno rikkinäisellä tikulla. 644 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 Uusi äitivitsi? 645 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 Ei, nyt se oli siskosi. 646 00:45:54,293 --> 00:45:56,128 Mitä helvettiä? Hakkaan hänet. 647 00:45:56,420 --> 00:45:59,506 -Et voi. -Hakkaan tikkusi. 648 00:45:59,590 --> 00:46:00,799 -Peanut... -Lopeta. 649 00:46:01,633 --> 00:46:05,387 Ehkä tikkusi onkin puujalka. 650 00:46:05,471 --> 00:46:09,057 Jose Jalapeno puujalalla. Mutta jalassa on aina polvi, 651 00:46:09,141 --> 00:46:12,519 ja tikussa ei ole. Voisi ollakin, jos tikkuun laittaisi saranan. 652 00:46:12,603 --> 00:46:16,190 Mutta sitten nimi olisi Jose Jalapeno saranatikussa. 653 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Kieli meinasi mennä solmuun. 654 00:46:23,822 --> 00:46:25,365 Ei siskollasi. 655 00:46:30,746 --> 00:46:32,080 Mitä helvettiä? 656 00:46:33,040 --> 00:46:35,834 -Miksi haluat lähteä? -Olen elänyt valheessa. 657 00:46:35,918 --> 00:46:38,754 Tiesin sen. Hän on meksikolainen ja homo. 658 00:46:39,963 --> 00:46:43,300 Meksikolainen ja homo. Niihin bileisiin menisin.I 659 00:46:44,343 --> 00:46:46,845 La cucaracha... 660 00:46:48,722 --> 00:46:53,101 -Oletko onneton? -Työ on mukava, muttei unelmani. 661 00:46:53,227 --> 00:46:54,061 Mikä on? 662 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 -Haluan olla... -Tiedän! 663 00:46:56,063 --> 00:46:58,941 -Mitä? -Hän haluaa olla valkoinen. 664 00:46:59,358 --> 00:47:01,693 Naurettavaa, mahdotonta ja loukkaavaa. 665 00:47:01,777 --> 00:47:04,571 Hänellä on jo tikku perseessä, joten hän on lähes valmis. 666 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 Kerroin valkoisen vitsin. 667 00:47:10,452 --> 00:47:12,246 Jauhonaamatkin pitävät tuosta. 668 00:47:14,540 --> 00:47:16,917 Ja meksikolaiset ja meksikolaiset homot. 669 00:47:17,167 --> 00:47:19,753 Pidän tulisesta tacosta. 670 00:47:21,964 --> 00:47:24,216 Homot eivät pidä tacoista. 671 00:47:31,723 --> 00:47:36,311 Teille, jotka ette ymmärtäneet tuota, joku selittää sen teille kotimatkalla. 672 00:47:38,146 --> 00:47:40,190 -Peanut. -Älkää pyytäkö kuvaa. 673 00:47:40,274 --> 00:47:41,400 Peanut! 674 00:47:42,651 --> 00:47:44,278 Se ei ole normiselfie. 675 00:47:45,946 --> 00:47:47,614 Enemmänkin Snapchat. 676 00:47:49,324 --> 00:47:50,617 Kisuliini. 677 00:47:52,995 --> 00:47:53,871 Peanut! 678 00:47:56,832 --> 00:47:59,960 Kukaan nainen ei sano: "Laita se puhumaan." 679 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 Se olisikin kiintoisaa. 680 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 -Lopeta. -Se voisi sanoa: "Miau". 681 00:48:08,218 --> 00:48:10,429 Varokaa niitä, jotka sanovat: 682 00:48:12,514 --> 00:48:18,061 -Jose, kerro, mitä haluat tehdä. -Haluan olla astronautti. 683 00:48:24,568 --> 00:48:27,195 -Peanut. -Mahtavaa. Astronautti-Jose. 684 00:48:27,279 --> 00:48:32,200 Se toimisi, jos sukkulassa olisi kytkin. Jose voisi olla vaihdekeppi. 685 00:48:34,244 --> 00:48:36,580 Miksi aina kiusaat Josea? 686 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 -Oletko kiusaaja? -En. 687 00:48:38,123 --> 00:48:39,833 -Onko hän? -Ei, señor. 688 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 -Sí. -Hän on kusipää - 689 00:48:43,086 --> 00:48:44,796 -tikussa. -Sanokaa hyvät yöt. 690 00:48:44,922 --> 00:48:47,132 -Olen Peanut. -Olen Jose Jalapeno. 691 00:48:47,215 --> 00:48:48,133 Siinä! 692 00:48:54,932 --> 00:48:57,559 Tiedätte, kuka on seuraava. 693 00:49:00,896 --> 00:49:03,357 Toivottaaka tervetulleeksi rakas terroristimme, 694 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Achmed, kuollut terroristi. 695 00:49:14,993 --> 00:49:18,914 Hyvää iltaa, Texasin vääräuskoiset. 696 00:49:23,418 --> 00:49:26,254 -Mitä kuuluu? -Minulla on ensin kysymys. 697 00:49:26,338 --> 00:49:27,214 Niin? 698 00:49:27,297 --> 00:49:31,093 Teinkö väärin irrottaessani serkkuni hengityskoneen ladatakseni puhelimeni? 699 00:49:33,053 --> 00:49:35,555 -Pilailetko? -Akku oli lähes loppu. 700 00:49:36,348 --> 00:49:38,976 -Entä serkkusi? -Hän on täysin loppu. 701 00:49:40,852 --> 00:49:43,730 Ikävä kuulla. Miten hän päätyi hengityskoneeseen? 702 00:49:43,814 --> 00:49:46,900 Setäni sanoi: "Vedä minua nenästä", ja he räjähtivät. 703 00:49:47,859 --> 00:49:48,944 Ei naurata. 704 00:49:50,320 --> 00:49:51,822 Älkää pakottako sanomaan sitä. 705 00:49:58,870 --> 00:49:59,997 En ole valmis. 706 00:50:01,832 --> 00:50:05,544 Haluatko kuulla sairaalavitsini? 707 00:50:06,044 --> 00:50:08,839 Vitsinkö? Mitä teet potilaille? 708 00:50:09,214 --> 00:50:12,843 Soittoääneni on sama kuin sydänmonitorissa, kun joku kuolee. 709 00:50:14,344 --> 00:50:17,889 Seison heidän vuoteensa vierellä, ja kun puhelimeni soi... 710 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Sitten vastaan: 711 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 "Hän ei ole täällä enää." 712 00:50:27,149 --> 00:50:29,651 -Hieman synkkää. -Katso, kenelle puhut. 713 00:50:30,861 --> 00:50:32,487 Olisitpa ollut paikalla - 714 00:50:32,571 --> 00:50:34,364 -serkkuni kuollessa. -Miksi? 715 00:50:34,448 --> 00:50:36,658 Olisit voinut laittaa hänet puhumaan. 716 00:50:38,952 --> 00:50:40,287 Nerokasta. 717 00:50:40,370 --> 00:50:43,540 Hengaile hautaustoimistoissa pelottelemassa ihmisiä. 718 00:50:45,125 --> 00:50:46,501 Tai hautajaisissa. 719 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 "Hyvät läheiset, tässä on Charlie-setä..." 720 00:50:49,212 --> 00:50:50,714 "En ole kuollut vielä." 721 00:50:53,508 --> 00:50:55,635 Paras YouTube-video ikinä. 722 00:50:58,055 --> 00:50:59,473 -Oletko hyvä isä? -Tietty. 723 00:50:59,556 --> 00:51:03,769 Joskus suutun lapsilleni ja sanon tappavani heidät. 724 00:51:04,603 --> 00:51:07,522 -Se ei ole hyvä. -Minusta se on tehokasta. 725 00:51:09,149 --> 00:51:10,525 Mitä sanot heille? 726 00:51:10,734 --> 00:51:14,821 "Tehkää läksynne tai viekää reppuni torille, saatte valita." 727 00:51:18,200 --> 00:51:22,954 Olemme puhuneet tänään politiikasta, olet ollut maassamme kauan. 728 00:51:23,038 --> 00:51:26,792 Jos olisit kansalainen, olisitko demokraatti vai republikaani? 729 00:51:27,375 --> 00:51:28,960 Nekö ovat vaihtoehtoni? 730 00:51:31,046 --> 00:51:32,798 Ostaisin vokaalin. 731 00:51:35,342 --> 00:51:38,845 Harkitsisitko politiikkaa? Asettuisitko ehdolle? 732 00:51:38,929 --> 00:51:42,099 En! Ainoa ehtoni on, että ajastin on päällä. 733 00:51:43,433 --> 00:51:45,227 Se on työtäni. Älkää naurako. 734 00:51:47,312 --> 00:51:48,188 Ei vielä. 735 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 Sekin suututtaa minua. 736 00:51:52,692 --> 00:51:54,486 -Mikä? -72 neitsyttäni - 737 00:51:54,569 --> 00:51:56,780 ovat liittyneet Me Too -liikkeeseen. 738 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 En saa kutsua heitä neitsyiksi enää. 739 00:52:00,117 --> 00:52:01,034 -Etkö? -En. 740 00:52:01,660 --> 00:52:02,953 Heitä tulee kutsua - 741 00:52:03,036 --> 00:52:07,290 "72 vahvaksi, myöntyväksi naiseksi, plää-vitun-plää..." 742 00:52:11,878 --> 00:52:13,505 Lähestulkoon. 743 00:52:15,340 --> 00:52:18,176 Tiedätkö, mitä tapahtuu ottaessani Viagraa? 744 00:52:18,260 --> 00:52:19,678 -Mitä? -Leukani lukittuu. 745 00:52:21,847 --> 00:52:23,390 Hiljaa! Tapan teidät! 746 00:52:29,020 --> 00:52:32,107 Olenko pirun kovis, vai mitä? 747 00:52:32,899 --> 00:52:34,818 Tehdään se yhdessä: 748 00:52:34,901 --> 00:52:39,197 -Koo, kaa, yy... Hiljaa! -Hiljaa! Tapan teidät! 749 00:52:39,781 --> 00:52:43,243 Fantastista. 10 000 ihmistä teki juuri vakavan rikoksen. 750 00:52:46,121 --> 00:52:50,292 -Mikä muuta on mielessäsi? -Poliittinen korrektius. 751 00:52:50,792 --> 00:52:52,752 -Niinkö? -Se tekee minut hulluksi. 752 00:52:52,836 --> 00:52:54,754 -Miksi? -Kaikki ovat tiukkapipoja. 753 00:52:55,088 --> 00:52:57,424 Rauhoittukaa. Tuhoatte hauskuuden. 754 00:52:57,591 --> 00:53:00,677 -Hauskuudenko? -En voi kertoa enää vitsejäni, kuten - 755 00:53:00,760 --> 00:53:06,349 "Kaksi mustaa miestä menevät baariin..." "Ei noin voi sanoa. Olet rasisti." 756 00:53:06,641 --> 00:53:08,727 "Kaksi juutalaista..." "Rasisti." 757 00:53:08,977 --> 00:53:12,105 "Kaksi valkoista miestä..." "Tuon voit kertoa." 758 00:53:14,149 --> 00:53:17,611 Miksi voit vitsailla valkoisista, mutta et muista? 759 00:53:17,777 --> 00:53:20,405 Rasisteista voi vitsailla. 760 00:53:24,826 --> 00:53:26,453 He suutahtivat. 761 00:53:29,247 --> 00:53:33,126 -Miksi vitsisi valkoiset ovat rasisteja? -Se on todennäköistä. 762 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 -Ja taas. -Niin. 763 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Väitätkö useimpien valkoisten olevan rasisteja? 764 00:53:45,222 --> 00:53:46,431 En. 765 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 -Sanoit juuri niin. -Itse sanoit. 766 00:53:52,646 --> 00:53:55,398 Miten muuten olet poliittisesti korrekti? 767 00:53:55,482 --> 00:54:00,195 Sanoinhan aina: "Hiljaa. Tapan teidät." Siitä pidettiin. 768 00:54:00,278 --> 00:54:04,658 Se oli T-paidoissa, mukeissa... Nyt kaikki ovat tolaltaan. 769 00:54:05,242 --> 00:54:08,161 "Hän uhkailee meitä." Vali-vali. 770 00:54:08,620 --> 00:54:11,998 Senkin idiootit lumihiutaleet. Pelotan teitä! 771 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 Se on terroriuhkaus. 772 00:54:15,752 --> 00:54:19,256 Ei se ole iso juttu. En uhannut kosketella teitä. 773 00:54:27,055 --> 00:54:29,641 Ehkä sanonkin nyt niin. 774 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 "Koskettelen teitä." 775 00:54:37,732 --> 00:54:40,235 Hei, äijä, koskettelen sinua. 776 00:54:42,654 --> 00:54:44,614 -"Hei, äijä"? -Mitä? 777 00:54:46,032 --> 00:54:48,576 -"Hei, äijä"? -En voi sanoa: "Hei, muija." 778 00:54:49,452 --> 00:54:52,163 -Mikset? -Joudumme molemmat oikeuteen. 779 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Mutta että "Hei, äijä"? 780 00:54:56,543 --> 00:54:58,545 Hei, sinä... 781 00:55:00,672 --> 00:55:01,756 Koskettelen sinua. 782 00:55:04,551 --> 00:55:07,679 Hei, sinä tunnistamaton sukupuoli. 783 00:55:10,140 --> 00:55:11,266 Koskettelen sinua. 784 00:55:13,435 --> 00:55:14,978 Tuo on puistattavaa. 785 00:55:15,937 --> 00:55:18,773 Naiset pitävät minusta, koska olen alasti. 786 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Olet... 787 00:55:22,068 --> 00:55:25,196 -Olet pelkkää luuta. -Niinpä. 788 00:55:28,283 --> 00:55:31,286 Minussa on tyydytysnystyröitä. 789 00:55:35,790 --> 00:55:38,043 Hiljaa! Koskettelen teitä. 790 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 Mitä... 791 00:55:50,347 --> 00:55:51,222 Osaan viheltää. 792 00:55:53,600 --> 00:55:55,643 -Voinko pieraista? -Et. 793 00:56:09,407 --> 00:56:10,241 Voi paska. 794 00:56:11,993 --> 00:56:13,078 Jokin on vialla. 795 00:56:15,246 --> 00:56:16,081 Näetkö? 796 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 Teitkö sinä sen? 797 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 En tiedä. 798 00:56:21,836 --> 00:56:23,296 -Teinkö minä? -En tiedä. 799 00:56:23,922 --> 00:56:25,924 -Osaatko korjata sen? -En tiedä. 800 00:56:26,007 --> 00:56:27,842 Mitä helvettiä sitten tiedät? 801 00:56:28,551 --> 00:56:30,929 -En tiedä. -Korjaa se, vääräuskoinen. 802 00:56:31,262 --> 00:56:32,597 En uskalla liikkua. 803 00:56:35,517 --> 00:56:36,351 Korjaa se! 804 00:56:36,976 --> 00:56:38,061 Tapan sinut tästä. 805 00:56:45,026 --> 00:56:46,277 Olisiko BBQ-soosia? 806 00:56:47,529 --> 00:56:48,488 Ei naurata! 807 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 Älkää naurako! 808 00:56:50,824 --> 00:56:52,242 Tulen muuten sinne. 809 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Mitä? 810 00:56:56,037 --> 00:56:57,330 Miten pääsisit sinne? 811 00:56:58,706 --> 00:57:00,458 Heitä minut. Heitit Peanutin. 812 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 Olitte mahtavia. 813 00:57:03,586 --> 00:57:05,713 Kiitos, että tulitte. Nähdään taas. 814 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 Hei sitten, vääräuskoiset! 815 00:57:29,487 --> 00:57:31,698 Kiitos, Dallas. Kiitos, Texas. 816 00:57:35,660 --> 00:57:37,662 Tekstitys: Minea Laakkonen