1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,968 EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,431 Välkomna, Dallas hedningar. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 Ge en applåd för 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,894 mr Jeff Dunham! 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 Hur är läget, Dallas? 8 00:00:39,330 --> 00:00:42,625 Det känns bra att vara tillbaka i min hemstat 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 Texas. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,089 Jösses, vilken publik. 11 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 Jag vet att många av er planerade att komma hit. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,304 Ni visste vad det var för föreställning, ni köpte biljetter. Tack. 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 Andra satt hemma och sa: "Det finns inget på tv, 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 vi super oss fulla och går på dockteater." Så... 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,271 Jag försörjer mig på att prata med mig själv. 16 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 Vilket innebär att vissa psykiska sjukdomar lönar sig. 17 00:01:08,651 --> 00:01:09,819 Ni applåderar. 18 00:01:09,903 --> 00:01:11,863 Ni är en sjuk publik. Jag gillar er redan. 19 00:01:13,364 --> 00:01:15,116 Innan vi sätter igång med huvudnumret 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,244 vill jag prata lite med er om pojkar och flickor. 21 00:01:18,328 --> 00:01:21,998 När mina flickor var små sa mina vänner och familj: 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 "Du har gjort ett bra jobb med små bebisar. 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,504 Vi vill varna om vad som väntar." Jag sa: "Vadå?" 24 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 "Trotsåldern." Jag sa: "Jaså?" 25 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 "Ja, småbarnsåren. Du gör ett bra jobb, men det kommer bli tufft. 26 00:01:33,426 --> 00:01:36,054 Det blir inte lätt och ditt liv kommer aldrig bli detsamma. 27 00:01:36,137 --> 00:01:37,639 Håll ut, och lycka till." 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 Gissa vad som hände? Ingenting. Allt var bra. 29 00:01:41,101 --> 00:01:44,270 Jag svär. Jag har ingen aning om vad alla snackade om. 30 00:01:44,354 --> 00:01:49,275 Det var inte förrän de fyllde 12 eller 13 som Satan trängde in i deras kroppar... 31 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 Ingen varnade mig. 32 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 Jag gick in i deras rum. "God morgon, flickor." 33 00:02:01,371 --> 00:02:03,331 De kom hem från skolan. "Hur var er dag?" 34 00:02:03,414 --> 00:02:05,667 "Säg inte så till mig." 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 "Förlåt. Vill du ha en morot?" 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,296 "Menar du att jag är tjock?" 37 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 "Jag är i garaget med hundarna. De gillar mig mer." 38 00:02:15,510 --> 00:02:19,180 Detta fortsatte i några år. Sen blev de 17, 18 år gamla. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 Då kom Jesus ner och dödade Satan. 40 00:02:23,143 --> 00:02:24,352 Mina döttrar var tillbaka. 41 00:02:24,435 --> 00:02:27,105 Det hände så här. Jag sa: "God morgon, flickor." 42 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 "God morgon, far. 43 00:02:30,650 --> 00:02:31,734 Kan vi få pengar?" 44 00:02:34,571 --> 00:02:35,780 Satan var billigare. 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Audrey och jag gifte oss för sex år sen, och... 46 00:02:40,160 --> 00:02:44,205 Vad är en bra hand i poker? En kåk. En triss och ett par. 47 00:02:44,664 --> 00:02:46,082 Jag hade tre flickor. 48 00:02:46,583 --> 00:02:50,420 För snart fyra år sen födde Audrey tvillingpojkar. Tack så mycket. 49 00:02:50,795 --> 00:02:51,629 Tack. 50 00:02:52,922 --> 00:02:55,383 Jag vet att när mina pojkar tar examen från college 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 kommer jag vara 75 år gammal. 52 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 Det gör inget. Det är toppen. 53 00:03:01,723 --> 00:03:04,726 Men samma människor som varnade mig om flickorna 54 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 kommer nu och säger: "Gissa vad. 55 00:03:07,312 --> 00:03:11,441 Du klarade dig med flickorna. Vi vill varna dig för vad som väntar nu. 56 00:03:11,524 --> 00:03:15,778 Småpojkar är jobbigare är småflickor. Lycka till." 57 00:03:15,987 --> 00:03:18,198 Vet ni vad jag sa till dem? Jag sa: "Vet ni vad? 58 00:03:18,281 --> 00:03:21,034 Ni hade fel om mina flickor. Ni kommer ha fel om mina pojkar. 59 00:03:21,117 --> 00:03:23,870 Det handlar om uppfostran. Ni gjorde tydligen fel." 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 Kom igen, de är barn. 61 00:03:26,539 --> 00:03:30,043 Hur mycket jobbigare kan pojkar vara än flickor? 62 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 Herrejävlar. 63 00:03:33,546 --> 00:03:35,798 Det är inte roligt. Vet ni vad jag har hemma? 64 00:03:35,882 --> 00:03:38,968 Två små psykopatiska terrorister. Det är vad jag har. 65 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 Och det är värre för mig eftersom Achmed bor där. Han lär dem grejer. 66 00:03:43,139 --> 00:03:45,308 Jag har en jäkla klan under mitt eget tak. 67 00:03:46,017 --> 00:03:49,479 De fördärvar saker, river ner saker, de tog sönder tvättmaskinen. 68 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 De slog sönder vår mixer. 69 00:03:50,813 --> 00:03:53,691 De laddar redan ner porr. Jag vet inte hur det gick till. 70 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 Lille Jack är en löpare. 71 00:03:56,236 --> 00:03:59,948 Han springer hela tiden utan anledning. Vi kan inte ta ut honom i trädgården. 72 00:04:00,031 --> 00:04:03,660 Det finns ingen fågel, inget flygplan, ingen bil... Han bara springer. 73 00:04:03,743 --> 00:04:05,787 Han är som en påtänd Forrest Gump. 74 00:04:14,462 --> 00:04:16,464 Audrey och jag är alkoholister nu. 75 00:04:20,218 --> 00:04:23,054 Vi brukade inte dricka så mycket, men nu gör vi det. 76 00:04:23,721 --> 00:04:26,266 Vet ni talesättet: "Någonstans är klockan fem?" 77 00:04:26,349 --> 00:04:30,103 Alkoholister kom inte på det. Det gjorde föräldrar till småbarn. 78 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Att ge ett småbarn ett bad 79 00:04:34,148 --> 00:04:36,067 är mycket roligare om man är packad. 80 00:04:39,028 --> 00:04:42,699 Jag vill berätta vad som hände en kväll. Det var en stor kväll. 81 00:04:43,116 --> 00:04:47,036 Audrey badade pojkarna. Hon hade precis tvättat klart lille James. 82 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Hon vänder sig mot Jack för att tvätta honom. 83 00:04:49,205 --> 00:04:52,500 Plötsligt har James hoppat ur badkaret och springer mot sovrummet. 84 00:04:52,583 --> 00:04:55,962 James är naken, genomblöt, springer i cirklar och skriker. 85 00:04:56,421 --> 00:04:58,339 Det är kul. Jag lärde honom det. 86 00:05:01,718 --> 00:05:05,179 Audrey säger till Jack: "Stanna här. Mamma är strax tillbaka." 87 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Hon går in i sovrummet, och där är James. 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,934 Hon lyfter upp honom och går tillbaka till badrummet. 89 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 Jag stoppar berättelsen där. 90 00:05:11,519 --> 00:05:15,481 När man har barn finns det vissa milstolpar som man ser fram emot 91 00:05:15,565 --> 00:05:16,566 att ens barn når. 92 00:05:16,649 --> 00:05:19,110 En av milstolparna är det första ordet. 93 00:05:19,193 --> 00:05:23,072 Med fem barn har jag insett att det första ordet inte är så viktigt. 94 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Varför? 95 00:05:24,073 --> 00:05:27,744 De kanske bara imiterar ett ljud. 96 00:05:27,827 --> 00:05:32,415 Vad som är viktigare än det första ordet är deras första mening. 97 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Det är viktigare. 98 00:05:34,334 --> 00:05:40,048 Under den här kvällen sa båda mina pojkar exakt samma mening, 99 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 nästan samtidigt. 100 00:05:41,716 --> 00:05:45,136 Audrey hade lille James i sina armar och var på väg tillbaka till badrummet. 101 00:05:45,219 --> 00:05:46,846 Lille Jack satt i badkaret. 102 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 Hon hörde lille Jack 103 00:05:48,931 --> 00:05:50,183 säga sin första mening. 104 00:05:50,266 --> 00:05:54,103 Hon sa att orden uttalades perfekt och att hon förstod honom väl. 105 00:05:54,312 --> 00:05:57,732 Det här är vad lille Jack sa från badkaret, alldeles själv: 106 00:05:58,608 --> 00:06:00,401 "Blä. Bajs." 107 00:06:07,742 --> 00:06:11,829 Hon går in i badrummet. Lille Jack står upp mitt i badkaret 108 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 i 15 centimeter djupt vatten, 109 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 och pekar ner mot den färska och flytande bajsbåten. 110 00:06:18,961 --> 00:06:21,839 Jack ser mamma som kommer in och hans ansikte lyser upp. 111 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 Han pekar och säger det igen, den här gången med munterhet: 112 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 "Blä, bajs!" 113 00:06:27,637 --> 00:06:31,015 James hör detta. Han vänder sig om och ser bajsbåten. Ansiktet lyser upp. 114 00:06:31,099 --> 00:06:32,016 Han säger det också. 115 00:06:32,350 --> 00:06:33,768 "Blä. Bajs!" 116 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 Audrey som är förfärad tvättar snabbt av pojkarna, 117 00:06:37,146 --> 00:06:41,651 kastar dem i säng, städar badkaret, går till nedervåningen och börjar dricka. 118 00:06:43,736 --> 00:06:46,531 Jag kommer hem nästa dag och allt är som vanligt. 119 00:06:46,614 --> 00:06:49,283 Två morgnar senare vaknar jag upp med röda ögon. 120 00:06:52,161 --> 00:06:55,415 För er som inte förstår hur de här två berättelserna hänger ihop, 121 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 låt mig förklara. 122 00:06:58,334 --> 00:07:01,254 Två morgnar senare vaknar jag upp och kan inte öppna mina ögon. 123 00:07:01,337 --> 00:07:03,172 Ögonen är variga och hopklibbade. 124 00:07:03,256 --> 00:07:04,173 Det är vidrigt. 125 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 Audrey säger: "Herregud, du har ögoninflammation." 126 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 "Vad är det?" "Det där!" 127 00:07:10,346 --> 00:07:13,307 Jag träffar en läkare. Han tar en titt och säger: 128 00:07:13,391 --> 00:07:14,767 "Du har ögoninflammation." 129 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 "Vad är det?" "Det där." 130 00:07:17,937 --> 00:07:20,565 "Hur fick jag det här?" "Det är väldigt smittsamt. 131 00:07:20,648 --> 00:07:22,859 Du fick det nog av dina pojkar." 132 00:07:23,359 --> 00:07:26,863 "Mina pojkar har inte ögoninflammation. Jag fick det inte av dem." 133 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 Han sa: "Nej, mr Dunham, den här typen av ögoninflammation 134 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 kommer från kontakt med bajs." 135 00:07:41,836 --> 00:07:44,130 Jag sa: "Låt mig formulera om vad du precis sa. 136 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 Säger du att jag har fått skit i ögat?" 137 00:07:51,053 --> 00:07:54,474 "Ja. Om du vill uttrycka det så. Du har fått skit i ögat." 138 00:07:54,557 --> 00:07:57,602 Jag sa: "Jag har inte fått skit i ögat. Jag är en renlig person." 139 00:07:57,685 --> 00:08:01,022 Han sa: "Det spelar ingen roll vad du gjorde. Här är dropparna, hej då." 140 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Jag åkte hem. Jag gick in. 141 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 -Audrey: "Vad hände?" -"Jag har fått skit i ögat." 142 00:08:06,027 --> 00:08:08,905 "Varför gjorde du det?" "Det var inte med flit." 143 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Tredje berättelsen, något relaterad. 144 00:08:13,951 --> 00:08:16,662 Vi har en jack russel terrier som heter Buddy. 145 00:08:16,787 --> 00:08:21,501 Alla som vet nåt om den hundrasen vet att det är en jäkligt tuff hund. 146 00:08:22,126 --> 00:08:24,629 Han är inte rädd för nåt, förutom en sak... 147 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 Mina pojkar. 148 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 Vi vet inte var den här rädslan kommer från. 149 00:08:29,842 --> 00:08:31,135 Men vi märkte det en morgon. 150 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 Vi hörde pojkarna i trappan... 151 00:08:33,471 --> 00:08:36,891 Buddy satte sig upp och sa: "Helvete" och sprang ut genom dörren. 152 00:08:38,976 --> 00:08:40,019 "Vad var det där?" 153 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 "Konstigt. Det verkar som att Buddy är rädd för pojkarna." 154 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Underligt. 155 00:08:43,773 --> 00:08:46,234 Vi har lärt dem hur man ska behandla Guds små varelser, 156 00:08:46,317 --> 00:08:48,152 hur man klappar och pratar med Buddy. 157 00:08:48,236 --> 00:08:51,072 Men Buddy lät inte pojkarna komma i närheten av honom. 158 00:08:51,155 --> 00:08:53,324 Det pågick i sex veckor. Kunde inte förstå det. 159 00:08:53,407 --> 00:08:54,492 Tills jag såg det. 160 00:08:54,742 --> 00:08:57,453 En av mina pojkar, och jag säger inte vem, 161 00:08:57,537 --> 00:09:01,040 tycker det är kul att stoppa upp ett finger i Buddys rövhål. 162 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Det var så jag fick ögoninflammation. 163 00:09:16,264 --> 00:09:17,139 Det är mitt liv. 164 00:09:17,223 --> 00:09:19,642 Är ni redo för de små personerna i lådorna? 165 00:09:22,728 --> 00:09:26,524 Ni vet de där människorna som alltid ser allt i livet från den ljusa sidan? 166 00:09:26,607 --> 00:09:30,653 Den här killen är inte en av dem, och vi alla känner någon som honom. 167 00:09:30,736 --> 00:09:33,197 Hjälp mig välkomna min gamle vän, Walter. 168 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 Håll käften nu. 169 00:09:48,629 --> 00:09:50,881 -Hur mår du, Walter? -Vem fan bryr sig? 170 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 Nej, vänta. Jag tar tillbaka det. 171 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 Allt är fantastiskt. 172 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Jag stämmer nån för sexuella trakasserier. 173 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 Vem stämmer du för sexuella trakasserier? 174 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 -Min fru. -Din fru? 175 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 Men hon är din fru. 176 00:10:07,690 --> 00:10:12,570 Jag vet, och jag kunde ha undvikit det här för många år sen med ett enda ord: 177 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 "Jag tager dig... inte." 178 00:10:16,532 --> 00:10:19,076 -Känner du också så? -Nej, min fru är en ängel. 179 00:10:19,160 --> 00:10:21,162 Du har tur. Min lever fortfarande. 180 00:10:27,501 --> 00:10:29,962 Men ni älskar varandra fortfarande. 181 00:10:30,046 --> 00:10:33,007 Ja, men det har förändrats under årens lopp. 182 00:10:33,090 --> 00:10:33,924 Hur då? 183 00:10:34,008 --> 00:10:36,636 Förr hade jag hoppat ut framför en buss för att rädda hennes liv. 184 00:10:36,719 --> 00:10:38,971 -Jaså? -Nu hade jag bara skrikit. 185 00:10:42,391 --> 00:10:43,934 Hallå! 186 00:10:47,146 --> 00:10:48,814 Tre, två, ett... 187 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Se upp! 188 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 Den tajmingen också. 189 00:10:57,698 --> 00:11:00,242 Vad hade hon gjort om rollerna var ombytta? 190 00:11:00,534 --> 00:11:03,746 Hon hade puttat mig rakt framför den förbannade bussen. 191 00:11:04,330 --> 00:11:06,791 Sen hade hon bett dem stanna och köra fram och tillbaka 192 00:11:06,874 --> 00:11:08,876 några gånger för säkerhets skull. 193 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Vad är det största problemet i ditt äktenskap? 194 00:11:12,004 --> 00:11:14,215 -Allt är mitt fel. -Men det är det inte. 195 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 Hon är väldigt övertygande. 196 00:11:17,134 --> 00:11:18,010 -Jaså? -Ja. 197 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 I förra veckan bad jag henne om ursäkt 198 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 efter hon kört in i en kille vid ett rödljus. 199 00:11:25,017 --> 00:11:27,937 -Hur är det ditt fel? -Jag har ingen aning. 200 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 Jag tog en tupplur... 201 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 ...hemma. 202 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 Kvinnor kan få oss att erkänna saker vi inte hade nåt att göra med. 203 00:11:39,115 --> 00:11:42,493 Kvinnor har en magisk makt över oss. 204 00:11:42,868 --> 00:11:45,037 Jag kallar det för "vagina-voodoo". 205 00:11:50,126 --> 00:11:53,546 Ledsen, grabbar, men det är kraftfullare än ett penistorn. 206 00:11:56,132 --> 00:11:59,051 Trots de här tvivelaktiga aspekterna av ditt förhållande 207 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 skulle du aldrig skada ditt äktenskap eller din fru. 208 00:12:01,554 --> 00:12:03,180 -Självklart inte. -Okej. 209 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 Men Achmed har erbjudit sig. 210 00:12:07,560 --> 00:12:08,602 Till en kostnad. 211 00:12:09,186 --> 00:12:10,730 -Walter... -Jag skojar. 212 00:12:10,813 --> 00:12:12,565 Han är en vän. Han gör det gratis. 213 00:12:14,734 --> 00:12:17,903 Jag hoppas bara att ingen stämmer mig för sexuella trakasserier. 214 00:12:18,279 --> 00:12:19,321 Finns det fog för det? 215 00:12:19,405 --> 00:12:22,408 Kommer du ihåg om jag har gjort nåt som kan vara ett problem? 216 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 Nej, men jag vet inte vad du gör när jag inte är med. 217 00:12:30,124 --> 00:12:33,085 Du måste verkligen gå och prata med nån om det här. 218 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 Det blir värre för varje år. 219 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 Vet ni att han går på gruppterapi 220 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 helt själv? 221 00:12:40,843 --> 00:12:42,970 Och på tal om sexuella trakasserier, 222 00:12:43,262 --> 00:12:44,805 vad har du gjort som är fel? 223 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 Jag? Inget. 224 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 Verkligen? 225 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 Vill du berätta för alla vad som händer på turnébussen 226 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 efter varenda föreställning? 227 00:12:53,689 --> 00:12:54,774 Turnébussen? 228 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 Vi sätter oss i bussen, 229 00:12:56,108 --> 00:12:58,444 sen klär han av sig helt naken och tar en dusch, 230 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 och vi bara sitter där. 231 00:13:02,406 --> 00:13:03,491 Tänk på det. 232 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 Vi är mållösa. 233 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Och vi kan inte röra oss. 234 00:13:18,631 --> 00:13:21,300 Det är som om han har lagt nåt i våra drinkar. 235 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Du är precis som Bill Cosby. 236 00:13:32,353 --> 00:13:33,687 Är ni släkt? 237 00:13:33,771 --> 00:13:34,772 Visst. 238 00:13:35,022 --> 00:13:36,440 Hej, hej, hej. 239 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 Slår vad om att du är ett pervo. 240 00:13:41,821 --> 00:13:42,738 Ett pervo? 241 00:13:42,822 --> 00:13:45,908 Har du nånsin bett en kvinna att se på när du polerar dockan? 242 00:13:50,746 --> 00:13:54,416 -Den formuleringen var inte genomtänkt. -Nej, det var den inte. 243 00:13:54,959 --> 00:13:56,293 -Ursäkta. -Ingen fara. 244 00:13:56,377 --> 00:13:58,504 -Men det är roligt som fan. -Vadå? 245 00:13:59,421 --> 00:14:01,006 Din nya pratande pille. 246 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 -Sluta, snälla. -"Hej, hur står det till?" 247 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 "Det är toppen." 248 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Walter... 249 00:14:10,140 --> 00:14:12,810 "Vad står på, lille grabben? Du ser hängig ut. 250 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 Kom igen, varför så tårögd?" 251 00:14:23,404 --> 00:14:27,032 Vet du att jag vill att föreställningen ska vara barntillåten? 252 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 Vi ligger precis på gränsen. 253 00:14:32,496 --> 00:14:35,249 Hur som helst, folket här verkade vara glada att se dig. 254 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 Tack för det. 255 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Tack. 256 00:14:42,214 --> 00:14:45,676 Du fick äntligen din stjärna på Hollywood Walk of Fame, eller hur? 257 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Ja. 258 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 Tack. 259 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Tack. 260 00:14:51,432 --> 00:14:53,183 Du pratar inte ofta om det. 261 00:14:53,267 --> 00:14:54,435 -Nej. -Jag älskar det här. 262 00:14:54,518 --> 00:14:57,771 -Walter... -Berätta för alla var din stjärna ligger 263 00:14:57,855 --> 00:14:59,356 på Hollywood Walk of Fame. 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 -Walter... -Ligger den framför 265 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 den magnifika och historiska Hollywood Theater? 266 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 Jeff? 267 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 -Nej. -Ligger den framför 268 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 några kända och exklusiva Hollywood-restauranger? 269 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 Jeff? 270 00:15:18,626 --> 00:15:19,460 Nej. 271 00:15:19,543 --> 00:15:20,878 Kom igen. Berätta var den är. 272 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 -Jo, den ligger framför... -Framför ett apotek! 273 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 Hur toppen är inte det? 274 00:15:32,389 --> 00:15:36,226 Nu kan jag gå och titta på din stjärna och sen köpa nåt för min ljumsksvamp. 275 00:15:38,354 --> 00:15:41,148 Eller nåt för din ögoninflammation. Är den borta än? 276 00:15:42,942 --> 00:15:46,487 Stoppar din son fortfarande upp sitt finger i hundens rövhål? 277 00:15:47,655 --> 00:15:50,074 -Jag visade honom hur man gör. -Va? 278 00:15:51,742 --> 00:15:53,994 Men jag erkänner, jag gjorde det först. 279 00:15:55,245 --> 00:15:57,289 -Varför gjorde du det? -Det var en olycka. 280 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 Han tryckte sin nos i mitt skrev en gång för mycket. 281 00:16:01,293 --> 00:16:02,670 Hunden, inte din son. 282 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 Men varför? 283 00:16:06,423 --> 00:16:10,427 Min hand flög ut för att stoppa honom, men då vände han sig om och... 284 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 Du blev röd i ögat och han blev röd i röven. 285 00:16:17,518 --> 00:16:19,019 Jag glömde att fråga tidigare. 286 00:16:19,103 --> 00:16:21,730 Vilken typ av sexuella trakasserier stämmer du din fru för? 287 00:16:21,814 --> 00:16:24,233 Hon gillade inte ljudet jag gjorde när vi hade sex. 288 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 Det är för mycket information. 289 00:16:26,527 --> 00:16:28,028 Vill ni höra ljudet? 290 00:16:28,153 --> 00:16:29,446 Nej, det gör vi inte. 291 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 -Walter... -"Gå bort, jag är trött." 292 00:16:36,829 --> 00:16:38,497 -Vad? -Du gjorde illa hennes känslor. 293 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 Hon gjorde illa min rygg. 294 00:16:41,500 --> 00:16:44,586 -Det är fruktansvärt. -Och det har det varit i flera år. 295 00:16:45,671 --> 00:16:49,216 -Jag menar att du är hemsk. -Och det har hon också sagt i flera år. 296 00:16:50,092 --> 00:16:52,845 -Så du menar att sexet är dåligt? -Det brukade inte vara det. 297 00:16:52,928 --> 00:16:55,848 Nej, det var toppen. När vi var unga, det var som... 298 00:16:55,931 --> 00:16:57,016 Jag vet inte... 299 00:16:57,099 --> 00:17:00,686 Som att hoppa in i en ny bil ta ut den för en åktur. 300 00:17:02,521 --> 00:17:05,149 Du vet, trycka på knappar och dra i spakar. 301 00:17:07,026 --> 00:17:09,361 Fattar du? Det är en analogi, idiot. 302 00:17:09,445 --> 00:17:10,279 Ja. 303 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 Vi förstår. 304 00:17:12,031 --> 00:17:13,699 Och doften av ny bil. 305 00:17:19,204 --> 00:17:20,164 Herrejösses. 306 00:17:20,414 --> 00:17:24,084 Sakta ner, annars kommer vi fram alldeles för fort. Fattar ni? 307 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Ja. 308 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 Men nu, nästan 50 år senare, 309 00:17:28,589 --> 00:17:30,716 det är som att sätta sig i samma förbannade bil 310 00:17:30,799 --> 00:17:33,469 som knappt orkar lämna den jäkla uppfarten. 311 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 Ibland vill man inte ens låta henne värma upp. 312 00:17:38,515 --> 00:17:40,100 Det blir en kallstart. 313 00:17:42,811 --> 00:17:45,731 Men oftast vill jag inte ens ta ut den ur garaget. 314 00:17:47,524 --> 00:17:49,693 -Jag vet inte vad det betyder. -De gör det. 315 00:17:51,820 --> 00:17:54,323 Hon gillar inte när jag växlar till tvåan. 316 00:17:58,952 --> 00:18:01,205 De här förklädda skämten 317 00:18:01,288 --> 00:18:04,374 är hur vi gör föreställningen familjevänlig. 318 00:18:11,840 --> 00:18:15,469 Jag kan höra det här sen: "Pappa, vad är problemet med tvåan?" 319 00:18:16,720 --> 00:18:18,514 "Jag vet inte, fråga din mamma." 320 00:18:19,973 --> 00:18:23,685 Och var försiktig, i den växeln finns det risk för avgassmällar. 321 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 Säg god natt, Walter. 322 00:18:26,313 --> 00:18:27,898 Tack, Dallas! 323 00:18:34,488 --> 00:18:35,656 Mina damer och herrar, 324 00:18:35,739 --> 00:18:37,616 vårt land är splittrat just nu. 325 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 Det är splittrat på ett vis som vi aldrig tidigare har sett. 326 00:18:40,994 --> 00:18:43,831 Det är inte roligt. Det är inte kul. Det är fult. 327 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Så vad bör en komiker göra? 328 00:18:48,043 --> 00:18:50,754 Jag vill inte orsaka osämja, jag vill inte välja sida... 329 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 ...men vi kan inte ignorera elefanten i rummet. 330 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 Jag har tänkt mycket på det här. 331 00:19:02,850 --> 00:19:06,353 Och oavsett vilken sida man står på så är det en intressant tanke: 332 00:19:06,854 --> 00:19:09,982 Vilket är det värsta jobb man kan ha 333 00:19:10,065 --> 00:19:12,818 för Donald Trump i Vita huset? 334 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 Ni har aldrig hört talas om honom, men han är här ikväll. 335 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Han jobbar i skuggorna. 336 00:19:18,907 --> 00:19:22,870 Hjälp mig välkomna Donald Trumps personliga rådgivare, 337 00:19:23,162 --> 00:19:24,830 min nya vän, Larry. 338 00:19:43,974 --> 00:19:45,058 -Hur mår du? -Vad? 339 00:19:46,310 --> 00:19:47,227 Jag mår bra! 340 00:19:47,311 --> 00:19:49,730 Allt är bra, allt är toppen. Det är kanon. 341 00:19:53,692 --> 00:19:56,069 -Du heter Larry. -Japp. Bara Larry, för tusan. 342 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 Bara Larry, Larry, Larry! 343 00:19:59,781 --> 00:20:03,452 Ibland kallar han mig för "Bob". Men det är inte "Bob", bara "Larry". 344 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Pratar du om president Trump? 345 00:20:06,121 --> 00:20:07,706 Herregud. Är han här? Var? 346 00:20:07,831 --> 00:20:09,499 -Nej, han är inte här. -Okej. 347 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 -Det hade varit chockerande. -Om han var här? Varför? 348 00:20:12,377 --> 00:20:14,588 Han twittrade inte om det. 349 00:20:17,716 --> 00:20:18,842 Han slutar aldrig. 350 00:20:18,926 --> 00:20:22,054 Kan inte lämna honom i en sekund. Han twittrar när jag vänder ryggen till. 351 00:20:22,137 --> 00:20:26,058 Han gör det från Ovala rummet, från gräset på framsidan, baksidan, sidan, 352 00:20:26,141 --> 00:20:27,726 köket och toaletten! 353 00:20:28,268 --> 00:20:32,231 Vet ni hur många gånger jag har bett honom att sluta twittra från toaletten? 354 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Kolla, alla är ense om nåt! 355 00:20:38,028 --> 00:20:42,074 Kum ba yah min Herre 356 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Så du hjälper inte honom? 357 00:20:44,243 --> 00:20:47,120 En gång försökte jag hjälpa honom genom att stjäla hans telefon. 358 00:20:47,204 --> 00:20:49,081 -Vad hände? -Hans hår attackerade. 359 00:20:50,040 --> 00:20:52,209 -Hans hår? -Det lever. 360 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 Har du nåt inflytande över vad presidenten skriver? 361 00:20:55,754 --> 00:20:56,588 Skojar du? 362 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 Jag skulle ha större framgång med att övertala Walter att sluta fisa. 363 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Kommer inte att hända. 364 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Kom det där från din röv? 365 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 Du måste jobba på det där. 366 00:21:13,897 --> 00:21:15,315 Låter som om din röv snackar. 367 00:21:17,442 --> 00:21:19,569 Hur länge har du arbetat för presidenten? 368 00:21:19,653 --> 00:21:20,737 Cirka fyra timmar. 369 00:21:22,948 --> 00:21:26,159 -Han anställde dig för fyra timmar sen? -Han sparkade mig före frukost 370 00:21:26,243 --> 00:21:28,245 och återanställde mig efter lunch. 371 00:21:28,829 --> 00:21:32,124 Har du hört talas om taco-tisdag? Trump har avskeds-fredag. 372 00:21:34,084 --> 00:21:36,420 Vad säger Melania när folk får sparken? 373 00:21:36,712 --> 00:21:37,754 "Ta mig med dig." 374 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 Är det sant att Trump har problem i sitt äktenskap? 375 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 Nej, han gick bara igenom en stormig period. 376 00:21:54,229 --> 00:21:56,189 Fan ta er, det är ett bra skämt. 377 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Och vad är din jobbtitel? 378 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 Presidentens personliga rådgivare. 379 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Du ger presidenten råd? 380 00:22:04,656 --> 00:22:05,866 -Ja. -Verkligen? 381 00:22:06,950 --> 00:22:09,786 Jag försöker. Jag svär till Gud att jag försöker. 382 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 -Hur går det? -Titta på mig! 383 00:22:16,918 --> 00:22:18,712 -Du är lite stressad. -Tror du? 384 00:22:25,719 --> 00:22:27,804 -Den är inte tänd. -Nej, men jag är det. 385 00:22:30,223 --> 00:22:32,559 Hur hanterar du stressen som jobbet medför? 386 00:22:32,642 --> 00:22:33,602 Med cigaretter. 387 00:22:33,935 --> 00:22:34,811 Det är inte bra. 388 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -Nej, inte de här. -Va? 389 00:22:36,563 --> 00:22:39,149 Trump råkade höra när jag sa: "Vi röker några Camels." 390 00:22:39,274 --> 00:22:41,651 -Jaså? -Innan jag vet ordet av bombar vi Syrien. 391 00:22:50,869 --> 00:22:51,953 Jag skrev det där. 392 00:22:54,247 --> 00:22:57,709 Kan du förklara de nya handelstullarna som införts de senaste veckorna? 393 00:22:58,126 --> 00:22:59,461 Jo... 394 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Nej. 395 00:23:00,962 --> 00:23:01,838 Okej. 396 00:23:03,006 --> 00:23:05,509 -Borde vi veta nåt annat om Trump? -Ja. 397 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 President Donald Trump 398 00:23:07,552 --> 00:23:10,138 är den bästa presidenten som landet nånsin haft. 399 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 Det är ett faktum. 400 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 Var fick du det faktumet? 401 00:23:19,147 --> 00:23:20,941 Från president Donald Trump! 402 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Presidenten gör faktiskt bra ifrån sig, 403 00:23:25,946 --> 00:23:29,199 men det vet man inte om man lyssnar på folk från andra sidan. 404 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 Du menar demokraterna? 405 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 Jag menar Mexiko. 406 00:23:34,621 --> 00:23:37,541 Och som ni vet, över 70 miljarder dollar 407 00:23:37,624 --> 00:23:40,001 och Mexiko ska betala för den där muren. 408 00:23:40,085 --> 00:23:41,503 -Kommer det ske? -Nej. 409 00:23:41,586 --> 00:23:42,421 Varför inte? 410 00:23:42,504 --> 00:23:46,049 Ingen miniräknare i världen kan omvandla 70 miljarder dollar 411 00:23:46,133 --> 00:23:47,592 till förbannade pesos. 412 00:23:49,845 --> 00:23:52,055 Vi försökte, men miniräknaren smälte. 413 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 Peson är inte värt nåt. 414 00:24:01,231 --> 00:24:04,317 En miljon pesos är en dollar. 415 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 För många siffror för miniräknaren. 416 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Matematikfolket sitter nog där bak. 417 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Jag beklagar. 418 00:24:21,460 --> 00:24:25,380 Så vad tror du att de flesta amerikaner tycker om Trumps prestation som president? 419 00:24:25,464 --> 00:24:27,883 Det beror på vilken nyhetskanal man tittar på. 420 00:24:27,966 --> 00:24:31,052 Om man tittar på CNN eller MSNBC, 421 00:24:31,303 --> 00:24:34,514 då är Donald Trump Satan och jordens undergång är nära. 422 00:24:34,848 --> 00:24:36,057 Tittar man på Fox, 423 00:24:36,141 --> 00:24:40,937 då hade ryssarna ingen påverkan på valet. Nej, Moses och Jesus riggade den jäkeln. 424 00:24:44,733 --> 00:24:46,485 Larry, min åsikt om Trump... 425 00:24:47,944 --> 00:24:48,862 Håll tyst. 426 00:24:48,945 --> 00:24:52,449 Säger du nåt bra eller dåligt om presidenten 427 00:24:52,532 --> 00:24:55,410 kommer hälften av människorna i det här rummet att avsky dig. 428 00:24:55,494 --> 00:24:58,622 Och ingen bryr sig om vad kändisar tycker. 429 00:24:58,830 --> 00:25:02,125 Bara för att du är berömd betyder det inte att du är smart. 430 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Ingen bryr sig. 431 00:25:07,589 --> 00:25:09,216 Det är Larry, Trumps rådgivare. 432 00:25:09,299 --> 00:25:10,425 Tack! 433 00:25:16,264 --> 00:25:19,601 Nästa kille kommer direkt från sitt hem som står parkerat på baksidan. 434 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Ge en applåd för Bubba J! 435 00:25:32,489 --> 00:25:33,573 Hur mår du, Bubba J? 436 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Jag mår rätt bra. 437 00:25:38,286 --> 00:25:40,121 Har du varit med om nåt kul på sistone? 438 00:25:40,205 --> 00:25:44,668 Har du hört talas om maskeraden vi hade i husvagnsparken i förra veckan? 439 00:25:44,751 --> 00:25:47,170 Ja. Är det ett årligt evenemang? 440 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 Nej, men vi gör det varje år. 441 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 Jag skrämde skiten ur alla med min utstyrsel. 442 00:25:55,470 --> 00:25:57,764 -Vad var du utklädd till? -Hyresvärden. 443 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Jag förstår. 444 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 Maskeraden är också en stor dejtkväll. 445 00:26:03,770 --> 00:26:05,772 -Dejtkväll? -Ja, det funkar jättebra 446 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 eftersom när man bär mask kan man inte se om man är släkt. 447 00:26:11,361 --> 00:26:12,654 Ja, de fattar. 448 00:26:17,117 --> 00:26:19,286 Har ni några andra kul aktiviteter? 449 00:26:19,411 --> 00:26:23,164 En gång i månaden har vi en tävling som heter "Gissa pappan". 450 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 Vad hemskt. 451 00:26:26,543 --> 00:26:28,587 Inte alls. Det är kul att gå omkring och säga: 452 00:26:28,670 --> 00:26:30,255 "Kom igen. Vem är din farsa?" 453 00:26:32,757 --> 00:26:36,803 -Nåväl. Vad ska du göra här i stan? -Är prostitution lagligt? 454 00:26:37,470 --> 00:26:40,098 -Va? -Achmed sa att vi borde hyra ett fnask. 455 00:26:41,224 --> 00:26:42,684 Bubba J, din fru då? 456 00:26:43,143 --> 00:26:44,644 Hon jobbar inte i Dallas. 457 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 På tal om fylla, 458 00:26:50,650 --> 00:26:53,945 stoppar din son fortfarande upp sitt finger i hundens röv? 459 00:26:55,864 --> 00:26:59,075 Jag var där och tittade på. Jag sa: "Det är inte rätt." 460 00:26:59,659 --> 00:27:02,746 Men jag var asfull, så det var roligt som fan. 461 00:27:05,040 --> 00:27:06,875 Ljudet som hunden gjorde... 462 00:27:07,917 --> 00:27:09,961 Beklagar det med din ögoninflammation. 463 00:27:10,045 --> 00:27:10,962 Tack. 464 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 Jag har flackande ögon. 465 00:27:13,882 --> 00:27:16,134 Jag kan skrämma skiten ur dina pojkar. 466 00:27:16,551 --> 00:27:17,385 Kom igen. 467 00:27:17,552 --> 00:27:19,512 "Se vad er pappa gjorde mot mig." 468 00:27:25,393 --> 00:27:28,104 Skulle du göra det mot stackars Jack och James? 469 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Ja. 470 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 Jag gillar den bilden på dina barn. 471 00:27:33,068 --> 00:27:35,487 Du borde kalla det för ditt klassfoto. 472 00:27:36,029 --> 00:27:37,989 -Varför då? -Det är ditt vita slödder. 473 00:27:41,034 --> 00:27:43,620 Vissa tycker att den benämningen är stötande. 474 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 Jag vet, det var därför alla skrattade. 475 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 Så funkar komedi. 476 00:27:50,293 --> 00:27:51,169 Vad menar du? 477 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Du säger nåt som gör några överspända skitar förbannade, 478 00:27:54,631 --> 00:27:57,634 men de normala människorna som hör samma sak bara... 479 00:28:05,600 --> 00:28:08,770 Är din vackra fru Audrey här ikväll? 480 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Nej, men tack för komplimangen. 481 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Visst. 482 00:28:12,357 --> 00:28:14,109 Är din vackra fru här ikväll? 483 00:28:18,113 --> 00:28:18,947 Vad? 484 00:28:19,030 --> 00:28:21,449 Adjektivet passade inte med substantivet. 485 00:28:23,868 --> 00:28:25,829 Menar du att din fru inte är vacker? 486 00:28:25,912 --> 00:28:29,374 Idag drack jag väldigt mycket... 487 00:28:29,457 --> 00:28:31,543 -Okej? -...och svaret är fortfarande nej. 488 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 -Hur träffade du din fru? -På nätet. 489 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 -På en dejtingsida? -Ja. 490 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Ancestry.com. 491 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Bubba J... 492 00:28:44,931 --> 00:28:48,476 Det var bättre än Incestry.com. 493 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 Det kändes dumt att svajpa vänster på min egen syster. 494 00:28:59,320 --> 00:29:03,158 Men jag fick svajpa två gånger för att få bort henne från skärmen. 495 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Bubba J. 496 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 Okej, fler än två gånger. 497 00:29:10,749 --> 00:29:12,542 Svajpa, svajpa... 498 00:29:12,625 --> 00:29:15,128 Svajpa, svajpa, svajpa. 499 00:29:19,048 --> 00:29:21,593 Men min syster är fulare än min fru. 500 00:29:22,343 --> 00:29:24,429 -Kom igen. -Hon ser ut som jag. 501 00:29:25,555 --> 00:29:26,973 Tycker du att du är ful? 502 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 -Nej. -Det är bra. 503 00:29:28,391 --> 00:29:30,518 Men om jag var tjej, ja, för fan. 504 00:29:31,811 --> 00:29:32,979 Jag måste dock säga 505 00:29:33,062 --> 00:29:37,025 att det är inget fel med att vara ful, men min syster är i överkant. 506 00:29:38,943 --> 00:29:40,612 På en skala från ett till tio...? 507 00:29:41,613 --> 00:29:43,615 Kan inte räkna ut tal i bråkform. 508 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 Vad skiljer i ålder mellan dig och din syster? 509 00:29:49,037 --> 00:29:51,414 Vi är tvillingar. Identiska tvillingar. 510 00:29:52,207 --> 00:29:55,335 Ni kan inte vara identiska om den andre har ett annat kön. 511 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 -Annat kön? -Ja. 512 00:29:58,254 --> 00:30:01,966 Du menar som när min fru vill låna grejer ur min verktygslåda? 513 00:30:04,052 --> 00:30:09,182 Kom igen, ni vet att kvinnor använde sladdlösa verktyg långt innan män. 514 00:30:16,147 --> 00:30:18,608 Och när hon säger att hon gillar extra stora... 515 00:30:18,691 --> 00:30:19,567 Ja. 516 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 -Hon menar batterier. -Jag förstår. 517 00:30:23,947 --> 00:30:27,283 Olika kön betyder att du är man och din syster är kvinna. 518 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 Visst, med och utan köttflöjt. 519 00:30:31,746 --> 00:30:32,997 Jag funderade på det här: 520 00:30:33,081 --> 00:30:34,582 eftersom en kille har köttflöjt, 521 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 betyder det att han tekniskt sett inte kan vara vegan? 522 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 Vänta, min gravida syster kan inte heller vara vegan. 523 00:30:45,969 --> 00:30:46,803 Varför inte? 524 00:30:46,886 --> 00:30:48,388 Syrran, har du mjölk? 525 00:30:51,933 --> 00:30:54,227 Så det här är den ogifta, inte-så-söta systern? 526 00:30:54,310 --> 00:30:55,854 -Ja. -Har hon en pojkvän? 527 00:30:55,937 --> 00:30:57,814 -Nej. -Hur blev hon gravid? 528 00:30:57,939 --> 00:31:00,400 Hon är så dum. När hon rånade en bank... 529 00:31:00,608 --> 00:31:01,442 Ja? 530 00:31:01,526 --> 00:31:03,611 Det var en spermabank. 531 00:31:11,202 --> 00:31:13,454 Hur rånar man en spermabank, Bubba J? 532 00:31:13,580 --> 00:31:17,125 Man börjar med att säga till alla att hålla händerna i luften. 533 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 Det var en tankenöt. 534 00:31:25,633 --> 00:31:26,467 Jag antar det. 535 00:31:27,051 --> 00:31:29,804 Man ser hur några förklarar det för de andra. 536 00:31:34,893 --> 00:31:37,353 "Pappa, mamma födde mig, eller hur?" 537 00:31:37,604 --> 00:31:39,439 "Ja, men jag gav ett handtag." 538 00:31:41,316 --> 00:31:43,776 Bubba J, gör du nåt för att hjälpa andra människor? 539 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 -Som vadå? -Ger du blod? 540 00:31:45,570 --> 00:31:47,238 -Jag gjorde det en gång. -Bra. 541 00:31:47,322 --> 00:31:49,908 Sex människor dog av alkoholförgiftning. 542 00:31:51,910 --> 00:31:53,453 Har du träffat nån läkare nyligen? 543 00:31:53,536 --> 00:31:56,664 Ja, men läkaren försöker alltid få mig att sluta med saker, 544 00:31:56,748 --> 00:31:59,751 som alkohol, friterad mat och socker. 545 00:31:59,834 --> 00:32:01,002 Så vad slutade du med? 546 00:32:01,085 --> 00:32:01,961 Läkaren. 547 00:32:04,589 --> 00:32:06,758 -Har du besökt en sån där grupp? -Vadå för grupp? 548 00:32:06,841 --> 00:32:09,969 Där alla har missbruksproblem. 549 00:32:10,219 --> 00:32:12,305 Du menar en familjeträff? 550 00:32:20,188 --> 00:32:21,856 Bubba J, du är alkoholist. 551 00:32:21,940 --> 00:32:24,400 Du får det att låta som nåt dåligt. 552 00:32:25,151 --> 00:32:27,236 Vad är bra med "Jag är alkoholist"? 553 00:32:27,445 --> 00:32:28,780 Du glömde att säga ditt namn. 554 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Va? 555 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 Det borde vara: "Hej, jag heter Jeff och jag är alkoholist." 556 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Då säger vi: "Hej, Jeff." 557 00:32:38,456 --> 00:32:39,290 Bubba J... 558 00:32:39,374 --> 00:32:40,583 Vi gör det tillsammans. 559 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 "Hej, jag heter Jeff och jag är alkoholist." 560 00:32:43,002 --> 00:32:43,962 Allihop. 561 00:32:44,170 --> 00:32:45,880 -Hej, Jeff! -Hej, Jeff! 562 00:32:45,964 --> 00:32:48,257 Se? Vi finns här för dig. 563 00:32:49,676 --> 00:32:50,760 Säg god natt, Bubba J. 564 00:32:50,843 --> 00:32:52,553 Tack, Dallas! 565 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 Han är lila och knasig... 566 00:33:04,023 --> 00:33:08,569 ...och han har inga byxor på sig. Välkomna min vän, Peanut! 567 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 Hur mår du, Peanut? 568 00:33:19,706 --> 00:33:20,665 Ganska bra. Själv? 569 00:33:20,748 --> 00:33:23,751 -Bra. -Det är bra. 570 00:33:25,628 --> 00:33:27,714 Nu när jag är här vill jag säga till alla 571 00:33:27,797 --> 00:33:30,216 att vi inte ska prata mer om politik. 572 00:33:30,299 --> 00:33:31,134 -Inte? -Nej! 573 00:33:31,217 --> 00:33:33,845 Du gjorde det med Larry. Du ska inte göra det med mig. 574 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Inget snack om ras, religion, gränskontroller, 575 00:33:36,389 --> 00:33:39,976 sexuell läggning, LGBT, L-M-N-O-P. Inget sånt! 576 00:33:41,436 --> 00:33:45,314 Vi borde inte döma folk efter deras hudfärg, 577 00:33:45,690 --> 00:33:48,443 -utan efter deras karaktär och handlingar. -Det låter bra. 578 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 Såvida... 579 00:33:50,737 --> 00:33:52,530 -Såvida? -Såvida man inte är vad du är. 580 00:33:52,613 --> 00:33:54,532 -Vadå? -En äldre vit man. 581 00:33:56,701 --> 00:33:59,162 -Vad är problemet med det? -Ni suger. 582 00:34:01,247 --> 00:34:04,751 -Hur då? -Allt dåligt som händer är ert fel. 583 00:34:05,668 --> 00:34:07,086 -Som vad? -Allt! 584 00:34:08,087 --> 00:34:10,256 Vad hände med att inte döma nån efter hudfärg? 585 00:34:10,339 --> 00:34:12,550 Självklart kan man inte göra det. 586 00:34:12,633 --> 00:34:14,802 -Okej. -Såvida det inte är en äldre vit man. 587 00:34:15,928 --> 00:34:17,430 -Vad? -Du kommer hamna i helvetet. 588 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Gör du nåt för att göra världen till en bättre plats? 589 00:34:21,976 --> 00:34:25,229 -Jag får folk att skratta. -Nej, jag får folk att skratta. 590 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 Du är bara min caddie. 591 00:34:36,449 --> 00:34:37,784 Caddie? Och vad bär jag på? 592 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Mig, i resväskan. 593 00:34:40,703 --> 00:34:41,537 Hoppsan. 594 00:34:41,621 --> 00:34:43,081 -Va? -Vänta lite. 595 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 -Vad hände? -Den lossnade. 596 00:34:45,083 --> 00:34:46,542 Vad i...? 597 00:34:48,377 --> 00:34:49,295 Vad lossnade? 598 00:34:49,378 --> 00:34:51,589 Vi har ett tekniskt problem. Vänta. 599 00:34:51,672 --> 00:34:52,632 Vad i helvete? 600 00:34:53,174 --> 00:34:54,092 Vad gör du? 601 00:34:54,550 --> 00:34:56,469 -Den här lossnade. -Vad lossnade? 602 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Den här. 603 00:35:02,016 --> 00:35:03,142 Vad fan är det där? 604 00:35:03,976 --> 00:35:05,269 Det är så jag styr din arm. 605 00:35:05,812 --> 00:35:06,854 Är det en pinne? 606 00:35:06,979 --> 00:35:07,814 Ja. 607 00:35:08,481 --> 00:35:11,317 Jag och José har mer gemensamt än vad jag trodde. 608 00:35:14,278 --> 00:35:16,531 Kolla, jag kan imitera ett monster. 609 00:35:16,614 --> 00:35:17,448 Va? 610 00:35:21,786 --> 00:35:23,287 Skit, jag fick ögoninflammation. 611 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Du, stoppar din son fortfarande upp sitt finger 612 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 -i hundens rumphål? -Peanut! 613 00:35:34,841 --> 00:35:37,593 Du skulle ha hört ljudet som hunden gjorde. 614 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Sluta. 615 00:35:45,434 --> 00:35:46,310 Gör inte... 616 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 Peanut... 617 00:35:53,818 --> 00:35:54,694 Vem är det? 618 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 Sluta! 619 00:35:56,237 --> 00:35:57,155 Han går iväg. 620 00:36:08,416 --> 00:36:09,375 Se upp, han kommer. 621 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 Sluta! 622 00:36:15,506 --> 00:36:17,633 -Tänk om det blir din sons grej? -Vadå? 623 00:36:17,717 --> 00:36:20,386 Att stoppa upp fingret i djurs rumpor för nöjes skull? 624 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 Tänk på de andra djuren. En ko... 625 00:36:25,766 --> 00:36:26,601 En kyckling... 626 00:36:28,186 --> 00:36:29,395 En kille som gillar det... 627 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Sluta. 628 00:36:40,031 --> 00:36:42,200 Förlåt, Jeff. Trakasserar jag dig... 629 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 ...sexuellt? 630 00:36:48,039 --> 00:36:49,874 Sexuellt? 631 00:36:57,965 --> 00:36:59,091 Det är riktigt sexigt. 632 00:36:59,425 --> 00:37:00,259 Sluta. 633 00:37:02,345 --> 00:37:04,513 Den här sexuella trakasserier-grejen är hemsk. 634 00:37:04,597 --> 00:37:05,431 Ja. 635 00:37:05,514 --> 00:37:08,267 -Vad kommer komma ut om dig? -Om mig? Inget. 636 00:37:08,476 --> 00:37:09,769 -Jag vet inte det. -Vadå? 637 00:37:09,852 --> 00:37:12,188 En grupp komiker som du har jobbat med träder fram. 638 00:37:12,313 --> 00:37:14,815 "Han gjorde så hans röst kom ut genom min rumpa." 639 00:37:15,316 --> 00:37:17,818 -Peanut... -Det blir värre. Han fick det att eka. 640 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Skitstövel... 641 00:37:22,365 --> 00:37:25,618 Jag vill påminna dig om nåt. Jag borde påminna mig själv också. 642 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 När jag klev undan strålkastarljuset för att hämta dig såg jag mer av publiken. 643 00:37:30,039 --> 00:37:33,542 Det finns fler unga människor här ikväll än vad jag insåg. 644 00:37:33,626 --> 00:37:34,460 Ja. 645 00:37:34,543 --> 00:37:39,090 Så med tanke på det borde vi vara mer försiktiga med vårt språkbruk. 646 00:37:39,548 --> 00:37:42,635 Okej, så vi gör resten av föreställningen på spanska. 647 00:37:51,227 --> 00:37:52,478 Det var inte så jag menade. 648 00:37:52,979 --> 00:37:54,939 Vi kan twittra hela grejen på spanska. 649 00:37:55,356 --> 00:37:56,983 Twittra... 650 00:37:58,776 --> 00:38:00,027 -Är du okej? -Ja. 651 00:38:01,028 --> 00:38:02,738 -Vad fan var det? -Jag vet inte. 652 00:38:02,822 --> 00:38:05,324 Det var konstigt. Som du fick en stroke helt plötsligt. 653 00:38:06,492 --> 00:38:08,995 Hur kommer det sig att jag och grabbarna pratar perfekt, 654 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 men du håller på och klantar dig? 655 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 Det är som att du fick en stroke och sen stammade. 656 00:38:16,127 --> 00:38:17,920 Det hade varit kul som fan. 657 00:38:18,546 --> 00:38:20,298 En stammande buktalare? 658 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 Vi hade aldrig fått nåt gjort. 659 00:38:23,509 --> 00:38:26,220 Du hade inte ens fått fram de lättaste skämten. 660 00:38:26,721 --> 00:38:28,723 Knack, knack... 661 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Öppna dörren för helvete! 662 00:38:47,616 --> 00:38:48,659 Vad? 663 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 -Svordomarna. -Förbannat. 664 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 Skit. Helvete. Förlåt! 665 00:38:58,544 --> 00:39:01,088 -Som jag sa, barn tittar på det här. -Jag förstår. 666 00:39:02,214 --> 00:39:03,049 Barn... 667 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 Säg inte "helvete"... 668 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Peanut! 669 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 ...hemma. 670 00:39:13,934 --> 00:39:16,354 Och inte i skolan. Där ni lärde er det från första början. 671 00:39:16,437 --> 00:39:17,271 Kan du... 672 00:39:21,567 --> 00:39:24,904 Peanut, jag vill bara säga en sak. Vet du om att du har tappat en sko? 673 00:39:24,987 --> 00:39:26,364 -Va? -Du har tappat en sko. 674 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Nej, jag har hittat en. 675 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 Vad fan hände? 676 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 Det är inte roligt! 677 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Och varför? 678 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 Är du hög? 679 00:39:57,436 --> 00:39:58,270 Nej. 680 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Då borde du öva oftare. 681 00:40:01,232 --> 00:40:02,733 Det här är inte så svårt. 682 00:40:05,277 --> 00:40:07,071 Rör på handen och håll i. 683 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 Okej. 684 00:40:13,494 --> 00:40:15,287 Var det all lotion? 685 00:40:15,371 --> 00:40:16,205 Sluta. 686 00:40:22,128 --> 00:40:23,504 -Fokusera. -Jag fattar! 687 00:40:25,297 --> 00:40:27,466 Vad kallar man det för, en buktalar-fumble? 688 00:40:30,219 --> 00:40:31,720 Allvarligt, vem gör så? 689 00:40:32,930 --> 00:40:34,682 Du kastade din docka. 690 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 Du är som ett känslomässigt stört barn. 691 00:40:38,060 --> 00:40:41,021 Du pratar med dig själv och kastar din jävla docka! 692 00:40:47,194 --> 00:40:49,113 Tittar dina pojkar på våra föreställningar? 693 00:40:49,196 --> 00:40:50,114 Ja, det gör de. 694 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Svär de? 695 00:40:52,241 --> 00:40:54,160 -Nej. -Nu kommer de göra det. 696 00:40:55,619 --> 00:40:59,373 Det coola är att de säger F-ordet, men de rör inte på läpparna. 697 00:41:04,920 --> 00:41:07,506 Fantastiskt. Du är på föräldramöte: 698 00:41:08,340 --> 00:41:11,135 "Mr Dunham, dina söner svär på lektionerna." 699 00:41:11,218 --> 00:41:13,220 Och då säger du: "Rörde de på läpparna?" 700 00:41:13,304 --> 00:41:15,014 Läraren säger: "Nej." 701 00:41:15,097 --> 00:41:17,975 Då säger du: "Så hur fan vet du det?" 702 00:41:22,062 --> 00:41:25,357 Nej, vänta. Det blir såhär: "Så hur fan vet du det?" 703 00:41:31,489 --> 00:41:34,116 -Säg god natt, Peanut. -Tack, allihop! 704 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 Vänta lite. 705 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 Vänta lite! 706 00:41:44,001 --> 00:41:45,836 Vet du vem jag inte har sett på ett tag? 707 00:41:45,920 --> 00:41:46,754 -Vem? -José. 708 00:41:46,837 --> 00:41:47,671 Det stämmer. 709 00:41:52,426 --> 00:41:55,513 José, jalapeñon på en pinne. 710 00:41:56,305 --> 00:41:57,139 Japp. 711 00:41:57,223 --> 00:41:59,308 När jag tänker efter så har jag inte sett honom 712 00:41:59,391 --> 00:42:00,684 sen Trump blev vald. 713 00:42:04,522 --> 00:42:05,898 Ska du släppa ut honom? 714 00:42:05,981 --> 00:42:09,610 Du förstår, Peanut, i dagens politiskt korrekta klimat 715 00:42:09,693 --> 00:42:13,656 finns det vissa som tycker att det inte är okej att jag ens pratar med José. 716 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 José, José, José... 717 00:42:25,125 --> 00:42:26,835 Vänta lite. 718 00:42:27,127 --> 00:42:29,380 Det diskuterades flitigt, 719 00:42:29,463 --> 00:42:32,174 och jag tycker att jag behandlar José med respekt. 720 00:42:33,050 --> 00:42:35,427 -Och... -Jag tycker att vi röstar. 721 00:42:36,637 --> 00:42:37,805 -Va? -Ja, för fan. 722 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 Okej, då kör vi. 723 00:42:42,351 --> 00:42:44,728 Vilka vill inte se José Jalapeño, 724 00:42:44,812 --> 00:42:47,314 och tycker att han inte borde vara med i showen? 725 00:42:50,317 --> 00:42:53,571 Okej, vilka vill se José Jalapeño? 726 00:42:59,952 --> 00:43:04,582 Om det rapporterades om det här som det görs på nyheterna idag, 727 00:43:04,665 --> 00:43:06,959 skulle de säga att det nästan var oavgjort. 728 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 José får vara med. Han är faktiskt här. 729 00:43:16,760 --> 00:43:18,137 Kolla! 730 00:43:24,643 --> 00:43:26,478 -Är du redo? -Sí señor. 731 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Okej, berätta vem du är för de som inte vet. 732 00:43:29,898 --> 00:43:31,609 -Jag heter José. -José vadå? 733 00:43:31,692 --> 00:43:33,277 José Jalapeño... 734 00:43:33,402 --> 00:43:34,236 Precis. 735 00:43:34,320 --> 00:43:35,237 ...på en pinne. 736 00:43:37,698 --> 00:43:40,451 Peanut tror att du har gömt dig för att du är rädd för Trump. 737 00:43:40,534 --> 00:43:41,368 Nej, señor. 738 00:43:41,452 --> 00:43:45,247 Jag satt fast i väskan eftersom idioten Walter byggde en mur där. 739 00:43:49,084 --> 00:43:50,753 Har Walter byggt en mur i väskan? 740 00:43:50,836 --> 00:43:52,921 -Sí. -Så när man stänger väskan 741 00:43:53,130 --> 00:43:54,923 är det som att stänga ner gränsen. 742 00:44:03,223 --> 00:44:04,683 Är det din röv som skrattar? 743 00:44:04,767 --> 00:44:05,643 Nej. 744 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 Du har ögoninflammation och en skrattade röv. 745 00:44:10,522 --> 00:44:11,398 Sluta! 746 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Du är så söt när du är arg. 747 00:44:20,866 --> 00:44:23,744 José, du sa tidigare att du vill berätta nåt viktigt för oss. 748 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Sí, señor. 749 00:44:24,787 --> 00:44:28,082 Jag avskyr att behöva säga det här, men jag vill lämna showen. 750 00:44:28,415 --> 00:44:31,335 -Ja! -Vänta lite. Vad menar du med det? 751 00:44:31,418 --> 00:44:35,673 Jag vet vad han menar. Han menar att han vill lämna showen. 752 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 José skulle ha sagt det på spanska, 753 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 men av oss tre så är det bara han som kan det språket. 754 00:44:46,308 --> 00:44:49,603 Jag skojar inte. José kan tala spanska, men Jeff kan inte det. 755 00:44:50,354 --> 00:44:51,772 Det är jävligt konstigt. 756 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 -Svär inte. -Förlåt. 757 00:44:55,984 --> 00:44:57,611 Den konstigare el-jävla grejen. 758 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 José, varför vill du lämna showen? 759 00:45:05,619 --> 00:45:07,788 -Han kan inte lämna showen. -Vi behöver dig. 760 00:45:07,871 --> 00:45:09,748 Jag menar att han faktiskt inte kan. 761 00:45:09,832 --> 00:45:11,542 -Varför inte? -Han har inga ben. 762 00:45:13,210 --> 00:45:14,670 Jag behöver bara min pinne. 763 00:45:15,879 --> 00:45:17,548 Så sa din morsa också. 764 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Vad fan? 765 00:45:24,972 --> 00:45:27,307 Du kan försöka gå, men du kommer trilla ner. 766 00:45:27,391 --> 00:45:29,685 Då blir du José Jalapeño på golvet. 767 00:45:31,395 --> 00:45:32,312 Med din morsa. 768 00:45:36,191 --> 00:45:37,025 Vänta! 769 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 Sen skulle jag trampa på hans pinne och ta sönder den. 770 00:45:39,862 --> 00:45:43,073 Då blir han José Jalapeño på en trasig pinne på golvet. 771 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 Har du ett din-morsa-skämt till? 772 00:45:49,621 --> 00:45:51,957 Nej, den här gången var det din syster. 773 00:45:54,293 --> 00:45:56,336 Vad fan? Jag ska spöa skiten ur honom. 774 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 -Jag har ingen skit. -Pinne då, eller vad fan som finns där. 775 00:45:59,631 --> 00:46:00,841 -Peanut... -Kom igen! 776 00:46:01,633 --> 00:46:05,387 Jag tror inte att du kan komma undan, men den där pinnen är kanske ett träben. 777 00:46:05,471 --> 00:46:07,639 Då är han José Jalapeño med träbenet. 778 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 Men ett ben har ett knä och det finns inget knä på pinnen. 779 00:46:10,100 --> 00:46:12,519 Men det kunde finnas ett knä om de kapar pinnen på hälften. 780 00:46:12,603 --> 00:46:16,190 Då skulle han kallas José Jalapeño på två halvor av en pinne. 781 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Det rullar inte av tungan så lätt. 782 00:46:23,822 --> 00:46:25,365 Nej, med det gjorde din syster. 783 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Vad i helvete? 784 00:46:32,956 --> 00:46:35,834 -Varför vill du lämna showen? -Jag har levt en lögn. 785 00:46:35,959 --> 00:46:38,754 En lögn! Jag visste det. Han är mexikan och han är gay. 786 00:46:39,963 --> 00:46:43,300 Mexikan och gay. En sån fest skulle jag minsann gå på. 787 00:46:44,218 --> 00:46:46,428 La cucaracha... 788 00:46:48,555 --> 00:46:50,265 José, är du olycklig? 789 00:46:50,516 --> 00:46:53,143 Det är ett bra jobb, men det är inte min dröm. 790 00:46:53,227 --> 00:46:54,061 Vad är din dröm? 791 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 -Jag vill bli... -Jag vet! 792 00:46:56,188 --> 00:46:58,941 -Vad? -Han vill byta etnicitet och bli vit. 793 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Det är löjligt, omöjligt och förolämpande. 794 00:47:01,777 --> 00:47:04,696 Han har redan en pinne i röven, så han har kommit halvvägs. 795 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 Jag gjorde ett skämt om vita! 796 00:47:10,369 --> 00:47:12,371 Till och med vitt slödder gillar det skämtet. 797 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Och mexikaner och homosexuella mexikaner. 798 00:47:17,334 --> 00:47:19,753 Jag gillar en kryddig taco. 799 00:47:21,964 --> 00:47:24,216 Vänta, gay-killar gillar inte tacos. 800 00:47:31,723 --> 00:47:33,767 Ni som inte förstod det skämtet, 801 00:47:33,851 --> 00:47:36,436 nån kommer förklara det för er på vägen hem. 802 00:47:38,146 --> 00:47:40,274 -Peanut. -Be inte om att få se en bild. 803 00:47:40,357 --> 00:47:41,483 Peanut! 804 00:47:42,651 --> 00:47:44,361 Det är inte en vanlig selfie. 805 00:47:45,946 --> 00:47:47,614 Det är mer av en Snapchat. 806 00:47:49,324 --> 00:47:50,617 En kisemise. 807 00:47:52,995 --> 00:47:53,871 Peanut! 808 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 Okej! 809 00:47:56,832 --> 00:47:59,960 Ingen kvinna skulle säga: "Få den att prata." 810 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 Det hade varit nåt. 811 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 -Sluta. -Du kan få den att säga: "Mjau." 812 00:48:08,218 --> 00:48:09,636 Akta er för de som säger... 813 00:48:12,514 --> 00:48:15,350 José, snälla berätta vad du vill göra med ditt liv. 814 00:48:15,809 --> 00:48:18,061 Jag vill bli astronaut. 815 00:48:24,568 --> 00:48:25,986 -Peanut... -Nej, det är toppen. 816 00:48:26,069 --> 00:48:27,195 José astronauten. 817 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Tänk vad bra om de tillverkade en rymdfärja 818 00:48:29,406 --> 00:48:30,407 med manuell växellåda. 819 00:48:30,490 --> 00:48:32,326 -Varför då? -José kan vara växelspaken. 820 00:48:34,244 --> 00:48:36,580 Peanut, varför hackar du alltid på José? 821 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 -Är du en mobbare? -Nej. 822 00:48:38,123 --> 00:48:39,833 -Är han det, José? -Nej, señor. 823 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 -Sí. -Han är en skitstövel... 824 00:48:43,086 --> 00:48:44,796 -...på en pinne. -Säg god natt, hörni. 825 00:48:44,922 --> 00:48:47,132 -Jag är Peanut. -Jag är José Jalapeño. 826 00:48:47,215 --> 00:48:48,133 Sådär! 827 00:48:53,847 --> 00:48:54,681 Okej. 828 00:48:54,932 --> 00:48:57,851 Jag tror att ni vet vem som kommer nu. 829 00:49:00,896 --> 00:49:03,357 Hjälp mig välkomna världens mest omtyckta terrorist, 830 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Achmed, den döda terroristen. 831 00:49:14,993 --> 00:49:19,039 God kväll, Dallas otrogna! 832 00:49:23,418 --> 00:49:24,252 Hur mår du? 833 00:49:24,336 --> 00:49:26,296 Vänta, innan vi börjar har jag en fråga. 834 00:49:26,380 --> 00:49:27,214 Ja? 835 00:49:27,297 --> 00:49:29,758 Var det elakt att jag kopplade ur min kusins respirator 836 00:49:29,841 --> 00:49:31,051 för att ladda min telefon? 837 00:49:33,053 --> 00:49:33,887 Skojar du? 838 00:49:33,971 --> 00:49:35,639 Nej, jag låg på tre procent. 839 00:49:36,264 --> 00:49:37,265 Vad hände med kusinen? 840 00:49:37,349 --> 00:49:38,976 Han ligger på noll procent. 841 00:49:40,852 --> 00:49:43,730 Jag beklagar, Achmed. Hur hamnade han i respirator? 842 00:49:43,814 --> 00:49:46,984 Min farbror sa: "Dra i mitt finger." Båda två exploderade. 843 00:49:47,859 --> 00:49:48,944 Det är inte roligt. 844 00:49:50,320 --> 00:49:51,655 Tvinga mig inte att säga det. 845 00:49:58,870 --> 00:49:59,997 Jag är inte redo. 846 00:50:01,832 --> 00:50:05,544 Vill ni veta hur jag skojar med folk som ligger på sjukhus? 847 00:50:06,044 --> 00:50:09,131 Skojar? Vad gör du mot folk som ligger på sjukhus? 848 00:50:09,214 --> 00:50:12,968 Min ringsignal låter likadant som en hjärtmonitor gör när man dör. 849 00:50:14,344 --> 00:50:16,013 -Va? -Jag står bredvid deras säng, 850 00:50:16,096 --> 00:50:17,889 telefonen ringer och allt alla hör är... 851 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Då svarar jag: 852 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 "Du missade honom precis." 853 00:50:27,149 --> 00:50:28,191 Det är rätt mörkt. 854 00:50:28,316 --> 00:50:29,651 Se vem du snackar med. 855 00:50:30,861 --> 00:50:34,364 -Du borde ha varit där när min kusin dog. -Varför då? 856 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 Du kunde ha fått honom att prata en sista gång. 857 00:50:38,952 --> 00:50:40,287 Vänta, det är genialt. 858 00:50:40,370 --> 00:50:43,540 Du borde hänga på begravningsbyråer och skrämma skiten ur folk. 859 00:50:45,125 --> 00:50:46,501 Eller på begravningar. 860 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 "Kära vänner, här vilar farbror Charlie..." 861 00:50:49,212 --> 00:50:50,714 "Jag är inte död än." 862 00:50:53,508 --> 00:50:55,802 Bästa Youtube-videon nånsin. 863 00:50:58,055 --> 00:50:59,556 -Är du en bra pappa? -Självklart. 864 00:50:59,639 --> 00:51:03,852 Men ibland blir jag arg på mina barn och säger att jag ska döda dem. 865 00:51:04,603 --> 00:51:05,437 Det är inte bra. 866 00:51:05,520 --> 00:51:07,606 När det kommer från mig är det rätt effektivt. 867 00:51:09,274 --> 00:51:10,650 Vad säger du, exakt? 868 00:51:10,734 --> 00:51:11,985 "Antingen gör du din läxa, 869 00:51:12,069 --> 00:51:14,905 eller så tar du min ryggsäck till marknaden. Ditt val!" 870 00:51:18,200 --> 00:51:22,954 Vi har pratat lite om politik ikväll, och du har varit här i landet rätt länge. 871 00:51:23,038 --> 00:51:26,792 Om du var medborgare här, hade du varit republikan eller demokrat? 872 00:51:27,375 --> 00:51:28,960 Jisses, är det mina val? 873 00:51:31,046 --> 00:51:32,798 Jag vill nog använda en livlina. 874 00:51:35,342 --> 00:51:38,845 Kan du tänka dig att engagera dig politiskt och ställa upp i ett val? 875 00:51:38,929 --> 00:51:42,349 Nej, jag springer från vallokaler efter jag ställt in min timer. 876 00:51:43,433 --> 00:51:45,185 Det är mitt jobb. Sluta skratta! 877 00:51:47,312 --> 00:51:48,188 Inte än. 878 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 Det är en annan grej som gör mig förbannad. 879 00:51:52,692 --> 00:51:54,486 -Vadå? -Mina 72 oskulder 880 00:51:54,569 --> 00:51:56,947 har gått med i MeToo-rörelsen. 881 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 Jag får inte ens kalla dem för oskulder längre. 882 00:52:00,117 --> 00:52:01,034 -Inte? -Nej. 883 00:52:01,660 --> 00:52:02,953 Nu vill de bli kallade för 884 00:52:03,036 --> 00:52:07,290 "de 72 starka kvinnorna med karaktär bla bla bla..." 885 00:52:12,129 --> 00:52:13,505 Nästan. 886 00:52:15,340 --> 00:52:18,176 Du, vet du vad som händer om jag tar en Viagra? 887 00:52:18,260 --> 00:52:19,678 -Vad? -Käken låser sig. 888 00:52:21,847 --> 00:52:23,473 Tystnad! Jag dödar er! 889 00:52:29,020 --> 00:52:32,107 Jösses, är jag riktigt grym eller vadå? 890 00:52:33,150 --> 00:52:34,818 Vi gör det tillsammans. 891 00:52:34,901 --> 00:52:39,197 -Tre, två ett... Tystnad! -Tystnad! Jag dödar er! 892 00:52:39,781 --> 00:52:40,740 Det är fantastiskt. 893 00:52:40,824 --> 00:52:43,243 Jag hjälpte just 10 000 människor att begå ett brott. 894 00:52:46,246 --> 00:52:47,622 Störs du av nåt annat, Achmed? 895 00:52:47,706 --> 00:52:50,417 Ja, allt nonsens om politisk korrekthet. 896 00:52:50,792 --> 00:52:52,711 -Jaså? -Det gör mig galen. 897 00:52:52,836 --> 00:52:54,754 -Hur då? -Alla är så överspända. 898 00:52:55,130 --> 00:52:57,507 Lugna ner er för fan. Ni förstör det roliga. 899 00:52:57,591 --> 00:52:58,633 -Det roliga? -Ja. 900 00:52:58,717 --> 00:53:02,554 Jag kan inte dra skämt längre, som: "Två svarta killar sitter i en bar..." 901 00:53:02,637 --> 00:53:06,349 "Nej, du kan inte dra såna skämt. Du är rasist." 902 00:53:06,641 --> 00:53:08,768 -"Två judar..." -"Nej, rasistiskt." 903 00:53:09,102 --> 00:53:10,395 "Två vita killar..." 904 00:53:10,896 --> 00:53:12,230 "Okej, det skämtet går bra." 905 00:53:14,149 --> 00:53:17,694 Varför är det okej att skoja om vita människor men inte om de andra? 906 00:53:17,777 --> 00:53:20,864 Det är okej att dra ett rasistiskt skämt om rasister. 907 00:53:24,826 --> 00:53:26,453 Skit, de vände sig mot mig. 908 00:53:29,247 --> 00:53:31,833 Varför är de vita killarna i ditt skämt rasister? 909 00:53:31,917 --> 00:53:33,126 Det är mest troligt. 910 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 -Strike två. -Ja. 911 00:53:38,131 --> 00:53:41,343 Så du menar att majoriteten av vita är rasister? 912 00:53:45,222 --> 00:53:46,431 Nej. 913 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 -Du sa det precis. -Nej, du sa det. 914 00:53:52,646 --> 00:53:55,398 På vilka andra sätt tvingas du vara politiskt korrekt? 915 00:53:55,482 --> 00:53:59,152 Jo, förr brukade jag säga hela tiden: "Tystnad! Jag dödar er!" 916 00:53:59,236 --> 00:54:02,155 Folk älskade det. Det tryckes på tröjor, på muggar... 917 00:54:02,239 --> 00:54:04,658 De älskade det. Nu blir alla upprörda. 918 00:54:05,242 --> 00:54:07,994 "Han hotar oss." Vilket gnäll. Snyft snyft. 919 00:54:08,620 --> 00:54:11,998 Ja, idiotiska snöflingor! Jag skrämmer er! 920 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 Det kallas terroristhot. 921 00:54:15,752 --> 00:54:16,836 Det är ingen stor grej. 922 00:54:16,920 --> 00:54:19,256 Jag sa: "Jag dödar er." Inte: "Jag tar på er." 923 00:54:27,138 --> 00:54:29,641 Jag borde kanske säga det. 924 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 "Hej, jag tar på er." 925 00:54:37,732 --> 00:54:38,608 Du, snubben... 926 00:54:39,442 --> 00:54:40,443 Jag tar på dig. 927 00:54:42,654 --> 00:54:44,614 -"Du, snubben?" -Vadå? 928 00:54:46,032 --> 00:54:48,743 -"Snubben?" -Jag kan ju inte säga: "Du, damen." 929 00:54:49,286 --> 00:54:50,120 Varför inte? 930 00:54:50,203 --> 00:54:52,747 Gör jag det är du en skitstövel och vi båda blir stämda. 931 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Okej, men: "Du, snubben?" 932 00:54:55,625 --> 00:54:56,459 Okej. 933 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 Du... 934 00:55:00,672 --> 00:55:01,589 Jag tar på dig. 935 00:55:04,551 --> 00:55:07,679 Du, av icke identifierbart kön. 936 00:55:10,140 --> 00:55:11,266 Jag tar på dig. 937 00:55:13,435 --> 00:55:15,145 Det är mer läskigt än otäckt. 938 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 Kvinnor älskar mig eftersom jag redan är naken. 939 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Du är... 940 00:55:22,068 --> 00:55:24,154 Achmed, du är bara ben. 941 00:55:24,237 --> 00:55:25,196 Precis. 942 00:55:28,283 --> 00:55:31,286 Jag är räfflad för hennes njutning. 943 00:55:35,790 --> 00:55:36,624 Tystnad! 944 00:55:37,125 --> 00:55:38,043 Jag tar på er. 945 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 Vad i... 946 00:55:50,347 --> 00:55:51,222 Jag kan vissla! 947 00:55:53,516 --> 00:55:56,019 -Kan jag fisa också? -Nej, det kan du inte. 948 00:56:09,407 --> 00:56:10,241 Herrejävlar. 949 00:56:11,993 --> 00:56:13,203 Nåt står inte rätt till. 950 00:56:15,246 --> 00:56:16,164 Ser du det där? 951 00:56:17,123 --> 00:56:17,957 Japp. 952 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 Gjorde du det? 953 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 Jag vet inte. 954 00:56:21,836 --> 00:56:23,630 -Gjorde jag det? -Jag vet inte. 955 00:56:23,922 --> 00:56:25,924 -Kan du fixa det? -Jag vet inte. 956 00:56:26,007 --> 00:56:27,842 Vad fan vet du då? 957 00:56:28,551 --> 00:56:30,970 -Jag vet inte. -Fixa det, hedning! 958 00:56:31,262 --> 00:56:32,597 Jag vågar inte röra mig! 959 00:56:35,517 --> 00:56:36,351 Fixa det! 960 00:56:36,976 --> 00:56:38,186 Jag dödar dig härifrån. 961 00:56:45,026 --> 00:56:46,277 Har du nån grillsås? 962 00:56:47,529 --> 00:56:48,655 Det är inte roligt! 963 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 Sluta skratta! 964 00:56:50,990 --> 00:56:52,826 Tvinga mig inte att gå ner dit. 965 00:56:54,494 --> 00:56:55,328 Vad? 966 00:56:55,995 --> 00:56:57,372 Hur skulle det gå till? 967 00:56:58,706 --> 00:57:00,875 Du kan kasta mig. Du kastade förbannade Peanut. 968 00:57:02,585 --> 00:57:05,713 Ni är fantastiska. Tack för att ni kom. Vi ses nästa gång. 969 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 Adjö, ni otrogna! 970 00:57:29,487 --> 00:57:31,698 Tack, Dallas. Tack, Texas. 971 00:58:11,279 --> 00:58:13,239 Programmet spelades in live på American Airlines Center i Dallas, TX 972 00:58:13,364 --> 00:58:15,366 Undertexter: Ida Ströberg