1
00:00:13,472 --> 00:00:15,849
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
TODOS OS PERSONAGENS, INCIDENTES
E ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS
3
00:01:22,958 --> 00:01:24,334
Gu Seung-jun!
4
00:01:39,224 --> 00:01:41,310
Seung-jun, aguente firme.
5
00:01:42,102 --> 00:01:44,604
Não se preocupe. Estou bem.
6
00:01:45,314 --> 00:01:46,315
Não!
7
00:01:50,569 --> 00:01:51,445
Gu Seung-jun.
8
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
Gu Seung-jun!
9
00:01:54,781 --> 00:01:56,825
AMBULÂNCIA
10
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
Coloque outra bolsa de soro
11
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
e verifique os sinais vitais de novo.
12
00:02:13,091 --> 00:02:14,176
Srta. Yoon.
13
00:02:14,259 --> 00:02:15,344
Srta. Yoon.
14
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
Dê uma injeção de epinefrina.
15
00:02:32,653 --> 00:02:33,612
Sim, doutor.
16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
Srta. Yoon, está me ouvindo?
17
00:02:53,382 --> 00:02:55,717
-Inicie a RCP.
-Sim, doutor.
18
00:02:55,801 --> 00:02:57,886
-Prepare o desfibrilador.
-Certo.
19
00:02:58,095 --> 00:03:00,472
Vamos iniciar a desfibrilação.
Carregue a 150 joules.
20
00:03:01,932 --> 00:03:03,558
Carregado.
21
00:03:03,642 --> 00:03:05,268
Um, dois, três.
22
00:03:06,520 --> 00:03:07,938
Carregue a 200 joules.
23
00:03:08,021 --> 00:03:11,233
-Carregado.
-Um, dois, três.
24
00:03:18,657 --> 00:03:20,075
Você está bem?
25
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
Aguente firme.
26
00:03:23,745 --> 00:03:25,038
Olhe pra mim.
27
00:03:25,122 --> 00:03:27,040
Olhe nos meus olhos.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,377
Você me disse...
29
00:03:33,130 --> 00:03:35,090
que quando você estivesse melhor...
30
00:03:35,674 --> 00:03:37,592
Um dia, se eu visitar você
31
00:03:39,094 --> 00:03:40,721
quando eu estiver melhor...
32
00:03:42,556 --> 00:03:45,183
E se você
33
00:03:46,727 --> 00:03:47,811
ainda...
34
00:03:49,020 --> 00:03:50,564
estiver solteira...
35
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Então, por favor...
36
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
me dê uma chance.
37
00:04:01,158 --> 00:04:02,993
Eu ia te dar uma chance.
38
00:04:05,412 --> 00:04:08,039
Eu ia esperar você me visitar.
39
00:04:09,833 --> 00:04:11,752
Eu ia esperar por você.
40
00:04:12,335 --> 00:04:13,587
Gosto de você, Dan.
41
00:04:15,130 --> 00:04:16,590
Por causa disso...
42
00:04:18,175 --> 00:04:20,093
vou pensar bem em para onde vou.
43
00:04:24,139 --> 00:04:25,348
Viverei assim.
44
00:04:30,312 --> 00:04:31,897
Será assim a partir de agora.
45
00:04:32,606 --> 00:04:33,857
Eu estava feliz.
46
00:04:38,528 --> 00:04:40,447
Ouvir aquilo...
47
00:04:43,784 --> 00:04:45,035
me deixou feliz.
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Dan.
49
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
Naquele dia,
50
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
a que você estava se referindo?
51
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
Ao lámen?
52
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
Ao homem?
53
00:05:17,609 --> 00:05:18,652
Ou...
54
00:05:20,862 --> 00:05:22,072
a mim?
55
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
Por que não?
56
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
Eu gosto.
57
00:05:32,249 --> 00:05:33,333
Do quê?
58
00:05:33,875 --> 00:05:36,211
Do que você gosta? Do lámen?
59
00:05:36,753 --> 00:05:38,880
Do homem?
60
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Ou...
61
00:05:43,301 --> 00:05:44,135
de mim?
62
00:05:51,184 --> 00:05:52,227
De você.
63
00:05:53,353 --> 00:05:54,354
Eu me referi a você.
64
00:05:55,522 --> 00:05:57,232
Era a você, Gu Seung-jun.
65
00:05:59,401 --> 00:06:01,111
Eu sabia.
66
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Gu Seung-jun.
67
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Gu Seung-jun.
68
00:06:24,009 --> 00:06:25,051
Seung-jun.
69
00:06:32,934 --> 00:06:34,102
Com licença.
70
00:06:34,978 --> 00:06:37,397
Acho que ele desmaiou. Faça alguma coisa.
71
00:06:38,857 --> 00:06:41,693
Por favor, faça qualquer coisa.
72
00:06:41,776 --> 00:06:42,861
Estou...
73
00:06:43,528 --> 00:06:46,364
com muita pena dele.
74
00:06:46,906 --> 00:06:50,910
Faça algo! Por favor!
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,665
Acorde.
76
00:06:57,751 --> 00:06:59,085
Acorde.
77
00:07:00,295 --> 00:07:02,213
Por favor, acorde, Seung-jun.
78
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Por favor.
79
00:07:04,591 --> 00:07:05,884
Seung-jun.
80
00:07:13,933 --> 00:07:15,352
Ela voltou.
81
00:07:17,646 --> 00:07:19,648
-Uma dose completa de oxigênio.
-Sim, doutor.
82
00:07:36,790 --> 00:07:38,416
Ela está estável agora.
83
00:07:40,335 --> 00:07:42,420
Vamos esperar
para ver como ela se recupera.
84
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Tudo bem.
85
00:07:55,684 --> 00:07:57,602
Soubemos que o estado dela era grave
86
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
e achamos melhor virmos aqui.
87
00:08:00,563 --> 00:08:01,856
Obrigada.
88
00:08:01,982 --> 00:08:04,567
Estou aliviado.
Parece que o pior já passou.
89
00:08:06,569 --> 00:08:07,612
Então...
90
00:08:08,405 --> 00:08:10,198
ele tem que ir embora de novo?
91
00:08:10,991 --> 00:08:14,119
O estado dela pode piorar.
92
00:08:15,787 --> 00:08:18,623
Ela pode perguntar por ele quando acordar.
93
00:08:20,458 --> 00:08:23,253
Por favor, veja o que pode fazer.
94
00:08:50,405 --> 00:08:52,949
É bom comer com vocês assim.
Já faz um tempão.
95
00:08:53,742 --> 00:08:55,618
Não ria.
96
00:08:56,202 --> 00:08:57,579
Como é?
97
00:08:57,662 --> 00:09:00,790
Podem achar que somos loucos
seduzidos pelo capitalismo
98
00:09:00,874 --> 00:09:02,292
e que somos bobos.
99
00:09:03,043 --> 00:09:07,714
Ainda não é seguro presumir
que o plano maléfico deles acabou.
100
00:09:09,716 --> 00:09:10,842
Que plano?
101
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
Pense bem.
102
00:09:13,178 --> 00:09:17,015
Sou o melhor oficial da Coreia do Norte.
103
00:09:17,599 --> 00:09:19,184
É claro que não querem me perder,
104
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
principalmente por ter vindo
por conta própria.
105
00:09:21,644 --> 00:09:25,231
Por isso estão nos alimentando tão bem.
106
00:09:27,609 --> 00:09:28,693
Pra falar a verdade,
107
00:09:30,320 --> 00:09:32,405
já recebi uma oferta.
108
00:09:32,489 --> 00:09:33,323
Uma oferta?
109
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Usando termos imperialistas americanos,
110
00:09:36,618 --> 00:09:40,080
acho que posso dizer que fui descoberto.
111
00:09:40,663 --> 00:09:42,874
Podemos enviá-lo de volta
se quiser voltar,
112
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
mas o que quiser fazer
importa mais para a gente.
113
00:09:47,670 --> 00:09:48,630
O quê?
114
00:09:51,508 --> 00:09:54,928
Se decidir ficar,
podemos te ajudar a se estabelecer.
115
00:10:04,938 --> 00:10:07,273
Eles querem que eu fique.
116
00:10:09,484 --> 00:10:11,319
É assim que o capitalismo funciona.
117
00:10:11,402 --> 00:10:12,821
É como diz o ditado:
118
00:10:14,072 --> 00:10:16,199
"Pegue o que é útil
e descarte o que é inútil."
119
00:10:16,741 --> 00:10:19,744
Eles acham minhas habilidades úteis,
então querem me manter aqui.
120
00:10:21,746 --> 00:10:24,082
Você sempre fala
o quanto odeia o capitalismo,
121
00:10:24,332 --> 00:10:27,127
mas parece que já até se familiarizou
com as gírias daqui.
122
00:10:28,670 --> 00:10:30,171
-Bem...
-Só pra saber,
123
00:10:30,255 --> 00:10:35,093
ele fez a mesma pergunta a todos nós.
124
00:10:35,969 --> 00:10:37,554
-A todos vocês?
-Exatamente.
125
00:10:39,055 --> 00:10:40,515
Pra você também, Eun Dong?
126
00:10:42,767 --> 00:10:44,978
Talvez eles receassem
127
00:10:45,937 --> 00:10:50,233
que eu recusasse
por medo de me sentir sozinho aqui.
128
00:10:54,487 --> 00:10:56,906
Alguém viu o capitão Ri?
129
00:11:01,119 --> 00:11:02,370
Nem uma vez.
130
00:11:03,913 --> 00:11:06,791
Tentei perguntar ao investigador,
mas ele não disse nada.
131
00:11:13,298 --> 00:11:15,550
UMA SEMANA DEPOIS
132
00:11:15,633 --> 00:11:19,846
Soube que você sugeriu trocar
aqueles que aguardam repatriação.
133
00:11:21,556 --> 00:11:22,891
Temos alguns sul-coreanos
134
00:11:23,474 --> 00:11:25,977
cumprindo pena na prisão
sob acusações de espionagem,
135
00:11:26,060 --> 00:11:29,022
então acho que todos saem ganhando.
136
00:11:29,105 --> 00:11:30,440
Não, é diferente.
137
00:11:30,648 --> 00:11:34,027
Os seis soldados presos no Sul
ainda estão sendo investigados,
138
00:11:34,110 --> 00:11:37,947
enquanto os nove sul-coreanos daqui
já estão cumprindo pena.
139
00:11:38,031 --> 00:11:39,157
É uma diferença enorme.
140
00:11:40,783 --> 00:11:43,244
Só estamos nós dois aqui.
Sejamos honestos.
141
00:11:43,953 --> 00:11:45,330
O Depto. Militar
142
00:11:45,413 --> 00:11:48,625
os sentenciou sem investigar nem julgar.
143
00:11:49,000 --> 00:11:51,461
Aposto que alguns deles
acham isso injusto.
144
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
Senhor,
145
00:11:53,922 --> 00:11:57,133
não tente disfarçar.
146
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
O senhor quer encobrir o fato de seu filho
147
00:12:01,471 --> 00:12:03,014
ter nos traído por uma mulher.
148
00:12:03,097 --> 00:12:06,851
Por isso está tentando fazer um acordo
tão injusto para nós.
149
00:12:08,394 --> 00:12:10,939
Eles sabem
que saem perdendo com esse acordo,
150
00:12:11,022 --> 00:12:12,899
mas ainda querem que os enviemos de volta?
151
00:12:14,025 --> 00:12:15,652
É óbvio que estão com pressa.
152
00:12:15,777 --> 00:12:18,613
Sim, querem que a gente
os entregue o quanto antes.
153
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
E querem que seja confidencial.
154
00:12:20,782 --> 00:12:22,825
Um termo de confidencialidade
de cinco anos.
155
00:12:22,909 --> 00:12:25,119
Estão dando tanta importância
porque um deles
156
00:12:25,203 --> 00:12:26,496
é filho de um alto oficial.
157
00:12:26,579 --> 00:12:29,207
Temos certeza de que não fizeram
espionagem ou atividades
158
00:12:29,290 --> 00:12:31,376
que sirvam ao interesse do Norte?
159
00:12:31,459 --> 00:12:34,003
Sim. Como podem ver
no relatório de investigação
160
00:12:34,087 --> 00:12:38,132
e nos depoimentos assinados por eles,
161
00:12:38,216 --> 00:12:41,761
eles só participaram de um tiroteio
com o Cho Cheol Gang.
162
00:12:42,345 --> 00:12:44,305
E o que eles acham de voltar ao Norte?
163
00:12:44,389 --> 00:12:45,890
Todos querem voltar.
164
00:12:46,599 --> 00:12:50,061
Então por que não os enviamos de volta
em segredo, como o Norte solicitou?
165
00:12:50,144 --> 00:12:52,647
Divulgar isso não nos beneficiará.
166
00:12:52,730 --> 00:12:56,109
Concordo. As condições deles
são favoráveis a nós.
167
00:12:56,192 --> 00:12:58,069
O Ministério da Unificação concorda,
168
00:12:58,152 --> 00:13:01,239
mas não podemos ceder
sem tentar fazer um acordo.
169
00:13:01,489 --> 00:13:06,077
Que tal sugerirmos uma reunião
das famílias separadas também?
170
00:13:06,202 --> 00:13:08,955
Acho que não temos nada a perder.
171
00:13:09,706 --> 00:13:10,957
Eles tentarão um acordo
172
00:13:11,040 --> 00:13:13,710
para tirar o máximo de vantagem
desta oportunidade.
173
00:13:13,793 --> 00:13:16,295
Como vai assumir
a responsabilidade por tudo?
174
00:13:18,339 --> 00:13:19,841
Tenho um plano.
175
00:13:21,300 --> 00:13:24,137
-Qual é o seu plano?
-Como?
176
00:13:29,017 --> 00:13:31,394
O Sul me enviou as provas que encontraram.
177
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
Parece que o Cheol Gang,
que desertou para lá
178
00:13:33,604 --> 00:13:36,774
após cometer inúmeros crimes
e matar alguém enquanto era transportado,
179
00:13:37,567 --> 00:13:41,237
entrou em contato com você regularmente.
180
00:13:41,696 --> 00:13:43,281
Você deu as ordens a ele?
181
00:13:46,784 --> 00:13:48,453
É claro que não, senhor.
182
00:13:51,247 --> 00:13:52,290
É mesmo?
183
00:13:53,416 --> 00:13:56,252
Sabe, meu filho também jamais faria isso.
184
00:13:56,335 --> 00:14:00,548
Ele nunca trairia o país dele
por uma mulher.
185
00:14:03,801 --> 00:14:06,971
Está sugerindo que nos acobertemos?
186
00:14:07,055 --> 00:14:08,306
Foi isso que pareceu?
187
00:14:11,476 --> 00:14:12,393
Certo.
188
00:14:13,019 --> 00:14:15,396
Mas com uma condição.
189
00:14:16,814 --> 00:14:19,275
O Depto. Militar terá autoridade total
190
00:14:19,358 --> 00:14:22,612
sobre o processo de repatriação,
incluindo o local da recepção.
191
00:14:22,695 --> 00:14:24,989
Não negaria isso, né?
192
00:14:31,996 --> 00:14:33,164
Oi.
193
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
-Não aconteceu nada, né?
-Oi.
194
00:14:35,541 --> 00:14:36,584
Vamos entrar.
195
00:14:40,922 --> 00:14:41,964
Srta. Yoon.
196
00:14:43,299 --> 00:14:44,634
Como se sente?
197
00:14:45,635 --> 00:14:48,262
-É bom ver vocês.
-Parece cansada.
198
00:14:49,013 --> 00:14:51,391
Estou bem agora. Sentem-se.
199
00:14:51,474 --> 00:14:52,683
Certo.
200
00:15:01,692 --> 00:15:02,568
Quando acordou?
201
00:15:03,152 --> 00:15:04,237
Há alguns minutos.
202
00:15:06,739 --> 00:15:08,366
Podem nos dar licença?
203
00:15:08,699 --> 00:15:10,660
Preciso conversar com a Se-ri.
204
00:15:10,743 --> 00:15:11,953
-Claro.
-Claro.
205
00:15:15,164 --> 00:15:16,416
Se-ri...
206
00:15:17,417 --> 00:15:19,043
acabei de receber uma ligação.
207
00:15:22,547 --> 00:15:24,215
Ele será enviado de volta ao Norte.
208
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Quando?
209
00:15:36,269 --> 00:15:37,478
Quando ele vai embora?
210
00:15:39,313 --> 00:15:40,231
Agora.
211
00:15:47,405 --> 00:15:48,531
Agora?
212
00:15:49,907 --> 00:15:52,577
Sim, ele tem que partir agora.
213
00:15:56,456 --> 00:15:59,709
Eu sofro mais vendo você
214
00:16:00,668 --> 00:16:03,129
do que com a possibilidade
de arruinar a minha vida.
215
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
É uma ótima notícia.
216
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
Que bom!
217
00:16:13,222 --> 00:16:14,474
Acho...
218
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
que ele não continuou mentindo.
219
00:16:18,603 --> 00:16:21,063
A investigação deve ter dado certo.
220
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
Por isso ele pode voltar, certo?
221
00:16:24,442 --> 00:16:26,235
Estou aliviada.
222
00:16:31,157 --> 00:16:33,493
Você quer vê-lo? Devo te levar até ele?
223
00:16:41,918 --> 00:16:45,171
Eu já me despedi dele várias vezes.
224
00:16:46,005 --> 00:16:47,507
Até demais, na verdade.
225
00:16:49,800 --> 00:16:51,802
Não tenho mais nada pra falar pra ele.
226
00:16:54,430 --> 00:16:56,474
E não quero que ele me veja assim,
227
00:16:57,975 --> 00:17:01,562
pois será mais difícil para ele ir embora.
228
00:17:03,648 --> 00:17:05,358
Nem quero que ele saiba
229
00:17:06,234 --> 00:17:08,069
que estou doente.
230
00:17:16,077 --> 00:17:17,245
Acha que ele não saberia?
231
00:17:20,540 --> 00:17:21,791
Ele...
232
00:17:23,251 --> 00:17:25,294
ficou ao seu lado o tempo todo.
233
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
CENTRO CIRÚRGICO DE EMERGÊNCIA
234
00:17:48,150 --> 00:17:49,819
Mesmo durante
235
00:17:50,570 --> 00:17:52,613
sua longa cirurgia.
236
00:18:29,191 --> 00:18:32,153
Por que temos que vê-la sofrer?
É muito cruel.
237
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Vamos.
238
00:18:35,573 --> 00:18:38,659
Querido, acho que tenho
que ficar mais um pouco aqui.
239
00:18:39,327 --> 00:18:40,161
Por quê?
240
00:18:40,244 --> 00:18:42,246
Ela pode acordar a qualquer momento.
241
00:18:42,455 --> 00:18:44,915
Devo ficar ao lado dela
porque sou a cunhada dela.
242
00:18:46,417 --> 00:18:48,377
-Vou ficar com raiva de você.
-Espere.
243
00:18:48,461 --> 00:18:49,795
Vamos.
244
00:19:16,447 --> 00:19:18,824
Mesmo enquanto esperava
que você acordasse,
245
00:19:19,784 --> 00:19:24,705
ele ficou ao seu lado por dias,
sem comer nem dormir.
246
00:19:32,713 --> 00:19:34,215
-Srta. Yoon.
-Sogra!
247
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
-Você está bem?
-Ela acordou.
248
00:19:35,800 --> 00:19:37,093
Sogra, ela acordou.
249
00:19:39,261 --> 00:19:41,555
Srta. Yoon.
250
00:19:42,139 --> 00:19:43,808
Srta. Yoon.
251
00:20:24,473 --> 00:20:27,560
SALA DE ESPERA
252
00:20:46,120 --> 00:20:47,830
Ele saiu do hospital depois de ver
253
00:20:48,831 --> 00:20:50,249
que você tinha acordado.
254
00:21:00,718 --> 00:21:02,970
Mesmo que vocês tenham
se despedido várias vezes,
255
00:21:05,139 --> 00:21:06,849
ainda sentirá a falta dele.
256
00:21:08,350 --> 00:21:09,560
Não vai mesmo o ver?
257
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
Eu quero vê-lo.
258
00:21:14,231 --> 00:21:15,483
Me leve até lá.
259
00:21:15,858 --> 00:21:16,942
Me leve até ele.
260
00:21:18,194 --> 00:21:19,945
Quero muito vê-lo.
261
00:21:38,130 --> 00:21:39,215
Preciso dizer...
262
00:21:44,011 --> 00:21:45,638
Graças a Deus
263
00:21:46,222 --> 00:21:47,389
que aquela mulher
264
00:21:48,265 --> 00:21:49,517
acordou.
265
00:21:53,562 --> 00:21:55,105
Pois é.
266
00:21:56,774 --> 00:21:57,817
Eu não sabia
267
00:21:58,692 --> 00:22:02,071
que a Se-ri estava tão doente.
268
00:22:05,241 --> 00:22:07,952
Como vocês saberiam?
269
00:22:10,037 --> 00:22:11,747
Depois que formos embora,
270
00:22:12,331 --> 00:22:14,750
não teremos notícias dela,
271
00:22:16,168 --> 00:22:20,214
então é muito bom saber que ela acordou.
272
00:22:22,758 --> 00:22:24,385
Ela vai ficar bem agora.
273
00:22:34,895 --> 00:22:36,272
Sr. Kim?
274
00:22:37,106 --> 00:22:40,651
Trouxe todos esses carros
porque estamos indo embora?
275
00:22:40,818 --> 00:22:44,738
-Deve ter dado muito trabalho.
-Deu mesmo.
276
00:22:48,492 --> 00:22:50,119
Nunca vamos voltar aqui, né?
277
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
Não devemos.
278
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
Está chovendo muito.
279
00:22:58,002 --> 00:23:00,004
Não precisamos voltar aqui,
280
00:23:02,631 --> 00:23:04,883
mas vou pensar
neste lugar de vez em quando.
281
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
Lá vamos nós. Segure firme.
282
00:23:42,504 --> 00:23:43,547
Alô?
283
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
O quê?
284
00:23:50,304 --> 00:23:52,389
Não, temos um tempo, mas...
285
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
Onde você está?
286
00:24:10,491 --> 00:24:15,162
DEPTO. DE TRÂNSITO INTERCOREANO
287
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
KAESONG
288
00:24:42,731 --> 00:24:45,359
É a Linha de Demarcação Militar?
289
00:24:48,570 --> 00:24:49,655
Sim.
290
00:24:50,698 --> 00:24:51,949
Acho que sim.
291
00:24:52,032 --> 00:24:56,870
Estaremos na Coreia do Norte
após cruzarmos essa linha?
292
00:24:57,955 --> 00:24:58,997
Exatamente.
293
00:25:00,708 --> 00:25:03,001
Vamos sair agora.
294
00:26:53,529 --> 00:26:56,448
Ainda temos uns cinco minutos.
295
00:26:56,532 --> 00:26:59,701
Por que eles não atravessam pontualmente?
296
00:26:59,785 --> 00:27:02,329
Temos um longo caminho.
Para que perder tempo?
297
00:27:03,247 --> 00:27:04,289
Vamos fazer isso agora.
298
00:27:06,500 --> 00:27:07,501
Certo.
299
00:27:14,216 --> 00:27:15,217
Vamos fazer logo.
300
00:28:12,524 --> 00:28:14,985
Não. O que estão fazendo?
301
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
Por que...
302
00:28:19,031 --> 00:28:20,032
Jeong Hyeok!
303
00:28:23,577 --> 00:28:24,870
Não corra.
304
00:28:24,953 --> 00:28:26,580
Jeong Hyeok!
305
00:28:27,915 --> 00:28:30,250
Não pode ir embora assim!
306
00:28:30,334 --> 00:28:33,670
-Não posso deixar que te levem!
-Pare de correr!
307
00:28:33,754 --> 00:28:35,797
O que vou fazer se você me deixar assim?
308
00:28:36,673 --> 00:28:40,093
Como vou viver se você for embora?
309
00:28:40,177 --> 00:28:41,261
O que vou fazer?
310
00:29:14,294 --> 00:29:16,713
PAZ
311
00:29:25,889 --> 00:29:27,891
Você ainda não se recuperou.
312
00:29:27,975 --> 00:29:30,185
E se desmaiar de novo?
313
00:29:30,686 --> 00:29:33,397
Não pode se cuidar melhor?
314
00:29:34,106 --> 00:29:36,441
Por que estão algemando vocês?
315
00:29:37,234 --> 00:29:38,360
Você vai ser preso?
316
00:29:39,444 --> 00:29:42,531
Não posso deixar você ir.
317
00:29:42,614 --> 00:29:44,992
Não vá embora. Não pode ficar?
318
00:29:46,618 --> 00:29:47,953
Não se preocupe.
319
00:29:49,621 --> 00:29:51,373
Você não me conhece?
320
00:29:52,207 --> 00:29:53,417
Não vai acontecer nada.
321
00:29:53,917 --> 00:29:56,128
Mas por que estão te levando?
322
00:29:57,045 --> 00:29:58,755
E se acontecer algo com você lá?
323
00:29:59,589 --> 00:30:00,924
É tudo por minha causa.
324
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
A culpa é minha.
325
00:30:06,096 --> 00:30:08,140
Não vai acontecer nada.
326
00:30:10,642 --> 00:30:11,810
Mas, mesmo
327
00:30:12,519 --> 00:30:14,438
se algo acontecer,
328
00:30:17,149 --> 00:30:18,775
a culpa não é sua.
329
00:30:20,027 --> 00:30:22,029
Não me arrependo de nada.
330
00:30:23,238 --> 00:30:25,949
Você foi um presente que caiu do céu.
331
00:30:27,826 --> 00:30:29,328
Sou grato a isso.
332
00:30:33,081 --> 00:30:34,124
Eu também.
333
00:30:37,085 --> 00:30:39,421
Obrigada, Jeong Hyeok.
334
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
Eu parti seu coração
com o que disse outro dia.
335
00:30:46,261 --> 00:30:47,679
Também parti o meu coração.
336
00:30:49,890 --> 00:30:51,308
Sinto muito.
337
00:30:52,225 --> 00:30:53,352
Não pense naquilo.
338
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
Está tudo bem.
339
00:30:55,937 --> 00:30:58,815
Não me afetei com aquilo.
340
00:31:01,693 --> 00:31:03,236
Não se preocupe com isso.
341
00:31:05,447 --> 00:31:06,323
Então...
342
00:31:07,824 --> 00:31:09,368
não podemos nos ver de novo?
343
00:31:09,951 --> 00:31:11,912
Nunca mais vou ver você?
344
00:31:13,455 --> 00:31:14,581
Nunca mais?
345
00:31:15,832 --> 00:31:16,792
O que vou fazer?
346
00:31:17,959 --> 00:31:21,004
O que devo fazer
quando morrer de saudade de você?
347
00:31:30,514 --> 00:31:31,640
Espere...
348
00:31:34,309 --> 00:31:35,560
e reze muito.
349
00:31:38,397 --> 00:31:41,608
Você perguntou se assim poderia encontrar
alguém de que sentisse falta.
350
00:31:44,486 --> 00:31:45,779
Você pode.
351
00:31:53,537 --> 00:31:54,788
Eu te amo.
352
00:32:00,419 --> 00:32:01,753
Eu te amo.
353
00:32:03,922 --> 00:32:05,090
De verdade.
354
00:33:04,357 --> 00:33:05,734
Se-ri.
355
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
Cuide-se.
356
00:33:12,908 --> 00:33:13,825
Se-ri.
357
00:33:14,910 --> 00:33:16,578
Fique bem.
358
00:33:18,205 --> 00:33:19,122
Cuidem-se.
359
00:33:23,418 --> 00:33:24,836
Adeus.
360
00:33:27,839 --> 00:33:29,466
Cuidem-se, pessoal.
361
00:33:33,094 --> 00:33:34,554
Não se machuquem.
362
00:33:56,576 --> 00:34:03,542
PAZ
363
00:34:20,183 --> 00:34:21,226
Sério?
364
00:34:38,868 --> 00:34:41,705
-O que está fazendo?
-Você vai buscar o Jeong Hyeok?
365
00:34:43,915 --> 00:34:44,874
Traga...
366
00:34:45,417 --> 00:34:47,711
meu filho vivo.
367
00:34:48,545 --> 00:34:49,629
Por favor.
368
00:34:49,713 --> 00:34:51,506
Acha que ele é só seu filho?
369
00:34:52,924 --> 00:34:55,677
Se algo acontecer com um de vocês dois,
370
00:34:56,261 --> 00:34:57,721
vou me juntar na hora.
371
00:34:57,804 --> 00:34:59,639
Não seja fraco
372
00:34:59,723 --> 00:35:02,267
de se preocupar em como eu vou aguentar.
373
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
Até mais tarde.
374
00:35:52,317 --> 00:35:54,277
Por que estamos descendo aqui?
375
00:35:54,361 --> 00:35:56,196
Estávamos indo a Pyongyang.
376
00:35:56,279 --> 00:36:00,033
Vocês serão executados
após o julgamento militar mesmo.
377
00:36:00,116 --> 00:36:03,203
Não seria melhor sumirem aqui
378
00:36:03,286 --> 00:36:06,498
antes de causarem problemas
às suas famílias?
379
00:36:07,540 --> 00:36:10,460
Mesmo que a gente morra,
queremos ser julgados.
380
00:36:11,044 --> 00:36:12,545
E os camaradas atrás de mim
381
00:36:12,629 --> 00:36:15,590
chegaram atrasados dos Jogos Militares.
382
00:36:15,674 --> 00:36:16,883
Eles não são como eu.
383
00:36:18,093 --> 00:36:19,552
Fui eu que cometi um crime.
384
00:36:22,514 --> 00:36:24,057
Não importa.
385
00:36:24,140 --> 00:36:28,103
Vamos enviá-los com você
para não se sentir sozinho no caminho.
386
00:37:05,181 --> 00:37:07,684
Diretor militar, eu não te falei?
387
00:37:09,978 --> 00:37:12,772
Não se pode fazer uma execução
sem investigação e julgamento.
388
00:37:13,273 --> 00:37:15,525
Pode causar vítimas inocentes.
389
00:37:18,695 --> 00:37:22,240
Mas é bem diferente
390
00:37:22,323 --> 00:37:24,701
quando eu testemunho
alguém tentando matar meu filho.
391
00:37:30,582 --> 00:37:33,418
Você não pode ser inocente.
392
00:37:33,501 --> 00:37:34,878
Merda.
393
00:38:01,613 --> 00:38:03,948
Me desculpe por preocupá-lo.
394
00:38:04,783 --> 00:38:06,993
Estou feliz por estar de volta.
395
00:38:09,454 --> 00:38:11,623
Você voltou vivo.
396
00:38:12,165 --> 00:38:13,291
Está tudo bem.
397
00:38:17,212 --> 00:38:19,714
A Yoon Se-ri está bem?
398
00:38:21,841 --> 00:38:22,842
Sim.
399
00:38:35,522 --> 00:38:36,773
Você está chorando?
400
00:39:01,798 --> 00:39:02,882
Mãe.
401
00:39:16,688 --> 00:39:18,982
Meu filhinho.
402
00:39:21,276 --> 00:39:22,318
Obrigada.
403
00:39:22,902 --> 00:39:24,946
Obrigada por voltar vivo.
404
00:39:25,029 --> 00:39:27,615
Que bom que está vivo!
405
00:39:33,204 --> 00:39:35,331
As rosas-de-sarom desabrocharam.
406
00:39:38,501 --> 00:39:40,128
As rosas-de-sarom...
407
00:39:46,050 --> 00:39:48,636
As rosas-de-sarom desabrocharam.
408
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
U Pil.
409
00:39:51,139 --> 00:39:52,265
Pai!
410
00:39:53,850 --> 00:39:54,893
U Pil.
411
00:39:57,770 --> 00:39:58,938
Mãe.
412
00:40:04,569 --> 00:40:05,403
Man Bok.
413
00:40:08,656 --> 00:40:10,867
Não recebi notícias suas.
414
00:40:15,705 --> 00:40:17,081
Pensei que tivesse morrido.
415
00:40:19,250 --> 00:40:21,502
Por que nunca me ligou?
416
00:40:25,048 --> 00:40:27,216
Sinto muito.
417
00:40:29,761 --> 00:40:30,803
Sinto muito.
418
00:40:30,929 --> 00:40:32,639
Obrigada por voltar vivo.
419
00:40:34,349 --> 00:40:36,225
Obrigada por não ter morrido.
420
00:40:47,070 --> 00:40:48,154
Não conseguiu de novo?
421
00:40:50,698 --> 00:40:52,575
O que vamos fazer?
422
00:40:53,910 --> 00:40:57,538
Precisamos falar com ela.
Ela pode ficar doente.
423
00:41:15,139 --> 00:41:16,307
Me deixem sozinha.
424
00:41:16,891 --> 00:41:20,895
Dan, conte pra gente.
425
00:41:21,479 --> 00:41:25,525
O que eu e o seu tio
podemos fazer por você?
426
00:41:26,109 --> 00:41:27,360
Nada.
427
00:41:28,736 --> 00:41:30,780
Não quero que façam nada.
428
00:41:34,325 --> 00:41:35,660
Me deixem sozinha.
429
00:41:37,412 --> 00:41:38,663
Por que não?
430
00:41:46,379 --> 00:41:47,296
Olhe para a gente.
431
00:41:49,090 --> 00:41:50,383
Estamos aqui
432
00:41:51,092 --> 00:41:52,885
para chorar com você.
433
00:41:54,178 --> 00:41:56,097
Podemos te ouvir.
434
00:41:56,931 --> 00:42:00,226
Podemos passar
por todos os momentos difíceis com você.
435
00:42:13,865 --> 00:42:15,074
Claro!
436
00:42:15,658 --> 00:42:19,787
E posso te arrumar um homem
bem melhor do que ele.
437
00:42:23,750 --> 00:42:25,084
O quê?
438
00:42:25,168 --> 00:42:26,335
Idiota...
439
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
Saiam, por favor.
440
00:42:36,888 --> 00:42:38,514
O que...
441
00:42:40,016 --> 00:42:42,393
Não chegue perto de mim.
442
00:42:42,477 --> 00:42:44,687
-O que foi?
-Por que você...
443
00:42:48,024 --> 00:42:50,693
Como pôde falar aquilo?
444
00:42:50,818 --> 00:42:52,320
Enlouqueceu de vez?
445
00:42:52,904 --> 00:42:53,738
Eu só...
446
00:42:55,448 --> 00:42:56,616
Dan.
447
00:42:57,200 --> 00:42:59,118
Você quer comer?
448
00:42:59,869 --> 00:43:01,746
-Mãe.
-Sim?
449
00:43:01,829 --> 00:43:03,873
-Tio.
-Sim?
450
00:43:04,791 --> 00:43:07,668
Quero me vingar.
451
00:43:12,256 --> 00:43:14,467
Somos especialistas no assunto.
452
00:43:15,051 --> 00:43:16,302
Não é?
453
00:43:16,636 --> 00:43:18,179
É claro que somos.
454
00:43:19,847 --> 00:43:22,016
Preciso que encontrem alguém primeiro.
455
00:43:32,026 --> 00:43:34,153
Eu sinto muito...
456
00:43:35,780 --> 00:43:37,073
sobre o Gu Seung-jun.
457
00:43:41,786 --> 00:43:44,205
Eu soube que alguns membros da gangue
458
00:43:44,789 --> 00:43:46,999
que mandaram aqueles caras
ainda estão no país.
459
00:43:48,584 --> 00:43:49,877
Certo.
460
00:43:50,920 --> 00:43:54,132
Não se preocupe com as consequências,
me diga onde eles estão.
461
00:43:54,549 --> 00:43:56,717
Sob hipótese alguma
462
00:43:57,760 --> 00:43:59,679
eles sairão deste país vivos.
463
00:44:02,140 --> 00:44:03,891
Deve haver pessoas
464
00:44:04,600 --> 00:44:06,519
que financiaram a gangue.
465
00:44:07,603 --> 00:44:08,771
Talvez...
466
00:44:08,855 --> 00:44:11,691
O segundo irmão mais velho dela
era muito ganancioso.
467
00:44:12,567 --> 00:44:14,902
Ludibriar pessoas gananciosas
468
00:44:15,653 --> 00:44:17,071
é a coisa mais fácil do mundo.
469
00:44:17,155 --> 00:44:20,658
O segundo irmão da Se-ri,
470
00:44:22,535 --> 00:44:23,744
eu acho.
471
00:44:29,083 --> 00:44:31,752
Deixe-me entender direito.
472
00:44:32,170 --> 00:44:34,547
Nunca pedi para capturarem o Gu Seung-jun.
473
00:44:34,630 --> 00:44:37,175
Foi você, não foi?
474
00:44:37,758 --> 00:44:40,136
E o Gu Seung-jun
acabou morrendo no processo.
475
00:44:40,219 --> 00:44:42,972
Foi isso que as pessoas
que você contratou fizeram.
476
00:44:43,055 --> 00:44:46,392
Não tenho nada a ver com isso.
477
00:44:47,727 --> 00:44:49,228
Dá pra falar alguma coisa?
478
00:44:49,979 --> 00:44:51,772
Quando o gerente Oh trouxe o Cheol Gang
479
00:44:51,856 --> 00:44:54,734
e disse aquela merda
sobre sequestrar ou matar a Se-ri,
480
00:44:54,817 --> 00:44:57,361
fiquei furioso e saí da sala.
481
00:44:57,445 --> 00:45:00,823
Foi você quem mandou
o Cho Cheol Gang atrás da Se-ri.
482
00:45:00,907 --> 00:45:01,866
Admite isso, né?
483
00:45:12,376 --> 00:45:14,295
Você é inocente, Yoon Se-hyeong.
484
00:45:16,797 --> 00:45:20,927
Uma gravação sem consentimento
não tem validade legal.
485
00:45:21,010 --> 00:45:24,513
Isso importa?
Só estou esclarecendo os fatos.
486
00:45:24,597 --> 00:45:26,432
Quem acreditaria nisso?
487
00:45:26,766 --> 00:45:30,186
Fiz tudo por você, Yoon Se-hyeong.
488
00:45:30,269 --> 00:45:33,773
Por mim? Não venha com essa ladainha.
489
00:45:33,856 --> 00:45:36,108
Pense nas consequências
do que você fez por mim.
490
00:45:36,192 --> 00:45:37,568
Eu estou
491
00:45:38,402 --> 00:45:40,446
prestes a perder meu cargo de presidente.
492
00:45:41,113 --> 00:45:45,409
Se algo der errado,
posso acabar sendo preso por sua causa!
493
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
Acalme-se.
494
00:45:47,495 --> 00:45:49,747
O Gu Seung-jun
foi morto na Coreia do Norte.
495
00:45:50,498 --> 00:45:53,334
Por que cuidariam de um caso
que aconteceu no Norte?
496
00:45:53,417 --> 00:45:56,003
Cuidei de tudo para a polícia não rastrear
497
00:45:56,087 --> 00:45:58,965
o dinheiro que transferimos
e os registros de chamadas.
498
00:45:59,256 --> 00:46:03,177
Até o Cho Cheol Gang,
que tentou sequestrar a Se-ri,
499
00:46:03,386 --> 00:46:05,221
morreu sem termos feito nada.
500
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
Não temos com o que nos preocupar.
501
00:46:12,144 --> 00:46:13,646
Tem certeza?
502
00:46:22,363 --> 00:46:23,864
Quando saiu do hospital?
503
00:46:24,448 --> 00:46:25,408
Hoje.
504
00:46:26,367 --> 00:46:27,910
Vim pra cá assim que saí.
505
00:46:28,744 --> 00:46:29,954
Sentem-se.
506
00:46:30,037 --> 00:46:32,206
Esta não é a sua casa.
Não me diga o que fazer.
507
00:46:36,627 --> 00:46:38,170
Quando será interrogada pelo NIS?
508
00:46:38,754 --> 00:46:39,839
Já fui.
509
00:46:41,757 --> 00:46:43,342
Acho que serei processada.
510
00:46:44,218 --> 00:46:47,179
É sobre a violação
da Lei de Segurança Nacional.
511
00:46:47,263 --> 00:46:48,889
Arrume um bom advogado.
512
00:46:49,056 --> 00:46:52,643
Não se preocupe. Ela terá meu advogado.
513
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
Pode ser acusada de crime por conivência.
514
00:46:55,312 --> 00:46:58,315
Mas havia circunstâncias atenuantes,
515
00:46:58,524 --> 00:47:02,069
então deve receber
a suspensão da pena ou uma multa.
516
00:47:02,820 --> 00:47:05,948
Ainda assim, não é um crime pequeno.
517
00:47:06,282 --> 00:47:07,950
E se sair alguma matéria sobre ela?
518
00:47:08,034 --> 00:47:11,412
Cuide da sua vida. Vocês serão punidos.
519
00:47:12,455 --> 00:47:15,082
-O quê?
-Já que conheciam tanto a lei,
520
00:47:15,624 --> 00:47:17,793
deveriam ter sido mais cautelosos.
521
00:47:18,377 --> 00:47:22,006
Sabendo que alguém é criminoso
ou que está prestes a cometer um crime,
522
00:47:22,590 --> 00:47:26,010
se você oferecer dinheiro
ou outra vantagem financeira,
523
00:47:26,260 --> 00:47:29,430
ou fornecer lugar para comunicação,
emboscada ou contato,
524
00:47:30,139 --> 00:47:32,725
deve ser condenado
a até dez anos de prisão.
525
00:47:33,309 --> 00:47:35,061
Do que está falando?
526
00:47:35,603 --> 00:47:36,812
Podem vir.
527
00:47:43,652 --> 00:47:46,030
Eu os trouxe do NIS.
528
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
Sinto muito.
529
00:47:48,199 --> 00:47:50,034
Tem um corretor chamado Cheon
530
00:47:50,117 --> 00:47:52,578
que cuidava do Gu Seung-jun.
531
00:47:53,162 --> 00:47:54,872
Ele mandou todos os detalhes da conta
532
00:47:54,955 --> 00:47:57,958
e os registros de chamadas
533
00:47:58,167 --> 00:48:00,586
para a Srta. Yoon pela China.
534
00:48:01,462 --> 00:48:06,634
Eu só fiz o que esses dois mandaram.
535
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
Do que está falando?
Quem mandou fazer isso, idiota?
536
00:48:09,804 --> 00:48:14,016
Como ousa tentar nos culpar?
537
00:48:14,100 --> 00:48:16,393
Vocês têm muito o que conversar.
538
00:48:16,477 --> 00:48:19,647
Este caso é de instigação a assassinato
e a sequestro
539
00:48:19,730 --> 00:48:20,940
e ocultação de criminoso.
540
00:48:21,023 --> 00:48:24,360
Há várias acusações.
541
00:48:24,443 --> 00:48:27,613
A polícia e o NIS precisarão fazer
uma investigação conjunta.
542
00:48:27,780 --> 00:48:29,156
Enfim...
543
00:48:31,325 --> 00:48:32,243
venham conosco.
544
00:48:34,453 --> 00:48:35,871
Disse que daria tudo certo.
545
00:48:36,080 --> 00:48:38,707
Faça alguma coisa!
546
00:48:43,963 --> 00:48:44,797
Pai.
547
00:48:46,382 --> 00:48:49,135
Vai ficar assistindo a minha prisão?
548
00:48:49,218 --> 00:48:52,596
Pense na imagem da empresa.
549
00:48:52,680 --> 00:48:53,722
Cale a boca!
550
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
Você é um homem de negócios.
551
00:48:57,935 --> 00:48:58,936
Ainda não entendeu
552
00:48:59,019 --> 00:49:01,522
que estou tirando você?
553
00:49:02,189 --> 00:49:06,277
Estou eliminando a parte podre
antes que a coisa fique séria.
554
00:49:42,479 --> 00:49:45,024
COMO FAZER CROSTA DE ARROZ
COMO COZINHAR LÁMEN
555
00:51:19,243 --> 00:51:20,786
Ainda está acordada?
556
00:51:22,579 --> 00:51:26,417
Se estiver lendo minha mensagem,
ainda está acordada.
557
00:51:28,294 --> 00:51:31,130
Jeong Hyeok, como...
558
00:51:41,140 --> 00:51:42,308
Toque em mensagem.
559
00:51:43,475 --> 00:51:46,395
Escolha a data e o horário.
560
00:51:46,687 --> 00:51:47,813
Pronto.
561
00:51:50,983 --> 00:51:52,151
Escreva uma mensagem.
562
00:51:53,360 --> 00:51:54,695
Tente.
563
00:52:07,249 --> 00:52:10,044
Ainda me preocupo muito com você.
564
00:52:10,878 --> 00:52:13,464
Ainda tenho muitas coisas para te falar.
565
00:52:14,590 --> 00:52:17,634
Por isso estou enviando esta mensagem.
566
00:52:19,970 --> 00:52:24,016
O que mais quero te falar está na estante.
567
00:52:25,893 --> 00:52:30,356
EU TE AMO, YOON SE-RI
568
00:52:30,439 --> 00:52:33,859
É minha resposta
para a mensagem que você me mandou.
569
00:52:37,780 --> 00:52:39,531
EU TE AMO, YOON SE-RI
570
00:52:39,615 --> 00:52:40,741
O quê?
571
00:52:42,326 --> 00:52:43,952
Ele é uma criança, por acaso?
572
00:52:46,205 --> 00:52:48,499
Ele copia todo tipo de coisa.
573
00:52:49,124 --> 00:52:51,585
EU TE AMO, YOON SE-RI
574
00:52:51,668 --> 00:52:55,464
EU TE AMO, YOON SE-RI
575
00:53:09,019 --> 00:53:10,354
Bom dia.
576
00:53:10,562 --> 00:53:12,898
Não vá trabalhar de barriga vazia.
577
00:53:13,399 --> 00:53:15,484
Coma pelo menos uma maçã.
578
00:53:29,748 --> 00:53:31,583
Só para você saber,
579
00:53:32,084 --> 00:53:35,170
é bom ficar na sua faixa,
580
00:53:35,254 --> 00:53:38,632
mas não olhe só para frente.
Olhe para o lado de vez em quando.
581
00:54:02,656 --> 00:54:04,283
Coma em horários marcados.
582
00:54:04,908 --> 00:54:08,871
E não coma sozinha.
Faça suas refeições com outras pessoas.
583
00:54:09,413 --> 00:54:10,497
Com prazer.
584
00:54:13,208 --> 00:54:16,420
Então você viu a carne
assim que chegou aqui?
585
00:54:16,712 --> 00:54:19,339
Viram aquilo na entrada da cidade?
586
00:54:19,590 --> 00:54:22,092
A maneira
com que as mulheres me olhavam...
587
00:54:22,176 --> 00:54:23,177
Não vi.
588
00:54:26,054 --> 00:54:29,057
Por que não faz uma caminhada
de 30 minutos às 12h30?
589
00:54:30,184 --> 00:54:32,769
Vou fazer uma caminhada no mesmo horário.
590
00:54:40,694 --> 00:54:42,321
É bom caminhar.
591
00:54:42,905 --> 00:54:44,239
Jeong Hyeok.
592
00:54:45,282 --> 00:54:46,700
É bom caminhar.
593
00:54:49,536 --> 00:54:50,579
Se-ri.
594
00:54:58,837 --> 00:55:00,005
Batata cozida é tão boa
595
00:55:02,257 --> 00:55:03,675
quanto BF.
596
00:55:04,426 --> 00:55:05,511
O quê?
597
00:55:06,261 --> 00:55:09,431
Não sabe o que é BF? A frita.
598
00:55:09,515 --> 00:55:11,558
Como é o nome?
599
00:55:11,642 --> 00:55:13,936
-Está falando de batata frita?
-Exatamente.
600
00:55:14,019 --> 00:55:17,689
É totalmente CFMD.
601
00:55:17,773 --> 00:55:20,359
O que isso significa?
602
00:55:20,442 --> 00:55:23,111
Não sabe o que CFMD significa?
603
00:55:23,487 --> 00:55:27,366
Crocante por fora e molhadinha por dentro.
604
00:55:30,118 --> 00:55:31,995
Não é nada de mais.
605
00:55:32,746 --> 00:55:35,707
Parece até um morador de Seul.
606
00:55:37,668 --> 00:55:38,835
Combina bem comigo.
607
00:55:41,088 --> 00:55:44,216
Aliás, eu abri a torneira e esperei
608
00:55:44,299 --> 00:55:46,885
que saísse água quente hoje cedo.
609
00:55:47,469 --> 00:55:49,304
Fiquei meio surpreso.
610
00:55:49,388 --> 00:55:52,474
Também esperei
pela energia elétrica um tempo.
611
00:55:52,558 --> 00:55:53,725
Eu sei.
612
00:55:54,184 --> 00:55:56,520
Nunca houve eletricidade aqui.
613
00:55:56,603 --> 00:55:59,189
Eu consigo aguentar tudo isso,
614
00:56:00,274 --> 00:56:03,652
mas é frustrante não ter internet aqui.
615
00:56:04,319 --> 00:56:06,822
Parece o novo Inferno.
616
00:56:07,406 --> 00:56:08,824
Quando eu me deito à noite,
617
00:56:09,449 --> 00:56:13,161
vejo telas de videogame no teto.
618
00:56:27,843 --> 00:56:29,678
Oi, pessoal.
619
00:56:29,761 --> 00:56:32,681
Vejam quem está aqui.
620
00:56:32,764 --> 00:56:34,349
Oi, Sra. Go.
621
00:56:34,433 --> 00:56:36,685
Há quanto tempo.
622
00:56:36,768 --> 00:56:38,562
O que faz aqui?
623
00:56:38,645 --> 00:56:43,775
A Dan está se mudando
do domicílio conjugal dela hoje.
624
00:56:45,444 --> 00:56:48,447
Está tudo bem. Não façam essa cara.
625
00:56:48,530 --> 00:56:52,200
Estou feliz e contente.
626
00:56:52,284 --> 00:56:54,453
Está frio aqui fora.
627
00:56:54,536 --> 00:56:55,746
Não quer entrar?
628
00:56:55,829 --> 00:56:57,247
Vamos?
629
00:56:57,331 --> 00:57:01,126
Fui à Europa recentemente.
630
00:57:01,710 --> 00:57:03,211
-À Europa?
-Nossa.
631
00:57:03,295 --> 00:57:04,880
Entendi.
632
00:57:04,963 --> 00:57:08,008
E encontrei
633
00:57:08,091 --> 00:57:11,887
alguns produtos de edição limitada
que vocês adorariam,
634
00:57:11,970 --> 00:57:13,972
então comprei.
635
00:57:14,097 --> 00:57:15,098
Você comprou?
636
00:57:20,562 --> 00:57:21,563
Yeong, Wol?
637
00:57:22,564 --> 00:57:23,899
Myeong, Ok?
638
00:57:25,400 --> 00:57:27,903
Acho que parece
639
00:57:27,986 --> 00:57:30,447
um pouco comigo.
640
00:57:30,530 --> 00:57:33,533
Acho que eu era assim quando me casei.
641
00:57:33,909 --> 00:57:35,786
Não é melhor do que meu rosto verdadeiro,
642
00:57:36,328 --> 00:57:38,497
mas com certeza sou eu.
643
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
-É igualzinha.
-Eu sei.
644
00:57:40,082 --> 00:57:43,627
-O que está acontecendo.
-Nossa!
645
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
São os novos produtos
646
00:57:46,588 --> 00:57:49,049
de primavera da Escolha da Se-ri.
647
00:57:49,800 --> 00:57:51,843
-Escolha da Se-ri?
-Está falando sério?
648
00:57:51,927 --> 00:57:54,346
Significa que a Se-ri fez isso
para a gente...
649
00:57:54,429 --> 00:57:55,681
Eu sei.
650
00:57:56,682 --> 00:57:57,849
Minha nossa.
651
00:57:57,933 --> 00:58:01,603
Eu disse que não precisam
agir assim perto de mim.
652
00:58:01,687 --> 00:58:04,898
Não tenho raiva da mulher
653
00:58:04,982 --> 00:58:06,024
da Coreia do Sul.
654
00:58:06,108 --> 00:58:08,235
Não posso matar minha inimiga
655
00:58:08,318 --> 00:58:10,529
quando eu não a estou observando.
656
00:58:10,612 --> 00:58:13,365
Eu nem posso vê-la agora.
657
00:58:13,448 --> 00:58:15,117
Então não tenho raiva.
658
00:58:16,368 --> 00:58:19,037
Ela não ficou muito tempo aqui,
mas não esqueceu
659
00:58:19,663 --> 00:58:21,707
e fez essas coisas pra vocês.
660
00:58:22,582 --> 00:58:25,210
Acho que ela não é mal-educada.
661
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
Eu sei.
662
00:58:26,586 --> 00:58:27,921
Ela não é.
663
00:58:28,005 --> 00:58:30,173
Ela tem um coração bom.
664
00:58:30,257 --> 00:58:33,385
O nome da linha de produtos limitados
665
00:58:33,468 --> 00:58:35,679
da Escolha da Se-ri para esta estação
666
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
é "saudade".
667
00:58:40,892 --> 00:58:41,935
Está escrito "saudade".
668
00:58:42,519 --> 00:58:43,770
SAUDADE
669
00:58:43,854 --> 00:58:44,980
O que vamos fazer?
670
00:58:45,063 --> 00:58:46,314
O que devemos fazer?
671
00:58:46,398 --> 00:58:49,067
Não acredito nisso.
672
00:58:51,611 --> 00:58:53,488
YEONG
673
00:58:53,572 --> 00:58:55,407
Está escrito "Yeong"?
674
00:58:55,490 --> 00:58:56,533
Sim.
675
00:58:57,200 --> 00:58:59,077
E "Wol", de Wol Suk.
676
00:58:59,870 --> 00:59:01,288
"Myeong", de Myeong Sun.
677
00:59:01,371 --> 00:59:03,582
"Ok", de Ok Geum.
678
00:59:06,251 --> 00:59:07,878
Então ela chegou lá em segurança.
679
00:59:08,754 --> 00:59:10,672
Acho que ela está bem.
680
00:59:11,423 --> 00:59:14,509
Parece que não se esqueceu da gente.
681
00:59:15,719 --> 00:59:17,262
Eu queria
682
00:59:18,221 --> 00:59:19,473
poder dizer a ela
683
00:59:19,765 --> 00:59:21,683
que recebemos
684
00:59:22,059 --> 00:59:24,311
e que usaremos também.
685
00:59:24,519 --> 00:59:26,063
Para onde devo falar isso?
686
00:59:26,980 --> 00:59:29,191
Acho que ela vai saber como nos sentimos.
687
00:59:29,858 --> 00:59:31,151
Espero que sim.
688
00:59:37,908 --> 00:59:39,659
Estão vendo algo ali?
689
00:59:39,743 --> 00:59:40,911
Não.
690
00:59:42,871 --> 00:59:45,040
Estou chorando por causa da luz do céu.
691
01:00:08,355 --> 01:00:09,981
O que está olhando?
692
01:00:10,649 --> 01:00:11,650
Não vai descer?
693
01:00:11,733 --> 01:00:13,693
Um momento.
694
01:00:13,777 --> 01:00:16,279
Preciso de dez minutos.
Não, cinco minutos.
695
01:00:16,363 --> 01:00:17,280
Tem três minutos.
696
01:00:19,741 --> 01:00:21,159
O que devo vestir?
697
01:00:28,875 --> 01:00:30,836
Três minutos é pouco tempo.
698
01:00:31,503 --> 01:00:33,004
Gostou da minha roupa?
699
01:00:33,088 --> 01:00:34,965
Tentei ficar bonito.
700
01:00:37,008 --> 01:00:38,051
Bem...
701
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
É o nosso primeiro encontro.
702
01:00:43,348 --> 01:00:44,516
Não é um encontro.
703
01:00:45,100 --> 01:00:46,810
O clima está ótimo.
704
01:00:49,062 --> 01:00:51,064
-Nem tanto.
-Eu gosto.
705
01:00:54,359 --> 01:00:57,279
Como este lugar fica
quando as flores desabrocham?
706
01:00:57,779 --> 01:00:58,613
Bem...
707
01:00:58,864 --> 01:01:00,073
acho que fica legal.
708
01:01:00,157 --> 01:01:01,408
Entendi.
709
01:01:02,242 --> 01:01:06,079
Acho que devo voltar aqui com você
quando as flores desabrocharem.
710
01:01:08,039 --> 01:01:09,332
Eu não disse que faria isso.
711
01:01:09,916 --> 01:01:13,253
Vou ficar feliz se fizer.
712
01:01:18,758 --> 01:01:22,304
Quando o vento da primavera sopra
713
01:01:22,387 --> 01:01:26,516
Espalhando pétalas de cerejeira
714
01:02:10,310 --> 01:02:11,561
Primeiramente,
715
01:02:12,229 --> 01:02:13,313
você é bonita.
716
01:02:14,314 --> 01:02:16,233
E você me faz querer ser
717
01:02:17,067 --> 01:02:18,818
um homem melhor.
718
01:02:18,902 --> 01:02:22,197
Você é tão fantástica
que até me faz sentir isso.
719
01:02:23,240 --> 01:02:25,033
Você é uma mulher incrível.
720
01:03:07,075 --> 01:03:08,368
Eu estava pensando
721
01:03:09,661 --> 01:03:12,539
que deveríamos nos encontrar alguma hora.
722
01:03:12,872 --> 01:03:15,375
Obrigada por ter vindo até aqui.
723
01:03:15,458 --> 01:03:17,794
Não sei o que dizer.
724
01:03:18,628 --> 01:03:19,838
Tudo bem.
725
01:03:20,463 --> 01:03:24,134
Eu vim porque queria falar uma coisa.
726
01:03:31,057 --> 01:03:33,560
Por que está fazendo isso?
727
01:03:34,936 --> 01:03:38,523
Vou falar algo com muito pesar.
728
01:03:38,982 --> 01:03:41,192
Então pedi desculpas por antecedência.
729
01:03:47,324 --> 01:03:52,078
Acho que minha filha
não está destinada a ficar com seu filho.
730
01:03:54,789 --> 01:03:55,915
Isso é...
731
01:03:57,334 --> 01:04:00,170
porque ouviu algo sobre nós?
732
01:04:01,588 --> 01:04:05,050
Não precisaríamos de outros motivos.
733
01:04:08,053 --> 01:04:09,262
A Dan disse
734
01:04:10,013 --> 01:04:13,892
que não quer se casar com o Jeong Hyeok.
735
01:04:14,476 --> 01:04:18,521
Também me sinto mal
pelos últimos dez anos.
736
01:04:18,980 --> 01:04:20,190
Eu...
737
01:04:21,941 --> 01:04:24,319
sinto muito por isso.
738
01:04:24,402 --> 01:04:27,614
Não precisa pedir desculpas.
739
01:04:27,822 --> 01:04:30,617
Eu que devo pedir desculpas.
740
01:04:31,743 --> 01:04:35,372
O Jeong Hyeok foi transferido
sem avisar a noiva.
741
01:04:36,122 --> 01:04:38,249
E os pais dele não disseram nada,
742
01:04:38,333 --> 01:04:41,169
só que o casamento seria adiado.
743
01:04:42,712 --> 01:04:44,506
Fiquei chateada na época.
744
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
Queria que me pedisse desculpas.
745
01:04:48,176 --> 01:04:50,929
Mas as coisas são diferentes agora.
746
01:04:52,097 --> 01:04:54,099
Estou rompendo
747
01:04:54,933 --> 01:04:58,978
esse noivado
porque minha filha não quer mais.
748
01:05:00,313 --> 01:05:02,357
Eu devo me desculpar.
749
01:05:03,775 --> 01:05:06,152
Não tivemos consideração por vocês.
750
01:05:07,737 --> 01:05:10,198
Eram circunstâncias complicadas,
751
01:05:10,698 --> 01:05:12,534
mas não tivemos a chance de explicar...
752
01:05:12,617 --> 01:05:16,996
Vou explicar as nossas circunstâncias.
753
01:05:18,206 --> 01:05:19,499
A Dan
754
01:05:20,083 --> 01:05:22,544
ama outra pessoa.
755
01:05:24,754 --> 01:05:27,424
E esse homem ama a Dan...
756
01:05:32,387 --> 01:05:33,555
ainda mais
757
01:05:34,931 --> 01:05:36,224
do que a própria vida dele.
758
01:05:40,854 --> 01:05:42,439
Então não tenho escolha.
759
01:05:43,398 --> 01:05:45,150
Só vivemos uma vez.
760
01:05:45,733 --> 01:05:47,902
Eles se amam mais do que tudo.
761
01:05:48,319 --> 01:05:50,196
Não posso fazer nada.
762
01:05:55,243 --> 01:05:56,703
Tem razão.
763
01:05:57,871 --> 01:05:59,122
Concordo com você.
764
01:06:00,623 --> 01:06:01,875
Concorda?
765
01:06:03,042 --> 01:06:04,085
Sim.
766
01:06:06,880 --> 01:06:08,256
Sra. Go,
767
01:06:09,549 --> 01:06:11,050
eu sinto muito.
768
01:06:11,718 --> 01:06:13,052
E obrigada.
769
01:06:43,958 --> 01:06:47,170
Eu disse que iria ver você
no fim de semana.
770
01:06:48,254 --> 01:06:49,297
Sim.
771
01:06:49,714 --> 01:06:51,174
Eu sei disso.
772
01:06:51,758 --> 01:06:56,221
Mas eu queria vir aqui de novo.
773
01:06:56,888 --> 01:06:58,640
Eu vim a esta casa uma vez
774
01:06:59,766 --> 01:07:01,142
enquanto você estava fora.
775
01:07:02,560 --> 01:07:03,895
À minha casa?
776
01:07:11,986 --> 01:07:13,530
Sei que um homem como eu
777
01:07:14,280 --> 01:07:16,324
não deve fazer isso...
778
01:07:18,117 --> 01:07:21,162
com uma mulher como você, Dan.
779
01:07:25,250 --> 01:07:26,251
Ainda assim,
780
01:07:27,877 --> 01:07:29,170
eu queria dar isto a você.
781
01:07:49,816 --> 01:07:52,193
Vim aqui com o Seung-jun.
782
01:07:52,777 --> 01:07:53,945
Entendi.
783
01:07:55,321 --> 01:07:57,657
Ele me ajudou muito.
784
01:07:58,616 --> 01:08:01,494
Onde ele está? Não consegui falar com ele.
785
01:08:03,037 --> 01:08:04,497
Ele foi pra bem longe.
786
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
Nunca vai voltar.
787
01:08:10,253 --> 01:08:12,046
Mas por quê?
788
01:08:12,964 --> 01:08:14,090
Não sei.
789
01:08:15,800 --> 01:08:18,136
Não sei o motivo.
790
01:08:19,053 --> 01:08:21,681
Muitas coisas acontecem na vida.
791
01:08:22,265 --> 01:08:25,977
E não podemos explicar
por que a maioria delas acontece.
792
01:08:27,020 --> 01:08:30,607
Quando fui à Suíça ver você,
793
01:08:31,733 --> 01:08:35,945
não sabia o motivo.
794
01:08:36,946 --> 01:08:38,781
Fui até lá para te ver,
795
01:08:39,240 --> 01:08:40,658
mas você ficava
796
01:08:41,576 --> 01:08:43,995
tirando fotos da paisagem.
797
01:08:49,959 --> 01:08:51,169
Vamos tomar um café...
798
01:09:08,436 --> 01:09:11,230
Com licença.
Acho que esse é o meu assento.
799
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
Mas, na noite em que vim a esta casa,
800
01:09:54,899 --> 01:09:57,485
finalmente entendi o motivo.
801
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
É a...
802
01:10:09,080 --> 01:10:12,500
Eu estava procurando uma vela
e encontrei isso sem querer.
803
01:10:13,167 --> 01:10:16,379
Eu odiava ver essa câmera na Suíça.
804
01:10:16,879 --> 01:10:18,423
Eu a reconheci na hora.
805
01:10:19,173 --> 01:10:21,926
Eu a peguei para pode jogar fora.
806
01:10:22,719 --> 01:10:25,471
Afinal, eu fui sua noiva
nos últimos dez anos.
807
01:10:25,930 --> 01:10:28,057
Pensei que eu tivesse o direito
de fazer isso.
808
01:10:32,979 --> 01:10:35,356
É muito velha, deve estar quebrada.
809
01:10:35,440 --> 01:10:37,316
Eu a consertei.
810
01:10:37,984 --> 01:10:40,319
E finalmente descobri.
811
01:10:41,404 --> 01:10:42,363
O quê?
812
01:10:45,658 --> 01:10:47,076
O motivo pelo qual...
813
01:10:48,828 --> 01:10:50,997
você se recusava
a olhar para mim na Suíça.
814
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Acho...
815
01:10:59,630 --> 01:11:01,883
que era para ser assim.
816
01:12:08,741 --> 01:12:11,619
Mas não fiquem tão felizes.
817
01:12:50,741 --> 01:12:54,453
Hoje começa o mangzhong.
É o dia em que plantamos sementes.
818
01:12:55,162 --> 01:12:57,331
O quê? Mangzhong?
819
01:12:57,957 --> 01:13:00,126
Ele era agricultor na vida passada?
820
01:13:00,960 --> 01:13:04,005
Nossa, Jeong Hyeok.
821
01:13:07,466 --> 01:13:08,843
Você vai receber
822
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
um vaso de planta.
823
01:13:14,181 --> 01:13:16,392
-O que é isto?
-Você vai saber
824
01:13:16,767 --> 01:13:18,436
após cultivá-la.
825
01:13:19,103 --> 01:13:21,355
Ela pode ser sensível e exigente,
826
01:13:21,439 --> 01:13:23,441
mas se seguir as instruções,
827
01:13:23,858 --> 01:13:26,903
brotará após duas semanas.
828
01:13:28,988 --> 01:13:30,823
Você precisa regá-la.
829
01:13:31,532 --> 01:13:34,368
Mas, como ela é sensível a umidade,
não coloque muita água.
830
01:13:34,452 --> 01:13:36,996
-Coloque água moderadamente.
-O quanto é
831
01:13:37,955 --> 01:13:39,165
"moderadamente"?
832
01:13:41,751 --> 01:13:42,793
É o suficiente?
833
01:13:43,794 --> 01:13:45,504
Ela também precisa da luz do sol,
834
01:13:46,130 --> 01:13:48,507
mas não a coloque
debaixo do sol por muito tempo.
835
01:13:48,591 --> 01:13:50,843
Apenas por um tempo moderado.
836
01:13:56,557 --> 01:14:00,686
E, por último,
vem a parte mais importante do cultivo.
837
01:14:01,687 --> 01:14:03,940
Você deve saber muito bem.
838
01:14:05,107 --> 01:14:07,026
Diga dez coisas legais a ela
todos os dias.
839
01:14:09,278 --> 01:14:10,696
É muito trabalho.
840
01:14:16,535 --> 01:14:19,288
Vendas esgotadas,
limite superior de preço, opções de ações,
841
01:14:19,372 --> 01:14:22,625
vendas lendárias,
marca excelente, retorno alto,
842
01:14:22,708 --> 01:14:25,962
entrar na KOSDAQ,
melhor do ramo, edição limitada
843
01:14:28,422 --> 01:14:29,298
e Ri Jeong Hyeok.
844
01:14:38,557 --> 01:14:39,642
O quê?
845
01:15:07,545 --> 01:15:08,713
Obrigado.
846
01:15:13,634 --> 01:15:15,052
Como vai a presidente Yoon?
847
01:15:15,970 --> 01:15:17,304
Ela está meio estranha.
848
01:15:17,513 --> 01:15:19,515
Mas de uma maneira diferente desta vez.
849
01:15:20,182 --> 01:15:21,475
O que foi agora?
850
01:15:24,437 --> 01:15:25,813
Ela está meio...
851
01:15:32,111 --> 01:15:33,404
empolgada.
852
01:15:39,577 --> 01:15:40,911
No descanso do trabalho,
853
01:15:40,995 --> 01:15:43,164
faça alongamentos e exercícios.
854
01:15:45,332 --> 01:15:49,045
Vamos falar sobre isso
depois da viagem da semana que vem.
855
01:15:49,128 --> 01:15:50,421
-Certo.
-Certo.
856
01:15:50,504 --> 01:15:52,715
Como todos vocês sabem, nós colaboramos
857
01:15:52,798 --> 01:15:56,510
com uma empresa chinesa famosa
para vender os nossos próximos produtos.
858
01:15:56,594 --> 01:15:59,597
Nós incorporamos
os novos padrões de design.
859
01:16:00,181 --> 01:16:02,349
Isso é da primeira leva de amostras.
860
01:16:02,433 --> 01:16:04,518
Vamos modificá-los
861
01:16:04,602 --> 01:16:06,312
de acordo com o que disserem,
862
01:16:06,395 --> 01:16:08,022
então compartilhem suas opiniões.
863
01:16:08,105 --> 01:16:09,440
-Certo.
-Certo.
864
01:16:09,523 --> 01:16:13,069
Ela ficava irritada
com qualquer barulho nas reuniões.
865
01:16:13,319 --> 01:16:15,696
Era a pessoa
mais sensível do mundo, mas...
866
01:16:22,703 --> 01:16:23,954
Me desculpe.
867
01:16:27,666 --> 01:16:28,793
É Chopin.
868
01:16:30,211 --> 01:16:32,171
Também gosto das músicas dele.
869
01:16:33,089 --> 01:16:35,758
Minha favorita é "Noturno".
870
01:16:38,094 --> 01:16:39,136
Atenda a ligação.
871
01:16:39,220 --> 01:16:41,555
Graças a ela, podemos dar uma pausa.
872
01:16:42,139 --> 01:16:45,184
-Certo, vamos.
-Está bem.
873
01:16:52,191 --> 01:16:54,235
Eu gosto do Chopin.
874
01:16:54,318 --> 01:16:56,362
Principalmente de "Noturno".
875
01:16:56,654 --> 01:16:58,364
As estações se passaram,
876
01:16:58,906 --> 01:17:01,033
mas as mensagens dele
continuavam a chegar.
877
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
Hoje é malbok.
878
01:17:05,913 --> 01:17:08,040
Graças a você, vou me tornar
879
01:17:08,541 --> 01:17:10,334
uma especialista do calendário lunar.
880
01:17:10,543 --> 01:17:12,920
Admire as flores
que desabrocham a cada estação.
881
01:17:13,170 --> 01:17:15,923
Coma os pratos
que devem ser comidos a cada estação.
882
01:17:16,006 --> 01:17:18,425
FRANGO E CERVEJA
883
01:17:21,887 --> 01:17:23,973
Muito bem. Hoje é malbok,
884
01:17:24,056 --> 01:17:25,724
então apreciem o frango
885
01:17:25,808 --> 01:17:27,351
e vão para casa cedo.
886
01:17:29,270 --> 01:17:32,523
Espero que você consiga ver
cada lampejo de felicidade
887
01:17:33,524 --> 01:17:36,318
que você pode e deve encontrar
no seu dia a dia.
888
01:17:37,278 --> 01:17:39,488
Nunca recebemos a primavera
889
01:17:39,947 --> 01:17:43,409
ou suamos no calor do verão juntos.
890
01:17:43,826 --> 01:17:48,330
Mas graças às mensagens dele,
que chegavam a cada alguns dias,
891
01:17:48,873 --> 01:17:52,793
eu sentia que passávamos
todas as estações juntos.
892
01:17:53,794 --> 01:17:57,047
Eu tinha medo de ele ficar triste
se eu sentisse tristeza.
893
01:17:57,715 --> 01:18:01,385
Então fazia de tudo para rir, agradecer
894
01:18:01,802 --> 01:18:04,555
e ser feliz.
895
01:18:20,654 --> 01:18:24,408
Já é meia-noite,
então deve ser seu aniversário.
896
01:18:24,992 --> 01:18:26,285
Feliz aniversário.
897
01:18:27,578 --> 01:18:28,787
Obrigada.
898
01:18:29,580 --> 01:18:32,374
Acho que essa é minha última mensagem.
899
01:18:33,125 --> 01:18:35,836
Parece que mensagens programadas
têm um limite de um ano.
900
01:18:36,212 --> 01:18:38,964
Preciso ir agora.
901
01:18:40,341 --> 01:18:41,508
Sério?
902
01:18:42,092 --> 01:18:44,345
Será que as flores desabrocharam?
903
01:18:48,807 --> 01:18:49,808
Sim.
904
01:18:50,643 --> 01:18:52,102
São edelvais.
905
01:18:55,231 --> 01:18:56,523
Eu sei.
906
01:18:57,775 --> 01:19:01,612
Vamos nos encontrar
no país em que elas florescem.
907
01:19:02,863 --> 01:19:04,782
Não posso dar a data exata.
908
01:19:06,617 --> 01:19:07,451
Mas...
909
01:19:08,619 --> 01:19:10,162
se nós dois
910
01:19:10,663 --> 01:19:11,914
nos esforçarmos,
911
01:19:12,623 --> 01:19:15,167
talvez o destino esteja ao nosso lado.
912
01:19:15,793 --> 01:19:17,419
O que é isso?
913
01:19:18,629 --> 01:19:20,506
É muito vago.
914
01:19:26,512 --> 01:19:27,888
Oi, Yeong Ae.
915
01:19:27,972 --> 01:19:31,225
-Estão quentinhos.
-Olá.
916
01:19:31,308 --> 01:19:33,102
-Compre tofu.
-Pode me dar um?
917
01:19:33,185 --> 01:19:35,062
Claro. Aqui.
918
01:19:35,145 --> 01:19:36,146
Vamos.
919
01:19:36,230 --> 01:19:38,023
-Até onde chegou?
-Até onde chegou?
920
01:19:38,107 --> 01:19:39,984
-Estou na vila.
-Estou na vila.
921
01:19:40,067 --> 01:19:42,027
-Até onde chegou?
-Aqui está.
922
01:19:42,111 --> 01:19:43,237
Também quero um.
923
01:19:43,320 --> 01:19:45,864
-Aqui está.
-Obrigada.
924
01:19:45,948 --> 01:19:47,157
-Bom apetite.
-Obrigada.
925
01:19:47,241 --> 01:19:48,367
Faça boas vendas.
926
01:19:48,450 --> 01:19:49,618
Tchau.
927
01:19:54,331 --> 01:19:57,001
É hoje?
928
01:19:57,167 --> 01:19:58,877
É.
929
01:20:00,337 --> 01:20:02,381
Não acredito que já faz dois meses.
930
01:20:02,464 --> 01:20:05,843
Sempre sinto isso, mas já faz muito tempo.
931
01:20:05,926 --> 01:20:08,012
Concordo.
932
01:20:08,095 --> 01:20:11,473
Sempre que sinto a ausência
do Jeong Hyeok na vila,
933
01:20:11,557 --> 01:20:13,392
tenho vontade
934
01:20:13,475 --> 01:20:15,561
de mandar meu marido,
que não faz nada em casa,
935
01:20:15,644 --> 01:20:17,771
para o posto avançado.
936
01:20:17,855 --> 01:20:20,607
Leu minha mente.
937
01:20:21,483 --> 01:20:23,569
Muito bem. Vamos cozinhar os ovos?
938
01:20:23,652 --> 01:20:25,362
Claro.
939
01:20:25,446 --> 01:20:27,656
Eu mesma vou cozinhar.
940
01:20:28,407 --> 01:20:30,701
E eu vou encher os potes dele,
como sempre.
941
01:20:31,285 --> 01:20:34,830
Ótimo. Vamos ao trabalho,
nos encontramos à tarde.
942
01:20:53,307 --> 01:20:54,683
Não está com frio?
943
01:20:54,767 --> 01:20:56,352
Não.
944
01:20:56,435 --> 01:20:57,895
Acho que você não sabe.
945
01:20:57,978 --> 01:21:00,022
Meu corpo é muito quente,
946
01:21:00,606 --> 01:21:02,941
então não sinto frio.
947
01:21:03,776 --> 01:21:05,611
Oi, meninas.
948
01:21:07,321 --> 01:21:08,489
O que foi?
949
01:21:08,572 --> 01:21:10,491
Seus lábios estão pegando fogo?
950
01:21:10,574 --> 01:21:12,201
Ah, isso aqui?
951
01:21:12,368 --> 01:21:14,161
Paguei caro por isso no mercado.
952
01:21:14,244 --> 01:21:17,581
É da Coreia do Sul.
953
01:21:18,082 --> 01:21:20,834
O nome é "Lábios que Trazem a Primavera".
954
01:21:21,168 --> 01:21:22,544
Eu discordo.
955
01:21:22,836 --> 01:21:25,547
As anchovas vão pensar
que é molho de pimenta e te atacar.
956
01:21:25,631 --> 01:21:27,299
O que você disse?
957
01:21:27,883 --> 01:21:31,053
Se estão todas aqui,
por que não estão trabalhando?
958
01:21:31,136 --> 01:21:33,180
Caramba. Dê uma voltinha.
959
01:21:35,015 --> 01:21:38,435
-Caramba, Yeong Ae!
-Você está linda.
960
01:21:39,645 --> 01:21:42,272
Estou feliz com a chegada da primavera.
961
01:21:42,356 --> 01:21:43,440
Nossa!
962
01:21:43,524 --> 01:21:46,860
E meu corpo é muito quente.
963
01:21:46,944 --> 01:21:49,238
-Sei.
-Sei.
964
01:21:54,618 --> 01:21:57,287
É a brisa da primavera. Vamos entrar.
965
01:21:57,371 --> 01:21:58,622
-Vamos?
-Seu corpo...
966
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
-É a brisa.
-...não era quente?
967
01:22:02,584 --> 01:22:05,587
É muito bom estarmos aqui reunidos.
968
01:22:05,671 --> 01:22:10,134
Como líder da nossa vila,
eu devia ter feito isso antes.
969
01:22:10,217 --> 01:22:13,011
Prometo que farei isso
mais frequentemente.
970
01:22:13,095 --> 01:22:13,929
Certo.
971
01:22:14,012 --> 01:22:15,722
Obrigado.
972
01:22:15,806 --> 01:22:19,017
Gostaria que você oferecesse
essa hospitalidade ao novo capitão também.
973
01:22:19,101 --> 01:22:21,311
É claro, não se preocupe...
974
01:22:22,479 --> 01:22:23,480
O quê?
975
01:22:24,314 --> 01:22:25,399
O que você disse?
976
01:22:27,067 --> 01:22:28,819
Fui dispensado pelos meus superiores
977
01:22:28,902 --> 01:22:32,072
e escolhido como pianista
da Orquestra Sinfônica Nacional.
978
01:22:32,156 --> 01:22:34,283
-Nossa, minha pressão...
-Caramba.
979
01:22:34,366 --> 01:22:37,369
-Qual é o meu problema?
-Assim, do nada?
980
01:22:37,619 --> 01:22:40,914
-Sim.
-Isso é muito repentino.
981
01:22:40,998 --> 01:22:43,375
Vamos sentir muito a sua falta.
982
01:22:44,418 --> 01:22:46,503
O novo capitão vai morar aqui,
983
01:22:46,587 --> 01:22:48,255
então o ajudem.
984
01:22:49,173 --> 01:22:50,174
Nossa.
985
01:22:50,466 --> 01:22:52,718
Então...
986
01:22:52,801 --> 01:22:55,387
quem é o novo capitão?
987
01:23:00,851 --> 01:23:03,729
-Entendi.
-É ele.
988
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
Não é ele.
989
01:23:07,107 --> 01:23:09,276
É aquele ali.
990
01:23:10,986 --> 01:23:12,362
O quê?
991
01:23:12,946 --> 01:23:14,323
-Entendi.
-Entendi.
992
01:23:16,825 --> 01:23:18,785
Está falando dele?
993
01:23:19,244 --> 01:23:20,412
Sim.
994
01:23:21,747 --> 01:23:22,873
Oi.
995
01:23:22,956 --> 01:23:25,083
Meu nome é Pyo Chi Su.
996
01:23:25,751 --> 01:23:28,003
Soube que as moradoras são tão generosas
997
01:23:28,086 --> 01:23:31,965
que os potes sempre têm carne.
998
01:23:32,257 --> 01:23:34,426
Estou ansioso para morar aqui.
999
01:23:37,596 --> 01:23:40,766
É só um boato.
1000
01:23:40,849 --> 01:23:44,811
As moradoras nem são tão generosas assim.
1001
01:23:45,395 --> 01:23:47,523
Pra ser honesta, somos meio mesquinhas.
1002
01:23:48,106 --> 01:23:49,274
Tem razão.
1003
01:23:49,358 --> 01:23:53,820
Não somos muito amigáveis com as pessoas.
1004
01:23:53,904 --> 01:23:55,781
-Não somos assim.
-Não somos.
1005
01:23:55,864 --> 01:23:58,659
Vocês não vão conseguir resistir.
1006
01:23:59,535 --> 01:24:00,786
Entendi.
1007
01:24:06,166 --> 01:24:08,001
Se você for embora assim,
1008
01:24:08,210 --> 01:24:10,462
quando vamos nos ver de novo?
1009
01:24:10,879 --> 01:24:12,464
Com certeza nos veremos de novo.
1010
01:24:12,548 --> 01:24:14,383
Se eu voltar a me apresentar,
1011
01:24:14,466 --> 01:24:16,843
convidarei todas a Pyongyang.
1012
01:24:30,732 --> 01:24:32,067
Vamos comer.
1013
01:24:32,651 --> 01:24:35,028
-Obrigado pelo jantar.
-Obrigado pelo jantar.
1014
01:24:35,112 --> 01:24:36,780
Obrigado pelo jantar.
1015
01:24:36,863 --> 01:24:38,657
Obrigado pelo jantar.
1016
01:24:38,865 --> 01:24:40,242
Coma. Aqui.
1017
01:24:41,243 --> 01:24:42,703
Passe o prato de carne.
1018
01:24:42,786 --> 01:24:43,662
Aqui.
1019
01:24:44,413 --> 01:24:46,164
Aqui está.
1020
01:24:49,251 --> 01:24:50,919
Coloque aqui.
1021
01:24:51,545 --> 01:24:52,838
Aqui.
1022
01:24:53,505 --> 01:24:55,632
-Coma.
-Você também.
1023
01:24:59,344 --> 01:25:01,221
-Não é?
-Sim.
1024
01:25:03,807 --> 01:25:05,809
Faz tempo que não vejo meu marido.
1025
01:25:05,892 --> 01:25:07,144
Onde ele está?
1026
01:25:25,954 --> 01:25:26,955
Pegue um pouco.
1027
01:25:56,902 --> 01:25:59,237
Nossa, não acredito nisso.
1028
01:25:59,321 --> 01:26:00,947
-Oi, mãe.
-Oi, querido.
1029
01:26:01,031 --> 01:26:02,074
-Oi.
-Oi.
1030
01:26:02,991 --> 01:26:07,037
Desculpem. Passei o dia jogando golfe.
1031
01:26:07,120 --> 01:26:09,289
Não estava só jogando golfe.
1032
01:26:09,373 --> 01:26:11,333
Estava trabalhando também.
1033
01:26:13,043 --> 01:26:13,919
Você é o máximo.
1034
01:26:15,879 --> 01:26:19,049
Foi a melhor escolha que você fez na vida.
1035
01:26:19,341 --> 01:26:20,592
O quê?
1036
01:26:20,759 --> 01:26:22,135
Jogar golfe?
1037
01:26:22,219 --> 01:26:23,261
Não.
1038
01:26:23,679 --> 01:26:26,473
Concordar em deixar os negócios
nas mãos de uma profissional.
1039
01:26:26,556 --> 01:26:29,059
Veja como a empresa está bem.
1040
01:26:29,142 --> 01:26:30,894
Está sendo sarcástica?
1041
01:26:31,103 --> 01:26:32,062
É claro que não.
1042
01:26:33,063 --> 01:26:35,148
Mãe, diga a ela que mesmo
1043
01:26:35,232 --> 01:26:37,025
com uma profissional gerindo a empresa,
1044
01:26:37,109 --> 01:26:39,027
ainda trabalho muito.
1045
01:26:39,611 --> 01:26:41,613
Tenho que verificar tudo,
1046
01:26:41,697 --> 01:26:43,907
dar ordens e confirmar as coisas.
1047
01:26:43,990 --> 01:26:46,159
Sem mim, a empresa desmoronaria.
1048
01:26:46,910 --> 01:26:47,994
É mesmo?
1049
01:26:48,328 --> 01:26:50,247
Sim, eu já disse.
1050
01:26:52,958 --> 01:26:54,084
Já que é assim,
1051
01:26:54,835 --> 01:26:58,213
posso fazer uma sugestão?
1052
01:26:58,964 --> 01:27:02,718
O ideal seria reformular nossa empesa.
1053
01:27:06,012 --> 01:27:07,764
Me explique primeiro.
1054
01:27:08,432 --> 01:27:11,685
Esqueça. Você não tem nenhum poder.
1055
01:27:11,768 --> 01:27:13,270
Deixa pra lá.
1056
01:27:13,770 --> 01:27:15,939
Do que está falando?
1057
01:27:16,022 --> 01:27:19,526
Mãe, diga alguma coisa.
1058
01:27:19,609 --> 01:27:23,071
Nós temos muitas ações.
1059
01:27:23,155 --> 01:27:24,740
Além disso, sou o primogênito.
1060
01:27:24,823 --> 01:27:27,117
Por que não tenho nenhum poder?
1061
01:27:27,701 --> 01:27:29,578
Vamos, me diga.
1062
01:27:29,995 --> 01:27:32,706
É sobre estabelecer
uma fundação de bolsas de estudos.
1063
01:27:33,665 --> 01:27:35,876
-O quê?
-Uma fundação que ajuda crianças
1064
01:27:35,959 --> 01:27:39,671
de famílias de baixa renda,
da Coreia do Sul ou do exterior,
1065
01:27:39,755 --> 01:27:43,383
e dá aulas de música clássica,
se forem talentosas.
1066
01:27:44,593 --> 01:27:47,387
Muitas empresas fazem isso hoje em dia.
1067
01:27:48,054 --> 01:27:51,725
Acho que podemos enviá-las
para escolas de músicas renomadas
1068
01:27:52,434 --> 01:27:55,312
na Suíça, onde todos
os gênios da música se reúnem.
1069
01:27:56,021 --> 01:27:57,022
Esqueça.
1070
01:27:57,439 --> 01:27:59,941
Nem todos podem fazer isso.
1071
01:28:00,650 --> 01:28:03,320
Como assim? Devemos fazer isso.
1072
01:28:03,403 --> 01:28:05,030
Querido, faça isso.
1073
01:28:05,739 --> 01:28:07,783
Você vai criar gênios da música.
1074
01:28:08,366 --> 01:28:09,451
Não é incrível?
1075
01:28:09,534 --> 01:28:10,952
-Você acha?
-Acho.
1076
01:28:11,203 --> 01:28:13,580
Consegue mesmo fazer isso?
1077
01:28:13,663 --> 01:28:16,166
Vejam só ela me sondando.
1078
01:28:16,249 --> 01:28:19,586
Acha que não consigo fazer isso? É moleza.
1079
01:28:19,795 --> 01:28:22,798
Então vou te apresentar a um funcionário
pra começar os trabalhos.
1080
01:28:22,881 --> 01:28:24,007
Certo.
1081
01:28:24,966 --> 01:28:27,010
Quer ir à loja comigo?
1082
01:28:27,093 --> 01:28:28,929
Certo. O que você quer?
1083
01:28:29,054 --> 01:28:30,180
Me mantenha atualizada.
1084
01:28:30,263 --> 01:28:31,681
-Tchau.
-Certo.
1085
01:28:33,600 --> 01:28:37,270
Você vai ajudar gênios da música
do mundo todo.
1086
01:28:37,938 --> 01:28:40,148
Querido, você é incrível.
1087
01:28:41,107 --> 01:28:42,692
De verdade.
1088
01:28:42,776 --> 01:28:44,653
E esse homem maravilhoso é seu.
1089
01:28:44,736 --> 01:28:47,155
-Você é o máximo.
-Você é incrível.
1090
01:28:47,823 --> 01:28:52,410
UM ANO DEPOIS
1091
01:29:53,221 --> 01:29:54,389
Você não o viu?
1092
01:29:57,934 --> 01:29:59,769
Não vai ser fácil.
1093
01:29:59,853 --> 01:30:01,354
Estão publicando matérias
1094
01:30:01,438 --> 01:30:03,815
sobre a união
da Escolha da Se-ri e do Grupo Queens
1095
01:30:03,898 --> 01:30:06,651
para criar gênios da música
1096
01:30:07,444 --> 01:30:10,947
e sobre as apresentações anuais na Suíça.
1097
01:30:11,990 --> 01:30:13,867
Estou tentando informá-lo
1098
01:30:13,950 --> 01:30:16,161
publicando essas matérias na internet.
1099
01:30:16,870 --> 01:30:19,623
Mas não é garantido que ele leia
1100
01:30:20,707 --> 01:30:24,461
ou apareça na Suíça.
1101
01:30:26,880 --> 01:30:28,173
Fico arrasada
1102
01:30:28,256 --> 01:30:30,300
por te ver voltando decepcionada sempre.
1103
01:30:33,303 --> 01:30:34,596
Esperar por ele
1104
01:30:35,263 --> 01:30:37,057
é minha única maneira de aguentar.
1105
01:30:44,648 --> 01:30:45,857
Mãe,
1106
01:30:46,733 --> 01:30:47,692
aquele homem
1107
01:30:49,235 --> 01:30:50,820
me encontrou todas as vezes.
1108
01:30:52,238 --> 01:30:53,907
Não importava onde eu estivesse.
1109
01:30:54,491 --> 01:30:55,492
Ele vai...
1110
01:30:57,744 --> 01:30:59,037
me encontrar de novo.
1111
01:31:03,583 --> 01:31:04,584
Tem razão.
1112
01:31:05,377 --> 01:31:07,545
Estou torcendo por isso.
1113
01:31:11,716 --> 01:31:12,926
Você não tem que ir?
1114
01:31:13,301 --> 01:31:15,345
Pensei que fosse visitar o Se-hyeong.
1115
01:31:15,553 --> 01:31:16,596
É mesmo.
1116
01:31:17,097 --> 01:31:18,515
O advogado também vai.
1117
01:31:19,933 --> 01:31:23,770
Ele está entrando com o divórcio
enquanto está preso.
1118
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
Nem eu fiz isso.
1119
01:31:26,564 --> 01:31:27,691
Está dando trabalho.
1120
01:31:27,774 --> 01:31:28,983
Tenho que ir.
1121
01:31:30,235 --> 01:31:31,820
-Tchau.
-Tchau.
1122
01:31:46,126 --> 01:31:50,004
A edelvais simboliza memórias preciosas.
1123
01:31:52,465 --> 01:31:54,467
O que devo fazer, Jeong Hyeok?
1124
01:31:55,593 --> 01:31:59,389
É impossível apreciar você
como uma lembrança.
1125
01:32:01,099 --> 01:32:02,350
Então, mesmo
1126
01:32:02,976 --> 01:32:04,728
se não nos encontrarmos neste ano,
1127
01:32:05,228 --> 01:32:06,438
vou esperar o próximo ano.
1128
01:32:06,938 --> 01:32:08,690
Se não der certo,
1129
01:32:08,982 --> 01:32:10,316
vou esperar o ano seguinte.
1130
01:32:11,693 --> 01:32:13,987
Até o dia em que você me encontrar,
1131
01:32:14,070 --> 01:32:15,363
estarei esperando
1132
01:32:16,114 --> 01:32:17,323
e rezando.
1133
01:33:17,801 --> 01:33:19,677
É a decisão que eu tomei.
1134
01:33:21,805 --> 01:33:24,474
Só vivemos uma vez.
1135
01:33:25,266 --> 01:33:28,436
Mas decidi passar a minha vida
1136
01:33:29,687 --> 01:33:32,732
em busca do amor da minha vida,
1137
01:33:33,358 --> 01:33:34,984
deixando-o ir embora
1138
01:33:36,277 --> 01:33:39,739
e esperando para encontrá-lo de novo.
1139
01:33:44,202 --> 01:33:46,454
Foi o que decidi fazer.
1140
01:33:47,539 --> 01:33:48,998
Se você sentir o mesmo,
1141
01:33:50,500 --> 01:33:52,126
venha até mim.
1142
01:34:38,131 --> 01:34:39,924
Eu sempre faço isso.
1143
01:34:41,175 --> 01:34:43,511
Faço tudo certo até o momento do pouso.
1144
01:34:47,015 --> 01:34:48,224
Na vida,
1145
01:34:48,892 --> 01:34:50,685
o fim sempre importa mais.
1146
01:34:53,062 --> 01:34:56,065
Acho que seu pouso não foi tão ruim.
1147
01:34:56,774 --> 01:35:01,070
Eu até que pousei bem,
mas as cordas se enroscaram.
1148
01:35:01,696 --> 01:35:04,782
-Acho que você caiu no local certo.
-Veja isso.
1149
01:35:09,120 --> 01:35:11,372
Aliás, vou corrigir. Você não caiu.
1150
01:35:11,873 --> 01:35:13,374
Você desceu.
1151
01:35:27,931 --> 01:35:29,390
Senti a sua falta.
1152
01:35:55,583 --> 01:35:57,126
Eu sabia.
1153
01:36:00,213 --> 01:36:01,714
Eu sabia
1154
01:36:02,632 --> 01:36:04,133
que você conseguiria...
1155
01:36:06,219 --> 01:36:08,388
me encontrar.
1156
01:36:11,933 --> 01:36:14,310
Mas ainda não acredito
1157
01:36:15,603 --> 01:36:17,355
que você veio até aqui.
1158
01:36:21,442 --> 01:36:23,486
Deve ter sido difícil.
1159
01:36:23,987 --> 01:36:26,155
Deve ter sido perigoso.
1160
01:36:27,198 --> 01:36:28,366
Como?
1161
01:36:29,742 --> 01:36:31,661
Como chegou aqui?
1162
01:36:34,664 --> 01:36:36,457
Peguei o trem errado.
1163
01:36:43,673 --> 01:36:45,967
E esse trem me trouxe até aqui.
1164
01:36:47,135 --> 01:36:49,137
Me trouxe ao lugar que eu ansiava por vir
1165
01:36:50,430 --> 01:36:52,265
todas as manhãs e noites.
1166
01:36:55,518 --> 01:36:56,811
Me trouxe ao meu destino.
1167
01:38:20,019 --> 01:38:22,313
Eu soube que você é muito boa no que faz,
1168
01:38:22,396 --> 01:38:25,108
mas só aceita telefonemas
1169
01:38:25,191 --> 01:38:27,276
em vez de permitir visitas dos clientes.
1170
01:38:27,360 --> 01:38:30,279
Há alguns anos,
fui presa por oficiais de controle
1171
01:38:30,363 --> 01:38:32,198
e fiquei um tempo atrás das grades.
1172
01:38:33,032 --> 01:38:34,075
Nossa!
1173
01:38:34,158 --> 01:38:37,078
Deve ter sido difícil.
1174
01:38:37,161 --> 01:38:39,539
Nem me fale.
1175
01:38:39,622 --> 01:38:42,208
Foi tão horrível
1176
01:38:42,291 --> 01:38:45,044
que o espírito que me possuía foi embora.
1177
01:38:47,046 --> 01:38:48,047
"Foi embora"?
1178
01:38:48,589 --> 01:38:51,050
Significa que ela não é mais médium?
1179
01:38:51,134 --> 01:38:52,468
Isso mesmo.
1180
01:38:52,552 --> 01:38:55,555
Por isso não pude
oferecer meus serviços por um tempo.
1181
01:38:55,638 --> 01:39:00,935
Porém, recentemente,
um espírito virgem me possuiu.
1182
01:39:01,018 --> 01:39:03,646
Por isso minha previsão é excelente
quando se trata
1183
01:39:03,729 --> 01:39:06,566
de namoro, casamento e divórcio.
1184
01:39:06,649 --> 01:39:09,068
Que notícia excelente!
1185
01:39:09,152 --> 01:39:12,321
Quando você acha
que minha filha vai se casar?
1186
01:39:14,532 --> 01:39:16,033
Deixe-me ver.
1187
01:39:30,089 --> 01:39:34,844
Só um homem é o amor da vida dela.
1188
01:39:34,927 --> 01:39:38,598
Mas, há três anos,
eles seguiram caminhos separados.
1189
01:39:39,182 --> 01:39:42,143
Significa que não haverá outros homens
na vida dela.
1190
01:39:42,727 --> 01:39:44,437
Ela é muito boa.
1191
01:39:44,520 --> 01:39:45,813
Cale a boca!
1192
01:39:45,897 --> 01:39:49,233
Mas ela será muito bem-sucedida.
1193
01:39:49,317 --> 01:39:51,068
Também vai ao exterior frequentemente.
1194
01:39:51,152 --> 01:39:54,655
Com o sucesso que ela terá,
não precisará de um homem.
1195
01:39:54,739 --> 01:39:57,617
Mas, ainda assim,
1196
01:39:57,700 --> 01:40:00,119
ela vai se sentir sozinha.
1197
01:40:00,203 --> 01:40:02,455
Não há uma solução para isso?
1198
01:40:05,750 --> 01:40:08,002
A solução depende do capital.
1199
01:40:08,586 --> 01:40:10,421
Ela pode encontrar um homem em um ano,
1200
01:40:10,504 --> 01:40:12,215
em seis meses
1201
01:40:12,298 --> 01:40:14,508
ou até em um mês.
1202
01:40:15,176 --> 01:40:16,969
Qual você prefere?
1203
01:40:17,053 --> 01:40:18,262
Pague!
1204
01:40:22,266 --> 01:40:23,434
O que estão fazendo?
1205
01:40:25,228 --> 01:40:28,814
Eu soube que essa vidente era boa.
1206
01:40:29,190 --> 01:40:31,359
Queria saber quando você se casaria.
1207
01:40:31,943 --> 01:40:35,071
Você não vive falando
que devo ter uma vida moderna?
1208
01:40:35,488 --> 01:40:38,532
Vamos deixar assim.
1209
01:40:38,991 --> 01:40:42,119
Ser solteira é a tendência atual.
1210
01:40:42,203 --> 01:40:45,289
Tem razão.
1211
01:40:45,957 --> 01:40:48,918
Estarei ocupada me preparando
para minha apresentação na Rússia.
1212
01:40:49,168 --> 01:40:50,503
Vou ensaiar.
1213
01:40:50,878 --> 01:40:51,879
Certo.
1214
01:40:55,299 --> 01:40:57,802
Nossa. Sei que ela é minha filha,
1215
01:40:57,885 --> 01:40:59,720
mas ela é fantástica.
1216
01:41:00,554 --> 01:41:01,847
Senhora,
1217
01:41:02,473 --> 01:41:06,644
quero que escreva um talismã de um mês.
1218
01:41:06,852 --> 01:41:10,356
Myeong Eun, deixe-a em paz.
Ela não quer se casar.
1219
01:41:10,439 --> 01:41:13,150
Eu não disse que é para ela.
1220
01:41:13,734 --> 01:41:15,945
Já que ela está tão decidida,
1221
01:41:16,028 --> 01:41:19,240
vou deixá-la ter uma vida próspera.
1222
01:41:20,866 --> 01:41:22,201
Mas quero um homem pra mim.
1223
01:41:24,203 --> 01:41:27,498
Me arranje o melhor que você puder.
1224
01:41:55,651 --> 01:41:59,405
A sua mudança para Pyongyang
é uma ótima notícia,
1225
01:41:59,488 --> 01:42:01,282
mas vamos morrer de saudades.
1226
01:42:02,783 --> 01:42:04,952
Se não quiser ser menosprezada,
1227
01:42:05,036 --> 01:42:06,912
deve parecer sofisticada.
1228
01:42:06,996 --> 01:42:09,081
Passe no meu salão para fazer o cabelo.
1229
01:42:09,165 --> 01:42:11,542
Vou fazer o penteado de despedida.
1230
01:42:12,877 --> 01:42:14,211
Obrigada.
1231
01:42:14,879 --> 01:42:17,840
Acho que a vidente não era tão ruim.
1232
01:42:17,923 --> 01:42:19,633
De toda forma, eles vão para longe.
1233
01:42:20,217 --> 01:42:23,721
É ótimo que estejam indo
por uma vida melhor.
1234
01:42:24,305 --> 01:42:26,557
Nos últimos 30 anos,
o marido dela trabalhou escondido
1235
01:42:26,640 --> 01:42:28,851
enquanto ouvia os outros.
1236
01:42:28,934 --> 01:42:31,562
Finalmente, ele pode trabalhar às claras.
1237
01:42:32,605 --> 01:42:36,650
Tem razão. Graças ao Jeong Hyeok.
1238
01:42:36,734 --> 01:42:37,777
É verdade.
1239
01:42:37,985 --> 01:42:41,447
A propósito, você disse
que ele arrumou um emprego
1240
01:42:41,530 --> 01:42:44,867
no Estúdio de Cinema 4.25?
1241
01:42:44,950 --> 01:42:46,702
Isso mesmo.
1242
01:42:46,786 --> 01:42:49,747
O que ele faz lá?
1243
01:43:12,061 --> 01:43:14,730
Produtos do Sul?
Não vendemos essas coisas.
1244
01:43:14,814 --> 01:43:17,650
Tem certeza?
1245
01:43:18,275 --> 01:43:20,945
Teve gente que comprou aqui.
1246
01:43:21,028 --> 01:43:22,321
É impossível.
1247
01:43:24,532 --> 01:43:27,868
Xampu, condicionador e sabonete.
1248
01:43:27,952 --> 01:43:30,913
Não consigo tomar banho sem essas coisas.
1249
01:43:30,996 --> 01:43:34,166
O quê? Você não parece ser chegado
a um sabonete.
1250
01:43:35,334 --> 01:43:37,378
Enfim, não temos essas coisas.
1251
01:43:38,462 --> 01:43:40,923
Não somos oficiais de controle.
1252
01:43:42,842 --> 01:43:45,094
-Não?
-Ele pode ter essa cara,
1253
01:43:46,178 --> 01:43:49,098
mas é nosso capitão.
1254
01:43:49,765 --> 01:43:50,766
Ei.
1255
01:43:54,145 --> 01:43:57,189
Este é o mais popular atualmente.
1256
01:43:57,398 --> 01:43:59,108
É um novo tipo de xampu.
1257
01:43:59,191 --> 01:44:00,276
É da Escolha da Se-ri.
1258
01:44:00,359 --> 01:44:01,402
"Escolha..."
1259
01:44:04,572 --> 01:44:06,824
É tão popular assim?
1260
01:44:06,907 --> 01:44:08,409
É claro.
1261
01:44:08,659 --> 01:44:09,827
É o mais vendido.
1262
01:44:11,203 --> 01:44:15,124
Aquela bruxa
deve estar ganhando uma grana preta.
1263
01:44:15,207 --> 01:44:16,625
Tem razão.
1264
01:44:19,044 --> 01:44:20,212
Sinto a falta dela.
1265
01:44:21,505 --> 01:44:22,756
Sinto falta da minha irmã.
1266
01:44:23,716 --> 01:44:25,301
Irmã o caramba.
1267
01:44:27,011 --> 01:44:30,514
Será que o capitão Ri já partiu?
1268
01:44:31,348 --> 01:44:34,935
Quando conversamos na semana passada,
falou que partiria nesse fim de semana.
1269
01:44:35,019 --> 01:44:36,812
Ele já deve ter ido.
1270
01:44:38,063 --> 01:44:39,565
Com certeza a Se-ri também está lá.
1271
01:44:47,573 --> 01:44:50,910
Como você pode ver, os clientes...
1272
01:44:52,369 --> 01:44:53,537
adoraram.
1273
01:44:57,416 --> 01:44:58,584
Ótimo.
1274
01:44:58,834 --> 01:44:59,793
Bom trabalho.
1275
01:45:01,504 --> 01:45:02,755
Podem ir para casa.
1276
01:45:03,255 --> 01:45:04,798
Sei que todos sabem
1277
01:45:04,882 --> 01:45:07,009
que sairei de férias
por duas semanas amanhã.
1278
01:45:07,092 --> 01:45:08,761
Se algo urgente aparecer...
1279
01:45:11,263 --> 01:45:14,016
decidam o que fazer e sigam em frente.
1280
01:45:14,099 --> 01:45:18,604
Meu celular estará desligado.
Não quero que me liguem.
1281
01:45:19,396 --> 01:45:21,190
Vai à Suíça de novo?
1282
01:45:21,273 --> 01:45:23,734
Escondeu algum tesouro por lá?
1283
01:45:23,817 --> 01:45:26,320
Você não é a Heidi,
por que continua indo para lá?
1284
01:45:27,279 --> 01:45:28,280
Tchau.
1285
01:45:30,115 --> 01:45:32,243
-É um homem, né?
-Está durando desta vez.
1286
01:45:32,326 --> 01:45:33,327
Deve ser estrangeiro.
1287
01:45:33,410 --> 01:45:34,912
Estão namorando à distância, né?
1288
01:45:34,995 --> 01:45:38,415
Talvez tenhamos que escrever
uma matéria em inglês.
1289
01:46:41,604 --> 01:46:42,813
-Oi.
-Oi.
1290
01:46:42,896 --> 01:46:44,982
-Me desculpe pelo atraso.
-Tudo bem.
1291
01:46:45,357 --> 01:46:46,567
Como foi o voo?
1292
01:46:46,650 --> 01:46:47,818
Foi bom.
1293
01:46:48,819 --> 01:46:51,905
Obrigado por ter vindo
e pelo patrocínio todos os anos.
1294
01:46:51,989 --> 01:46:53,365
É um prazer.
1295
01:46:53,449 --> 01:46:55,826
Temos alunos fantásticos este ano também.
1296
01:46:55,909 --> 01:46:59,121
Graças a você e à sua empresa,
por doarem a bolsa
1297
01:46:59,204 --> 01:47:01,957
a eles regularmente.
1298
01:47:03,876 --> 01:47:07,630
Vários artistas talentosos
participarão do concerto.
1299
01:47:07,713 --> 01:47:11,216
Também temos participantes
da Coreia do Norte este ano.
1300
01:47:13,218 --> 01:47:15,763
Isso é ótimo.
1301
01:47:18,849 --> 01:47:21,518
Vai ficar duas semanas aqui
desta vez também?
1302
01:47:22,102 --> 01:47:23,479
Sim. Bem...
1303
01:47:24,021 --> 01:47:25,022
para mim,
1304
01:47:25,439 --> 01:47:29,652
estas são as duas semanas
mais fantásticas do ano.
1305
01:47:30,527 --> 01:47:31,695
É bom saber.
1306
01:48:23,205 --> 01:48:24,748
Ele acabou de começar.
1307
01:48:26,542 --> 01:48:27,751
Eu sei.
1308
01:51:43,488 --> 01:51:45,490
Legendas: Pollyana Tiussi