1 00:00:13,472 --> 00:00:15,849 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,971 TODOS OS PERSONAGENS, INCIDENTES E ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS 3 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 Gu Seung-jun! 4 00:01:39,224 --> 00:01:41,310 Seung-jun, aguente firme. 5 00:01:42,102 --> 00:01:44,604 Não se preocupe. Estou bem. 6 00:01:45,314 --> 00:01:46,315 Não! 7 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Gu Seung-jun. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,197 Gu Seung-jun! 9 00:01:54,781 --> 00:01:56,825 AMBULÂNCIA 10 00:02:08,420 --> 00:02:10,464 Coloque outra bolsa de soro 11 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 e verifique os sinais vitais de novo. 12 00:02:13,091 --> 00:02:14,176 Srta. Yoon. 13 00:02:14,259 --> 00:02:15,344 Srta. Yoon. 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,569 Dê uma injeção de epinefrina. 15 00:02:32,653 --> 00:02:33,612 Sim, doutor. 16 00:02:49,961 --> 00:02:53,298 Srta. Yoon, está me ouvindo? 17 00:02:53,382 --> 00:02:55,717 -Inicie a RCP. -Sim, doutor. 18 00:02:55,801 --> 00:02:57,886 -Prepare o desfibrilador. -Certo. 19 00:02:58,095 --> 00:03:00,472 Vamos iniciar a desfibrilação. Carregue a 150 joules. 20 00:03:01,932 --> 00:03:03,558 Carregado. 21 00:03:03,642 --> 00:03:05,268 Um, dois, três. 22 00:03:06,520 --> 00:03:07,938 Carregue a 200 joules. 23 00:03:08,021 --> 00:03:11,233 -Carregado. -Um, dois, três. 24 00:03:18,657 --> 00:03:20,075 Você está bem? 25 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 Aguente firme. 26 00:03:23,745 --> 00:03:25,038 Olhe pra mim. 27 00:03:25,122 --> 00:03:27,040 Olhe nos meus olhos. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 Você me disse... 29 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 que quando você estivesse melhor... 30 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Um dia, se eu visitar você 31 00:03:39,094 --> 00:03:40,721 quando eu estiver melhor... 32 00:03:42,556 --> 00:03:45,183 E se você 33 00:03:46,727 --> 00:03:47,811 ainda... 34 00:03:49,020 --> 00:03:50,564 estiver solteira... 35 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 Então, por favor... 36 00:03:57,320 --> 00:03:58,488 me dê uma chance. 37 00:04:01,158 --> 00:04:02,993 Eu ia te dar uma chance. 38 00:04:05,412 --> 00:04:08,039 Eu ia esperar você me visitar. 39 00:04:09,833 --> 00:04:11,752 Eu ia esperar por você. 40 00:04:12,335 --> 00:04:13,587 Gosto de você, Dan. 41 00:04:15,130 --> 00:04:16,590 Por causa disso... 42 00:04:18,175 --> 00:04:20,093 vou pensar bem em para onde vou. 43 00:04:24,139 --> 00:04:25,348 Viverei assim. 44 00:04:30,312 --> 00:04:31,897 Será assim a partir de agora. 45 00:04:32,606 --> 00:04:33,857 Eu estava feliz. 46 00:04:38,528 --> 00:04:40,447 Ouvir aquilo... 47 00:04:43,784 --> 00:04:45,035 me deixou feliz. 48 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Dan. 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 Naquele dia, 50 00:05:06,723 --> 00:05:08,934 a que você estava se referindo? 51 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 Ao lámen? 52 00:05:15,232 --> 00:05:16,858 Ao homem? 53 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Ou... 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,072 a mim? 55 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 Por que não? 56 00:05:27,452 --> 00:05:28,578 Eu gosto. 57 00:05:32,249 --> 00:05:33,333 Do quê? 58 00:05:33,875 --> 00:05:36,211 Do que você gosta? Do lámen? 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 Do homem? 60 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Ou... 61 00:05:43,301 --> 00:05:44,135 de mim? 62 00:05:51,184 --> 00:05:52,227 De você. 63 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 Eu me referi a você. 64 00:05:55,522 --> 00:05:57,232 Era a você, Gu Seung-jun. 65 00:05:59,401 --> 00:06:01,111 Eu sabia. 66 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Gu Seung-jun. 67 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Gu Seung-jun. 68 00:06:24,009 --> 00:06:25,051 Seung-jun. 69 00:06:32,934 --> 00:06:34,102 Com licença. 70 00:06:34,978 --> 00:06:37,397 Acho que ele desmaiou. Faça alguma coisa. 71 00:06:38,857 --> 00:06:41,693 Por favor, faça qualquer coisa. 72 00:06:41,776 --> 00:06:42,861 Estou... 73 00:06:43,528 --> 00:06:46,364 com muita pena dele. 74 00:06:46,906 --> 00:06:50,910 Faça algo! Por favor! 75 00:06:54,414 --> 00:06:55,665 Acorde. 76 00:06:57,751 --> 00:06:59,085 Acorde. 77 00:07:00,295 --> 00:07:02,213 Por favor, acorde, Seung-jun. 78 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Por favor. 79 00:07:04,591 --> 00:07:05,884 Seung-jun. 80 00:07:13,933 --> 00:07:15,352 Ela voltou. 81 00:07:17,646 --> 00:07:19,648 -Uma dose completa de oxigênio. -Sim, doutor. 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,416 Ela está estável agora. 83 00:07:40,335 --> 00:07:42,420 Vamos esperar para ver como ela se recupera. 84 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Tudo bem. 85 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 Soubemos que o estado dela era grave 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 e achamos melhor virmos aqui. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 Obrigada. 88 00:08:01,982 --> 00:08:04,567 Estou aliviado. Parece que o pior já passou. 89 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 Então... 90 00:08:08,405 --> 00:08:10,198 ele tem que ir embora de novo? 91 00:08:10,991 --> 00:08:14,119 O estado dela pode piorar. 92 00:08:15,787 --> 00:08:18,623 Ela pode perguntar por ele quando acordar. 93 00:08:20,458 --> 00:08:23,253 Por favor, veja o que pode fazer. 94 00:08:50,405 --> 00:08:52,949 É bom comer com vocês assim. Já faz um tempão. 95 00:08:53,742 --> 00:08:55,618 Não ria. 96 00:08:56,202 --> 00:08:57,579 Como é? 97 00:08:57,662 --> 00:09:00,790 Podem achar que somos loucos seduzidos pelo capitalismo 98 00:09:00,874 --> 00:09:02,292 e que somos bobos. 99 00:09:03,043 --> 00:09:07,714 Ainda não é seguro presumir que o plano maléfico deles acabou. 100 00:09:09,716 --> 00:09:10,842 Que plano? 101 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Pense bem. 102 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 Sou o melhor oficial da Coreia do Norte. 103 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 É claro que não querem me perder, 104 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 principalmente por ter vindo por conta própria. 105 00:09:21,644 --> 00:09:25,231 Por isso estão nos alimentando tão bem. 106 00:09:27,609 --> 00:09:28,693 Pra falar a verdade, 107 00:09:30,320 --> 00:09:32,405 já recebi uma oferta. 108 00:09:32,489 --> 00:09:33,323 Uma oferta? 109 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Usando termos imperialistas americanos, 110 00:09:36,618 --> 00:09:40,080 acho que posso dizer que fui descoberto. 111 00:09:40,663 --> 00:09:42,874 Podemos enviá-lo de volta se quiser voltar, 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 mas o que quiser fazer importa mais para a gente. 113 00:09:47,670 --> 00:09:48,630 O quê? 114 00:09:51,508 --> 00:09:54,928 Se decidir ficar, podemos te ajudar a se estabelecer. 115 00:10:04,938 --> 00:10:07,273 Eles querem que eu fique. 116 00:10:09,484 --> 00:10:11,319 É assim que o capitalismo funciona. 117 00:10:11,402 --> 00:10:12,821 É como diz o ditado: 118 00:10:14,072 --> 00:10:16,199 "Pegue o que é útil e descarte o que é inútil." 119 00:10:16,741 --> 00:10:19,744 Eles acham minhas habilidades úteis, então querem me manter aqui. 120 00:10:21,746 --> 00:10:24,082 Você sempre fala o quanto odeia o capitalismo, 121 00:10:24,332 --> 00:10:27,127 mas parece que já até se familiarizou com as gírias daqui. 122 00:10:28,670 --> 00:10:30,171 -Bem... -Só pra saber, 123 00:10:30,255 --> 00:10:35,093 ele fez a mesma pergunta a todos nós. 124 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 -A todos vocês? -Exatamente. 125 00:10:39,055 --> 00:10:40,515 Pra você também, Eun Dong? 126 00:10:42,767 --> 00:10:44,978 Talvez eles receassem 127 00:10:45,937 --> 00:10:50,233 que eu recusasse por medo de me sentir sozinho aqui. 128 00:10:54,487 --> 00:10:56,906 Alguém viu o capitão Ri? 129 00:11:01,119 --> 00:11:02,370 Nem uma vez. 130 00:11:03,913 --> 00:11:06,791 Tentei perguntar ao investigador, mas ele não disse nada. 131 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 UMA SEMANA DEPOIS 132 00:11:15,633 --> 00:11:19,846 Soube que você sugeriu trocar aqueles que aguardam repatriação. 133 00:11:21,556 --> 00:11:22,891 Temos alguns sul-coreanos 134 00:11:23,474 --> 00:11:25,977 cumprindo pena na prisão sob acusações de espionagem, 135 00:11:26,060 --> 00:11:29,022 então acho que todos saem ganhando. 136 00:11:29,105 --> 00:11:30,440 Não, é diferente. 137 00:11:30,648 --> 00:11:34,027 Os seis soldados presos no Sul ainda estão sendo investigados, 138 00:11:34,110 --> 00:11:37,947 enquanto os nove sul-coreanos daqui já estão cumprindo pena. 139 00:11:38,031 --> 00:11:39,157 É uma diferença enorme. 140 00:11:40,783 --> 00:11:43,244 Só estamos nós dois aqui. Sejamos honestos. 141 00:11:43,953 --> 00:11:45,330 O Depto. Militar 142 00:11:45,413 --> 00:11:48,625 os sentenciou sem investigar nem julgar. 143 00:11:49,000 --> 00:11:51,461 Aposto que alguns deles acham isso injusto. 144 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 Senhor, 145 00:11:53,922 --> 00:11:57,133 não tente disfarçar. 146 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 O senhor quer encobrir o fato de seu filho 147 00:12:01,471 --> 00:12:03,014 ter nos traído por uma mulher. 148 00:12:03,097 --> 00:12:06,851 Por isso está tentando fazer um acordo tão injusto para nós. 149 00:12:08,394 --> 00:12:10,939 Eles sabem que saem perdendo com esse acordo, 150 00:12:11,022 --> 00:12:12,899 mas ainda querem que os enviemos de volta? 151 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 É óbvio que estão com pressa. 152 00:12:15,777 --> 00:12:18,613 Sim, querem que a gente os entregue o quanto antes. 153 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 E querem que seja confidencial. 154 00:12:20,782 --> 00:12:22,825 Um termo de confidencialidade de cinco anos. 155 00:12:22,909 --> 00:12:25,119 Estão dando tanta importância porque um deles 156 00:12:25,203 --> 00:12:26,496 é filho de um alto oficial. 157 00:12:26,579 --> 00:12:29,207 Temos certeza de que não fizeram espionagem ou atividades 158 00:12:29,290 --> 00:12:31,376 que sirvam ao interesse do Norte? 159 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Sim. Como podem ver no relatório de investigação 160 00:12:34,087 --> 00:12:38,132 e nos depoimentos assinados por eles, 161 00:12:38,216 --> 00:12:41,761 eles só participaram de um tiroteio com o Cho Cheol Gang. 162 00:12:42,345 --> 00:12:44,305 E o que eles acham de voltar ao Norte? 163 00:12:44,389 --> 00:12:45,890 Todos querem voltar. 164 00:12:46,599 --> 00:12:50,061 Então por que não os enviamos de volta em segredo, como o Norte solicitou? 165 00:12:50,144 --> 00:12:52,647 Divulgar isso não nos beneficiará. 166 00:12:52,730 --> 00:12:56,109 Concordo. As condições deles são favoráveis a nós. 167 00:12:56,192 --> 00:12:58,069 O Ministério da Unificação concorda, 168 00:12:58,152 --> 00:13:01,239 mas não podemos ceder sem tentar fazer um acordo. 169 00:13:01,489 --> 00:13:06,077 Que tal sugerirmos uma reunião das famílias separadas também? 170 00:13:06,202 --> 00:13:08,955 Acho que não temos nada a perder. 171 00:13:09,706 --> 00:13:10,957 Eles tentarão um acordo 172 00:13:11,040 --> 00:13:13,710 para tirar o máximo de vantagem desta oportunidade. 173 00:13:13,793 --> 00:13:16,295 Como vai assumir a responsabilidade por tudo? 174 00:13:18,339 --> 00:13:19,841 Tenho um plano. 175 00:13:21,300 --> 00:13:24,137 -Qual é o seu plano? -Como? 176 00:13:29,017 --> 00:13:31,394 O Sul me enviou as provas que encontraram. 177 00:13:31,477 --> 00:13:33,521 Parece que o Cheol Gang, que desertou para lá 178 00:13:33,604 --> 00:13:36,774 após cometer inúmeros crimes e matar alguém enquanto era transportado, 179 00:13:37,567 --> 00:13:41,237 entrou em contato com você regularmente. 180 00:13:41,696 --> 00:13:43,281 Você deu as ordens a ele? 181 00:13:46,784 --> 00:13:48,453 É claro que não, senhor. 182 00:13:51,247 --> 00:13:52,290 É mesmo? 183 00:13:53,416 --> 00:13:56,252 Sabe, meu filho também jamais faria isso. 184 00:13:56,335 --> 00:14:00,548 Ele nunca trairia o país dele por uma mulher. 185 00:14:03,801 --> 00:14:06,971 Está sugerindo que nos acobertemos? 186 00:14:07,055 --> 00:14:08,306 Foi isso que pareceu? 187 00:14:11,476 --> 00:14:12,393 Certo. 188 00:14:13,019 --> 00:14:15,396 Mas com uma condição. 189 00:14:16,814 --> 00:14:19,275 O Depto. Militar terá autoridade total 190 00:14:19,358 --> 00:14:22,612 sobre o processo de repatriação, incluindo o local da recepção. 191 00:14:22,695 --> 00:14:24,989 Não negaria isso, né? 192 00:14:31,996 --> 00:14:33,164 Oi. 193 00:14:33,289 --> 00:14:34,957 -Não aconteceu nada, né? -Oi. 194 00:14:35,541 --> 00:14:36,584 Vamos entrar. 195 00:14:40,922 --> 00:14:41,964 Srta. Yoon. 196 00:14:43,299 --> 00:14:44,634 Como se sente? 197 00:14:45,635 --> 00:14:48,262 -É bom ver vocês. -Parece cansada. 198 00:14:49,013 --> 00:14:51,391 Estou bem agora. Sentem-se. 199 00:14:51,474 --> 00:14:52,683 Certo. 200 00:15:01,692 --> 00:15:02,568 Quando acordou? 201 00:15:03,152 --> 00:15:04,237 Há alguns minutos. 202 00:15:06,739 --> 00:15:08,366 Podem nos dar licença? 203 00:15:08,699 --> 00:15:10,660 Preciso conversar com a Se-ri. 204 00:15:10,743 --> 00:15:11,953 -Claro. -Claro. 205 00:15:15,164 --> 00:15:16,416 Se-ri... 206 00:15:17,417 --> 00:15:19,043 acabei de receber uma ligação. 207 00:15:22,547 --> 00:15:24,215 Ele será enviado de volta ao Norte. 208 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Quando? 209 00:15:36,269 --> 00:15:37,478 Quando ele vai embora? 210 00:15:39,313 --> 00:15:40,231 Agora. 211 00:15:47,405 --> 00:15:48,531 Agora? 212 00:15:49,907 --> 00:15:52,577 Sim, ele tem que partir agora. 213 00:15:56,456 --> 00:15:59,709 Eu sofro mais vendo você 214 00:16:00,668 --> 00:16:03,129 do que com a possibilidade de arruinar a minha vida. 215 00:16:05,339 --> 00:16:06,799 É uma ótima notícia. 216 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 Que bom! 217 00:16:13,222 --> 00:16:14,474 Acho... 218 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 que ele não continuou mentindo. 219 00:16:18,603 --> 00:16:21,063 A investigação deve ter dado certo. 220 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 Por isso ele pode voltar, certo? 221 00:16:24,442 --> 00:16:26,235 Estou aliviada. 222 00:16:31,157 --> 00:16:33,493 Você quer vê-lo? Devo te levar até ele? 223 00:16:41,918 --> 00:16:45,171 Eu já me despedi dele várias vezes. 224 00:16:46,005 --> 00:16:47,507 Até demais, na verdade. 225 00:16:49,800 --> 00:16:51,802 Não tenho mais nada pra falar pra ele. 226 00:16:54,430 --> 00:16:56,474 E não quero que ele me veja assim, 227 00:16:57,975 --> 00:17:01,562 pois será mais difícil para ele ir embora. 228 00:17:03,648 --> 00:17:05,358 Nem quero que ele saiba 229 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 que estou doente. 230 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 Acha que ele não saberia? 231 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 Ele... 232 00:17:23,251 --> 00:17:25,294 ficou ao seu lado o tempo todo. 233 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 CENTRO CIRÚRGICO DE EMERGÊNCIA 234 00:17:48,150 --> 00:17:49,819 Mesmo durante 235 00:17:50,570 --> 00:17:52,613 sua longa cirurgia. 236 00:18:29,191 --> 00:18:32,153 Por que temos que vê-la sofrer? É muito cruel. 237 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 Vamos. 238 00:18:35,573 --> 00:18:38,659 Querido, acho que tenho que ficar mais um pouco aqui. 239 00:18:39,327 --> 00:18:40,161 Por quê? 240 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 Ela pode acordar a qualquer momento. 241 00:18:42,455 --> 00:18:44,915 Devo ficar ao lado dela porque sou a cunhada dela. 242 00:18:46,417 --> 00:18:48,377 -Vou ficar com raiva de você. -Espere. 243 00:18:48,461 --> 00:18:49,795 Vamos. 244 00:19:16,447 --> 00:19:18,824 Mesmo enquanto esperava que você acordasse, 245 00:19:19,784 --> 00:19:24,705 ele ficou ao seu lado por dias, sem comer nem dormir. 246 00:19:32,713 --> 00:19:34,215 -Srta. Yoon. -Sogra! 247 00:19:34,298 --> 00:19:35,716 -Você está bem? -Ela acordou. 248 00:19:35,800 --> 00:19:37,093 Sogra, ela acordou. 249 00:19:39,261 --> 00:19:41,555 Srta. Yoon. 250 00:19:42,139 --> 00:19:43,808 Srta. Yoon. 251 00:20:24,473 --> 00:20:27,560 SALA DE ESPERA 252 00:20:46,120 --> 00:20:47,830 Ele saiu do hospital depois de ver 253 00:20:48,831 --> 00:20:50,249 que você tinha acordado. 254 00:21:00,718 --> 00:21:02,970 Mesmo que vocês tenham se despedido várias vezes, 255 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 ainda sentirá a falta dele. 256 00:21:08,350 --> 00:21:09,560 Não vai mesmo o ver? 257 00:21:11,270 --> 00:21:12,480 Eu quero vê-lo. 258 00:21:14,231 --> 00:21:15,483 Me leve até lá. 259 00:21:15,858 --> 00:21:16,942 Me leve até ele. 260 00:21:18,194 --> 00:21:19,945 Quero muito vê-lo. 261 00:21:38,130 --> 00:21:39,215 Preciso dizer... 262 00:21:44,011 --> 00:21:45,638 Graças a Deus 263 00:21:46,222 --> 00:21:47,389 que aquela mulher 264 00:21:48,265 --> 00:21:49,517 acordou. 265 00:21:53,562 --> 00:21:55,105 Pois é. 266 00:21:56,774 --> 00:21:57,817 Eu não sabia 267 00:21:58,692 --> 00:22:02,071 que a Se-ri estava tão doente. 268 00:22:05,241 --> 00:22:07,952 Como vocês saberiam? 269 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 Depois que formos embora, 270 00:22:12,331 --> 00:22:14,750 não teremos notícias dela, 271 00:22:16,168 --> 00:22:20,214 então é muito bom saber que ela acordou. 272 00:22:22,758 --> 00:22:24,385 Ela vai ficar bem agora. 273 00:22:34,895 --> 00:22:36,272 Sr. Kim? 274 00:22:37,106 --> 00:22:40,651 Trouxe todos esses carros porque estamos indo embora? 275 00:22:40,818 --> 00:22:44,738 -Deve ter dado muito trabalho. -Deu mesmo. 276 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 Nunca vamos voltar aqui, né? 277 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 Não devemos. 278 00:22:54,039 --> 00:22:56,208 Está chovendo muito. 279 00:22:58,002 --> 00:23:00,004 Não precisamos voltar aqui, 280 00:23:02,631 --> 00:23:04,883 mas vou pensar neste lugar de vez em quando. 281 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 Lá vamos nós. Segure firme. 282 00:23:42,504 --> 00:23:43,547 Alô? 283 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 O quê? 284 00:23:50,304 --> 00:23:52,389 Não, temos um tempo, mas... 285 00:23:59,271 --> 00:24:00,522 Onde você está? 286 00:24:10,491 --> 00:24:15,162 DEPTO. DE TRÂNSITO INTERCOREANO 287 00:24:36,350 --> 00:24:38,477 KAESONG 288 00:24:42,731 --> 00:24:45,359 É a Linha de Demarcação Militar? 289 00:24:48,570 --> 00:24:49,655 Sim. 290 00:24:50,698 --> 00:24:51,949 Acho que sim. 291 00:24:52,032 --> 00:24:56,870 Estaremos na Coreia do Norte após cruzarmos essa linha? 292 00:24:57,955 --> 00:24:58,997 Exatamente. 293 00:25:00,708 --> 00:25:03,001 Vamos sair agora. 294 00:26:53,529 --> 00:26:56,448 Ainda temos uns cinco minutos. 295 00:26:56,532 --> 00:26:59,701 Por que eles não atravessam pontualmente? 296 00:26:59,785 --> 00:27:02,329 Temos um longo caminho. Para que perder tempo? 297 00:27:03,247 --> 00:27:04,289 Vamos fazer isso agora. 298 00:27:06,500 --> 00:27:07,501 Certo. 299 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 Vamos fazer logo. 300 00:28:12,524 --> 00:28:14,985 Não. O que estão fazendo? 301 00:28:16,069 --> 00:28:17,112 Por que... 302 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 Jeong Hyeok! 303 00:28:23,577 --> 00:28:24,870 Não corra. 304 00:28:24,953 --> 00:28:26,580 Jeong Hyeok! 305 00:28:27,915 --> 00:28:30,250 Não pode ir embora assim! 306 00:28:30,334 --> 00:28:33,670 -Não posso deixar que te levem! -Pare de correr! 307 00:28:33,754 --> 00:28:35,797 O que vou fazer se você me deixar assim? 308 00:28:36,673 --> 00:28:40,093 Como vou viver se você for embora? 309 00:28:40,177 --> 00:28:41,261 O que vou fazer? 310 00:29:14,294 --> 00:29:16,713 PAZ 311 00:29:25,889 --> 00:29:27,891 Você ainda não se recuperou. 312 00:29:27,975 --> 00:29:30,185 E se desmaiar de novo? 313 00:29:30,686 --> 00:29:33,397 Não pode se cuidar melhor? 314 00:29:34,106 --> 00:29:36,441 Por que estão algemando vocês? 315 00:29:37,234 --> 00:29:38,360 Você vai ser preso? 316 00:29:39,444 --> 00:29:42,531 Não posso deixar você ir. 317 00:29:42,614 --> 00:29:44,992 Não vá embora. Não pode ficar? 318 00:29:46,618 --> 00:29:47,953 Não se preocupe. 319 00:29:49,621 --> 00:29:51,373 Você não me conhece? 320 00:29:52,207 --> 00:29:53,417 Não vai acontecer nada. 321 00:29:53,917 --> 00:29:56,128 Mas por que estão te levando? 322 00:29:57,045 --> 00:29:58,755 E se acontecer algo com você lá? 323 00:29:59,589 --> 00:30:00,924 É tudo por minha causa. 324 00:30:01,758 --> 00:30:03,510 A culpa é minha. 325 00:30:06,096 --> 00:30:08,140 Não vai acontecer nada. 326 00:30:10,642 --> 00:30:11,810 Mas, mesmo 327 00:30:12,519 --> 00:30:14,438 se algo acontecer, 328 00:30:17,149 --> 00:30:18,775 a culpa não é sua. 329 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 Não me arrependo de nada. 330 00:30:23,238 --> 00:30:25,949 Você foi um presente que caiu do céu. 331 00:30:27,826 --> 00:30:29,328 Sou grato a isso. 332 00:30:33,081 --> 00:30:34,124 Eu também. 333 00:30:37,085 --> 00:30:39,421 Obrigada, Jeong Hyeok. 334 00:30:42,674 --> 00:30:45,218 Eu parti seu coração com o que disse outro dia. 335 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 Também parti o meu coração. 336 00:30:49,890 --> 00:30:51,308 Sinto muito. 337 00:30:52,225 --> 00:30:53,352 Não pense naquilo. 338 00:30:53,935 --> 00:30:55,103 Está tudo bem. 339 00:30:55,937 --> 00:30:58,815 Não me afetei com aquilo. 340 00:31:01,693 --> 00:31:03,236 Não se preocupe com isso. 341 00:31:05,447 --> 00:31:06,323 Então... 342 00:31:07,824 --> 00:31:09,368 não podemos nos ver de novo? 343 00:31:09,951 --> 00:31:11,912 Nunca mais vou ver você? 344 00:31:13,455 --> 00:31:14,581 Nunca mais? 345 00:31:15,832 --> 00:31:16,792 O que vou fazer? 346 00:31:17,959 --> 00:31:21,004 O que devo fazer quando morrer de saudade de você? 347 00:31:30,514 --> 00:31:31,640 Espere... 348 00:31:34,309 --> 00:31:35,560 e reze muito. 349 00:31:38,397 --> 00:31:41,608 Você perguntou se assim poderia encontrar alguém de que sentisse falta. 350 00:31:44,486 --> 00:31:45,779 Você pode. 351 00:31:53,537 --> 00:31:54,788 Eu te amo. 352 00:32:00,419 --> 00:32:01,753 Eu te amo. 353 00:32:03,922 --> 00:32:05,090 De verdade. 354 00:33:04,357 --> 00:33:05,734 Se-ri. 355 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 Cuide-se. 356 00:33:12,908 --> 00:33:13,825 Se-ri. 357 00:33:14,910 --> 00:33:16,578 Fique bem. 358 00:33:18,205 --> 00:33:19,122 Cuidem-se. 359 00:33:23,418 --> 00:33:24,836 Adeus. 360 00:33:27,839 --> 00:33:29,466 Cuidem-se, pessoal. 361 00:33:33,094 --> 00:33:34,554 Não se machuquem. 362 00:33:56,576 --> 00:34:03,542 PAZ 363 00:34:20,183 --> 00:34:21,226 Sério? 364 00:34:38,868 --> 00:34:41,705 -O que está fazendo? -Você vai buscar o Jeong Hyeok? 365 00:34:43,915 --> 00:34:44,874 Traga... 366 00:34:45,417 --> 00:34:47,711 meu filho vivo. 367 00:34:48,545 --> 00:34:49,629 Por favor. 368 00:34:49,713 --> 00:34:51,506 Acha que ele é só seu filho? 369 00:34:52,924 --> 00:34:55,677 Se algo acontecer com um de vocês dois, 370 00:34:56,261 --> 00:34:57,721 vou me juntar na hora. 371 00:34:57,804 --> 00:34:59,639 Não seja fraco 372 00:34:59,723 --> 00:35:02,267 de se preocupar em como eu vou aguentar. 373 00:35:05,020 --> 00:35:06,271 Até mais tarde. 374 00:35:52,317 --> 00:35:54,277 Por que estamos descendo aqui? 375 00:35:54,361 --> 00:35:56,196 Estávamos indo a Pyongyang. 376 00:35:56,279 --> 00:36:00,033 Vocês serão executados após o julgamento militar mesmo. 377 00:36:00,116 --> 00:36:03,203 Não seria melhor sumirem aqui 378 00:36:03,286 --> 00:36:06,498 antes de causarem problemas às suas famílias? 379 00:36:07,540 --> 00:36:10,460 Mesmo que a gente morra, queremos ser julgados. 380 00:36:11,044 --> 00:36:12,545 E os camaradas atrás de mim 381 00:36:12,629 --> 00:36:15,590 chegaram atrasados dos Jogos Militares. 382 00:36:15,674 --> 00:36:16,883 Eles não são como eu. 383 00:36:18,093 --> 00:36:19,552 Fui eu que cometi um crime. 384 00:36:22,514 --> 00:36:24,057 Não importa. 385 00:36:24,140 --> 00:36:28,103 Vamos enviá-los com você para não se sentir sozinho no caminho. 386 00:37:05,181 --> 00:37:07,684 Diretor militar, eu não te falei? 387 00:37:09,978 --> 00:37:12,772 Não se pode fazer uma execução sem investigação e julgamento. 388 00:37:13,273 --> 00:37:15,525 Pode causar vítimas inocentes. 389 00:37:18,695 --> 00:37:22,240 Mas é bem diferente 390 00:37:22,323 --> 00:37:24,701 quando eu testemunho alguém tentando matar meu filho. 391 00:37:30,582 --> 00:37:33,418 Você não pode ser inocente. 392 00:37:33,501 --> 00:37:34,878 Merda. 393 00:38:01,613 --> 00:38:03,948 Me desculpe por preocupá-lo. 394 00:38:04,783 --> 00:38:06,993 Estou feliz por estar de volta. 395 00:38:09,454 --> 00:38:11,623 Você voltou vivo. 396 00:38:12,165 --> 00:38:13,291 Está tudo bem. 397 00:38:17,212 --> 00:38:19,714 A Yoon Se-ri está bem? 398 00:38:21,841 --> 00:38:22,842 Sim. 399 00:38:35,522 --> 00:38:36,773 Você está chorando? 400 00:39:01,798 --> 00:39:02,882 Mãe. 401 00:39:16,688 --> 00:39:18,982 Meu filhinho. 402 00:39:21,276 --> 00:39:22,318 Obrigada. 403 00:39:22,902 --> 00:39:24,946 Obrigada por voltar vivo. 404 00:39:25,029 --> 00:39:27,615 Que bom que está vivo! 405 00:39:33,204 --> 00:39:35,331 As rosas-de-sarom desabrocharam. 406 00:39:38,501 --> 00:39:40,128 As rosas-de-sarom... 407 00:39:46,050 --> 00:39:48,636 As rosas-de-sarom desabrocharam. 408 00:39:49,220 --> 00:39:50,346 U Pil. 409 00:39:51,139 --> 00:39:52,265 Pai! 410 00:39:53,850 --> 00:39:54,893 U Pil. 411 00:39:57,770 --> 00:39:58,938 Mãe. 412 00:40:04,569 --> 00:40:05,403 Man Bok. 413 00:40:08,656 --> 00:40:10,867 Não recebi notícias suas. 414 00:40:15,705 --> 00:40:17,081 Pensei que tivesse morrido. 415 00:40:19,250 --> 00:40:21,502 Por que nunca me ligou? 416 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 Sinto muito. 417 00:40:29,761 --> 00:40:30,803 Sinto muito. 418 00:40:30,929 --> 00:40:32,639 Obrigada por voltar vivo. 419 00:40:34,349 --> 00:40:36,225 Obrigada por não ter morrido. 420 00:40:47,070 --> 00:40:48,154 Não conseguiu de novo? 421 00:40:50,698 --> 00:40:52,575 O que vamos fazer? 422 00:40:53,910 --> 00:40:57,538 Precisamos falar com ela. Ela pode ficar doente. 423 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 Me deixem sozinha. 424 00:41:16,891 --> 00:41:20,895 Dan, conte pra gente. 425 00:41:21,479 --> 00:41:25,525 O que eu e o seu tio podemos fazer por você? 426 00:41:26,109 --> 00:41:27,360 Nada. 427 00:41:28,736 --> 00:41:30,780 Não quero que façam nada. 428 00:41:34,325 --> 00:41:35,660 Me deixem sozinha. 429 00:41:37,412 --> 00:41:38,663 Por que não? 430 00:41:46,379 --> 00:41:47,296 Olhe para a gente. 431 00:41:49,090 --> 00:41:50,383 Estamos aqui 432 00:41:51,092 --> 00:41:52,885 para chorar com você. 433 00:41:54,178 --> 00:41:56,097 Podemos te ouvir. 434 00:41:56,931 --> 00:42:00,226 Podemos passar por todos os momentos difíceis com você. 435 00:42:13,865 --> 00:42:15,074 Claro! 436 00:42:15,658 --> 00:42:19,787 E posso te arrumar um homem bem melhor do que ele. 437 00:42:23,750 --> 00:42:25,084 O quê? 438 00:42:25,168 --> 00:42:26,335 Idiota... 439 00:42:30,548 --> 00:42:31,632 Saiam, por favor. 440 00:42:36,888 --> 00:42:38,514 O que... 441 00:42:40,016 --> 00:42:42,393 Não chegue perto de mim. 442 00:42:42,477 --> 00:42:44,687 -O que foi? -Por que você... 443 00:42:48,024 --> 00:42:50,693 Como pôde falar aquilo? 444 00:42:50,818 --> 00:42:52,320 Enlouqueceu de vez? 445 00:42:52,904 --> 00:42:53,738 Eu só... 446 00:42:55,448 --> 00:42:56,616 Dan. 447 00:42:57,200 --> 00:42:59,118 Você quer comer? 448 00:42:59,869 --> 00:43:01,746 -Mãe. -Sim? 449 00:43:01,829 --> 00:43:03,873 -Tio. -Sim? 450 00:43:04,791 --> 00:43:07,668 Quero me vingar. 451 00:43:12,256 --> 00:43:14,467 Somos especialistas no assunto. 452 00:43:15,051 --> 00:43:16,302 Não é? 453 00:43:16,636 --> 00:43:18,179 É claro que somos. 454 00:43:19,847 --> 00:43:22,016 Preciso que encontrem alguém primeiro. 455 00:43:32,026 --> 00:43:34,153 Eu sinto muito... 456 00:43:35,780 --> 00:43:37,073 sobre o Gu Seung-jun. 457 00:43:41,786 --> 00:43:44,205 Eu soube que alguns membros da gangue 458 00:43:44,789 --> 00:43:46,999 que mandaram aqueles caras ainda estão no país. 459 00:43:48,584 --> 00:43:49,877 Certo. 460 00:43:50,920 --> 00:43:54,132 Não se preocupe com as consequências, me diga onde eles estão. 461 00:43:54,549 --> 00:43:56,717 Sob hipótese alguma 462 00:43:57,760 --> 00:43:59,679 eles sairão deste país vivos. 463 00:44:02,140 --> 00:44:03,891 Deve haver pessoas 464 00:44:04,600 --> 00:44:06,519 que financiaram a gangue. 465 00:44:07,603 --> 00:44:08,771 Talvez... 466 00:44:08,855 --> 00:44:11,691 O segundo irmão mais velho dela era muito ganancioso. 467 00:44:12,567 --> 00:44:14,902 Ludibriar pessoas gananciosas 468 00:44:15,653 --> 00:44:17,071 é a coisa mais fácil do mundo. 469 00:44:17,155 --> 00:44:20,658 O segundo irmão da Se-ri, 470 00:44:22,535 --> 00:44:23,744 eu acho. 471 00:44:29,083 --> 00:44:31,752 Deixe-me entender direito. 472 00:44:32,170 --> 00:44:34,547 Nunca pedi para capturarem o Gu Seung-jun. 473 00:44:34,630 --> 00:44:37,175 Foi você, não foi? 474 00:44:37,758 --> 00:44:40,136 E o Gu Seung-jun acabou morrendo no processo. 475 00:44:40,219 --> 00:44:42,972 Foi isso que as pessoas que você contratou fizeram. 476 00:44:43,055 --> 00:44:46,392 Não tenho nada a ver com isso. 477 00:44:47,727 --> 00:44:49,228 Dá pra falar alguma coisa? 478 00:44:49,979 --> 00:44:51,772 Quando o gerente Oh trouxe o Cheol Gang 479 00:44:51,856 --> 00:44:54,734 e disse aquela merda sobre sequestrar ou matar a Se-ri, 480 00:44:54,817 --> 00:44:57,361 fiquei furioso e saí da sala. 481 00:44:57,445 --> 00:45:00,823 Foi você quem mandou o Cho Cheol Gang atrás da Se-ri. 482 00:45:00,907 --> 00:45:01,866 Admite isso, né? 483 00:45:12,376 --> 00:45:14,295 Você é inocente, Yoon Se-hyeong. 484 00:45:16,797 --> 00:45:20,927 Uma gravação sem consentimento não tem validade legal. 485 00:45:21,010 --> 00:45:24,513 Isso importa? Só estou esclarecendo os fatos. 486 00:45:24,597 --> 00:45:26,432 Quem acreditaria nisso? 487 00:45:26,766 --> 00:45:30,186 Fiz tudo por você, Yoon Se-hyeong. 488 00:45:30,269 --> 00:45:33,773 Por mim? Não venha com essa ladainha. 489 00:45:33,856 --> 00:45:36,108 Pense nas consequências do que você fez por mim. 490 00:45:36,192 --> 00:45:37,568 Eu estou 491 00:45:38,402 --> 00:45:40,446 prestes a perder meu cargo de presidente. 492 00:45:41,113 --> 00:45:45,409 Se algo der errado, posso acabar sendo preso por sua causa! 493 00:45:46,160 --> 00:45:47,411 Acalme-se. 494 00:45:47,495 --> 00:45:49,747 O Gu Seung-jun foi morto na Coreia do Norte. 495 00:45:50,498 --> 00:45:53,334 Por que cuidariam de um caso que aconteceu no Norte? 496 00:45:53,417 --> 00:45:56,003 Cuidei de tudo para a polícia não rastrear 497 00:45:56,087 --> 00:45:58,965 o dinheiro que transferimos e os registros de chamadas. 498 00:45:59,256 --> 00:46:03,177 Até o Cho Cheol Gang, que tentou sequestrar a Se-ri, 499 00:46:03,386 --> 00:46:05,221 morreu sem termos feito nada. 500 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Não temos com o que nos preocupar. 501 00:46:12,144 --> 00:46:13,646 Tem certeza? 502 00:46:22,363 --> 00:46:23,864 Quando saiu do hospital? 503 00:46:24,448 --> 00:46:25,408 Hoje. 504 00:46:26,367 --> 00:46:27,910 Vim pra cá assim que saí. 505 00:46:28,744 --> 00:46:29,954 Sentem-se. 506 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 Esta não é a sua casa. Não me diga o que fazer. 507 00:46:36,627 --> 00:46:38,170 Quando será interrogada pelo NIS? 508 00:46:38,754 --> 00:46:39,839 Já fui. 509 00:46:41,757 --> 00:46:43,342 Acho que serei processada. 510 00:46:44,218 --> 00:46:47,179 É sobre a violação da Lei de Segurança Nacional. 511 00:46:47,263 --> 00:46:48,889 Arrume um bom advogado. 512 00:46:49,056 --> 00:46:52,643 Não se preocupe. Ela terá meu advogado. 513 00:46:53,227 --> 00:46:55,229 Pode ser acusada de crime por conivência. 514 00:46:55,312 --> 00:46:58,315 Mas havia circunstâncias atenuantes, 515 00:46:58,524 --> 00:47:02,069 então deve receber a suspensão da pena ou uma multa. 516 00:47:02,820 --> 00:47:05,948 Ainda assim, não é um crime pequeno. 517 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 E se sair alguma matéria sobre ela? 518 00:47:08,034 --> 00:47:11,412 Cuide da sua vida. Vocês serão punidos. 519 00:47:12,455 --> 00:47:15,082 -O quê? -Já que conheciam tanto a lei, 520 00:47:15,624 --> 00:47:17,793 deveriam ter sido mais cautelosos. 521 00:47:18,377 --> 00:47:22,006 Sabendo que alguém é criminoso ou que está prestes a cometer um crime, 522 00:47:22,590 --> 00:47:26,010 se você oferecer dinheiro ou outra vantagem financeira, 523 00:47:26,260 --> 00:47:29,430 ou fornecer lugar para comunicação, emboscada ou contato, 524 00:47:30,139 --> 00:47:32,725 deve ser condenado a até dez anos de prisão. 525 00:47:33,309 --> 00:47:35,061 Do que está falando? 526 00:47:35,603 --> 00:47:36,812 Podem vir. 527 00:47:43,652 --> 00:47:46,030 Eu os trouxe do NIS. 528 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 Sinto muito. 529 00:47:48,199 --> 00:47:50,034 Tem um corretor chamado Cheon 530 00:47:50,117 --> 00:47:52,578 que cuidava do Gu Seung-jun. 531 00:47:53,162 --> 00:47:54,872 Ele mandou todos os detalhes da conta 532 00:47:54,955 --> 00:47:57,958 e os registros de chamadas 533 00:47:58,167 --> 00:48:00,586 para a Srta. Yoon pela China. 534 00:48:01,462 --> 00:48:06,634 Eu só fiz o que esses dois mandaram. 535 00:48:06,717 --> 00:48:09,720 Do que está falando? Quem mandou fazer isso, idiota? 536 00:48:09,804 --> 00:48:14,016 Como ousa tentar nos culpar? 537 00:48:14,100 --> 00:48:16,393 Vocês têm muito o que conversar. 538 00:48:16,477 --> 00:48:19,647 Este caso é de instigação a assassinato e a sequestro 539 00:48:19,730 --> 00:48:20,940 e ocultação de criminoso. 540 00:48:21,023 --> 00:48:24,360 Há várias acusações. 541 00:48:24,443 --> 00:48:27,613 A polícia e o NIS precisarão fazer uma investigação conjunta. 542 00:48:27,780 --> 00:48:29,156 Enfim... 543 00:48:31,325 --> 00:48:32,243 venham conosco. 544 00:48:34,453 --> 00:48:35,871 Disse que daria tudo certo. 545 00:48:36,080 --> 00:48:38,707 Faça alguma coisa! 546 00:48:43,963 --> 00:48:44,797 Pai. 547 00:48:46,382 --> 00:48:49,135 Vai ficar assistindo a minha prisão? 548 00:48:49,218 --> 00:48:52,596 Pense na imagem da empresa. 549 00:48:52,680 --> 00:48:53,722 Cale a boca! 550 00:48:54,306 --> 00:48:57,017 Você é um homem de negócios. 551 00:48:57,935 --> 00:48:58,936 Ainda não entendeu 552 00:48:59,019 --> 00:49:01,522 que estou tirando você? 553 00:49:02,189 --> 00:49:06,277 Estou eliminando a parte podre antes que a coisa fique séria. 554 00:49:42,479 --> 00:49:45,024 COMO FAZER CROSTA DE ARROZ COMO COZINHAR LÁMEN 555 00:51:19,243 --> 00:51:20,786 Ainda está acordada? 556 00:51:22,579 --> 00:51:26,417 Se estiver lendo minha mensagem, ainda está acordada. 557 00:51:28,294 --> 00:51:31,130 Jeong Hyeok, como... 558 00:51:41,140 --> 00:51:42,308 Toque em mensagem. 559 00:51:43,475 --> 00:51:46,395 Escolha a data e o horário. 560 00:51:46,687 --> 00:51:47,813 Pronto. 561 00:51:50,983 --> 00:51:52,151 Escreva uma mensagem. 562 00:51:53,360 --> 00:51:54,695 Tente. 563 00:52:07,249 --> 00:52:10,044 Ainda me preocupo muito com você. 564 00:52:10,878 --> 00:52:13,464 Ainda tenho muitas coisas para te falar. 565 00:52:14,590 --> 00:52:17,634 Por isso estou enviando esta mensagem. 566 00:52:19,970 --> 00:52:24,016 O que mais quero te falar está na estante. 567 00:52:25,893 --> 00:52:30,356 EU TE AMO, YOON SE-RI 568 00:52:30,439 --> 00:52:33,859 É minha resposta para a mensagem que você me mandou. 569 00:52:37,780 --> 00:52:39,531 EU TE AMO, YOON SE-RI 570 00:52:39,615 --> 00:52:40,741 O quê? 571 00:52:42,326 --> 00:52:43,952 Ele é uma criança, por acaso? 572 00:52:46,205 --> 00:52:48,499 Ele copia todo tipo de coisa. 573 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 EU TE AMO, YOON SE-RI 574 00:52:51,668 --> 00:52:55,464 EU TE AMO, YOON SE-RI 575 00:53:09,019 --> 00:53:10,354 Bom dia. 576 00:53:10,562 --> 00:53:12,898 Não vá trabalhar de barriga vazia. 577 00:53:13,399 --> 00:53:15,484 Coma pelo menos uma maçã. 578 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 Só para você saber, 579 00:53:32,084 --> 00:53:35,170 é bom ficar na sua faixa, 580 00:53:35,254 --> 00:53:38,632 mas não olhe só para frente. Olhe para o lado de vez em quando. 581 00:54:02,656 --> 00:54:04,283 Coma em horários marcados. 582 00:54:04,908 --> 00:54:08,871 E não coma sozinha. Faça suas refeições com outras pessoas. 583 00:54:09,413 --> 00:54:10,497 Com prazer. 584 00:54:13,208 --> 00:54:16,420 Então você viu a carne assim que chegou aqui? 585 00:54:16,712 --> 00:54:19,339 Viram aquilo na entrada da cidade? 586 00:54:19,590 --> 00:54:22,092 A maneira com que as mulheres me olhavam... 587 00:54:22,176 --> 00:54:23,177 Não vi. 588 00:54:26,054 --> 00:54:29,057 Por que não faz uma caminhada de 30 minutos às 12h30? 589 00:54:30,184 --> 00:54:32,769 Vou fazer uma caminhada no mesmo horário. 590 00:54:40,694 --> 00:54:42,321 É bom caminhar. 591 00:54:42,905 --> 00:54:44,239 Jeong Hyeok. 592 00:54:45,282 --> 00:54:46,700 É bom caminhar. 593 00:54:49,536 --> 00:54:50,579 Se-ri. 594 00:54:58,837 --> 00:55:00,005 Batata cozida é tão boa 595 00:55:02,257 --> 00:55:03,675 quanto BF. 596 00:55:04,426 --> 00:55:05,511 O quê? 597 00:55:06,261 --> 00:55:09,431 Não sabe o que é BF? A frita. 598 00:55:09,515 --> 00:55:11,558 Como é o nome? 599 00:55:11,642 --> 00:55:13,936 -Está falando de batata frita? -Exatamente. 600 00:55:14,019 --> 00:55:17,689 É totalmente CFMD. 601 00:55:17,773 --> 00:55:20,359 O que isso significa? 602 00:55:20,442 --> 00:55:23,111 Não sabe o que CFMD significa? 603 00:55:23,487 --> 00:55:27,366 Crocante por fora e molhadinha por dentro. 604 00:55:30,118 --> 00:55:31,995 Não é nada de mais. 605 00:55:32,746 --> 00:55:35,707 Parece até um morador de Seul. 606 00:55:37,668 --> 00:55:38,835 Combina bem comigo. 607 00:55:41,088 --> 00:55:44,216 Aliás, eu abri a torneira e esperei 608 00:55:44,299 --> 00:55:46,885 que saísse água quente hoje cedo. 609 00:55:47,469 --> 00:55:49,304 Fiquei meio surpreso. 610 00:55:49,388 --> 00:55:52,474 Também esperei pela energia elétrica um tempo. 611 00:55:52,558 --> 00:55:53,725 Eu sei. 612 00:55:54,184 --> 00:55:56,520 Nunca houve eletricidade aqui. 613 00:55:56,603 --> 00:55:59,189 Eu consigo aguentar tudo isso, 614 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 mas é frustrante não ter internet aqui. 615 00:56:04,319 --> 00:56:06,822 Parece o novo Inferno. 616 00:56:07,406 --> 00:56:08,824 Quando eu me deito à noite, 617 00:56:09,449 --> 00:56:13,161 vejo telas de videogame no teto. 618 00:56:27,843 --> 00:56:29,678 Oi, pessoal. 619 00:56:29,761 --> 00:56:32,681 Vejam quem está aqui. 620 00:56:32,764 --> 00:56:34,349 Oi, Sra. Go. 621 00:56:34,433 --> 00:56:36,685 Há quanto tempo. 622 00:56:36,768 --> 00:56:38,562 O que faz aqui? 623 00:56:38,645 --> 00:56:43,775 A Dan está se mudando do domicílio conjugal dela hoje. 624 00:56:45,444 --> 00:56:48,447 Está tudo bem. Não façam essa cara. 625 00:56:48,530 --> 00:56:52,200 Estou feliz e contente. 626 00:56:52,284 --> 00:56:54,453 Está frio aqui fora. 627 00:56:54,536 --> 00:56:55,746 Não quer entrar? 628 00:56:55,829 --> 00:56:57,247 Vamos? 629 00:56:57,331 --> 00:57:01,126 Fui à Europa recentemente. 630 00:57:01,710 --> 00:57:03,211 -À Europa? -Nossa. 631 00:57:03,295 --> 00:57:04,880 Entendi. 632 00:57:04,963 --> 00:57:08,008 E encontrei 633 00:57:08,091 --> 00:57:11,887 alguns produtos de edição limitada que vocês adorariam, 634 00:57:11,970 --> 00:57:13,972 então comprei. 635 00:57:14,097 --> 00:57:15,098 Você comprou? 636 00:57:20,562 --> 00:57:21,563 Yeong, Wol? 637 00:57:22,564 --> 00:57:23,899 Myeong, Ok? 638 00:57:25,400 --> 00:57:27,903 Acho que parece 639 00:57:27,986 --> 00:57:30,447 um pouco comigo. 640 00:57:30,530 --> 00:57:33,533 Acho que eu era assim quando me casei. 641 00:57:33,909 --> 00:57:35,786 Não é melhor do que meu rosto verdadeiro, 642 00:57:36,328 --> 00:57:38,497 mas com certeza sou eu. 643 00:57:38,580 --> 00:57:39,998 -É igualzinha. -Eu sei. 644 00:57:40,082 --> 00:57:43,627 -O que está acontecendo. -Nossa! 645 00:57:43,710 --> 00:57:46,004 São os novos produtos 646 00:57:46,588 --> 00:57:49,049 de primavera da Escolha da Se-ri. 647 00:57:49,800 --> 00:57:51,843 -Escolha da Se-ri? -Está falando sério? 648 00:57:51,927 --> 00:57:54,346 Significa que a Se-ri fez isso para a gente... 649 00:57:54,429 --> 00:57:55,681 Eu sei. 650 00:57:56,682 --> 00:57:57,849 Minha nossa. 651 00:57:57,933 --> 00:58:01,603 Eu disse que não precisam agir assim perto de mim. 652 00:58:01,687 --> 00:58:04,898 Não tenho raiva da mulher 653 00:58:04,982 --> 00:58:06,024 da Coreia do Sul. 654 00:58:06,108 --> 00:58:08,235 Não posso matar minha inimiga 655 00:58:08,318 --> 00:58:10,529 quando eu não a estou observando. 656 00:58:10,612 --> 00:58:13,365 Eu nem posso vê-la agora. 657 00:58:13,448 --> 00:58:15,117 Então não tenho raiva. 658 00:58:16,368 --> 00:58:19,037 Ela não ficou muito tempo aqui, mas não esqueceu 659 00:58:19,663 --> 00:58:21,707 e fez essas coisas pra vocês. 660 00:58:22,582 --> 00:58:25,210 Acho que ela não é mal-educada. 661 00:58:25,293 --> 00:58:26,503 Eu sei. 662 00:58:26,586 --> 00:58:27,921 Ela não é. 663 00:58:28,005 --> 00:58:30,173 Ela tem um coração bom. 664 00:58:30,257 --> 00:58:33,385 O nome da linha de produtos limitados 665 00:58:33,468 --> 00:58:35,679 da Escolha da Se-ri para esta estação 666 00:58:36,930 --> 00:58:39,891 é "saudade". 667 00:58:40,892 --> 00:58:41,935 Está escrito "saudade". 668 00:58:42,519 --> 00:58:43,770 SAUDADE 669 00:58:43,854 --> 00:58:44,980 O que vamos fazer? 670 00:58:45,063 --> 00:58:46,314 O que devemos fazer? 671 00:58:46,398 --> 00:58:49,067 Não acredito nisso. 672 00:58:51,611 --> 00:58:53,488 YEONG 673 00:58:53,572 --> 00:58:55,407 Está escrito "Yeong"? 674 00:58:55,490 --> 00:58:56,533 Sim. 675 00:58:57,200 --> 00:58:59,077 E "Wol", de Wol Suk. 676 00:58:59,870 --> 00:59:01,288 "Myeong", de Myeong Sun. 677 00:59:01,371 --> 00:59:03,582 "Ok", de Ok Geum. 678 00:59:06,251 --> 00:59:07,878 Então ela chegou lá em segurança. 679 00:59:08,754 --> 00:59:10,672 Acho que ela está bem. 680 00:59:11,423 --> 00:59:14,509 Parece que não se esqueceu da gente. 681 00:59:15,719 --> 00:59:17,262 Eu queria 682 00:59:18,221 --> 00:59:19,473 poder dizer a ela 683 00:59:19,765 --> 00:59:21,683 que recebemos 684 00:59:22,059 --> 00:59:24,311 e que usaremos também. 685 00:59:24,519 --> 00:59:26,063 Para onde devo falar isso? 686 00:59:26,980 --> 00:59:29,191 Acho que ela vai saber como nos sentimos. 687 00:59:29,858 --> 00:59:31,151 Espero que sim. 688 00:59:37,908 --> 00:59:39,659 Estão vendo algo ali? 689 00:59:39,743 --> 00:59:40,911 Não. 690 00:59:42,871 --> 00:59:45,040 Estou chorando por causa da luz do céu. 691 01:00:08,355 --> 01:00:09,981 O que está olhando? 692 01:00:10,649 --> 01:00:11,650 Não vai descer? 693 01:00:11,733 --> 01:00:13,693 Um momento. 694 01:00:13,777 --> 01:00:16,279 Preciso de dez minutos. Não, cinco minutos. 695 01:00:16,363 --> 01:00:17,280 Tem três minutos. 696 01:00:19,741 --> 01:00:21,159 O que devo vestir? 697 01:00:28,875 --> 01:00:30,836 Três minutos é pouco tempo. 698 01:00:31,503 --> 01:00:33,004 Gostou da minha roupa? 699 01:00:33,088 --> 01:00:34,965 Tentei ficar bonito. 700 01:00:37,008 --> 01:00:38,051 Bem... 701 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 É o nosso primeiro encontro. 702 01:00:43,348 --> 01:00:44,516 Não é um encontro. 703 01:00:45,100 --> 01:00:46,810 O clima está ótimo. 704 01:00:49,062 --> 01:00:51,064 -Nem tanto. -Eu gosto. 705 01:00:54,359 --> 01:00:57,279 Como este lugar fica quando as flores desabrocham? 706 01:00:57,779 --> 01:00:58,613 Bem... 707 01:00:58,864 --> 01:01:00,073 acho que fica legal. 708 01:01:00,157 --> 01:01:01,408 Entendi. 709 01:01:02,242 --> 01:01:06,079 Acho que devo voltar aqui com você quando as flores desabrocharem. 710 01:01:08,039 --> 01:01:09,332 Eu não disse que faria isso. 711 01:01:09,916 --> 01:01:13,253 Vou ficar feliz se fizer. 712 01:01:18,758 --> 01:01:22,304 Quando o vento da primavera sopra 713 01:01:22,387 --> 01:01:26,516 Espalhando pétalas de cerejeira 714 01:02:10,310 --> 01:02:11,561 Primeiramente, 715 01:02:12,229 --> 01:02:13,313 você é bonita. 716 01:02:14,314 --> 01:02:16,233 E você me faz querer ser 717 01:02:17,067 --> 01:02:18,818 um homem melhor. 718 01:02:18,902 --> 01:02:22,197 Você é tão fantástica que até me faz sentir isso. 719 01:02:23,240 --> 01:02:25,033 Você é uma mulher incrível. 720 01:03:07,075 --> 01:03:08,368 Eu estava pensando 721 01:03:09,661 --> 01:03:12,539 que deveríamos nos encontrar alguma hora. 722 01:03:12,872 --> 01:03:15,375 Obrigada por ter vindo até aqui. 723 01:03:15,458 --> 01:03:17,794 Não sei o que dizer. 724 01:03:18,628 --> 01:03:19,838 Tudo bem. 725 01:03:20,463 --> 01:03:24,134 Eu vim porque queria falar uma coisa. 726 01:03:31,057 --> 01:03:33,560 Por que está fazendo isso? 727 01:03:34,936 --> 01:03:38,523 Vou falar algo com muito pesar. 728 01:03:38,982 --> 01:03:41,192 Então pedi desculpas por antecedência. 729 01:03:47,324 --> 01:03:52,078 Acho que minha filha não está destinada a ficar com seu filho. 730 01:03:54,789 --> 01:03:55,915 Isso é... 731 01:03:57,334 --> 01:04:00,170 porque ouviu algo sobre nós? 732 01:04:01,588 --> 01:04:05,050 Não precisaríamos de outros motivos. 733 01:04:08,053 --> 01:04:09,262 A Dan disse 734 01:04:10,013 --> 01:04:13,892 que não quer se casar com o Jeong Hyeok. 735 01:04:14,476 --> 01:04:18,521 Também me sinto mal pelos últimos dez anos. 736 01:04:18,980 --> 01:04:20,190 Eu... 737 01:04:21,941 --> 01:04:24,319 sinto muito por isso. 738 01:04:24,402 --> 01:04:27,614 Não precisa pedir desculpas. 739 01:04:27,822 --> 01:04:30,617 Eu que devo pedir desculpas. 740 01:04:31,743 --> 01:04:35,372 O Jeong Hyeok foi transferido sem avisar a noiva. 741 01:04:36,122 --> 01:04:38,249 E os pais dele não disseram nada, 742 01:04:38,333 --> 01:04:41,169 só que o casamento seria adiado. 743 01:04:42,712 --> 01:04:44,506 Fiquei chateada na época. 744 01:04:45,006 --> 01:04:47,258 Queria que me pedisse desculpas. 745 01:04:48,176 --> 01:04:50,929 Mas as coisas são diferentes agora. 746 01:04:52,097 --> 01:04:54,099 Estou rompendo 747 01:04:54,933 --> 01:04:58,978 esse noivado porque minha filha não quer mais. 748 01:05:00,313 --> 01:05:02,357 Eu devo me desculpar. 749 01:05:03,775 --> 01:05:06,152 Não tivemos consideração por vocês. 750 01:05:07,737 --> 01:05:10,198 Eram circunstâncias complicadas, 751 01:05:10,698 --> 01:05:12,534 mas não tivemos a chance de explicar... 752 01:05:12,617 --> 01:05:16,996 Vou explicar as nossas circunstâncias. 753 01:05:18,206 --> 01:05:19,499 A Dan 754 01:05:20,083 --> 01:05:22,544 ama outra pessoa. 755 01:05:24,754 --> 01:05:27,424 E esse homem ama a Dan... 756 01:05:32,387 --> 01:05:33,555 ainda mais 757 01:05:34,931 --> 01:05:36,224 do que a própria vida dele. 758 01:05:40,854 --> 01:05:42,439 Então não tenho escolha. 759 01:05:43,398 --> 01:05:45,150 Só vivemos uma vez. 760 01:05:45,733 --> 01:05:47,902 Eles se amam mais do que tudo. 761 01:05:48,319 --> 01:05:50,196 Não posso fazer nada. 762 01:05:55,243 --> 01:05:56,703 Tem razão. 763 01:05:57,871 --> 01:05:59,122 Concordo com você. 764 01:06:00,623 --> 01:06:01,875 Concorda? 765 01:06:03,042 --> 01:06:04,085 Sim. 766 01:06:06,880 --> 01:06:08,256 Sra. Go, 767 01:06:09,549 --> 01:06:11,050 eu sinto muito. 768 01:06:11,718 --> 01:06:13,052 E obrigada. 769 01:06:43,958 --> 01:06:47,170 Eu disse que iria ver você no fim de semana. 770 01:06:48,254 --> 01:06:49,297 Sim. 771 01:06:49,714 --> 01:06:51,174 Eu sei disso. 772 01:06:51,758 --> 01:06:56,221 Mas eu queria vir aqui de novo. 773 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Eu vim a esta casa uma vez 774 01:06:59,766 --> 01:07:01,142 enquanto você estava fora. 775 01:07:02,560 --> 01:07:03,895 À minha casa? 776 01:07:11,986 --> 01:07:13,530 Sei que um homem como eu 777 01:07:14,280 --> 01:07:16,324 não deve fazer isso... 778 01:07:18,117 --> 01:07:21,162 com uma mulher como você, Dan. 779 01:07:25,250 --> 01:07:26,251 Ainda assim, 780 01:07:27,877 --> 01:07:29,170 eu queria dar isto a você. 781 01:07:49,816 --> 01:07:52,193 Vim aqui com o Seung-jun. 782 01:07:52,777 --> 01:07:53,945 Entendi. 783 01:07:55,321 --> 01:07:57,657 Ele me ajudou muito. 784 01:07:58,616 --> 01:08:01,494 Onde ele está? Não consegui falar com ele. 785 01:08:03,037 --> 01:08:04,497 Ele foi pra bem longe. 786 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 Nunca vai voltar. 787 01:08:10,253 --> 01:08:12,046 Mas por quê? 788 01:08:12,964 --> 01:08:14,090 Não sei. 789 01:08:15,800 --> 01:08:18,136 Não sei o motivo. 790 01:08:19,053 --> 01:08:21,681 Muitas coisas acontecem na vida. 791 01:08:22,265 --> 01:08:25,977 E não podemos explicar por que a maioria delas acontece. 792 01:08:27,020 --> 01:08:30,607 Quando fui à Suíça ver você, 793 01:08:31,733 --> 01:08:35,945 não sabia o motivo. 794 01:08:36,946 --> 01:08:38,781 Fui até lá para te ver, 795 01:08:39,240 --> 01:08:40,658 mas você ficava 796 01:08:41,576 --> 01:08:43,995 tirando fotos da paisagem. 797 01:08:49,959 --> 01:08:51,169 Vamos tomar um café... 798 01:09:08,436 --> 01:09:11,230 Com licença. Acho que esse é o meu assento. 799 01:09:50,603 --> 01:09:53,189 Mas, na noite em que vim a esta casa, 800 01:09:54,899 --> 01:09:57,485 finalmente entendi o motivo. 801 01:10:07,036 --> 01:10:08,162 É a... 802 01:10:09,080 --> 01:10:12,500 Eu estava procurando uma vela e encontrei isso sem querer. 803 01:10:13,167 --> 01:10:16,379 Eu odiava ver essa câmera na Suíça. 804 01:10:16,879 --> 01:10:18,423 Eu a reconheci na hora. 805 01:10:19,173 --> 01:10:21,926 Eu a peguei para pode jogar fora. 806 01:10:22,719 --> 01:10:25,471 Afinal, eu fui sua noiva nos últimos dez anos. 807 01:10:25,930 --> 01:10:28,057 Pensei que eu tivesse o direito de fazer isso. 808 01:10:32,979 --> 01:10:35,356 É muito velha, deve estar quebrada. 809 01:10:35,440 --> 01:10:37,316 Eu a consertei. 810 01:10:37,984 --> 01:10:40,319 E finalmente descobri. 811 01:10:41,404 --> 01:10:42,363 O quê? 812 01:10:45,658 --> 01:10:47,076 O motivo pelo qual... 813 01:10:48,828 --> 01:10:50,997 você se recusava a olhar para mim na Suíça. 814 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 Acho... 815 01:10:59,630 --> 01:11:01,883 que era para ser assim. 816 01:12:08,741 --> 01:12:11,619 Mas não fiquem tão felizes. 817 01:12:50,741 --> 01:12:54,453 Hoje começa o mangzhong. É o dia em que plantamos sementes. 818 01:12:55,162 --> 01:12:57,331 O quê? Mangzhong? 819 01:12:57,957 --> 01:13:00,126 Ele era agricultor na vida passada? 820 01:13:00,960 --> 01:13:04,005 Nossa, Jeong Hyeok. 821 01:13:07,466 --> 01:13:08,843 Você vai receber 822 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 um vaso de planta. 823 01:13:14,181 --> 01:13:16,392 -O que é isto? -Você vai saber 824 01:13:16,767 --> 01:13:18,436 após cultivá-la. 825 01:13:19,103 --> 01:13:21,355 Ela pode ser sensível e exigente, 826 01:13:21,439 --> 01:13:23,441 mas se seguir as instruções, 827 01:13:23,858 --> 01:13:26,903 brotará após duas semanas. 828 01:13:28,988 --> 01:13:30,823 Você precisa regá-la. 829 01:13:31,532 --> 01:13:34,368 Mas, como ela é sensível a umidade, não coloque muita água. 830 01:13:34,452 --> 01:13:36,996 -Coloque água moderadamente. -O quanto é 831 01:13:37,955 --> 01:13:39,165 "moderadamente"? 832 01:13:41,751 --> 01:13:42,793 É o suficiente? 833 01:13:43,794 --> 01:13:45,504 Ela também precisa da luz do sol, 834 01:13:46,130 --> 01:13:48,507 mas não a coloque debaixo do sol por muito tempo. 835 01:13:48,591 --> 01:13:50,843 Apenas por um tempo moderado. 836 01:13:56,557 --> 01:14:00,686 E, por último, vem a parte mais importante do cultivo. 837 01:14:01,687 --> 01:14:03,940 Você deve saber muito bem. 838 01:14:05,107 --> 01:14:07,026 Diga dez coisas legais a ela todos os dias. 839 01:14:09,278 --> 01:14:10,696 É muito trabalho. 840 01:14:16,535 --> 01:14:19,288 Vendas esgotadas, limite superior de preço, opções de ações, 841 01:14:19,372 --> 01:14:22,625 vendas lendárias, marca excelente, retorno alto, 842 01:14:22,708 --> 01:14:25,962 entrar na KOSDAQ, melhor do ramo, edição limitada 843 01:14:28,422 --> 01:14:29,298 e Ri Jeong Hyeok. 844 01:14:38,557 --> 01:14:39,642 O quê? 845 01:15:07,545 --> 01:15:08,713 Obrigado. 846 01:15:13,634 --> 01:15:15,052 Como vai a presidente Yoon? 847 01:15:15,970 --> 01:15:17,304 Ela está meio estranha. 848 01:15:17,513 --> 01:15:19,515 Mas de uma maneira diferente desta vez. 849 01:15:20,182 --> 01:15:21,475 O que foi agora? 850 01:15:24,437 --> 01:15:25,813 Ela está meio... 851 01:15:32,111 --> 01:15:33,404 empolgada. 852 01:15:39,577 --> 01:15:40,911 No descanso do trabalho, 853 01:15:40,995 --> 01:15:43,164 faça alongamentos e exercícios. 854 01:15:45,332 --> 01:15:49,045 Vamos falar sobre isso depois da viagem da semana que vem. 855 01:15:49,128 --> 01:15:50,421 -Certo. -Certo. 856 01:15:50,504 --> 01:15:52,715 Como todos vocês sabem, nós colaboramos 857 01:15:52,798 --> 01:15:56,510 com uma empresa chinesa famosa para vender os nossos próximos produtos. 858 01:15:56,594 --> 01:15:59,597 Nós incorporamos os novos padrões de design. 859 01:16:00,181 --> 01:16:02,349 Isso é da primeira leva de amostras. 860 01:16:02,433 --> 01:16:04,518 Vamos modificá-los 861 01:16:04,602 --> 01:16:06,312 de acordo com o que disserem, 862 01:16:06,395 --> 01:16:08,022 então compartilhem suas opiniões. 863 01:16:08,105 --> 01:16:09,440 -Certo. -Certo. 864 01:16:09,523 --> 01:16:13,069 Ela ficava irritada com qualquer barulho nas reuniões. 865 01:16:13,319 --> 01:16:15,696 Era a pessoa mais sensível do mundo, mas... 866 01:16:22,703 --> 01:16:23,954 Me desculpe. 867 01:16:27,666 --> 01:16:28,793 É Chopin. 868 01:16:30,211 --> 01:16:32,171 Também gosto das músicas dele. 869 01:16:33,089 --> 01:16:35,758 Minha favorita é "Noturno". 870 01:16:38,094 --> 01:16:39,136 Atenda a ligação. 871 01:16:39,220 --> 01:16:41,555 Graças a ela, podemos dar uma pausa. 872 01:16:42,139 --> 01:16:45,184 -Certo, vamos. -Está bem. 873 01:16:52,191 --> 01:16:54,235 Eu gosto do Chopin. 874 01:16:54,318 --> 01:16:56,362 Principalmente de "Noturno". 875 01:16:56,654 --> 01:16:58,364 As estações se passaram, 876 01:16:58,906 --> 01:17:01,033 mas as mensagens dele continuavam a chegar. 877 01:17:02,618 --> 01:17:04,161 Hoje é malbok. 878 01:17:05,913 --> 01:17:08,040 Graças a você, vou me tornar 879 01:17:08,541 --> 01:17:10,334 uma especialista do calendário lunar. 880 01:17:10,543 --> 01:17:12,920 Admire as flores que desabrocham a cada estação. 881 01:17:13,170 --> 01:17:15,923 Coma os pratos que devem ser comidos a cada estação. 882 01:17:16,006 --> 01:17:18,425 FRANGO E CERVEJA 883 01:17:21,887 --> 01:17:23,973 Muito bem. Hoje é malbok, 884 01:17:24,056 --> 01:17:25,724 então apreciem o frango 885 01:17:25,808 --> 01:17:27,351 e vão para casa cedo. 886 01:17:29,270 --> 01:17:32,523 Espero que você consiga ver cada lampejo de felicidade 887 01:17:33,524 --> 01:17:36,318 que você pode e deve encontrar no seu dia a dia. 888 01:17:37,278 --> 01:17:39,488 Nunca recebemos a primavera 889 01:17:39,947 --> 01:17:43,409 ou suamos no calor do verão juntos. 890 01:17:43,826 --> 01:17:48,330 Mas graças às mensagens dele, que chegavam a cada alguns dias, 891 01:17:48,873 --> 01:17:52,793 eu sentia que passávamos todas as estações juntos. 892 01:17:53,794 --> 01:17:57,047 Eu tinha medo de ele ficar triste se eu sentisse tristeza. 893 01:17:57,715 --> 01:18:01,385 Então fazia de tudo para rir, agradecer 894 01:18:01,802 --> 01:18:04,555 e ser feliz. 895 01:18:20,654 --> 01:18:24,408 Já é meia-noite, então deve ser seu aniversário. 896 01:18:24,992 --> 01:18:26,285 Feliz aniversário. 897 01:18:27,578 --> 01:18:28,787 Obrigada. 898 01:18:29,580 --> 01:18:32,374 Acho que essa é minha última mensagem. 899 01:18:33,125 --> 01:18:35,836 Parece que mensagens programadas têm um limite de um ano. 900 01:18:36,212 --> 01:18:38,964 Preciso ir agora. 901 01:18:40,341 --> 01:18:41,508 Sério? 902 01:18:42,092 --> 01:18:44,345 Será que as flores desabrocharam? 903 01:18:48,807 --> 01:18:49,808 Sim. 904 01:18:50,643 --> 01:18:52,102 São edelvais. 905 01:18:55,231 --> 01:18:56,523 Eu sei. 906 01:18:57,775 --> 01:19:01,612 Vamos nos encontrar no país em que elas florescem. 907 01:19:02,863 --> 01:19:04,782 Não posso dar a data exata. 908 01:19:06,617 --> 01:19:07,451 Mas... 909 01:19:08,619 --> 01:19:10,162 se nós dois 910 01:19:10,663 --> 01:19:11,914 nos esforçarmos, 911 01:19:12,623 --> 01:19:15,167 talvez o destino esteja ao nosso lado. 912 01:19:15,793 --> 01:19:17,419 O que é isso? 913 01:19:18,629 --> 01:19:20,506 É muito vago. 914 01:19:26,512 --> 01:19:27,888 Oi, Yeong Ae. 915 01:19:27,972 --> 01:19:31,225 -Estão quentinhos. -Olá. 916 01:19:31,308 --> 01:19:33,102 -Compre tofu. -Pode me dar um? 917 01:19:33,185 --> 01:19:35,062 Claro. Aqui. 918 01:19:35,145 --> 01:19:36,146 Vamos. 919 01:19:36,230 --> 01:19:38,023 -Até onde chegou? -Até onde chegou? 920 01:19:38,107 --> 01:19:39,984 -Estou na vila. -Estou na vila. 921 01:19:40,067 --> 01:19:42,027 -Até onde chegou? -Aqui está. 922 01:19:42,111 --> 01:19:43,237 Também quero um. 923 01:19:43,320 --> 01:19:45,864 -Aqui está. -Obrigada. 924 01:19:45,948 --> 01:19:47,157 -Bom apetite. -Obrigada. 925 01:19:47,241 --> 01:19:48,367 Faça boas vendas. 926 01:19:48,450 --> 01:19:49,618 Tchau. 927 01:19:54,331 --> 01:19:57,001 É hoje? 928 01:19:57,167 --> 01:19:58,877 É. 929 01:20:00,337 --> 01:20:02,381 Não acredito que já faz dois meses. 930 01:20:02,464 --> 01:20:05,843 Sempre sinto isso, mas já faz muito tempo. 931 01:20:05,926 --> 01:20:08,012 Concordo. 932 01:20:08,095 --> 01:20:11,473 Sempre que sinto a ausência do Jeong Hyeok na vila, 933 01:20:11,557 --> 01:20:13,392 tenho vontade 934 01:20:13,475 --> 01:20:15,561 de mandar meu marido, que não faz nada em casa, 935 01:20:15,644 --> 01:20:17,771 para o posto avançado. 936 01:20:17,855 --> 01:20:20,607 Leu minha mente. 937 01:20:21,483 --> 01:20:23,569 Muito bem. Vamos cozinhar os ovos? 938 01:20:23,652 --> 01:20:25,362 Claro. 939 01:20:25,446 --> 01:20:27,656 Eu mesma vou cozinhar. 940 01:20:28,407 --> 01:20:30,701 E eu vou encher os potes dele, como sempre. 941 01:20:31,285 --> 01:20:34,830 Ótimo. Vamos ao trabalho, nos encontramos à tarde. 942 01:20:53,307 --> 01:20:54,683 Não está com frio? 943 01:20:54,767 --> 01:20:56,352 Não. 944 01:20:56,435 --> 01:20:57,895 Acho que você não sabe. 945 01:20:57,978 --> 01:21:00,022 Meu corpo é muito quente, 946 01:21:00,606 --> 01:21:02,941 então não sinto frio. 947 01:21:03,776 --> 01:21:05,611 Oi, meninas. 948 01:21:07,321 --> 01:21:08,489 O que foi? 949 01:21:08,572 --> 01:21:10,491 Seus lábios estão pegando fogo? 950 01:21:10,574 --> 01:21:12,201 Ah, isso aqui? 951 01:21:12,368 --> 01:21:14,161 Paguei caro por isso no mercado. 952 01:21:14,244 --> 01:21:17,581 É da Coreia do Sul. 953 01:21:18,082 --> 01:21:20,834 O nome é "Lábios que Trazem a Primavera". 954 01:21:21,168 --> 01:21:22,544 Eu discordo. 955 01:21:22,836 --> 01:21:25,547 As anchovas vão pensar que é molho de pimenta e te atacar. 956 01:21:25,631 --> 01:21:27,299 O que você disse? 957 01:21:27,883 --> 01:21:31,053 Se estão todas aqui, por que não estão trabalhando? 958 01:21:31,136 --> 01:21:33,180 Caramba. Dê uma voltinha. 959 01:21:35,015 --> 01:21:38,435 -Caramba, Yeong Ae! -Você está linda. 960 01:21:39,645 --> 01:21:42,272 Estou feliz com a chegada da primavera. 961 01:21:42,356 --> 01:21:43,440 Nossa! 962 01:21:43,524 --> 01:21:46,860 E meu corpo é muito quente. 963 01:21:46,944 --> 01:21:49,238 -Sei. -Sei. 964 01:21:54,618 --> 01:21:57,287 É a brisa da primavera. Vamos entrar. 965 01:21:57,371 --> 01:21:58,622 -Vamos? -Seu corpo... 966 01:21:58,705 --> 01:22:00,582 -É a brisa. -...não era quente? 967 01:22:02,584 --> 01:22:05,587 É muito bom estarmos aqui reunidos. 968 01:22:05,671 --> 01:22:10,134 Como líder da nossa vila, eu devia ter feito isso antes. 969 01:22:10,217 --> 01:22:13,011 Prometo que farei isso mais frequentemente. 970 01:22:13,095 --> 01:22:13,929 Certo. 971 01:22:14,012 --> 01:22:15,722 Obrigado. 972 01:22:15,806 --> 01:22:19,017 Gostaria que você oferecesse essa hospitalidade ao novo capitão também. 973 01:22:19,101 --> 01:22:21,311 É claro, não se preocupe... 974 01:22:22,479 --> 01:22:23,480 O quê? 975 01:22:24,314 --> 01:22:25,399 O que você disse? 976 01:22:27,067 --> 01:22:28,819 Fui dispensado pelos meus superiores 977 01:22:28,902 --> 01:22:32,072 e escolhido como pianista da Orquestra Sinfônica Nacional. 978 01:22:32,156 --> 01:22:34,283 -Nossa, minha pressão... -Caramba. 979 01:22:34,366 --> 01:22:37,369 -Qual é o meu problema? -Assim, do nada? 980 01:22:37,619 --> 01:22:40,914 -Sim. -Isso é muito repentino. 981 01:22:40,998 --> 01:22:43,375 Vamos sentir muito a sua falta. 982 01:22:44,418 --> 01:22:46,503 O novo capitão vai morar aqui, 983 01:22:46,587 --> 01:22:48,255 então o ajudem. 984 01:22:49,173 --> 01:22:50,174 Nossa. 985 01:22:50,466 --> 01:22:52,718 Então... 986 01:22:52,801 --> 01:22:55,387 quem é o novo capitão? 987 01:23:00,851 --> 01:23:03,729 -Entendi. -É ele. 988 01:23:04,062 --> 01:23:06,523 Não é ele. 989 01:23:07,107 --> 01:23:09,276 É aquele ali. 990 01:23:10,986 --> 01:23:12,362 O quê? 991 01:23:12,946 --> 01:23:14,323 -Entendi. -Entendi. 992 01:23:16,825 --> 01:23:18,785 Está falando dele? 993 01:23:19,244 --> 01:23:20,412 Sim. 994 01:23:21,747 --> 01:23:22,873 Oi. 995 01:23:22,956 --> 01:23:25,083 Meu nome é Pyo Chi Su. 996 01:23:25,751 --> 01:23:28,003 Soube que as moradoras são tão generosas 997 01:23:28,086 --> 01:23:31,965 que os potes sempre têm carne. 998 01:23:32,257 --> 01:23:34,426 Estou ansioso para morar aqui. 999 01:23:37,596 --> 01:23:40,766 É só um boato. 1000 01:23:40,849 --> 01:23:44,811 As moradoras nem são tão generosas assim. 1001 01:23:45,395 --> 01:23:47,523 Pra ser honesta, somos meio mesquinhas. 1002 01:23:48,106 --> 01:23:49,274 Tem razão. 1003 01:23:49,358 --> 01:23:53,820 Não somos muito amigáveis com as pessoas. 1004 01:23:53,904 --> 01:23:55,781 -Não somos assim. -Não somos. 1005 01:23:55,864 --> 01:23:58,659 Vocês não vão conseguir resistir. 1006 01:23:59,535 --> 01:24:00,786 Entendi. 1007 01:24:06,166 --> 01:24:08,001 Se você for embora assim, 1008 01:24:08,210 --> 01:24:10,462 quando vamos nos ver de novo? 1009 01:24:10,879 --> 01:24:12,464 Com certeza nos veremos de novo. 1010 01:24:12,548 --> 01:24:14,383 Se eu voltar a me apresentar, 1011 01:24:14,466 --> 01:24:16,843 convidarei todas a Pyongyang. 1012 01:24:30,732 --> 01:24:32,067 Vamos comer. 1013 01:24:32,651 --> 01:24:35,028 -Obrigado pelo jantar. -Obrigado pelo jantar. 1014 01:24:35,112 --> 01:24:36,780 Obrigado pelo jantar. 1015 01:24:36,863 --> 01:24:38,657 Obrigado pelo jantar. 1016 01:24:38,865 --> 01:24:40,242 Coma. Aqui. 1017 01:24:41,243 --> 01:24:42,703 Passe o prato de carne. 1018 01:24:42,786 --> 01:24:43,662 Aqui. 1019 01:24:44,413 --> 01:24:46,164 Aqui está. 1020 01:24:49,251 --> 01:24:50,919 Coloque aqui. 1021 01:24:51,545 --> 01:24:52,838 Aqui. 1022 01:24:53,505 --> 01:24:55,632 -Coma. -Você também. 1023 01:24:59,344 --> 01:25:01,221 -Não é? -Sim. 1024 01:25:03,807 --> 01:25:05,809 Faz tempo que não vejo meu marido. 1025 01:25:05,892 --> 01:25:07,144 Onde ele está? 1026 01:25:25,954 --> 01:25:26,955 Pegue um pouco. 1027 01:25:56,902 --> 01:25:59,237 Nossa, não acredito nisso. 1028 01:25:59,321 --> 01:26:00,947 -Oi, mãe. -Oi, querido. 1029 01:26:01,031 --> 01:26:02,074 -Oi. -Oi. 1030 01:26:02,991 --> 01:26:07,037 Desculpem. Passei o dia jogando golfe. 1031 01:26:07,120 --> 01:26:09,289 Não estava só jogando golfe. 1032 01:26:09,373 --> 01:26:11,333 Estava trabalhando também. 1033 01:26:13,043 --> 01:26:13,919 Você é o máximo. 1034 01:26:15,879 --> 01:26:19,049 Foi a melhor escolha que você fez na vida. 1035 01:26:19,341 --> 01:26:20,592 O quê? 1036 01:26:20,759 --> 01:26:22,135 Jogar golfe? 1037 01:26:22,219 --> 01:26:23,261 Não. 1038 01:26:23,679 --> 01:26:26,473 Concordar em deixar os negócios nas mãos de uma profissional. 1039 01:26:26,556 --> 01:26:29,059 Veja como a empresa está bem. 1040 01:26:29,142 --> 01:26:30,894 Está sendo sarcástica? 1041 01:26:31,103 --> 01:26:32,062 É claro que não. 1042 01:26:33,063 --> 01:26:35,148 Mãe, diga a ela que mesmo 1043 01:26:35,232 --> 01:26:37,025 com uma profissional gerindo a empresa, 1044 01:26:37,109 --> 01:26:39,027 ainda trabalho muito. 1045 01:26:39,611 --> 01:26:41,613 Tenho que verificar tudo, 1046 01:26:41,697 --> 01:26:43,907 dar ordens e confirmar as coisas. 1047 01:26:43,990 --> 01:26:46,159 Sem mim, a empresa desmoronaria. 1048 01:26:46,910 --> 01:26:47,994 É mesmo? 1049 01:26:48,328 --> 01:26:50,247 Sim, eu já disse. 1050 01:26:52,958 --> 01:26:54,084 Já que é assim, 1051 01:26:54,835 --> 01:26:58,213 posso fazer uma sugestão? 1052 01:26:58,964 --> 01:27:02,718 O ideal seria reformular nossa empesa. 1053 01:27:06,012 --> 01:27:07,764 Me explique primeiro. 1054 01:27:08,432 --> 01:27:11,685 Esqueça. Você não tem nenhum poder. 1055 01:27:11,768 --> 01:27:13,270 Deixa pra lá. 1056 01:27:13,770 --> 01:27:15,939 Do que está falando? 1057 01:27:16,022 --> 01:27:19,526 Mãe, diga alguma coisa. 1058 01:27:19,609 --> 01:27:23,071 Nós temos muitas ações. 1059 01:27:23,155 --> 01:27:24,740 Além disso, sou o primogênito. 1060 01:27:24,823 --> 01:27:27,117 Por que não tenho nenhum poder? 1061 01:27:27,701 --> 01:27:29,578 Vamos, me diga. 1062 01:27:29,995 --> 01:27:32,706 É sobre estabelecer uma fundação de bolsas de estudos. 1063 01:27:33,665 --> 01:27:35,876 -O quê? -Uma fundação que ajuda crianças 1064 01:27:35,959 --> 01:27:39,671 de famílias de baixa renda, da Coreia do Sul ou do exterior, 1065 01:27:39,755 --> 01:27:43,383 e dá aulas de música clássica, se forem talentosas. 1066 01:27:44,593 --> 01:27:47,387 Muitas empresas fazem isso hoje em dia. 1067 01:27:48,054 --> 01:27:51,725 Acho que podemos enviá-las para escolas de músicas renomadas 1068 01:27:52,434 --> 01:27:55,312 na Suíça, onde todos os gênios da música se reúnem. 1069 01:27:56,021 --> 01:27:57,022 Esqueça. 1070 01:27:57,439 --> 01:27:59,941 Nem todos podem fazer isso. 1071 01:28:00,650 --> 01:28:03,320 Como assim? Devemos fazer isso. 1072 01:28:03,403 --> 01:28:05,030 Querido, faça isso. 1073 01:28:05,739 --> 01:28:07,783 Você vai criar gênios da música. 1074 01:28:08,366 --> 01:28:09,451 Não é incrível? 1075 01:28:09,534 --> 01:28:10,952 -Você acha? -Acho. 1076 01:28:11,203 --> 01:28:13,580 Consegue mesmo fazer isso? 1077 01:28:13,663 --> 01:28:16,166 Vejam só ela me sondando. 1078 01:28:16,249 --> 01:28:19,586 Acha que não consigo fazer isso? É moleza. 1079 01:28:19,795 --> 01:28:22,798 Então vou te apresentar a um funcionário pra começar os trabalhos. 1080 01:28:22,881 --> 01:28:24,007 Certo. 1081 01:28:24,966 --> 01:28:27,010 Quer ir à loja comigo? 1082 01:28:27,093 --> 01:28:28,929 Certo. O que você quer? 1083 01:28:29,054 --> 01:28:30,180 Me mantenha atualizada. 1084 01:28:30,263 --> 01:28:31,681 -Tchau. -Certo. 1085 01:28:33,600 --> 01:28:37,270 Você vai ajudar gênios da música do mundo todo. 1086 01:28:37,938 --> 01:28:40,148 Querido, você é incrível. 1087 01:28:41,107 --> 01:28:42,692 De verdade. 1088 01:28:42,776 --> 01:28:44,653 E esse homem maravilhoso é seu. 1089 01:28:44,736 --> 01:28:47,155 -Você é o máximo. -Você é incrível. 1090 01:28:47,823 --> 01:28:52,410 UM ANO DEPOIS 1091 01:29:53,221 --> 01:29:54,389 Você não o viu? 1092 01:29:57,934 --> 01:29:59,769 Não vai ser fácil. 1093 01:29:59,853 --> 01:30:01,354 Estão publicando matérias 1094 01:30:01,438 --> 01:30:03,815 sobre a união da Escolha da Se-ri e do Grupo Queens 1095 01:30:03,898 --> 01:30:06,651 para criar gênios da música 1096 01:30:07,444 --> 01:30:10,947 e sobre as apresentações anuais na Suíça. 1097 01:30:11,990 --> 01:30:13,867 Estou tentando informá-lo 1098 01:30:13,950 --> 01:30:16,161 publicando essas matérias na internet. 1099 01:30:16,870 --> 01:30:19,623 Mas não é garantido que ele leia 1100 01:30:20,707 --> 01:30:24,461 ou apareça na Suíça. 1101 01:30:26,880 --> 01:30:28,173 Fico arrasada 1102 01:30:28,256 --> 01:30:30,300 por te ver voltando decepcionada sempre. 1103 01:30:33,303 --> 01:30:34,596 Esperar por ele 1104 01:30:35,263 --> 01:30:37,057 é minha única maneira de aguentar. 1105 01:30:44,648 --> 01:30:45,857 Mãe, 1106 01:30:46,733 --> 01:30:47,692 aquele homem 1107 01:30:49,235 --> 01:30:50,820 me encontrou todas as vezes. 1108 01:30:52,238 --> 01:30:53,907 Não importava onde eu estivesse. 1109 01:30:54,491 --> 01:30:55,492 Ele vai... 1110 01:30:57,744 --> 01:30:59,037 me encontrar de novo. 1111 01:31:03,583 --> 01:31:04,584 Tem razão. 1112 01:31:05,377 --> 01:31:07,545 Estou torcendo por isso. 1113 01:31:11,716 --> 01:31:12,926 Você não tem que ir? 1114 01:31:13,301 --> 01:31:15,345 Pensei que fosse visitar o Se-hyeong. 1115 01:31:15,553 --> 01:31:16,596 É mesmo. 1116 01:31:17,097 --> 01:31:18,515 O advogado também vai. 1117 01:31:19,933 --> 01:31:23,770 Ele está entrando com o divórcio enquanto está preso. 1118 01:31:23,853 --> 01:31:25,563 Nem eu fiz isso. 1119 01:31:26,564 --> 01:31:27,691 Está dando trabalho. 1120 01:31:27,774 --> 01:31:28,983 Tenho que ir. 1121 01:31:30,235 --> 01:31:31,820 -Tchau. -Tchau. 1122 01:31:46,126 --> 01:31:50,004 A edelvais simboliza memórias preciosas. 1123 01:31:52,465 --> 01:31:54,467 O que devo fazer, Jeong Hyeok? 1124 01:31:55,593 --> 01:31:59,389 É impossível apreciar você como uma lembrança. 1125 01:32:01,099 --> 01:32:02,350 Então, mesmo 1126 01:32:02,976 --> 01:32:04,728 se não nos encontrarmos neste ano, 1127 01:32:05,228 --> 01:32:06,438 vou esperar o próximo ano. 1128 01:32:06,938 --> 01:32:08,690 Se não der certo, 1129 01:32:08,982 --> 01:32:10,316 vou esperar o ano seguinte. 1130 01:32:11,693 --> 01:32:13,987 Até o dia em que você me encontrar, 1131 01:32:14,070 --> 01:32:15,363 estarei esperando 1132 01:32:16,114 --> 01:32:17,323 e rezando. 1133 01:33:17,801 --> 01:33:19,677 É a decisão que eu tomei. 1134 01:33:21,805 --> 01:33:24,474 Só vivemos uma vez. 1135 01:33:25,266 --> 01:33:28,436 Mas decidi passar a minha vida 1136 01:33:29,687 --> 01:33:32,732 em busca do amor da minha vida, 1137 01:33:33,358 --> 01:33:34,984 deixando-o ir embora 1138 01:33:36,277 --> 01:33:39,739 e esperando para encontrá-lo de novo. 1139 01:33:44,202 --> 01:33:46,454 Foi o que decidi fazer. 1140 01:33:47,539 --> 01:33:48,998 Se você sentir o mesmo, 1141 01:33:50,500 --> 01:33:52,126 venha até mim. 1142 01:34:38,131 --> 01:34:39,924 Eu sempre faço isso. 1143 01:34:41,175 --> 01:34:43,511 Faço tudo certo até o momento do pouso. 1144 01:34:47,015 --> 01:34:48,224 Na vida, 1145 01:34:48,892 --> 01:34:50,685 o fim sempre importa mais. 1146 01:34:53,062 --> 01:34:56,065 Acho que seu pouso não foi tão ruim. 1147 01:34:56,774 --> 01:35:01,070 Eu até que pousei bem, mas as cordas se enroscaram. 1148 01:35:01,696 --> 01:35:04,782 -Acho que você caiu no local certo. -Veja isso. 1149 01:35:09,120 --> 01:35:11,372 Aliás, vou corrigir. Você não caiu. 1150 01:35:11,873 --> 01:35:13,374 Você desceu. 1151 01:35:27,931 --> 01:35:29,390 Senti a sua falta. 1152 01:35:55,583 --> 01:35:57,126 Eu sabia. 1153 01:36:00,213 --> 01:36:01,714 Eu sabia 1154 01:36:02,632 --> 01:36:04,133 que você conseguiria... 1155 01:36:06,219 --> 01:36:08,388 me encontrar. 1156 01:36:11,933 --> 01:36:14,310 Mas ainda não acredito 1157 01:36:15,603 --> 01:36:17,355 que você veio até aqui. 1158 01:36:21,442 --> 01:36:23,486 Deve ter sido difícil. 1159 01:36:23,987 --> 01:36:26,155 Deve ter sido perigoso. 1160 01:36:27,198 --> 01:36:28,366 Como? 1161 01:36:29,742 --> 01:36:31,661 Como chegou aqui? 1162 01:36:34,664 --> 01:36:36,457 Peguei o trem errado. 1163 01:36:43,673 --> 01:36:45,967 E esse trem me trouxe até aqui. 1164 01:36:47,135 --> 01:36:49,137 Me trouxe ao lugar que eu ansiava por vir 1165 01:36:50,430 --> 01:36:52,265 todas as manhãs e noites. 1166 01:36:55,518 --> 01:36:56,811 Me trouxe ao meu destino. 1167 01:38:20,019 --> 01:38:22,313 Eu soube que você é muito boa no que faz, 1168 01:38:22,396 --> 01:38:25,108 mas só aceita telefonemas 1169 01:38:25,191 --> 01:38:27,276 em vez de permitir visitas dos clientes. 1170 01:38:27,360 --> 01:38:30,279 Há alguns anos, fui presa por oficiais de controle 1171 01:38:30,363 --> 01:38:32,198 e fiquei um tempo atrás das grades. 1172 01:38:33,032 --> 01:38:34,075 Nossa! 1173 01:38:34,158 --> 01:38:37,078 Deve ter sido difícil. 1174 01:38:37,161 --> 01:38:39,539 Nem me fale. 1175 01:38:39,622 --> 01:38:42,208 Foi tão horrível 1176 01:38:42,291 --> 01:38:45,044 que o espírito que me possuía foi embora. 1177 01:38:47,046 --> 01:38:48,047 "Foi embora"? 1178 01:38:48,589 --> 01:38:51,050 Significa que ela não é mais médium? 1179 01:38:51,134 --> 01:38:52,468 Isso mesmo. 1180 01:38:52,552 --> 01:38:55,555 Por isso não pude oferecer meus serviços por um tempo. 1181 01:38:55,638 --> 01:39:00,935 Porém, recentemente, um espírito virgem me possuiu. 1182 01:39:01,018 --> 01:39:03,646 Por isso minha previsão é excelente quando se trata 1183 01:39:03,729 --> 01:39:06,566 de namoro, casamento e divórcio. 1184 01:39:06,649 --> 01:39:09,068 Que notícia excelente! 1185 01:39:09,152 --> 01:39:12,321 Quando você acha que minha filha vai se casar? 1186 01:39:14,532 --> 01:39:16,033 Deixe-me ver. 1187 01:39:30,089 --> 01:39:34,844 Só um homem é o amor da vida dela. 1188 01:39:34,927 --> 01:39:38,598 Mas, há três anos, eles seguiram caminhos separados. 1189 01:39:39,182 --> 01:39:42,143 Significa que não haverá outros homens na vida dela. 1190 01:39:42,727 --> 01:39:44,437 Ela é muito boa. 1191 01:39:44,520 --> 01:39:45,813 Cale a boca! 1192 01:39:45,897 --> 01:39:49,233 Mas ela será muito bem-sucedida. 1193 01:39:49,317 --> 01:39:51,068 Também vai ao exterior frequentemente. 1194 01:39:51,152 --> 01:39:54,655 Com o sucesso que ela terá, não precisará de um homem. 1195 01:39:54,739 --> 01:39:57,617 Mas, ainda assim, 1196 01:39:57,700 --> 01:40:00,119 ela vai se sentir sozinha. 1197 01:40:00,203 --> 01:40:02,455 Não há uma solução para isso? 1198 01:40:05,750 --> 01:40:08,002 A solução depende do capital. 1199 01:40:08,586 --> 01:40:10,421 Ela pode encontrar um homem em um ano, 1200 01:40:10,504 --> 01:40:12,215 em seis meses 1201 01:40:12,298 --> 01:40:14,508 ou até em um mês. 1202 01:40:15,176 --> 01:40:16,969 Qual você prefere? 1203 01:40:17,053 --> 01:40:18,262 Pague! 1204 01:40:22,266 --> 01:40:23,434 O que estão fazendo? 1205 01:40:25,228 --> 01:40:28,814 Eu soube que essa vidente era boa. 1206 01:40:29,190 --> 01:40:31,359 Queria saber quando você se casaria. 1207 01:40:31,943 --> 01:40:35,071 Você não vive falando que devo ter uma vida moderna? 1208 01:40:35,488 --> 01:40:38,532 Vamos deixar assim. 1209 01:40:38,991 --> 01:40:42,119 Ser solteira é a tendência atual. 1210 01:40:42,203 --> 01:40:45,289 Tem razão. 1211 01:40:45,957 --> 01:40:48,918 Estarei ocupada me preparando para minha apresentação na Rússia. 1212 01:40:49,168 --> 01:40:50,503 Vou ensaiar. 1213 01:40:50,878 --> 01:40:51,879 Certo. 1214 01:40:55,299 --> 01:40:57,802 Nossa. Sei que ela é minha filha, 1215 01:40:57,885 --> 01:40:59,720 mas ela é fantástica. 1216 01:41:00,554 --> 01:41:01,847 Senhora, 1217 01:41:02,473 --> 01:41:06,644 quero que escreva um talismã de um mês. 1218 01:41:06,852 --> 01:41:10,356 Myeong Eun, deixe-a em paz. Ela não quer se casar. 1219 01:41:10,439 --> 01:41:13,150 Eu não disse que é para ela. 1220 01:41:13,734 --> 01:41:15,945 Já que ela está tão decidida, 1221 01:41:16,028 --> 01:41:19,240 vou deixá-la ter uma vida próspera. 1222 01:41:20,866 --> 01:41:22,201 Mas quero um homem pra mim. 1223 01:41:24,203 --> 01:41:27,498 Me arranje o melhor que você puder. 1224 01:41:55,651 --> 01:41:59,405 A sua mudança para Pyongyang é uma ótima notícia, 1225 01:41:59,488 --> 01:42:01,282 mas vamos morrer de saudades. 1226 01:42:02,783 --> 01:42:04,952 Se não quiser ser menosprezada, 1227 01:42:05,036 --> 01:42:06,912 deve parecer sofisticada. 1228 01:42:06,996 --> 01:42:09,081 Passe no meu salão para fazer o cabelo. 1229 01:42:09,165 --> 01:42:11,542 Vou fazer o penteado de despedida. 1230 01:42:12,877 --> 01:42:14,211 Obrigada. 1231 01:42:14,879 --> 01:42:17,840 Acho que a vidente não era tão ruim. 1232 01:42:17,923 --> 01:42:19,633 De toda forma, eles vão para longe. 1233 01:42:20,217 --> 01:42:23,721 É ótimo que estejam indo por uma vida melhor. 1234 01:42:24,305 --> 01:42:26,557 Nos últimos 30 anos, o marido dela trabalhou escondido 1235 01:42:26,640 --> 01:42:28,851 enquanto ouvia os outros. 1236 01:42:28,934 --> 01:42:31,562 Finalmente, ele pode trabalhar às claras. 1237 01:42:32,605 --> 01:42:36,650 Tem razão. Graças ao Jeong Hyeok. 1238 01:42:36,734 --> 01:42:37,777 É verdade. 1239 01:42:37,985 --> 01:42:41,447 A propósito, você disse que ele arrumou um emprego 1240 01:42:41,530 --> 01:42:44,867 no Estúdio de Cinema 4.25? 1241 01:42:44,950 --> 01:42:46,702 Isso mesmo. 1242 01:42:46,786 --> 01:42:49,747 O que ele faz lá? 1243 01:43:12,061 --> 01:43:14,730 Produtos do Sul? Não vendemos essas coisas. 1244 01:43:14,814 --> 01:43:17,650 Tem certeza? 1245 01:43:18,275 --> 01:43:20,945 Teve gente que comprou aqui. 1246 01:43:21,028 --> 01:43:22,321 É impossível. 1247 01:43:24,532 --> 01:43:27,868 Xampu, condicionador e sabonete. 1248 01:43:27,952 --> 01:43:30,913 Não consigo tomar banho sem essas coisas. 1249 01:43:30,996 --> 01:43:34,166 O quê? Você não parece ser chegado a um sabonete. 1250 01:43:35,334 --> 01:43:37,378 Enfim, não temos essas coisas. 1251 01:43:38,462 --> 01:43:40,923 Não somos oficiais de controle. 1252 01:43:42,842 --> 01:43:45,094 -Não? -Ele pode ter essa cara, 1253 01:43:46,178 --> 01:43:49,098 mas é nosso capitão. 1254 01:43:49,765 --> 01:43:50,766 Ei. 1255 01:43:54,145 --> 01:43:57,189 Este é o mais popular atualmente. 1256 01:43:57,398 --> 01:43:59,108 É um novo tipo de xampu. 1257 01:43:59,191 --> 01:44:00,276 É da Escolha da Se-ri. 1258 01:44:00,359 --> 01:44:01,402 "Escolha..." 1259 01:44:04,572 --> 01:44:06,824 É tão popular assim? 1260 01:44:06,907 --> 01:44:08,409 É claro. 1261 01:44:08,659 --> 01:44:09,827 É o mais vendido. 1262 01:44:11,203 --> 01:44:15,124 Aquela bruxa deve estar ganhando uma grana preta. 1263 01:44:15,207 --> 01:44:16,625 Tem razão. 1264 01:44:19,044 --> 01:44:20,212 Sinto a falta dela. 1265 01:44:21,505 --> 01:44:22,756 Sinto falta da minha irmã. 1266 01:44:23,716 --> 01:44:25,301 Irmã o caramba. 1267 01:44:27,011 --> 01:44:30,514 Será que o capitão Ri já partiu? 1268 01:44:31,348 --> 01:44:34,935 Quando conversamos na semana passada, falou que partiria nesse fim de semana. 1269 01:44:35,019 --> 01:44:36,812 Ele já deve ter ido. 1270 01:44:38,063 --> 01:44:39,565 Com certeza a Se-ri também está lá. 1271 01:44:47,573 --> 01:44:50,910 Como você pode ver, os clientes... 1272 01:44:52,369 --> 01:44:53,537 adoraram. 1273 01:44:57,416 --> 01:44:58,584 Ótimo. 1274 01:44:58,834 --> 01:44:59,793 Bom trabalho. 1275 01:45:01,504 --> 01:45:02,755 Podem ir para casa. 1276 01:45:03,255 --> 01:45:04,798 Sei que todos sabem 1277 01:45:04,882 --> 01:45:07,009 que sairei de férias por duas semanas amanhã. 1278 01:45:07,092 --> 01:45:08,761 Se algo urgente aparecer... 1279 01:45:11,263 --> 01:45:14,016 decidam o que fazer e sigam em frente. 1280 01:45:14,099 --> 01:45:18,604 Meu celular estará desligado. Não quero que me liguem. 1281 01:45:19,396 --> 01:45:21,190 Vai à Suíça de novo? 1282 01:45:21,273 --> 01:45:23,734 Escondeu algum tesouro por lá? 1283 01:45:23,817 --> 01:45:26,320 Você não é a Heidi, por que continua indo para lá? 1284 01:45:27,279 --> 01:45:28,280 Tchau. 1285 01:45:30,115 --> 01:45:32,243 -É um homem, né? -Está durando desta vez. 1286 01:45:32,326 --> 01:45:33,327 Deve ser estrangeiro. 1287 01:45:33,410 --> 01:45:34,912 Estão namorando à distância, né? 1288 01:45:34,995 --> 01:45:38,415 Talvez tenhamos que escrever uma matéria em inglês. 1289 01:46:41,604 --> 01:46:42,813 -Oi. -Oi. 1290 01:46:42,896 --> 01:46:44,982 -Me desculpe pelo atraso. -Tudo bem. 1291 01:46:45,357 --> 01:46:46,567 Como foi o voo? 1292 01:46:46,650 --> 01:46:47,818 Foi bom. 1293 01:46:48,819 --> 01:46:51,905 Obrigado por ter vindo e pelo patrocínio todos os anos. 1294 01:46:51,989 --> 01:46:53,365 É um prazer. 1295 01:46:53,449 --> 01:46:55,826 Temos alunos fantásticos este ano também. 1296 01:46:55,909 --> 01:46:59,121 Graças a você e à sua empresa, por doarem a bolsa 1297 01:46:59,204 --> 01:47:01,957 a eles regularmente. 1298 01:47:03,876 --> 01:47:07,630 Vários artistas talentosos participarão do concerto. 1299 01:47:07,713 --> 01:47:11,216 Também temos participantes da Coreia do Norte este ano. 1300 01:47:13,218 --> 01:47:15,763 Isso é ótimo. 1301 01:47:18,849 --> 01:47:21,518 Vai ficar duas semanas aqui desta vez também? 1302 01:47:22,102 --> 01:47:23,479 Sim. Bem... 1303 01:47:24,021 --> 01:47:25,022 para mim, 1304 01:47:25,439 --> 01:47:29,652 estas são as duas semanas mais fantásticas do ano. 1305 01:47:30,527 --> 01:47:31,695 É bom saber. 1306 01:48:23,205 --> 01:48:24,748 Ele acabou de começar. 1307 01:48:26,542 --> 01:48:27,751 Eu sei. 1308 01:51:43,488 --> 01:51:45,490 Legendas: Pollyana Tiussi