1
00:00:06,126 --> 00:00:09,959
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:48,959 --> 00:00:50,668
Šimpanzi bonobo,
3
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
nejbližší příbuzní lidstva
4
00:00:53,459 --> 00:00:55,876
s mnoha fascinujícími podobnými rysy.
5
00:00:57,834 --> 00:00:59,084
S jednou výjimkou.
6
00:01:01,709 --> 00:01:05,168
Bonobové jsou nesmírně promiskuitní,
7
00:01:05,834 --> 00:01:10,126
zatímco lidé navazují
celoživotní a monogamní vztahy.
8
00:01:10,834 --> 00:01:11,793
Nebo snad ne?
9
00:01:13,709 --> 00:01:18,334
70 % vztahů zažije nevěru
10
00:01:18,418 --> 00:01:23,418
a globálně se až 60 % párů rozvádí.
11
00:01:23,501 --> 00:01:26,334
Přesto standardní normou
12
00:01:26,418 --> 00:01:30,168
zůstává jediná celoživotní láska.
13
00:01:30,251 --> 00:01:31,168
Proč?
14
00:01:33,834 --> 00:01:36,834
Když naši předci
začali chodit po dvou nohou
15
00:01:36,918 --> 00:01:38,876
pro usnadnění získávání potravy,
16
00:01:38,959 --> 00:01:44,459
ženy začaly nosit děti v náručí
místo na zádech,
17
00:01:44,543 --> 00:01:46,793
jako předtím při chůzi po čtyřech.
18
00:01:49,084 --> 00:01:52,918
S dětmi na zádech
se ženy mohly bránit samy.
19
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
Ale od tohoto okamžiku v historii
20
00:01:58,293 --> 00:02:02,751
musel muž chránit jak ženu, tak i dítě.
21
00:02:02,834 --> 00:02:05,251
Právě to bylo podle některých důvodem,
22
00:02:05,334 --> 00:02:08,126
proč lidé začali utvářet monogamní páry.
23
00:02:10,668 --> 00:02:13,168
Pak se objevilo náboženství.
24
00:02:14,584 --> 00:02:17,251
Kolem roku 350
25
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Augustin z Hippa popisoval
lidskou sexualitu a chtíč takto:
26
00:02:21,626 --> 00:02:23,543
„Mravní úpadek,
27
00:02:23,626 --> 00:02:28,376
který zaslouží být ztrestán
věčným vyháním z Ráje.“
28
00:02:28,459 --> 00:02:31,793
Nebohého Augustina
lidská nutkání nesmírně trápila
29
00:02:31,876 --> 00:02:36,834
a definoval manželství jako instituci,
která je bude usměrňovat.
30
00:02:37,918 --> 00:02:42,501
Účelem manželství
je rozmnožování, víra a svátost.
31
00:02:43,126 --> 00:02:45,043
Chtíč a vášeň do něj nepatří.
32
00:02:45,126 --> 00:02:46,543
Za ně shoříte v pekle.
33
00:02:53,043 --> 00:02:54,751
Hrozba božího trestu
34
00:02:54,834 --> 00:02:57,918
ale lidské touhy
zjevně zastavit nedokázala.
35
00:03:00,168 --> 00:03:02,626
Nebo spíš „mužské touhy“?
36
00:03:07,418 --> 00:03:10,709
Až do romantizmu v 18. století,
37
00:03:10,793 --> 00:03:13,959
kdy konečně dostaly místo i city.
38
00:03:14,876 --> 00:03:20,293
Tehdy se z manželství stala věc páru,
celoživotní a monogamní ideál.
39
00:03:33,543 --> 00:03:38,626
Nemanželským touhám ale stále nebyl konec.
40
00:03:43,459 --> 00:03:44,751
Až do…
41
00:03:48,501 --> 00:03:50,876
začátku 20. století,
42
00:03:50,959 --> 00:03:55,251
kdy se hnutí za ženská práva
konečně začalo dožadovat rovných práv
43
00:03:55,334 --> 00:03:57,918
a rovných sexuálních svobod.
44
00:03:58,001 --> 00:04:00,959
VOLEBNÍ PRÁVO ŽENÁM
45
00:04:01,043 --> 00:04:04,334
To byl problém pro křesťanskou církev.
46
00:04:04,418 --> 00:04:08,543
Bude teď muset začít řešit
i bordely pro ženy?
47
00:04:09,459 --> 00:04:10,751
Víme, jak to dopadlo.
48
00:04:14,251 --> 00:04:17,584
Naštěstí ale boj
za osvobození žen pokračoval
49
00:04:17,668 --> 00:04:19,918
po celé 20. století.
50
00:04:24,751 --> 00:04:27,459
Od sexuální revoluce v 60. letech
51
00:04:27,543 --> 00:04:29,751
mohli lidé spát a žít s partnerem,
52
00:04:29,834 --> 00:04:31,251
kterého si zvolili.
53
00:04:33,543 --> 00:04:36,876
Vztah moderního páru měl nabízet vše.
54
00:04:37,751 --> 00:04:41,543
Lidé očekávali bezpečí a dobrodružství,
přátelství a sex,
55
00:04:41,626 --> 00:04:45,293
vše pod jednou střechou
celoživotního partnerství.
56
00:04:45,376 --> 00:04:48,918
Tak proč se lidé
začali rozvádět víc než kdy dřív?
57
00:05:05,168 --> 00:05:09,918
Máme tady nějaké hodné děti?
58
00:05:10,918 --> 00:05:13,709
Santa už je tady!
59
00:05:15,501 --> 00:05:17,209
Podívejte, co přinesl!
60
00:05:20,834 --> 00:05:23,209
Teď jen držíme palce.
61
00:05:23,293 --> 00:05:26,293
Je ve čtvrtém měsíci,
tak to snad dopadne dobře.
62
00:05:26,376 --> 00:05:29,501
Páni, je úžasné, že do toho vážně jdete.
63
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Pár let měnění plínek,
nedostatku spánku a peněz,
64
00:05:33,126 --> 00:05:34,959
to není důvod k hádkám.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,334
Říká rozvedený po třech letech.
66
00:05:37,418 --> 00:05:39,209
Přesně. Vím, o čem mluvím.
67
00:05:39,293 --> 00:05:43,418
S Teunem si neděláme iluze,
že je to v nějakém věku snazší.
68
00:05:43,501 --> 00:05:45,834
Budete táta 1 a táta 2?
69
00:05:45,918 --> 00:05:49,418
Táta a tátův přítel.
Je to Tomovo sperma, tak se s tím smiř.
70
00:05:49,501 --> 00:05:53,709
Víš, co budeš dělat dalších deset let.
71
00:05:53,793 --> 00:05:56,043
Sakra, já dospět nechci.
72
00:05:56,126 --> 00:06:00,293
Adame, to u tebe asi nehrozí nikdy.
73
00:06:00,376 --> 00:06:03,918
To, že jste se k sobě nastěhovali,
mi docela dospělé přijde.
74
00:06:04,001 --> 00:06:07,418
Teď jen čekáme, kdy budete mít děti i vy.
75
00:06:07,501 --> 00:06:10,376
Jo, hodně trénujeme. Neustále.
76
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Tak jo…
77
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Na zdraví.
78
00:06:17,334 --> 00:06:19,376
Na nový byt.
79
00:06:19,459 --> 00:06:21,168
Na zdraví, blahopřejeme.
80
00:06:21,251 --> 00:06:23,293
Slavit Vánoce v létě je zábava.
81
00:06:23,376 --> 00:06:25,001
- Na zdraví!
- Na zdraví!
82
00:06:25,084 --> 00:06:26,043
Na zdraví.
83
00:06:26,126 --> 00:06:27,459
Jo, veselé Vánoce!
84
00:06:27,543 --> 00:06:30,834
Kdy už se pustíme do drog?
Chci se pořádně ztřískat.
85
00:06:30,918 --> 00:06:33,084
Frido, nemáš talířek?
86
00:06:33,168 --> 00:06:36,418
Někde je mít budeme. Budou v zásuvce…
87
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
na talířky.
88
00:07:06,626 --> 00:07:07,668
Miluju tě.
89
00:07:08,334 --> 00:07:09,334
Miluju tě.
90
00:07:28,001 --> 00:07:32,459
UTVÁŘENÍ VZTAHU
91
00:07:33,084 --> 00:07:36,043
Mozek hrabošů při páření
92
00:07:36,126 --> 00:07:40,501
vylučuje dopamin, hormon štěstí.
93
00:07:41,126 --> 00:07:44,834
Vyvolává u nich radost
a další touhu po partnerovi.
94
00:07:44,918 --> 00:07:46,668
U lidí je to stejné.
95
00:07:46,751 --> 00:07:48,168
Sex produkuje dopamin,
96
00:07:48,251 --> 00:07:50,126
který posiluje náklonnost,
97
00:07:50,209 --> 00:07:53,418
která je základem utváření vztahu.
98
00:08:07,751 --> 00:08:09,126
Moment. Jenom…
99
00:08:10,251 --> 00:08:11,084
Takhle.
100
00:08:11,168 --> 00:08:12,001
Jo, tam.
101
00:08:12,584 --> 00:08:13,501
Jo, to…
102
00:08:18,168 --> 00:08:21,501
Sakra, přijde mi,
že jsme to nedělali už dva měsíce.
103
00:08:22,084 --> 00:08:24,459
Ne, píchali jsme minulou sobotu.
104
00:08:24,543 --> 00:08:25,918
Zapomněls?
105
00:08:26,001 --> 00:08:27,293
Fakt?
106
00:08:27,376 --> 00:08:29,001
Jo.
107
00:08:29,084 --> 00:08:30,793
U toho jsem asi nebyl.
108
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Snad nevypadla z postýlky.
109
00:08:38,209 --> 00:08:40,751
Možná se praštila hlavou o okraj.
110
00:08:40,834 --> 00:08:41,751
Neřeš to.
111
00:08:48,543 --> 00:08:51,501
Nezajdeme za spánkovým terapeutem?
112
00:08:52,084 --> 00:08:53,043
Cože?
113
00:08:53,543 --> 00:08:57,293
Pořád se každou noc probouzí.
114
00:08:57,376 --> 00:08:59,543
To ostatní nedělaly.
115
00:08:59,626 --> 00:09:01,209
Nechápu to.
116
00:09:01,918 --> 00:09:05,709
O samotě jsme nespali už věčnost.
117
00:09:05,793 --> 00:09:08,043
Je to normální?
118
00:09:08,126 --> 00:09:09,918
Musíš to řešit právě teď?
119
00:09:10,459 --> 00:09:12,168
Ne, promiň.
120
00:09:12,251 --> 00:09:13,168
Jenom…
121
00:09:13,959 --> 00:09:16,001
Jen ulehnu na postel
122
00:09:17,293 --> 00:09:19,709
a honí se mi to hlavou. Promiň.
123
00:09:19,793 --> 00:09:22,876
- Můžeš být chvíli zticha?
- Jo, promiň.
124
00:09:26,668 --> 00:09:27,918
Pojď sem, zlato.
125
00:09:28,001 --> 00:09:28,834
Pojď sem.
126
00:09:32,376 --> 00:09:34,084
Moment. Kondom.
127
00:09:34,668 --> 00:09:35,918
No tak, prosím tě.
128
00:09:36,418 --> 00:09:37,751
Neodmlouvej.
129
00:09:37,834 --> 00:09:39,668
Prosím tě, nasaď si ho.
130
00:09:40,334 --> 00:09:42,126
Nemůžeme prostě…
131
00:09:42,209 --> 00:09:45,751
Ne, nasaď si ho. Je to snad problém?
132
00:09:45,834 --> 00:09:49,751
Chci tě cítit doopravdy.
To je přece normální, ne?
133
00:09:49,834 --> 00:09:53,793
Musím do sebe cpát hormony
nebo kovová tělíska,
134
00:09:53,876 --> 00:09:56,251
ať zase neotěhotním,
135
00:09:56,334 --> 00:09:59,084
a to nepřipadá v úvahu,
tak si ho prostě nasaď.
136
00:09:59,168 --> 00:10:00,418
Tak jo, fajn.
137
00:10:00,501 --> 00:10:03,584
Řešíme to snad pokaždý.
138
00:10:03,668 --> 00:10:07,043
Teď už má chlapeček čepičku.
139
00:10:07,126 --> 00:10:08,668
- Roztáhni nohy.
- Jo.
140
00:10:08,751 --> 00:10:09,876
Takhle.
141
00:10:09,959 --> 00:10:10,834
Dobře.
142
00:10:13,001 --> 00:10:13,876
Počkej.
143
00:10:15,834 --> 00:10:17,084
Teď se soustřeď.
144
00:10:17,918 --> 00:10:18,959
Přidej.
145
00:10:19,043 --> 00:10:20,334
Cos říkala?
146
00:10:21,084 --> 00:10:21,959
Přidej?
147
00:10:22,918 --> 00:10:24,126
Mám přidat?
148
00:10:25,209 --> 00:10:26,959
Proč chceš, abych přidal?
149
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
Prosím…
150
00:10:28,251 --> 00:10:30,293
Přála by sis, abych měl většího?
151
00:10:30,376 --> 00:10:31,376
Ne.
152
00:10:32,043 --> 00:10:33,626
Nech toho.
153
00:10:34,334 --> 00:10:39,084
Po třech dětech a deseti letech
se takhle neptej.
154
00:10:39,168 --> 00:10:41,709
Až si tě podám, ani nebudeš moct vstát.
155
00:10:42,418 --> 00:10:44,876
Moc rád tě cítím zevnitř.
156
00:10:45,834 --> 00:10:47,459
Mami?
157
00:10:49,043 --> 00:10:50,543
- Nepřestávej.
- Dobře.
158
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
Mami!
159
00:10:52,376 --> 00:10:54,543
No tak, nepřestávej!
160
00:10:57,376 --> 00:10:58,251
Zůstaň ležet.
161
00:10:58,334 --> 00:10:59,626
Mami!
162
00:10:59,709 --> 00:11:01,918
To mě poser.
163
00:11:07,043 --> 00:11:08,001
Bože!
164
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Fajn, za pět minut vyrážíme.
165
00:11:11,293 --> 00:11:13,751
Tati, dostanu k Vánocům psa?
166
00:11:14,918 --> 00:11:15,751
Cože?
167
00:11:16,793 --> 00:11:19,126
Co to…? Ne, psa mít nemůžeme.
168
00:11:19,209 --> 00:11:21,751
Tady v bytě ne. To pro zvíře není.
169
00:11:21,834 --> 00:11:25,126
- Anno? Anno!
- Klid, nemusíš prudit.
170
00:11:25,209 --> 00:11:27,751
Ale musím. Je půl osmé. Honem.
171
00:11:27,834 --> 00:11:29,376
Stres škodí zdraví.
172
00:11:29,459 --> 00:11:31,959
- Sama jsi to říkala. Že jo?
- Jo, moment.
173
00:11:32,043 --> 00:11:34,418
- Vyčisti si zuby.
- Tak co, tati?
174
00:11:34,501 --> 00:11:35,501
Cos říkala?
175
00:11:36,084 --> 00:11:38,084
Jste otravní, neposloucháte.
176
00:11:38,168 --> 00:11:40,334
Stresujete mě. Není to zdravý.
177
00:11:40,418 --> 00:11:42,376
Já vím. Promiň, zlato.
178
00:11:42,459 --> 00:11:43,668
- Vezmi je.
- Jasně.
179
00:11:46,459 --> 00:11:48,459
- Dobře.
- Honem, obleč se.
180
00:11:48,543 --> 00:11:50,918
- Anno, prosím tě…
- No jo…
181
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Krucinál!
182
00:11:52,334 --> 00:11:55,584
- Honem.
- Chci si vzít ty pohodlné ponožky.
183
00:11:55,668 --> 00:11:58,334
Jasně, ale venku je zima,
tak si vezmi tyhle.
184
00:11:58,418 --> 00:12:00,043
Chci ty pohodlné.
185
00:12:00,126 --> 00:12:01,959
- Nech toho!
- Za to může ona.
186
00:12:02,043 --> 00:12:05,668
- Já to viděl. To se nedělá.
- Chci ty pohodlné.
187
00:12:05,751 --> 00:12:06,918
Jsou špinavé.
188
00:12:07,001 --> 00:12:08,668
Potřebuješ čisté ponožky.
189
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
- Kdo mi vzal láhev na vodu?
- Tu mám já.
190
00:12:12,126 --> 00:12:13,251
Tak to řekni.
191
00:12:13,334 --> 00:12:15,376
Nechci se s tebou hádat, Louie.
192
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Tak jo.
193
00:12:19,959 --> 00:12:23,168
Tyhle ponožky jsou fajn.
Ty mám ráda, mami.
194
00:12:23,251 --> 00:12:25,043
- Máš…
- Jo, co?
195
00:12:25,543 --> 00:12:27,459
2 DL CUKRU, 2 VEJCE, 2 DL MOUKY
196
00:12:27,543 --> 00:12:29,084
50 G MÁSLA, 1 LŽIČKA SODY
197
00:12:29,168 --> 00:12:31,001
20 MINUT
198
00:12:32,084 --> 00:12:33,251
Co je to?
199
00:12:35,584 --> 00:12:37,209
Vy to všichni víte?
200
00:12:37,293 --> 00:12:38,293
Ano?
201
00:12:38,376 --> 00:12:39,293
Dort.
202
00:12:39,376 --> 00:12:40,459
Ano.
203
00:12:40,543 --> 00:12:42,293
Ale ne tak docela, že?
204
00:12:43,209 --> 00:12:44,043
Ano, Liame?
205
00:12:44,126 --> 00:12:45,334
Je to recept.
206
00:12:45,418 --> 00:12:47,293
Přesně tak.
207
00:12:47,376 --> 00:12:49,751
A k čemu takový recept je?
208
00:12:50,501 --> 00:12:52,334
Třeba na pečení dortů.
209
00:12:52,418 --> 00:12:53,418
Přesně tak.
210
00:12:53,501 --> 00:12:55,084
Ano, je to tak.
211
00:12:55,168 --> 00:12:56,834
Kdybychom neměli recept,
212
00:12:56,918 --> 00:13:00,584
mohl by ten dort
být příliš tvrdý nebo mazlavý.
213
00:13:01,168 --> 00:13:03,626
Nebo místo něj vyrobíme lasagne.
214
00:13:04,543 --> 00:13:07,043
- To bychom nechtěli.
- Ne.
215
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Že ano? Recept jsou tedy pokyny.
216
00:13:10,543 --> 00:13:12,834
Recept bereme jako pokyny.
217
00:13:13,334 --> 00:13:16,001
A u počítačů je to stejné.
218
00:13:17,126 --> 00:13:18,418
Je to parádní.
219
00:13:18,501 --> 00:13:21,084
Nesmíme ale polevit, přátelé, jasné?
220
00:13:21,168 --> 00:13:23,251
Vánoční bonus se neudělá sám.
221
00:13:23,334 --> 00:13:24,918
Určitě chcete nové auto.
222
00:13:25,001 --> 00:13:26,834
Že ano?
223
00:13:26,918 --> 00:13:28,084
Jo, chcete.
224
00:13:29,084 --> 00:13:31,668
Tak zpátky do práce. Běžte. Upalujte.
225
00:13:31,751 --> 00:13:33,334
Fofrem.
226
00:13:34,251 --> 00:13:36,334
Stefane, senzační prezentace.
227
00:13:36,418 --> 00:13:38,709
Monico, musíme si promluvit.
228
00:13:52,459 --> 00:13:57,584
Jí se to maká nonstop,
když na ni doma nikdo nečeká.
229
00:13:58,459 --> 00:14:00,834
- Co? Tys byl u ní?
- Nech toho.
230
00:14:00,918 --> 00:14:02,459
- Spals s ní?
- Ne.
231
00:14:02,543 --> 00:14:05,209
Ne, ale říkala to sama. Rodinu nechce.
232
00:14:05,709 --> 00:14:07,918
Chce si jen užívat života.
233
00:14:08,543 --> 00:14:11,043
To chápu.
234
00:14:11,126 --> 00:14:12,501
Ale mrkej na tohle.
235
00:14:12,584 --> 00:14:15,168
K čemu auto, když můžeš mít tohle?
236
00:14:16,001 --> 00:14:17,668
- Páni.
- Že jo?
237
00:14:17,751 --> 00:14:18,959
Kdes ji našel?
238
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
V Bangkoku. Ani moc nestála.
239
00:14:21,626 --> 00:14:24,626
Mailuju si s majitelem obchodu.
Je moc fajn.
240
00:14:24,709 --> 00:14:26,168
Vypadá dobře.
241
00:14:26,251 --> 00:14:29,043
Ta nás dostane až do Nepálu.
242
00:14:30,668 --> 00:14:31,793
Nemůžu se dočkat.
243
00:14:31,876 --> 00:14:33,126
Já taky ne.
244
00:14:33,209 --> 00:14:34,168
Hele…
245
00:14:35,126 --> 00:14:36,543
Sakra, už jdeš domů?
246
00:14:37,084 --> 00:14:39,251
Ne, ještě budu pár hodin makat.
247
00:14:39,334 --> 00:14:40,584
Týden bez děcka.
248
00:14:40,668 --> 00:14:42,501
Jasně, to se máš.
249
00:14:45,168 --> 00:14:46,543
Užij si to.
250
00:14:46,626 --> 00:14:47,459
Jo.
251
00:15:09,209 --> 00:15:11,376
Haló haló! Ahoj.
252
00:15:11,459 --> 00:15:13,168
- Teď čte.
- Pak
253
00:15:13,251 --> 00:15:15,376
had řekl,
254
00:15:16,084 --> 00:15:18,334
aby…
255
00:15:19,126 --> 00:15:20,459
Nemůžeš ani pozdravit?
256
00:15:21,043 --> 00:15:24,418
…jablko snědla, ale…
257
00:15:25,209 --> 00:15:27,668
Jsi moje zlatíčko.
258
00:15:27,751 --> 00:15:30,209
- Ne, krucinál!
- Co jsem provedl? Co je?
259
00:15:30,293 --> 00:15:33,376
- Málem jsem to upustila.
- Jen tě chci obejmout.
260
00:15:33,459 --> 00:15:37,793
Leo se moc těšil, že nám bude předčítat.
261
00:15:37,876 --> 00:15:39,209
Koupils prací prášek?
262
00:15:40,376 --> 00:15:42,209
Co čteš, Leo?
263
00:15:42,293 --> 00:15:43,543
- Ahoj, tati.
- Ahoj.
264
00:15:43,626 --> 00:15:48,834
Ve škole čteme o Alexovi a Evě.
265
00:15:48,918 --> 00:15:50,293
O Adamovi a Evě, zlato.
266
00:15:50,376 --> 00:15:52,918
Alex a Eva zní pěkně.
267
00:15:53,001 --> 00:15:55,293
- Tak co?
- Ne, bohužel jsem zapomněl.
268
00:15:55,376 --> 00:15:58,084
- Ale nesu víno. Dáš si?
- Ne, díky.
269
00:15:58,168 --> 00:16:00,251
- Ne…
- Tati, chceš to slyšet?
270
00:16:00,334 --> 00:16:02,168
- Moc rád.
- Poslouchej.
271
00:16:02,251 --> 00:16:05,751
- Dobře.
- Jednoho dne, když Eva byla…
272
00:16:05,834 --> 00:16:08,668
Anno, budeme jíst! Pojď sem!
273
00:16:09,209 --> 00:16:11,459
Ahoj, broučku. Máš hlad?
274
00:16:11,543 --> 00:16:12,626
Dobře.
275
00:16:12,709 --> 00:16:15,626
Ve škole byla dneska menší nehoda.
276
00:16:16,751 --> 00:16:19,043
- Jo, chápu.
- Tak musím prát.
277
00:16:19,126 --> 00:16:21,959
Chápu, ale zapomněl jsem ho koupit.
278
00:16:22,043 --> 00:16:24,543
- Tak jo…
- Fakt už zase těstoviny?
279
00:16:24,626 --> 00:16:27,918
Jestli je nechceš, můžeš být bez večeře.
280
00:16:28,001 --> 00:16:30,668
A tohle dám pryč. Konec.
281
00:16:30,751 --> 00:16:32,709
Nemůžeš ji jen tak vzít.
282
00:16:32,793 --> 00:16:34,293
To víš, že můžu,
283
00:16:34,376 --> 00:16:36,918
protože teď se společně navečeříme.
284
00:16:37,001 --> 00:16:38,209
Pojďte jíst.
285
00:16:38,293 --> 00:16:41,376
Když se učíš ty, neruším tě, ale ty…
286
00:16:41,459 --> 00:16:43,543
Proč mi to děláš?
287
00:16:44,126 --> 00:16:47,001
Mami, řekni mu to. Sebral mi knížku.
288
00:16:47,084 --> 00:16:49,543
Proč jsi mi ji sebral?
289
00:16:49,626 --> 00:16:52,959
Ale zlato, nechtěl ti ji jen tak vzít.
290
00:16:53,043 --> 00:16:56,376
Nejdřív se najíme
a pak to dočteme. Ano, broučku?
291
00:16:57,501 --> 00:17:00,001
- Zlobím se!
- Fajn, to stačí!
292
00:17:00,626 --> 00:17:02,959
Už dost. Víme, že se zlobíš.
293
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
Hele.
294
00:17:08,459 --> 00:17:10,334
Čím dřív to sníš,
295
00:17:10,418 --> 00:17:14,584
tím dřív se budeme moct
rozvalit na gauči a dočíst to.
296
00:17:14,668 --> 00:17:15,918
Ano, broučku?
297
00:17:31,709 --> 00:17:34,334
Hele, nehoň se tak.
298
00:17:35,501 --> 00:17:37,209
Pojď sem, něco ti ukážu.
299
00:17:44,209 --> 00:17:45,251
Páni.
300
00:17:46,584 --> 00:17:49,126
Páni… Takže vážně vyrazíte?
301
00:17:49,751 --> 00:17:50,834
Jasně.
302
00:17:50,918 --> 00:17:53,668
- Fakt?
- Jasně. Fakt.
303
00:17:56,459 --> 00:17:57,334
Jo.
304
00:17:57,918 --> 00:18:00,334
Je super.
305
00:18:00,834 --> 00:18:01,793
Jo, to je.
306
00:18:07,293 --> 00:18:10,209
Louie potřebuje vykoupat.
Anna má úkoly, tak co…?
307
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Můžeš ho vykoupat? Díky.
308
00:18:18,334 --> 00:18:21,626
…víme o genech. Dozvídáme se víc o mozku.
309
00:18:21,709 --> 00:18:26,751
- Ten můžeme utvářet.
- Podívejte se, kde sedíte…
310
00:18:27,584 --> 00:18:28,418
Björne?
311
00:18:29,793 --> 00:18:32,168
Björne. Běž do postele.
312
00:20:01,543 --> 00:20:02,459
Björne?
313
00:20:43,918 --> 00:20:48,126
NUDA
314
00:20:48,209 --> 00:20:50,209
Myslím, že na začátku
315
00:20:50,751 --> 00:20:53,626
jsme spolu spali šestkrát za hodinu.
316
00:20:53,709 --> 00:20:57,709
Jo, tehdy jsme do toho bušili.
317
00:20:57,793 --> 00:20:59,584
Pak to bylo jednou za měsíc
318
00:20:59,668 --> 00:21:00,918
a teď je to…
319
00:21:01,584 --> 00:21:03,793
Jak vůbec? Teď je to…
320
00:21:07,251 --> 00:21:10,751
Po líbánkách
hladina testosteronu hrozně klesne.
321
00:21:11,376 --> 00:21:12,418
Jo, je to…
322
00:21:13,001 --> 00:21:14,501
S chlapy o tom žertujeme.
323
00:21:15,918 --> 00:21:17,293
„Co to bylo?“
324
00:21:17,376 --> 00:21:19,251
„Hladina testosteronu!“
325
00:21:20,209 --> 00:21:23,459
Navíc musíte uznat, že je to…
326
00:21:23,543 --> 00:21:27,084
Nemusíte předvádět svaly,
abyste ji dostali.
327
00:21:29,626 --> 00:21:31,418
Jo, máme jeden druhého.
328
00:21:32,293 --> 00:21:33,293
To je taky fajn.
329
00:21:36,293 --> 00:21:37,293
Aspoň myslím.
330
00:21:38,251 --> 00:21:39,376
Že, zlato?
331
00:21:40,418 --> 00:21:41,293
Že ano?
332
00:21:43,209 --> 00:21:44,043
Tak jo.
333
00:21:45,043 --> 00:21:46,876
Náhradní šaty, sušenky, voda.
334
00:21:47,668 --> 00:21:48,668
Máme všechno.
335
00:21:54,668 --> 00:21:55,626
Vyrážíme.
336
00:21:57,584 --> 00:22:00,084
- Co?
- Říkala jsem ti to před hodinou.
337
00:22:00,668 --> 00:22:01,959
Sám jsi mi odpověděl.
338
00:22:07,501 --> 00:22:08,418
Cos říkala?
339
00:22:08,501 --> 00:22:09,876
Není dneska sobota?
340
00:22:10,418 --> 00:22:14,168
Jsou vzhůru už pár hodin
a musí ven, než se povraždí.
341
00:22:14,251 --> 00:22:15,418
Dobře.
342
00:22:15,501 --> 00:22:17,168
Vyluxuješ, než se vrátíme?
343
00:22:21,376 --> 00:22:22,376
Jak se vede?
344
00:22:22,459 --> 00:22:24,376
U mě vůbec nic nového. Vůbec.
345
00:22:24,459 --> 00:22:26,543
Pořád jen práce, děti, děti, práce.
346
00:22:26,626 --> 00:22:28,543
- Co tvůj nový byt?
- Je pěkný.
347
00:22:28,626 --> 00:22:30,001
- Jo?
- Jo.
348
00:22:30,084 --> 00:22:32,251
- Chci ho někdy vidět.
- Jo, jasně.
349
00:22:32,876 --> 00:22:34,626
Olli vypadá spokojeně.
350
00:22:34,709 --> 00:22:35,668
Jo.
351
00:22:35,751 --> 00:22:38,126
Doufám. Je hrozně malý.
352
00:22:38,209 --> 00:22:40,626
Ale pro nás dva stačí.
353
00:22:41,334 --> 00:22:42,168
A ty?
354
00:22:42,668 --> 00:22:43,584
V pohodě.
355
00:22:44,543 --> 00:22:45,793
Poznalas někoho?
356
00:22:46,834 --> 00:22:47,709
Cože?
357
00:22:47,793 --> 00:22:49,459
To ani náhodou.
358
00:22:50,001 --> 00:22:51,293
Ne přímo poznala,
359
00:22:51,376 --> 00:22:55,959
ale jeden svalnatý mladíček
360
00:22:56,043 --> 00:22:58,918
se tu a tam stavuje na svačinku.
361
00:22:59,001 --> 00:23:00,168
Pane jo!
362
00:23:01,959 --> 00:23:04,251
A jak je vycvičený?
363
00:23:04,876 --> 00:23:06,376
- Moc dobře.
- Fajn.
364
00:23:08,293 --> 00:23:10,543
- Vážně?
- Až se skoro stydím.
365
00:23:10,626 --> 00:23:15,168
Přijde mi, že mám teď
naprosto perfektní život.
366
00:23:15,793 --> 00:23:19,043
Vážně. Mám to nejlepší z obou světů.
367
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Jeden celý týden můžu být s Ollim
368
00:23:21,543 --> 00:23:25,376
a dělat mu na sto procent mámu.
369
00:23:25,459 --> 00:23:29,834
A pak mám týden, kdy můžu sjíždět seriály,
370
00:23:29,918 --> 00:23:32,043
nemusím jíst hnusná dětská jídla
371
00:23:32,126 --> 00:23:34,459
a dobíjím si baterky.
372
00:23:35,793 --> 00:23:39,168
Samozřejmě když je Olli s Adamem,
moc se mi po něm stýská.
373
00:23:39,251 --> 00:23:43,418
Ani na to nedokážu myslet.
Ale dál už to vydržet nešlo.
374
00:23:44,334 --> 00:23:45,334
Já vím.
375
00:23:47,793 --> 00:23:50,209
Uspat je byla makačka.
376
00:23:53,084 --> 00:23:54,209
Dobrou noc.
377
00:24:05,418 --> 00:24:07,834
Jsi spokojený? S naším životem?
378
00:24:11,251 --> 00:24:13,126
Ano, moc spokojený, zlato.
379
00:24:14,501 --> 00:24:15,459
Proč se ptáš?
380
00:24:15,543 --> 00:24:18,459
Podle mě nejsi. Ani já ne.
381
00:24:23,876 --> 00:24:24,959
Aha.
382
00:24:27,001 --> 00:24:28,543
Nechtěl bys někdy být sám?
383
00:24:31,126 --> 00:24:31,959
Cože?
384
00:24:32,043 --> 00:24:34,751
Nemyslím zase svobodný, ale…
385
00:24:36,293 --> 00:24:38,626
Dělat něco jen pro sebe,
386
00:24:38,709 --> 00:24:42,959
být sám sebou, být sami sebou.
387
00:24:44,834 --> 00:24:48,293
Jasně, že po něčem se mi stýská,
388
00:24:48,376 --> 00:24:50,959
ale můžu to dělat i tak.
389
00:24:51,043 --> 00:24:54,084
Jen toho teď máme tolik…
390
00:24:54,168 --> 00:24:56,834
- Ale jsi vážně spokojený?
- No…
391
00:24:56,918 --> 00:25:00,168
Přijde mi totiž, že vězíme v rutině,
392
00:25:00,251 --> 00:25:01,084
ty a já.
393
00:25:03,126 --> 00:25:05,709
Možná bys měla víc myslet na sebe,
394
00:25:05,793 --> 00:25:08,251
zpomalit, dát si oraz.
395
00:25:10,668 --> 00:25:11,501
Jo.
396
00:25:12,751 --> 00:25:14,418
To ale není vůbec snadné,
397
00:25:14,501 --> 00:25:16,834
když máš tři děti a práci.
398
00:25:16,918 --> 00:25:18,418
To víš, že je.
399
00:25:22,001 --> 00:25:23,043
Prostě to udělej.
400
00:25:24,418 --> 00:25:26,334
To jsou kecy.
401
00:25:27,043 --> 00:25:28,626
Není to realistické.
402
00:25:29,126 --> 00:25:33,584
Jak si máme dát oraz,
když máme domácí úkoly, kroužky a vaření…
403
00:25:33,668 --> 00:25:36,959
Proč myslíš,
že plánuju ten výlet na motorkách?
404
00:25:37,043 --> 00:25:39,334
Přesně o tom mluvím.
405
00:25:40,001 --> 00:25:43,126
Přijde mi,
jako bys z našeho života utíkal.
406
00:25:43,209 --> 00:25:46,668
Moment. Zrovna jsi říkala,
že máme podnikat věci sami.
407
00:25:47,251 --> 00:25:50,584
Říkalas to.
Tak můžeš věci dělat sama i ty, ne?
408
00:25:50,668 --> 00:25:52,959
Není to tak snadné. Právě to říkám.
409
00:25:53,043 --> 00:25:55,793
Ale je, ty to jen komplikuješ.
410
00:25:55,876 --> 00:25:59,334
Nemusíš každý den vstávat v půl sedmé.
411
00:25:59,418 --> 00:26:02,001
Nemusíš každý večer vařit.
412
00:26:02,084 --> 00:26:03,459
Můžeme to vyřešit.
413
00:26:03,543 --> 00:26:07,918
Nemusíš věčně prát.
Oblečení zas tak špinavé není.
414
00:26:08,001 --> 00:26:10,418
Ale musím. O čem to sakra mluvíš?
415
00:26:10,501 --> 00:26:12,418
Můžeš občas odpočívat.
416
00:26:12,501 --> 00:26:14,251
A kdo bude všechno dělat?
417
00:26:15,751 --> 00:26:18,501
Vyspím se na gauči.
Teď na tebe nemám náladu.
418
00:26:18,584 --> 00:26:20,084
To je paráda.
419
00:26:20,168 --> 00:26:21,668
Fakt nádhera.
420
00:26:21,751 --> 00:26:23,168
Takhle se řeší problémy.
421
00:26:24,418 --> 00:26:26,918
Jen říkám, že nejsem jako ty.
422
00:26:27,001 --> 00:26:28,251
- Ne.
- Ne.
423
00:26:28,334 --> 00:26:30,376
Nedokážu rodinu jen tak vypnout.
424
00:26:30,459 --> 00:26:32,668
Nedokážu o sobotách vyspávat.
425
00:26:32,751 --> 00:26:34,084
To já nedokážu.
426
00:26:34,668 --> 00:26:36,918
A nesním o cestování po Evropě
427
00:26:37,001 --> 00:26:39,501
na motorkách s kámoši.
428
00:26:39,584 --> 00:26:41,043
To já ne.
429
00:26:41,918 --> 00:26:44,793
V životě jsem tady a teď.
430
00:26:44,876 --> 00:26:46,376
Sama jsem si to vybrala.
431
00:26:48,084 --> 00:26:50,043
Přijde mi, jako bys věčně snil,
432
00:26:50,126 --> 00:26:52,584
že jsi někde jinde, jen ne tady.
433
00:26:52,668 --> 00:26:56,543
Fajn, to je tvůj názor, ale já…
Co ode mě chceš slyšet?
434
00:26:56,626 --> 00:26:59,959
Prostě se mnou mluv. Musíme to probrat.
435
00:27:00,543 --> 00:27:03,501
Jsme věčně utahaní
a správná chvíle není nikdy,
436
00:27:03,584 --> 00:27:06,834
ale kdykoliv s tebou chci mluvit,
zkoušíš utéct.
437
00:27:10,751 --> 00:27:11,668
Ne?
438
00:27:15,751 --> 00:27:17,501
Co takhle za někým zajít?
439
00:27:17,584 --> 00:27:19,501
Třeba za párovým terapeutem.
440
00:27:19,584 --> 00:27:22,501
Já jsem v pohodě.
Třeba ale terapii potřebuješ ty.
441
00:27:22,584 --> 00:27:26,168
To je fakt nefér, pane análpéčkaři.
442
00:27:26,251 --> 00:27:29,251
Vím, že chceš od života víc
443
00:27:29,334 --> 00:27:32,668
než debilní páteční tacos
a každodenní sex.
444
00:27:32,751 --> 00:27:34,251
Proč to nemůžeme probrat?
445
00:27:35,293 --> 00:27:36,626
Něco s tím udělat.
446
00:27:37,459 --> 00:27:38,918
Co já vím?
447
00:27:39,543 --> 00:27:41,126
Udělat si pauzu,
448
00:27:41,959 --> 00:27:44,918
třeba zkusit zapojit někoho třetího, nebo…
449
00:27:45,626 --> 00:27:47,459
- Nebo třeba ne.
- Ne.
450
00:27:47,543 --> 00:27:50,251
Vím ale, že něco zkusit můžeme.
451
00:27:51,043 --> 00:27:52,876
Jen potřebujeme pomoc.
452
00:27:54,876 --> 00:27:56,918
Na terapii chodí všichni, tak co?
453
00:27:57,001 --> 00:27:59,376
Moment. Poslouchej mě.
454
00:27:59,459 --> 00:28:02,543
Pauzu dělat nebudeme. To pusť z hlavy.
455
00:28:02,626 --> 00:28:07,043
A to s někým třetím… To ses zhulila?
456
00:28:07,126 --> 00:28:10,209
A terapie není vždycky řešení.
457
00:28:11,376 --> 00:28:12,834
Aspoň ne pro mě.
458
00:28:14,126 --> 00:28:15,543
Tak co chceš dělat?
459
00:28:19,209 --> 00:28:21,209
Třeba si vyrazit a pobavit se?
460
00:28:25,209 --> 00:28:29,543
OŽIVENÍ
461
00:28:29,626 --> 00:28:31,834
Bože, ano.
462
00:28:31,918 --> 00:28:34,001
U nás to bylo stejné.
463
00:28:34,626 --> 00:28:37,834
Když nám hladina oxytocinu klesla,
464
00:28:38,418 --> 00:28:41,709
začali jsme být jako sourozenci.
465
00:28:42,584 --> 00:28:45,501
Tedy já byla nadržená jako vždycky,
466
00:28:46,209 --> 00:28:47,459
ale to víte,
467
00:28:47,543 --> 00:28:49,918
s bratrem spát nemůžete.
468
00:28:57,168 --> 00:29:02,626
Tak nám v zoo zkusili
hladiny hormonů zase zvednout.
469
00:29:03,459 --> 00:29:05,876
Přišli jsme jim příliš pasivní.
470
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Jo.
471
00:29:08,793 --> 00:29:11,459
Dali nám pár nových hraček.
472
00:29:13,459 --> 00:29:18,584
Zpočátku mi to přišlo k smíchu.
473
00:29:18,668 --> 00:29:22,376
Měl se snad snažit nahonit si svaly?
474
00:29:47,543 --> 00:29:51,001
Ale pak…
475
00:29:57,126 --> 00:29:58,834
Co na to říct?
476
00:30:00,334 --> 00:30:03,209
Koukejte na ty svaly.
477
00:30:16,501 --> 00:30:21,209
Opravdu nám to vztah rozproudilo.
478
00:30:21,918 --> 00:30:23,126
Jo, kotě.
479
00:30:26,043 --> 00:30:27,126
Už usnula?
480
00:30:27,209 --> 00:30:29,168
- Jako medvídě.
- Dobře.
481
00:30:29,834 --> 00:30:31,793
- Děsně mě rajcuješ.
- Nech toho.
482
00:30:31,876 --> 00:30:33,751
Jen ti ho tam strčím.
483
00:30:33,834 --> 00:30:36,459
Nech toho. Jsem utahaná.
484
00:30:39,043 --> 00:30:40,668
Tak asi půjdu.
485
00:30:40,751 --> 00:30:42,543
Nebo mám na tebe počkat?
486
00:30:42,626 --> 00:30:45,126
- Nemusíš. Máma hned dorazí.
- Dobře.
487
00:30:48,918 --> 00:30:52,251
Kdybys chtěla, můžeme se pak sejít.
488
00:30:52,334 --> 00:30:54,751
Pokud u večeře neusnu.
489
00:30:54,834 --> 00:30:58,001
Vsadím se, že tvoji kamarádi pařmeni
490
00:30:58,084 --> 00:31:00,709
budou mít něco,
co tě udrží celou noc vzhůru.
491
00:31:02,209 --> 00:31:04,459
Nebuď jak malej.
492
00:31:04,543 --> 00:31:07,418
Drog se už sto let nikdo ani nedotkl.
493
00:31:07,501 --> 00:31:09,793
A kdo by se zítra postaral o děti?
494
00:31:10,751 --> 00:31:14,418
Prosím tě, mají i tátu.
495
00:31:14,501 --> 00:31:17,334
Můžu je ráno vzít, tak běž a dobře se bav.
496
00:31:18,959 --> 00:31:20,168
Asi to potřebuješ.
497
00:31:25,626 --> 00:31:26,501
Dobře.
498
00:31:29,584 --> 00:31:30,543
Užij si to.
499
00:31:31,793 --> 00:31:33,459
- Ahoj.
- Ahoj.
500
00:31:48,668 --> 00:31:50,543
- Ahoj!
- Čau!
501
00:31:50,626 --> 00:31:51,501
Čau!
502
00:31:52,084 --> 00:31:53,168
Ahoj.
503
00:31:54,251 --> 00:31:56,501
- Teď já.
- Už je toho na mě moc.
504
00:31:58,751 --> 00:31:59,751
Au!
505
00:32:01,959 --> 00:32:04,084
To zni fantasticky. Jen vy dva?
506
00:32:04,168 --> 00:32:06,584
Jo, jasně. Je to… Děkuju.
507
00:32:06,668 --> 00:32:09,043
- Mluvíme o té výpravě.
- Jasně.
508
00:32:09,126 --> 00:32:12,209
Bude to super.
Martin a já na nekonečných polňačkách.
509
00:32:12,293 --> 00:32:15,293
Takhle jezdíme, co nám bylo tak 20.
510
00:32:15,376 --> 00:32:16,459
Tak 20?
511
00:32:16,543 --> 00:32:18,543
A teď vám je tak 21?
512
00:32:19,751 --> 00:32:20,959
Vy dva…
513
00:32:21,834 --> 00:32:23,043
Na zdraví.
514
00:32:23,126 --> 00:32:26,334
Výpravy na motorkách miluju. Vážně.
515
00:32:26,418 --> 00:32:27,668
Ty jezdíš na motorce?
516
00:32:28,251 --> 00:32:30,626
Jestli jezdím? To jako vážně? Miluju to.
517
00:32:31,584 --> 00:32:32,459
Paráda. Super.
518
00:32:32,543 --> 00:32:34,876
Je to nejlepší způsob, jak poznat svět,
519
00:32:34,959 --> 00:32:36,001
aspoň podle mě.
520
00:32:36,084 --> 00:32:37,709
- Souhlasím.
- Je to super.
521
00:32:39,876 --> 00:32:42,126
- Nešika.
- Co?
522
00:32:42,209 --> 00:32:43,043
Upadlo mi to.
523
00:32:43,876 --> 00:32:45,084
Cos říkala?
524
00:32:45,668 --> 00:32:46,918
Co ti upadlo?
525
00:32:47,001 --> 00:32:48,543
Ahoj. Potřebuješ pomoct?
526
00:32:48,626 --> 00:32:50,668
Ne, asi to zvládnu sama. Díky.
527
00:32:53,959 --> 00:32:55,418
Je to super.
528
00:32:56,209 --> 00:32:58,126
Hele, víš, co mám?
529
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
- Co?
- Co se takhle rozjet?
530
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
- Ne…
- Jo, no tak.
531
00:33:03,376 --> 00:33:05,043
- Tady?
- Jo.
532
00:33:06,084 --> 00:33:07,001
Teď?
533
00:33:08,918 --> 00:33:11,918
- Copak?
- Ne, zábava. Zábava!
534
00:33:12,876 --> 00:33:16,209
- Ty odcházíš?
- Hned se vrátím. Jdu pro led.
535
00:33:16,293 --> 00:33:21,543
- Pojmenovávání.
- Ne, poslední večírek byly křtiny.
536
00:33:21,626 --> 00:33:24,543
- Na zdraví.
- Bože, jsem děsně pasé.
537
00:33:24,626 --> 00:33:26,918
Nech toho. Vypadáš fantasticky.
538
00:33:27,001 --> 00:33:30,459
Na předměstí party nekončí.
Je jen trochu jiná.
539
00:33:30,543 --> 00:33:33,918
Má pravdu. V životě
jsem neviděl tolik swingerů a drog.
540
00:33:34,001 --> 00:33:35,293
Je to tam blázinec.
541
00:33:35,376 --> 00:33:37,668
Děláte si legraci? Kde to bydlíte?
542
00:33:37,751 --> 00:33:39,209
Fakt?
543
00:33:39,293 --> 00:33:42,084
- Jak to zvládáte?
- To necháme na později.
544
00:33:42,168 --> 00:33:43,668
- Zajímá mě to.
- Později.
545
00:33:43,751 --> 00:33:45,376
Hele, lidi.
546
00:33:45,459 --> 00:33:48,043
Když už mluvíme o swingerech a drogách,
547
00:33:48,126 --> 00:33:51,376
mamka má pro vás dáreček!
548
00:33:51,459 --> 00:33:55,084
Lidé začali MDMA používat
k terapeutickým účelům.
549
00:33:55,168 --> 00:33:58,751
Mám spoustu traumat, co potřebuju vyřešit,
550
00:33:58,834 --> 00:34:01,376
a ty se zjevně potřebuješ uvolnit,
551
00:34:01,459 --> 00:34:04,334
tak na nemodernost a frivolnost!
552
00:34:04,418 --> 00:34:06,043
A na častější setkávání?
553
00:34:06,126 --> 00:34:07,334
To musíme.
554
00:34:07,418 --> 00:34:11,501
Na to, aby byli všichni
otevřenější novým dobrodružstvím.
555
00:34:11,584 --> 00:34:13,293
- To já jsem.
- Na zdraví.
556
00:34:13,376 --> 00:34:16,501
- Zítra se o děti postará Björn.
- Spíš ony o něj.
557
00:34:18,126 --> 00:34:20,168
- Björna miluju.
- Na Björna.
558
00:34:20,251 --> 00:34:21,543
Na Björna.
559
00:34:24,376 --> 00:34:25,626
Krucinál.
560
00:34:29,293 --> 00:34:31,543
Po těch powerpointových prezentacích
561
00:34:31,626 --> 00:34:34,418
si šéfová potřebuje zapíchat
a dát si oraz, tak…
562
00:34:34,501 --> 00:34:36,626
Cože? To říkat nemůžeš.
563
00:34:36,709 --> 00:34:38,876
To není politicky korektní.
564
00:34:38,959 --> 00:34:41,918
Ale můžeš ji ojet,
jestli víš, co ženy chtějí.
565
00:34:42,001 --> 00:34:43,543
Fuj. To ne.
566
00:34:43,626 --> 00:34:46,084
Co ty, Björne? Co chceš ty?
567
00:34:46,168 --> 00:34:49,168
- Já chci drink. Co byste rádi?
- Já…
568
00:34:50,376 --> 00:34:53,126
- Sex na pláži?
- Sex na pláži…
569
00:34:53,209 --> 00:34:54,876
Dvakrát sex na pláži.
570
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Sex na pláži? Ano, prosím.
571
00:34:59,959 --> 00:35:00,876
Hele.
572
00:35:02,251 --> 00:35:03,418
- To nemůžu.
- Ne?
573
00:35:03,501 --> 00:35:04,626
Nedopadne to dobře.
574
00:35:04,709 --> 00:35:06,209
- Určitě?
- Určitě.
575
00:35:06,293 --> 00:35:09,376
Jsem ženatý. Na tohle já nejsem.
576
00:35:10,126 --> 00:35:12,418
- Co?
- V pohodě. Promiň.
577
00:35:12,501 --> 00:35:13,668
Nedopadne to dobře.
578
00:35:13,751 --> 00:35:16,334
Jen flirtuju. Nemyslela jsem to vážně.
579
00:35:16,418 --> 00:35:17,918
Flirtuješ nohama.
580
00:35:18,001 --> 00:35:21,709
Ale vezmi na vědomí,
že tě ráda kdykoliv vykouřím.
581
00:35:22,293 --> 00:35:25,543
Vážně kdykoliv. Stačí říct.
582
00:35:28,751 --> 00:35:29,668
Fajn.
583
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
- Fajn?
- Fajn. Děkuju.
584
00:35:32,834 --> 00:35:33,709
Jen si řekni.
585
00:35:34,959 --> 00:35:36,626
- Tak na zdraví.
- Na zdraví.
586
00:35:38,834 --> 00:35:42,626
COOLIDGEŮV EFEKT
587
00:35:42,709 --> 00:35:44,918
Měli jsme na farmě vzácnou návštěvu.
588
00:35:45,001 --> 00:35:47,209
Byl tu prezident Calvin Coolidge.
589
00:35:48,293 --> 00:35:50,876
Jeho žena Grace se zeptala:
590
00:35:50,959 --> 00:35:52,793
„Jak často se ten kohout páří?“
591
00:35:52,876 --> 00:35:56,793
Farmář odpověděl: „Mnohokrát za den.“
592
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
„Aha,“ Grace na to.
593
00:35:58,459 --> 00:36:00,376
„Řekněte to mému manželovi.“
594
00:36:00,459 --> 00:36:02,334
Prezident se pak zeptal:
595
00:36:02,418 --> 00:36:06,126
„Pokaždé se stejnou slepicí?“
596
00:36:06,209 --> 00:36:07,459
„Ne,“ řekl farmář.
597
00:36:07,543 --> 00:36:10,459
„Pokaždé s jinou.“
598
00:36:10,543 --> 00:36:13,334
„Aha,“ prezident na to.
599
00:36:14,126 --> 00:36:16,126
„Řekněte to mé manželce.“
600
00:36:27,834 --> 00:36:30,001
Musíš řídit vlastní narativ.
601
00:36:31,001 --> 00:36:33,918
Jako já a Teun. Problém jsme si vyřešili.
602
00:36:34,001 --> 00:36:36,751
- Vyhodili jsme obrazovku.
- Pryč s ní!
603
00:36:36,834 --> 00:36:39,793
- Sem s rodinným terapeutem.
- A hrnčířským kruhem.
604
00:36:39,876 --> 00:36:41,793
Život není snadný.
605
00:36:41,876 --> 00:36:42,709
To ne.
606
00:36:42,793 --> 00:36:45,084
V životě máš na výběr.
607
00:36:45,168 --> 00:36:47,043
Veď ho, jak chceš.
608
00:36:47,126 --> 00:36:49,626
Náš sice není instagramově dokonalý,
609
00:36:49,709 --> 00:36:51,876
ale aspoň je náš.
610
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
Že jo?
611
00:36:53,376 --> 00:36:55,751
- Jsi opravdu báječný.
- Myslím to vážně.
612
00:36:55,834 --> 00:37:00,251
Já jen říkám, že psycholog
a meditace nejsou vždycky řešení.
613
00:37:00,334 --> 00:37:01,918
Zato píchání je fajn.
614
00:37:02,001 --> 00:37:04,043
Dětská jóga není pro každého,
615
00:37:04,126 --> 00:37:07,876
ale přečtěte si o důsledcích
těch zatracených obrazovek.
616
00:37:07,959 --> 00:37:11,626
- Dobře.
- Jo. Četli jste Sherry Turkle?
617
00:37:11,709 --> 00:37:12,709
- Koho?
- Ne.
618
00:37:13,501 --> 00:37:16,334
Konverzace o… Už léta píše o tom,
619
00:37:16,418 --> 00:37:20,834
jak nadměrný čas u obrazovek ovlivňuje
dětské mozky a empatické schopnosti.
620
00:37:20,918 --> 00:37:25,209
Souhlasím. Když Oliver používá iPad,
stává se z něj hotová zombie.
621
00:37:25,293 --> 00:37:28,084
Stačí deset minut. „Nic necítím.“
622
00:37:28,168 --> 00:37:30,209
Teď nic necítím já.
623
00:37:30,293 --> 00:37:31,668
Jste moje idoly.
624
00:37:31,751 --> 00:37:33,501
Vážně. Miluju vás.
625
00:37:33,584 --> 00:37:35,584
S Björnem by nám teď
626
00:37:35,668 --> 00:37:39,876
keramika a párový terapeut vážně prospěli.
627
00:37:39,959 --> 00:37:42,668
- Lindo!
- Co? Pane jo!
628
00:37:42,751 --> 00:37:45,001
- Dávná minulost.
- Už je to věčnost.
629
00:37:45,084 --> 00:37:47,418
- Ahoj.
- Ahoj.
630
00:37:47,501 --> 00:37:50,626
- Ano.
- Vážně je to věčnost.
631
00:37:50,709 --> 00:37:52,084
- Smím se přidat?
- Jo.
632
00:37:52,168 --> 00:37:53,751
Super.
633
00:38:09,876 --> 00:38:11,376
Smrděl jsem jako chlív.
634
00:38:11,459 --> 00:38:15,126
Vypadnuls odtamtud
a skončils horizontálně.
635
00:38:15,209 --> 00:38:17,334
- Volali policii.
- Ne.
636
00:38:17,418 --> 00:38:19,084
- Ale jo.
- Jo, volali.
637
00:38:19,168 --> 00:38:23,959
Musela jsem si vybájit,
že máš alergii nebo něco.
638
00:38:24,043 --> 00:38:26,709
Říkala jsem: „Zkusím ho dostat domů.“
639
00:38:26,793 --> 00:38:28,043
A dostala?
640
00:38:29,834 --> 00:38:31,709
- Dostala?
- Ne!
641
00:38:31,793 --> 00:38:33,584
- Našla jsem ti taxi.
- Jo.
642
00:38:34,376 --> 00:38:36,876
- Bomba.
- Pak jsme se roky neviděli.
643
00:38:36,959 --> 00:38:39,126
Byl to moc velký trapas.
644
00:38:39,209 --> 00:38:42,543
- Teď chápeš, proč si vybrala Björna.
- Přesně.
645
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
Ale teď jsi tady. Na zdraví!
646
00:38:44,418 --> 00:38:47,709
- Na zdraví.
- Na zdraví!
647
00:38:47,793 --> 00:38:49,959
Na spoustu trapných vzpomínek.
648
00:38:50,043 --> 00:38:53,459
Musím zpátky ke svojí společnosti.
Uvidíme se pak?
649
00:38:53,543 --> 00:38:54,918
Jo, určitě.
650
00:38:55,001 --> 00:38:56,459
- Ahoj.
- Ahoj, Bene.
651
00:38:56,543 --> 00:38:58,334
Ráda jsem tě viděla.
652
00:38:58,418 --> 00:38:59,918
- Jo. Já taky.
- Ahoj.
653
00:39:00,876 --> 00:39:02,168
Páni, to je…
654
00:39:02,251 --> 00:39:03,293
Lindo, nech toho.
655
00:39:03,876 --> 00:39:06,376
Vidět ho musí být zvláštní.
656
00:39:06,459 --> 00:39:09,084
- Už je to dávno.
- Nepřišlo mi to tak.
657
00:39:09,168 --> 00:39:11,209
Mám tři děti. Nechte toho.
658
00:39:11,293 --> 00:39:13,543
Tak promiň.
659
00:39:13,626 --> 00:39:16,293
- Nemůžeš se tomu zasmát?
- Taková citlivka.
660
00:39:16,376 --> 00:39:18,209
„Mám tři děti!“
661
00:39:23,959 --> 00:39:25,626
- Ahoj.
- Ahoj.
662
00:39:30,501 --> 00:39:31,709
Jsi v pohodě?
663
00:39:31,793 --> 00:39:34,709
Jo, v naprosté.
664
00:39:35,293 --> 00:39:36,793
Vypadáš ohromně.
665
00:39:39,334 --> 00:39:40,626
Ty taky.
666
00:39:42,918 --> 00:39:46,418
- A jak se má rodina?
- Všichni jsou v pohodě.
667
00:39:46,501 --> 00:39:48,793
- To je fajn.
- A ty?
668
00:39:48,876 --> 00:39:50,168
Jo, mám se skvěle.
669
00:39:50,251 --> 00:39:54,334
Loni se nám narodilo druhé.
670
00:39:54,418 --> 00:39:55,793
Rozešli jsme se…
671
00:39:55,876 --> 00:39:57,793
Ale ne! To je škoda.
672
00:39:57,876 --> 00:39:59,584
Ne, buď v klidu. Je to super.
673
00:39:59,668 --> 00:40:02,293
Nic lepšího nás potkat nemohlo.
674
00:40:03,543 --> 00:40:04,626
- Dobře.
- Jo.
675
00:40:04,709 --> 00:40:05,751
Jo.
676
00:40:05,834 --> 00:40:08,751
Přestěhuješ se zpátky sem?
677
00:40:08,834 --> 00:40:10,709
Jo, přestěhujeme se zpátky.
678
00:40:10,793 --> 00:40:13,251
- Jasně.
- Jo.
679
00:40:14,709 --> 00:40:15,543
Dobře.
680
00:40:16,168 --> 00:40:18,751
Třeba se uvidíme později.
681
00:40:18,834 --> 00:40:20,209
Jo, nebo můžeme
682
00:40:21,834 --> 00:40:25,001
zajít na kafe, kdybys chtěla.
683
00:40:48,709 --> 00:40:51,168
- Ty jo, ahoj.
- Ahoj.
684
00:40:52,209 --> 00:40:53,501
- Tak jo.
- Ahoj.
685
00:40:54,001 --> 00:40:55,626
- Jsi tady.
- Já…
686
00:40:57,251 --> 00:40:58,084
Jejda!
687
00:41:01,418 --> 00:41:05,168
VZORCE UTVÁŘENÍ VZTAHU
688
00:41:05,251 --> 00:41:09,418
Výsledky studie ukázaly, že hraboši,
689
00:41:09,501 --> 00:41:11,709
stejně jako potkani a slepice,
690
00:41:11,793 --> 00:41:17,418
jsou motivováni navazovat vztah
s partnerem během fáze páření
691
00:41:17,501 --> 00:41:20,209
zásluhou zvýšené hladiny dopaminu.
692
00:41:20,293 --> 00:41:23,876
Pokud dostanou blokátor dopaminu,
693
00:41:23,959 --> 00:41:27,876
přestanou preferovat partnera,
se kterým se pářili.
694
00:41:27,959 --> 00:41:30,876
Pokud jim ale byl podán dopamin,
695
00:41:30,959 --> 00:41:33,626
preferovali libovolného partnera.
696
00:41:33,709 --> 00:41:38,626
To mi připomíná docela známou studii.
697
00:41:38,709 --> 00:41:44,084
Ženy v ní čichaly k tričkům
698
00:41:44,168 --> 00:41:47,251
propoceným od mužů.
699
00:41:47,334 --> 00:41:51,543
Některým dávaly přednost před ostatními.
700
00:41:51,626 --> 00:41:55,834
Tato trička měla variantu genů,
701
00:41:55,918 --> 00:42:00,043
která se výrazně lišila
od varianty dané ženy,
702
00:42:00,876 --> 00:42:03,001
konkrétně u genů imunitního systému.
703
00:42:03,084 --> 00:42:04,168
To je důležité.
704
00:42:04,251 --> 00:42:09,043
Ženy s partnerem
se stejnou variantou genů…
705
00:42:09,126 --> 00:42:10,751
Ostatní měli odlišné.
706
00:42:10,834 --> 00:42:13,834
Pokud ale měli stejnou variantu jako ony…
707
00:42:13,918 --> 00:42:19,251
Tyto ženy jejich partneři
podváděli častěji.
708
00:42:19,334 --> 00:42:23,668
Byly častěji obětí nevěry.
709
00:42:23,751 --> 00:42:26,376
To mi přijde fascinující.
710
00:42:26,459 --> 00:42:32,459
Provedli jsme studii s 552
mužskými dvojčaty žijícími ve vztahu.
711
00:42:32,543 --> 00:42:35,626
Zjistilo se, že ti s jednou
nebo více variantami genů
712
00:42:35,709 --> 00:42:37,376
v systému citových vazeb
713
00:42:37,459 --> 00:42:39,959
trpěli absencí nebo měli problémy
714
00:42:40,043 --> 00:42:42,376
s navazováním vazeb s partnery.
715
00:42:42,459 --> 00:42:44,126
Co se ale týče žen,
716
00:42:44,209 --> 00:42:49,584
které tyto alely
v systému citových vazeb postrádají,
717
00:42:49,668 --> 00:42:55,209
tam jsme místo toho
studovali gen nebo alelu DRD4,
718
00:42:56,251 --> 00:43:00,001
též známý jako dopaminový gen
pro vyhledávání vzrušení.
719
00:43:00,084 --> 00:43:03,293
Zjistili jsme, že ženy s touto variantou
720
00:43:03,376 --> 00:43:06,501
měly také častěji vztahy na jednu noc
721
00:43:06,584 --> 00:43:08,126
a snily o nevěře.
722
00:43:08,876 --> 00:43:13,043
Zdá se, že tyto dva prvky
zvyšují výskyt nevěry.
723
00:43:28,709 --> 00:43:31,418
Björne! Za pár hodin budou tady.
724
00:43:31,501 --> 00:43:33,418
Můžeš se zapojit?
725
00:44:09,501 --> 00:44:13,834
Ano, a to nás přivádí
k velmi důležité otázce.
726
00:44:13,918 --> 00:44:18,293
Stojí za monogamií geny, nebo okolí?
727
00:44:23,209 --> 00:44:26,001
Tereso, ty sedíš tady?
728
00:44:26,084 --> 00:44:28,418
- Chceš ještě víno?
- Ano, prosím.
729
00:44:28,501 --> 00:44:30,709
- Björne, prostřel bys stůl?
- Teď ne.
730
00:44:30,793 --> 00:44:33,293
Musím naší vzácné návštěvě nalít víno.
731
00:44:33,376 --> 00:44:34,209
Ano.
732
00:44:34,293 --> 00:44:36,084
Kde je táta?
733
00:44:36,834 --> 00:44:38,001
Vždyť ho znáš.
734
00:44:39,668 --> 00:44:43,876
Válí se na gauči a sleduje nás, jak dřeme.
735
00:44:44,501 --> 00:44:46,668
Musíme to Jonovi odpustit.
736
00:44:46,751 --> 00:44:49,376
Tolik lidí je na něj moc.
737
00:44:49,459 --> 00:44:51,168
Vypadá to krásně, Frido.
738
00:44:51,251 --> 00:44:54,876
Máma je hrdá,
že udržuješ naživu naši tradici.
739
00:44:54,959 --> 00:44:56,293
Jakou tradici?
740
00:44:56,376 --> 00:44:59,209
To už jsi zapomněla, zlato?
741
00:44:59,293 --> 00:45:02,876
No jistě. Tehdy jste byly maličké.
742
00:45:02,959 --> 00:45:05,959
Musela jsem tchyni dělat radost
743
00:45:06,043 --> 00:45:09,459
a každé Vánoce dřít
na té zatracené kachně po francouzsku.
744
00:45:09,543 --> 00:45:12,543
- Mami, v Norsku jsme kachnu nikdy neměli.
- Neměli.
745
00:45:12,626 --> 00:45:16,501
Neplácej, Joanno. Přece si to pamatuju.
746
00:45:16,584 --> 00:45:17,918
Co to povídáš?
747
00:45:18,001 --> 00:45:21,084
Fajn, tak klid.
Jen si tu kachnu nepamatujeme.
748
00:45:21,168 --> 00:45:22,751
Nádhera.
749
00:45:22,834 --> 00:45:26,043
- Nádhera.
- Zní to báječně, Tereso.
750
00:45:26,126 --> 00:45:30,126
Ale něco s kachnou bylo ten rok,
kdy ti umřel táta.
751
00:45:30,209 --> 00:45:31,709
- To jo.
- Přesně tak.
752
00:45:31,793 --> 00:45:33,668
Umřel někdo, nebo co?
753
00:45:34,751 --> 00:45:37,168
Možná bys měl pomoct prostřít, Jone.
754
00:45:37,251 --> 00:45:38,334
Ano.
755
00:45:38,418 --> 00:45:40,793
Tohle je báječné, Frido.
756
00:45:40,876 --> 00:45:43,459
- Společně ho ochutnáme.
- Určitě.
757
00:45:43,543 --> 00:45:45,918
Marianne, dáš si sklenku?
758
00:45:47,251 --> 00:45:48,793
Ale máš pravdu, Tereso.
759
00:45:48,876 --> 00:45:53,501
Tehdy nás o Vánocích navštívila
celá francouzská část rodiny.
760
00:45:53,584 --> 00:45:54,709
Přesně tak.
761
00:45:54,793 --> 00:45:58,043
A nebylo to jen tehdy, abyste věděly.
762
00:45:58,126 --> 00:45:59,793
Fajn, mami, to je jedno.
763
00:45:59,876 --> 00:46:02,709
Ale zdálo se mi, že volala Louie.
764
00:46:02,793 --> 00:46:05,001
- Omrkla bys děti?
- Jasně.
765
00:46:05,084 --> 00:46:06,376
Děkuju.
766
00:46:06,459 --> 00:46:09,293
Tehdy jsem tu kachnu pekl já.
767
00:46:09,376 --> 00:46:12,709
A teď jsem to zopakoval. Voilà!
768
00:46:12,793 --> 00:46:16,209
- Bravo.
- Večeře bude za dvě hodiny. Souhlas?
769
00:46:16,293 --> 00:46:17,876
Páni.
770
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
- Na zdraví.
- Na zdraví.
771
00:46:20,084 --> 00:46:23,001
- A veselé Vánoce!
- Veselé Vánoce!
772
00:47:19,543 --> 00:47:25,334
Ano, a nakonec
proběhla studie se skupinou žen.
773
00:47:25,418 --> 00:47:31,584
Polovině z nich jsme dali nosní sprej
s hormonem mazlení, oxytocinem.
774
00:47:31,668 --> 00:47:35,209
Druhá polovina dostala sprej s placebem,
775
00:47:35,293 --> 00:47:37,751
čili sprej bez jakéhokoliv účinku.
776
00:47:37,834 --> 00:47:42,001
Zjistili jsme, že u žen,
které dostaly sprej s oxytocinem,
777
00:47:42,084 --> 00:47:44,918
byla větší šance, že se s někým sblíží,
778
00:47:45,001 --> 00:47:47,459
než u těch, které ho nedostaly.
779
00:47:47,543 --> 00:47:54,543
Abych to shrnula, dá se říct,
že lidská monogamie i nevěra
780
00:47:54,626 --> 00:47:56,834
stejně jako u hrabošů
781
00:47:56,918 --> 00:48:00,334
do značné míry závisí na genetické výbavě.
782
00:48:01,209 --> 00:48:05,751
Ano, drobná hormonální změna
může ve světě hodně změnit,
783
00:48:05,834 --> 00:48:08,501
jak na mikro-, tak na makroúrovni.
784
00:48:34,709 --> 00:48:39,251
Vážně jsem myslela,
že to nakonec vyřešíme.
785
00:48:42,793 --> 00:48:45,168
A musí to být tak definitivní?
786
00:48:49,459 --> 00:48:51,459
Moc doufám, že ne.
787
00:49:13,084 --> 00:49:14,626
Co to sakra bylo?
788
00:49:26,584 --> 00:49:28,543
Tady seš, ty zkurvená píčo!
789
00:49:28,626 --> 00:49:30,418
Seš píča!
790
00:49:30,501 --> 00:49:31,918
A ty, ty zasraná…
791
00:49:32,001 --> 00:49:36,668
Ty tvoje svinský kámošky…
Víš co? Smaž se v pekle!
792
00:49:36,751 --> 00:49:39,876
Vy zasraný píči. Serete mě!
793
00:49:39,959 --> 00:49:41,126
Jste píči!
794
00:49:44,001 --> 00:49:46,293
Tohle auto nechci!
795
00:49:46,376 --> 00:49:48,793
Nechci ten byt!
796
00:49:48,876 --> 00:49:51,543
Nechci od tebe vůbec nic!
797
00:49:51,626 --> 00:49:53,209
Jasný?
798
00:49:53,293 --> 00:49:55,209
Chápeš, cos provedla?
799
00:49:55,293 --> 00:49:57,751
Myslelas na děti?
800
00:49:57,834 --> 00:50:00,418
Myslelas vůbec na děti,
801
00:50:00,501 --> 00:50:05,334
když jsi roztáhla nohy jako nějaká kurva?
802
00:50:05,959 --> 00:50:08,751
Ty píčo! Vrať se do Norska.
803
00:50:08,834 --> 00:50:10,126
Aspoň to bys mohla.
804
00:50:10,209 --> 00:50:11,834
Přeskočilo ti?
805
00:50:12,418 --> 00:50:14,793
Seš normální, ty zasranej magore?
806
00:50:14,876 --> 00:50:18,459
Myslíš si, že nevím
o těch tvejch textovkách?
807
00:50:18,543 --> 00:50:20,418
Myslíš si, že jsem úplně blbá?
808
00:50:20,501 --> 00:50:25,043
Že nevím, cos udělal?
Vím o všem, ty zasranej pokrytče!
809
00:50:25,126 --> 00:50:27,418
Můžeš za to úplně stejně!
810
00:50:27,501 --> 00:50:30,751
Je to tak. Máš úplně stejnou vinu!
811
00:50:30,834 --> 00:50:33,709
A děti do toho vůbec netahej.
812
00:50:33,793 --> 00:50:36,626
Jde tady jen o tebe, ty zasranej kokote,
813
00:50:36,709 --> 00:50:38,876
a o to, jakej seš děsnej sobec!
814
00:50:38,959 --> 00:50:43,459
Kdyby sis tak dokázal
vytáhnout hlavu z vlastní prdele!
815
00:50:43,543 --> 00:50:45,793
Jo, vyspala jsem se s ním!
816
00:50:45,876 --> 00:50:47,668
Na to sere pes!
817
00:50:47,751 --> 00:50:49,376
Koho to sakra zajímá?
818
00:50:49,459 --> 00:50:53,251
Chtěla jsem bejt s tebou!
Chtěla jsem tebe.
819
00:50:53,334 --> 00:50:55,459
Ale tys na naši rodinu kašlal.
820
00:50:55,543 --> 00:50:57,876
Kašlals na mě!
821
00:50:57,959 --> 00:51:00,543
Seš totiž debilní čurák!
822
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
Tak běž do hajzlu!
823
00:51:03,751 --> 00:51:05,626
Táhni!
824
00:51:25,876 --> 00:51:27,751
Nebylo to moc chytrý, brácho.
825
00:51:28,626 --> 00:51:32,709
Jestli se budeš domáhat péče,
nebude to vypadat dobře.
826
00:51:32,793 --> 00:51:36,459
Musíš se sebrat. Srovnat si život.
827
00:51:36,543 --> 00:51:37,584
Na to seru.
828
00:51:37,668 --> 00:51:39,959
Je mi fuk, jak to vypadá.
829
00:51:40,043 --> 00:51:43,376
Všechno zničila. Zničila mi život.
830
00:51:43,459 --> 00:51:47,084
- Nenávidím ji.
- Ne, to bych neřekl.
831
00:51:47,168 --> 00:51:50,959
Každopádně nemůžeš věčně takhle fňukat.
832
00:51:51,043 --> 00:51:53,043
- Ale můžu.
- Ne.
833
00:51:53,126 --> 00:51:55,751
- Můžu. Sedím tady.
- Nemůžeš.
834
00:51:55,834 --> 00:51:58,043
- Je to snadný.
- Už je to pár měsíců.
835
00:51:58,126 --> 00:51:59,709
Ahoj! Jak se vede?
836
00:51:59,793 --> 00:52:01,334
- Ahoj.
- Taková doba.
837
00:52:01,418 --> 00:52:03,959
- Rád tě vidím. Jak se máš?
- Dobře.
838
00:52:04,043 --> 00:52:05,418
Pořád stejně.
839
00:52:05,501 --> 00:52:07,251
Před časem jsem nechal pití,
840
00:52:07,334 --> 00:52:10,126
ale děsně jsem se nudil,
tak jsem zase začal.
841
00:52:10,709 --> 00:52:12,751
Ale Oliver se má fajn, Linda taky.
842
00:52:12,834 --> 00:52:14,459
Pořád jsme od sebe,
843
00:52:14,543 --> 00:52:16,918
ale dobře se s ní vychází, tak…
844
00:52:17,001 --> 00:52:18,751
- Jasně.
- Co vy?
845
00:52:20,209 --> 00:52:21,959
- Jo, to…
- No…
846
00:52:22,793 --> 00:52:26,876
Oslavujeme,
že se Björn dneska zbavil auta.
847
00:52:26,959 --> 00:52:28,126
- Prodals ho?
- Co?
848
00:52:29,668 --> 00:52:31,709
Ne, neprodal.
849
00:52:32,543 --> 00:52:38,626
Vzal jsem klíčky a naboural s ním
do domu v ulici, kde bydlíme.
850
00:52:39,709 --> 00:52:42,251
- Fakt? Doopravdy?
- Jo, zrovna teď.
851
00:52:43,709 --> 00:52:46,543
Páni, fajn. Na to si připijeme.
Prosím vás?
852
00:52:46,626 --> 00:52:48,584
Třikrát Golden Slammer.
853
00:52:49,793 --> 00:52:52,793
- Takže teď nemá auto.
- To je něco.
854
00:52:52,876 --> 00:52:56,709
Takže teď jsem
každej druhej tejden s dětma
855
00:52:56,793 --> 00:53:00,126
a každej druhej spím u Martina na gauči.
856
00:53:00,834 --> 00:53:03,959
- Takže zkoušíte nesting?
- Chtěla to tak.
857
00:53:04,626 --> 00:53:05,626
Nesting?
858
00:53:05,709 --> 00:53:07,043
Jo, to…
859
00:53:07,626 --> 00:53:10,251
Děti jsou pořád doma a rodiče se střídají.
860
00:53:10,334 --> 00:53:13,793
Aha. Když jsme se rozešli my,
tohle nebylo.
861
00:53:13,876 --> 00:53:15,876
S Lindou jsme to zkoušeli.
862
00:53:15,959 --> 00:53:19,668
Pro děti je to možná fajn,
ale jinak je to děsný. Děsný!
863
00:53:19,751 --> 00:53:22,168
Jo, hrozně náročný.
864
00:53:22,834 --> 00:53:25,959
- A sháníš si byt?
- Jo.
865
00:53:27,168 --> 00:53:28,084
Jo, jasně.
866
00:53:28,168 --> 00:53:32,418
Nehodlám bydlet
ve stejným domě jako ta kráva.
867
00:53:32,501 --> 00:53:34,626
Určitě si něco seženu.
868
00:53:34,709 --> 00:53:38,501
Ségra se stěhuje k přítelovi
a musí pronajmout byt.
869
00:53:38,584 --> 00:53:42,001
- Fakt?
- Je maličkej, ve městě.
870
00:53:42,084 --> 00:53:46,209
Moc pěknej, obyčejnej. Lacino. Máš zájem?
871
00:53:46,293 --> 00:53:47,126
Jo.
872
00:53:47,209 --> 00:53:48,709
- Zeptám se.
- Jasně.
873
00:53:49,459 --> 00:53:50,751
- Fajn.
- Super.
874
00:53:50,834 --> 00:53:52,793
- Tak na zdraví.
- Na zdraví.
875
00:53:57,334 --> 00:53:58,418
To je fuk.
876
00:54:00,459 --> 00:54:01,668
Tak jo, zlato.
877
00:54:02,918 --> 00:54:06,793
- Mami, vyzvedneš mě dneska?
- Ne, je řada na tátovi.
878
00:54:06,876 --> 00:54:08,376
Zapomnělas?
879
00:54:08,459 --> 00:54:11,584
Bude se mi po tobě stýskat.
880
00:54:13,418 --> 00:54:15,001
Ale broučku…
881
00:54:16,501 --> 00:54:18,251
Mně po tobě taky.
882
00:54:18,334 --> 00:54:19,168
Víš?
883
00:54:19,751 --> 00:54:21,293
Mně se bude stýskat taky.
884
00:54:24,084 --> 00:54:25,126
Víš co?
885
00:54:25,959 --> 00:54:28,168
Nevadí, když se ti po mně stýská.
886
00:54:29,376 --> 00:54:30,418
Nevadí to.
887
00:54:30,501 --> 00:54:34,543
Jinak bys neměla takovou radost,
až se zase uvidíme.
888
00:54:34,626 --> 00:54:35,584
Ne.
889
00:54:35,668 --> 00:54:37,584
Takže je dobře, že se ti stýská.
890
00:54:42,418 --> 00:54:43,251
Ano?
891
00:54:46,584 --> 00:54:47,459
Ano?
892
00:54:51,293 --> 00:54:53,459
Podívej, co tady mám. Tu máš.
893
00:54:55,168 --> 00:54:56,001
Tadá!
894
00:54:57,709 --> 00:55:00,418
Vždycky musíš mít v kapse kousek čokolády.
895
00:55:00,501 --> 00:55:01,668
Jo.
896
00:55:01,751 --> 00:55:02,793
Máma tě má ráda.
897
00:55:03,418 --> 00:55:04,251
Víš?
898
00:55:07,334 --> 00:55:08,376
Půjdeme dovnitř?
899
00:55:09,084 --> 00:55:10,168
Tak pojď.
900
00:55:25,584 --> 00:55:27,918
Neuvědomuje si, jak to dopadá na ně.
901
00:55:30,293 --> 00:55:34,376
Chce mě potrestat, ale teď trpí jen děti.
902
00:55:35,793 --> 00:55:39,334
A je odhodlaný jít k soudu.
903
00:55:40,626 --> 00:55:44,876
Je mu jedno,
jestli bude muset děti vyšetřit psychiatr.
904
00:55:48,793 --> 00:55:52,043
Ani si neumím představit,
jaké by to pro ně bylo trauma.
905
00:55:53,876 --> 00:55:56,209
Musí to pro vás být moc těžké.
906
00:55:58,001 --> 00:55:59,793
Vím, že jsem to byla já, kdo…
907
00:56:00,626 --> 00:56:02,751
Že jsem to celé způsobila já.
908
00:56:05,251 --> 00:56:07,209
Musím s tím žít.
909
00:56:07,293 --> 00:56:09,584
Ale doufala jsem, že bude…
910
00:56:09,668 --> 00:56:11,418
Že se probere.
911
00:56:13,293 --> 00:56:14,334
Že budeme moct
912
00:56:15,376 --> 00:56:17,418
naše problémy řešit
913
00:56:19,001 --> 00:56:21,043
a všechno se zase spraví.
914
00:56:22,418 --> 00:56:28,251
Takže vám přišlo,
že nekomunikoval a nenaslouchal vám
915
00:56:28,334 --> 00:56:32,668
už před rozchodem?
Že se vyhýbal zodpovědnosti?
916
00:56:33,334 --> 00:56:36,418
- Je to tak?
- Nechtěl nic řešit.
917
00:56:36,501 --> 00:56:40,209
A co se dělo, když věci neřešil?
918
00:56:44,126 --> 00:56:46,751
Přijde mi, že máte strach,
919
00:56:46,834 --> 00:56:49,543
že když nebude jednat, něco se stane.
920
00:56:50,251 --> 00:56:53,001
Nevím, jestli by se něco stalo,
921
00:56:53,584 --> 00:56:56,126
nebo jestli šlo o to, že se nic nedělo.
922
00:56:57,084 --> 00:56:58,751
Že jsme stagnovali a…
923
00:56:59,793 --> 00:57:02,626
Jo, že to mezi námi skončilo.
924
00:57:03,209 --> 00:57:05,168
Bála jste se, že ho ztratíte.
925
00:57:10,126 --> 00:57:13,293
Přišlo mi, že jsem už ztratila
926
00:57:14,501 --> 00:57:16,709
jak sebe, tak jeho.
927
00:57:19,543 --> 00:57:21,834
Pak jsem doufala, že to
928
00:57:22,918 --> 00:57:24,001
začne vnímat.
929
00:57:26,043 --> 00:57:28,668
Nebo že začne vnímat mě.
930
00:57:33,459 --> 00:57:35,959
Že nás začne řešit, místo aby utekl.
931
00:57:37,543 --> 00:57:40,668
Svým způsobem jste vy utekla jako první.
932
00:57:46,876 --> 00:57:49,334
Frido, zkusíme to trochu rozebrat.
933
00:57:50,251 --> 00:57:52,251
Neměl ve zvyku
934
00:57:52,334 --> 00:57:54,876
řešit věci tak jako vy
935
00:57:54,959 --> 00:57:57,126
už před rozchodem.
936
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
Byl takový tehdy a takový je teď.
937
00:58:01,918 --> 00:58:03,584
Nic s tím nenaděláte.
938
00:58:03,668 --> 00:58:07,334
To může změnit jen on sám,
pokud bude chtít.
939
00:58:07,418 --> 00:58:09,918
To není vaše role. Za to nezodpovídáte.
940
00:58:10,001 --> 00:58:12,918
Nemáte nad tím žádnou kontrolu.
941
00:58:13,668 --> 00:58:15,376
A totéž platí pro vás.
942
00:58:16,293 --> 00:58:17,959
Teď jste se rozešli
943
00:58:18,043 --> 00:58:20,584
a on nestojí o žádný kontakt.
944
00:58:20,668 --> 00:58:22,168
Musíte to přijmout
945
00:58:22,793 --> 00:58:25,043
a smířit se s tím.
946
00:58:25,126 --> 00:58:27,501
Nečekat, že se změní,
947
00:58:27,584 --> 00:58:31,293
nebýt s ním věčně v konfliktu.
948
00:58:32,543 --> 00:58:38,876
Nejde o to, zda někdo miluje, nebo ne.
949
00:58:40,084 --> 00:58:41,293
Prostě je takový.
950
00:58:42,834 --> 00:58:45,876
Hodně se od sebe lišíte.
951
00:58:47,376 --> 00:58:49,043
Pojď sem.
952
00:58:50,376 --> 00:58:52,543
Tancovat můžeš, až budeme doma.
953
00:58:53,501 --> 00:58:55,584
A teď… Ne, pusť tu opičku.
954
00:58:55,668 --> 00:58:58,251
- Ne.
- Ale Lou… Nech toho.
955
00:58:58,334 --> 00:59:00,501
Nešaškuj.
956
00:59:00,584 --> 00:59:02,751
Tak ukaž. Dělej.
957
00:59:05,376 --> 00:59:07,459
- Přestaň.
- Au, tati. To bolí!
958
00:59:07,543 --> 00:59:10,334
- Fajn, promiň.
- Ne, chci mámu!
959
00:59:11,001 --> 00:59:12,584
- Ale…
- Nesahej na mě!
960
00:59:12,668 --> 00:59:15,751
- Musím.
- Nesahej na mě! Ne!
961
00:59:15,834 --> 00:59:17,876
Zlato, Louie…
962
00:59:17,959 --> 00:59:20,876
- Já nechci.
- Jasně, ale Anna vyzvedává Lea.
963
00:59:20,959 --> 00:59:23,376
Musíme za nimi domů. Nemůžeme…
964
00:59:23,459 --> 00:59:25,126
Sakra, dělám, co můžu.
965
00:59:25,209 --> 00:59:26,793
Nemůžeš na chvíli přestat?
966
00:59:26,876 --> 00:59:28,459
- Prosím tě.
- Nechci!
967
00:59:28,543 --> 00:59:29,501
Zdravím, Björne.
968
00:59:30,001 --> 00:59:31,543
Jo? Zdravím.
969
00:59:31,626 --> 00:59:33,501
Fajn, necháme to tak.
970
00:59:34,334 --> 00:59:37,668
Dnes byla dlouhá procházka,
tak je asi trochu utahaná.
971
00:59:39,084 --> 00:59:39,918
Dobře.
972
00:59:40,626 --> 00:59:41,626
Má to být takhle.
973
00:59:41,709 --> 00:59:43,876
Tak půjdeme. Bude ti ale zima.
974
00:59:45,709 --> 00:59:47,168
Můžeme…? Pojď.
975
00:59:47,251 --> 00:59:48,709
Nezapomeň si batoh.
976
00:59:49,543 --> 00:59:50,543
Ne.
977
00:59:51,376 --> 00:59:53,709
Tady máš… Sakra, tenhle.
978
00:59:58,834 --> 01:00:00,084
Děkuju za dnešek.
979
01:00:00,168 --> 01:00:01,251
Tak zase zítra.
980
01:00:01,876 --> 01:00:03,584
- Tak zase zítra.
- Děkuju.
981
01:00:03,668 --> 01:00:04,751
Děkuju.
982
01:00:05,251 --> 01:00:06,918
Díky, žes přišla.
983
01:00:07,001 --> 01:00:09,543
Byla jsem nervózní, ale je to jen nábytek.
984
01:00:09,626 --> 01:00:12,043
Neboj. Určitě na tebe bude hodný.
985
01:00:12,126 --> 01:00:14,626
Vždyť ti patří polovina.
986
01:01:05,126 --> 01:01:06,584
Co řeknu dětem?
987
01:01:08,293 --> 01:01:09,376
Co se dá říct?
988
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Nevím.
989
01:01:16,126 --> 01:01:17,626
Vážně se snažím.
990
01:01:17,709 --> 01:01:20,751
- Snažím se všechno dělat správně.
- Já vím.
991
01:01:20,834 --> 01:01:23,418
Máme povinnost vůči dětem.
992
01:01:24,918 --> 01:01:28,834
A on na mě akorát chčije.
Chčije na mě, kdykoliv může.
993
01:01:28,918 --> 01:01:30,584
Je totiž děsnej čurák.
994
01:01:33,668 --> 01:01:35,668
Nevím, proč to dělá.
995
01:01:38,626 --> 01:01:42,001
Udělám ti kafe. Potřebuješ ho.
996
01:01:44,709 --> 01:01:46,501
Vždyť mi vzal konvici.
997
01:01:47,418 --> 01:01:49,626
Nemůžu si uvařit ani zasraný kafe.
998
01:01:50,543 --> 01:01:51,834
A to jsem ji dostala.
999
01:01:52,334 --> 01:01:56,459
Dostala jsem ji
od jeho matky k narozeninám. Chápeš?
1000
01:01:57,918 --> 01:02:02,876
Dobře, tak uvařím vodu v hrnci na sporáku.
1001
01:02:04,751 --> 01:02:05,668
Hele.
1002
01:02:06,918 --> 01:02:09,168
Nemusíš mít dokonalý domov.
1003
01:02:09,251 --> 01:02:11,168
Nic takového neexistuje
1004
01:02:11,251 --> 01:02:12,834
a děti si zvyknou.
1005
01:02:16,376 --> 01:02:17,626
Kup nafukovačku.
1006
01:02:18,251 --> 01:02:19,376
Postav pevnost.
1007
01:02:19,459 --> 01:02:20,709
Dopadne to dobře.
1008
01:02:26,543 --> 01:02:29,459
Mami, pojď skákat!
1009
01:02:29,543 --> 01:02:30,543
Mami, no tak!
1010
01:02:30,626 --> 01:02:34,543
Ne, to já asi nesmím.
Já bych tu postel rozbila.
1011
01:02:34,626 --> 01:02:36,001
- Ne.
- No tak.
1012
01:02:36,084 --> 01:02:39,126
- Sami to píšou. Smí se to.
- Prosím tě.
1013
01:02:39,209 --> 01:02:41,418
No tak, nerozbije se.
1014
01:02:41,501 --> 01:02:42,751
- No tak.
- Pojď.
1015
01:02:42,834 --> 01:02:45,001
Tak pojď.
1016
01:02:45,084 --> 01:02:47,043
Dělej. Klidně můžeš.
1017
01:02:47,126 --> 01:02:48,709
Nerozbije se.
1018
01:02:48,793 --> 01:02:50,084
- Slibujeme.
- Pojď.
1019
01:03:39,459 --> 01:03:42,751
Mezi ostatní děti dobře zapadá
1020
01:03:42,834 --> 01:03:44,876
a s většinou dobře vychází.
1021
01:03:46,209 --> 01:03:50,334
Je oblíbená a vyzařuje příjemnou energii.
1022
01:03:50,418 --> 01:03:53,043
Obecně nejsou s Louie žádné problémy.
1023
01:03:53,126 --> 01:03:54,084
Vůbec žádné.
1024
01:03:54,793 --> 01:03:57,043
To ráda slyším.
1025
01:03:57,126 --> 01:03:58,209
Máme,
1026
01:03:58,293 --> 01:04:01,709
nebo aspoň já mám obavy, že se…
1027
01:04:02,668 --> 01:04:04,043
občas nevyjadřuje dobře
1028
01:04:04,126 --> 01:04:07,334
nebo nekomunikuje s ostatními.
1029
01:04:07,418 --> 01:04:11,918
Proto to moc ráda slyším.
1030
01:04:12,001 --> 01:04:16,084
Ano, jak víte, Frida se před časem
rozhodla naši rodinu rozbít
1031
01:04:16,168 --> 01:04:18,918
a je to sakra těžký.
1032
01:04:19,001 --> 01:04:24,334
Děti se trápí, jsou traumatizované.
1033
01:04:24,418 --> 01:04:27,584
Doma to není žádná idylka, ale…
1034
01:04:27,668 --> 01:04:31,418
Jak to říct?
Tak to dopadá, když se jeden člen rodiny
1035
01:04:31,501 --> 01:04:34,918
ohlíží jen na vlastní zájmy, že jo?
1036
01:04:37,209 --> 01:04:41,459
Na podobné situace jsme samozřejmě zvyklí.
1037
01:04:42,001 --> 01:04:46,834
Většina dětí tady
žije v moderních rodinných konstelacích.
1038
01:04:46,918 --> 01:04:50,293
Nemusí to pro děti
představovat rovnou trauma.
1039
01:04:50,376 --> 01:04:54,293
Stačí, když se rodiče dokážou dohodnout.
1040
01:04:54,376 --> 01:04:57,209
Jak říkala Mona,
1041
01:04:57,293 --> 01:05:00,918
Louie je v pohodě a vyjadřuje se dobře.
1042
01:05:02,209 --> 01:05:06,459
Když jsou děti extrovertní,
je to dobré znamení.
1043
01:05:06,543 --> 01:05:10,251
Starosti nám dělá,
když jsou naopak zamlklé.
1044
01:05:10,334 --> 01:05:14,168
Vyvádění je normální a zdravé.
1045
01:05:14,751 --> 01:05:18,793
Když tedy Louie bude v tomhle období
občas smutná nebo naštvaná,
1046
01:05:18,876 --> 01:05:20,501
vůbec o nic nejde.
1047
01:05:21,209 --> 01:05:23,626
A jak říkal Bo, všichni se shodneme,
1048
01:05:23,709 --> 01:05:26,543
že si vede skvěle.
1049
01:05:26,626 --> 01:05:27,584
Děkuju.
1050
01:05:27,668 --> 01:05:30,418
Řekněte, kdyby se cokoliv změnilo
1051
01:05:30,501 --> 01:05:33,959
nebo jestli se máme na něco zaměřit víc.
1052
01:05:34,043 --> 01:05:37,876
Já s touhle osobou komunikovat nechci,
takže jestli…
1053
01:05:37,959 --> 01:05:41,793
Budu rád, jestli můžeme
zůstat ve spojení každý zvlášť.
1054
01:05:42,959 --> 01:05:44,793
- Určitě.
- Jistě.
1055
01:05:44,876 --> 01:05:47,209
Kdyby cokoliv, dáme vám vědět.
1056
01:05:47,293 --> 01:05:49,709
A vy se můžete kdykoliv stavit,
1057
01:05:50,626 --> 01:05:53,834
kdyby vás cokoliv napadlo nebo trápilo.
1058
01:05:53,918 --> 01:05:55,709
Super. Nashle.
1059
01:05:55,793 --> 01:05:57,418
- Děkuju.
- Děkuju, Mono.
1060
01:05:57,501 --> 01:05:58,584
- Nashle.
- Nashle.
1061
01:06:10,251 --> 01:06:11,126
Björne?
1062
01:06:11,209 --> 01:06:13,043
Björne, prosím tě, počkej.
1063
01:06:13,126 --> 01:06:15,668
No tak, můžeme si o tom promluvit?
1064
01:06:15,751 --> 01:06:16,959
Můžeme si promluvit?
1065
01:06:18,168 --> 01:06:21,501
Prosím tě, Björne,
můžeme s tím kolem péče přestat?
1066
01:06:21,584 --> 01:06:24,959
Na tos měla myslet,
než jsi nám zničila rodinu.
1067
01:06:25,043 --> 01:06:27,709
Ne, s „tím kolem péče“ nepřestanu.
1068
01:06:27,793 --> 01:06:30,043
Prosím tě, jsme v tom společně.
1069
01:06:30,126 --> 01:06:33,334
Chceš děti trápit psychologickými testy,
1070
01:06:33,418 --> 01:06:36,043
jen abys dokázal, že máš pravdu? To chceš?
1071
01:06:37,251 --> 01:06:38,584
Omlouvám se ti.
1072
01:06:39,334 --> 01:06:40,626
Upřímně.
1073
01:06:40,709 --> 01:06:41,876
Doopravdy.
1074
01:06:41,959 --> 01:06:45,293
- Všechno mě to mrzí.
- Dobře.
1075
01:06:45,376 --> 01:06:46,834
- Opravdu.
- Jasně.
1076
01:06:47,793 --> 01:06:49,834
Ale děti toho ušetři.
1077
01:06:49,918 --> 01:06:53,584
- Poznamená je to na celý život.
- Že jim to dělám já?
1078
01:06:53,668 --> 01:06:56,293
Podle tebe byl psycholog
odpověď na všechno.
1079
01:06:56,376 --> 01:07:00,126
To tys je poznamenala,
když jsi nás opustila.
1080
01:07:00,209 --> 01:07:02,959
To tys chtěla rozvod, ne já.
1081
01:07:03,043 --> 01:07:07,959
A o tvoje potřeby
ani potřeby dětí tady nejde.
1082
01:07:08,043 --> 01:07:10,043
Jde o moje práva.
1083
01:07:10,126 --> 01:07:14,459
A já se jich domůžu, protože ty
nejsi pro moje děti dobrá matka.
1084
01:07:14,543 --> 01:07:16,209
Jsi naprosto lehkovážná.
1085
01:07:16,293 --> 01:07:18,376
Ničíš jim životy,
1086
01:07:18,459 --> 01:07:19,959
ničíš jim sny,
1087
01:07:20,043 --> 01:07:21,584
ničíš jim budoucnost,
1088
01:07:21,668 --> 01:07:23,293
tak teď bude po mém!
1089
01:07:24,168 --> 01:07:25,751
No tak, vzpamatuj se!
1090
01:07:25,834 --> 01:07:28,084
Björne, krucinál!
1091
01:07:28,168 --> 01:07:29,918
Nebyli jsme šťastní!
1092
01:07:30,668 --> 01:07:31,834
Měli jsme krizi
1093
01:07:31,918 --> 01:07:33,709
a ty sis to nechtěl přiznat.
1094
01:07:33,793 --> 01:07:35,293
Ani jsi to nechtěl řešit.
1095
01:07:35,376 --> 01:07:38,501
Dobře víš, že to jsou děsný kecy.
1096
01:07:38,584 --> 01:07:40,876
Všechno se žvaněním nevyřeší.
1097
01:07:40,959 --> 01:07:44,043
Něco se prostě vyřeší samo!
1098
01:07:44,126 --> 01:07:47,334
Chtělas rozvod, ale teď už po tvém nebude.
1099
01:07:47,418 --> 01:07:48,293
Mám toho dost.
1100
01:07:48,376 --> 01:07:52,376
Copak jsem já snila o nějaký túře po Asii?
1101
01:07:52,459 --> 01:07:55,501
Ne, protože mě zaměstnával
náš život, Björne!
1102
01:07:55,584 --> 01:07:58,584
Chtěla jsem žít náš život, Björne!
Chápeš to?
1103
01:07:58,668 --> 01:08:01,918
Nenavrhovala jsem jen terapii.
Zkusila bych cokoliv.
1104
01:08:02,001 --> 01:08:04,751
Pauzu, trojku, cokoliv!
1105
01:08:04,834 --> 01:08:06,418
Ale tobě to bylo fuk!
1106
01:08:06,501 --> 01:08:08,959
Ale víš co? Byli jsme nešťastní!
1107
01:08:09,793 --> 01:08:12,918
Oba dva. Byli jsme děsně nešťastní.
1108
01:08:13,001 --> 01:08:14,751
A tys s tím nic nedělal.
1109
01:08:14,834 --> 01:08:16,001
Nedělals vůbec nic!
1110
01:08:16,543 --> 01:08:21,209
To zní jako tvoje vysvětlení, Frido.
Jen tvoje.
1111
01:08:21,293 --> 01:08:24,501
Jestli tě ale zajímá to moje,
to se trochu liší.
1112
01:08:24,584 --> 01:08:29,418
Chtělas totiž být sama
a teď si to vyzkoušíš.
1113
01:08:29,501 --> 01:08:32,376
Moje děti mi nevezmeš! Budou bydlet u mě!
1114
01:08:34,918 --> 01:08:37,459
Jejich rodiče jsme ale oba.
1115
01:08:38,501 --> 01:08:40,709
Potřebujou nás oba.
1116
01:08:40,793 --> 01:08:42,126
A taky musíme…
1117
01:08:42,209 --> 01:08:45,168
Musíme komunikovat. Tohle komunikace není!
1118
01:08:45,251 --> 01:08:48,418
Ne, přesně tak.
Já s tebou komunikovat nechci!
1119
01:08:48,501 --> 01:08:49,959
Jsi blbá?
1120
01:08:50,959 --> 01:08:52,918
Já s tebou komunikovat nechci.
1121
01:08:53,001 --> 01:08:57,001
A žádný hipísácký Vánoce nebudou.
Povím ti, co bude.
1122
01:08:57,084 --> 01:09:02,334
Vezmu děti k našim
a ty si je můžeš vzít na silvestra.
1123
01:09:05,876 --> 01:09:07,209
Konec diskuze.
1124
01:09:53,793 --> 01:09:55,626
Ahoj, vítám vás.
1125
01:09:57,668 --> 01:09:59,001
Nepůjdete nahoru?
1126
01:10:01,584 --> 01:10:03,751
Děti musí dostat dárky.
1127
01:10:04,668 --> 01:10:06,668
Ani si nedáme kávu?
1128
01:10:11,876 --> 01:10:12,709
Jo.
1129
01:10:40,334 --> 01:10:42,126
Ahoj, zlatíčka!
1130
01:10:42,209 --> 01:10:43,251
Ahoj, mami.
1131
01:10:43,334 --> 01:10:45,043
Moc vám to sluší.
1132
01:10:45,918 --> 01:10:47,126
Jedeme k babičce.
1133
01:10:47,209 --> 01:10:50,126
- Čeká na nás překvapení.
- Já vím.
1134
01:10:50,209 --> 01:10:52,126
Bude to ohromná zábava.
1135
01:10:52,209 --> 01:10:54,334
Tady máte pár dalších překvapení.
1136
01:10:54,418 --> 01:10:55,918
Trochu cukroví na cestu.
1137
01:10:56,001 --> 01:10:58,126
A Leo, tady máš méďu.
1138
01:10:58,209 --> 01:11:02,084
Užijte si ty vůbec nejlepší Vánoce.
1139
01:11:02,168 --> 01:11:04,084
Zavolejte, kdybyste něco chtěli.
1140
01:11:04,168 --> 01:11:05,709
Nebo i jen tak.
1141
01:11:05,793 --> 01:11:08,959
- Co budeš dělat ty?
- Ty slavit nebudeš?
1142
01:11:09,543 --> 01:11:11,543
Jo, určitě.
1143
01:11:11,626 --> 01:11:14,584
Musím oznámkovat spoustu písemek.
1144
01:11:14,668 --> 01:11:17,043
A pak asi půjdu k tetě Joanně.
1145
01:11:17,126 --> 01:11:19,376
Nejdřív ale musím zavolat Santovi,
1146
01:11:19,459 --> 01:11:21,668
aby měl babiččinu adresu.
1147
01:11:22,168 --> 01:11:23,584
Už asi musíme jet.
1148
01:11:23,668 --> 01:11:25,126
Musíme se rozloučit.
1149
01:11:25,209 --> 01:11:28,334
Ještě musíte dát mamce pusu. Pojďte sem.
1150
01:11:29,043 --> 01:11:30,584
Mám tě ráda, broučku.
1151
01:11:30,668 --> 01:11:31,793
Obejmi mě.
1152
01:11:33,293 --> 01:11:35,251
Mám vás ráda.
1153
01:11:35,334 --> 01:11:36,543
Moc vás miluju.
1154
01:11:37,876 --> 01:11:39,668
- Jo?
- Čau, mami.
1155
01:11:39,751 --> 01:11:40,959
- Čau, mami.
- Čau.
1156
01:11:41,043 --> 01:11:43,918
- Mám tě ráda.
- Mám vás ráda. Ahoj.
1157
01:11:44,001 --> 01:11:45,251
- Ahoj.
- Ahoj.
1158
01:11:47,584 --> 01:11:49,418
- Ahoj.
- Ahoj.
1159
01:12:35,293 --> 01:12:39,959
- Teď je to had, a teď je to slon!
- Kouzlení už bylo dost, Louie.
1160
01:12:40,043 --> 01:12:42,584
- Sundej si ten kostým.
- Já nechci.
1161
01:12:42,668 --> 01:12:46,459
Byly to moc hezké Vánoce,
ale bude ti vedro.
1162
01:12:46,543 --> 01:12:48,376
Chci ho ukázat mámě!
1163
01:12:49,418 --> 01:12:53,043
Mámě ho ukážeš, až ji uvidíš, ano?
1164
01:12:53,126 --> 01:12:55,043
Já chci mámu!
1165
01:12:55,126 --> 01:12:56,876
Já chci mámu taky.
1166
01:13:01,168 --> 01:13:02,251
Zlato, pojď sem.
1167
01:13:02,959 --> 01:13:05,543
Máš místo mámy mě. Pojď se sem posadit.
1168
01:13:05,626 --> 01:13:06,459
No tak.
1169
01:13:07,876 --> 01:13:08,709
Pojď.
1170
01:13:26,293 --> 01:13:30,793
TRAUMA Z ODLOUČENÍ
1171
01:13:30,876 --> 01:13:32,376
Úzkost z odloučení
1172
01:13:33,168 --> 01:13:34,334
nebo deprese.
1173
01:13:37,168 --> 01:13:40,168
Dá se přirovnat k drogovému absťáku.
1174
01:13:42,376 --> 01:13:45,876
Způsobuje dokonce i oslabení imunity.
1175
01:13:48,751 --> 01:13:52,918
Kdybyste byla muž,
mohl bych vám nabídnout sklenku vína.
1176
01:13:53,459 --> 01:13:56,501
Na dopaminový systém ženského těla
1177
01:13:56,584 --> 01:13:59,376
ale alkohol takhle neúčinkuje.
1178
01:13:59,918 --> 01:14:02,584
Mohl bych vám dát dávku oxytocinu,
1179
01:14:03,293 --> 01:14:05,334
aby vám rozproudila dopamin.
1180
01:14:08,376 --> 01:14:10,418
Nebo antidepresiva.
1181
01:14:13,084 --> 01:14:15,709
Asi to musíte překonat.
1182
01:14:16,376 --> 01:14:17,959
Snažte se hledět dopředu.
1183
01:14:20,209 --> 01:14:22,626
Dělat věci, které vás baví.
1184
01:14:25,793 --> 01:14:29,334
Ne, Tinder používat nezačnu. To vážně ne.
1185
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Radši umřu, než abych se vystavila…
1186
01:14:31,668 --> 01:14:33,126
Tak děsně povýšenecká.
1187
01:14:33,209 --> 01:14:37,459
Neznám nechutnější
a odlidštěnější způsob seznamování.
1188
01:14:38,043 --> 01:14:39,751
Proč…
1189
01:14:39,834 --> 01:14:44,168
Proč taky nemáme appku jako SCRUFF?
1190
01:14:45,043 --> 01:14:49,293
Čistě na sex, kde se nemusí nudně žvanit,
1191
01:14:49,376 --> 01:14:51,168
než se jde na věc.
1192
01:14:51,251 --> 01:14:52,418
Parádní, co?
1193
01:14:52,501 --> 01:14:55,501
Jo, protože já už s láskou skončila.
1194
01:14:56,376 --> 01:14:58,168
Stejně by se nic nestalo,
1195
01:14:58,251 --> 01:15:01,418
ani kdybych v nějaké appce
sdílela svoji polohu.
1196
01:15:01,501 --> 01:15:04,043
Holka, je rok 2021!
1197
01:15:04,126 --> 01:15:05,876
Takhle Tinder funguje.
1198
01:15:05,959 --> 01:15:08,626
Představ si, že jsi v bufetu a máš hlad.
1199
01:15:08,709 --> 01:15:11,001
Můžeš si vybrat ty největší lahůdky.
1200
01:15:11,084 --> 01:15:13,793
Dostaneš přesně to, co chceš.
1201
01:15:13,876 --> 01:15:16,084
Jenže kdo by chtěl mě?
1202
01:15:25,376 --> 01:15:29,376
Časem se přes to člověk musí přenést.
1203
01:15:29,459 --> 01:15:33,668
Tak jsem začal s terapií a zpytoval nitro.
1204
01:15:33,751 --> 01:15:36,126
A teď…
1205
01:15:36,209 --> 01:15:38,626
Je to za mnou. Uzavřená kapitola.
1206
01:15:39,584 --> 01:15:41,209
- Výborně.
- Jo.
1207
01:15:41,293 --> 01:15:42,834
- A bylo to rychle.
- Jo.
1208
01:15:42,918 --> 01:15:45,584
Jen půl roku. Jsi machr.
1209
01:15:45,668 --> 01:15:46,626
Co?
1210
01:15:46,709 --> 01:15:48,334
Žijeme jen jednou.
1211
01:15:49,126 --> 01:15:53,001
Nemohl jsem dál ztrácet čas
pátráním po tom, proč to neklape.
1212
01:15:53,084 --> 01:15:56,168
Nestálo to za nic. Je to složité.
1213
01:15:56,918 --> 01:15:58,501
Teď je po všem.
1214
01:15:58,584 --> 01:16:01,918
Našli jsme si svoje rutiny
a všechno klape.
1215
01:16:02,001 --> 01:16:03,043
Žádné drama.
1216
01:16:03,793 --> 01:16:05,001
Je čas trochu žít.
1217
01:16:05,668 --> 01:16:08,001
Kéž bych mohla říct totéž.
1218
01:16:08,084 --> 01:16:09,001
Je to tak zlé?
1219
01:16:10,293 --> 01:16:11,709
Jo, ale…
1220
01:16:11,793 --> 01:16:13,876
Byla jsem nevěrná, tak mi to patří.
1221
01:16:16,709 --> 01:16:19,376
Obvykle je za tím něco dalšího, ne?
1222
01:16:19,459 --> 01:16:21,293
Věř mi, dobře to vím.
1223
01:16:22,459 --> 01:16:24,126
- Já ti to neřekl?
- Ne.
1224
01:16:26,168 --> 01:16:28,501
Moje ex si našla někoho jiného, a tak…
1225
01:16:30,751 --> 01:16:32,418
Tak jsem přemýšlel…
1226
01:16:35,334 --> 01:16:37,418
jestli jsem mohl něco udělat jinak.
1227
01:16:39,376 --> 01:16:42,043
V každém vztahu jsou dva.
1228
01:16:51,293 --> 01:16:54,084
Tak se to dá taky brát.
1229
01:16:58,001 --> 01:16:59,543
Jsi smutná, že to nevyšlo?
1230
01:17:02,876 --> 01:17:05,834
Jo, jsem.
1231
01:17:11,876 --> 01:17:14,334
Spoustu věcí jsem mohla udělat jinak.
1232
01:17:16,376 --> 01:17:18,334
Mohla jsem dřív
1233
01:17:19,543 --> 01:17:23,709
komunikovat a poukazovat na problémy,
1234
01:17:23,793 --> 01:17:27,626
místo toho, co jsem nám způsobila.
1235
01:17:29,834 --> 01:17:33,126
Nejtěžší je asi ten pocit zrady.
1236
01:17:33,626 --> 01:17:36,251
A když o tom nedokážeš mluvit, tak…
1237
01:17:37,876 --> 01:17:42,168
U nás to vedlo k diskuzi o tom,
jestli nebudeme…
1238
01:17:43,709 --> 01:17:45,418
šťastnější každý zvlášť.
1239
01:17:46,626 --> 01:17:47,501
Jo.
1240
01:17:48,751 --> 01:17:54,501
Náš vztah
by takovou upřímnost asi neustál.
1241
01:17:57,584 --> 01:18:00,001
A proto taky skončil.
1242
01:18:02,793 --> 01:18:05,168
O takový vztah nikdo nestojí.
1243
01:18:13,001 --> 01:18:15,043
O jaký vztah stojíš ty?
1244
01:18:28,334 --> 01:18:30,043
Tak ahoj.
1245
01:18:30,126 --> 01:18:30,959
Ahoj.
1246
01:19:07,334 --> 01:19:09,251
- Můžu ti je svléct?
- Jo.
1247
01:19:12,084 --> 01:19:13,293
Udělám to.
1248
01:19:52,501 --> 01:19:54,126
Krucinál.
1249
01:19:55,126 --> 01:19:56,001
Moment.
1250
01:19:56,543 --> 01:19:57,709
- To nic.
- Promiň.
1251
01:19:57,793 --> 01:20:00,293
- Ne.
- To je k vzteku.
1252
01:20:00,876 --> 01:20:02,751
- Sakra.
- O nic nejde.
1253
01:20:02,834 --> 01:20:04,543
Krucinál.
1254
01:20:04,626 --> 01:20:06,543
Promiň. Fakt promiň.
1255
01:20:06,626 --> 01:20:07,501
To nic.
1256
01:20:11,543 --> 01:20:14,168
Vážně promiň. Jsem fakt nadrženej.
1257
01:20:16,043 --> 01:20:18,459
To se mi ještě nestalo. Nikdy.
1258
01:20:18,543 --> 01:20:19,793
To nic, chápu to.
1259
01:20:20,834 --> 01:20:22,959
Taky jsme se rozváděli.
1260
01:20:23,043 --> 01:20:24,168
Chápu to.
1261
01:20:25,334 --> 01:20:27,418
Aha. Složitý?
1262
01:20:27,501 --> 01:20:31,584
Ne, vlastně vůbec ne.
1263
01:20:31,668 --> 01:20:32,501
Ne?
1264
01:20:32,584 --> 01:20:36,043
Už při svatbě jsem věděla,
že to nebude navěky.
1265
01:20:41,793 --> 01:20:43,168
Vždyť máte děti.
1266
01:20:44,209 --> 01:20:45,834
Jo, máme.
1267
01:20:47,001 --> 01:20:49,793
Různé vztahy plní různé potřeby.
1268
01:20:51,709 --> 01:20:56,584
Dal mi dceru, za to jsem ráda.
1269
01:21:05,543 --> 01:21:08,459
Ale tohle neřeš.
1270
01:21:08,543 --> 01:21:11,709
Vážně o nic nejde. Viděla jsem to mockrát.
1271
01:21:12,584 --> 01:21:15,376
Kdyžtak si vezmeš modrou pilulku.
1272
01:21:16,043 --> 01:21:17,834
- Ne?
- Jo.
1273
01:21:17,918 --> 01:21:20,459
- Není to žádná velká věda.
- Ne, jasně.
1274
01:21:26,209 --> 01:21:28,543
Ale víš co?
1275
01:21:31,459 --> 01:21:32,501
Příště?
1276
01:21:36,043 --> 01:21:37,459
Moc rád.
1277
01:21:42,626 --> 01:21:43,918
Ahoj. Měj se.
1278
01:21:46,834 --> 01:21:47,709
Ahoj.
1279
01:23:07,209 --> 01:23:11,251
PŘEŽÍVÁNÍ
1280
01:23:11,334 --> 01:23:13,459
Ztratil jsi chuť žít?
1281
01:23:13,543 --> 01:23:16,001
Ano, ale překonal jsem to.
1282
01:23:18,084 --> 01:23:19,709
Hledal jsem někoho nového.
1283
01:23:21,543 --> 01:23:23,126
Nechtěl jsem být sám.
1284
01:23:23,876 --> 01:23:26,334
Už mi v životě bylo líp.
1285
01:23:27,543 --> 01:23:30,543
- To určitě.
- Ale od drog se držím dál.
1286
01:23:32,668 --> 01:23:33,584
Je to…
1287
01:23:34,251 --> 01:23:38,043
Jen nevím, jak se z toho dostanu.
1288
01:23:40,668 --> 01:23:41,834
Co to bylo?
1289
01:23:42,626 --> 01:23:43,501
Já…
1290
01:23:44,251 --> 01:23:47,126
Zapojil jsem se do vědecké studie.
1291
01:23:47,209 --> 01:23:50,584
Vědci tomu říkají test nuceného plavání.
1292
01:23:50,668 --> 01:23:53,001
- Odehrává se za námi.
- Je to zajímavé.
1293
01:23:53,584 --> 01:23:56,709
Hraboši, kteří si prošli odloučením,
1294
01:23:57,793 --> 01:23:58,959
se prostě utopí.
1295
01:23:59,043 --> 01:24:01,043
- Jdou ke dnu.
- Prostě se utopí.
1296
01:24:01,126 --> 01:24:02,126
Neplavou?
1297
01:24:02,209 --> 01:24:04,126
Ne, jdou přímo ke dnu.
1298
01:24:04,209 --> 01:24:06,959
Jiní, kteří mají partnera,
1299
01:24:07,043 --> 01:24:08,334
plavou jako o život.
1300
01:24:08,418 --> 01:24:09,501
Nevzdávají to.
1301
01:24:10,626 --> 01:24:11,918
Plavou dál.
1302
01:24:12,834 --> 01:24:14,168
Mají důvod žít.
1303
01:24:15,418 --> 01:24:18,043
Vychází z toho,
že vztahy nás udržují naživu.
1304
01:24:19,168 --> 01:24:21,293
Proto vyhledáváme svazky.
1305
01:24:22,751 --> 01:24:23,876
Stále dokola.
1306
01:24:28,168 --> 01:24:30,168
Stále dokola.
1307
01:26:01,209 --> 01:26:02,126
Björne!
1308
01:26:02,959 --> 01:26:03,793
Ahoj!
1309
01:26:04,751 --> 01:26:05,584
Ahoj.
1310
01:26:06,376 --> 01:26:07,209
Co…
1311
01:26:07,876 --> 01:26:09,293
- Nazdar.
- Ahoj.
1312
01:26:09,959 --> 01:26:11,084
- Ahoj.
- Jak je?
1313
01:26:11,168 --> 01:26:13,209
Dobře, díky. Rád tě vidím.
1314
01:26:13,293 --> 01:26:14,876
Páni. Taková doba.
1315
01:26:14,959 --> 01:26:16,293
To jo. Co…
1316
01:26:16,793 --> 01:26:18,584
Co tady vůbec děláte?
1317
01:26:18,668 --> 01:26:20,418
Jdeme za ředitelkou.
1318
01:26:21,084 --> 01:26:24,834
Oliverovi se ve staré škole nelíbí,
tak možná půjde sem.
1319
01:26:24,918 --> 01:26:26,626
Fajn, to je prima.
1320
01:26:27,293 --> 01:26:29,293
Leo má vystoupení s divadlem…
1321
01:26:29,376 --> 01:26:30,626
- Vážně?
- Super.
1322
01:26:30,709 --> 01:26:31,543
Jo.
1323
01:26:32,918 --> 01:26:35,418
- Rádi jsme tě viděli.
- Nápodobně.
1324
01:26:35,501 --> 01:26:38,793
Slyšela jsem, jak jste dopadli s péčí.
1325
01:26:38,876 --> 01:26:40,418
Dobře, že se to vyřešilo.
1326
01:26:40,501 --> 01:26:41,501
Jo.
1327
01:26:41,584 --> 01:26:43,876
Chodím teď na terapii.
1328
01:26:43,959 --> 01:26:44,834
- Páni.
- Jo.
1329
01:26:45,834 --> 01:26:46,793
Je to fajn.
1330
01:26:47,751 --> 01:26:49,543
Super.
1331
01:26:50,459 --> 01:26:53,751
Zbavit se vší té úzkosti a zahořklosti…
1332
01:26:53,834 --> 01:26:55,501
- Jo.
- To je super.
1333
01:26:57,543 --> 01:27:00,626
Člověk se asi prostě
musí nějak rozhodnout.
1334
01:27:00,709 --> 01:27:04,168
O tom, co chce.
Nic není správně nebo špatně, ale…
1335
01:27:06,001 --> 01:27:07,584
- Ne.
- Jen se rozhodnout.
1336
01:27:08,168 --> 01:27:10,168
Počkat, vy…
1337
01:27:10,251 --> 01:27:11,334
Jste zase spolu?
1338
01:27:11,418 --> 01:27:13,418
Pardon, jen se to snažím…
1339
01:27:13,501 --> 01:27:16,126
Znovu se k sobě nestěhujeme…
1340
01:27:16,209 --> 01:27:17,043
Ne, to nikdy.
1341
01:27:17,126 --> 01:27:18,543
Zkoušíme něco nového.
1342
01:27:18,626 --> 01:27:22,084
Máme jeden druhého,
ale k tomu větší volnost.
1343
01:27:22,668 --> 01:27:24,418
To vám přeju.
1344
01:27:24,501 --> 01:27:28,959
Vídáme jiné lidi, ale společně.
1345
01:27:30,126 --> 01:27:31,001
Jo.
1346
01:27:33,918 --> 01:27:36,168
Páni. Fajn. Blahopřeju.
1347
01:27:38,043 --> 01:27:38,918
- Díky.
- To…
1348
01:27:40,834 --> 01:27:43,418
Musíme jít, ale rádi jsme tě viděli.
1349
01:27:43,501 --> 01:27:45,709
Já vás taky. Hodně štěstí.
1350
01:27:45,793 --> 01:27:47,001
- Měj se.
- Jo.
1351
01:27:47,084 --> 01:27:48,751
- Pozdravuj od nás.
- Jasně.
1352
01:27:59,418 --> 01:28:02,209
Je čas přivolat zvířata.
1353
01:28:03,709 --> 01:28:04,668
Co jste zač?
1354
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
Já jsem kohout. Zpívám takhle: kykyryký!
1355
01:28:07,793 --> 01:28:11,001
Já jsem slepice.
Kladu vajíčka, která jsou k jídlu.
1356
01:28:12,626 --> 01:28:14,168
Čtyři hraboši.
1357
01:28:14,876 --> 01:28:18,043
- Kdo jsi ty?
- Jednorožec.
1358
01:28:18,751 --> 01:28:19,918
Není to trochu moc?
1359
01:28:20,001 --> 01:28:22,001
Není nás moc?
1360
01:28:22,084 --> 01:28:23,418
Můžeme jedno ubrat.
1361
01:28:43,376 --> 01:28:48,126
Starejte se o zvířata,
o přírodu a jeden o druhého.
1362
01:29:03,793 --> 01:29:05,084
- Podržíš mi to?
- Jo.
1363
01:29:05,168 --> 01:29:06,876
- Mně taky?
- Jo.
1364
01:29:06,959 --> 01:29:10,501
- Máš Leovu bundu?
- Bundu jo, ale ne méďu.
1365
01:29:13,251 --> 01:29:16,793
Ahoj, Christine!
Jak se máš? Ráda tě vidím.
1366
01:29:16,876 --> 01:29:18,293
Jak se máte? Ahoj.
1367
01:29:18,376 --> 01:29:20,418
To víš. Co vy?
1368
01:29:22,293 --> 01:29:23,168
My?
1369
01:29:26,168 --> 01:29:28,251
Aha, ne, ty myslíš…
1370
01:29:28,334 --> 01:29:29,209
Všechno fajn.
1371
01:29:29,293 --> 01:29:31,001
Rozvedení, šťastní, v pohodě.
1372
01:29:31,084 --> 01:29:32,543
Je to tady prima.
1373
01:29:33,334 --> 01:29:36,418
Zrovna hledám svého mrňouse, tak…
1374
01:29:36,501 --> 01:29:37,626
- Běž.
- Tak zatím.
1375
01:29:37,709 --> 01:29:39,668
- Jo.
- Nebo…
1376
01:29:43,043 --> 01:29:44,668
Vážně?
1377
01:29:45,626 --> 01:29:46,501
Sousedku?
1378
01:29:48,626 --> 01:29:49,918
Jo, ale to bylo…
1379
01:29:50,001 --> 01:29:52,251
- Bylo to tak nejsnazší.
- Jasně.
1380
01:29:57,751 --> 01:30:00,668
Tati, udělali jsme dort. Dáš si ho s námi?
1381
01:30:00,751 --> 01:30:02,043
Ano, ale zlato…
1382
01:30:02,126 --> 01:30:03,168
Prosím tě, tati.
1383
01:30:03,251 --> 01:30:04,709
No tak, tati.
1384
01:30:04,793 --> 01:30:07,209
Radši se zeptejte mámy.
1385
01:30:07,293 --> 01:30:10,084
Prosím tě, mami.
Jsi ta nejlepší máma na světě.
1386
01:30:10,168 --> 01:30:12,751
- Prosím, mami.
- Nemám nic v lednici.
1387
01:30:12,834 --> 01:30:14,668
Nemůže si dát táta dort?
1388
01:30:14,751 --> 01:30:16,834
Měli jsme mít zbytky…
1389
01:30:20,959 --> 01:30:23,876
Ale jestli ti nevadí dort k večeři…
1390
01:30:24,876 --> 01:30:26,459
Ty nemáš nic v lednici?
1391
01:30:26,959 --> 01:30:27,959
Ne.
1392
01:30:29,793 --> 01:30:32,584
Snažím se dávat si občas oraz.
1393
01:30:36,459 --> 01:30:37,293
Ano.
1394
01:30:40,251 --> 01:30:41,209
Přijde Ben.
1395
01:30:42,793 --> 01:30:43,751
Aha.
1396
01:30:45,418 --> 01:30:47,793
Tak jestli chceš vzít Christine,
1397
01:30:48,834 --> 01:30:49,834
můžeš.
1398
01:30:51,709 --> 01:30:52,543
Nevadí to.
1399
01:30:59,001 --> 01:31:02,001
- Tak jdeme na to. Dort k večeři.
- Jo!
1400
01:31:13,459 --> 01:31:15,293
Ano, je to matoucí,
1401
01:31:15,376 --> 01:31:17,334
ale struktura mozku
1402
01:31:17,418 --> 01:31:20,251
nám může pomoci řešit vztahové problémy
1403
01:31:20,334 --> 01:31:23,251
prostřednictvím tří souvisejících soustav,
1404
01:31:23,334 --> 01:31:27,126
které se vyvinuly pro vztahy,
rozmnožování a rodičovství.
1405
01:31:27,209 --> 01:31:30,084
- Rozkrojíme tu dokonalost?
- Ano!
1406
01:31:30,168 --> 01:31:31,001
Ano.
1407
01:31:31,084 --> 01:31:34,918
Tyto soustavy
ale nejsou vždy přímo propojeny.
1408
01:31:35,001 --> 01:31:37,459
Můžete milovat jednoho člověka,
1409
01:31:37,543 --> 01:31:39,126
být zamilovaný do druhého
1410
01:31:39,209 --> 01:31:41,459
a sexuálně přitahovaný ke třetímu,
1411
01:31:41,543 --> 01:31:43,501
a to vše zároveň.
1412
01:31:43,584 --> 01:31:46,001
Může to být neurologické zdůvodnění toho,
1413
01:31:46,084 --> 01:31:49,584
proč augustiniánská pravidla vztahů
1414
01:31:49,668 --> 01:31:51,543
neplatí pro každého.
1415
01:31:51,626 --> 01:31:53,293
Přes všechny naše rozdíly
1416
01:31:53,376 --> 01:31:57,001
se ale stále posuzujeme
podle starých pravidel a měřítek,
1417
01:31:57,084 --> 01:32:02,001
snad ve snaze
najít v chaosu lásky nějaký řád.
1418
01:32:02,084 --> 01:32:05,251
Tak se aspoň vlk nažere
a koza zůstane celá.
1419
01:32:06,918 --> 01:32:10,251
- Co to našemu zvířátku děláš?
- Tohle.
1420
01:32:12,959 --> 01:32:14,168
Co to děláš?
1421
01:32:14,251 --> 01:32:18,209
Nechápu, proč nemůžeme
bydlet všichni dohromady.
1422
01:32:18,293 --> 01:32:21,626
Taky potřebuju vlastní byt,
jako vy máte svoje pokojíčky.
1423
01:32:21,709 --> 01:32:23,709
Ty my dospělí nemáme.
1424
01:32:25,584 --> 01:32:29,168
Jo, ale takhle je to mnohem lepší,
1425
01:32:29,751 --> 01:32:31,876
protože mě nebaví se pořád stěhovat.
1426
01:32:31,959 --> 01:32:34,918
Rozešli se oni,
1427
01:32:35,001 --> 01:32:37,751
tak by se měli
tam a zpátky stěhovat oni, ne?
1428
01:32:38,334 --> 01:32:40,918
Ale mít dva byty se mi líbí.
1429
01:32:44,918 --> 01:32:47,918
Myslíš, že se k sobě zase vrátí
1430
01:32:48,001 --> 01:32:49,626
jako normální rodiče?
1431
01:32:51,751 --> 01:32:52,751
Ale Leo,
1432
01:32:52,834 --> 01:32:54,543
tohle je normální taky.
1433
01:32:55,168 --> 01:32:58,501
Rozvedené rodiče
má přece polovina tvých spolužáků.
1434
01:32:59,293 --> 01:33:00,876
Jen o tom nemluví.
1435
01:33:02,334 --> 01:33:03,501
No a…
1436
01:33:03,584 --> 01:33:08,793
Občas spolu asi jsou.
1437
01:33:08,876 --> 01:33:11,126
Myslím fyzicky.
1438
01:33:15,543 --> 01:33:16,959
A co Ben a Christine?
1439
01:33:17,626 --> 01:33:19,168
Netrápí je to?
1440
01:33:19,251 --> 01:33:23,626
Ne, než si s Benem
a Christine začali, aspoň myslím.
1441
01:33:24,501 --> 01:33:25,501
Ale nevím.
1442
01:33:31,376 --> 01:33:33,543
Na střeše? To je nebezpečné. Slez.
1443
01:33:35,084 --> 01:33:36,709
Tak jo, opičky…
1444
01:33:37,918 --> 01:33:39,418
Co je tady k smíchu?
1445
01:33:41,001 --> 01:33:43,293
Opičky jste vy, dospěláci.
1446
01:33:43,376 --> 01:33:44,334
Vážně? Dobře.
1447
01:33:44,876 --> 01:33:48,334
To je nejspíš pravda,
ale teď budeme všichni žabičky.
1448
01:33:48,418 --> 01:33:49,626
Jo? Pojďte.
1449
01:33:51,709 --> 01:33:53,084
Začneme. Můžeme?
1450
01:33:53,168 --> 01:33:54,959
Zazpíváme si „Žabičky“.
1451
01:33:55,043 --> 01:34:01,126
Žabičky, žabičky,
všichni se jim posmívají.
1452
01:34:01,209 --> 01:34:05,251
Žabičky, žabičky,
všichni se jim posmívají.
1453
01:34:05,334 --> 01:34:09,209
Chybí jim ušiska, ani ocas nemají.
1454
01:34:09,293 --> 01:34:12,793
Chybí jim ušiska, ani ocas nemají.
1455
01:34:12,876 --> 01:34:16,251
Kvák kvák kvák, kvák kvák kvák…
1456
01:34:16,334 --> 01:34:18,709
Otázka tedy zní:
1457
01:34:18,793 --> 01:34:22,459
jsme my lidé biologická stvoření
1458
01:34:22,543 --> 01:34:26,584
žijící podle předprogramovaných genů,
1459
01:34:26,668 --> 01:34:30,709
nebo je to výhradně otázka svobodné vůle,
1460
01:34:30,793 --> 01:34:36,793
když se odchylujeme od monogamní normy?
1461
01:34:36,876 --> 01:34:37,834
Ano.
1462
01:34:37,918 --> 01:34:40,043
Ne, ano,
1463
01:34:40,126 --> 01:34:42,501
možná obojí.
1464
01:34:43,168 --> 01:34:47,751
Jsme jak biologická,
tak intelektuální stvoření,
1465
01:34:47,834 --> 01:34:51,709
ovlivňovaná vším od náboženství
po dědičnost a prostředí.
1466
01:34:52,709 --> 01:34:57,251
Nehledě na sexuální,
náboženskou a politickou orientaci
1467
01:34:57,334 --> 01:34:59,459
jsme my lidé koneckonců
1468
01:34:59,543 --> 01:35:03,793
fantastickou směsí biologie a intelektu.
1469
01:35:03,876 --> 01:35:06,668
A to je jen lidské.
1470
01:35:06,751 --> 01:35:09,251
Otázka ale zůstává:
1471
01:35:09,334 --> 01:35:12,209
jak chcete žít svůj život?
1472
01:35:15,209 --> 01:35:17,543
To je pro tento týden vše.
1473
01:35:17,626 --> 01:35:20,793
Příští týden se v pořadu Noční dioráma
1474
01:35:20,876 --> 01:35:24,834
opět podíváme na lidské chování
1475
01:35:24,918 --> 01:35:27,376
z jiné perspektivy.
1476
01:35:27,459 --> 01:35:29,709
Příště se budeme zabývat násilím.
1477
01:35:29,793 --> 01:35:33,334
Je násilí vrozené, nebo naučené?
1478
01:35:33,418 --> 01:35:35,376
Budeme se na vás těšit.
1479
01:35:35,459 --> 01:35:37,418
Snad si nás naladíte i příště.
1480
01:38:16,834 --> 01:38:21,834
Překlad titulků: Ondřej Kavka