1 00:00:06,126 --> 00:00:09,959 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:48,959 --> 00:00:50,668 Šimpanzi bonobo, 3 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 nejbližší příbuzní lidstva 4 00:00:53,459 --> 00:00:55,876 s mnoha fascinujícími podobnými rysy. 5 00:00:57,834 --> 00:00:59,084 S jednou výjimkou. 6 00:01:01,709 --> 00:01:05,168 Bonobové jsou nesmírně promiskuitní, 7 00:01:05,834 --> 00:01:10,126 zatímco lidé navazují celoživotní a monogamní vztahy. 8 00:01:10,834 --> 00:01:11,793 Nebo snad ne? 9 00:01:13,709 --> 00:01:18,334 70 % vztahů zažije nevěru 10 00:01:18,418 --> 00:01:23,418 a globálně se až 60 % párů rozvádí. 11 00:01:23,501 --> 00:01:26,334 Přesto standardní normou 12 00:01:26,418 --> 00:01:30,168 zůstává jediná celoživotní láska. 13 00:01:30,251 --> 00:01:31,168 Proč? 14 00:01:33,834 --> 00:01:36,834 Když naši předci začali chodit po dvou nohou 15 00:01:36,918 --> 00:01:38,876 pro usnadnění získávání potravy, 16 00:01:38,959 --> 00:01:44,459 ženy začaly nosit děti v náručí místo na zádech, 17 00:01:44,543 --> 00:01:46,793 jako předtím při chůzi po čtyřech. 18 00:01:49,084 --> 00:01:52,918 S dětmi na zádech se ženy mohly bránit samy. 19 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 Ale od tohoto okamžiku v historii 20 00:01:58,293 --> 00:02:02,751 musel muž chránit jak ženu, tak i dítě. 21 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Právě to bylo podle některých důvodem, 22 00:02:05,334 --> 00:02:08,126 proč lidé začali utvářet monogamní páry. 23 00:02:10,668 --> 00:02:13,168 Pak se objevilo náboženství. 24 00:02:14,584 --> 00:02:17,251 Kolem roku 350 25 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Augustin z Hippa popisoval lidskou sexualitu a chtíč takto: 26 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 „Mravní úpadek, 27 00:02:23,626 --> 00:02:28,376 který zaslouží být ztrestán věčným vyháním z Ráje.“ 28 00:02:28,459 --> 00:02:31,793 Nebohého Augustina lidská nutkání nesmírně trápila 29 00:02:31,876 --> 00:02:36,834 a definoval manželství jako instituci, která je bude usměrňovat. 30 00:02:37,918 --> 00:02:42,501 Účelem manželství je rozmnožování, víra a svátost. 31 00:02:43,126 --> 00:02:45,043 Chtíč a vášeň do něj nepatří. 32 00:02:45,126 --> 00:02:46,543 Za ně shoříte v pekle. 33 00:02:53,043 --> 00:02:54,751 Hrozba božího trestu 34 00:02:54,834 --> 00:02:57,918 ale lidské touhy zjevně zastavit nedokázala. 35 00:03:00,168 --> 00:03:02,626 Nebo spíš „mužské touhy“? 36 00:03:07,418 --> 00:03:10,709 Až do romantizmu v 18. století, 37 00:03:10,793 --> 00:03:13,959 kdy konečně dostaly místo i city. 38 00:03:14,876 --> 00:03:20,293 Tehdy se z manželství stala věc páru, celoživotní a monogamní ideál. 39 00:03:33,543 --> 00:03:38,626 Nemanželským touhám ale stále nebyl konec. 40 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 Až do… 41 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 začátku 20. století, 42 00:03:50,959 --> 00:03:55,251 kdy se hnutí za ženská práva konečně začalo dožadovat rovných práv 43 00:03:55,334 --> 00:03:57,918 a rovných sexuálních svobod. 44 00:03:58,001 --> 00:04:00,959 VOLEBNÍ PRÁVO ŽENÁM 45 00:04:01,043 --> 00:04:04,334 To byl problém pro křesťanskou církev. 46 00:04:04,418 --> 00:04:08,543 Bude teď muset začít řešit i bordely pro ženy? 47 00:04:09,459 --> 00:04:10,751 Víme, jak to dopadlo. 48 00:04:14,251 --> 00:04:17,584 Naštěstí ale boj za osvobození žen pokračoval 49 00:04:17,668 --> 00:04:19,918 po celé 20. století. 50 00:04:24,751 --> 00:04:27,459 Od sexuální revoluce v 60. letech 51 00:04:27,543 --> 00:04:29,751 mohli lidé spát a žít s partnerem, 52 00:04:29,834 --> 00:04:31,251 kterého si zvolili. 53 00:04:33,543 --> 00:04:36,876 Vztah moderního páru měl nabízet vše. 54 00:04:37,751 --> 00:04:41,543 Lidé očekávali bezpečí a dobrodružství, přátelství a sex, 55 00:04:41,626 --> 00:04:45,293 vše pod jednou střechou celoživotního partnerství. 56 00:04:45,376 --> 00:04:48,918 Tak proč se lidé začali rozvádět víc než kdy dřív? 57 00:05:05,168 --> 00:05:09,918 Máme tady nějaké hodné děti? 58 00:05:10,918 --> 00:05:13,709 Santa už je tady! 59 00:05:15,501 --> 00:05:17,209 Podívejte, co přinesl! 60 00:05:20,834 --> 00:05:23,209 Teď jen držíme palce. 61 00:05:23,293 --> 00:05:26,293 Je ve čtvrtém měsíci, tak to snad dopadne dobře. 62 00:05:26,376 --> 00:05:29,501 Páni, je úžasné, že do toho vážně jdete. 63 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Pár let měnění plínek, nedostatku spánku a peněz, 64 00:05:33,126 --> 00:05:34,959 to není důvod k hádkám. 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,334 Říká rozvedený po třech letech. 66 00:05:37,418 --> 00:05:39,209 Přesně. Vím, o čem mluvím. 67 00:05:39,293 --> 00:05:43,418 S Teunem si neděláme iluze, že je to v nějakém věku snazší. 68 00:05:43,501 --> 00:05:45,834 Budete táta 1 a táta 2? 69 00:05:45,918 --> 00:05:49,418 Táta a tátův přítel. Je to Tomovo sperma, tak se s tím smiř. 70 00:05:49,501 --> 00:05:53,709 Víš, co budeš dělat dalších deset let. 71 00:05:53,793 --> 00:05:56,043 Sakra, já dospět nechci. 72 00:05:56,126 --> 00:06:00,293 Adame, to u tebe asi nehrozí nikdy. 73 00:06:00,376 --> 00:06:03,918 To, že jste se k sobě nastěhovali, mi docela dospělé přijde. 74 00:06:04,001 --> 00:06:07,418 Teď jen čekáme, kdy budete mít děti i vy. 75 00:06:07,501 --> 00:06:10,376 Jo, hodně trénujeme. Neustále. 76 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Tak jo… 77 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 Na zdraví. 78 00:06:17,334 --> 00:06:19,376 Na nový byt. 79 00:06:19,459 --> 00:06:21,168 Na zdraví, blahopřejeme. 80 00:06:21,251 --> 00:06:23,293 Slavit Vánoce v létě je zábava. 81 00:06:23,376 --> 00:06:25,001 - Na zdraví! - Na zdraví! 82 00:06:25,084 --> 00:06:26,043 Na zdraví. 83 00:06:26,126 --> 00:06:27,459 Jo, veselé Vánoce! 84 00:06:27,543 --> 00:06:30,834 Kdy už se pustíme do drog? Chci se pořádně ztřískat. 85 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 Frido, nemáš talířek? 86 00:06:33,168 --> 00:06:36,418 Někde je mít budeme. Budou v zásuvce… 87 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 na talířky. 88 00:07:06,626 --> 00:07:07,668 Miluju tě. 89 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 Miluju tě. 90 00:07:28,001 --> 00:07:32,459 UTVÁŘENÍ VZTAHU 91 00:07:33,084 --> 00:07:36,043 Mozek hrabošů při páření 92 00:07:36,126 --> 00:07:40,501 vylučuje dopamin, hormon štěstí. 93 00:07:41,126 --> 00:07:44,834 Vyvolává u nich radost a další touhu po partnerovi. 94 00:07:44,918 --> 00:07:46,668 U lidí je to stejné. 95 00:07:46,751 --> 00:07:48,168 Sex produkuje dopamin, 96 00:07:48,251 --> 00:07:50,126 který posiluje náklonnost, 97 00:07:50,209 --> 00:07:53,418 která je základem utváření vztahu. 98 00:08:07,751 --> 00:08:09,126 Moment. Jenom… 99 00:08:10,251 --> 00:08:11,084 Takhle. 100 00:08:11,168 --> 00:08:12,001 Jo, tam. 101 00:08:12,584 --> 00:08:13,501 Jo, to… 102 00:08:18,168 --> 00:08:21,501 Sakra, přijde mi, že jsme to nedělali už dva měsíce. 103 00:08:22,084 --> 00:08:24,459 Ne, píchali jsme minulou sobotu. 104 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 Zapomněls? 105 00:08:26,001 --> 00:08:27,293 Fakt? 106 00:08:27,376 --> 00:08:29,001 Jo. 107 00:08:29,084 --> 00:08:30,793 U toho jsem asi nebyl. 108 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Snad nevypadla z postýlky. 109 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Možná se praštila hlavou o okraj. 110 00:08:40,834 --> 00:08:41,751 Neřeš to. 111 00:08:48,543 --> 00:08:51,501 Nezajdeme za spánkovým terapeutem? 112 00:08:52,084 --> 00:08:53,043 Cože? 113 00:08:53,543 --> 00:08:57,293 Pořád se každou noc probouzí. 114 00:08:57,376 --> 00:08:59,543 To ostatní nedělaly. 115 00:08:59,626 --> 00:09:01,209 Nechápu to. 116 00:09:01,918 --> 00:09:05,709 O samotě jsme nespali už věčnost. 117 00:09:05,793 --> 00:09:08,043 Je to normální? 118 00:09:08,126 --> 00:09:09,918 Musíš to řešit právě teď? 119 00:09:10,459 --> 00:09:12,168 Ne, promiň. 120 00:09:12,251 --> 00:09:13,168 Jenom… 121 00:09:13,959 --> 00:09:16,001 Jen ulehnu na postel 122 00:09:17,293 --> 00:09:19,709 a honí se mi to hlavou. Promiň. 123 00:09:19,793 --> 00:09:22,876 - Můžeš být chvíli zticha? - Jo, promiň. 124 00:09:26,668 --> 00:09:27,918 Pojď sem, zlato. 125 00:09:28,001 --> 00:09:28,834 Pojď sem. 126 00:09:32,376 --> 00:09:34,084 Moment. Kondom. 127 00:09:34,668 --> 00:09:35,918 No tak, prosím tě. 128 00:09:36,418 --> 00:09:37,751 Neodmlouvej. 129 00:09:37,834 --> 00:09:39,668 Prosím tě, nasaď si ho. 130 00:09:40,334 --> 00:09:42,126 Nemůžeme prostě… 131 00:09:42,209 --> 00:09:45,751 Ne, nasaď si ho. Je to snad problém? 132 00:09:45,834 --> 00:09:49,751 Chci tě cítit doopravdy. To je přece normální, ne? 133 00:09:49,834 --> 00:09:53,793 Musím do sebe cpát hormony nebo kovová tělíska, 134 00:09:53,876 --> 00:09:56,251 ať zase neotěhotním, 135 00:09:56,334 --> 00:09:59,084 a to nepřipadá v úvahu, tak si ho prostě nasaď. 136 00:09:59,168 --> 00:10:00,418 Tak jo, fajn. 137 00:10:00,501 --> 00:10:03,584 Řešíme to snad pokaždý. 138 00:10:03,668 --> 00:10:07,043 Teď už má chlapeček čepičku. 139 00:10:07,126 --> 00:10:08,668 - Roztáhni nohy. - Jo. 140 00:10:08,751 --> 00:10:09,876 Takhle. 141 00:10:09,959 --> 00:10:10,834 Dobře. 142 00:10:13,001 --> 00:10:13,876 Počkej. 143 00:10:15,834 --> 00:10:17,084 Teď se soustřeď. 144 00:10:17,918 --> 00:10:18,959 Přidej. 145 00:10:19,043 --> 00:10:20,334 Cos říkala? 146 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Přidej? 147 00:10:22,918 --> 00:10:24,126 Mám přidat? 148 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 Proč chceš, abych přidal? 149 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Prosím… 150 00:10:28,251 --> 00:10:30,293 Přála by sis, abych měl většího? 151 00:10:30,376 --> 00:10:31,376 Ne. 152 00:10:32,043 --> 00:10:33,626 Nech toho. 153 00:10:34,334 --> 00:10:39,084 Po třech dětech a deseti letech se takhle neptej. 154 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 Až si tě podám, ani nebudeš moct vstát. 155 00:10:42,418 --> 00:10:44,876 Moc rád tě cítím zevnitř. 156 00:10:45,834 --> 00:10:47,459 Mami? 157 00:10:49,043 --> 00:10:50,543 - Nepřestávej. - Dobře. 158 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 Mami! 159 00:10:52,376 --> 00:10:54,543 No tak, nepřestávej! 160 00:10:57,376 --> 00:10:58,251 Zůstaň ležet. 161 00:10:58,334 --> 00:10:59,626 Mami! 162 00:10:59,709 --> 00:11:01,918 To mě poser. 163 00:11:07,043 --> 00:11:08,001 Bože! 164 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Fajn, za pět minut vyrážíme. 165 00:11:11,293 --> 00:11:13,751 Tati, dostanu k Vánocům psa? 166 00:11:14,918 --> 00:11:15,751 Cože? 167 00:11:16,793 --> 00:11:19,126 Co to…? Ne, psa mít nemůžeme. 168 00:11:19,209 --> 00:11:21,751 Tady v bytě ne. To pro zvíře není. 169 00:11:21,834 --> 00:11:25,126 - Anno? Anno! - Klid, nemusíš prudit. 170 00:11:25,209 --> 00:11:27,751 Ale musím. Je půl osmé. Honem. 171 00:11:27,834 --> 00:11:29,376 Stres škodí zdraví. 172 00:11:29,459 --> 00:11:31,959 - Sama jsi to říkala. Že jo? - Jo, moment. 173 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 - Vyčisti si zuby. - Tak co, tati? 174 00:11:34,501 --> 00:11:35,501 Cos říkala? 175 00:11:36,084 --> 00:11:38,084 Jste otravní, neposloucháte. 176 00:11:38,168 --> 00:11:40,334 Stresujete mě. Není to zdravý. 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,376 Já vím. Promiň, zlato. 178 00:11:42,459 --> 00:11:43,668 - Vezmi je. - Jasně. 179 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 - Dobře. - Honem, obleč se. 180 00:11:48,543 --> 00:11:50,918 - Anno, prosím tě… - No jo… 181 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Krucinál! 182 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 - Honem. - Chci si vzít ty pohodlné ponožky. 183 00:11:55,668 --> 00:11:58,334 Jasně, ale venku je zima, tak si vezmi tyhle. 184 00:11:58,418 --> 00:12:00,043 Chci ty pohodlné. 185 00:12:00,126 --> 00:12:01,959 - Nech toho! - Za to může ona. 186 00:12:02,043 --> 00:12:05,668 - Já to viděl. To se nedělá. - Chci ty pohodlné. 187 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 Jsou špinavé. 188 00:12:07,001 --> 00:12:08,668 Potřebuješ čisté ponožky. 189 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 - Kdo mi vzal láhev na vodu? - Tu mám já. 190 00:12:12,126 --> 00:12:13,251 Tak to řekni. 191 00:12:13,334 --> 00:12:15,376 Nechci se s tebou hádat, Louie. 192 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 Tak jo. 193 00:12:19,959 --> 00:12:23,168 Tyhle ponožky jsou fajn. Ty mám ráda, mami. 194 00:12:23,251 --> 00:12:25,043 - Máš… - Jo, co? 195 00:12:25,543 --> 00:12:27,459 2 DL CUKRU, 2 VEJCE, 2 DL MOUKY 196 00:12:27,543 --> 00:12:29,084 50 G MÁSLA, 1 LŽIČKA SODY 197 00:12:29,168 --> 00:12:31,001 20 MINUT 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,251 Co je to? 199 00:12:35,584 --> 00:12:37,209 Vy to všichni víte? 200 00:12:37,293 --> 00:12:38,293 Ano? 201 00:12:38,376 --> 00:12:39,293 Dort. 202 00:12:39,376 --> 00:12:40,459 Ano. 203 00:12:40,543 --> 00:12:42,293 Ale ne tak docela, že? 204 00:12:43,209 --> 00:12:44,043 Ano, Liame? 205 00:12:44,126 --> 00:12:45,334 Je to recept. 206 00:12:45,418 --> 00:12:47,293 Přesně tak. 207 00:12:47,376 --> 00:12:49,751 A k čemu takový recept je? 208 00:12:50,501 --> 00:12:52,334 Třeba na pečení dortů. 209 00:12:52,418 --> 00:12:53,418 Přesně tak. 210 00:12:53,501 --> 00:12:55,084 Ano, je to tak. 211 00:12:55,168 --> 00:12:56,834 Kdybychom neměli recept, 212 00:12:56,918 --> 00:13:00,584 mohl by ten dort být příliš tvrdý nebo mazlavý. 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,626 Nebo místo něj vyrobíme lasagne. 214 00:13:04,543 --> 00:13:07,043 - To bychom nechtěli. - Ne. 215 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Že ano? Recept jsou tedy pokyny. 216 00:13:10,543 --> 00:13:12,834 Recept bereme jako pokyny. 217 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 A u počítačů je to stejné. 218 00:13:17,126 --> 00:13:18,418 Je to parádní. 219 00:13:18,501 --> 00:13:21,084 Nesmíme ale polevit, přátelé, jasné? 220 00:13:21,168 --> 00:13:23,251 Vánoční bonus se neudělá sám. 221 00:13:23,334 --> 00:13:24,918 Určitě chcete nové auto. 222 00:13:25,001 --> 00:13:26,834 Že ano? 223 00:13:26,918 --> 00:13:28,084 Jo, chcete. 224 00:13:29,084 --> 00:13:31,668 Tak zpátky do práce. Běžte. Upalujte. 225 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 Fofrem. 226 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 Stefane, senzační prezentace. 227 00:13:36,418 --> 00:13:38,709 Monico, musíme si promluvit. 228 00:13:52,459 --> 00:13:57,584 Jí se to maká nonstop, když na ni doma nikdo nečeká. 229 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 - Co? Tys byl u ní? - Nech toho. 230 00:14:00,918 --> 00:14:02,459 - Spals s ní? - Ne. 231 00:14:02,543 --> 00:14:05,209 Ne, ale říkala to sama. Rodinu nechce. 232 00:14:05,709 --> 00:14:07,918 Chce si jen užívat života. 233 00:14:08,543 --> 00:14:11,043 To chápu. 234 00:14:11,126 --> 00:14:12,501 Ale mrkej na tohle. 235 00:14:12,584 --> 00:14:15,168 K čemu auto, když můžeš mít tohle? 236 00:14:16,001 --> 00:14:17,668 - Páni. - Že jo? 237 00:14:17,751 --> 00:14:18,959 Kdes ji našel? 238 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 V Bangkoku. Ani moc nestála. 239 00:14:21,626 --> 00:14:24,626 Mailuju si s majitelem obchodu. Je moc fajn. 240 00:14:24,709 --> 00:14:26,168 Vypadá dobře. 241 00:14:26,251 --> 00:14:29,043 Ta nás dostane až do Nepálu. 242 00:14:30,668 --> 00:14:31,793 Nemůžu se dočkat. 243 00:14:31,876 --> 00:14:33,126 Já taky ne. 244 00:14:33,209 --> 00:14:34,168 Hele… 245 00:14:35,126 --> 00:14:36,543 Sakra, už jdeš domů? 246 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 Ne, ještě budu pár hodin makat. 247 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 Týden bez děcka. 248 00:14:40,668 --> 00:14:42,501 Jasně, to se máš. 249 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 Užij si to. 250 00:14:46,626 --> 00:14:47,459 Jo. 251 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 Haló haló! Ahoj. 252 00:15:11,459 --> 00:15:13,168 - Teď čte. - Pak 253 00:15:13,251 --> 00:15:15,376 had řekl, 254 00:15:16,084 --> 00:15:18,334 aby… 255 00:15:19,126 --> 00:15:20,459 Nemůžeš ani pozdravit? 256 00:15:21,043 --> 00:15:24,418 …jablko snědla, ale… 257 00:15:25,209 --> 00:15:27,668 Jsi moje zlatíčko. 258 00:15:27,751 --> 00:15:30,209 - Ne, krucinál! - Co jsem provedl? Co je? 259 00:15:30,293 --> 00:15:33,376 - Málem jsem to upustila. - Jen tě chci obejmout. 260 00:15:33,459 --> 00:15:37,793 Leo se moc těšil, že nám bude předčítat. 261 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 Koupils prací prášek? 262 00:15:40,376 --> 00:15:42,209 Co čteš, Leo? 263 00:15:42,293 --> 00:15:43,543 - Ahoj, tati. - Ahoj. 264 00:15:43,626 --> 00:15:48,834 Ve škole čteme o Alexovi a Evě. 265 00:15:48,918 --> 00:15:50,293 O Adamovi a Evě, zlato. 266 00:15:50,376 --> 00:15:52,918 Alex a Eva zní pěkně. 267 00:15:53,001 --> 00:15:55,293 - Tak co? - Ne, bohužel jsem zapomněl. 268 00:15:55,376 --> 00:15:58,084 - Ale nesu víno. Dáš si? - Ne, díky. 269 00:15:58,168 --> 00:16:00,251 - Ne… - Tati, chceš to slyšet? 270 00:16:00,334 --> 00:16:02,168 - Moc rád. - Poslouchej. 271 00:16:02,251 --> 00:16:05,751 - Dobře. - Jednoho dne, když Eva byla… 272 00:16:05,834 --> 00:16:08,668 Anno, budeme jíst! Pojď sem! 273 00:16:09,209 --> 00:16:11,459 Ahoj, broučku. Máš hlad? 274 00:16:11,543 --> 00:16:12,626 Dobře. 275 00:16:12,709 --> 00:16:15,626 Ve škole byla dneska menší nehoda. 276 00:16:16,751 --> 00:16:19,043 - Jo, chápu. - Tak musím prát. 277 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 Chápu, ale zapomněl jsem ho koupit. 278 00:16:22,043 --> 00:16:24,543 - Tak jo… - Fakt už zase těstoviny? 279 00:16:24,626 --> 00:16:27,918 Jestli je nechceš, můžeš být bez večeře. 280 00:16:28,001 --> 00:16:30,668 A tohle dám pryč. Konec. 281 00:16:30,751 --> 00:16:32,709 Nemůžeš ji jen tak vzít. 282 00:16:32,793 --> 00:16:34,293 To víš, že můžu, 283 00:16:34,376 --> 00:16:36,918 protože teď se společně navečeříme. 284 00:16:37,001 --> 00:16:38,209 Pojďte jíst. 285 00:16:38,293 --> 00:16:41,376 Když se učíš ty, neruším tě, ale ty… 286 00:16:41,459 --> 00:16:43,543 Proč mi to děláš? 287 00:16:44,126 --> 00:16:47,001 Mami, řekni mu to. Sebral mi knížku. 288 00:16:47,084 --> 00:16:49,543 Proč jsi mi ji sebral? 289 00:16:49,626 --> 00:16:52,959 Ale zlato, nechtěl ti ji jen tak vzít. 290 00:16:53,043 --> 00:16:56,376 Nejdřív se najíme a pak to dočteme. Ano, broučku? 291 00:16:57,501 --> 00:17:00,001 - Zlobím se! - Fajn, to stačí! 292 00:17:00,626 --> 00:17:02,959 Už dost. Víme, že se zlobíš. 293 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 Hele. 294 00:17:08,459 --> 00:17:10,334 Čím dřív to sníš, 295 00:17:10,418 --> 00:17:14,584 tím dřív se budeme moct rozvalit na gauči a dočíst to. 296 00:17:14,668 --> 00:17:15,918 Ano, broučku? 297 00:17:31,709 --> 00:17:34,334 Hele, nehoň se tak. 298 00:17:35,501 --> 00:17:37,209 Pojď sem, něco ti ukážu. 299 00:17:44,209 --> 00:17:45,251 Páni. 300 00:17:46,584 --> 00:17:49,126 Páni… Takže vážně vyrazíte? 301 00:17:49,751 --> 00:17:50,834 Jasně. 302 00:17:50,918 --> 00:17:53,668 - Fakt? - Jasně. Fakt. 303 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 Jo. 304 00:17:57,918 --> 00:18:00,334 Je super. 305 00:18:00,834 --> 00:18:01,793 Jo, to je. 306 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 Louie potřebuje vykoupat. Anna má úkoly, tak co…? 307 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Můžeš ho vykoupat? Díky. 308 00:18:18,334 --> 00:18:21,626 …víme o genech. Dozvídáme se víc o mozku. 309 00:18:21,709 --> 00:18:26,751 - Ten můžeme utvářet. - Podívejte se, kde sedíte… 310 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 Björne? 311 00:18:29,793 --> 00:18:32,168 Björne. Běž do postele. 312 00:20:01,543 --> 00:20:02,459 Björne? 313 00:20:43,918 --> 00:20:48,126 NUDA 314 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 Myslím, že na začátku 315 00:20:50,751 --> 00:20:53,626 jsme spolu spali šestkrát za hodinu. 316 00:20:53,709 --> 00:20:57,709 Jo, tehdy jsme do toho bušili. 317 00:20:57,793 --> 00:20:59,584 Pak to bylo jednou za měsíc 318 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 a teď je to… 319 00:21:01,584 --> 00:21:03,793 Jak vůbec? Teď je to… 320 00:21:07,251 --> 00:21:10,751 Po líbánkách hladina testosteronu hrozně klesne. 321 00:21:11,376 --> 00:21:12,418 Jo, je to… 322 00:21:13,001 --> 00:21:14,501 S chlapy o tom žertujeme. 323 00:21:15,918 --> 00:21:17,293 „Co to bylo?“ 324 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 „Hladina testosteronu!“ 325 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 Navíc musíte uznat, že je to… 326 00:21:23,543 --> 00:21:27,084 Nemusíte předvádět svaly, abyste ji dostali. 327 00:21:29,626 --> 00:21:31,418 Jo, máme jeden druhého. 328 00:21:32,293 --> 00:21:33,293 To je taky fajn. 329 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 Aspoň myslím. 330 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Že, zlato? 331 00:21:40,418 --> 00:21:41,293 Že ano? 332 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Tak jo. 333 00:21:45,043 --> 00:21:46,876 Náhradní šaty, sušenky, voda. 334 00:21:47,668 --> 00:21:48,668 Máme všechno. 335 00:21:54,668 --> 00:21:55,626 Vyrážíme. 336 00:21:57,584 --> 00:22:00,084 - Co? - Říkala jsem ti to před hodinou. 337 00:22:00,668 --> 00:22:01,959 Sám jsi mi odpověděl. 338 00:22:07,501 --> 00:22:08,418 Cos říkala? 339 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 Není dneska sobota? 340 00:22:10,418 --> 00:22:14,168 Jsou vzhůru už pár hodin a musí ven, než se povraždí. 341 00:22:14,251 --> 00:22:15,418 Dobře. 342 00:22:15,501 --> 00:22:17,168 Vyluxuješ, než se vrátíme? 343 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 Jak se vede? 344 00:22:22,459 --> 00:22:24,376 U mě vůbec nic nového. Vůbec. 345 00:22:24,459 --> 00:22:26,543 Pořád jen práce, děti, děti, práce. 346 00:22:26,626 --> 00:22:28,543 - Co tvůj nový byt? - Je pěkný. 347 00:22:28,626 --> 00:22:30,001 - Jo? - Jo. 348 00:22:30,084 --> 00:22:32,251 - Chci ho někdy vidět. - Jo, jasně. 349 00:22:32,876 --> 00:22:34,626 Olli vypadá spokojeně. 350 00:22:34,709 --> 00:22:35,668 Jo. 351 00:22:35,751 --> 00:22:38,126 Doufám. Je hrozně malý. 352 00:22:38,209 --> 00:22:40,626 Ale pro nás dva stačí. 353 00:22:41,334 --> 00:22:42,168 A ty? 354 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 V pohodě. 355 00:22:44,543 --> 00:22:45,793 Poznalas někoho? 356 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 Cože? 357 00:22:47,793 --> 00:22:49,459 To ani náhodou. 358 00:22:50,001 --> 00:22:51,293 Ne přímo poznala, 359 00:22:51,376 --> 00:22:55,959 ale jeden svalnatý mladíček 360 00:22:56,043 --> 00:22:58,918 se tu a tam stavuje na svačinku. 361 00:22:59,001 --> 00:23:00,168 Pane jo! 362 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 A jak je vycvičený? 363 00:23:04,876 --> 00:23:06,376 - Moc dobře. - Fajn. 364 00:23:08,293 --> 00:23:10,543 - Vážně? - Až se skoro stydím. 365 00:23:10,626 --> 00:23:15,168 Přijde mi, že mám teď naprosto perfektní život. 366 00:23:15,793 --> 00:23:19,043 Vážně. Mám to nejlepší z obou světů. 367 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Jeden celý týden můžu být s Ollim 368 00:23:21,543 --> 00:23:25,376 a dělat mu na sto procent mámu. 369 00:23:25,459 --> 00:23:29,834 A pak mám týden, kdy můžu sjíždět seriály, 370 00:23:29,918 --> 00:23:32,043 nemusím jíst hnusná dětská jídla 371 00:23:32,126 --> 00:23:34,459 a dobíjím si baterky. 372 00:23:35,793 --> 00:23:39,168 Samozřejmě když je Olli s Adamem, moc se mi po něm stýská. 373 00:23:39,251 --> 00:23:43,418 Ani na to nedokážu myslet. Ale dál už to vydržet nešlo. 374 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 Já vím. 375 00:23:47,793 --> 00:23:50,209 Uspat je byla makačka. 376 00:23:53,084 --> 00:23:54,209 Dobrou noc. 377 00:24:05,418 --> 00:24:07,834 Jsi spokojený? S naším životem? 378 00:24:11,251 --> 00:24:13,126 Ano, moc spokojený, zlato. 379 00:24:14,501 --> 00:24:15,459 Proč se ptáš? 380 00:24:15,543 --> 00:24:18,459 Podle mě nejsi. Ani já ne. 381 00:24:23,876 --> 00:24:24,959 Aha. 382 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 Nechtěl bys někdy být sám? 383 00:24:31,126 --> 00:24:31,959 Cože? 384 00:24:32,043 --> 00:24:34,751 Nemyslím zase svobodný, ale… 385 00:24:36,293 --> 00:24:38,626 Dělat něco jen pro sebe, 386 00:24:38,709 --> 00:24:42,959 být sám sebou, být sami sebou. 387 00:24:44,834 --> 00:24:48,293 Jasně, že po něčem se mi stýská, 388 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 ale můžu to dělat i tak. 389 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 Jen toho teď máme tolik… 390 00:24:54,168 --> 00:24:56,834 - Ale jsi vážně spokojený? - No… 391 00:24:56,918 --> 00:25:00,168 Přijde mi totiž, že vězíme v rutině, 392 00:25:00,251 --> 00:25:01,084 ty a já. 393 00:25:03,126 --> 00:25:05,709 Možná bys měla víc myslet na sebe, 394 00:25:05,793 --> 00:25:08,251 zpomalit, dát si oraz. 395 00:25:10,668 --> 00:25:11,501 Jo. 396 00:25:12,751 --> 00:25:14,418 To ale není vůbec snadné, 397 00:25:14,501 --> 00:25:16,834 když máš tři děti a práci. 398 00:25:16,918 --> 00:25:18,418 To víš, že je. 399 00:25:22,001 --> 00:25:23,043 Prostě to udělej. 400 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 To jsou kecy. 401 00:25:27,043 --> 00:25:28,626 Není to realistické. 402 00:25:29,126 --> 00:25:33,584 Jak si máme dát oraz, když máme domácí úkoly, kroužky a vaření… 403 00:25:33,668 --> 00:25:36,959 Proč myslíš, že plánuju ten výlet na motorkách? 404 00:25:37,043 --> 00:25:39,334 Přesně o tom mluvím. 405 00:25:40,001 --> 00:25:43,126 Přijde mi, jako bys z našeho života utíkal. 406 00:25:43,209 --> 00:25:46,668 Moment. Zrovna jsi říkala, že máme podnikat věci sami. 407 00:25:47,251 --> 00:25:50,584 Říkalas to. Tak můžeš věci dělat sama i ty, ne? 408 00:25:50,668 --> 00:25:52,959 Není to tak snadné. Právě to říkám. 409 00:25:53,043 --> 00:25:55,793 Ale je, ty to jen komplikuješ. 410 00:25:55,876 --> 00:25:59,334 Nemusíš každý den vstávat v půl sedmé. 411 00:25:59,418 --> 00:26:02,001 Nemusíš každý večer vařit. 412 00:26:02,084 --> 00:26:03,459 Můžeme to vyřešit. 413 00:26:03,543 --> 00:26:07,918 Nemusíš věčně prát. Oblečení zas tak špinavé není. 414 00:26:08,001 --> 00:26:10,418 Ale musím. O čem to sakra mluvíš? 415 00:26:10,501 --> 00:26:12,418 Můžeš občas odpočívat. 416 00:26:12,501 --> 00:26:14,251 A kdo bude všechno dělat? 417 00:26:15,751 --> 00:26:18,501 Vyspím se na gauči. Teď na tebe nemám náladu. 418 00:26:18,584 --> 00:26:20,084 To je paráda. 419 00:26:20,168 --> 00:26:21,668 Fakt nádhera. 420 00:26:21,751 --> 00:26:23,168 Takhle se řeší problémy. 421 00:26:24,418 --> 00:26:26,918 Jen říkám, že nejsem jako ty. 422 00:26:27,001 --> 00:26:28,251 - Ne. - Ne. 423 00:26:28,334 --> 00:26:30,376 Nedokážu rodinu jen tak vypnout. 424 00:26:30,459 --> 00:26:32,668 Nedokážu o sobotách vyspávat. 425 00:26:32,751 --> 00:26:34,084 To já nedokážu. 426 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 A nesním o cestování po Evropě 427 00:26:37,001 --> 00:26:39,501 na motorkách s kámoši. 428 00:26:39,584 --> 00:26:41,043 To já ne. 429 00:26:41,918 --> 00:26:44,793 V životě jsem tady a teď. 430 00:26:44,876 --> 00:26:46,376 Sama jsem si to vybrala. 431 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 Přijde mi, jako bys věčně snil, 432 00:26:50,126 --> 00:26:52,584 že jsi někde jinde, jen ne tady. 433 00:26:52,668 --> 00:26:56,543 Fajn, to je tvůj názor, ale já… Co ode mě chceš slyšet? 434 00:26:56,626 --> 00:26:59,959 Prostě se mnou mluv. Musíme to probrat. 435 00:27:00,543 --> 00:27:03,501 Jsme věčně utahaní a správná chvíle není nikdy, 436 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 ale kdykoliv s tebou chci mluvit, zkoušíš utéct. 437 00:27:10,751 --> 00:27:11,668 Ne? 438 00:27:15,751 --> 00:27:17,501 Co takhle za někým zajít? 439 00:27:17,584 --> 00:27:19,501 Třeba za párovým terapeutem. 440 00:27:19,584 --> 00:27:22,501 Já jsem v pohodě. Třeba ale terapii potřebuješ ty. 441 00:27:22,584 --> 00:27:26,168 To je fakt nefér, pane análpéčkaři. 442 00:27:26,251 --> 00:27:29,251 Vím, že chceš od života víc 443 00:27:29,334 --> 00:27:32,668 než debilní páteční tacos a každodenní sex. 444 00:27:32,751 --> 00:27:34,251 Proč to nemůžeme probrat? 445 00:27:35,293 --> 00:27:36,626 Něco s tím udělat. 446 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 Co já vím? 447 00:27:39,543 --> 00:27:41,126 Udělat si pauzu, 448 00:27:41,959 --> 00:27:44,918 třeba zkusit zapojit někoho třetího, nebo… 449 00:27:45,626 --> 00:27:47,459 - Nebo třeba ne. - Ne. 450 00:27:47,543 --> 00:27:50,251 Vím ale, že něco zkusit můžeme. 451 00:27:51,043 --> 00:27:52,876 Jen potřebujeme pomoc. 452 00:27:54,876 --> 00:27:56,918 Na terapii chodí všichni, tak co? 453 00:27:57,001 --> 00:27:59,376 Moment. Poslouchej mě. 454 00:27:59,459 --> 00:28:02,543 Pauzu dělat nebudeme. To pusť z hlavy. 455 00:28:02,626 --> 00:28:07,043 A to s někým třetím… To ses zhulila? 456 00:28:07,126 --> 00:28:10,209 A terapie není vždycky řešení. 457 00:28:11,376 --> 00:28:12,834 Aspoň ne pro mě. 458 00:28:14,126 --> 00:28:15,543 Tak co chceš dělat? 459 00:28:19,209 --> 00:28:21,209 Třeba si vyrazit a pobavit se? 460 00:28:25,209 --> 00:28:29,543 OŽIVENÍ 461 00:28:29,626 --> 00:28:31,834 Bože, ano. 462 00:28:31,918 --> 00:28:34,001 U nás to bylo stejné. 463 00:28:34,626 --> 00:28:37,834 Když nám hladina oxytocinu klesla, 464 00:28:38,418 --> 00:28:41,709 začali jsme být jako sourozenci. 465 00:28:42,584 --> 00:28:45,501 Tedy já byla nadržená jako vždycky, 466 00:28:46,209 --> 00:28:47,459 ale to víte, 467 00:28:47,543 --> 00:28:49,918 s bratrem spát nemůžete. 468 00:28:57,168 --> 00:29:02,626 Tak nám v zoo zkusili hladiny hormonů zase zvednout. 469 00:29:03,459 --> 00:29:05,876 Přišli jsme jim příliš pasivní. 470 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Jo. 471 00:29:08,793 --> 00:29:11,459 Dali nám pár nových hraček. 472 00:29:13,459 --> 00:29:18,584 Zpočátku mi to přišlo k smíchu. 473 00:29:18,668 --> 00:29:22,376 Měl se snad snažit nahonit si svaly? 474 00:29:47,543 --> 00:29:51,001 Ale pak… 475 00:29:57,126 --> 00:29:58,834 Co na to říct? 476 00:30:00,334 --> 00:30:03,209 Koukejte na ty svaly. 477 00:30:16,501 --> 00:30:21,209 Opravdu nám to vztah rozproudilo. 478 00:30:21,918 --> 00:30:23,126 Jo, kotě. 479 00:30:26,043 --> 00:30:27,126 Už usnula? 480 00:30:27,209 --> 00:30:29,168 - Jako medvídě. - Dobře. 481 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 - Děsně mě rajcuješ. - Nech toho. 482 00:30:31,876 --> 00:30:33,751 Jen ti ho tam strčím. 483 00:30:33,834 --> 00:30:36,459 Nech toho. Jsem utahaná. 484 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 Tak asi půjdu. 485 00:30:40,751 --> 00:30:42,543 Nebo mám na tebe počkat? 486 00:30:42,626 --> 00:30:45,126 - Nemusíš. Máma hned dorazí. - Dobře. 487 00:30:48,918 --> 00:30:52,251 Kdybys chtěla, můžeme se pak sejít. 488 00:30:52,334 --> 00:30:54,751 Pokud u večeře neusnu. 489 00:30:54,834 --> 00:30:58,001 Vsadím se, že tvoji kamarádi pařmeni 490 00:30:58,084 --> 00:31:00,709 budou mít něco, co tě udrží celou noc vzhůru. 491 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 Nebuď jak malej. 492 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 Drog se už sto let nikdo ani nedotkl. 493 00:31:07,501 --> 00:31:09,793 A kdo by se zítra postaral o děti? 494 00:31:10,751 --> 00:31:14,418 Prosím tě, mají i tátu. 495 00:31:14,501 --> 00:31:17,334 Můžu je ráno vzít, tak běž a dobře se bav. 496 00:31:18,959 --> 00:31:20,168 Asi to potřebuješ. 497 00:31:25,626 --> 00:31:26,501 Dobře. 498 00:31:29,584 --> 00:31:30,543 Užij si to. 499 00:31:31,793 --> 00:31:33,459 - Ahoj. - Ahoj. 500 00:31:48,668 --> 00:31:50,543 - Ahoj! - Čau! 501 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 Čau! 502 00:31:52,084 --> 00:31:53,168 Ahoj. 503 00:31:54,251 --> 00:31:56,501 - Teď já. - Už je toho na mě moc. 504 00:31:58,751 --> 00:31:59,751 Au! 505 00:32:01,959 --> 00:32:04,084 To zni fantasticky. Jen vy dva? 506 00:32:04,168 --> 00:32:06,584 Jo, jasně. Je to… Děkuju. 507 00:32:06,668 --> 00:32:09,043 - Mluvíme o té výpravě. - Jasně. 508 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 Bude to super. Martin a já na nekonečných polňačkách. 509 00:32:12,293 --> 00:32:15,293 Takhle jezdíme, co nám bylo tak 20. 510 00:32:15,376 --> 00:32:16,459 Tak 20? 511 00:32:16,543 --> 00:32:18,543 A teď vám je tak 21? 512 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Vy dva… 513 00:32:21,834 --> 00:32:23,043 Na zdraví. 514 00:32:23,126 --> 00:32:26,334 Výpravy na motorkách miluju. Vážně. 515 00:32:26,418 --> 00:32:27,668 Ty jezdíš na motorce? 516 00:32:28,251 --> 00:32:30,626 Jestli jezdím? To jako vážně? Miluju to. 517 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Paráda. Super. 518 00:32:32,543 --> 00:32:34,876 Je to nejlepší způsob, jak poznat svět, 519 00:32:34,959 --> 00:32:36,001 aspoň podle mě. 520 00:32:36,084 --> 00:32:37,709 - Souhlasím. - Je to super. 521 00:32:39,876 --> 00:32:42,126 - Nešika. - Co? 522 00:32:42,209 --> 00:32:43,043 Upadlo mi to. 523 00:32:43,876 --> 00:32:45,084 Cos říkala? 524 00:32:45,668 --> 00:32:46,918 Co ti upadlo? 525 00:32:47,001 --> 00:32:48,543 Ahoj. Potřebuješ pomoct? 526 00:32:48,626 --> 00:32:50,668 Ne, asi to zvládnu sama. Díky. 527 00:32:53,959 --> 00:32:55,418 Je to super. 528 00:32:56,209 --> 00:32:58,126 Hele, víš, co mám? 529 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 - Co? - Co se takhle rozjet? 530 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 - Ne… - Jo, no tak. 531 00:33:03,376 --> 00:33:05,043 - Tady? - Jo. 532 00:33:06,084 --> 00:33:07,001 Teď? 533 00:33:08,918 --> 00:33:11,918 - Copak? - Ne, zábava. Zábava! 534 00:33:12,876 --> 00:33:16,209 - Ty odcházíš? - Hned se vrátím. Jdu pro led. 535 00:33:16,293 --> 00:33:21,543 - Pojmenovávání. - Ne, poslední večírek byly křtiny. 536 00:33:21,626 --> 00:33:24,543 - Na zdraví. - Bože, jsem děsně pasé. 537 00:33:24,626 --> 00:33:26,918 Nech toho. Vypadáš fantasticky. 538 00:33:27,001 --> 00:33:30,459 Na předměstí party nekončí. Je jen trochu jiná. 539 00:33:30,543 --> 00:33:33,918 Má pravdu. V životě jsem neviděl tolik swingerů a drog. 540 00:33:34,001 --> 00:33:35,293 Je to tam blázinec. 541 00:33:35,376 --> 00:33:37,668 Děláte si legraci? Kde to bydlíte? 542 00:33:37,751 --> 00:33:39,209 Fakt? 543 00:33:39,293 --> 00:33:42,084 - Jak to zvládáte? - To necháme na později. 544 00:33:42,168 --> 00:33:43,668 - Zajímá mě to. - Později. 545 00:33:43,751 --> 00:33:45,376 Hele, lidi. 546 00:33:45,459 --> 00:33:48,043 Když už mluvíme o swingerech a drogách, 547 00:33:48,126 --> 00:33:51,376 mamka má pro vás dáreček! 548 00:33:51,459 --> 00:33:55,084 Lidé začali MDMA používat k terapeutickým účelům. 549 00:33:55,168 --> 00:33:58,751 Mám spoustu traumat, co potřebuju vyřešit, 550 00:33:58,834 --> 00:34:01,376 a ty se zjevně potřebuješ uvolnit, 551 00:34:01,459 --> 00:34:04,334 tak na nemodernost a frivolnost! 552 00:34:04,418 --> 00:34:06,043 A na častější setkávání? 553 00:34:06,126 --> 00:34:07,334 To musíme. 554 00:34:07,418 --> 00:34:11,501 Na to, aby byli všichni otevřenější novým dobrodružstvím. 555 00:34:11,584 --> 00:34:13,293 - To já jsem. - Na zdraví. 556 00:34:13,376 --> 00:34:16,501 - Zítra se o děti postará Björn. - Spíš ony o něj. 557 00:34:18,126 --> 00:34:20,168 - Björna miluju. - Na Björna. 558 00:34:20,251 --> 00:34:21,543 Na Björna. 559 00:34:24,376 --> 00:34:25,626 Krucinál. 560 00:34:29,293 --> 00:34:31,543 Po těch powerpointových prezentacích 561 00:34:31,626 --> 00:34:34,418 si šéfová potřebuje zapíchat a dát si oraz, tak… 562 00:34:34,501 --> 00:34:36,626 Cože? To říkat nemůžeš. 563 00:34:36,709 --> 00:34:38,876 To není politicky korektní. 564 00:34:38,959 --> 00:34:41,918 Ale můžeš ji ojet, jestli víš, co ženy chtějí. 565 00:34:42,001 --> 00:34:43,543 Fuj. To ne. 566 00:34:43,626 --> 00:34:46,084 Co ty, Björne? Co chceš ty? 567 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 - Já chci drink. Co byste rádi? - Já… 568 00:34:50,376 --> 00:34:53,126 - Sex na pláži? - Sex na pláži… 569 00:34:53,209 --> 00:34:54,876 Dvakrát sex na pláži. 570 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Sex na pláži? Ano, prosím. 571 00:34:59,959 --> 00:35:00,876 Hele. 572 00:35:02,251 --> 00:35:03,418 - To nemůžu. - Ne? 573 00:35:03,501 --> 00:35:04,626 Nedopadne to dobře. 574 00:35:04,709 --> 00:35:06,209 - Určitě? - Určitě. 575 00:35:06,293 --> 00:35:09,376 Jsem ženatý. Na tohle já nejsem. 576 00:35:10,126 --> 00:35:12,418 - Co? - V pohodě. Promiň. 577 00:35:12,501 --> 00:35:13,668 Nedopadne to dobře. 578 00:35:13,751 --> 00:35:16,334 Jen flirtuju. Nemyslela jsem to vážně. 579 00:35:16,418 --> 00:35:17,918 Flirtuješ nohama. 580 00:35:18,001 --> 00:35:21,709 Ale vezmi na vědomí, že tě ráda kdykoliv vykouřím. 581 00:35:22,293 --> 00:35:25,543 Vážně kdykoliv. Stačí říct. 582 00:35:28,751 --> 00:35:29,668 Fajn. 583 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 - Fajn? - Fajn. Děkuju. 584 00:35:32,834 --> 00:35:33,709 Jen si řekni. 585 00:35:34,959 --> 00:35:36,626 - Tak na zdraví. - Na zdraví. 586 00:35:38,834 --> 00:35:42,626 COOLIDGEŮV EFEKT 587 00:35:42,709 --> 00:35:44,918 Měli jsme na farmě vzácnou návštěvu. 588 00:35:45,001 --> 00:35:47,209 Byl tu prezident Calvin Coolidge. 589 00:35:48,293 --> 00:35:50,876 Jeho žena Grace se zeptala: 590 00:35:50,959 --> 00:35:52,793 „Jak často se ten kohout páří?“ 591 00:35:52,876 --> 00:35:56,793 Farmář odpověděl: „Mnohokrát za den.“ 592 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 „Aha,“ Grace na to. 593 00:35:58,459 --> 00:36:00,376 „Řekněte to mému manželovi.“ 594 00:36:00,459 --> 00:36:02,334 Prezident se pak zeptal: 595 00:36:02,418 --> 00:36:06,126 „Pokaždé se stejnou slepicí?“ 596 00:36:06,209 --> 00:36:07,459 „Ne,“ řekl farmář. 597 00:36:07,543 --> 00:36:10,459 „Pokaždé s jinou.“ 598 00:36:10,543 --> 00:36:13,334 „Aha,“ prezident na to. 599 00:36:14,126 --> 00:36:16,126 „Řekněte to mé manželce.“ 600 00:36:27,834 --> 00:36:30,001 Musíš řídit vlastní narativ. 601 00:36:31,001 --> 00:36:33,918 Jako já a Teun. Problém jsme si vyřešili. 602 00:36:34,001 --> 00:36:36,751 - Vyhodili jsme obrazovku. - Pryč s ní! 603 00:36:36,834 --> 00:36:39,793 - Sem s rodinným terapeutem. - A hrnčířským kruhem. 604 00:36:39,876 --> 00:36:41,793 Život není snadný. 605 00:36:41,876 --> 00:36:42,709 To ne. 606 00:36:42,793 --> 00:36:45,084 V životě máš na výběr. 607 00:36:45,168 --> 00:36:47,043 Veď ho, jak chceš. 608 00:36:47,126 --> 00:36:49,626 Náš sice není instagramově dokonalý, 609 00:36:49,709 --> 00:36:51,876 ale aspoň je náš. 610 00:36:51,959 --> 00:36:52,793 Že jo? 611 00:36:53,376 --> 00:36:55,751 - Jsi opravdu báječný. - Myslím to vážně. 612 00:36:55,834 --> 00:37:00,251 Já jen říkám, že psycholog a meditace nejsou vždycky řešení. 613 00:37:00,334 --> 00:37:01,918 Zato píchání je fajn. 614 00:37:02,001 --> 00:37:04,043 Dětská jóga není pro každého, 615 00:37:04,126 --> 00:37:07,876 ale přečtěte si o důsledcích těch zatracených obrazovek. 616 00:37:07,959 --> 00:37:11,626 - Dobře. - Jo. Četli jste Sherry Turkle? 617 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 - Koho? - Ne. 618 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 Konverzace o… Už léta píše o tom, 619 00:37:16,418 --> 00:37:20,834 jak nadměrný čas u obrazovek ovlivňuje dětské mozky a empatické schopnosti. 620 00:37:20,918 --> 00:37:25,209 Souhlasím. Když Oliver používá iPad, stává se z něj hotová zombie. 621 00:37:25,293 --> 00:37:28,084 Stačí deset minut. „Nic necítím.“ 622 00:37:28,168 --> 00:37:30,209 Teď nic necítím já. 623 00:37:30,293 --> 00:37:31,668 Jste moje idoly. 624 00:37:31,751 --> 00:37:33,501 Vážně. Miluju vás. 625 00:37:33,584 --> 00:37:35,584 S Björnem by nám teď 626 00:37:35,668 --> 00:37:39,876 keramika a párový terapeut vážně prospěli. 627 00:37:39,959 --> 00:37:42,668 - Lindo! - Co? Pane jo! 628 00:37:42,751 --> 00:37:45,001 - Dávná minulost. - Už je to věčnost. 629 00:37:45,084 --> 00:37:47,418 - Ahoj. - Ahoj. 630 00:37:47,501 --> 00:37:50,626 - Ano. - Vážně je to věčnost. 631 00:37:50,709 --> 00:37:52,084 - Smím se přidat? - Jo. 632 00:37:52,168 --> 00:37:53,751 Super. 633 00:38:09,876 --> 00:38:11,376 Smrděl jsem jako chlív. 634 00:38:11,459 --> 00:38:15,126 Vypadnuls odtamtud a skončils horizontálně. 635 00:38:15,209 --> 00:38:17,334 - Volali policii. - Ne. 636 00:38:17,418 --> 00:38:19,084 - Ale jo. - Jo, volali. 637 00:38:19,168 --> 00:38:23,959 Musela jsem si vybájit, že máš alergii nebo něco. 638 00:38:24,043 --> 00:38:26,709 Říkala jsem: „Zkusím ho dostat domů.“ 639 00:38:26,793 --> 00:38:28,043 A dostala? 640 00:38:29,834 --> 00:38:31,709 - Dostala? - Ne! 641 00:38:31,793 --> 00:38:33,584 - Našla jsem ti taxi. - Jo. 642 00:38:34,376 --> 00:38:36,876 - Bomba. - Pak jsme se roky neviděli. 643 00:38:36,959 --> 00:38:39,126 Byl to moc velký trapas. 644 00:38:39,209 --> 00:38:42,543 - Teď chápeš, proč si vybrala Björna. - Přesně. 645 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 Ale teď jsi tady. Na zdraví! 646 00:38:44,418 --> 00:38:47,709 - Na zdraví. - Na zdraví! 647 00:38:47,793 --> 00:38:49,959 Na spoustu trapných vzpomínek. 648 00:38:50,043 --> 00:38:53,459 Musím zpátky ke svojí společnosti. Uvidíme se pak? 649 00:38:53,543 --> 00:38:54,918 Jo, určitě. 650 00:38:55,001 --> 00:38:56,459 - Ahoj. - Ahoj, Bene. 651 00:38:56,543 --> 00:38:58,334 Ráda jsem tě viděla. 652 00:38:58,418 --> 00:38:59,918 - Jo. Já taky. - Ahoj. 653 00:39:00,876 --> 00:39:02,168 Páni, to je… 654 00:39:02,251 --> 00:39:03,293 Lindo, nech toho. 655 00:39:03,876 --> 00:39:06,376 Vidět ho musí být zvláštní. 656 00:39:06,459 --> 00:39:09,084 - Už je to dávno. - Nepřišlo mi to tak. 657 00:39:09,168 --> 00:39:11,209 Mám tři děti. Nechte toho. 658 00:39:11,293 --> 00:39:13,543 Tak promiň. 659 00:39:13,626 --> 00:39:16,293 - Nemůžeš se tomu zasmát? - Taková citlivka. 660 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 „Mám tři děti!“ 661 00:39:23,959 --> 00:39:25,626 - Ahoj. - Ahoj. 662 00:39:30,501 --> 00:39:31,709 Jsi v pohodě? 663 00:39:31,793 --> 00:39:34,709 Jo, v naprosté. 664 00:39:35,293 --> 00:39:36,793 Vypadáš ohromně. 665 00:39:39,334 --> 00:39:40,626 Ty taky. 666 00:39:42,918 --> 00:39:46,418 - A jak se má rodina? - Všichni jsou v pohodě. 667 00:39:46,501 --> 00:39:48,793 - To je fajn. - A ty? 668 00:39:48,876 --> 00:39:50,168 Jo, mám se skvěle. 669 00:39:50,251 --> 00:39:54,334 Loni se nám narodilo druhé. 670 00:39:54,418 --> 00:39:55,793 Rozešli jsme se… 671 00:39:55,876 --> 00:39:57,793 Ale ne! To je škoda. 672 00:39:57,876 --> 00:39:59,584 Ne, buď v klidu. Je to super. 673 00:39:59,668 --> 00:40:02,293 Nic lepšího nás potkat nemohlo. 674 00:40:03,543 --> 00:40:04,626 - Dobře. - Jo. 675 00:40:04,709 --> 00:40:05,751 Jo. 676 00:40:05,834 --> 00:40:08,751 Přestěhuješ se zpátky sem? 677 00:40:08,834 --> 00:40:10,709 Jo, přestěhujeme se zpátky. 678 00:40:10,793 --> 00:40:13,251 - Jasně. - Jo. 679 00:40:14,709 --> 00:40:15,543 Dobře. 680 00:40:16,168 --> 00:40:18,751 Třeba se uvidíme později. 681 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 Jo, nebo můžeme 682 00:40:21,834 --> 00:40:25,001 zajít na kafe, kdybys chtěla. 683 00:40:48,709 --> 00:40:51,168 - Ty jo, ahoj. - Ahoj. 684 00:40:52,209 --> 00:40:53,501 - Tak jo. - Ahoj. 685 00:40:54,001 --> 00:40:55,626 - Jsi tady. - Já… 686 00:40:57,251 --> 00:40:58,084 Jejda! 687 00:41:01,418 --> 00:41:05,168 VZORCE UTVÁŘENÍ VZTAHU 688 00:41:05,251 --> 00:41:09,418 Výsledky studie ukázaly, že hraboši, 689 00:41:09,501 --> 00:41:11,709 stejně jako potkani a slepice, 690 00:41:11,793 --> 00:41:17,418 jsou motivováni navazovat vztah s partnerem během fáze páření 691 00:41:17,501 --> 00:41:20,209 zásluhou zvýšené hladiny dopaminu. 692 00:41:20,293 --> 00:41:23,876 Pokud dostanou blokátor dopaminu, 693 00:41:23,959 --> 00:41:27,876 přestanou preferovat partnera, se kterým se pářili. 694 00:41:27,959 --> 00:41:30,876 Pokud jim ale byl podán dopamin, 695 00:41:30,959 --> 00:41:33,626 preferovali libovolného partnera. 696 00:41:33,709 --> 00:41:38,626 To mi připomíná docela známou studii. 697 00:41:38,709 --> 00:41:44,084 Ženy v ní čichaly k tričkům 698 00:41:44,168 --> 00:41:47,251 propoceným od mužů. 699 00:41:47,334 --> 00:41:51,543 Některým dávaly přednost před ostatními. 700 00:41:51,626 --> 00:41:55,834 Tato trička měla variantu genů, 701 00:41:55,918 --> 00:42:00,043 která se výrazně lišila od varianty dané ženy, 702 00:42:00,876 --> 00:42:03,001 konkrétně u genů imunitního systému. 703 00:42:03,084 --> 00:42:04,168 To je důležité. 704 00:42:04,251 --> 00:42:09,043 Ženy s partnerem se stejnou variantou genů… 705 00:42:09,126 --> 00:42:10,751 Ostatní měli odlišné. 706 00:42:10,834 --> 00:42:13,834 Pokud ale měli stejnou variantu jako ony… 707 00:42:13,918 --> 00:42:19,251 Tyto ženy jejich partneři podváděli častěji. 708 00:42:19,334 --> 00:42:23,668 Byly častěji obětí nevěry. 709 00:42:23,751 --> 00:42:26,376 To mi přijde fascinující. 710 00:42:26,459 --> 00:42:32,459 Provedli jsme studii s 552 mužskými dvojčaty žijícími ve vztahu. 711 00:42:32,543 --> 00:42:35,626 Zjistilo se, že ti s jednou nebo více variantami genů 712 00:42:35,709 --> 00:42:37,376 v systému citových vazeb 713 00:42:37,459 --> 00:42:39,959 trpěli absencí nebo měli problémy 714 00:42:40,043 --> 00:42:42,376 s navazováním vazeb s partnery. 715 00:42:42,459 --> 00:42:44,126 Co se ale týče žen, 716 00:42:44,209 --> 00:42:49,584 které tyto alely v systému citových vazeb postrádají, 717 00:42:49,668 --> 00:42:55,209 tam jsme místo toho studovali gen nebo alelu DRD4, 718 00:42:56,251 --> 00:43:00,001 též známý jako dopaminový gen pro vyhledávání vzrušení. 719 00:43:00,084 --> 00:43:03,293 Zjistili jsme, že ženy s touto variantou 720 00:43:03,376 --> 00:43:06,501 měly také častěji vztahy na jednu noc 721 00:43:06,584 --> 00:43:08,126 a snily o nevěře. 722 00:43:08,876 --> 00:43:13,043 Zdá se, že tyto dva prvky zvyšují výskyt nevěry. 723 00:43:28,709 --> 00:43:31,418 Björne! Za pár hodin budou tady. 724 00:43:31,501 --> 00:43:33,418 Můžeš se zapojit? 725 00:44:09,501 --> 00:44:13,834 Ano, a to nás přivádí k velmi důležité otázce. 726 00:44:13,918 --> 00:44:18,293 Stojí za monogamií geny, nebo okolí? 727 00:44:23,209 --> 00:44:26,001 Tereso, ty sedíš tady? 728 00:44:26,084 --> 00:44:28,418 - Chceš ještě víno? - Ano, prosím. 729 00:44:28,501 --> 00:44:30,709 - Björne, prostřel bys stůl? - Teď ne. 730 00:44:30,793 --> 00:44:33,293 Musím naší vzácné návštěvě nalít víno. 731 00:44:33,376 --> 00:44:34,209 Ano. 732 00:44:34,293 --> 00:44:36,084 Kde je táta? 733 00:44:36,834 --> 00:44:38,001 Vždyť ho znáš. 734 00:44:39,668 --> 00:44:43,876 Válí se na gauči a sleduje nás, jak dřeme. 735 00:44:44,501 --> 00:44:46,668 Musíme to Jonovi odpustit. 736 00:44:46,751 --> 00:44:49,376 Tolik lidí je na něj moc. 737 00:44:49,459 --> 00:44:51,168 Vypadá to krásně, Frido. 738 00:44:51,251 --> 00:44:54,876 Máma je hrdá, že udržuješ naživu naši tradici. 739 00:44:54,959 --> 00:44:56,293 Jakou tradici? 740 00:44:56,376 --> 00:44:59,209 To už jsi zapomněla, zlato? 741 00:44:59,293 --> 00:45:02,876 No jistě. Tehdy jste byly maličké. 742 00:45:02,959 --> 00:45:05,959 Musela jsem tchyni dělat radost 743 00:45:06,043 --> 00:45:09,459 a každé Vánoce dřít na té zatracené kachně po francouzsku. 744 00:45:09,543 --> 00:45:12,543 - Mami, v Norsku jsme kachnu nikdy neměli. - Neměli. 745 00:45:12,626 --> 00:45:16,501 Neplácej, Joanno. Přece si to pamatuju. 746 00:45:16,584 --> 00:45:17,918 Co to povídáš? 747 00:45:18,001 --> 00:45:21,084 Fajn, tak klid. Jen si tu kachnu nepamatujeme. 748 00:45:21,168 --> 00:45:22,751 Nádhera. 749 00:45:22,834 --> 00:45:26,043 - Nádhera. - Zní to báječně, Tereso. 750 00:45:26,126 --> 00:45:30,126 Ale něco s kachnou bylo ten rok, kdy ti umřel táta. 751 00:45:30,209 --> 00:45:31,709 - To jo. - Přesně tak. 752 00:45:31,793 --> 00:45:33,668 Umřel někdo, nebo co? 753 00:45:34,751 --> 00:45:37,168 Možná bys měl pomoct prostřít, Jone. 754 00:45:37,251 --> 00:45:38,334 Ano. 755 00:45:38,418 --> 00:45:40,793 Tohle je báječné, Frido. 756 00:45:40,876 --> 00:45:43,459 - Společně ho ochutnáme. - Určitě. 757 00:45:43,543 --> 00:45:45,918 Marianne, dáš si sklenku? 758 00:45:47,251 --> 00:45:48,793 Ale máš pravdu, Tereso. 759 00:45:48,876 --> 00:45:53,501 Tehdy nás o Vánocích navštívila celá francouzská část rodiny. 760 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 Přesně tak. 761 00:45:54,793 --> 00:45:58,043 A nebylo to jen tehdy, abyste věděly. 762 00:45:58,126 --> 00:45:59,793 Fajn, mami, to je jedno. 763 00:45:59,876 --> 00:46:02,709 Ale zdálo se mi, že volala Louie. 764 00:46:02,793 --> 00:46:05,001 - Omrkla bys děti? - Jasně. 765 00:46:05,084 --> 00:46:06,376 Děkuju. 766 00:46:06,459 --> 00:46:09,293 Tehdy jsem tu kachnu pekl já. 767 00:46:09,376 --> 00:46:12,709 A teď jsem to zopakoval. Voilà! 768 00:46:12,793 --> 00:46:16,209 - Bravo. - Večeře bude za dvě hodiny. Souhlas? 769 00:46:16,293 --> 00:46:17,876 Páni. 770 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 - Na zdraví. - Na zdraví. 771 00:46:20,084 --> 00:46:23,001 - A veselé Vánoce! - Veselé Vánoce! 772 00:47:19,543 --> 00:47:25,334 Ano, a nakonec proběhla studie se skupinou žen. 773 00:47:25,418 --> 00:47:31,584 Polovině z nich jsme dali nosní sprej s hormonem mazlení, oxytocinem. 774 00:47:31,668 --> 00:47:35,209 Druhá polovina dostala sprej s placebem, 775 00:47:35,293 --> 00:47:37,751 čili sprej bez jakéhokoliv účinku. 776 00:47:37,834 --> 00:47:42,001 Zjistili jsme, že u žen, které dostaly sprej s oxytocinem, 777 00:47:42,084 --> 00:47:44,918 byla větší šance, že se s někým sblíží, 778 00:47:45,001 --> 00:47:47,459 než u těch, které ho nedostaly. 779 00:47:47,543 --> 00:47:54,543 Abych to shrnula, dá se říct, že lidská monogamie i nevěra 780 00:47:54,626 --> 00:47:56,834 stejně jako u hrabošů 781 00:47:56,918 --> 00:48:00,334 do značné míry závisí na genetické výbavě. 782 00:48:01,209 --> 00:48:05,751 Ano, drobná hormonální změna může ve světě hodně změnit, 783 00:48:05,834 --> 00:48:08,501 jak na mikro-, tak na makroúrovni. 784 00:48:34,709 --> 00:48:39,251 Vážně jsem myslela, že to nakonec vyřešíme. 785 00:48:42,793 --> 00:48:45,168 A musí to být tak definitivní? 786 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 Moc doufám, že ne. 787 00:49:13,084 --> 00:49:14,626 Co to sakra bylo? 788 00:49:26,584 --> 00:49:28,543 Tady seš, ty zkurvená píčo! 789 00:49:28,626 --> 00:49:30,418 Seš píča! 790 00:49:30,501 --> 00:49:31,918 A ty, ty zasraná… 791 00:49:32,001 --> 00:49:36,668 Ty tvoje svinský kámošky… Víš co? Smaž se v pekle! 792 00:49:36,751 --> 00:49:39,876 Vy zasraný píči. Serete mě! 793 00:49:39,959 --> 00:49:41,126 Jste píči! 794 00:49:44,001 --> 00:49:46,293 Tohle auto nechci! 795 00:49:46,376 --> 00:49:48,793 Nechci ten byt! 796 00:49:48,876 --> 00:49:51,543 Nechci od tebe vůbec nic! 797 00:49:51,626 --> 00:49:53,209 Jasný? 798 00:49:53,293 --> 00:49:55,209 Chápeš, cos provedla? 799 00:49:55,293 --> 00:49:57,751 Myslelas na děti? 800 00:49:57,834 --> 00:50:00,418 Myslelas vůbec na děti, 801 00:50:00,501 --> 00:50:05,334 když jsi roztáhla nohy jako nějaká kurva? 802 00:50:05,959 --> 00:50:08,751 Ty píčo! Vrať se do Norska. 803 00:50:08,834 --> 00:50:10,126 Aspoň to bys mohla. 804 00:50:10,209 --> 00:50:11,834 Přeskočilo ti? 805 00:50:12,418 --> 00:50:14,793 Seš normální, ty zasranej magore? 806 00:50:14,876 --> 00:50:18,459 Myslíš si, že nevím o těch tvejch textovkách? 807 00:50:18,543 --> 00:50:20,418 Myslíš si, že jsem úplně blbá? 808 00:50:20,501 --> 00:50:25,043 Že nevím, cos udělal? Vím o všem, ty zasranej pokrytče! 809 00:50:25,126 --> 00:50:27,418 Můžeš za to úplně stejně! 810 00:50:27,501 --> 00:50:30,751 Je to tak. Máš úplně stejnou vinu! 811 00:50:30,834 --> 00:50:33,709 A děti do toho vůbec netahej. 812 00:50:33,793 --> 00:50:36,626 Jde tady jen o tebe, ty zasranej kokote, 813 00:50:36,709 --> 00:50:38,876 a o to, jakej seš děsnej sobec! 814 00:50:38,959 --> 00:50:43,459 Kdyby sis tak dokázal vytáhnout hlavu z vlastní prdele! 815 00:50:43,543 --> 00:50:45,793 Jo, vyspala jsem se s ním! 816 00:50:45,876 --> 00:50:47,668 Na to sere pes! 817 00:50:47,751 --> 00:50:49,376 Koho to sakra zajímá? 818 00:50:49,459 --> 00:50:53,251 Chtěla jsem bejt s tebou! Chtěla jsem tebe. 819 00:50:53,334 --> 00:50:55,459 Ale tys na naši rodinu kašlal. 820 00:50:55,543 --> 00:50:57,876 Kašlals na mě! 821 00:50:57,959 --> 00:51:00,543 Seš totiž debilní čurák! 822 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 Tak běž do hajzlu! 823 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 Táhni! 824 00:51:25,876 --> 00:51:27,751 Nebylo to moc chytrý, brácho. 825 00:51:28,626 --> 00:51:32,709 Jestli se budeš domáhat péče, nebude to vypadat dobře. 826 00:51:32,793 --> 00:51:36,459 Musíš se sebrat. Srovnat si život. 827 00:51:36,543 --> 00:51:37,584 Na to seru. 828 00:51:37,668 --> 00:51:39,959 Je mi fuk, jak to vypadá. 829 00:51:40,043 --> 00:51:43,376 Všechno zničila. Zničila mi život. 830 00:51:43,459 --> 00:51:47,084 - Nenávidím ji. - Ne, to bych neřekl. 831 00:51:47,168 --> 00:51:50,959 Každopádně nemůžeš věčně takhle fňukat. 832 00:51:51,043 --> 00:51:53,043 - Ale můžu. - Ne. 833 00:51:53,126 --> 00:51:55,751 - Můžu. Sedím tady. - Nemůžeš. 834 00:51:55,834 --> 00:51:58,043 - Je to snadný. - Už je to pár měsíců. 835 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Ahoj! Jak se vede? 836 00:51:59,793 --> 00:52:01,334 - Ahoj. - Taková doba. 837 00:52:01,418 --> 00:52:03,959 - Rád tě vidím. Jak se máš? - Dobře. 838 00:52:04,043 --> 00:52:05,418 Pořád stejně. 839 00:52:05,501 --> 00:52:07,251 Před časem jsem nechal pití, 840 00:52:07,334 --> 00:52:10,126 ale děsně jsem se nudil, tak jsem zase začal. 841 00:52:10,709 --> 00:52:12,751 Ale Oliver se má fajn, Linda taky. 842 00:52:12,834 --> 00:52:14,459 Pořád jsme od sebe, 843 00:52:14,543 --> 00:52:16,918 ale dobře se s ní vychází, tak… 844 00:52:17,001 --> 00:52:18,751 - Jasně. - Co vy? 845 00:52:20,209 --> 00:52:21,959 - Jo, to… - No… 846 00:52:22,793 --> 00:52:26,876 Oslavujeme, že se Björn dneska zbavil auta. 847 00:52:26,959 --> 00:52:28,126 - Prodals ho? - Co? 848 00:52:29,668 --> 00:52:31,709 Ne, neprodal. 849 00:52:32,543 --> 00:52:38,626 Vzal jsem klíčky a naboural s ním do domu v ulici, kde bydlíme. 850 00:52:39,709 --> 00:52:42,251 - Fakt? Doopravdy? - Jo, zrovna teď. 851 00:52:43,709 --> 00:52:46,543 Páni, fajn. Na to si připijeme. Prosím vás? 852 00:52:46,626 --> 00:52:48,584 Třikrát Golden Slammer. 853 00:52:49,793 --> 00:52:52,793 - Takže teď nemá auto. - To je něco. 854 00:52:52,876 --> 00:52:56,709 Takže teď jsem každej druhej tejden s dětma 855 00:52:56,793 --> 00:53:00,126 a každej druhej spím u Martina na gauči. 856 00:53:00,834 --> 00:53:03,959 - Takže zkoušíte nesting? - Chtěla to tak. 857 00:53:04,626 --> 00:53:05,626 Nesting? 858 00:53:05,709 --> 00:53:07,043 Jo, to… 859 00:53:07,626 --> 00:53:10,251 Děti jsou pořád doma a rodiče se střídají. 860 00:53:10,334 --> 00:53:13,793 Aha. Když jsme se rozešli my, tohle nebylo. 861 00:53:13,876 --> 00:53:15,876 S Lindou jsme to zkoušeli. 862 00:53:15,959 --> 00:53:19,668 Pro děti je to možná fajn, ale jinak je to děsný. Děsný! 863 00:53:19,751 --> 00:53:22,168 Jo, hrozně náročný. 864 00:53:22,834 --> 00:53:25,959 - A sháníš si byt? - Jo. 865 00:53:27,168 --> 00:53:28,084 Jo, jasně. 866 00:53:28,168 --> 00:53:32,418 Nehodlám bydlet ve stejným domě jako ta kráva. 867 00:53:32,501 --> 00:53:34,626 Určitě si něco seženu. 868 00:53:34,709 --> 00:53:38,501 Ségra se stěhuje k přítelovi a musí pronajmout byt. 869 00:53:38,584 --> 00:53:42,001 - Fakt? - Je maličkej, ve městě. 870 00:53:42,084 --> 00:53:46,209 Moc pěknej, obyčejnej. Lacino. Máš zájem? 871 00:53:46,293 --> 00:53:47,126 Jo. 872 00:53:47,209 --> 00:53:48,709 - Zeptám se. - Jasně. 873 00:53:49,459 --> 00:53:50,751 - Fajn. - Super. 874 00:53:50,834 --> 00:53:52,793 - Tak na zdraví. - Na zdraví. 875 00:53:57,334 --> 00:53:58,418 To je fuk. 876 00:54:00,459 --> 00:54:01,668 Tak jo, zlato. 877 00:54:02,918 --> 00:54:06,793 - Mami, vyzvedneš mě dneska? - Ne, je řada na tátovi. 878 00:54:06,876 --> 00:54:08,376 Zapomnělas? 879 00:54:08,459 --> 00:54:11,584 Bude se mi po tobě stýskat. 880 00:54:13,418 --> 00:54:15,001 Ale broučku… 881 00:54:16,501 --> 00:54:18,251 Mně po tobě taky. 882 00:54:18,334 --> 00:54:19,168 Víš? 883 00:54:19,751 --> 00:54:21,293 Mně se bude stýskat taky. 884 00:54:24,084 --> 00:54:25,126 Víš co? 885 00:54:25,959 --> 00:54:28,168 Nevadí, když se ti po mně stýská. 886 00:54:29,376 --> 00:54:30,418 Nevadí to. 887 00:54:30,501 --> 00:54:34,543 Jinak bys neměla takovou radost, až se zase uvidíme. 888 00:54:34,626 --> 00:54:35,584 Ne. 889 00:54:35,668 --> 00:54:37,584 Takže je dobře, že se ti stýská. 890 00:54:42,418 --> 00:54:43,251 Ano? 891 00:54:46,584 --> 00:54:47,459 Ano? 892 00:54:51,293 --> 00:54:53,459 Podívej, co tady mám. Tu máš. 893 00:54:55,168 --> 00:54:56,001 Tadá! 894 00:54:57,709 --> 00:55:00,418 Vždycky musíš mít v kapse kousek čokolády. 895 00:55:00,501 --> 00:55:01,668 Jo. 896 00:55:01,751 --> 00:55:02,793 Máma tě má ráda. 897 00:55:03,418 --> 00:55:04,251 Víš? 898 00:55:07,334 --> 00:55:08,376 Půjdeme dovnitř? 899 00:55:09,084 --> 00:55:10,168 Tak pojď. 900 00:55:25,584 --> 00:55:27,918 Neuvědomuje si, jak to dopadá na ně. 901 00:55:30,293 --> 00:55:34,376 Chce mě potrestat, ale teď trpí jen děti. 902 00:55:35,793 --> 00:55:39,334 A je odhodlaný jít k soudu. 903 00:55:40,626 --> 00:55:44,876 Je mu jedno, jestli bude muset děti vyšetřit psychiatr. 904 00:55:48,793 --> 00:55:52,043 Ani si neumím představit, jaké by to pro ně bylo trauma. 905 00:55:53,876 --> 00:55:56,209 Musí to pro vás být moc těžké. 906 00:55:58,001 --> 00:55:59,793 Vím, že jsem to byla já, kdo… 907 00:56:00,626 --> 00:56:02,751 Že jsem to celé způsobila já. 908 00:56:05,251 --> 00:56:07,209 Musím s tím žít. 909 00:56:07,293 --> 00:56:09,584 Ale doufala jsem, že bude… 910 00:56:09,668 --> 00:56:11,418 Že se probere. 911 00:56:13,293 --> 00:56:14,334 Že budeme moct 912 00:56:15,376 --> 00:56:17,418 naše problémy řešit 913 00:56:19,001 --> 00:56:21,043 a všechno se zase spraví. 914 00:56:22,418 --> 00:56:28,251 Takže vám přišlo, že nekomunikoval a nenaslouchal vám 915 00:56:28,334 --> 00:56:32,668 už před rozchodem? Že se vyhýbal zodpovědnosti? 916 00:56:33,334 --> 00:56:36,418 - Je to tak? - Nechtěl nic řešit. 917 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 A co se dělo, když věci neřešil? 918 00:56:44,126 --> 00:56:46,751 Přijde mi, že máte strach, 919 00:56:46,834 --> 00:56:49,543 že když nebude jednat, něco se stane. 920 00:56:50,251 --> 00:56:53,001 Nevím, jestli by se něco stalo, 921 00:56:53,584 --> 00:56:56,126 nebo jestli šlo o to, že se nic nedělo. 922 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 Že jsme stagnovali a… 923 00:56:59,793 --> 00:57:02,626 Jo, že to mezi námi skončilo. 924 00:57:03,209 --> 00:57:05,168 Bála jste se, že ho ztratíte. 925 00:57:10,126 --> 00:57:13,293 Přišlo mi, že jsem už ztratila 926 00:57:14,501 --> 00:57:16,709 jak sebe, tak jeho. 927 00:57:19,543 --> 00:57:21,834 Pak jsem doufala, že to 928 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 začne vnímat. 929 00:57:26,043 --> 00:57:28,668 Nebo že začne vnímat mě. 930 00:57:33,459 --> 00:57:35,959 Že nás začne řešit, místo aby utekl. 931 00:57:37,543 --> 00:57:40,668 Svým způsobem jste vy utekla jako první. 932 00:57:46,876 --> 00:57:49,334 Frido, zkusíme to trochu rozebrat. 933 00:57:50,251 --> 00:57:52,251 Neměl ve zvyku 934 00:57:52,334 --> 00:57:54,876 řešit věci tak jako vy 935 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 už před rozchodem. 936 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 Byl takový tehdy a takový je teď. 937 00:58:01,918 --> 00:58:03,584 Nic s tím nenaděláte. 938 00:58:03,668 --> 00:58:07,334 To může změnit jen on sám, pokud bude chtít. 939 00:58:07,418 --> 00:58:09,918 To není vaše role. Za to nezodpovídáte. 940 00:58:10,001 --> 00:58:12,918 Nemáte nad tím žádnou kontrolu. 941 00:58:13,668 --> 00:58:15,376 A totéž platí pro vás. 942 00:58:16,293 --> 00:58:17,959 Teď jste se rozešli 943 00:58:18,043 --> 00:58:20,584 a on nestojí o žádný kontakt. 944 00:58:20,668 --> 00:58:22,168 Musíte to přijmout 945 00:58:22,793 --> 00:58:25,043 a smířit se s tím. 946 00:58:25,126 --> 00:58:27,501 Nečekat, že se změní, 947 00:58:27,584 --> 00:58:31,293 nebýt s ním věčně v konfliktu. 948 00:58:32,543 --> 00:58:38,876 Nejde o to, zda někdo miluje, nebo ne. 949 00:58:40,084 --> 00:58:41,293 Prostě je takový. 950 00:58:42,834 --> 00:58:45,876 Hodně se od sebe lišíte. 951 00:58:47,376 --> 00:58:49,043 Pojď sem. 952 00:58:50,376 --> 00:58:52,543 Tancovat můžeš, až budeme doma. 953 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 A teď… Ne, pusť tu opičku. 954 00:58:55,668 --> 00:58:58,251 - Ne. - Ale Lou… Nech toho. 955 00:58:58,334 --> 00:59:00,501 Nešaškuj. 956 00:59:00,584 --> 00:59:02,751 Tak ukaž. Dělej. 957 00:59:05,376 --> 00:59:07,459 - Přestaň. - Au, tati. To bolí! 958 00:59:07,543 --> 00:59:10,334 - Fajn, promiň. - Ne, chci mámu! 959 00:59:11,001 --> 00:59:12,584 - Ale… - Nesahej na mě! 960 00:59:12,668 --> 00:59:15,751 - Musím. - Nesahej na mě! Ne! 961 00:59:15,834 --> 00:59:17,876 Zlato, Louie… 962 00:59:17,959 --> 00:59:20,876 - Já nechci. - Jasně, ale Anna vyzvedává Lea. 963 00:59:20,959 --> 00:59:23,376 Musíme za nimi domů. Nemůžeme… 964 00:59:23,459 --> 00:59:25,126 Sakra, dělám, co můžu. 965 00:59:25,209 --> 00:59:26,793 Nemůžeš na chvíli přestat? 966 00:59:26,876 --> 00:59:28,459 - Prosím tě. - Nechci! 967 00:59:28,543 --> 00:59:29,501 Zdravím, Björne. 968 00:59:30,001 --> 00:59:31,543 Jo? Zdravím. 969 00:59:31,626 --> 00:59:33,501 Fajn, necháme to tak. 970 00:59:34,334 --> 00:59:37,668 Dnes byla dlouhá procházka, tak je asi trochu utahaná. 971 00:59:39,084 --> 00:59:39,918 Dobře. 972 00:59:40,626 --> 00:59:41,626 Má to být takhle. 973 00:59:41,709 --> 00:59:43,876 Tak půjdeme. Bude ti ale zima. 974 00:59:45,709 --> 00:59:47,168 Můžeme…? Pojď. 975 00:59:47,251 --> 00:59:48,709 Nezapomeň si batoh. 976 00:59:49,543 --> 00:59:50,543 Ne. 977 00:59:51,376 --> 00:59:53,709 Tady máš… Sakra, tenhle. 978 00:59:58,834 --> 01:00:00,084 Děkuju za dnešek. 979 01:00:00,168 --> 01:00:01,251 Tak zase zítra. 980 01:00:01,876 --> 01:00:03,584 - Tak zase zítra. - Děkuju. 981 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 Děkuju. 982 01:00:05,251 --> 01:00:06,918 Díky, žes přišla. 983 01:00:07,001 --> 01:00:09,543 Byla jsem nervózní, ale je to jen nábytek. 984 01:00:09,626 --> 01:00:12,043 Neboj. Určitě na tebe bude hodný. 985 01:00:12,126 --> 01:00:14,626 Vždyť ti patří polovina. 986 01:01:05,126 --> 01:01:06,584 Co řeknu dětem? 987 01:01:08,293 --> 01:01:09,376 Co se dá říct? 988 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 Nevím. 989 01:01:16,126 --> 01:01:17,626 Vážně se snažím. 990 01:01:17,709 --> 01:01:20,751 - Snažím se všechno dělat správně. - Já vím. 991 01:01:20,834 --> 01:01:23,418 Máme povinnost vůči dětem. 992 01:01:24,918 --> 01:01:28,834 A on na mě akorát chčije. Chčije na mě, kdykoliv může. 993 01:01:28,918 --> 01:01:30,584 Je totiž děsnej čurák. 994 01:01:33,668 --> 01:01:35,668 Nevím, proč to dělá. 995 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 Udělám ti kafe. Potřebuješ ho. 996 01:01:44,709 --> 01:01:46,501 Vždyť mi vzal konvici. 997 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 Nemůžu si uvařit ani zasraný kafe. 998 01:01:50,543 --> 01:01:51,834 A to jsem ji dostala. 999 01:01:52,334 --> 01:01:56,459 Dostala jsem ji od jeho matky k narozeninám. Chápeš? 1000 01:01:57,918 --> 01:02:02,876 Dobře, tak uvařím vodu v hrnci na sporáku. 1001 01:02:04,751 --> 01:02:05,668 Hele. 1002 01:02:06,918 --> 01:02:09,168 Nemusíš mít dokonalý domov. 1003 01:02:09,251 --> 01:02:11,168 Nic takového neexistuje 1004 01:02:11,251 --> 01:02:12,834 a děti si zvyknou. 1005 01:02:16,376 --> 01:02:17,626 Kup nafukovačku. 1006 01:02:18,251 --> 01:02:19,376 Postav pevnost. 1007 01:02:19,459 --> 01:02:20,709 Dopadne to dobře. 1008 01:02:26,543 --> 01:02:29,459 Mami, pojď skákat! 1009 01:02:29,543 --> 01:02:30,543 Mami, no tak! 1010 01:02:30,626 --> 01:02:34,543 Ne, to já asi nesmím. Já bych tu postel rozbila. 1011 01:02:34,626 --> 01:02:36,001 - Ne. - No tak. 1012 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 - Sami to píšou. Smí se to. - Prosím tě. 1013 01:02:39,209 --> 01:02:41,418 No tak, nerozbije se. 1014 01:02:41,501 --> 01:02:42,751 - No tak. - Pojď. 1015 01:02:42,834 --> 01:02:45,001 Tak pojď. 1016 01:02:45,084 --> 01:02:47,043 Dělej. Klidně můžeš. 1017 01:02:47,126 --> 01:02:48,709 Nerozbije se. 1018 01:02:48,793 --> 01:02:50,084 - Slibujeme. - Pojď. 1019 01:03:39,459 --> 01:03:42,751 Mezi ostatní děti dobře zapadá 1020 01:03:42,834 --> 01:03:44,876 a s většinou dobře vychází. 1021 01:03:46,209 --> 01:03:50,334 Je oblíbená a vyzařuje příjemnou energii. 1022 01:03:50,418 --> 01:03:53,043 Obecně nejsou s Louie žádné problémy. 1023 01:03:53,126 --> 01:03:54,084 Vůbec žádné. 1024 01:03:54,793 --> 01:03:57,043 To ráda slyším. 1025 01:03:57,126 --> 01:03:58,209 Máme, 1026 01:03:58,293 --> 01:04:01,709 nebo aspoň já mám obavy, že se… 1027 01:04:02,668 --> 01:04:04,043 občas nevyjadřuje dobře 1028 01:04:04,126 --> 01:04:07,334 nebo nekomunikuje s ostatními. 1029 01:04:07,418 --> 01:04:11,918 Proto to moc ráda slyším. 1030 01:04:12,001 --> 01:04:16,084 Ano, jak víte, Frida se před časem rozhodla naši rodinu rozbít 1031 01:04:16,168 --> 01:04:18,918 a je to sakra těžký. 1032 01:04:19,001 --> 01:04:24,334 Děti se trápí, jsou traumatizované. 1033 01:04:24,418 --> 01:04:27,584 Doma to není žádná idylka, ale… 1034 01:04:27,668 --> 01:04:31,418 Jak to říct? Tak to dopadá, když se jeden člen rodiny 1035 01:04:31,501 --> 01:04:34,918 ohlíží jen na vlastní zájmy, že jo? 1036 01:04:37,209 --> 01:04:41,459 Na podobné situace jsme samozřejmě zvyklí. 1037 01:04:42,001 --> 01:04:46,834 Většina dětí tady žije v moderních rodinných konstelacích. 1038 01:04:46,918 --> 01:04:50,293 Nemusí to pro děti představovat rovnou trauma. 1039 01:04:50,376 --> 01:04:54,293 Stačí, když se rodiče dokážou dohodnout. 1040 01:04:54,376 --> 01:04:57,209 Jak říkala Mona, 1041 01:04:57,293 --> 01:05:00,918 Louie je v pohodě a vyjadřuje se dobře. 1042 01:05:02,209 --> 01:05:06,459 Když jsou děti extrovertní, je to dobré znamení. 1043 01:05:06,543 --> 01:05:10,251 Starosti nám dělá, když jsou naopak zamlklé. 1044 01:05:10,334 --> 01:05:14,168 Vyvádění je normální a zdravé. 1045 01:05:14,751 --> 01:05:18,793 Když tedy Louie bude v tomhle období občas smutná nebo naštvaná, 1046 01:05:18,876 --> 01:05:20,501 vůbec o nic nejde. 1047 01:05:21,209 --> 01:05:23,626 A jak říkal Bo, všichni se shodneme, 1048 01:05:23,709 --> 01:05:26,543 že si vede skvěle. 1049 01:05:26,626 --> 01:05:27,584 Děkuju. 1050 01:05:27,668 --> 01:05:30,418 Řekněte, kdyby se cokoliv změnilo 1051 01:05:30,501 --> 01:05:33,959 nebo jestli se máme na něco zaměřit víc. 1052 01:05:34,043 --> 01:05:37,876 Já s touhle osobou komunikovat nechci, takže jestli… 1053 01:05:37,959 --> 01:05:41,793 Budu rád, jestli můžeme zůstat ve spojení každý zvlášť. 1054 01:05:42,959 --> 01:05:44,793 - Určitě. - Jistě. 1055 01:05:44,876 --> 01:05:47,209 Kdyby cokoliv, dáme vám vědět. 1056 01:05:47,293 --> 01:05:49,709 A vy se můžete kdykoliv stavit, 1057 01:05:50,626 --> 01:05:53,834 kdyby vás cokoliv napadlo nebo trápilo. 1058 01:05:53,918 --> 01:05:55,709 Super. Nashle. 1059 01:05:55,793 --> 01:05:57,418 - Děkuju. - Děkuju, Mono. 1060 01:05:57,501 --> 01:05:58,584 - Nashle. - Nashle. 1061 01:06:10,251 --> 01:06:11,126 Björne? 1062 01:06:11,209 --> 01:06:13,043 Björne, prosím tě, počkej. 1063 01:06:13,126 --> 01:06:15,668 No tak, můžeme si o tom promluvit? 1064 01:06:15,751 --> 01:06:16,959 Můžeme si promluvit? 1065 01:06:18,168 --> 01:06:21,501 Prosím tě, Björne, můžeme s tím kolem péče přestat? 1066 01:06:21,584 --> 01:06:24,959 Na tos měla myslet, než jsi nám zničila rodinu. 1067 01:06:25,043 --> 01:06:27,709 Ne, s „tím kolem péče“ nepřestanu. 1068 01:06:27,793 --> 01:06:30,043 Prosím tě, jsme v tom společně. 1069 01:06:30,126 --> 01:06:33,334 Chceš děti trápit psychologickými testy, 1070 01:06:33,418 --> 01:06:36,043 jen abys dokázal, že máš pravdu? To chceš? 1071 01:06:37,251 --> 01:06:38,584 Omlouvám se ti. 1072 01:06:39,334 --> 01:06:40,626 Upřímně. 1073 01:06:40,709 --> 01:06:41,876 Doopravdy. 1074 01:06:41,959 --> 01:06:45,293 - Všechno mě to mrzí. - Dobře. 1075 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 - Opravdu. - Jasně. 1076 01:06:47,793 --> 01:06:49,834 Ale děti toho ušetři. 1077 01:06:49,918 --> 01:06:53,584 - Poznamená je to na celý život. - Že jim to dělám já? 1078 01:06:53,668 --> 01:06:56,293 Podle tebe byl psycholog odpověď na všechno. 1079 01:06:56,376 --> 01:07:00,126 To tys je poznamenala, když jsi nás opustila. 1080 01:07:00,209 --> 01:07:02,959 To tys chtěla rozvod, ne já. 1081 01:07:03,043 --> 01:07:07,959 A o tvoje potřeby ani potřeby dětí tady nejde. 1082 01:07:08,043 --> 01:07:10,043 Jde o moje práva. 1083 01:07:10,126 --> 01:07:14,459 A já se jich domůžu, protože ty nejsi pro moje děti dobrá matka. 1084 01:07:14,543 --> 01:07:16,209 Jsi naprosto lehkovážná. 1085 01:07:16,293 --> 01:07:18,376 Ničíš jim životy, 1086 01:07:18,459 --> 01:07:19,959 ničíš jim sny, 1087 01:07:20,043 --> 01:07:21,584 ničíš jim budoucnost, 1088 01:07:21,668 --> 01:07:23,293 tak teď bude po mém! 1089 01:07:24,168 --> 01:07:25,751 No tak, vzpamatuj se! 1090 01:07:25,834 --> 01:07:28,084 Björne, krucinál! 1091 01:07:28,168 --> 01:07:29,918 Nebyli jsme šťastní! 1092 01:07:30,668 --> 01:07:31,834 Měli jsme krizi 1093 01:07:31,918 --> 01:07:33,709 a ty sis to nechtěl přiznat. 1094 01:07:33,793 --> 01:07:35,293 Ani jsi to nechtěl řešit. 1095 01:07:35,376 --> 01:07:38,501 Dobře víš, že to jsou děsný kecy. 1096 01:07:38,584 --> 01:07:40,876 Všechno se žvaněním nevyřeší. 1097 01:07:40,959 --> 01:07:44,043 Něco se prostě vyřeší samo! 1098 01:07:44,126 --> 01:07:47,334 Chtělas rozvod, ale teď už po tvém nebude. 1099 01:07:47,418 --> 01:07:48,293 Mám toho dost. 1100 01:07:48,376 --> 01:07:52,376 Copak jsem já snila o nějaký túře po Asii? 1101 01:07:52,459 --> 01:07:55,501 Ne, protože mě zaměstnával náš život, Björne! 1102 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 Chtěla jsem žít náš život, Björne! Chápeš to? 1103 01:07:58,668 --> 01:08:01,918 Nenavrhovala jsem jen terapii. Zkusila bych cokoliv. 1104 01:08:02,001 --> 01:08:04,751 Pauzu, trojku, cokoliv! 1105 01:08:04,834 --> 01:08:06,418 Ale tobě to bylo fuk! 1106 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 Ale víš co? Byli jsme nešťastní! 1107 01:08:09,793 --> 01:08:12,918 Oba dva. Byli jsme děsně nešťastní. 1108 01:08:13,001 --> 01:08:14,751 A tys s tím nic nedělal. 1109 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 Nedělals vůbec nic! 1110 01:08:16,543 --> 01:08:21,209 To zní jako tvoje vysvětlení, Frido. Jen tvoje. 1111 01:08:21,293 --> 01:08:24,501 Jestli tě ale zajímá to moje, to se trochu liší. 1112 01:08:24,584 --> 01:08:29,418 Chtělas totiž být sama a teď si to vyzkoušíš. 1113 01:08:29,501 --> 01:08:32,376 Moje děti mi nevezmeš! Budou bydlet u mě! 1114 01:08:34,918 --> 01:08:37,459 Jejich rodiče jsme ale oba. 1115 01:08:38,501 --> 01:08:40,709 Potřebujou nás oba. 1116 01:08:40,793 --> 01:08:42,126 A taky musíme… 1117 01:08:42,209 --> 01:08:45,168 Musíme komunikovat. Tohle komunikace není! 1118 01:08:45,251 --> 01:08:48,418 Ne, přesně tak. Já s tebou komunikovat nechci! 1119 01:08:48,501 --> 01:08:49,959 Jsi blbá? 1120 01:08:50,959 --> 01:08:52,918 Já s tebou komunikovat nechci. 1121 01:08:53,001 --> 01:08:57,001 A žádný hipísácký Vánoce nebudou. Povím ti, co bude. 1122 01:08:57,084 --> 01:09:02,334 Vezmu děti k našim a ty si je můžeš vzít na silvestra. 1123 01:09:05,876 --> 01:09:07,209 Konec diskuze. 1124 01:09:53,793 --> 01:09:55,626 Ahoj, vítám vás. 1125 01:09:57,668 --> 01:09:59,001 Nepůjdete nahoru? 1126 01:10:01,584 --> 01:10:03,751 Děti musí dostat dárky. 1127 01:10:04,668 --> 01:10:06,668 Ani si nedáme kávu? 1128 01:10:11,876 --> 01:10:12,709 Jo. 1129 01:10:40,334 --> 01:10:42,126 Ahoj, zlatíčka! 1130 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Ahoj, mami. 1131 01:10:43,334 --> 01:10:45,043 Moc vám to sluší. 1132 01:10:45,918 --> 01:10:47,126 Jedeme k babičce. 1133 01:10:47,209 --> 01:10:50,126 - Čeká na nás překvapení. - Já vím. 1134 01:10:50,209 --> 01:10:52,126 Bude to ohromná zábava. 1135 01:10:52,209 --> 01:10:54,334 Tady máte pár dalších překvapení. 1136 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 Trochu cukroví na cestu. 1137 01:10:56,001 --> 01:10:58,126 A Leo, tady máš méďu. 1138 01:10:58,209 --> 01:11:02,084 Užijte si ty vůbec nejlepší Vánoce. 1139 01:11:02,168 --> 01:11:04,084 Zavolejte, kdybyste něco chtěli. 1140 01:11:04,168 --> 01:11:05,709 Nebo i jen tak. 1141 01:11:05,793 --> 01:11:08,959 - Co budeš dělat ty? - Ty slavit nebudeš? 1142 01:11:09,543 --> 01:11:11,543 Jo, určitě. 1143 01:11:11,626 --> 01:11:14,584 Musím oznámkovat spoustu písemek. 1144 01:11:14,668 --> 01:11:17,043 A pak asi půjdu k tetě Joanně. 1145 01:11:17,126 --> 01:11:19,376 Nejdřív ale musím zavolat Santovi, 1146 01:11:19,459 --> 01:11:21,668 aby měl babiččinu adresu. 1147 01:11:22,168 --> 01:11:23,584 Už asi musíme jet. 1148 01:11:23,668 --> 01:11:25,126 Musíme se rozloučit. 1149 01:11:25,209 --> 01:11:28,334 Ještě musíte dát mamce pusu. Pojďte sem. 1150 01:11:29,043 --> 01:11:30,584 Mám tě ráda, broučku. 1151 01:11:30,668 --> 01:11:31,793 Obejmi mě. 1152 01:11:33,293 --> 01:11:35,251 Mám vás ráda. 1153 01:11:35,334 --> 01:11:36,543 Moc vás miluju. 1154 01:11:37,876 --> 01:11:39,668 - Jo? - Čau, mami. 1155 01:11:39,751 --> 01:11:40,959 - Čau, mami. - Čau. 1156 01:11:41,043 --> 01:11:43,918 - Mám tě ráda. - Mám vás ráda. Ahoj. 1157 01:11:44,001 --> 01:11:45,251 - Ahoj. - Ahoj. 1158 01:11:47,584 --> 01:11:49,418 - Ahoj. - Ahoj. 1159 01:12:35,293 --> 01:12:39,959 - Teď je to had, a teď je to slon! - Kouzlení už bylo dost, Louie. 1160 01:12:40,043 --> 01:12:42,584 - Sundej si ten kostým. - Já nechci. 1161 01:12:42,668 --> 01:12:46,459 Byly to moc hezké Vánoce, ale bude ti vedro. 1162 01:12:46,543 --> 01:12:48,376 Chci ho ukázat mámě! 1163 01:12:49,418 --> 01:12:53,043 Mámě ho ukážeš, až ji uvidíš, ano? 1164 01:12:53,126 --> 01:12:55,043 Já chci mámu! 1165 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 Já chci mámu taky. 1166 01:13:01,168 --> 01:13:02,251 Zlato, pojď sem. 1167 01:13:02,959 --> 01:13:05,543 Máš místo mámy mě. Pojď se sem posadit. 1168 01:13:05,626 --> 01:13:06,459 No tak. 1169 01:13:07,876 --> 01:13:08,709 Pojď. 1170 01:13:26,293 --> 01:13:30,793 TRAUMA Z ODLOUČENÍ 1171 01:13:30,876 --> 01:13:32,376 Úzkost z odloučení 1172 01:13:33,168 --> 01:13:34,334 nebo deprese. 1173 01:13:37,168 --> 01:13:40,168 Dá se přirovnat k drogovému absťáku. 1174 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 Způsobuje dokonce i oslabení imunity. 1175 01:13:48,751 --> 01:13:52,918 Kdybyste byla muž, mohl bych vám nabídnout sklenku vína. 1176 01:13:53,459 --> 01:13:56,501 Na dopaminový systém ženského těla 1177 01:13:56,584 --> 01:13:59,376 ale alkohol takhle neúčinkuje. 1178 01:13:59,918 --> 01:14:02,584 Mohl bych vám dát dávku oxytocinu, 1179 01:14:03,293 --> 01:14:05,334 aby vám rozproudila dopamin. 1180 01:14:08,376 --> 01:14:10,418 Nebo antidepresiva. 1181 01:14:13,084 --> 01:14:15,709 Asi to musíte překonat. 1182 01:14:16,376 --> 01:14:17,959 Snažte se hledět dopředu. 1183 01:14:20,209 --> 01:14:22,626 Dělat věci, které vás baví. 1184 01:14:25,793 --> 01:14:29,334 Ne, Tinder používat nezačnu. To vážně ne. 1185 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Radši umřu, než abych se vystavila… 1186 01:14:31,668 --> 01:14:33,126 Tak děsně povýšenecká. 1187 01:14:33,209 --> 01:14:37,459 Neznám nechutnější a odlidštěnější způsob seznamování. 1188 01:14:38,043 --> 01:14:39,751 Proč… 1189 01:14:39,834 --> 01:14:44,168 Proč taky nemáme appku jako SCRUFF? 1190 01:14:45,043 --> 01:14:49,293 Čistě na sex, kde se nemusí nudně žvanit, 1191 01:14:49,376 --> 01:14:51,168 než se jde na věc. 1192 01:14:51,251 --> 01:14:52,418 Parádní, co? 1193 01:14:52,501 --> 01:14:55,501 Jo, protože já už s láskou skončila. 1194 01:14:56,376 --> 01:14:58,168 Stejně by se nic nestalo, 1195 01:14:58,251 --> 01:15:01,418 ani kdybych v nějaké appce sdílela svoji polohu. 1196 01:15:01,501 --> 01:15:04,043 Holka, je rok 2021! 1197 01:15:04,126 --> 01:15:05,876 Takhle Tinder funguje. 1198 01:15:05,959 --> 01:15:08,626 Představ si, že jsi v bufetu a máš hlad. 1199 01:15:08,709 --> 01:15:11,001 Můžeš si vybrat ty největší lahůdky. 1200 01:15:11,084 --> 01:15:13,793 Dostaneš přesně to, co chceš. 1201 01:15:13,876 --> 01:15:16,084 Jenže kdo by chtěl mě? 1202 01:15:25,376 --> 01:15:29,376 Časem se přes to člověk musí přenést. 1203 01:15:29,459 --> 01:15:33,668 Tak jsem začal s terapií a zpytoval nitro. 1204 01:15:33,751 --> 01:15:36,126 A teď… 1205 01:15:36,209 --> 01:15:38,626 Je to za mnou. Uzavřená kapitola. 1206 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 - Výborně. - Jo. 1207 01:15:41,293 --> 01:15:42,834 - A bylo to rychle. - Jo. 1208 01:15:42,918 --> 01:15:45,584 Jen půl roku. Jsi machr. 1209 01:15:45,668 --> 01:15:46,626 Co? 1210 01:15:46,709 --> 01:15:48,334 Žijeme jen jednou. 1211 01:15:49,126 --> 01:15:53,001 Nemohl jsem dál ztrácet čas pátráním po tom, proč to neklape. 1212 01:15:53,084 --> 01:15:56,168 Nestálo to za nic. Je to složité. 1213 01:15:56,918 --> 01:15:58,501 Teď je po všem. 1214 01:15:58,584 --> 01:16:01,918 Našli jsme si svoje rutiny a všechno klape. 1215 01:16:02,001 --> 01:16:03,043 Žádné drama. 1216 01:16:03,793 --> 01:16:05,001 Je čas trochu žít. 1217 01:16:05,668 --> 01:16:08,001 Kéž bych mohla říct totéž. 1218 01:16:08,084 --> 01:16:09,001 Je to tak zlé? 1219 01:16:10,293 --> 01:16:11,709 Jo, ale… 1220 01:16:11,793 --> 01:16:13,876 Byla jsem nevěrná, tak mi to patří. 1221 01:16:16,709 --> 01:16:19,376 Obvykle je za tím něco dalšího, ne? 1222 01:16:19,459 --> 01:16:21,293 Věř mi, dobře to vím. 1223 01:16:22,459 --> 01:16:24,126 - Já ti to neřekl? - Ne. 1224 01:16:26,168 --> 01:16:28,501 Moje ex si našla někoho jiného, a tak… 1225 01:16:30,751 --> 01:16:32,418 Tak jsem přemýšlel… 1226 01:16:35,334 --> 01:16:37,418 jestli jsem mohl něco udělat jinak. 1227 01:16:39,376 --> 01:16:42,043 V každém vztahu jsou dva. 1228 01:16:51,293 --> 01:16:54,084 Tak se to dá taky brát. 1229 01:16:58,001 --> 01:16:59,543 Jsi smutná, že to nevyšlo? 1230 01:17:02,876 --> 01:17:05,834 Jo, jsem. 1231 01:17:11,876 --> 01:17:14,334 Spoustu věcí jsem mohla udělat jinak. 1232 01:17:16,376 --> 01:17:18,334 Mohla jsem dřív 1233 01:17:19,543 --> 01:17:23,709 komunikovat a poukazovat na problémy, 1234 01:17:23,793 --> 01:17:27,626 místo toho, co jsem nám způsobila. 1235 01:17:29,834 --> 01:17:33,126 Nejtěžší je asi ten pocit zrady. 1236 01:17:33,626 --> 01:17:36,251 A když o tom nedokážeš mluvit, tak… 1237 01:17:37,876 --> 01:17:42,168 U nás to vedlo k diskuzi o tom, jestli nebudeme… 1238 01:17:43,709 --> 01:17:45,418 šťastnější každý zvlášť. 1239 01:17:46,626 --> 01:17:47,501 Jo. 1240 01:17:48,751 --> 01:17:54,501 Náš vztah by takovou upřímnost asi neustál. 1241 01:17:57,584 --> 01:18:00,001 A proto taky skončil. 1242 01:18:02,793 --> 01:18:05,168 O takový vztah nikdo nestojí. 1243 01:18:13,001 --> 01:18:15,043 O jaký vztah stojíš ty? 1244 01:18:28,334 --> 01:18:30,043 Tak ahoj. 1245 01:18:30,126 --> 01:18:30,959 Ahoj. 1246 01:19:07,334 --> 01:19:09,251 - Můžu ti je svléct? - Jo. 1247 01:19:12,084 --> 01:19:13,293 Udělám to. 1248 01:19:52,501 --> 01:19:54,126 Krucinál. 1249 01:19:55,126 --> 01:19:56,001 Moment. 1250 01:19:56,543 --> 01:19:57,709 - To nic. - Promiň. 1251 01:19:57,793 --> 01:20:00,293 - Ne. - To je k vzteku. 1252 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 - Sakra. - O nic nejde. 1253 01:20:02,834 --> 01:20:04,543 Krucinál. 1254 01:20:04,626 --> 01:20:06,543 Promiň. Fakt promiň. 1255 01:20:06,626 --> 01:20:07,501 To nic. 1256 01:20:11,543 --> 01:20:14,168 Vážně promiň. Jsem fakt nadrženej. 1257 01:20:16,043 --> 01:20:18,459 To se mi ještě nestalo. Nikdy. 1258 01:20:18,543 --> 01:20:19,793 To nic, chápu to. 1259 01:20:20,834 --> 01:20:22,959 Taky jsme se rozváděli. 1260 01:20:23,043 --> 01:20:24,168 Chápu to. 1261 01:20:25,334 --> 01:20:27,418 Aha. Složitý? 1262 01:20:27,501 --> 01:20:31,584 Ne, vlastně vůbec ne. 1263 01:20:31,668 --> 01:20:32,501 Ne? 1264 01:20:32,584 --> 01:20:36,043 Už při svatbě jsem věděla, že to nebude navěky. 1265 01:20:41,793 --> 01:20:43,168 Vždyť máte děti. 1266 01:20:44,209 --> 01:20:45,834 Jo, máme. 1267 01:20:47,001 --> 01:20:49,793 Různé vztahy plní různé potřeby. 1268 01:20:51,709 --> 01:20:56,584 Dal mi dceru, za to jsem ráda. 1269 01:21:05,543 --> 01:21:08,459 Ale tohle neřeš. 1270 01:21:08,543 --> 01:21:11,709 Vážně o nic nejde. Viděla jsem to mockrát. 1271 01:21:12,584 --> 01:21:15,376 Kdyžtak si vezmeš modrou pilulku. 1272 01:21:16,043 --> 01:21:17,834 - Ne? - Jo. 1273 01:21:17,918 --> 01:21:20,459 - Není to žádná velká věda. - Ne, jasně. 1274 01:21:26,209 --> 01:21:28,543 Ale víš co? 1275 01:21:31,459 --> 01:21:32,501 Příště? 1276 01:21:36,043 --> 01:21:37,459 Moc rád. 1277 01:21:42,626 --> 01:21:43,918 Ahoj. Měj se. 1278 01:21:46,834 --> 01:21:47,709 Ahoj. 1279 01:23:07,209 --> 01:23:11,251 PŘEŽÍVÁNÍ 1280 01:23:11,334 --> 01:23:13,459 Ztratil jsi chuť žít? 1281 01:23:13,543 --> 01:23:16,001 Ano, ale překonal jsem to. 1282 01:23:18,084 --> 01:23:19,709 Hledal jsem někoho nového. 1283 01:23:21,543 --> 01:23:23,126 Nechtěl jsem být sám. 1284 01:23:23,876 --> 01:23:26,334 Už mi v životě bylo líp. 1285 01:23:27,543 --> 01:23:30,543 - To určitě. - Ale od drog se držím dál. 1286 01:23:32,668 --> 01:23:33,584 Je to… 1287 01:23:34,251 --> 01:23:38,043 Jen nevím, jak se z toho dostanu. 1288 01:23:40,668 --> 01:23:41,834 Co to bylo? 1289 01:23:42,626 --> 01:23:43,501 Já… 1290 01:23:44,251 --> 01:23:47,126 Zapojil jsem se do vědecké studie. 1291 01:23:47,209 --> 01:23:50,584 Vědci tomu říkají test nuceného plavání. 1292 01:23:50,668 --> 01:23:53,001 - Odehrává se za námi. - Je to zajímavé. 1293 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 Hraboši, kteří si prošli odloučením, 1294 01:23:57,793 --> 01:23:58,959 se prostě utopí. 1295 01:23:59,043 --> 01:24:01,043 - Jdou ke dnu. - Prostě se utopí. 1296 01:24:01,126 --> 01:24:02,126 Neplavou? 1297 01:24:02,209 --> 01:24:04,126 Ne, jdou přímo ke dnu. 1298 01:24:04,209 --> 01:24:06,959 Jiní, kteří mají partnera, 1299 01:24:07,043 --> 01:24:08,334 plavou jako o život. 1300 01:24:08,418 --> 01:24:09,501 Nevzdávají to. 1301 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Plavou dál. 1302 01:24:12,834 --> 01:24:14,168 Mají důvod žít. 1303 01:24:15,418 --> 01:24:18,043 Vychází z toho, že vztahy nás udržují naživu. 1304 01:24:19,168 --> 01:24:21,293 Proto vyhledáváme svazky. 1305 01:24:22,751 --> 01:24:23,876 Stále dokola. 1306 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 Stále dokola. 1307 01:26:01,209 --> 01:26:02,126 Björne! 1308 01:26:02,959 --> 01:26:03,793 Ahoj! 1309 01:26:04,751 --> 01:26:05,584 Ahoj. 1310 01:26:06,376 --> 01:26:07,209 Co… 1311 01:26:07,876 --> 01:26:09,293 - Nazdar. - Ahoj. 1312 01:26:09,959 --> 01:26:11,084 - Ahoj. - Jak je? 1313 01:26:11,168 --> 01:26:13,209 Dobře, díky. Rád tě vidím. 1314 01:26:13,293 --> 01:26:14,876 Páni. Taková doba. 1315 01:26:14,959 --> 01:26:16,293 To jo. Co… 1316 01:26:16,793 --> 01:26:18,584 Co tady vůbec děláte? 1317 01:26:18,668 --> 01:26:20,418 Jdeme za ředitelkou. 1318 01:26:21,084 --> 01:26:24,834 Oliverovi se ve staré škole nelíbí, tak možná půjde sem. 1319 01:26:24,918 --> 01:26:26,626 Fajn, to je prima. 1320 01:26:27,293 --> 01:26:29,293 Leo má vystoupení s divadlem… 1321 01:26:29,376 --> 01:26:30,626 - Vážně? - Super. 1322 01:26:30,709 --> 01:26:31,543 Jo. 1323 01:26:32,918 --> 01:26:35,418 - Rádi jsme tě viděli. - Nápodobně. 1324 01:26:35,501 --> 01:26:38,793 Slyšela jsem, jak jste dopadli s péčí. 1325 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 Dobře, že se to vyřešilo. 1326 01:26:40,501 --> 01:26:41,501 Jo. 1327 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 Chodím teď na terapii. 1328 01:26:43,959 --> 01:26:44,834 - Páni. - Jo. 1329 01:26:45,834 --> 01:26:46,793 Je to fajn. 1330 01:26:47,751 --> 01:26:49,543 Super. 1331 01:26:50,459 --> 01:26:53,751 Zbavit se vší té úzkosti a zahořklosti… 1332 01:26:53,834 --> 01:26:55,501 - Jo. - To je super. 1333 01:26:57,543 --> 01:27:00,626 Člověk se asi prostě musí nějak rozhodnout. 1334 01:27:00,709 --> 01:27:04,168 O tom, co chce. Nic není správně nebo špatně, ale… 1335 01:27:06,001 --> 01:27:07,584 - Ne. - Jen se rozhodnout. 1336 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 Počkat, vy… 1337 01:27:10,251 --> 01:27:11,334 Jste zase spolu? 1338 01:27:11,418 --> 01:27:13,418 Pardon, jen se to snažím… 1339 01:27:13,501 --> 01:27:16,126 Znovu se k sobě nestěhujeme… 1340 01:27:16,209 --> 01:27:17,043 Ne, to nikdy. 1341 01:27:17,126 --> 01:27:18,543 Zkoušíme něco nového. 1342 01:27:18,626 --> 01:27:22,084 Máme jeden druhého, ale k tomu větší volnost. 1343 01:27:22,668 --> 01:27:24,418 To vám přeju. 1344 01:27:24,501 --> 01:27:28,959 Vídáme jiné lidi, ale společně. 1345 01:27:30,126 --> 01:27:31,001 Jo. 1346 01:27:33,918 --> 01:27:36,168 Páni. Fajn. Blahopřeju. 1347 01:27:38,043 --> 01:27:38,918 - Díky. - To… 1348 01:27:40,834 --> 01:27:43,418 Musíme jít, ale rádi jsme tě viděli. 1349 01:27:43,501 --> 01:27:45,709 Já vás taky. Hodně štěstí. 1350 01:27:45,793 --> 01:27:47,001 - Měj se. - Jo. 1351 01:27:47,084 --> 01:27:48,751 - Pozdravuj od nás. - Jasně. 1352 01:27:59,418 --> 01:28:02,209 Je čas přivolat zvířata. 1353 01:28:03,709 --> 01:28:04,668 Co jste zač? 1354 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 Já jsem kohout. Zpívám takhle: kykyryký! 1355 01:28:07,793 --> 01:28:11,001 Já jsem slepice. Kladu vajíčka, která jsou k jídlu. 1356 01:28:12,626 --> 01:28:14,168 Čtyři hraboši. 1357 01:28:14,876 --> 01:28:18,043 - Kdo jsi ty? - Jednorožec. 1358 01:28:18,751 --> 01:28:19,918 Není to trochu moc? 1359 01:28:20,001 --> 01:28:22,001 Není nás moc? 1360 01:28:22,084 --> 01:28:23,418 Můžeme jedno ubrat. 1361 01:28:43,376 --> 01:28:48,126 Starejte se o zvířata, o přírodu a jeden o druhého. 1362 01:29:03,793 --> 01:29:05,084 - Podržíš mi to? - Jo. 1363 01:29:05,168 --> 01:29:06,876 - Mně taky? - Jo. 1364 01:29:06,959 --> 01:29:10,501 - Máš Leovu bundu? - Bundu jo, ale ne méďu. 1365 01:29:13,251 --> 01:29:16,793 Ahoj, Christine! Jak se máš? Ráda tě vidím. 1366 01:29:16,876 --> 01:29:18,293 Jak se máte? Ahoj. 1367 01:29:18,376 --> 01:29:20,418 To víš. Co vy? 1368 01:29:22,293 --> 01:29:23,168 My? 1369 01:29:26,168 --> 01:29:28,251 Aha, ne, ty myslíš… 1370 01:29:28,334 --> 01:29:29,209 Všechno fajn. 1371 01:29:29,293 --> 01:29:31,001 Rozvedení, šťastní, v pohodě. 1372 01:29:31,084 --> 01:29:32,543 Je to tady prima. 1373 01:29:33,334 --> 01:29:36,418 Zrovna hledám svého mrňouse, tak… 1374 01:29:36,501 --> 01:29:37,626 - Běž. - Tak zatím. 1375 01:29:37,709 --> 01:29:39,668 - Jo. - Nebo… 1376 01:29:43,043 --> 01:29:44,668 Vážně? 1377 01:29:45,626 --> 01:29:46,501 Sousedku? 1378 01:29:48,626 --> 01:29:49,918 Jo, ale to bylo… 1379 01:29:50,001 --> 01:29:52,251 - Bylo to tak nejsnazší. - Jasně. 1380 01:29:57,751 --> 01:30:00,668 Tati, udělali jsme dort. Dáš si ho s námi? 1381 01:30:00,751 --> 01:30:02,043 Ano, ale zlato… 1382 01:30:02,126 --> 01:30:03,168 Prosím tě, tati. 1383 01:30:03,251 --> 01:30:04,709 No tak, tati. 1384 01:30:04,793 --> 01:30:07,209 Radši se zeptejte mámy. 1385 01:30:07,293 --> 01:30:10,084 Prosím tě, mami. Jsi ta nejlepší máma na světě. 1386 01:30:10,168 --> 01:30:12,751 - Prosím, mami. - Nemám nic v lednici. 1387 01:30:12,834 --> 01:30:14,668 Nemůže si dát táta dort? 1388 01:30:14,751 --> 01:30:16,834 Měli jsme mít zbytky… 1389 01:30:20,959 --> 01:30:23,876 Ale jestli ti nevadí dort k večeři…  1390 01:30:24,876 --> 01:30:26,459 Ty nemáš nic v lednici? 1391 01:30:26,959 --> 01:30:27,959 Ne. 1392 01:30:29,793 --> 01:30:32,584 Snažím se dávat si občas oraz. 1393 01:30:36,459 --> 01:30:37,293 Ano. 1394 01:30:40,251 --> 01:30:41,209 Přijde Ben. 1395 01:30:42,793 --> 01:30:43,751 Aha. 1396 01:30:45,418 --> 01:30:47,793 Tak jestli chceš vzít Christine, 1397 01:30:48,834 --> 01:30:49,834 můžeš. 1398 01:30:51,709 --> 01:30:52,543 Nevadí to. 1399 01:30:59,001 --> 01:31:02,001 - Tak jdeme na to. Dort k večeři. - Jo! 1400 01:31:13,459 --> 01:31:15,293 Ano, je to matoucí, 1401 01:31:15,376 --> 01:31:17,334 ale struktura mozku 1402 01:31:17,418 --> 01:31:20,251 nám může pomoci řešit vztahové problémy 1403 01:31:20,334 --> 01:31:23,251 prostřednictvím tří souvisejících soustav, 1404 01:31:23,334 --> 01:31:27,126 které se vyvinuly pro vztahy, rozmnožování a rodičovství. 1405 01:31:27,209 --> 01:31:30,084 - Rozkrojíme tu dokonalost? - Ano! 1406 01:31:30,168 --> 01:31:31,001 Ano. 1407 01:31:31,084 --> 01:31:34,918 Tyto soustavy ale nejsou vždy přímo propojeny. 1408 01:31:35,001 --> 01:31:37,459 Můžete milovat jednoho člověka, 1409 01:31:37,543 --> 01:31:39,126 být zamilovaný do druhého 1410 01:31:39,209 --> 01:31:41,459 a sexuálně přitahovaný ke třetímu, 1411 01:31:41,543 --> 01:31:43,501 a to vše zároveň. 1412 01:31:43,584 --> 01:31:46,001 Může to být neurologické zdůvodnění toho, 1413 01:31:46,084 --> 01:31:49,584 proč augustiniánská pravidla vztahů 1414 01:31:49,668 --> 01:31:51,543 neplatí pro každého. 1415 01:31:51,626 --> 01:31:53,293 Přes všechny naše rozdíly 1416 01:31:53,376 --> 01:31:57,001 se ale stále posuzujeme podle starých pravidel a měřítek, 1417 01:31:57,084 --> 01:32:02,001 snad ve snaze najít v chaosu lásky nějaký řád. 1418 01:32:02,084 --> 01:32:05,251 Tak se aspoň vlk nažere a koza zůstane celá. 1419 01:32:06,918 --> 01:32:10,251 - Co to našemu zvířátku děláš? - Tohle. 1420 01:32:12,959 --> 01:32:14,168 Co to děláš? 1421 01:32:14,251 --> 01:32:18,209 Nechápu, proč nemůžeme bydlet všichni dohromady. 1422 01:32:18,293 --> 01:32:21,626 Taky potřebuju vlastní byt, jako vy máte svoje pokojíčky. 1423 01:32:21,709 --> 01:32:23,709 Ty my dospělí nemáme. 1424 01:32:25,584 --> 01:32:29,168 Jo, ale takhle je to mnohem lepší, 1425 01:32:29,751 --> 01:32:31,876 protože mě nebaví se pořád stěhovat. 1426 01:32:31,959 --> 01:32:34,918 Rozešli se oni, 1427 01:32:35,001 --> 01:32:37,751 tak by se měli tam a zpátky stěhovat oni, ne? 1428 01:32:38,334 --> 01:32:40,918 Ale mít dva byty se mi líbí. 1429 01:32:44,918 --> 01:32:47,918 Myslíš, že se k sobě zase vrátí 1430 01:32:48,001 --> 01:32:49,626 jako normální rodiče? 1431 01:32:51,751 --> 01:32:52,751 Ale Leo, 1432 01:32:52,834 --> 01:32:54,543 tohle je normální taky. 1433 01:32:55,168 --> 01:32:58,501 Rozvedené rodiče má přece polovina tvých spolužáků. 1434 01:32:59,293 --> 01:33:00,876 Jen o tom nemluví. 1435 01:33:02,334 --> 01:33:03,501 No a… 1436 01:33:03,584 --> 01:33:08,793 Občas spolu asi jsou. 1437 01:33:08,876 --> 01:33:11,126 Myslím fyzicky. 1438 01:33:15,543 --> 01:33:16,959 A co Ben a Christine? 1439 01:33:17,626 --> 01:33:19,168 Netrápí je to? 1440 01:33:19,251 --> 01:33:23,626 Ne, než si s Benem a Christine začali, aspoň myslím. 1441 01:33:24,501 --> 01:33:25,501 Ale nevím. 1442 01:33:31,376 --> 01:33:33,543 Na střeše? To je nebezpečné. Slez. 1443 01:33:35,084 --> 01:33:36,709 Tak jo, opičky… 1444 01:33:37,918 --> 01:33:39,418 Co je tady k smíchu? 1445 01:33:41,001 --> 01:33:43,293 Opičky jste vy, dospěláci. 1446 01:33:43,376 --> 01:33:44,334 Vážně? Dobře. 1447 01:33:44,876 --> 01:33:48,334 To je nejspíš pravda, ale teď budeme všichni žabičky. 1448 01:33:48,418 --> 01:33:49,626 Jo? Pojďte. 1449 01:33:51,709 --> 01:33:53,084 Začneme. Můžeme? 1450 01:33:53,168 --> 01:33:54,959 Zazpíváme si „Žabičky“. 1451 01:33:55,043 --> 01:34:01,126 Žabičky, žabičky, všichni se jim posmívají. 1452 01:34:01,209 --> 01:34:05,251 Žabičky, žabičky, všichni se jim posmívají. 1453 01:34:05,334 --> 01:34:09,209 Chybí jim ušiska, ani ocas nemají. 1454 01:34:09,293 --> 01:34:12,793 Chybí jim ušiska, ani ocas nemají. 1455 01:34:12,876 --> 01:34:16,251 Kvák kvák kvák, kvák kvák kvák… 1456 01:34:16,334 --> 01:34:18,709 Otázka tedy zní: 1457 01:34:18,793 --> 01:34:22,459 jsme my lidé biologická stvoření 1458 01:34:22,543 --> 01:34:26,584 žijící podle předprogramovaných genů, 1459 01:34:26,668 --> 01:34:30,709 nebo je to výhradně otázka svobodné vůle, 1460 01:34:30,793 --> 01:34:36,793 když se odchylujeme od monogamní normy? 1461 01:34:36,876 --> 01:34:37,834 Ano. 1462 01:34:37,918 --> 01:34:40,043 Ne, ano, 1463 01:34:40,126 --> 01:34:42,501 možná obojí. 1464 01:34:43,168 --> 01:34:47,751 Jsme jak biologická, tak intelektuální stvoření, 1465 01:34:47,834 --> 01:34:51,709 ovlivňovaná vším od náboženství po dědičnost a prostředí. 1466 01:34:52,709 --> 01:34:57,251 Nehledě na sexuální, náboženskou a politickou orientaci 1467 01:34:57,334 --> 01:34:59,459 jsme my lidé koneckonců 1468 01:34:59,543 --> 01:35:03,793 fantastickou směsí biologie a intelektu. 1469 01:35:03,876 --> 01:35:06,668 A to je jen lidské. 1470 01:35:06,751 --> 01:35:09,251 Otázka ale zůstává: 1471 01:35:09,334 --> 01:35:12,209 jak chcete žít svůj život? 1472 01:35:15,209 --> 01:35:17,543 To je pro tento týden vše. 1473 01:35:17,626 --> 01:35:20,793 Příští týden se v pořadu Noční dioráma 1474 01:35:20,876 --> 01:35:24,834 opět podíváme na lidské chování 1475 01:35:24,918 --> 01:35:27,376 z jiné perspektivy. 1476 01:35:27,459 --> 01:35:29,709 Příště se budeme zabývat násilím. 1477 01:35:29,793 --> 01:35:33,334 Je násilí vrozené, nebo naučené? 1478 01:35:33,418 --> 01:35:35,376 Budeme se na vás těšit. 1479 01:35:35,459 --> 01:35:37,418 Snad si nás naladíte i příště. 1480 01:38:16,834 --> 01:38:21,834 Překlad titulků: Ondřej Kavka