1 00:00:48,959 --> 00:00:50,668 Majmuni bonobo 2 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 najbliži su rođaci ljudi 3 00:00:53,459 --> 00:00:55,876 s mnogo fascinantnih sličnosti. 4 00:00:57,834 --> 00:00:59,084 Osim u jednome. 5 00:01:01,709 --> 00:01:05,168 Majmuni bonobo iznimno su promiskuitetni, 6 00:01:05,834 --> 00:01:10,126 dok ljudi uspostavljaju cjeloživotne i monogamne veze. 7 00:01:10,834 --> 00:01:11,793 Ili? 8 00:01:13,709 --> 00:01:18,334 Nevjera se događa u 70 % veza, 9 00:01:18,418 --> 00:01:23,418 a 60 % brakova u svijetu završi razvodom. 10 00:01:23,501 --> 00:01:26,334 Unatoč tome, standardna norma 11 00:01:26,418 --> 00:01:30,168 i dalje je jedna cjeloživotna ljubavna veza. 12 00:01:30,251 --> 00:01:31,168 Zašto? 13 00:01:33,834 --> 00:01:37,209 Kad su naši preci počeli hodati na dvije noge, 14 00:01:37,293 --> 00:01:38,876 da bi došli do više hrane, 15 00:01:38,959 --> 00:01:44,459 ženke su počele nositi svoju djecu u rukama umjesto na leđima, 16 00:01:44,543 --> 00:01:46,793 kao kad su hodale na sve četiri. 17 00:01:49,084 --> 00:01:52,918 S djecom na leđima ženke su se mogle braniti. 18 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 Ali od tog trenutka 19 00:01:58,293 --> 00:02:02,751 mužjak je morao braniti i ženu i dijete. 20 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Neki tvrde da je to bio začetak 21 00:02:05,334 --> 00:02:08,251 povezivanja monogamnih parova kod ljudi. 22 00:02:10,668 --> 00:02:13,168 Zatim je došla religija. 23 00:02:14,584 --> 00:02:17,251 Oko 350. godine 24 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 sveti Augustin opisao je seksualnost i požudu muškarca 25 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 kao „moralno propadanje 26 00:02:23,626 --> 00:02:28,376 koje treba kazniti vječnim izgonom iz raja.” 27 00:02:28,459 --> 00:02:31,793 Jadni Augustin jako se brinuo zbog ljudskih nagona 28 00:02:31,876 --> 00:02:36,834 i označio je brak institucijom koja će ih regulirati. 29 00:02:37,918 --> 00:02:42,501 U braku su bili prihvatljivi razmnožavanje, vjera i sakramenti. 30 00:02:43,126 --> 00:02:45,043 Međutim, ne i požuda i strast. 31 00:02:45,126 --> 00:02:47,126 Inače biste gorjeli u paklu. 32 00:02:53,043 --> 00:02:54,751 Ali prijetnja Božjom kaznom 33 00:02:54,834 --> 00:02:57,918 nije zaustavila ljudske nagone. 34 00:03:00,168 --> 00:03:02,626 Ili da kažemo „muške nagone”? 35 00:03:07,418 --> 00:03:10,709 Sve do romantizma u 18. stoljeću 36 00:03:10,793 --> 00:03:13,959 kad su emocije napokon dobile malo prostora. 37 00:03:14,876 --> 00:03:20,293 Brak je postao idealni cjeloživotni i monogamni odnos dvoje ljudi. 38 00:03:33,543 --> 00:03:38,626 Ali izvanbračna požuda nije se dala ukrotiti. 39 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 Sve do... 40 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 početka 1900-ih, 41 00:03:50,959 --> 00:03:55,251 kad je pokret za ženska prava napokon počeo zahtijevati jednaka prava 42 00:03:55,334 --> 00:03:57,918 i jednaku seksualnu slobodu. 43 00:03:58,001 --> 00:04:00,959 PRAVO GLASA ZA ŽENE 44 00:04:01,043 --> 00:04:04,334 To je za kršćanske crkve bio problem. 45 00:04:04,418 --> 00:04:08,543 Hoće li sada morati brinuti i o bordelima za žene? 46 00:04:09,459 --> 00:04:11,418 Pa, znamo kako je to završilo. 47 00:04:14,251 --> 00:04:17,584 Ali nasreću, pokret za oslobođenje žena je nastavljen 48 00:04:17,668 --> 00:04:19,918 kroz cijelo 20. stoljeće. 49 00:04:24,751 --> 00:04:27,459 Od seksualne revolucije u 1960-ima 50 00:04:27,543 --> 00:04:29,751 ljudi su mogli spavati i živjeti s partnerom 51 00:04:29,834 --> 00:04:31,251 kojeg su odabrali. 52 00:04:33,543 --> 00:04:36,876 Veza modernog para trebala je imati sve. 53 00:04:37,751 --> 00:04:41,543 Ljudi su očekivali sigurnost i avanturu, prijateljstvo i seks, 54 00:04:41,626 --> 00:04:45,293 sve pod jednim krovom u cjeloživotnom partnerstvu. 55 00:04:45,376 --> 00:04:48,918 Zašto su se onda ljudi razvodili više no ikad? 56 00:05:05,168 --> 00:05:09,918 Ima li ovdje dobrih klinaca? 57 00:05:10,918 --> 00:05:13,709 Stigao je Djed Božićnjak! 58 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 Vidite što je donio! 59 00:05:20,834 --> 00:05:23,209 Sad držimo fige. 60 00:05:23,293 --> 00:05:26,293 Ona je u četvrtom mjesecu pa bi trebalo biti u redu. 61 00:05:26,376 --> 00:05:29,501 Sjajno je što zbilja to radite. 62 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Nekoliko godina mijenjanja pelena, nespavanja i neimanja novca 63 00:05:33,126 --> 00:05:34,959 nisu nikakav problem. 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,334 Vi ste se razveli nakon tri godine. 65 00:05:37,418 --> 00:05:39,209 Znam o čemu govorim. 66 00:05:39,293 --> 00:05:43,418 Teun i ja se ne zavaravamo misleći da će ikada biti lako. 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,834 Hoćeš li biti tata jedan ili tata dva? 68 00:05:45,918 --> 00:05:49,376 Ne, tata i tatin dečko. Sperma je Tomova pa je to budućnost. 69 00:05:49,459 --> 00:05:53,709 Znate što ćete raditi sljedećih deset godina. 70 00:05:53,793 --> 00:05:56,043 Kvragu, ne želim odrasti. 71 00:05:56,126 --> 00:06:00,293 Adame, mislim da se ne treba bojati da ćeš ti ikad odrasti. 72 00:06:00,376 --> 00:06:03,918 Mislim da je zajednički život vrlo odrasla stvar. 73 00:06:04,001 --> 00:06:07,418 A sad samo čekamo djecu. 74 00:06:07,501 --> 00:06:10,376 Da, puno vježbamo. Stalno. 75 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Dobro... 76 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 Živjeli. 77 00:06:17,334 --> 00:06:19,376 Živio novi stan. 78 00:06:19,459 --> 00:06:21,168 Živjeli, čestitke! 79 00:06:21,251 --> 00:06:23,293 Zabavno je slaviti Božić ljeti. 80 00:06:23,376 --> 00:06:25,001 -Živjeli! -Živjeli! 81 00:06:25,084 --> 00:06:26,043 Živjeli. 82 00:06:26,126 --> 00:06:27,459 Da, sretan Božić! 83 00:06:27,543 --> 00:06:30,834 Možemo li uskoro prijeći na droge? Postajem jako pijan. 84 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 Frida, imaš li tanjurić? 85 00:06:33,168 --> 00:06:36,418 Mislim da imamo tanjur. Imamo tanjure u... 86 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 ladici. 87 00:07:06,626 --> 00:07:07,668 Volim te. 88 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 I ja tebe volim. 89 00:07:28,001 --> 00:07:32,459 VEZIVANJE PARA 90 00:07:33,084 --> 00:07:36,043 Kad se livadne voluharice seksaju, 91 00:07:36,126 --> 00:07:40,501 njihovi mozgovi ispuštaju dopamin, hormon nagrađivanja. 92 00:07:41,126 --> 00:07:44,834 On ih usrećuje i žele biti više uz partnera. 93 00:07:44,918 --> 00:07:46,668 Isto je kod ljudi. 94 00:07:46,751 --> 00:07:48,168 Seks stvara dopamin 95 00:07:48,251 --> 00:07:50,126 koji potiče privrženost, 96 00:07:50,209 --> 00:07:53,418 temelj povezivanja parova. 97 00:08:07,751 --> 00:08:09,126 Čekaj. Samo... 98 00:08:10,251 --> 00:08:11,084 Tako. 99 00:08:11,168 --> 00:08:12,001 Tako. 100 00:08:12,584 --> 00:08:13,501 Da, to... 101 00:08:14,501 --> 00:08:15,376 A! 102 00:08:18,168 --> 00:08:21,501 Imam osjećaj kao da ovo nismo radili dva mjeseca. 103 00:08:22,084 --> 00:08:24,459 Ne, jebali smo se prošle nedjelje. 104 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 Ne sjećaš se? 105 00:08:26,001 --> 00:08:27,293 Što? Jesmo? 106 00:08:27,376 --> 00:08:29,001 Da, jesmo. 107 00:08:29,084 --> 00:08:30,793 Sigurno se nisi sa mnom. 108 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Ne. Je li ispala iz kreveta? 109 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Možda je udarila glavom o rub kreveta. 110 00:08:40,834 --> 00:08:41,751 U redu je. 111 00:08:48,543 --> 00:08:51,501 Možda bismo trebali ići terapeutu radi sna. 112 00:08:52,084 --> 00:08:53,043 Molim? 113 00:08:53,543 --> 00:08:57,293 Mislim, i dalje se budi svake noći. 114 00:08:57,376 --> 00:08:59,543 Druga nisu bila takva. 115 00:08:59,626 --> 00:09:01,209 Ne shvaćam. 116 00:09:01,918 --> 00:09:05,709 Odavno nismo spavali sami. 117 00:09:05,793 --> 00:09:08,043 Je li to... normalno? 118 00:09:08,126 --> 00:09:09,918 Moramo li sada o tome? 119 00:09:10,459 --> 00:09:12,168 Ne, oprosti. 120 00:09:12,251 --> 00:09:13,168 Samo... 121 00:09:13,959 --> 00:09:16,001 Čim mi glava dodirne jastuk 122 00:09:17,293 --> 00:09:19,709 počnem razmišljati o tome. Žao mi je. 123 00:09:19,793 --> 00:09:22,876 -Možeš li malo biti tiho? -Da, oprosti. 124 00:09:26,668 --> 00:09:27,918 Dođi, dragi. 125 00:09:28,001 --> 00:09:28,834 Dođi. 126 00:09:32,376 --> 00:09:34,084 Čekaj, čekaj. Kondom. 127 00:09:34,668 --> 00:09:35,918 Ne, molim te. 128 00:09:36,418 --> 00:09:37,751 Prestani cviljeti. 129 00:09:37,834 --> 00:09:39,668 Samo stavi kondom, molim te. 130 00:09:40,334 --> 00:09:42,126 Možemo li samo... 131 00:09:42,209 --> 00:09:45,751 Ne, samo ga stavi. Koliko teško može biti? 132 00:09:45,834 --> 00:09:49,751 Želim te osjetiti. To nije neobično, zar ne? 133 00:09:49,834 --> 00:09:53,793 Ali ili ću se ja trpati hormonima i komadima metala 134 00:09:53,876 --> 00:09:56,251 ili ću opet zatrudnjeti, 135 00:09:56,334 --> 00:09:59,084 a ništa od toga se ne smije dogoditi. Stavi ga. 136 00:09:59,168 --> 00:10:00,418 Da, dobro. 137 00:10:00,501 --> 00:10:03,584 Svaki put imamo istu raspravu. 138 00:10:03,668 --> 00:10:07,043 Vojnik sad nosi kacigu. 139 00:10:07,126 --> 00:10:08,668 -Raširi malo noge. -Dobro. 140 00:10:08,751 --> 00:10:09,876 Tako. 141 00:10:09,959 --> 00:10:10,834 Dobro. 142 00:10:13,001 --> 00:10:13,876 Čekaj. 143 00:10:15,834 --> 00:10:17,084 Koncentriraj se. 144 00:10:17,918 --> 00:10:18,959 Jače. 145 00:10:19,043 --> 00:10:20,334 Što si rekla? 146 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Jače? 147 00:10:22,918 --> 00:10:24,126 Želiš jače? 148 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 Zašto želiš jače? 149 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Molim te... 150 00:10:28,251 --> 00:10:30,293 Voljela bi da je veći? 151 00:10:30,376 --> 00:10:31,376 Ne. 152 00:10:32,043 --> 00:10:33,626 Prestani. 153 00:10:34,334 --> 00:10:39,084 Ne pitaj me to nakon troje djece i deset godina. 154 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 Hodat ćeš postrance kad ja završim s tobom. 155 00:10:42,418 --> 00:10:44,876 Volim biti u tebi. 156 00:10:45,834 --> 00:10:47,459 Mama? 157 00:10:49,043 --> 00:10:50,543 -Ne, nastavi. -Dobro. 158 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 Mama! 159 00:10:52,376 --> 00:10:54,543 Samo nastavi! Nastavi! 160 00:10:57,376 --> 00:10:58,251 Ostani u krevetu. 161 00:10:58,334 --> 00:10:59,626 Mama! 162 00:10:59,709 --> 00:11:01,918 Jebote. 163 00:11:07,043 --> 00:11:08,001 Bože! 164 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Dobro, krećemo za pet minuta. 165 00:11:11,293 --> 00:11:13,751 Tata? Hoću li dobiti psa za Božić? 166 00:11:14,918 --> 00:11:15,751 Molim? 167 00:11:16,793 --> 00:11:19,126 Što... Ne, nećemo imati psa. 168 00:11:19,209 --> 00:11:21,751 Ne u stanu. Životinja nije za stan. 169 00:11:21,834 --> 00:11:25,126 -Anna? Anna! -Prestani se živcirati. Ne moraš gnjaviti. 170 00:11:25,209 --> 00:11:27,751 Moram. 7.30 je. Daj. 171 00:11:27,834 --> 00:11:29,376 Stres je loš za zdravlje. 172 00:11:29,459 --> 00:11:31,959 -To i sama kažeš. Zar ne, tata? -Da. Čekaj. 173 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 -Operi zube. -Tata, ne odgovaraš mi. 174 00:11:34,501 --> 00:11:35,501 Što si rekla? 175 00:11:36,084 --> 00:11:38,084 Naporan si, ne slušaš. 176 00:11:38,168 --> 00:11:40,334 Stvaraš mi stres. To nije zdravo. 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,376 Znam. Žao mi je, srce. 178 00:11:42,459 --> 00:11:43,668 -Primi. -Dobro. 179 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 -Dobro. -Brzo. Navuci kombinezon. 180 00:11:48,543 --> 00:11:50,918 -Anna, molim te... -Da, da, da. 181 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Kvragu! 182 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 -Dođi. -Ali želim mekane čarape! 183 00:11:55,668 --> 00:11:58,334 Vani je hladno pa trebaš ove. 184 00:11:58,418 --> 00:12:00,043 Ali želim mekane... 185 00:12:00,126 --> 00:12:01,959 -Ne, prestani! -Povukla me. 186 00:12:02,043 --> 00:12:05,668 -Vidio sam. Ne radi to. -Ali želim mekane čarape. 187 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 Prljave su. 188 00:12:07,001 --> 00:12:08,668 Moraš imati čiste čarape. 189 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 -Kod koga je moja boca vode? -Kod mene. 190 00:12:12,126 --> 00:12:13,251 Onda tako reci. 191 00:12:13,334 --> 00:12:15,376 Ne želim se svađati, Louie. 192 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 Dobro. 193 00:12:19,959 --> 00:12:23,168 Ove čarape su dobre. Volim ih, mama. 194 00:12:23,251 --> 00:12:25,043 -Imate li... -Što? 195 00:12:25,543 --> 00:12:27,459 2 DL ŠEĆERA, 2 JAJA, 2 DL BRAŠNA 196 00:12:27,543 --> 00:12:29,084 50 G MASLACA, ŽLIČICA SODE 197 00:12:29,168 --> 00:12:31,001 20 MINUTA 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,251 Što je ovo? 199 00:12:35,584 --> 00:12:37,209 Svi znate što je? 200 00:12:37,293 --> 00:12:38,293 Da? 201 00:12:38,376 --> 00:12:39,293 Kolač. 202 00:12:39,376 --> 00:12:40,459 Da. 203 00:12:40,543 --> 00:12:42,418 Ali ne još. 204 00:12:43,209 --> 00:12:44,043 Da, Liam? 205 00:12:44,126 --> 00:12:45,334 To je recept. 206 00:12:45,418 --> 00:12:47,293 Tako je. Recept. 207 00:12:47,376 --> 00:12:49,751 A za što trebamo recepte? 208 00:12:50,501 --> 00:12:52,334 Na primjer, za pečenje kolača. 209 00:12:52,418 --> 00:12:53,418 Tako je. 210 00:12:53,501 --> 00:12:55,084 Da, za pečenje. 211 00:12:55,168 --> 00:12:56,834 A ako nemamo recept, 212 00:12:56,918 --> 00:13:00,584 kolač bi mogao ispasti pretvrd ili premekan. 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,626 Ili bismo mogli dobiti lazanje. 214 00:13:04,543 --> 00:13:07,043 -A to nije ono što smo htjeli. -Ne. 215 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Recept je uputa. 216 00:13:10,543 --> 00:13:12,834 Recept koristimo kao uputu. 217 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Isto je s računalima. 218 00:13:17,126 --> 00:13:18,418 Odlično je. 219 00:13:18,501 --> 00:13:21,084 Ali nemojmo se previše opustiti. 220 00:13:21,168 --> 00:13:23,251 Božićnica neće doći sama od sebe. 221 00:13:23,334 --> 00:13:24,918 Želite novi auto, zar ne? 222 00:13:25,001 --> 00:13:26,834 Zar ne? Zar ne? 223 00:13:26,918 --> 00:13:28,084 Da, želite! 224 00:13:29,084 --> 00:13:31,668 Vratite se na posao. Hajde. Krenite. 225 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 Bježite. 226 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 Stefane, prezentacija je bila sjajna. 227 00:13:36,418 --> 00:13:38,709 Monica, porazgovarajmo. 228 00:13:52,459 --> 00:13:57,584 Lako je njoj raditi po cijele dane kad je kod kuće nitko ne čeka. 229 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 -Molim? Bio si kod nje? -Prestani. 230 00:14:00,918 --> 00:14:02,459 -Spavao si s njom? -Ne. 231 00:14:02,543 --> 00:14:05,626 Ne, nego ona to kaže i sama. Ne želi obitelj. 232 00:14:05,709 --> 00:14:08,376 Želi samo živjeti svoj život. 233 00:14:08,459 --> 00:14:11,043 Pa, mogu je razumjeti. 234 00:14:11,126 --> 00:14:12,501 Ali pogledaj ovo. 235 00:14:12,584 --> 00:14:15,168 Tko bi htio auto kad može imati ovo? 236 00:14:16,001 --> 00:14:17,668 -Opa! -Da? 237 00:14:17,751 --> 00:14:18,959 Gdje si to našao? 238 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 U Bangkoku. I to prilično jeftino. 239 00:14:21,626 --> 00:14:24,626 Poslao sam e-poruku vlasniku trgovine. Čini se fora. 240 00:14:24,709 --> 00:14:26,168 Izgleda dobro. 241 00:14:26,251 --> 00:14:29,043 S time... S tome možemo doći do Nepala. 242 00:14:30,668 --> 00:14:31,793 Jedva čekam. 243 00:14:31,876 --> 00:14:33,126 I ja. 244 00:14:33,209 --> 00:14:34,168 Znaš... 245 00:14:35,126 --> 00:14:36,543 Sranje, ideš kući? 246 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 Ne, radit ću još par sati. 247 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 Ovaj tjedan nemam dijete. 248 00:14:40,668 --> 00:14:42,501 Super za tebe. 249 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 Dobru zabavu. 250 00:14:46,626 --> 00:14:47,459 Da. 251 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 Zdravo. Bok. 252 00:15:11,459 --> 00:15:13,168 -Čita. -Zatim je... 253 00:15:13,251 --> 00:15:15,376 zmija rekla... 254 00:15:16,084 --> 00:15:18,334 da ona... 255 00:15:19,209 --> 00:15:20,459 Ne možeš pozdraviti? 256 00:15:21,043 --> 00:15:24,418 ...pojede jabuku, ali... 257 00:15:25,209 --> 00:15:27,668 Ti si moja slatkica. 258 00:15:27,751 --> 00:15:30,209 -Ne, pobogu! -Što sam učinio? Što je bilo? 259 00:15:30,293 --> 00:15:33,376 -Skoro mi je ispala. -Samo sam te htio zagrliti. 260 00:15:33,459 --> 00:15:37,793 Leo se veselio što će nam pročitati tu knjigu. 261 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 Jesi kupio deterdžent? 262 00:15:40,376 --> 00:15:42,209 Koju to knjigu čitaš, Leo? 263 00:15:42,293 --> 00:15:43,543 -Bok, tata. -Bok. 264 00:15:43,626 --> 00:15:48,751 U školi čitamo Aleksa i Evu. 265 00:15:48,834 --> 00:15:50,293 Adama i Evu, ljubavi. 266 00:15:50,376 --> 00:15:52,918 Aleks i Eva zvuči dobro. 267 00:15:53,001 --> 00:15:55,293 -Jesi? -Ne, bojim se da sam zaboravio. 268 00:15:55,376 --> 00:15:58,084 -Ali sam donio vino. Želiš malo? -Ne, hvala. 269 00:15:58,168 --> 00:16:00,251 -Ne... -Tata, želiš čuti? 270 00:16:00,334 --> 00:16:02,168 -Rado bih čuo. -Slušaj. 271 00:16:02,251 --> 00:16:05,751 -Dobro. -Jednog dana Eva je... 272 00:16:05,834 --> 00:16:08,668 Anna, jedemo! Dođi. 273 00:16:09,209 --> 00:16:11,459 Zdravo, srce. Jesi li gladna? 274 00:16:11,543 --> 00:16:12,626 Dobro. 275 00:16:12,709 --> 00:16:15,626 Danas smo u školi imali nezgodu. 276 00:16:16,751 --> 00:16:19,043 -Da, shvaćam. -Pa moram oprati rublje. 277 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 Shvaćam, ali zaboravio sam kupiti, dobro? 278 00:16:22,043 --> 00:16:24,543 -Dobro... -Ozbiljno? Opet tjestenina? 279 00:16:24,626 --> 00:16:27,918 Ako ti se ne sviđa, možeš u krevet bez večere. 280 00:16:28,001 --> 00:16:30,668 Uzet ću ovo. Kraj. 281 00:16:30,751 --> 00:16:32,709 Ne možeš je samo tako uzeti. 282 00:16:32,793 --> 00:16:34,293 Zapravo, mogu, 283 00:16:34,376 --> 00:16:36,918 jer ćemo sad zajedno večerati. 284 00:16:37,001 --> 00:16:38,209 Dođi, jedimo. 285 00:16:38,293 --> 00:16:41,376 Kad ti učiš, ja tebe ne prekidam, a sad... 286 00:16:41,459 --> 00:16:43,543 Zašto si mi to učinio? 287 00:16:44,126 --> 00:16:47,001 Mama, reci mu. Uzeo mi je knjigu. 288 00:16:47,084 --> 00:16:49,543 Zašto si mi je sad morao uzeti? 289 00:16:49,626 --> 00:16:52,959 Ljubavi, nije je htio samo uzeti, dobro? 290 00:16:53,043 --> 00:16:56,376 Prvo ćemo jesti, a onda pročitati ostatak. Može? 291 00:16:57,501 --> 00:17:00,001 -Gladan sam! -Dosta! 292 00:17:00,626 --> 00:17:02,959 Dosta! Čuli smo da si ljut. 293 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 Hej. 294 00:17:08,459 --> 00:17:10,334 Što brže pojedeš, 295 00:17:10,418 --> 00:17:14,584 prije ćeš se moći ušuškati na kauč i čitati dalje. 296 00:17:14,668 --> 00:17:15,918 Dobro, ljubavi? 297 00:17:31,709 --> 00:17:34,334 Hej, smiri se. 298 00:17:35,501 --> 00:17:37,584 Dođi sjesti, da ti nešto pokažem. 299 00:17:44,209 --> 00:17:45,251 Vau. 300 00:17:46,584 --> 00:17:49,126 Vau. Zbilja ideš? 301 00:17:49,751 --> 00:17:50,834 Bože, da. 302 00:17:50,918 --> 00:17:53,668 -Za stvarno? -Da, za stvarno. Naravno. 303 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 Aha. 304 00:17:57,918 --> 00:18:00,334 Baš fora. 305 00:18:00,834 --> 00:18:01,793 Da, jest. 306 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 Treba okupati Louie, Anna ima zadaću, pa sam mislila... 307 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Možeš li je ti okupati? Hvala. 308 00:18:18,334 --> 00:18:21,626 ...znati o svojim genima. Govore nam nešto o našem umu. 309 00:18:21,709 --> 00:18:26,751 -I umu koji možemo stvoriti. -Razmislite o mjestu na kojem sjedite... 310 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 Björn? 311 00:18:29,793 --> 00:18:32,168 Björn? Odi u krevet. 312 00:20:01,543 --> 00:20:02,459 Björn? 313 00:20:43,918 --> 00:20:48,126 DOSADA 314 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 Mislim da smo se isprva seksali 315 00:20:50,751 --> 00:20:53,626 šest puta u satu. 316 00:20:53,709 --> 00:20:57,709 Da, tada... Nismo se suzdržavali. Ne. 317 00:20:57,793 --> 00:20:59,584 Zatim jednom mjesečno, 318 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 a sada je... 319 00:21:01,584 --> 00:21:02,876 Koliko je sada? 320 00:21:02,959 --> 00:21:03,793 Sad je... 321 00:21:07,251 --> 00:21:10,751 Nakon medenog mjeseca razina testosterona pada kao luda. 322 00:21:11,376 --> 00:21:12,418 Da, sad je... 323 00:21:13,001 --> 00:21:14,626 Mi muški šalimo se na tu temu. 324 00:21:15,918 --> 00:21:17,293 „Što je to bilo?” 325 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 „Razina testosterona!” 326 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 Osim toga, morate priznati da... 327 00:21:23,543 --> 00:21:27,251 Ne morate naprezati mišiće da biste pridobili ženku. 328 00:21:29,626 --> 00:21:31,418 Da, imamo jedno drugo. 329 00:21:32,293 --> 00:21:33,626 I to je dobro. 330 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 Mislim. 331 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Zar ne, draga? 332 00:21:40,418 --> 00:21:41,293 Zar ne? 333 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Dobro. 334 00:21:45,043 --> 00:21:46,876 Rezervna odjeća, keksi, voda. 335 00:21:47,668 --> 00:21:48,876 Imamo sve. 336 00:21:54,668 --> 00:21:55,626 Krećemo. 337 00:21:57,584 --> 00:22:00,084 -Što? -Rekla sam ti prije sat vremena. 338 00:22:00,668 --> 00:22:01,959 Čak si mi odgovorio. 339 00:22:07,501 --> 00:22:08,418 Što sam rekao? 340 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 Nije li nedjelja? 341 00:22:10,418 --> 00:22:14,168 Budni su satima i moraju izaći prije no što se podave. 342 00:22:14,251 --> 00:22:15,418 Dobro. 343 00:22:15,501 --> 00:22:17,334 Možeš li usisati dok nas nema? 344 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 Kako si? 345 00:22:22,459 --> 00:22:24,376 Ništa novo. Ništa. 346 00:22:24,459 --> 00:22:26,543 Samo posao, djeca, djeca, posao. 347 00:22:26,626 --> 00:22:28,543 -Kako je u novom stanu? -Lijepo. 348 00:22:28,626 --> 00:22:30,001 -Da? -Da. 349 00:22:30,084 --> 00:22:32,251 -Voljela bih doći. -Naravno. 350 00:22:32,876 --> 00:22:34,626 Olli se čini sretan. 351 00:22:34,709 --> 00:22:35,668 Aha. 352 00:22:35,751 --> 00:22:38,126 Nadam se. Jako je malen. 353 00:22:38,209 --> 00:22:40,626 Ali dovoljan za nas dvoje. 354 00:22:41,334 --> 00:22:42,168 A ti? 355 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 Dobro sam. 356 00:22:44,543 --> 00:22:45,793 Jesi li upoznala koga? 357 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 Što? 358 00:22:47,793 --> 00:22:49,459 Ne, nikoga. 359 00:22:50,001 --> 00:22:51,293 Nisam nikoga upoznala, 360 00:22:51,376 --> 00:22:55,959 ali jedan mlađahni fit tip 361 00:22:56,043 --> 00:22:58,918 ponekad dođe na čaj. 362 00:22:59,001 --> 00:23:00,168 Bože! 363 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 Koliko fit? 364 00:23:04,876 --> 00:23:06,376 -Jako fit. -Dobro. 365 00:23:08,293 --> 00:23:10,543 -Zbilja? -Skoro me sram. 366 00:23:10,626 --> 00:23:15,168 Imam osjećaj da mi je život sada skoro savršen. 367 00:23:15,793 --> 00:23:19,043 Zbilja. Imam najbolje od obje strane. 368 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Imam cijeli tjedan za biti s Ollijem 369 00:23:21,543 --> 00:23:25,376 i biti sto posto njegova mama. 370 00:23:25,459 --> 00:23:29,834 A imam i tjedan kad mogu gledati seriju za serijom, 371 00:23:29,918 --> 00:23:32,043 kad ne moram jesti odvratnu dječju hranu 372 00:23:32,126 --> 00:23:34,626 i mogu napuni baterije. 373 00:23:35,793 --> 00:23:39,168 Naravno, Olli mi jako nedostaje kad je s Adamom. 374 00:23:39,251 --> 00:23:43,418 Ne smijem ni razmišljati o tome. Ali nisam mogla ostati s njim. 375 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 Znam. 376 00:23:47,793 --> 00:23:50,209 Staviti ih u krevet bila je noćna mora. 377 00:23:53,084 --> 00:23:54,209 Laku noć. 378 00:24:05,418 --> 00:24:07,834 Jesi li sretan? Zadovoljan sa životom? 379 00:24:11,251 --> 00:24:13,126 Da, jako sam sretan, srce. 380 00:24:14,501 --> 00:24:15,459 Zašto pitaš? 381 00:24:15,543 --> 00:24:18,459 Mislim da nisi. Niti da sam ja. 382 00:24:23,876 --> 00:24:24,959 Tako. 383 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 Ne nedostaje ti samački život? 384 00:24:31,126 --> 00:24:31,959 Molim? 385 00:24:32,043 --> 00:24:34,751 Ne u smislu da nisi u vezi, nego... 386 00:24:36,293 --> 00:24:38,626 Da radiš nešto samo za sebe, 387 00:24:38,709 --> 00:24:42,959 da budeš svoj, da budemo svoji. 388 00:24:44,834 --> 00:24:48,293 Naravno da mi neke stvari nedostaju, 389 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 ali i dalje ih mogu raditi. 390 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 Ali sada su nam dani tako ispunjeni... 391 00:24:54,168 --> 00:24:56,834 -Ali jesi li zbilja sretan? -Pa... 392 00:24:56,918 --> 00:25:00,168 Jer mi se čini kao da samo živimo rutinski, 393 00:25:00,251 --> 00:25:01,084 ti i ja. 394 00:25:03,126 --> 00:25:05,709 Možda bi trebala više misliti na sebe, 395 00:25:05,793 --> 00:25:08,251 usporiti s obvezama, malo odmoriti. 396 00:25:10,668 --> 00:25:11,501 Aha. 397 00:25:12,751 --> 00:25:14,418 Ali to nije tako lako 398 00:25:14,501 --> 00:25:16,834 s troje djece i poslom. 399 00:25:16,918 --> 00:25:18,418 Da, jest. 400 00:25:22,001 --> 00:25:23,334 Samo to moraš učiniti. 401 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 Koja glupost. 402 00:25:27,043 --> 00:25:28,626 To nije realno. 403 00:25:29,126 --> 00:25:33,584 Kako možemo usporiti pored zadaća, hobija i kuhanja... 404 00:25:33,668 --> 00:25:36,959 Što misliš, zašto ja planiram ovo putovanje motorom? 405 00:25:37,043 --> 00:25:39,334 Baš to želim reći. 406 00:25:40,001 --> 00:25:43,126 Imam dojam da bježiš od našeg života. 407 00:25:43,209 --> 00:25:46,668 Čekaj, sad si rekla da bismo trebali više stvari raditi sami. 408 00:25:47,251 --> 00:25:50,584 To si rekla. Onda i ti možeš raditi nešto sama, zar ne? 409 00:25:50,668 --> 00:25:52,959 Nije tako lako. To želim reći. 410 00:25:53,043 --> 00:25:55,793 Jest, lako je, ali ti kompliciraš. 411 00:25:55,876 --> 00:25:59,334 Ne moraš svaki jebeni dan ustajati u 6.30. 412 00:25:59,418 --> 00:26:02,001 Ne moraš kuhati svake večeri. 413 00:26:02,084 --> 00:26:03,459 Mogli bismo to riješiti. 414 00:26:03,543 --> 00:26:07,918 Ne moraš stalno prati rublje. Nije toliko prljavo. 415 00:26:08,001 --> 00:26:10,418 Da, moram. Na što misliš? 416 00:26:10,501 --> 00:26:12,418 Mislim da se možeš malo opustiti! 417 00:26:12,501 --> 00:26:14,251 Tko će onda napraviti sve? 418 00:26:15,751 --> 00:26:18,501 Idem spavati na kauč. Ne mogu te sad trpjeti. 419 00:26:18,584 --> 00:26:20,084 Super. 420 00:26:20,168 --> 00:26:21,709 Savršeno. 421 00:26:21,793 --> 00:26:23,168 Divno rješavanje problema. 422 00:26:24,418 --> 00:26:26,918 Samo želim reći da nisam poput tebe. 423 00:26:27,001 --> 00:26:28,251 -Ne. -Ne. 424 00:26:28,334 --> 00:26:30,376 Ne mogu se isključiti od obitelji. 425 00:26:30,459 --> 00:26:32,668 Ne mogu spavati duže svake nedjelje. 426 00:26:32,751 --> 00:26:34,084 Ne mogu. 427 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 I ne sanjam o proputovanju Europom 428 00:26:37,001 --> 00:26:39,501 na motoru s prijateljima. 429 00:26:39,584 --> 00:26:41,043 Ne sanjam. 430 00:26:41,918 --> 00:26:44,793 Ja sam ovdje i sada u svom životu 431 00:26:44,876 --> 00:26:46,584 i to sam odabrala. 432 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 Čini se kao da uvijek sanjaš 433 00:26:50,126 --> 00:26:52,584 o tome da si negdje drugdje, a ne ovdje. 434 00:26:52,668 --> 00:26:56,543 Dobro, tako se osjećam, ali... Što želiš da kažem? 435 00:26:56,626 --> 00:26:59,959 Želim da razgovaraš sa mnom. Moramo to riješiti razgovorom. 436 00:27:00,543 --> 00:27:03,501 Stalno smo umorni i nikad nije pravo vrijeme, 437 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 ali kad pokušam razgovarati s tobom, uvijek želiš otići. 438 00:27:10,751 --> 00:27:11,668 Zar ne? 439 00:27:15,751 --> 00:27:17,501 Možda trebamo otići nekome. 440 00:27:17,584 --> 00:27:19,501 Na terapiju za parove. 441 00:27:19,584 --> 00:27:22,501 Ja sam dobro, Frida. Možda ti trebaš terapiju. 442 00:27:22,584 --> 00:27:26,168 Baš nepošteno, ljubitelju analnih pornića. 443 00:27:26,251 --> 00:27:29,251 Znam da želiš više od života 444 00:27:29,334 --> 00:27:32,668 od tacosa petkom i svakodnevnog seksa. 445 00:27:32,751 --> 00:27:34,376 Zašto ne možemo razgovarati o tome? 446 00:27:35,293 --> 00:27:36,793 Poduzeti nešto. 447 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 Na primjer, ne znam... 448 00:27:39,543 --> 00:27:41,126 Napraviti pauzu, 449 00:27:41,959 --> 00:27:44,918 možda dovesti treću osobu ili... 450 00:27:45,626 --> 00:27:47,459 -Ili ne. -Ne. 451 00:27:47,543 --> 00:27:50,459 Ali znam da ima stvari koje bismo mogli. 452 00:27:51,043 --> 00:27:52,876 Trebamo pomoć. 453 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 Svi idu terapeutu, zašto ne bismo i mi? 454 00:27:56,834 --> 00:27:59,376 Čekaj. Slušaj. 455 00:27:59,459 --> 00:28:02,543 Nećemo uzeti pauzu. Zaboravi na to. 456 00:28:02,626 --> 00:28:07,043 A ovo s trećom osobom... Zar si se napušila? 457 00:28:07,126 --> 00:28:10,209 Terapija nije uvijek rješenje. 458 00:28:11,376 --> 00:28:12,834 Barem za mene. 459 00:28:14,126 --> 00:28:15,793 Što bismo onda trebali? 460 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 Možda izaći i zabaviti se? 461 00:28:25,209 --> 00:28:29,543 PONOVNO PALJENJE ISKRE 462 00:28:29,626 --> 00:28:31,834 O, Bože, da. 463 00:28:31,918 --> 00:28:34,001 Isto je bilo i nama. 464 00:28:34,626 --> 00:28:37,834 Kad su nam razine oksitocina opale, 465 00:28:38,418 --> 00:28:41,709 postali smo kao brat i sestra. 466 00:28:42,584 --> 00:28:45,501 Ja sam bila napaljena kao i uvijek, 467 00:28:46,209 --> 00:28:47,459 ali, znate, 468 00:28:47,543 --> 00:28:49,918 neću spavati s bratom. 469 00:28:57,168 --> 00:29:02,626 Zato nam je zoološki pokušao ponovno podići razine hormona. 470 00:29:03,459 --> 00:29:05,876 Mislili su da postajemo prepasivni. 471 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Da. 472 00:29:08,793 --> 00:29:11,459 Zato su nam dali nove igračke. 473 00:29:13,459 --> 00:29:18,584 Isprva su mi bile apsurdne. 474 00:29:18,668 --> 00:29:22,376 Mislim, zar je trebao dobiti pločice? 475 00:29:47,543 --> 00:29:51,209 Ali onda... 476 00:29:57,126 --> 00:29:58,834 Što da kažem? 477 00:30:00,334 --> 00:30:03,209 Pogledajte te trbušnjake! 478 00:30:16,501 --> 00:30:21,209 Zbilja su nam poboljšali kemiju. 479 00:30:21,918 --> 00:30:23,126 Da, mala. 480 00:30:26,043 --> 00:30:27,126 Spava? 481 00:30:27,209 --> 00:30:29,168 -Kao mali medo. -Dobro. 482 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 -Kako si zgodna. -Prestani. 483 00:30:31,876 --> 00:30:33,751 Samo ću ti ga staviti. 484 00:30:33,834 --> 00:30:36,459 Prestani. Umorna sam. 485 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 Onda idem. 486 00:30:40,751 --> 00:30:42,543 Ili da te čekam? 487 00:30:42,626 --> 00:30:45,126 -Ne, ne brini. Mama dolazi uskoro. -Dobro. 488 00:30:48,918 --> 00:30:52,251 Možemo se kasnije naći ako želiš. 489 00:30:52,334 --> 00:30:54,751 Ako ne zaspim za večerom. 490 00:30:54,834 --> 00:30:58,001 Siguran sam da će tvoje frendice partijanerice 491 00:30:58,084 --> 00:31:00,709 imati nešto što će te držati budnom cijelu noć. 492 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 Kako tinejdžerski. 493 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 Nitko stoljećima nije uzimao drogu. 494 00:31:07,501 --> 00:31:09,793 A i tko će sutra brinuti o djeci? 495 00:31:10,751 --> 00:31:14,418 Oprosti, ali djeca imaju i oca. 496 00:31:14,501 --> 00:31:17,834 Ja ću ih preuzeti ujutro, a ti se zabavi. 497 00:31:18,959 --> 00:31:20,168 Mislim da ti to treba. 498 00:31:25,626 --> 00:31:26,501 Dobro. 499 00:31:29,584 --> 00:31:30,543 Ugodnu zabavu. 500 00:31:31,793 --> 00:31:33,459 -Bok. -Bok. 501 00:31:48,668 --> 00:31:50,543 -Bok! -Bok! 502 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 Bok! 503 00:31:52,084 --> 00:31:53,168 Zdravo! 504 00:31:54,251 --> 00:31:56,501 -Ja sam na redu. -Ne mogu više. 505 00:31:58,751 --> 00:31:59,751 Au! 506 00:32:01,959 --> 00:32:04,084 Zvuči fantastično. Samo vas dvojica? 507 00:32:04,168 --> 00:32:06,584 Da, tako je. Hvala. 508 00:32:06,668 --> 00:32:09,043 -Razgovaramo o putovanju. -Dobro. 509 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 Bit će sjajno. Martin i ja, beskrajni makadami. 510 00:32:12,293 --> 00:32:15,293 Na takva putovanja idemo od 20. godine. 511 00:32:15,376 --> 00:32:16,459 Od 20.? 512 00:32:16,543 --> 00:32:18,543 A sad imate 21? 513 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Vas dvojica... 514 00:32:21,834 --> 00:32:23,043 -Živjeli. -Živjeli. 515 00:32:23,126 --> 00:32:26,376 Volim putovanja motorom. Obožavam. 516 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Voziš motor? 517 00:32:28,251 --> 00:32:30,626 Vozim li? Šališ se? Obožavam to. 518 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Sjajno. Super. 519 00:32:32,543 --> 00:32:34,876 To je najbolji način za vidjeti svijet, 520 00:32:34,959 --> 00:32:36,001 ako mene pitaš. 521 00:32:36,084 --> 00:32:37,709 -Slažem se. -Predivno je. 522 00:32:39,876 --> 00:32:42,126 -Šeprtlja. -Molim? 523 00:32:42,209 --> 00:32:43,043 Ispao mi je. 524 00:32:43,876 --> 00:32:45,084 Što si rekla? 525 00:32:45,668 --> 00:32:46,918 Što ti je ispalo? 526 00:32:47,001 --> 00:32:48,543 Halo, trebaš pomoć? 527 00:32:48,626 --> 00:32:50,668 Ne, mislim da mogu sama. Hvala. 528 00:32:53,959 --> 00:32:55,418 Super je. 529 00:32:56,209 --> 00:32:58,126 Slušaj, pogodi što imam. 530 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 -Što? -Mogli bismo se zabaviti. 531 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 -Ne... -Da, hajde. 532 00:33:03,376 --> 00:33:05,043 -Ovdje? -Da. 533 00:33:06,084 --> 00:33:07,001 Sad? 534 00:33:08,918 --> 00:33:11,918 -Što je bilo? -Ništa. Zabavno je. 535 00:33:12,876 --> 00:33:16,209 -Što, ideš? -Odmah se vraćam, idem po led. 536 00:33:16,293 --> 00:33:21,543 -Davanje imena. -Ne, posljednja zabava je bila krštenje. 537 00:33:21,626 --> 00:33:24,543 -Živjeli. -Bože, tako sam demode. 538 00:33:24,626 --> 00:33:26,918 Draga, prestani. Izgledaš sjajno. 539 00:33:27,001 --> 00:33:30,459 Zabava ne prestaje u predgrađu. Samo je malo drugačija. 540 00:33:30,543 --> 00:33:33,918 Ima pravo. Nikad nisam vidio toliko svinganja i droge. 541 00:33:34,001 --> 00:33:35,293 Pravi cirkus. 542 00:33:35,376 --> 00:33:37,668 Šališ se? U kojem predgrađu vi to živite? 543 00:33:37,751 --> 00:33:39,209 Zbilja? 544 00:33:39,293 --> 00:33:42,084 -Kako vam to ide? -Kasnije ćemo o tome. 545 00:33:42,168 --> 00:33:43,668 -Zanima me. -Poslije... 546 00:33:43,751 --> 00:33:45,376 Dečki! 547 00:33:45,459 --> 00:33:48,043 Kad smo kod svinganja i droge, 548 00:33:48,126 --> 00:33:51,376 imam jedan poklončić za vas! 549 00:33:51,459 --> 00:33:55,084 Ljudi su počeli uzimati MDMA iz terapeutskih razloga. 550 00:33:55,168 --> 00:33:58,751 Imam mnogo trauma koje moram prebroditi, 551 00:33:58,834 --> 00:34:01,376 a ti si očito moraš opustiti, 552 00:34:01,459 --> 00:34:04,334 pa dignimo čaše za staromodnost i manje ozbiljnosti. 553 00:34:04,418 --> 00:34:06,043 I da se nađemo češće. 554 00:34:06,126 --> 00:34:07,334 Hoćemo. 555 00:34:07,418 --> 00:34:11,501 Da svi postanemo skloniji novim avanturama. 556 00:34:11,584 --> 00:34:13,293 -Ja to jesam. -Živjeli. 557 00:34:13,376 --> 00:34:16,501 -Björn će brinuti o djeci. -Djeca će brinuti o njemu. 558 00:34:18,126 --> 00:34:20,168 -Volim Björna. -Za Björna. 559 00:34:20,251 --> 00:34:21,543 Za Björna. 560 00:34:24,376 --> 00:34:25,626 Jebote. 561 00:34:29,293 --> 00:34:31,543 Nakon svih PowerPoint prezentacija 562 00:34:31,626 --> 00:34:34,334 šefica se mora poševiti i opustiti, pa... 563 00:34:34,418 --> 00:34:36,626 Molim? Ne možeš to govoriti. 564 00:34:36,709 --> 00:34:38,876 To je politički nekorektno. 565 00:34:38,959 --> 00:34:41,918 Ali možeš je poševiti ako znaš što žene trebaju. 566 00:34:42,001 --> 00:34:43,543 Fuj. Ne, ne, ne. 567 00:34:43,626 --> 00:34:46,084 A ti, Björn? Što ti trebaš? 568 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 -Trebam piće. Što želiš? -Ja... 569 00:34:50,376 --> 00:34:53,126 -Sex on the beach, molim. -Sex on the beach... 570 00:34:53,209 --> 00:34:54,876 Dva sex on the beacha. 571 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Sex on the beach? Da, molim. 572 00:34:59,959 --> 00:35:00,876 Bok. 573 00:35:02,251 --> 00:35:03,418 -Ne mogu. -Ne? 574 00:35:03,501 --> 00:35:05,126 -Neće dobro završiti. -Sigurno? 575 00:35:05,209 --> 00:35:06,209 Da. 576 00:35:06,293 --> 00:35:09,376 U braku sam. Nisam takav tip. 577 00:35:10,126 --> 00:35:12,418 -Što? -U redu je. Oprosti. 578 00:35:12,501 --> 00:35:13,668 Neće dobro završiti. 579 00:35:13,751 --> 00:35:16,334 Samo se šalim. Nisam bila ozbiljna. 580 00:35:16,418 --> 00:35:17,918 Tvoja stopala flertaju. 581 00:35:18,001 --> 00:35:21,709 Slušaj, znaj da ti mogu popušiti kurac bilo kad. 582 00:35:22,293 --> 00:35:25,543 Zbilja bilo kad. Samo reci. 583 00:35:28,751 --> 00:35:29,668 Dobro. 584 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 -Dobro? -Dobro. Hvala. 585 00:35:32,834 --> 00:35:33,709 Samo jednu riječ. 586 00:35:34,959 --> 00:35:36,584 -Dobro. Živjeli. -Živjeli. 587 00:35:38,834 --> 00:35:42,626 COOLIDGEOV EFEKT 588 00:35:42,709 --> 00:35:44,918 Na farmi smo imali važnog posjetitelja. 589 00:35:45,001 --> 00:35:47,376 Došao je predsjednik Calvin Coolidge. 590 00:35:48,293 --> 00:35:50,876 Njegova žena Grace je pitala: 591 00:35:50,959 --> 00:35:52,793 „Koliko često se pijetao pari?” 592 00:35:52,876 --> 00:35:56,793 Farmer je odgovorio: „Više desetaka puta dnevno”, 593 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 Grace je rekla: „A tako. 594 00:35:58,459 --> 00:36:00,376 Recite to mom mužu.” 595 00:36:00,459 --> 00:36:02,334 Zatim je predsjednik pitao: 596 00:36:02,418 --> 00:36:06,126 „Svaki put s istom kokoši?” 597 00:36:06,209 --> 00:36:07,459 Farmer je odgovorio: „Ne. 598 00:36:07,543 --> 00:36:10,459 Svaki put s drugom.” 599 00:36:10,543 --> 00:36:13,334 Predsjednik je rekao: „Aha. 600 00:36:14,126 --> 00:36:16,126 Recite to mojoj ženi.” 601 00:36:27,834 --> 00:36:30,001 Morate kontrolirati svoj narativ. 602 00:36:31,001 --> 00:36:33,918 Pogledaj mene i Teuna. Mi smo problem riješili. 603 00:36:34,001 --> 00:36:36,751 -Izbacili smo ekran. -Ekran van! 604 00:36:36,834 --> 00:36:39,793 -Terapeut unutra. -I lončarsko kolo. 605 00:36:39,876 --> 00:36:41,793 Kvragu, nije lako živjeti. 606 00:36:41,876 --> 00:36:42,709 Ne. 607 00:36:42,793 --> 00:36:45,084 Možeš birati kako ćeš živjeti život. 608 00:36:45,168 --> 00:36:47,043 Živi ga kako god želiš. 609 00:36:47,126 --> 00:36:49,626 Naš život nije savršen kao na Instagramu, 610 00:36:49,709 --> 00:36:51,876 ali barem je naš. 611 00:36:51,959 --> 00:36:52,793 Zar ne? 612 00:36:53,376 --> 00:36:55,751 -Zbilja je... Slatki ste. -Ozbiljno. 613 00:36:55,834 --> 00:37:00,251 Ja mislim da psiholog i meditacija nisu uvijek rješenje. 614 00:37:00,334 --> 00:37:01,918 Ali jebanje je lijepo. 615 00:37:02,001 --> 00:37:04,043 Nije svatko građen za jogu, 616 00:37:04,126 --> 00:37:07,876 ali pročitajte koje su posljedice tih jebenih ekrana. 617 00:37:07,959 --> 00:37:11,626 -Bože. -Da. Jeste li čitali Sherry Turkle? 618 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 -Koga? -Ne. 619 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 Uglavnom, već dugo piše 620 00:37:16,418 --> 00:37:20,834 o tome koliko vrijeme provedeno za ekranom utječe na mozgove i empatiju djece. 621 00:37:20,918 --> 00:37:25,209 Slažem se. Oliver se pred iPadom skoro pretvori u zombija. 622 00:37:25,293 --> 00:37:28,084 Nakon deset minuta ne osjeća ništa. 623 00:37:28,168 --> 00:37:30,209 Sad... Ne osjećam ništa. 624 00:37:30,293 --> 00:37:31,668 Vi ste moji idoli. 625 00:37:31,751 --> 00:37:33,501 Jeste. Volim vas. 626 00:37:33,584 --> 00:37:35,584 Björn i ja zbilja trebamo 627 00:37:35,668 --> 00:37:39,876 tečaj keramike i terapiju za parove. 628 00:37:39,959 --> 00:37:42,668 -Linda! -Molim? Bože! 629 00:37:42,751 --> 00:37:45,001 -Duh iz prošlosti. -Sranje, prošle su godine. 630 00:37:45,084 --> 00:37:47,418 -Bok. -Bok. 631 00:37:47,501 --> 00:37:50,626 -Da. -Ali... Prošle su godine! 632 00:37:50,709 --> 00:37:52,084 -Slobodo se pridružim? -Da. 633 00:37:52,168 --> 00:37:53,751 Lijepo. 634 00:38:09,876 --> 00:38:11,376 Smrdio sam kao birtija. 635 00:38:11,459 --> 00:38:15,126 Pao si na guzicu. 636 00:38:15,209 --> 00:38:17,334 -Zvali su policiju. -Ne. 637 00:38:17,418 --> 00:38:19,084 -Da. -Da, jesu. 638 00:38:19,168 --> 00:38:23,959 Morala sam smisliti priču da si alergičan. 639 00:38:24,043 --> 00:38:26,709 Rekla sam da ću ja odvesti kući. 640 00:38:26,793 --> 00:38:28,043 Jesi li? 641 00:38:29,834 --> 00:38:31,709 -Jesam li? -Ne! 642 00:38:31,793 --> 00:38:33,584 -Strpala sam te u taksi. -Da. 643 00:38:34,376 --> 00:38:36,876 -Top. -Poslije se godinama nismo vidjeli. 644 00:38:36,959 --> 00:38:39,126 Bilo nas je previše sram. 645 00:38:39,209 --> 00:38:42,543 -Sad ti je jasno zašto je odabrala Björna. -Da. 646 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 Ali sad si ovdje, dragi. Živio! 647 00:38:44,418 --> 00:38:47,709 -Živjeli. -Živjeli. 648 00:38:47,793 --> 00:38:49,959 Za mnoge sramotne uspomene. 649 00:38:50,043 --> 00:38:53,418 Moram se vratiti svojoj ekipi. Vidimo se kasnije? 650 00:38:53,543 --> 00:38:54,918 Da, naravno. 651 00:38:55,001 --> 00:38:56,459 -Vidimo se. -Bok, Bene. 652 00:38:56,543 --> 00:38:58,334 Drago nam je što smo te vidjeli. 653 00:38:58,418 --> 00:38:59,918 -Da. Bilo nam je drago. -Bok. 654 00:39:00,876 --> 00:39:02,168 Kakav... 655 00:39:02,251 --> 00:39:03,293 Linda, prestani. 656 00:39:03,876 --> 00:39:06,376 Sigurno ti je bilo čudno vidjeti ga. 657 00:39:06,459 --> 00:39:09,084 -To je bilo davno. -Nije se tako činilo. 658 00:39:09,168 --> 00:39:11,209 Imam troje djece. Prestanite. 659 00:39:11,293 --> 00:39:13,543 Oprosti. 660 00:39:13,626 --> 00:39:16,293 -Zar se ne možemo šaliti? -Kako je osjetljiva. 661 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 „Imam troje djece!” 662 00:39:23,959 --> 00:39:25,626 -Bok. -Bok. 663 00:39:30,501 --> 00:39:31,709 Jesi li dobro? 664 00:39:31,793 --> 00:39:34,709 Da, super sam. 665 00:39:35,293 --> 00:39:36,793 Izgledaš sjajno. 666 00:39:39,334 --> 00:39:40,626 I ti. 667 00:39:42,918 --> 00:39:46,418 -Kako je obitelj? -Svi su dobro. 668 00:39:46,501 --> 00:39:48,793 -Super. -A tvoja? 669 00:39:48,876 --> 00:39:50,168 Da, super. 670 00:39:50,251 --> 00:39:54,334 Prije godinu dana dobili smo drugo. 671 00:39:54,418 --> 00:39:55,793 Živimo razdvojeno... 672 00:39:55,876 --> 00:39:57,793 Ne! Baš tužno. 673 00:39:57,876 --> 00:39:59,584 Ne, bez brige. Super je. 674 00:39:59,668 --> 00:40:02,501 To je najbolje što nam se moglo dogoditi. 675 00:40:03,543 --> 00:40:04,626 -Dobro. -Da. 676 00:40:04,709 --> 00:40:05,751 Da. 677 00:40:05,834 --> 00:40:08,751 Hoćeš li se onda vratiti ovamo? 678 00:40:08,834 --> 00:40:10,709 Da, vraćamo se ovamo. 679 00:40:10,793 --> 00:40:13,251 -Dobro. -Da. 680 00:40:14,709 --> 00:40:15,543 Dobro. 681 00:40:16,168 --> 00:40:18,751 Možda se još vidimo. 682 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 Da, ili bismo mogli 683 00:40:21,834 --> 00:40:25,001 otići na kavu, ako želiš? 684 00:40:48,709 --> 00:40:51,168 -Hej. Bok -Bok. 685 00:40:52,209 --> 00:40:53,501 -Dobro. -Bok. 686 00:40:54,001 --> 00:40:55,626 -Evo tebe... -Ja... 687 00:40:57,251 --> 00:40:58,084 Ups! 688 00:41:01,418 --> 00:41:05,168 MODELI POVEZIVANJA PARA 689 00:41:05,251 --> 00:41:06,834 Rezultati studije 690 00:41:06,918 --> 00:41:09,418 pokazuju da se livadne voluharice, 691 00:41:09,501 --> 00:41:11,709 baš kao štakori i kokoši, 692 00:41:11,793 --> 00:41:17,418 povezuju s partnerom tijekom faze parenja 693 00:41:17,501 --> 00:41:20,209 zbog povećanih razina dopamina. 694 00:41:20,293 --> 00:41:23,876 Ali ako im date blokator dopamina, 695 00:41:23,959 --> 00:41:27,876 više nisu privržene partneru s kojim su se parile. 696 00:41:27,959 --> 00:41:30,876 Ali ako im date dopamin, 697 00:41:30,959 --> 00:41:33,626 privržene su svakom partneru. 698 00:41:33,709 --> 00:41:38,626 To me podsjeća na poznatu studiju. 699 00:41:38,709 --> 00:41:44,084 Riječ je o majicama koje su žene mirisale 700 00:41:44,168 --> 00:41:47,251 a koje su bile natopljene muškim znojem. 701 00:41:47,334 --> 00:41:51,543 Neke su im se svidjele više od drugih. 702 00:41:51,626 --> 00:41:53,668 Te su majice 703 00:41:53,751 --> 00:41:55,834 imale varijante gena 704 00:41:55,918 --> 00:42:00,043 koje su bile uvelike različite od varijanta gena žena 705 00:42:00,876 --> 00:42:03,001 kad je riječ o imunološkom sustavu. 706 00:42:03,084 --> 00:42:04,168 To je važno. 707 00:42:04,251 --> 00:42:09,043 Žene koje su imale partnere s istim varijantama gena, 708 00:42:09,126 --> 00:42:10,751 ostali su bili drugačiji, 709 00:42:10,834 --> 00:42:13,834 ali ovi su imali istu varijantu kao i žene... 710 00:42:13,918 --> 00:42:19,251 Te su žene njihovi partneri češće varali. 711 00:42:19,334 --> 00:42:23,668 Češće su im bili nevjerni. 712 00:42:23,751 --> 00:42:26,376 Smatram to fascinantnim. 713 00:42:26,459 --> 00:42:32,459 Mi smo proveli istraživanje s 552 blizanca koji su u vezi. 714 00:42:32,543 --> 00:42:35,626 Otkrili smo da oni koji nose jednu ili više varijacija gena 715 00:42:35,709 --> 00:42:37,376 vezanih za privrženost 716 00:42:37,459 --> 00:42:39,959 manje se vežu ili imaju problem 717 00:42:40,043 --> 00:42:42,376 s povezivanjem sa svojim partnerima. 718 00:42:42,459 --> 00:42:44,126 Kod žena, 719 00:42:44,209 --> 00:42:49,584 budući da im nedostaju aleli vezani za privrženost, 720 00:42:49,668 --> 00:42:54,168 proučavali smo gen ili alel DRD4, 721 00:42:54,251 --> 00:43:00,001 također poznat kao dopaminski gen koji potiče potrebu za uzbuđenjem. 722 00:43:00,084 --> 00:43:03,293 Otkrili smo da žene s ovom varijantom 723 00:43:03,376 --> 00:43:06,501 također imaju veći broj veza za jednu noć 724 00:43:06,584 --> 00:43:08,126 i češće maštaju o nevjeri. 725 00:43:08,876 --> 00:43:13,043 Čini se da oboje pridonosi nevjeri. 726 00:43:28,709 --> 00:43:31,418 Björn! Dolaze za nekoliko sati. 727 00:43:31,501 --> 00:43:33,418 Možeš li nam se pridružiti? 728 00:44:09,501 --> 00:44:13,834 Da, i to vodi prema vrlo važnom pitanju. 729 00:44:13,918 --> 00:44:18,293 Temelji li se monogamija na genetici ili na okolini? 730 00:44:23,209 --> 00:44:26,001 Teresa, sjediš li tamo? 731 00:44:26,084 --> 00:44:28,418 -Želiš li još vina? -Da, molim. 732 00:44:28,501 --> 00:44:30,709 -Björn, možeš li postaviti stol? -Ne sad. 733 00:44:30,793 --> 00:44:33,293 Moram natočiti vina našoj počasnoj gošći. 734 00:44:33,376 --> 00:44:34,209 Da. 735 00:44:34,293 --> 00:44:36,084 Gdje je tata? 736 00:44:36,834 --> 00:44:38,001 Znaš kakav je. 737 00:44:39,668 --> 00:44:43,876 Leži na kauču i gleda dok mi obavljamo prljavi posao. 738 00:44:44,501 --> 00:44:46,668 Oprostite Jonu. 739 00:44:46,751 --> 00:44:49,376 Teško mu je biti pored toliko ljudi. 740 00:44:49,459 --> 00:44:51,168 Izgleda sjajno, Frida. 741 00:44:51,251 --> 00:44:54,876 Mama je ponosna što se držiš naše tradicije. 742 00:44:54,959 --> 00:44:56,293 Kakve tradicije? 743 00:44:56,376 --> 00:44:59,209 Zar se ne sjećaš? 744 00:44:59,293 --> 00:45:02,876 Naravno da ne. Tada ste bile jako male. 745 00:45:02,959 --> 00:45:05,959 Ali ja sam morala udovoljavati svojoj svekrvi 746 00:45:06,043 --> 00:45:09,459 i mučiti se s onom francuskom patkom svakog Božića. 747 00:45:09,543 --> 00:45:12,543 -Mama, u Norveškoj nikad nismo jeli patku. -Nismo. 748 00:45:12,626 --> 00:45:16,501 Ne budi smiješna, Joanna. Sjećam se što sam radila, a što nisam. 749 00:45:16,584 --> 00:45:17,918 Zašto to govoriš? 750 00:45:18,001 --> 00:45:21,084 Dobro, smirite se. Ne sjećamo se patke. 751 00:45:21,168 --> 00:45:22,751 Super. 752 00:45:22,834 --> 00:45:26,043 -Super. -Zvuči sjajno, Teresa. 753 00:45:26,126 --> 00:45:30,126 Ali sjećam se nekakve patke one godine kad vam je umro otac. 754 00:45:30,209 --> 00:45:31,709 -Tako je. -Da. 755 00:45:31,793 --> 00:45:33,668 Je li netko umro? 756 00:45:34,751 --> 00:45:37,168 Mogao bi pomoći postaviti stol, Jone. 757 00:45:37,251 --> 00:45:38,334 Da. 758 00:45:38,418 --> 00:45:40,793 Ovo je sjajno, Frida. 759 00:45:40,876 --> 00:45:43,459 -Kušat ćemo ga, ti i ja. -Da, hoćemo. 760 00:45:43,543 --> 00:45:45,918 Marianne, želiš li čašu? 761 00:45:47,251 --> 00:45:48,793 Teresa, imaš pravo. 762 00:45:48,876 --> 00:45:53,501 Bilo je to onog Božića kad je došla cijela francuska strana obitelji. 763 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 Da, tako je, 764 00:45:54,793 --> 00:45:58,043 a to nije bio jedini put, samo da znate. 765 00:45:58,126 --> 00:45:59,793 Dobro, mama. Nije bitno. 766 00:45:59,876 --> 00:46:02,709 Mislim da sam čula da Louie viče. 767 00:46:02,793 --> 00:46:05,001 -Možeš li provjeriti djecu? -Naravno. 768 00:46:05,084 --> 00:46:06,376 Hvala. 769 00:46:06,459 --> 00:46:09,293 Ja sam bio taj tko je pripremao patku. 770 00:46:09,376 --> 00:46:12,709 A sada sam to ponovio. Voilà! 771 00:46:12,793 --> 00:46:16,209 -Bravo. -Večera za dva sata. Što kažete? 772 00:46:16,293 --> 00:46:17,876 Vau! 773 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 -Živjeli! -Živjeli! 774 00:46:20,084 --> 00:46:23,001 -I sretan Božić! -Sretan Božić! 775 00:47:19,543 --> 00:47:25,334 Na kraju smo napravili studiju na skupini žena. 776 00:47:25,418 --> 00:47:31,584 Polovini smo dali sprej za nos koji sadrži oksitocin, hormon maženja. 777 00:47:31,668 --> 00:47:33,584 A drugoj polovini 778 00:47:33,668 --> 00:47:35,209 dali smo placebo, 779 00:47:35,293 --> 00:47:37,751 to jest, sprej bez ikakvog učinka. 780 00:47:37,834 --> 00:47:42,001 Žene koje su dobile sprej s oksitocinom 781 00:47:42,084 --> 00:47:44,918 imale su veću vjerojatnost za privrženost 782 00:47:45,001 --> 00:47:47,459 od onih koje ga nisu dobile. 783 00:47:47,543 --> 00:47:53,293 Konačno, rekla bih da monogamija 784 00:47:53,376 --> 00:47:54,543 i nevjera ljudi, 785 00:47:54,626 --> 00:47:56,834 kao i kod voluharica, 786 00:47:56,918 --> 00:48:00,334 u velikoj mjeri ovisi o našoj genetici. 787 00:48:01,209 --> 00:48:05,751 Da. Male hormonske promjene mogle bi promijeniti mnogo toga, 788 00:48:05,834 --> 00:48:08,501 na mikro i makrorazini. 789 00:48:34,709 --> 00:48:39,251 Zbilja sam mislila da ćemo uspjeti ovo prebroditi. 790 00:48:42,793 --> 00:48:45,168 Ali mora li biti tako konačno? 791 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 Zbilja se nadam da ne. 792 00:49:13,084 --> 00:49:14,626 Koji je to vrag bio? 793 00:49:26,584 --> 00:49:28,543 Tu si, jebena kujo! 794 00:49:28,626 --> 00:49:30,418 Jebi se! 795 00:49:30,501 --> 00:49:31,918 A ti, jebena... 796 00:49:32,001 --> 00:49:36,668 Odvratne prijateljice... Znate što? Gorite u paklu! 797 00:49:36,751 --> 00:49:39,876 Jebene kuje! Mrzim vas! 798 00:49:39,959 --> 00:49:41,126 Jebite se! 799 00:49:44,001 --> 00:49:46,293 Ne želim ovaj auto! 800 00:49:46,376 --> 00:49:48,793 Ne želim taj stan! 801 00:49:48,876 --> 00:49:51,543 Ne želim ništa od tebe! 802 00:49:51,626 --> 00:49:53,209 Jasno? 803 00:49:53,293 --> 00:49:55,209 Shvaćaš li što si učinila? 804 00:49:55,293 --> 00:49:57,751 Jesi li razmišljala o djeci? 805 00:49:57,834 --> 00:50:00,418 Jesi li uopće razmišljala o djeci 806 00:50:00,501 --> 00:50:05,334 kad si širila noge po gradu kao neka jebena kurva? 807 00:50:05,959 --> 00:50:08,751 Jebi se! Vrati se u Norvešku! 808 00:50:08,834 --> 00:50:10,126 Učini mi to. 809 00:50:10,209 --> 00:50:11,834 Jesi li lud? 810 00:50:12,418 --> 00:50:14,793 Što ti je, jebeni psihopatu? 811 00:50:14,876 --> 00:50:18,459 Mislim da ne znam za tvoje jebene poruke? 812 00:50:18,543 --> 00:50:20,418 Misliš da sam jebena glupača? 813 00:50:20,501 --> 00:50:25,043 Misliš da ne znam što si učinio? Znam sve, jebeni licemjeru! 814 00:50:25,126 --> 00:50:27,418 Ni ti nisi nevin! 815 00:50:27,501 --> 00:50:30,751 Ne! Jednako si kriv! 816 00:50:30,834 --> 00:50:33,709 Ne pravi se da je riječ o djeci. 817 00:50:33,793 --> 00:50:36,626 Riječ je o tebi, jebeni šupče, 818 00:50:36,709 --> 00:50:38,876 i o tvojoj jebenoj sebičnosti! 819 00:50:38,959 --> 00:50:43,459 Jebi se, sebičnjače! 820 00:50:43,543 --> 00:50:45,793 Da, spavala sam s njim! 821 00:50:45,876 --> 00:50:47,668 Koga jebeno briga? 822 00:50:47,751 --> 00:50:49,376 Koga je jebeno briga za to? 823 00:50:49,459 --> 00:50:53,251 Htjela sam biti s tobom! Tebe sam htjela! 824 00:50:53,334 --> 00:50:55,459 Ali ti si ignorirao našu obitelj! 825 00:50:55,543 --> 00:50:57,876 Ignorirao si mene! 826 00:50:57,959 --> 00:51:00,543 Jer si jebeni šupak! 827 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 Jebi se! 828 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 Idi k vragu! 829 00:51:20,918 --> 00:51:23,709 PIVO RESTORAN 830 00:51:25,876 --> 00:51:27,751 To nije baš pametno, buraz. 831 00:51:28,626 --> 00:51:32,709 Neće dobro izgledati ako budeš tražio skrbništvo. 832 00:51:32,793 --> 00:51:36,459 Moraš se sabrati. Vratiti kontrolu nad životom. 833 00:51:36,543 --> 00:51:37,584 Nema šanse. 834 00:51:37,668 --> 00:51:39,959 Jebe mi se kako izgleda. 835 00:51:40,043 --> 00:51:43,376 Sve je upropastila. Uništila mi je život. 836 00:51:43,459 --> 00:51:47,084 -Mrzim je. -Mislim da je ne mrziš. 837 00:51:47,168 --> 00:51:50,959 U svakom slučaju ne možeš se cijelo vrijeme duriti. 838 00:51:51,043 --> 00:51:53,043 -Mogu. -Ne. 839 00:51:53,126 --> 00:51:55,834 -Mogu. Sjedim ovdje. -Ne možeš. 840 00:51:55,918 --> 00:51:58,043 -Duriti se je lako. -Prošli su mjeseci... 841 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Bok. Kako ste? 842 00:51:59,793 --> 00:52:01,334 -Bok. -Dugo se nismo vidjeli. 843 00:52:01,418 --> 00:52:03,959 -Lijepo te je vidjeti. Kako si? -Dobro. 844 00:52:04,043 --> 00:52:05,418 Uvijek isto. 845 00:52:05,501 --> 00:52:07,251 Davno sam prestao piti, 846 00:52:07,334 --> 00:52:10,126 ali mi je postalo tako dosadno da sam opet počeo. 847 00:52:10,709 --> 00:52:12,751 Oliver je dobro, Linda je dobro. 848 00:52:12,834 --> 00:52:14,459 I dalje ne živimo zajedno, 849 00:52:14,543 --> 00:52:16,918 ali s njom se lako dogovoriti, pa... 850 00:52:17,001 --> 00:52:18,751 -Aha. -A vi? 851 00:52:20,209 --> 00:52:21,959 -Mi... -Pa... 852 00:52:22,793 --> 00:52:26,876 Slavimo što se Björn danas riješio auta. 853 00:52:26,959 --> 00:52:28,126 -Prodao si ga? -Što? 854 00:52:29,668 --> 00:52:31,709 Ne, nisam ga prodao... 855 00:52:32,543 --> 00:52:38,626 Uzeo sam ključeve i zabio se u zgradu u našoj ulici. 856 00:52:39,709 --> 00:52:42,251 -Zbilja? Je li to istina? -Da, maloprije. 857 00:52:43,709 --> 00:52:46,543 Dobro. Nazdravimo tome. Konobar? 858 00:52:46,626 --> 00:52:48,584 Tri Golden Slammersa. 859 00:52:49,793 --> 00:52:52,793 -Sad ona nema auto. -Barem nešto. 860 00:52:52,876 --> 00:52:56,709 Da, sad ću svaki drugi tjedan biti doma s djecom, 861 00:52:56,793 --> 00:53:00,126 a ostale tjedne spavati na Martinovom kauču. 862 00:53:00,834 --> 00:53:03,959 -Naizmjence ćete živjeti u stanu? -Tako je ona htjela. 863 00:53:04,626 --> 00:53:05,626 Naizmjence? 864 00:53:05,709 --> 00:53:07,043 Da... 865 00:53:07,626 --> 00:53:10,251 Djeca ostaju, roditelji se sele. 866 00:53:10,334 --> 00:53:13,793 Shvaćam. Kad sam se ja rastao, to se nije radilo. 867 00:53:13,876 --> 00:53:15,876 Linda i ja smo isprva to radili. 868 00:53:15,959 --> 00:53:19,668 Možda je dobro za djecu, ali zapravo je grozno. Grozno! 869 00:53:19,751 --> 00:53:22,168 Da, užasno teško. 870 00:53:22,834 --> 00:53:25,959 -Tražiš stan? -Da. 871 00:53:27,168 --> 00:53:28,084 Naravno. 872 00:53:28,168 --> 00:53:32,418 Neću živjeti gdje i ta kuja. 873 00:53:32,501 --> 00:53:34,626 Obećavam ti. Naći ću nešto. 874 00:53:34,709 --> 00:53:38,501 Moja sestra se seli dečku i mora iznajmiti svoj stan. 875 00:53:38,584 --> 00:53:42,001 -Zbilja? -Da. Mali je, u centru. 876 00:53:42,084 --> 00:53:46,209 Zbilja je lijep, običan. Jeftin. Zanima te? 877 00:53:46,293 --> 00:53:47,126 Da. 878 00:53:47,209 --> 00:53:48,709 -Raspitat ću se. -Naravno. 879 00:53:49,459 --> 00:53:50,751 -Dobro. -Super. 880 00:53:50,834 --> 00:53:52,793 -Živjeli. -Živjeli. 881 00:53:57,334 --> 00:53:58,418 No dobro. 882 00:54:00,459 --> 00:54:01,668 Dobro, srce. 883 00:54:02,918 --> 00:54:06,793 -Mama, hoćeš li doći po mene? -Ne, danas tata na redu. 884 00:54:06,876 --> 00:54:08,376 Sjećaš se? 885 00:54:08,459 --> 00:54:11,584 Ali nedostaješ mi. 886 00:54:13,418 --> 00:54:15,001 Ljubavi. 887 00:54:16,501 --> 00:54:18,251 I ti meni nedostaješ. 888 00:54:18,334 --> 00:54:19,168 Dobro? 889 00:54:19,751 --> 00:54:21,293 I ti meni nedostaješ. 890 00:54:24,084 --> 00:54:25,126 Znaš što? 891 00:54:25,959 --> 00:54:28,168 Dobro je što ti nedostajem. 892 00:54:29,376 --> 00:54:30,418 Dobro je. 893 00:54:30,501 --> 00:54:34,543 Inače nam ne bi bilo tako lijepo ponovno se vidjeti. 894 00:54:34,626 --> 00:54:35,626 Ne. 895 00:54:35,709 --> 00:54:37,584 Dobro je što ti nedostajem. 896 00:54:42,418 --> 00:54:43,251 Dobro. 897 00:54:46,584 --> 00:54:47,459 Dobro? 898 00:54:51,293 --> 00:54:53,459 Vidi što imam. 899 00:54:55,168 --> 00:54:56,001 Ta-da! 900 00:54:57,709 --> 00:55:00,418 Uvijek moraš imati čokoladicu u džepu. 901 00:55:00,501 --> 00:55:01,668 Da. 902 00:55:01,751 --> 00:55:02,793 Mama te voli. 903 00:55:03,418 --> 00:55:04,251 Dobro? 904 00:55:07,334 --> 00:55:08,376 Idemo unutra? 905 00:55:09,084 --> 00:55:10,168 Hajdemo. 906 00:55:25,584 --> 00:55:27,918 On ne vidi kako to utječe na njih. 907 00:55:30,293 --> 00:55:34,376 Želi kazniti mene, ali trenutno pate djeca. 908 00:55:35,793 --> 00:55:39,334 I ozbiljno želi da idemo na sud. 909 00:55:40,626 --> 00:55:44,876 Nije ga briga ako će djeca morati psihijatru na procjenu. 910 00:55:48,793 --> 00:55:52,001 Ne mogu ni zamisliti koliko bi ih to istraumatiziralo. 911 00:55:53,876 --> 00:55:56,209 Sigurno vam je jako teško. 912 00:55:58,001 --> 00:55:59,793 Znam da sam ja ta koja je... 913 00:56:00,626 --> 00:56:03,001 Da sam ja sve to započela. 914 00:56:05,251 --> 00:56:07,209 I da moram živjeti s time. 915 00:56:07,293 --> 00:56:09,584 Ali nadala sam se da će... 916 00:56:09,668 --> 00:56:11,418 Da će se probuditi... 917 00:56:13,293 --> 00:56:14,334 Kako bismo 918 00:56:15,376 --> 00:56:17,418 poradili na našim problemima 919 00:56:19,001 --> 00:56:21,043 i kako bi sve opet bilo u redu. 920 00:56:22,418 --> 00:56:28,251 Mislite da nije komunicirao s vama i da nije obraćao pozornost 921 00:56:28,334 --> 00:56:32,668 ni prije no što ste počeli živjeti odvojeno? Da je izbjegavao obveze? 922 00:56:33,334 --> 00:56:36,418 -Je li tako? -Nije se htio angažirati. 923 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 I što se događalo kad se nije suočavao s problemima? 924 00:56:44,126 --> 00:56:46,751 Čini se da se brinete 925 00:56:46,834 --> 00:56:49,543 da bi se nešto dogodilo da on nije reagirao. 926 00:56:50,251 --> 00:56:53,001 Ne znam bi li se išta dogodilo 927 00:56:53,584 --> 00:56:56,126 ili je problem što se ništa nije dogodilo. 928 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 Što smo stagnirali... 929 00:56:59,793 --> 00:57:02,626 Što je došao kraj. 930 00:57:03,209 --> 00:57:05,168 Bojali ste se da ćete ga izgubiti. 931 00:57:10,126 --> 00:57:13,293 Imala sam osjećaj kao da sam već izgubila 932 00:57:14,501 --> 00:57:16,918 i sebe i njega. 933 00:57:19,543 --> 00:57:21,834 Nadala sam se da će on 934 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 to primijetiti. 935 00:57:26,043 --> 00:57:28,668 Ili primijetiti mene. 936 00:57:33,459 --> 00:57:35,959 I poraditi na nama umjesto da bježi. 937 00:57:37,543 --> 00:57:40,668 Na neki ste način vi pobjegli prvi. 938 00:57:46,876 --> 00:57:49,334 Frida, odvojimo stvari. 939 00:57:50,251 --> 00:57:52,251 Nije bilo u njegovoj osobnosti 940 00:57:52,334 --> 00:57:54,876 nositi se s problemima na vaš način, 941 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 ni prije negoli ste živjeli odvojeno. 942 00:57:57,709 --> 00:58:00,709 On je prije bio takav i sad je takav. 943 00:58:01,918 --> 00:58:03,584 Ne možete tu ništa napraviti. 944 00:58:03,668 --> 00:58:07,334 Samo on sam to može promijeniti, ako želi. 945 00:58:07,418 --> 00:58:09,918 To nije vaš posao. Nije vaša obveza. 946 00:58:10,001 --> 00:58:12,918 Ne možete to kontrolirati. 947 00:58:13,668 --> 00:58:15,376 Isto vrijedi i za vas. 948 00:58:16,293 --> 00:58:17,959 Sad živite odvojeno 949 00:58:18,043 --> 00:58:20,584 i on ne želi imati kontakt s vama. 950 00:58:20,668 --> 00:58:22,168 Morate to prihvatiti 951 00:58:22,793 --> 00:58:25,043 i naučiti se nositi s tom situacijom 952 00:58:25,126 --> 00:58:27,501 umjesto da želite da se promijeni 953 00:58:27,584 --> 00:58:31,293 ili da budete u stalnom konfliktu s njim. 954 00:58:32,543 --> 00:58:38,876 Ne radi se o tome voli li netko ili ne. 955 00:58:40,084 --> 00:58:41,293 On je takav. 956 00:58:42,834 --> 00:58:45,876 Jako se razlikuje od vas. 957 00:58:47,376 --> 00:58:49,043 Dobro, dođi. 958 00:58:50,376 --> 00:58:52,543 Možeš plesati kad dođemo kući. 959 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 Stavi... Ne možeš držati majmuna. 960 00:58:55,668 --> 00:58:58,251 -Da. -Ne, Lou. Ne radi to. 961 00:58:58,334 --> 00:59:00,501 Bit će smiješno. 962 00:59:00,584 --> 00:59:02,751 Dobro, da vidimo. Daj. 963 00:59:05,376 --> 00:59:07,459 -Prestani. -Au, tata! Boli! 964 00:59:07,543 --> 00:59:10,334 -Dobro, oprosti. -Ne, hoću mamu! 965 00:59:11,001 --> 00:59:12,584 -Ali... -Ne, ne diraj me! 966 00:59:12,668 --> 00:59:15,751 -Moram te dirati. -Ne diraj me! Ne! 967 00:59:15,834 --> 00:59:17,876 Louie, srce... 968 00:59:17,959 --> 00:59:20,876 -Neću! -Ali Anna će pokupiti Lea. 969 00:59:20,959 --> 00:59:23,376 Moramo se požuriti kući njima. Ne možemo... 970 00:59:23,459 --> 00:59:25,126 Kvragu, dajem sve od sebe. 971 00:59:25,209 --> 00:59:26,793 Daj se smiri. 972 00:59:26,876 --> 00:59:28,459 -Molim te. -Neću! 973 00:59:28,543 --> 00:59:29,501 Zdravo, Björn. 974 00:59:30,001 --> 00:59:31,543 Zdravo. 975 00:59:31,626 --> 00:59:33,501 Dobro, ostavit ćemo. 976 00:59:34,334 --> 00:59:37,668 Danas smo bili u dugoj šetnji pa je vjerojatno umorna. 977 00:59:39,084 --> 00:59:39,918 Dobro. 978 00:59:40,626 --> 00:59:41,543 Treba biti ovako. 979 00:59:41,626 --> 00:59:43,876 Idemo. Onda neka ti bude hladno. 980 00:59:45,709 --> 00:59:47,168 Možemo... Idemo. 981 00:59:47,251 --> 00:59:48,709 Ne zaboravi torbu! 982 00:59:49,543 --> 00:59:50,543 Da. 983 00:59:51,376 --> 00:59:53,709 Evo ti... Kvragu, tu mi je torba. 984 00:59:58,834 --> 01:00:00,084 Hvala za danas. 985 01:00:00,168 --> 01:00:01,251 Vidimo se sutra. 986 01:00:01,876 --> 01:00:03,584 -Vidimo se sutra. -Hvala. 987 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 Hvala. 988 01:00:05,251 --> 01:00:06,918 Hvala što si došla. 989 01:00:07,001 --> 01:00:09,543 Bila sam napeta, ali to je samo namještaj. 990 01:00:09,626 --> 01:00:12,043 Bit će dobro. Vjerojatno je bio fer. 991 01:00:12,126 --> 01:00:14,626 Mislim, ti si vlasnica pola toga. 992 01:01:04,584 --> 01:01:06,459 Što da kažem djeci? 993 01:01:08,293 --> 01:01:09,376 Što da im kažem? 994 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 Ne znam. 995 01:01:16,126 --> 01:01:17,626 Zbilja se trudim. 996 01:01:17,709 --> 01:01:20,751 -Trudim se sve napraviti ispravno. -Znam. 997 01:01:20,834 --> 01:01:23,543 To je naša jebena obveza prema djeci. 998 01:01:24,918 --> 01:01:28,834 A on piša po meni. Piša kad god može. 999 01:01:28,918 --> 01:01:30,584 Jer je jebeni šupak. 1000 01:01:33,668 --> 01:01:35,668 Ne znam zašto to radi. 1001 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 Napravit ću ti kavu. Trebaš je. 1002 01:01:44,709 --> 01:01:46,501 Uzeo mi je aparat. 1003 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 Ne mogu napraviti ni šalicu kave. 1004 01:01:50,543 --> 01:01:51,501 A ja sam ga dobila. 1005 01:01:52,334 --> 01:01:56,459 Dobila sam ga on njegove majke za rođendan. Shvaćaš? 1006 01:01:57,918 --> 01:02:02,876 Onda ću skuhati kavu u loncu na štednjaku. 1007 01:02:04,751 --> 01:02:05,668 Hej. 1008 01:02:06,918 --> 01:02:09,168 Ne moraš imati savršeni dom. 1009 01:02:09,251 --> 01:02:11,168 Savršeni dom ne postoji 1010 01:02:11,251 --> 01:02:13,459 i djeca će se prilagoditi. 1011 01:02:16,376 --> 01:02:17,626 Kupi krevet na napuhavanje. 1012 01:02:18,251 --> 01:02:19,376 Sagradi utvrdu. 1013 01:02:19,459 --> 01:02:20,709 Bit će dobro. 1014 01:02:26,543 --> 01:02:29,459 Mama, dođi skakati! 1015 01:02:29,543 --> 01:02:30,543 Hajde, mama! 1016 01:02:30,626 --> 01:02:34,543 Mislim da ne smijem. Krevet će se potrgati. 1017 01:02:34,626 --> 01:02:36,001 -Ne. -Prestani. 1018 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 -Pročitaj. Žele da skačeš. -Molim te, dođi. 1019 01:02:39,209 --> 01:02:41,418 Hajde, neće se potrgati. 1020 01:02:41,501 --> 01:02:42,751 -Dođi. -Hajde. 1021 01:02:42,834 --> 01:02:45,001 Dođi, dođi. 1022 01:02:45,084 --> 01:02:47,043 Skoči. Možeš ti to. 1023 01:02:47,126 --> 01:02:48,709 Neće se potrgati. 1024 01:02:48,793 --> 01:02:50,084 -Obećavam. -Dođi. 1025 01:03:39,459 --> 01:03:42,751 Dobro se uklapa među ostalu djecu 1026 01:03:42,834 --> 01:03:44,876 i slaže se s većinom njih. 1027 01:03:46,209 --> 01:03:50,334 Vole je i ima sjajnu energiju. 1028 01:03:50,418 --> 01:03:53,043 Generalno ne vidimo problem kod Louie. 1029 01:03:53,126 --> 01:03:54,084 Baš nikakav. 1030 01:03:54,793 --> 01:03:57,043 To je sjajno čuti. 1031 01:03:57,126 --> 01:03:58,209 Mi se, 1032 01:03:58,293 --> 01:04:01,709 to jest, ja se uvijek brinem 1033 01:04:02,668 --> 01:04:04,043 da se slabo izražava 1034 01:04:04,126 --> 01:04:07,334 ili da slabo komunicira s drugima. 1035 01:04:07,418 --> 01:04:11,918 Olakšanje je to čuti. 1036 01:04:12,001 --> 01:04:16,084 Kao što znate, Frida je odlučila rastaviti našu obitelj 1037 01:04:16,168 --> 01:04:18,918 i zbilja nam je teško. 1038 01:04:19,001 --> 01:04:24,334 Djeca su jadna, traumatizirana. 1039 01:04:24,418 --> 01:04:27,584 Situacija kod kuće nije sjajna, ali... 1040 01:04:27,668 --> 01:04:31,418 Kako da to kažem? To se dogodi kad jedna osoba 1041 01:04:31,501 --> 01:04:34,918 odluči misliti samo na svoje potrebe, zar ne? 1042 01:04:37,209 --> 01:04:41,459 Naravno, mi smo navikli na ovakve situacije. 1043 01:04:42,001 --> 01:04:46,834 Većina djece iz grupe živi u modernim obiteljskim konstelacijama. 1044 01:04:46,918 --> 01:04:50,293 To ne mora nužno značiti traumu za dijete. 1045 01:04:50,376 --> 01:04:54,293 Glavno da roditelji surađuju. 1046 01:04:54,376 --> 01:04:57,209 Kao što je Mona rekla, 1047 01:04:57,293 --> 01:05:00,918 Louie je dobro i dobro se izražava. 1048 01:05:02,209 --> 01:05:04,959 Ekstrovertiranost djece 1049 01:05:05,043 --> 01:05:06,459 dobar je znak. 1050 01:05:06,543 --> 01:05:10,251 Zabrinemo se tek kad postanu tiha. 1051 01:05:10,334 --> 01:05:14,168 Ispadi su i normalni i zdravi. 1052 01:05:14,751 --> 01:05:18,793 Pa ako Louie tijekom ovog razdoblja postane tužna ili ljuta, 1053 01:05:18,876 --> 01:05:20,501 to je sasvim u redu. 1054 01:05:21,209 --> 01:05:23,626 Kao što je Bo rekao, svi se slažemo 1055 01:05:23,709 --> 01:05:26,543 da je ona odlično. 1056 01:05:26,626 --> 01:05:27,584 Hvala. 1057 01:05:27,668 --> 01:05:30,418 Recite nam ako se išta promijeni 1058 01:05:30,501 --> 01:05:33,959 ili ako se na nešto trebamo usredotočiti. 1059 01:05:34,043 --> 01:05:37,876 Ne želim komunicirati s ovom osobom, pa... 1060 01:05:37,959 --> 01:05:41,793 Bilo bi sjajno da ostanemo u kontaktu odvojeno. 1061 01:05:42,959 --> 01:05:44,793 -Apsolutno. -Naravno. 1062 01:05:44,876 --> 01:05:47,209 Javit ćemo vam bude li razloga za brigu. 1063 01:05:47,293 --> 01:05:49,709 Možete nas uvijek nazvati, ako... 1064 01:05:50,626 --> 01:05:53,834 Ako vas nešto bude brinulo. 1065 01:05:53,918 --> 01:05:55,709 Super. Doviđenja. 1066 01:05:55,793 --> 01:05:57,418 -Hvala. -Hvala, Mona. 1067 01:05:57,501 --> 01:05:58,543 -Doviđenja. -Doviđenja. 1068 01:06:10,251 --> 01:06:11,126 Björn? 1069 01:06:11,209 --> 01:06:13,043 Björn, molim te, stani. 1070 01:06:13,126 --> 01:06:15,668 Molim te, možemo li razgovarati o ovome? 1071 01:06:15,751 --> 01:06:16,959 Možemo razgovarati? 1072 01:06:18,168 --> 01:06:21,501 Molim te, možemo prestati s navlačenjem oko skrbništva? 1073 01:06:21,584 --> 01:06:24,959 O tome si trebala misliti prije negoli si razorila obitelj. 1074 01:06:25,043 --> 01:06:27,709 Neću prestati s „navlačenjem oko skrbništva”. 1075 01:06:27,793 --> 01:06:30,043 Molim te, zajedno smo u ovome. 1076 01:06:30,126 --> 01:06:33,334 Želiš li da djeca idu na prokleta psihološka testiranja 1077 01:06:33,418 --> 01:06:36,043 samo da bi dokazao da si u pravu? To želiš? 1078 01:06:37,251 --> 01:06:38,584 Ispričavam ti se. 1079 01:06:39,334 --> 01:06:40,626 Zbilja. 1080 01:06:40,709 --> 01:06:41,876 Stvarno. 1081 01:06:41,959 --> 01:06:45,293 -Žao mi je... zbog svega. -Dobro. 1082 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 -Zbilja. -Aha... 1083 01:06:47,793 --> 01:06:49,834 Ne radi to našoj djeci. 1084 01:06:49,918 --> 01:06:53,584 -Isprepadat ćeš ih za cijeli život. -Ja im to radim? 1085 01:06:53,668 --> 01:06:56,293 Ti si mislila da je psiholog odgovor na sve. 1086 01:06:56,376 --> 01:07:00,126 Ti si ih isprepadala za cijeli život kad si nas ostavila. 1087 01:07:00,209 --> 01:07:02,959 Ti si htjela razvod, a ne ja. 1088 01:07:03,043 --> 01:07:06,168 Nije riječ o tvojim jebenim potrebama 1089 01:07:06,251 --> 01:07:10,043 ni o potrebama djece. Riječ je o mojim potrebama. 1090 01:07:10,126 --> 01:07:14,459 I ja ću ih dobiti jer ti nisi dobra majka mojoj djeci. 1091 01:07:14,543 --> 01:07:16,209 Potpuno si nemarna. 1092 01:07:16,293 --> 01:07:18,376 Uništavaš živote svoje djece, 1093 01:07:18,459 --> 01:07:19,959 njihove snove, 1094 01:07:20,043 --> 01:07:21,584 njihovu budućnost. 1095 01:07:21,668 --> 01:07:23,293 Sad će biti po mom! 1096 01:07:24,168 --> 01:07:25,751 Daj se saberi! 1097 01:07:25,834 --> 01:07:28,084 Kvragu, Björn! 1098 01:07:28,168 --> 01:07:29,918 Nitko nije bio sretan! 1099 01:07:30,668 --> 01:07:31,834 Bili smo u krizi, 1100 01:07:31,918 --> 01:07:33,709 a ti to nisi htio priznati. 1101 01:07:33,793 --> 01:07:35,251 Nisi mogao razgovarati o tome. 1102 01:07:35,334 --> 01:07:38,501 To je glupost i ti to znaš. 1103 01:07:38,584 --> 01:07:40,876 Ne moramo o svemu raspravljati do smrti. 1104 01:07:40,959 --> 01:07:44,043 Neke se stvari riješe same od sebe! 1105 01:07:44,126 --> 01:07:47,334 Ti si htjela razvod, ali više neće biti po tvome. 1106 01:07:47,418 --> 01:07:48,293 Dosta je. 1107 01:07:48,376 --> 01:07:52,376 Jesam li ja sanjarila o putovanju s ruksacima kroz Aziju? 1108 01:07:52,459 --> 01:07:55,501 Ne, jer sam bila previše zaposlena živeći naš život! 1109 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 Htjela sam živjeti naš život, Björn. Shvaćaš li to? 1110 01:07:58,668 --> 01:08:01,918 I nisam predložila terapiju. Bila sam otvorena za sve. 1111 01:08:02,001 --> 01:08:04,751 Za pauzu, trojac, bilo što! 1112 01:08:04,834 --> 01:08:06,418 Ali tebe nije bilo briga! 1113 01:08:06,501 --> 01:08:09,043 Znaš što? Bili smo nesretni! 1114 01:08:09,793 --> 01:08:12,918 Oboje. Bili smo jebeno nesretni. 1115 01:08:13,001 --> 01:08:14,751 A ti nisi poduzeo ništa. 1116 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 Ništa! 1117 01:08:16,543 --> 01:08:21,209 To je tvoje objašnjenje, Frida. Tvoje. 1118 01:08:21,293 --> 01:08:24,501 Ali moje je malo drugačije. 1119 01:08:24,584 --> 01:08:29,418 Htjela si biti sama i sad ćeš vidjeti kako je to. 1120 01:08:29,501 --> 01:08:32,376 Nećeš mi uzeti djecu! Živjet će sa mnom! 1121 01:08:34,918 --> 01:08:37,584 Ali mi smo im roditelji, i ti i ja. 1122 01:08:38,501 --> 01:08:40,709 Trebaju i tebe i mene. 1123 01:08:40,793 --> 01:08:42,126 A zato moramo... 1124 01:08:42,209 --> 01:08:45,168 Moramo komunicirati. Ovo nije komuniciranje! 1125 01:08:45,251 --> 01:08:48,418 Tako je. Ne želim komunicirati s tobom. 1126 01:08:48,501 --> 01:08:50,168 Zar si glupa? 1127 01:08:50,959 --> 01:08:52,918 Ne želim komunicirati s tobom. 1128 01:08:53,001 --> 01:08:57,001 I nećemo imati hipijevski Božić. Evo kako će biti. 1129 01:08:57,084 --> 01:09:02,334 Ja ću odvesti djecu svojim roditeljima, a ti ih možeš dobiti za Novu godinu. 1130 01:09:05,876 --> 01:09:07,209 Kraj rasprave. 1131 01:09:53,793 --> 01:09:55,793 Bok, dobro došli! 1132 01:09:57,668 --> 01:09:59,001 Nećete doći gore? 1133 01:10:01,584 --> 01:10:03,751 Djeca trebaju dobiti poklone. 1134 01:10:04,668 --> 01:10:06,668 Mislila sam da ćemo popiti kavu. 1135 01:10:11,876 --> 01:10:12,709 Da. 1136 01:10:40,334 --> 01:10:42,126 Bok, ljubavi moje! 1137 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Bok, mama. 1138 01:10:43,334 --> 01:10:45,043 Tako ste se sredili! 1139 01:10:45,918 --> 01:10:47,126 Idemo k baki. 1140 01:10:47,209 --> 01:10:50,126 -Dobit ćemo iznenađenje. -Znam. 1141 01:10:50,209 --> 01:10:52,126 Bit će vam jako zabavno! 1142 01:10:52,209 --> 01:10:54,334 Evo još iznenađenja. 1143 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 Slatkiši za put. 1144 01:10:56,001 --> 01:10:58,126 Leo, tvoj medo. Evo. 1145 01:10:58,209 --> 01:11:02,084 Neka vam ovo bude najbolji Božić u životu. 1146 01:11:02,168 --> 01:11:04,168 Nazovite me ako nešto trebate. 1147 01:11:04,251 --> 01:11:05,709 Ili ako budete htjeli. 1148 01:11:05,793 --> 01:11:08,959 -Što ćeš ti raditi? -Zar nećeš slaviti? 1149 01:11:09,543 --> 01:11:11,543 Naravno da hoću! 1150 01:11:11,626 --> 01:11:14,584 Moram ocijeniti hrpu testova. 1151 01:11:14,668 --> 01:11:17,043 A zatim ću vjerojatno ići k teti Joanni. 1152 01:11:17,126 --> 01:11:19,376 Prvo moram nazvati Djeda Božićnjaka 1153 01:11:19,459 --> 01:11:21,668 kako bih mu dala bakinu adresu. 1154 01:11:22,168 --> 01:11:23,584 Mislim da moramo ići. 1155 01:11:23,668 --> 01:11:25,126 Moramo se pozdraviti. 1156 01:11:25,209 --> 01:11:28,334 Ne možete otići a da ne date mami pusu. Dođite. 1157 01:11:29,043 --> 01:11:30,584 Volim te, slatkice. Dobro? 1158 01:11:30,668 --> 01:11:31,793 Zagrli me. 1159 01:11:33,293 --> 01:11:35,251 Volim te. Volim te. 1160 01:11:35,334 --> 01:11:36,543 Jako vas volim. 1161 01:11:37,876 --> 01:11:39,668 -Dobro? -Bok, mama. 1162 01:11:39,751 --> 01:11:40,959 -Bok, mama. -Bok. 1163 01:11:41,043 --> 01:11:43,918 -Volim te. -Volim vas. Bok. 1164 01:11:44,001 --> 01:11:45,251 -Bok. -Bok. 1165 01:11:47,584 --> 01:11:49,418 -Bok. -Bok. 1166 01:12:35,293 --> 01:12:39,959 -Sad je zmija, a sad slon. -Dosta čarolije, mala Louie. 1167 01:12:40,043 --> 01:12:42,584 -Skini kostim. -Ne želim. 1168 01:12:42,668 --> 01:12:46,459 Bio je ugodan Božić, ali bit će ti pretoplo. 1169 01:12:46,543 --> 01:12:48,543 Hoću pokazati mami. 1170 01:12:49,418 --> 01:12:53,043 Možeš joj pokazati kad je vidiš, može? 1171 01:12:53,126 --> 01:12:55,043 Hoću mamu! 1172 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 I ja hoću mamu. 1173 01:13:01,168 --> 01:13:02,251 Srce, dođi. 1174 01:13:02,959 --> 01:13:05,543 Kao s mamom. Dođi, sjedni ovdje. 1175 01:13:05,626 --> 01:13:06,459 Tako. 1176 01:13:07,876 --> 01:13:08,709 Dođi. 1177 01:13:26,293 --> 01:13:30,793 STRAH OD ODVAJANJA 1178 01:13:30,876 --> 01:13:32,376 Separacijska anksioznost 1179 01:13:33,168 --> 01:13:34,334 ili depresija. 1180 01:13:37,168 --> 01:13:40,168 Mogu se usporediti sa skidanjem s droge. 1181 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 Čak vam padne imunitet. 1182 01:13:48,751 --> 01:13:52,918 Da ste muško, preporučio bih vam čašu ili dvije vina. 1183 01:13:53,459 --> 01:13:56,501 Ali dopaminski sustav ženskog tijela 1184 01:13:56,584 --> 01:13:59,376 ne reagira jednako na alkohol. 1185 01:13:59,918 --> 01:14:02,584 Mogao bih vam dati injekciju oksitocina 1186 01:14:03,293 --> 01:14:05,668 kako bih potaknuo proizvodnju dopamina. 1187 01:14:08,376 --> 01:14:10,418 Ili antidepresive. 1188 01:14:13,084 --> 01:14:15,709 Mislim da morate to prebroditi. 1189 01:14:16,376 --> 01:14:17,959 Probajte gledati naprijed. 1190 01:14:20,209 --> 01:14:22,751 Radite stvari koje vas vesele. 1191 01:14:25,793 --> 01:14:29,334 Ne, neću početi koristiti Tinder. Neću. 1192 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Radije bih umrla nego se podvrgnula... 1193 01:14:31,668 --> 01:14:33,126 Kako si pretenciozna! 1194 01:14:33,209 --> 01:14:37,459 To je tako odvratan, neljudski način upoznavanja. 1195 01:14:38,043 --> 01:14:39,751 Mislim, zašto... 1196 01:14:39,834 --> 01:14:44,168 Zašto mi nemamo aplikaciju SCRUFF? 1197 01:14:45,043 --> 01:14:49,293 Samo za seks, bez razgovora i dosade 1198 01:14:49,376 --> 01:14:51,168 prije odlaska u krevet. 1199 01:14:51,251 --> 01:14:52,418 Nije li to divno? 1200 01:14:52,501 --> 01:14:55,501 Je, jer sam ja završila s ljubavi. 1201 01:14:56,376 --> 01:14:58,168 Ionako se ništa ne bi dogodilo 1202 01:14:58,251 --> 01:15:01,418 kad bih podijelila svoju lokaciju na nekoj aplikaciji. 1203 01:15:01,501 --> 01:15:04,043 Curo, 2021. je! 1204 01:15:04,126 --> 01:15:05,876 Tako Tinder funkcionira. 1205 01:15:05,959 --> 01:15:08,626 Zamisli da si za švedskim stolom i gladna. 1206 01:15:08,709 --> 01:15:11,001 Možeš odabrati najfinije zalogaje. 1207 01:15:11,084 --> 01:15:13,793 Možeš dobiti točno što želiš. 1208 01:15:13,876 --> 01:15:16,084 Ali tko bi htio mene? 1209 01:15:25,376 --> 01:15:29,376 Dođe vrijeme kad moraš krenuti dalje. 1210 01:15:29,459 --> 01:15:33,668 Otišao sam na terapiju i okrenuo se prema unutra. 1211 01:15:33,751 --> 01:15:36,126 Sad imam... 1212 01:15:36,209 --> 01:15:38,626 Gotovo je. Poglavlje je završilo. 1213 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 -Bravo. -Da. 1214 01:15:41,293 --> 01:15:42,834 -I to brzo. -Da. 1215 01:15:42,918 --> 01:15:45,584 Nakon samo pola godine. Super! 1216 01:15:45,668 --> 01:15:46,626 Što? 1217 01:15:46,709 --> 01:15:48,334 Imamo samo jedan život. 1218 01:15:49,126 --> 01:15:53,001 Nisam mogao više tratiti vrijeme na razmišljanje zašto nam ne ide. 1219 01:15:53,084 --> 01:15:56,168 A nije nam išlo. Komplicirano je. 1220 01:15:56,918 --> 01:15:58,501 Sad je gotovo. 1221 01:15:58,584 --> 01:16:01,918 Imamo uhodanu rutinu koja funkcionira. 1222 01:16:02,001 --> 01:16:03,043 Nema drame. 1223 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Vrijeme je da živim. 1224 01:16:05,668 --> 01:16:08,001 Voljela bih da i ja mogu to reći. 1225 01:16:08,084 --> 01:16:09,001 Toliko je loše? 1226 01:16:10,293 --> 01:16:11,709 Da, ali... 1227 01:16:11,793 --> 01:16:13,834 Ja sam varala pa sam sama kriva. 1228 01:16:16,709 --> 01:16:19,376 Obično je problem u nečemu drugome, zar ne? 1229 01:16:19,459 --> 01:16:21,293 Vjeruj mi, govorim iz iskustva. 1230 01:16:22,459 --> 01:16:24,126 -Nisam ti rekao? -Ne. 1231 01:16:26,168 --> 01:16:28,501 Moja bivša je upoznala nekog i... 1232 01:16:30,751 --> 01:16:32,418 To me natjeralo da... 1233 01:16:35,334 --> 01:16:37,876 se zapitam jesam li mogao nešto učiniti drugačije. 1234 01:16:39,376 --> 01:16:42,043 U vezi postoje dvije strane. 1235 01:16:51,293 --> 01:16:54,084 Može se i tako reći. 1236 01:16:58,001 --> 01:16:59,709 Je li ti žao što nije uspjelo? 1237 01:17:02,876 --> 01:17:05,834 Da, žao mi je. 1238 01:17:11,876 --> 01:17:14,334 Mnogo toga sam mogla napraviti drugačije. 1239 01:17:16,376 --> 01:17:18,334 Mogla sam brže 1240 01:17:19,543 --> 01:17:23,709 komunicirati i rješavati probleme, 1241 01:17:23,793 --> 01:17:27,626 a ne izložiti nas onome što sam učinila. 1242 01:17:29,834 --> 01:17:33,126 Mislim da je najgori taj osjećaj izdaje. 1243 01:17:33,626 --> 01:17:36,459 A ako ne možete razgovarati o njemu... 1244 01:17:37,876 --> 01:17:42,168 Nama je bio početna točka za razgovor o tome 1245 01:17:43,709 --> 01:17:45,418 bismo bi bili sretniji sami. 1246 01:17:46,626 --> 01:17:47,501 Da. 1247 01:17:48,751 --> 01:17:54,501 Mislim da naša veza nije mogla podnijeti takvu iskrenost. 1248 01:17:57,584 --> 01:18:00,001 I zato je završila. 1249 01:18:02,793 --> 01:18:05,168 To nije veza kakvu želim. 1250 01:18:13,001 --> 01:18:15,043 Kakvu vezu želiš? 1251 01:18:28,334 --> 01:18:30,043 Dobro, bok. 1252 01:18:30,126 --> 01:18:30,959 Bok. 1253 01:19:07,334 --> 01:19:09,251 -Mogu li ga skinuti? -Da. 1254 01:19:12,084 --> 01:19:13,293 Ja ću. 1255 01:19:52,501 --> 01:19:54,126 Koji vrag? 1256 01:19:55,126 --> 01:19:56,001 Čekaj. 1257 01:19:56,543 --> 01:19:57,709 -U redu je. -Oprosti. 1258 01:19:57,793 --> 01:20:00,293 -Ne. -Kako loše. 1259 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 -Kvragu. -Nema veze. 1260 01:20:02,834 --> 01:20:04,543 Da, ali koji kurac? 1261 01:20:04,626 --> 01:20:06,543 Žao mi je. Zbilja mi je žao. 1262 01:20:06,626 --> 01:20:07,501 U redu je. 1263 01:20:11,543 --> 01:20:14,168 Zbilja mi je žao. Jako sam napaljen. 1264 01:20:16,043 --> 01:20:18,459 Nikad mi se to nije dogodilo. Nikad. 1265 01:20:18,543 --> 01:20:19,793 Razumijem. 1266 01:20:20,834 --> 01:20:22,959 I mi se razvodimo. 1267 01:20:23,043 --> 01:20:24,168 Razumijem. 1268 01:20:25,334 --> 01:20:27,418 Aha. Je li teško? 1269 01:20:27,501 --> 01:20:31,584 Ne, zapravo uopće nije komplicirano. 1270 01:20:31,668 --> 01:20:32,501 Ne? 1271 01:20:32,584 --> 01:20:36,334 Na vjenčanju sam znala da neće biti zauvijek. 1272 01:20:41,793 --> 01:20:43,168 Ali imate djecu. 1273 01:20:44,209 --> 01:20:45,834 Da, imamo. 1274 01:20:47,001 --> 01:20:49,793 Za različite potrebe imamo različit odnos. 1275 01:20:51,709 --> 01:20:56,584 Podario mi je kćer. Sretna sam zbog toga. 1276 01:21:05,543 --> 01:21:08,459 Ali ne brini se zbog ovoga. 1277 01:21:08,543 --> 01:21:11,709 Nije ništa strašno. Dogodilo mi se mnogo puta. 1278 01:21:12,584 --> 01:21:15,376 Uzmi Viagru ako moraš. 1279 01:21:16,043 --> 01:21:17,834 -Zar ne? -Da. 1280 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 -Ne mora biti tako komplicirano. -Ne mora. 1281 01:21:26,209 --> 01:21:28,543 Nego... 1282 01:21:31,459 --> 01:21:32,501 Drugi put? 1283 01:21:36,043 --> 01:21:37,459 Volio bih to. 1284 01:21:42,626 --> 01:21:43,918 Bok. Vidimo se. 1285 01:21:46,834 --> 01:21:47,709 Bok. 1286 01:23:07,209 --> 01:23:11,251 PREŽIVLJAVANJE 1287 01:23:11,334 --> 01:23:13,459 Izgubili ste iskru života? 1288 01:23:13,543 --> 01:23:16,001 Da, ali sam preživio. 1289 01:23:18,084 --> 01:23:19,709 Probao sam pronaći nekog novog. 1290 01:23:21,543 --> 01:23:23,126 Nisam htio živjeti sam. 1291 01:23:23,876 --> 01:23:26,834 Ovo nije dobro razdoblje mog života. 1292 01:23:27,543 --> 01:23:30,793 -Definitivno nije. -Ali izbjegao sam drogu. 1293 01:23:32,668 --> 01:23:33,584 Samo... 1294 01:23:34,251 --> 01:23:38,043 Samo ne znam kako ću to preboljeti. 1295 01:23:40,668 --> 01:23:41,834 Što se događa? 1296 01:23:42,626 --> 01:23:43,501 Pa, 1297 01:23:44,251 --> 01:23:47,126 pridružio sam se znanstvenoj studiji. 1298 01:23:47,209 --> 01:23:50,584 Znanstvenici ga zovu testom prisilnog plivanja. 1299 01:23:50,668 --> 01:23:53,084 -To je ovo iza nas. -Jako je zanimljiv. 1300 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 Voluharice koje su doživjele razdvajanje 1301 01:23:57,793 --> 01:23:58,959 samo potonu. 1302 01:23:59,043 --> 01:24:01,043 -Ravno prema dolje. -Samo potonu. 1303 01:24:01,126 --> 01:24:02,126 Ne plivaju? 1304 01:24:02,209 --> 01:24:04,126 Ne, samo su potonule. 1305 01:24:04,209 --> 01:24:06,959 One koje su u vezi 1306 01:24:07,043 --> 01:24:08,334 plivaju kao lude. 1307 01:24:08,418 --> 01:24:09,501 One ne staju. 1308 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Plivaju. 1309 01:24:12,834 --> 01:24:14,459 Imaju za što živjeti. 1310 01:24:15,418 --> 01:24:18,126 Zaključak je da nas veze održavaju na životu. 1311 01:24:19,168 --> 01:24:21,543 Zato težimo sparivanju. 1312 01:24:22,751 --> 01:24:24,043 Opet i opet. 1313 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 Opet i opet. 1314 01:26:01,209 --> 01:26:02,126 Björn! 1315 01:26:02,959 --> 01:26:03,793 Bok! 1316 01:26:04,751 --> 01:26:05,584 Bok! 1317 01:26:06,376 --> 01:26:07,209 Ali... 1318 01:26:07,876 --> 01:26:09,293 -Što ima? -Bok. 1319 01:26:09,959 --> 01:26:11,084 -Bok. -Kako si? 1320 01:26:11,168 --> 01:26:13,209 Dobro. Lijepo vas je vidjeti. 1321 01:26:13,293 --> 01:26:14,876 Dugo se nismo vidjeli. 1322 01:26:14,959 --> 01:26:16,293 Zbilja. Što... 1323 01:26:16,793 --> 01:26:18,584 Što radite ovdje? 1324 01:26:18,668 --> 01:26:20,418 Nalazimo se s ravnateljem. 1325 01:26:21,084 --> 01:26:24,834 Oliver nije sretan u svojoj školi pa ga možda prebacimo ovamo. 1326 01:26:24,918 --> 01:26:26,626 Dobro, lijepo. 1327 01:26:27,293 --> 01:26:29,293 Leova kazališna trupa ima nastup. 1328 01:26:29,376 --> 01:26:30,626 -Zbilja? -Zabavno. 1329 01:26:30,709 --> 01:26:31,543 Da. 1330 01:26:32,918 --> 01:26:35,418 -Bilo te je lijepo vidjeti. -I tebe. 1331 01:26:35,501 --> 01:26:38,793 Čula sam za skrbništvo. 1332 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 Super da ste to riješili. 1333 01:26:40,501 --> 01:26:41,501 Da. 1334 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 Sad idem na terapiju. 1335 01:26:43,959 --> 01:26:44,834 -Opa. -Da. 1336 01:26:45,834 --> 01:26:46,793 Dobro je. 1337 01:26:47,751 --> 01:26:49,543 Sjajno. 1338 01:26:50,459 --> 01:26:53,751 Manje napetosti i gorčine... 1339 01:26:53,834 --> 01:26:55,834 -Da. -Jebeno. 1340 01:26:57,543 --> 01:27:00,626 Mislim da morate nekako odlučiti 1341 01:27:00,709 --> 01:27:04,168 što želite. Ne postoji ispravno i neispravno. 1342 01:27:06,001 --> 01:27:07,584 -Da. -Samo odlučite. 1343 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 Što? Vi... 1344 01:27:10,251 --> 01:27:11,334 Opet ste skupa? 1345 01:27:11,418 --> 01:27:13,418 Oprostite, pokušavam... 1346 01:27:13,501 --> 01:27:16,126 Nećemo ponovno živjeti zajedno... 1347 01:27:16,209 --> 01:27:17,043 Nikad. 1348 01:27:17,126 --> 01:27:18,543 Pokušavamo nešto novo. 1349 01:27:18,626 --> 01:27:22,084 Zajedno smo, ali imamo više slobode. 1350 01:27:22,668 --> 01:27:24,418 Dobro. Super za vas. 1351 01:27:24,501 --> 01:27:28,959 Izlazimo s drugima, ali smo zajedno. 1352 01:27:30,126 --> 01:27:31,001 Da. 1353 01:27:33,918 --> 01:27:36,168 Dobro. Čestitam. 1354 01:27:38,043 --> 01:27:38,918 -Hvala. -Jesi... 1355 01:27:40,834 --> 01:27:43,418 Moramo ići, ali bilo mi te je drago vidjeti. 1356 01:27:43,501 --> 01:27:45,709 Također. Sretno. 1357 01:27:45,793 --> 01:27:47,001 -Vidimo se. -Naravno. 1358 01:27:47,084 --> 01:27:48,959 -Pozdravi. -Hoću. 1359 01:27:59,418 --> 01:28:02,209 Vrijeme je da pozovemo životinje. 1360 01:28:03,709 --> 01:28:04,668 Tko si ti? 1361 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 Ja sam pijetao. Poslušaj moju pjesmu. Kukuriku! 1362 01:28:07,793 --> 01:28:11,001 Ja sam kokoš. Nesem jaja koja možeš pojesti. 1363 01:28:12,626 --> 01:28:14,168 Četiri voluharice. 1364 01:28:14,876 --> 01:28:18,043 -Tko si ti? -Ja sam jednorog. 1365 01:28:18,751 --> 01:28:19,918 Nije li to previše? 1366 01:28:20,001 --> 01:28:22,001 Nema li nas previše? 1367 01:28:22,084 --> 01:28:23,418 Možemo nekog izbaciti. 1368 01:28:43,376 --> 01:28:48,126 Čuvajte životinje, prirodu i jedni druge. 1369 01:29:03,793 --> 01:29:05,084 -Možeš primiti? -Da. 1370 01:29:05,168 --> 01:29:06,876 -I moju? -Da. 1371 01:29:06,959 --> 01:29:10,501 -Imaš li Leovu jaknu? -Jaknu imam, ali medu nemam. 1372 01:29:13,251 --> 01:29:16,793 Bok, Christine! Kako si? Bok, lijepo te je vidjeti. 1373 01:29:16,876 --> 01:29:18,293 Kako ste? Bok! 1374 01:29:18,376 --> 01:29:20,418 Ma znaš. Kako ste vi? 1375 01:29:22,293 --> 01:29:23,168 Mi? 1376 01:29:26,168 --> 01:29:28,251 Ma ne... Misliš... 1377 01:29:28,334 --> 01:29:29,209 Dobro smo. 1378 01:29:29,293 --> 01:29:31,001 Razvedeni, sretni. Dobro smo. 1379 01:29:31,084 --> 01:29:32,543 Sretni što smo ovdje. 1380 01:29:33,334 --> 01:29:36,418 Tražila sam svoju slatkicu, pa... 1381 01:29:36,501 --> 01:29:37,626 -Idi. -Vidimo se. 1382 01:29:37,709 --> 01:29:39,668 -Da. -Ili... 1383 01:29:43,043 --> 01:29:44,668 Ozbiljno? 1384 01:29:45,626 --> 01:29:46,501 Susjeda? 1385 01:29:48,626 --> 01:29:49,918 Da, ali bilo je... 1386 01:29:50,001 --> 01:29:52,251 -Bilo je zgodno. -Dobro. 1387 01:29:57,751 --> 01:30:00,668 Tata, ispekli smo tortu. Hoćeš li jesti s nama? 1388 01:30:00,751 --> 01:30:02,043 Da, srce... 1389 01:30:02,126 --> 01:30:03,168 Molim te, tata? 1390 01:30:03,251 --> 01:30:04,709 Hajde, tata. 1391 01:30:04,793 --> 01:30:07,209 Pitajte mamu smijem li. 1392 01:30:07,293 --> 01:30:10,084 Molim te. Bit ćeš najbolja mama na svijetu. 1393 01:30:10,168 --> 01:30:12,751 -Molim te, mama. -Nemam ništa u hladnjaku. 1394 01:30:12,834 --> 01:30:14,668 Može li tata jesti tortu s nama? 1395 01:30:14,751 --> 01:30:16,834 Imamo ostatke... 1396 01:30:20,959 --> 01:30:23,876 Ali ako ti ne smeta jesti tortu za večeru... 1397 01:30:24,876 --> 01:30:26,459 Nemaš ništa u hladnjaku? 1398 01:30:26,959 --> 01:30:27,959 Ne. 1399 01:30:29,793 --> 01:30:32,584 Pokušavam se malo opustiti. 1400 01:30:36,459 --> 01:30:37,293 Da. 1401 01:30:40,251 --> 01:30:41,209 Ben će doći. 1402 01:30:42,793 --> 01:30:43,751 U redu. 1403 01:30:45,418 --> 01:30:47,793 Ako želiš dovesti Christine, 1404 01:30:48,834 --> 01:30:49,834 možeš. 1405 01:30:51,709 --> 01:30:52,584 U redu je. 1406 01:30:59,001 --> 01:31:02,001 -Dobro, može. Torta za večeru. -To! 1407 01:31:13,459 --> 01:31:15,293 Da, zbunjujuće je, 1408 01:31:15,376 --> 01:31:17,334 ali arhitektura mozga 1409 01:31:17,418 --> 01:31:20,251 može nam dati uvid u probleme u našim odnosima 1410 01:31:20,334 --> 01:31:23,251 kroz tri povezana moždana centra 1411 01:31:23,334 --> 01:31:27,126 koji su nastali za sparivanje, razmnožavanje i roditeljstvo. 1412 01:31:27,209 --> 01:31:30,084 -Hoćemo uništiti ovo savršenstvo? -Da! 1413 01:31:30,168 --> 01:31:31,001 Da. 1414 01:31:31,084 --> 01:31:34,918 Ali ti centri nisu uvijek izravno povezani. 1415 01:31:35,001 --> 01:31:37,459 Moguće je voljeti jednu osobu, 1416 01:31:37,543 --> 01:31:39,126 biti zaljubljen u drugu, 1417 01:31:39,209 --> 01:31:41,459 a osjećati seksualnu privlačnost prema trećoj, 1418 01:31:41,543 --> 01:31:43,626 sve u isto vrijeme. 1419 01:31:43,709 --> 01:31:46,001 To bi moglo biti neurološko objašnjenje 1420 01:31:46,084 --> 01:31:49,584 zašto Augustinove norme 1421 01:31:49,668 --> 01:31:51,543 ne odgovaraju svima. 1422 01:31:51,626 --> 01:31:53,293 Ali unatoč našim razlikama, 1423 01:31:53,376 --> 01:31:57,001 i dalje si sudimo prema starim normama i standardima, 1424 01:31:57,084 --> 01:32:02,001 možda u pokušaju da pronađemo neki red u ljubavnom kaosu. 1425 01:32:02,084 --> 01:32:05,251 Tako možemo imati i ovce i novce. 1426 01:32:06,918 --> 01:32:10,251 -Što radiš našem ljubimcu? -Ovo. 1427 01:32:12,959 --> 01:32:14,168 Što radiš? 1428 01:32:14,251 --> 01:32:18,209 Ne razumijem zašto ne možemo svi živjeti zajedno. 1429 01:32:18,293 --> 01:32:21,626 I ja trebam svoj prostor kao što djeca imaju svoje sobe. 1430 01:32:21,709 --> 01:32:23,709 Ali mi odrasli to nemamo, zar ne? 1431 01:32:25,584 --> 01:32:29,168 Da, ali mislim da je ovako mnogo bolje 1432 01:32:29,751 --> 01:32:31,876 jer se mrzim seliti amo-tamo. 1433 01:32:31,959 --> 01:32:34,918 Oni su prekinuli 1434 01:32:35,001 --> 01:32:37,751 pa je pošteno da se oni sele amo-tamo, zar ne? 1435 01:32:38,334 --> 01:32:40,918 Ali ja ipak volim imati dva doma. 1436 01:32:44,918 --> 01:32:47,918 Misliš li da će se ikad pomiriti, 1437 01:32:48,001 --> 01:32:49,626 kao normalni roditelji? 1438 01:32:51,751 --> 01:32:52,751 Ali Leo, 1439 01:32:52,834 --> 01:32:54,543 i ovo je normalno. 1440 01:32:55,168 --> 01:32:58,501 Pola tvog razreda ima razvedene roditelje. 1441 01:32:59,293 --> 01:33:00,876 Samo ne pričaju o tome. 1442 01:33:02,334 --> 01:33:03,501 I... 1443 01:33:03,584 --> 01:33:08,793 Mislim da su nekad skupa. 1444 01:33:08,876 --> 01:33:11,126 Mislim, fizički. 1445 01:33:15,543 --> 01:33:16,959 A Ben i Christine, 1446 01:33:17,626 --> 01:33:19,168 zar ih to ne rastužuje? 1447 01:33:19,251 --> 01:33:23,626 Ne, mislim da je to bilo prije no što su bili s Benom i Christine. 1448 01:33:24,501 --> 01:33:25,501 Ne znam. 1449 01:33:31,376 --> 01:33:33,543 Na krovu? To je preopasno. Siđi. 1450 01:33:35,084 --> 01:33:36,709 Dobro, majmunčići moji... 1451 01:33:37,918 --> 01:33:39,418 Zašto se smijuljite? 1452 01:33:41,001 --> 01:33:43,293 Vi odrasli ste majmuni. 1453 01:33:43,376 --> 01:33:44,334 Jesmo? Dobro. 1454 01:33:44,876 --> 01:33:48,334 To je vjerojatno istina, ali sad ćemo biti žabe. 1455 01:33:48,418 --> 01:33:49,626 Može? Dođite. 1456 01:33:51,709 --> 01:33:53,084 Počnimo. Spremni? 1457 01:33:53,168 --> 01:33:54,959 Pjevajmo „Žabice”. 1458 01:33:55,043 --> 01:34:01,126 Žabice, žabice Smiješne su za gledanje 1459 01:34:01,209 --> 01:34:05,251 Žabice, žabice Smiješne su za gledanje 1460 01:34:05,334 --> 01:34:09,209 Uši im se ne vide I repova se stide 1461 01:34:09,293 --> 01:34:12,793 Uši im se ne vide I repova se stide 1462 01:34:12,876 --> 01:34:16,251 Kre-kre-kre, kre-kre-kre Kre-kre-kre-kre 1463 01:34:16,334 --> 01:34:18,709 Pitanje je... 1464 01:34:18,793 --> 01:34:22,459 Jesmo li mi ljudi biološka bića 1465 01:34:22,543 --> 01:34:26,584 koja žive u skladu sa svojim već programiranim genima 1466 01:34:26,668 --> 01:34:30,709 ili slobodna volja upravlja svime 1467 01:34:30,793 --> 01:34:36,793 kad odstupimo od monogamne norme? 1468 01:34:36,876 --> 01:34:37,834 Da. 1469 01:34:37,918 --> 01:34:40,043 Ne ili da 1470 01:34:40,126 --> 01:34:42,501 ili možda oboje. 1471 01:34:43,168 --> 01:34:47,751 Mi smo i biološka i intelektualna bića 1472 01:34:47,834 --> 01:34:51,709 na koja utječe sve, od religije do gena i okoline. 1473 01:34:52,709 --> 01:34:57,251 Neovisno o seksualnoj, religijskoj i političkoj orijentaciji 1474 01:34:57,334 --> 01:34:59,459 mi smo ljudi, ipak, 1475 01:34:59,543 --> 01:35:03,793 fantastična kombinacija biologije i intelekta. 1476 01:35:03,876 --> 01:35:06,668 I to je ljudski. 1477 01:35:06,751 --> 01:35:09,251 Ali pitanje ostaje: 1478 01:35:09,334 --> 01:35:12,209 Kako vi želite živjeti svoj život? 1479 01:35:15,209 --> 01:35:17,543 To je sve od nas za ovaj tjedan. 1480 01:35:17,626 --> 01:35:20,793 Sljedećeg tjedna u Kasnovečernjoj diorami 1481 01:35:20,876 --> 01:35:24,834 nastavit ćemo proučavati ponašanje ljudi 1482 01:35:24,918 --> 01:35:27,376 iz različitih perspektiva. 1483 01:35:27,459 --> 01:35:29,709 Sljedećeg puta proučavamo nasilje. 1484 01:35:29,793 --> 01:35:33,334 Je li nasilje biološko ili naučeno ponašanje? 1485 01:35:33,418 --> 01:35:35,376 Pridružite nam se. 1486 01:35:35,459 --> 01:35:37,418 Nadam se da se vidimo.