1
00:00:48,959 --> 00:00:50,668
Majmuni bonobo
2
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
najbliži su rođaci ljudi
3
00:00:53,459 --> 00:00:55,876
s mnogo fascinantnih sličnosti.
4
00:00:57,834 --> 00:00:59,084
Osim u jednome.
5
00:01:01,709 --> 00:01:05,168
Majmuni bonobo iznimno su promiskuitetni,
6
00:01:05,834 --> 00:01:10,126
dok ljudi uspostavljaju cjeloživotne
i monogamne veze.
7
00:01:10,834 --> 00:01:11,793
Ili?
8
00:01:13,709 --> 00:01:18,334
Nevjera se događa u 70 % veza,
9
00:01:18,418 --> 00:01:23,418
a 60 % brakova u svijetu završi razvodom.
10
00:01:23,501 --> 00:01:26,334
Unatoč tome, standardna norma
11
00:01:26,418 --> 00:01:30,168
i dalje je jedna
cjeloživotna ljubavna veza.
12
00:01:30,251 --> 00:01:31,168
Zašto?
13
00:01:33,834 --> 00:01:37,209
Kad su naši preci
počeli hodati na dvije noge,
14
00:01:37,293 --> 00:01:38,876
da bi došli do više hrane,
15
00:01:38,959 --> 00:01:44,459
ženke su počele nositi svoju djecu
u rukama umjesto na leđima,
16
00:01:44,543 --> 00:01:46,793
kao kad su hodale na sve četiri.
17
00:01:49,084 --> 00:01:52,918
S djecom na leđima
ženke su se mogle braniti.
18
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
Ali od tog trenutka
19
00:01:58,293 --> 00:02:02,751
mužjak je morao braniti i ženu i dijete.
20
00:02:02,834 --> 00:02:05,251
Neki tvrde da je to bio začetak
21
00:02:05,334 --> 00:02:08,251
povezivanja monogamnih parova kod ljudi.
22
00:02:10,668 --> 00:02:13,168
Zatim je došla religija.
23
00:02:14,584 --> 00:02:17,251
Oko 350. godine
24
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
sveti Augustin opisao je
seksualnost i požudu muškarca
25
00:02:21,626 --> 00:02:23,543
kao „moralno propadanje
26
00:02:23,626 --> 00:02:28,376
koje treba kazniti
vječnim izgonom iz raja.”
27
00:02:28,459 --> 00:02:31,793
Jadni Augustin
jako se brinuo zbog ljudskih nagona
28
00:02:31,876 --> 00:02:36,834
i označio je brak
institucijom koja će ih regulirati.
29
00:02:37,918 --> 00:02:42,501
U braku su bili prihvatljivi
razmnožavanje, vjera i sakramenti.
30
00:02:43,126 --> 00:02:45,043
Međutim, ne i požuda i strast.
31
00:02:45,126 --> 00:02:47,126
Inače biste gorjeli u paklu.
32
00:02:53,043 --> 00:02:54,751
Ali prijetnja Božjom kaznom
33
00:02:54,834 --> 00:02:57,918
nije zaustavila ljudske nagone.
34
00:03:00,168 --> 00:03:02,626
Ili da kažemo „muške nagone”?
35
00:03:07,418 --> 00:03:10,709
Sve do romantizma u 18. stoljeću
36
00:03:10,793 --> 00:03:13,959
kad su emocije
napokon dobile malo prostora.
37
00:03:14,876 --> 00:03:20,293
Brak je postao idealni cjeloživotni
i monogamni odnos dvoje ljudi.
38
00:03:33,543 --> 00:03:38,626
Ali izvanbračna požuda
nije se dala ukrotiti.
39
00:03:43,459 --> 00:03:44,751
Sve do...
40
00:03:48,501 --> 00:03:50,876
početka 1900-ih,
41
00:03:50,959 --> 00:03:55,251
kad je pokret za ženska prava
napokon počeo zahtijevati jednaka prava
42
00:03:55,334 --> 00:03:57,918
i jednaku seksualnu slobodu.
43
00:03:58,001 --> 00:04:00,959
PRAVO GLASA ZA ŽENE
44
00:04:01,043 --> 00:04:04,334
To je za kršćanske crkve bio problem.
45
00:04:04,418 --> 00:04:08,543
Hoće li sada morati brinuti
i o bordelima za žene?
46
00:04:09,459 --> 00:04:11,418
Pa, znamo kako je to završilo.
47
00:04:14,251 --> 00:04:17,584
Ali nasreću,
pokret za oslobođenje žena je nastavljen
48
00:04:17,668 --> 00:04:19,918
kroz cijelo 20. stoljeće.
49
00:04:24,751 --> 00:04:27,459
Od seksualne revolucije u 1960-ima
50
00:04:27,543 --> 00:04:29,751
ljudi su mogli spavati
i živjeti s partnerom
51
00:04:29,834 --> 00:04:31,251
kojeg su odabrali.
52
00:04:33,543 --> 00:04:36,876
Veza modernog para trebala je imati sve.
53
00:04:37,751 --> 00:04:41,543
Ljudi su očekivali sigurnost i avanturu,
prijateljstvo i seks,
54
00:04:41,626 --> 00:04:45,293
sve pod jednim krovom
u cjeloživotnom partnerstvu.
55
00:04:45,376 --> 00:04:48,918
Zašto su se onda
ljudi razvodili više no ikad?
56
00:05:05,168 --> 00:05:09,918
Ima li ovdje dobrih klinaca?
57
00:05:10,918 --> 00:05:13,709
Stigao je Djed Božićnjak!
58
00:05:15,501 --> 00:05:18,043
Vidite što je donio!
59
00:05:20,834 --> 00:05:23,209
Sad držimo fige.
60
00:05:23,293 --> 00:05:26,293
Ona je u četvrtom mjesecu
pa bi trebalo biti u redu.
61
00:05:26,376 --> 00:05:29,501
Sjajno je što zbilja to radite.
62
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Nekoliko godina mijenjanja pelena,
nespavanja i neimanja novca
63
00:05:33,126 --> 00:05:34,959
nisu nikakav problem.
64
00:05:35,043 --> 00:05:37,334
Vi ste se razveli nakon tri godine.
65
00:05:37,418 --> 00:05:39,209
Znam o čemu govorim.
66
00:05:39,293 --> 00:05:43,418
Teun i ja se ne zavaravamo
misleći da će ikada biti lako.
67
00:05:43,501 --> 00:05:45,834
Hoćeš li biti tata jedan ili tata dva?
68
00:05:45,918 --> 00:05:49,376
Ne, tata i tatin dečko.
Sperma je Tomova pa je to budućnost.
69
00:05:49,459 --> 00:05:53,709
Znate što ćete raditi
sljedećih deset godina.
70
00:05:53,793 --> 00:05:56,043
Kvragu, ne želim odrasti.
71
00:05:56,126 --> 00:06:00,293
Adame, mislim da se ne treba bojati
da ćeš ti ikad odrasti.
72
00:06:00,376 --> 00:06:03,918
Mislim da je zajednički život
vrlo odrasla stvar.
73
00:06:04,001 --> 00:06:07,418
A sad samo čekamo djecu.
74
00:06:07,501 --> 00:06:10,376
Da, puno vježbamo. Stalno.
75
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Dobro...
76
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Živjeli.
77
00:06:17,334 --> 00:06:19,376
Živio novi stan.
78
00:06:19,459 --> 00:06:21,168
Živjeli, čestitke!
79
00:06:21,251 --> 00:06:23,293
Zabavno je slaviti Božić ljeti.
80
00:06:23,376 --> 00:06:25,001
-Živjeli!
-Živjeli!
81
00:06:25,084 --> 00:06:26,043
Živjeli.
82
00:06:26,126 --> 00:06:27,459
Da, sretan Božić!
83
00:06:27,543 --> 00:06:30,834
Možemo li uskoro prijeći na droge?
Postajem jako pijan.
84
00:06:30,918 --> 00:06:33,084
Frida, imaš li tanjurić?
85
00:06:33,168 --> 00:06:36,418
Mislim da imamo tanjur.
Imamo tanjure u...
86
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
ladici.
87
00:07:06,626 --> 00:07:07,668
Volim te.
88
00:07:08,334 --> 00:07:09,334
I ja tebe volim.
89
00:07:28,001 --> 00:07:32,459
VEZIVANJE PARA
90
00:07:33,084 --> 00:07:36,043
Kad se livadne voluharice seksaju,
91
00:07:36,126 --> 00:07:40,501
njihovi mozgovi ispuštaju dopamin,
hormon nagrađivanja.
92
00:07:41,126 --> 00:07:44,834
On ih usrećuje
i žele biti više uz partnera.
93
00:07:44,918 --> 00:07:46,668
Isto je kod ljudi.
94
00:07:46,751 --> 00:07:48,168
Seks stvara dopamin
95
00:07:48,251 --> 00:07:50,126
koji potiče privrženost,
96
00:07:50,209 --> 00:07:53,418
temelj povezivanja parova.
97
00:08:07,751 --> 00:08:09,126
Čekaj. Samo...
98
00:08:10,251 --> 00:08:11,084
Tako.
99
00:08:11,168 --> 00:08:12,001
Tako.
100
00:08:12,584 --> 00:08:13,501
Da, to...
101
00:08:14,501 --> 00:08:15,376
A!
102
00:08:18,168 --> 00:08:21,501
Imam osjećaj kao da ovo nismo radili
dva mjeseca.
103
00:08:22,084 --> 00:08:24,459
Ne, jebali smo se prošle nedjelje.
104
00:08:24,543 --> 00:08:25,918
Ne sjećaš se?
105
00:08:26,001 --> 00:08:27,293
Što? Jesmo?
106
00:08:27,376 --> 00:08:29,001
Da, jesmo.
107
00:08:29,084 --> 00:08:30,793
Sigurno se nisi sa mnom.
108
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Ne. Je li ispala iz kreveta?
109
00:08:38,209 --> 00:08:40,751
Možda je udarila glavom o rub kreveta.
110
00:08:40,834 --> 00:08:41,751
U redu je.
111
00:08:48,543 --> 00:08:51,501
Možda bismo trebali
ići terapeutu radi sna.
112
00:08:52,084 --> 00:08:53,043
Molim?
113
00:08:53,543 --> 00:08:57,293
Mislim, i dalje se budi svake noći.
114
00:08:57,376 --> 00:08:59,543
Druga nisu bila takva.
115
00:08:59,626 --> 00:09:01,209
Ne shvaćam.
116
00:09:01,918 --> 00:09:05,709
Odavno nismo spavali sami.
117
00:09:05,793 --> 00:09:08,043
Je li to... normalno?
118
00:09:08,126 --> 00:09:09,918
Moramo li sada o tome?
119
00:09:10,459 --> 00:09:12,168
Ne, oprosti.
120
00:09:12,251 --> 00:09:13,168
Samo...
121
00:09:13,959 --> 00:09:16,001
Čim mi glava dodirne jastuk
122
00:09:17,293 --> 00:09:19,709
počnem razmišljati o tome. Žao mi je.
123
00:09:19,793 --> 00:09:22,876
-Možeš li malo biti tiho?
-Da, oprosti.
124
00:09:26,668 --> 00:09:27,918
Dođi, dragi.
125
00:09:28,001 --> 00:09:28,834
Dođi.
126
00:09:32,376 --> 00:09:34,084
Čekaj, čekaj. Kondom.
127
00:09:34,668 --> 00:09:35,918
Ne, molim te.
128
00:09:36,418 --> 00:09:37,751
Prestani cviljeti.
129
00:09:37,834 --> 00:09:39,668
Samo stavi kondom, molim te.
130
00:09:40,334 --> 00:09:42,126
Možemo li samo...
131
00:09:42,209 --> 00:09:45,751
Ne, samo ga stavi.
Koliko teško može biti?
132
00:09:45,834 --> 00:09:49,751
Želim te osjetiti.
To nije neobično, zar ne?
133
00:09:49,834 --> 00:09:53,793
Ali ili ću se ja trpati hormonima
i komadima metala
134
00:09:53,876 --> 00:09:56,251
ili ću opet zatrudnjeti,
135
00:09:56,334 --> 00:09:59,084
a ništa od toga se ne smije dogoditi.
Stavi ga.
136
00:09:59,168 --> 00:10:00,418
Da, dobro.
137
00:10:00,501 --> 00:10:03,584
Svaki put imamo istu raspravu.
138
00:10:03,668 --> 00:10:07,043
Vojnik sad nosi kacigu.
139
00:10:07,126 --> 00:10:08,668
-Raširi malo noge.
-Dobro.
140
00:10:08,751 --> 00:10:09,876
Tako.
141
00:10:09,959 --> 00:10:10,834
Dobro.
142
00:10:13,001 --> 00:10:13,876
Čekaj.
143
00:10:15,834 --> 00:10:17,084
Koncentriraj se.
144
00:10:17,918 --> 00:10:18,959
Jače.
145
00:10:19,043 --> 00:10:20,334
Što si rekla?
146
00:10:21,084 --> 00:10:21,959
Jače?
147
00:10:22,918 --> 00:10:24,126
Želiš jače?
148
00:10:25,209 --> 00:10:26,959
Zašto želiš jače?
149
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
Molim te...
150
00:10:28,251 --> 00:10:30,293
Voljela bi da je veći?
151
00:10:30,376 --> 00:10:31,376
Ne.
152
00:10:32,043 --> 00:10:33,626
Prestani.
153
00:10:34,334 --> 00:10:39,084
Ne pitaj me to nakon troje djece
i deset godina.
154
00:10:39,168 --> 00:10:41,709
Hodat ćeš postrance
kad ja završim s tobom.
155
00:10:42,418 --> 00:10:44,876
Volim biti u tebi.
156
00:10:45,834 --> 00:10:47,459
Mama?
157
00:10:49,043 --> 00:10:50,543
-Ne, nastavi.
-Dobro.
158
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
Mama!
159
00:10:52,376 --> 00:10:54,543
Samo nastavi! Nastavi!
160
00:10:57,376 --> 00:10:58,251
Ostani u krevetu.
161
00:10:58,334 --> 00:10:59,626
Mama!
162
00:10:59,709 --> 00:11:01,918
Jebote.
163
00:11:07,043 --> 00:11:08,001
Bože!
164
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Dobro, krećemo za pet minuta.
165
00:11:11,293 --> 00:11:13,751
Tata? Hoću li dobiti psa za Božić?
166
00:11:14,918 --> 00:11:15,751
Molim?
167
00:11:16,793 --> 00:11:19,126
Što...
Ne, nećemo imati psa.
168
00:11:19,209 --> 00:11:21,751
Ne u stanu. Životinja nije za stan.
169
00:11:21,834 --> 00:11:25,126
-Anna? Anna!
-Prestani se živcirati. Ne moraš gnjaviti.
170
00:11:25,209 --> 00:11:27,751
Moram. 7.30 je. Daj.
171
00:11:27,834 --> 00:11:29,376
Stres je loš za zdravlje.
172
00:11:29,459 --> 00:11:31,959
-To i sama kažeš. Zar ne, tata?
-Da. Čekaj.
173
00:11:32,043 --> 00:11:34,418
-Operi zube.
-Tata, ne odgovaraš mi.
174
00:11:34,501 --> 00:11:35,501
Što si rekla?
175
00:11:36,084 --> 00:11:38,084
Naporan si, ne slušaš.
176
00:11:38,168 --> 00:11:40,334
Stvaraš mi stres. To nije zdravo.
177
00:11:40,418 --> 00:11:42,376
Znam. Žao mi je, srce.
178
00:11:42,459 --> 00:11:43,668
-Primi.
-Dobro.
179
00:11:46,459 --> 00:11:48,459
-Dobro.
-Brzo. Navuci kombinezon.
180
00:11:48,543 --> 00:11:50,918
-Anna, molim te...
-Da, da, da.
181
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Kvragu!
182
00:11:52,334 --> 00:11:55,584
-Dođi.
-Ali želim mekane čarape!
183
00:11:55,668 --> 00:11:58,334
Vani je hladno pa trebaš ove.
184
00:11:58,418 --> 00:12:00,043
Ali želim mekane...
185
00:12:00,126 --> 00:12:01,959
-Ne, prestani!
-Povukla me.
186
00:12:02,043 --> 00:12:05,668
-Vidio sam. Ne radi to.
-Ali želim mekane čarape.
187
00:12:05,751 --> 00:12:06,918
Prljave su.
188
00:12:07,001 --> 00:12:08,668
Moraš imati čiste čarape.
189
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
-Kod koga je moja boca vode?
-Kod mene.
190
00:12:12,126 --> 00:12:13,251
Onda tako reci.
191
00:12:13,334 --> 00:12:15,376
Ne želim se svađati, Louie.
192
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Dobro.
193
00:12:19,959 --> 00:12:23,168
Ove čarape su dobre. Volim ih, mama.
194
00:12:23,251 --> 00:12:25,043
-Imate li...
-Što?
195
00:12:25,543 --> 00:12:27,459
2 DL ŠEĆERA, 2 JAJA, 2 DL BRAŠNA
196
00:12:27,543 --> 00:12:29,084
50 G MASLACA, ŽLIČICA SODE
197
00:12:29,168 --> 00:12:31,001
20 MINUTA
198
00:12:32,084 --> 00:12:33,251
Što je ovo?
199
00:12:35,584 --> 00:12:37,209
Svi znate što je?
200
00:12:37,293 --> 00:12:38,293
Da?
201
00:12:38,376 --> 00:12:39,293
Kolač.
202
00:12:39,376 --> 00:12:40,459
Da.
203
00:12:40,543 --> 00:12:42,418
Ali ne još.
204
00:12:43,209 --> 00:12:44,043
Da, Liam?
205
00:12:44,126 --> 00:12:45,334
To je recept.
206
00:12:45,418 --> 00:12:47,293
Tako je. Recept.
207
00:12:47,376 --> 00:12:49,751
A za što trebamo recepte?
208
00:12:50,501 --> 00:12:52,334
Na primjer, za pečenje kolača.
209
00:12:52,418 --> 00:12:53,418
Tako je.
210
00:12:53,501 --> 00:12:55,084
Da, za pečenje.
211
00:12:55,168 --> 00:12:56,834
A ako nemamo recept,
212
00:12:56,918 --> 00:13:00,584
kolač bi mogao ispasti
pretvrd ili premekan.
213
00:13:01,168 --> 00:13:03,626
Ili bismo mogli dobiti lazanje.
214
00:13:04,543 --> 00:13:07,043
-A to nije ono što smo htjeli.
-Ne.
215
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Recept je uputa.
216
00:13:10,543 --> 00:13:12,834
Recept koristimo kao uputu.
217
00:13:13,334 --> 00:13:16,001
Isto je s računalima.
218
00:13:17,126 --> 00:13:18,418
Odlično je.
219
00:13:18,501 --> 00:13:21,084
Ali nemojmo se previše opustiti.
220
00:13:21,168 --> 00:13:23,251
Božićnica neće doći sama od sebe.
221
00:13:23,334 --> 00:13:24,918
Želite novi auto, zar ne?
222
00:13:25,001 --> 00:13:26,834
Zar ne? Zar ne?
223
00:13:26,918 --> 00:13:28,084
Da, želite!
224
00:13:29,084 --> 00:13:31,668
Vratite se na posao. Hajde. Krenite.
225
00:13:31,751 --> 00:13:33,334
Bježite.
226
00:13:34,251 --> 00:13:36,334
Stefane, prezentacija je bila sjajna.
227
00:13:36,418 --> 00:13:38,709
Monica, porazgovarajmo.
228
00:13:52,459 --> 00:13:57,584
Lako je njoj raditi po cijele dane
kad je kod kuće nitko ne čeka.
229
00:13:58,459 --> 00:14:00,834
-Molim? Bio si kod nje?
-Prestani.
230
00:14:00,918 --> 00:14:02,459
-Spavao si s njom?
-Ne.
231
00:14:02,543 --> 00:14:05,626
Ne, nego ona to kaže i sama.
Ne želi obitelj.
232
00:14:05,709 --> 00:14:08,376
Želi samo živjeti svoj život.
233
00:14:08,459 --> 00:14:11,043
Pa, mogu je razumjeti.
234
00:14:11,126 --> 00:14:12,501
Ali pogledaj ovo.
235
00:14:12,584 --> 00:14:15,168
Tko bi htio auto kad može imati ovo?
236
00:14:16,001 --> 00:14:17,668
-Opa!
-Da?
237
00:14:17,751 --> 00:14:18,959
Gdje si to našao?
238
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
U Bangkoku. I to prilično jeftino.
239
00:14:21,626 --> 00:14:24,626
Poslao sam e-poruku vlasniku trgovine.
Čini se fora.
240
00:14:24,709 --> 00:14:26,168
Izgleda dobro.
241
00:14:26,251 --> 00:14:29,043
S time...
S tome možemo doći do Nepala.
242
00:14:30,668 --> 00:14:31,793
Jedva čekam.
243
00:14:31,876 --> 00:14:33,126
I ja.
244
00:14:33,209 --> 00:14:34,168
Znaš...
245
00:14:35,126 --> 00:14:36,543
Sranje, ideš kući?
246
00:14:37,084 --> 00:14:39,251
Ne, radit ću još par sati.
247
00:14:39,334 --> 00:14:40,584
Ovaj tjedan nemam dijete.
248
00:14:40,668 --> 00:14:42,501
Super za tebe.
249
00:14:45,168 --> 00:14:46,543
Dobru zabavu.
250
00:14:46,626 --> 00:14:47,459
Da.
251
00:15:09,209 --> 00:15:11,376
Zdravo. Bok.
252
00:15:11,459 --> 00:15:13,168
-Čita.
-Zatim je...
253
00:15:13,251 --> 00:15:15,376
zmija rekla...
254
00:15:16,084 --> 00:15:18,334
da ona...
255
00:15:19,209 --> 00:15:20,459
Ne možeš pozdraviti?
256
00:15:21,043 --> 00:15:24,418
...pojede jabuku, ali...
257
00:15:25,209 --> 00:15:27,668
Ti si moja slatkica.
258
00:15:27,751 --> 00:15:30,209
-Ne, pobogu!
-Što sam učinio? Što je bilo?
259
00:15:30,293 --> 00:15:33,376
-Skoro mi je ispala.
-Samo sam te htio zagrliti.
260
00:15:33,459 --> 00:15:37,793
Leo se veselio
što će nam pročitati tu knjigu.
261
00:15:37,876 --> 00:15:39,209
Jesi kupio deterdžent?
262
00:15:40,376 --> 00:15:42,209
Koju to knjigu čitaš, Leo?
263
00:15:42,293 --> 00:15:43,543
-Bok, tata.
-Bok.
264
00:15:43,626 --> 00:15:48,751
U školi čitamo Aleksa i Evu.
265
00:15:48,834 --> 00:15:50,293
Adama i Evu, ljubavi.
266
00:15:50,376 --> 00:15:52,918
Aleks i Eva zvuči dobro.
267
00:15:53,001 --> 00:15:55,293
-Jesi?
-Ne, bojim se da sam zaboravio.
268
00:15:55,376 --> 00:15:58,084
-Ali sam donio vino. Želiš malo?
-Ne, hvala.
269
00:15:58,168 --> 00:16:00,251
-Ne...
-Tata, želiš čuti?
270
00:16:00,334 --> 00:16:02,168
-Rado bih čuo.
-Slušaj.
271
00:16:02,251 --> 00:16:05,751
-Dobro.
-Jednog dana Eva je...
272
00:16:05,834 --> 00:16:08,668
Anna, jedemo! Dođi.
273
00:16:09,209 --> 00:16:11,459
Zdravo, srce. Jesi li gladna?
274
00:16:11,543 --> 00:16:12,626
Dobro.
275
00:16:12,709 --> 00:16:15,626
Danas smo u školi imali nezgodu.
276
00:16:16,751 --> 00:16:19,043
-Da, shvaćam.
-Pa moram oprati rublje.
277
00:16:19,126 --> 00:16:21,959
Shvaćam, ali zaboravio sam kupiti, dobro?
278
00:16:22,043 --> 00:16:24,543
-Dobro...
-Ozbiljno? Opet tjestenina?
279
00:16:24,626 --> 00:16:27,918
Ako ti se ne sviđa,
možeš u krevet bez večere.
280
00:16:28,001 --> 00:16:30,668
Uzet ću ovo. Kraj.
281
00:16:30,751 --> 00:16:32,709
Ne možeš je samo tako uzeti.
282
00:16:32,793 --> 00:16:34,293
Zapravo, mogu,
283
00:16:34,376 --> 00:16:36,918
jer ćemo sad zajedno večerati.
284
00:16:37,001 --> 00:16:38,209
Dođi, jedimo.
285
00:16:38,293 --> 00:16:41,376
Kad ti učiš, ja tebe ne prekidam, a sad...
286
00:16:41,459 --> 00:16:43,543
Zašto si mi to učinio?
287
00:16:44,126 --> 00:16:47,001
Mama, reci mu. Uzeo mi je knjigu.
288
00:16:47,084 --> 00:16:49,543
Zašto si mi je sad morao uzeti?
289
00:16:49,626 --> 00:16:52,959
Ljubavi, nije je htio samo uzeti, dobro?
290
00:16:53,043 --> 00:16:56,376
Prvo ćemo jesti,
a onda pročitati ostatak. Može?
291
00:16:57,501 --> 00:17:00,001
-Gladan sam!
-Dosta!
292
00:17:00,626 --> 00:17:02,959
Dosta! Čuli smo da si ljut.
293
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
Hej.
294
00:17:08,459 --> 00:17:10,334
Što brže pojedeš,
295
00:17:10,418 --> 00:17:14,584
prije ćeš se moći ušuškati na kauč
i čitati dalje.
296
00:17:14,668 --> 00:17:15,918
Dobro, ljubavi?
297
00:17:31,709 --> 00:17:34,334
Hej, smiri se.
298
00:17:35,501 --> 00:17:37,584
Dođi sjesti, da ti nešto pokažem.
299
00:17:44,209 --> 00:17:45,251
Vau.
300
00:17:46,584 --> 00:17:49,126
Vau. Zbilja ideš?
301
00:17:49,751 --> 00:17:50,834
Bože, da.
302
00:17:50,918 --> 00:17:53,668
-Za stvarno?
-Da, za stvarno. Naravno.
303
00:17:56,459 --> 00:17:57,334
Aha.
304
00:17:57,918 --> 00:18:00,334
Baš fora.
305
00:18:00,834 --> 00:18:01,793
Da, jest.
306
00:18:07,293 --> 00:18:10,209
Treba okupati Louie, Anna ima zadaću,
pa sam mislila...
307
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Možeš li je ti okupati? Hvala.
308
00:18:18,334 --> 00:18:21,626
...znati o svojim genima.
Govore nam nešto o našem umu.
309
00:18:21,709 --> 00:18:26,751
-I umu koji možemo stvoriti.
-Razmislite o mjestu na kojem sjedite...
310
00:18:27,584 --> 00:18:28,418
Björn?
311
00:18:29,793 --> 00:18:32,168
Björn? Odi u krevet.
312
00:20:01,543 --> 00:20:02,459
Björn?
313
00:20:43,918 --> 00:20:48,126
DOSADA
314
00:20:48,209 --> 00:20:50,209
Mislim da smo se isprva seksali
315
00:20:50,751 --> 00:20:53,626
šest puta u satu.
316
00:20:53,709 --> 00:20:57,709
Da, tada...
Nismo se suzdržavali. Ne.
317
00:20:57,793 --> 00:20:59,584
Zatim jednom mjesečno,
318
00:20:59,668 --> 00:21:00,918
a sada je...
319
00:21:01,584 --> 00:21:02,876
Koliko je sada?
320
00:21:02,959 --> 00:21:03,793
Sad je...
321
00:21:07,251 --> 00:21:10,751
Nakon medenog mjeseca
razina testosterona pada kao luda.
322
00:21:11,376 --> 00:21:12,418
Da, sad je...
323
00:21:13,001 --> 00:21:14,626
Mi muški šalimo se na tu temu.
324
00:21:15,918 --> 00:21:17,293
„Što je to bilo?”
325
00:21:17,376 --> 00:21:19,251
„Razina testosterona!”
326
00:21:20,209 --> 00:21:23,459
Osim toga, morate priznati da...
327
00:21:23,543 --> 00:21:27,251
Ne morate naprezati mišiće
da biste pridobili ženku.
328
00:21:29,626 --> 00:21:31,418
Da, imamo jedno drugo.
329
00:21:32,293 --> 00:21:33,626
I to je dobro.
330
00:21:36,293 --> 00:21:37,293
Mislim.
331
00:21:38,251 --> 00:21:39,376
Zar ne, draga?
332
00:21:40,418 --> 00:21:41,293
Zar ne?
333
00:21:43,209 --> 00:21:44,043
Dobro.
334
00:21:45,043 --> 00:21:46,876
Rezervna odjeća, keksi, voda.
335
00:21:47,668 --> 00:21:48,876
Imamo sve.
336
00:21:54,668 --> 00:21:55,626
Krećemo.
337
00:21:57,584 --> 00:22:00,084
-Što?
-Rekla sam ti prije sat vremena.
338
00:22:00,668 --> 00:22:01,959
Čak si mi odgovorio.
339
00:22:07,501 --> 00:22:08,418
Što sam rekao?
340
00:22:08,501 --> 00:22:09,876
Nije li nedjelja?
341
00:22:10,418 --> 00:22:14,168
Budni su satima i moraju izaći
prije no što se podave.
342
00:22:14,251 --> 00:22:15,418
Dobro.
343
00:22:15,501 --> 00:22:17,334
Možeš li usisati dok nas nema?
344
00:22:21,376 --> 00:22:22,376
Kako si?
345
00:22:22,459 --> 00:22:24,376
Ništa novo. Ništa.
346
00:22:24,459 --> 00:22:26,543
Samo posao, djeca, djeca, posao.
347
00:22:26,626 --> 00:22:28,543
-Kako je u novom stanu?
-Lijepo.
348
00:22:28,626 --> 00:22:30,001
-Da?
-Da.
349
00:22:30,084 --> 00:22:32,251
-Voljela bih doći.
-Naravno.
350
00:22:32,876 --> 00:22:34,626
Olli se čini sretan.
351
00:22:34,709 --> 00:22:35,668
Aha.
352
00:22:35,751 --> 00:22:38,126
Nadam se. Jako je malen.
353
00:22:38,209 --> 00:22:40,626
Ali dovoljan za nas dvoje.
354
00:22:41,334 --> 00:22:42,168
A ti?
355
00:22:42,668 --> 00:22:43,584
Dobro sam.
356
00:22:44,543 --> 00:22:45,793
Jesi li upoznala koga?
357
00:22:46,834 --> 00:22:47,709
Što?
358
00:22:47,793 --> 00:22:49,459
Ne, nikoga.
359
00:22:50,001 --> 00:22:51,293
Nisam nikoga upoznala,
360
00:22:51,376 --> 00:22:55,959
ali jedan mlađahni fit tip
361
00:22:56,043 --> 00:22:58,918
ponekad dođe na čaj.
362
00:22:59,001 --> 00:23:00,168
Bože!
363
00:23:01,959 --> 00:23:04,251
Koliko fit?
364
00:23:04,876 --> 00:23:06,376
-Jako fit.
-Dobro.
365
00:23:08,293 --> 00:23:10,543
-Zbilja?
-Skoro me sram.
366
00:23:10,626 --> 00:23:15,168
Imam osjećaj da mi je život
sada skoro savršen.
367
00:23:15,793 --> 00:23:19,043
Zbilja. Imam najbolje od obje strane.
368
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Imam cijeli tjedan za biti s Ollijem
369
00:23:21,543 --> 00:23:25,376
i biti sto posto njegova mama.
370
00:23:25,459 --> 00:23:29,834
A imam i tjedan
kad mogu gledati seriju za serijom,
371
00:23:29,918 --> 00:23:32,043
kad ne moram jesti odvratnu dječju hranu
372
00:23:32,126 --> 00:23:34,626
i mogu napuni baterije.
373
00:23:35,793 --> 00:23:39,168
Naravno, Olli mi jako nedostaje
kad je s Adamom.
374
00:23:39,251 --> 00:23:43,418
Ne smijem ni razmišljati o tome.
Ali nisam mogla ostati s njim.
375
00:23:44,334 --> 00:23:45,334
Znam.
376
00:23:47,793 --> 00:23:50,209
Staviti ih u krevet bila je noćna mora.
377
00:23:53,084 --> 00:23:54,209
Laku noć.
378
00:24:05,418 --> 00:24:07,834
Jesi li sretan? Zadovoljan sa životom?
379
00:24:11,251 --> 00:24:13,126
Da, jako sam sretan, srce.
380
00:24:14,501 --> 00:24:15,459
Zašto pitaš?
381
00:24:15,543 --> 00:24:18,459
Mislim da nisi. Niti da sam ja.
382
00:24:23,876 --> 00:24:24,959
Tako.
383
00:24:27,001 --> 00:24:28,543
Ne nedostaje ti samački život?
384
00:24:31,126 --> 00:24:31,959
Molim?
385
00:24:32,043 --> 00:24:34,751
Ne u smislu da nisi u vezi, nego...
386
00:24:36,293 --> 00:24:38,626
Da radiš nešto samo za sebe,
387
00:24:38,709 --> 00:24:42,959
da budeš svoj, da budemo svoji.
388
00:24:44,834 --> 00:24:48,293
Naravno da mi neke stvari nedostaju,
389
00:24:48,376 --> 00:24:50,959
ali i dalje ih mogu raditi.
390
00:24:51,043 --> 00:24:54,084
Ali sada su nam dani tako ispunjeni...
391
00:24:54,168 --> 00:24:56,834
-Ali jesi li zbilja sretan?
-Pa...
392
00:24:56,918 --> 00:25:00,168
Jer mi se čini
kao da samo živimo rutinski,
393
00:25:00,251 --> 00:25:01,084
ti i ja.
394
00:25:03,126 --> 00:25:05,709
Možda bi trebala više misliti na sebe,
395
00:25:05,793 --> 00:25:08,251
usporiti s obvezama, malo odmoriti.
396
00:25:10,668 --> 00:25:11,501
Aha.
397
00:25:12,751 --> 00:25:14,418
Ali to nije tako lako
398
00:25:14,501 --> 00:25:16,834
s troje djece i poslom.
399
00:25:16,918 --> 00:25:18,418
Da, jest.
400
00:25:22,001 --> 00:25:23,334
Samo to moraš učiniti.
401
00:25:24,418 --> 00:25:26,334
Koja glupost.
402
00:25:27,043 --> 00:25:28,626
To nije realno.
403
00:25:29,126 --> 00:25:33,584
Kako možemo usporiti
pored zadaća, hobija i kuhanja...
404
00:25:33,668 --> 00:25:36,959
Što misliš,
zašto ja planiram ovo putovanje motorom?
405
00:25:37,043 --> 00:25:39,334
Baš to želim reći.
406
00:25:40,001 --> 00:25:43,126
Imam dojam da bježiš od našeg života.
407
00:25:43,209 --> 00:25:46,668
Čekaj, sad si rekla
da bismo trebali više stvari raditi sami.
408
00:25:47,251 --> 00:25:50,584
To si rekla.
Onda i ti možeš raditi nešto sama, zar ne?
409
00:25:50,668 --> 00:25:52,959
Nije tako lako. To želim reći.
410
00:25:53,043 --> 00:25:55,793
Jest, lako je, ali ti kompliciraš.
411
00:25:55,876 --> 00:25:59,334
Ne moraš svaki jebeni dan
ustajati u 6.30.
412
00:25:59,418 --> 00:26:02,001
Ne moraš kuhati svake večeri.
413
00:26:02,084 --> 00:26:03,459
Mogli bismo to riješiti.
414
00:26:03,543 --> 00:26:07,918
Ne moraš stalno prati rublje.
Nije toliko prljavo.
415
00:26:08,001 --> 00:26:10,418
Da, moram. Na što misliš?
416
00:26:10,501 --> 00:26:12,418
Mislim da se možeš malo opustiti!
417
00:26:12,501 --> 00:26:14,251
Tko će onda napraviti sve?
418
00:26:15,751 --> 00:26:18,501
Idem spavati na kauč.
Ne mogu te sad trpjeti.
419
00:26:18,584 --> 00:26:20,084
Super.
420
00:26:20,168 --> 00:26:21,709
Savršeno.
421
00:26:21,793 --> 00:26:23,168
Divno rješavanje problema.
422
00:26:24,418 --> 00:26:26,918
Samo želim reći da nisam poput tebe.
423
00:26:27,001 --> 00:26:28,251
-Ne.
-Ne.
424
00:26:28,334 --> 00:26:30,376
Ne mogu se isključiti od obitelji.
425
00:26:30,459 --> 00:26:32,668
Ne mogu spavati duže svake nedjelje.
426
00:26:32,751 --> 00:26:34,084
Ne mogu.
427
00:26:34,668 --> 00:26:36,918
I ne sanjam o proputovanju Europom
428
00:26:37,001 --> 00:26:39,501
na motoru s prijateljima.
429
00:26:39,584 --> 00:26:41,043
Ne sanjam.
430
00:26:41,918 --> 00:26:44,793
Ja sam ovdje i sada u svom životu
431
00:26:44,876 --> 00:26:46,584
i to sam odabrala.
432
00:26:48,084 --> 00:26:50,043
Čini se kao da uvijek sanjaš
433
00:26:50,126 --> 00:26:52,584
o tome da si negdje drugdje, a ne ovdje.
434
00:26:52,668 --> 00:26:56,543
Dobro, tako se osjećam, ali...
Što želiš da kažem?
435
00:26:56,626 --> 00:26:59,959
Želim da razgovaraš sa mnom.
Moramo to riješiti razgovorom.
436
00:27:00,543 --> 00:27:03,501
Stalno smo umorni
i nikad nije pravo vrijeme,
437
00:27:03,584 --> 00:27:06,834
ali kad pokušam razgovarati s tobom,
uvijek želiš otići.
438
00:27:10,751 --> 00:27:11,668
Zar ne?
439
00:27:15,751 --> 00:27:17,501
Možda trebamo otići nekome.
440
00:27:17,584 --> 00:27:19,501
Na terapiju za parove.
441
00:27:19,584 --> 00:27:22,501
Ja sam dobro, Frida.
Možda ti trebaš terapiju.
442
00:27:22,584 --> 00:27:26,168
Baš nepošteno, ljubitelju analnih pornića.
443
00:27:26,251 --> 00:27:29,251
Znam da želiš više od života
444
00:27:29,334 --> 00:27:32,668
od tacosa petkom i svakodnevnog seksa.
445
00:27:32,751 --> 00:27:34,376
Zašto ne možemo razgovarati o tome?
446
00:27:35,293 --> 00:27:36,793
Poduzeti nešto.
447
00:27:37,459 --> 00:27:38,918
Na primjer, ne znam...
448
00:27:39,543 --> 00:27:41,126
Napraviti pauzu,
449
00:27:41,959 --> 00:27:44,918
možda dovesti treću osobu ili...
450
00:27:45,626 --> 00:27:47,459
-Ili ne.
-Ne.
451
00:27:47,543 --> 00:27:50,459
Ali znam da ima stvari koje bismo mogli.
452
00:27:51,043 --> 00:27:52,876
Trebamo pomoć.
453
00:27:54,876 --> 00:27:56,751
Svi idu terapeutu, zašto ne bismo i mi?
454
00:27:56,834 --> 00:27:59,376
Čekaj. Slušaj.
455
00:27:59,459 --> 00:28:02,543
Nećemo uzeti pauzu. Zaboravi na to.
456
00:28:02,626 --> 00:28:07,043
A ovo s trećom osobom...
Zar si se napušila?
457
00:28:07,126 --> 00:28:10,209
Terapija nije uvijek rješenje.
458
00:28:11,376 --> 00:28:12,834
Barem za mene.
459
00:28:14,126 --> 00:28:15,793
Što bismo onda trebali?
460
00:28:19,209 --> 00:28:21,334
Možda izaći i zabaviti se?
461
00:28:25,209 --> 00:28:29,543
PONOVNO PALJENJE ISKRE
462
00:28:29,626 --> 00:28:31,834
O, Bože, da.
463
00:28:31,918 --> 00:28:34,001
Isto je bilo i nama.
464
00:28:34,626 --> 00:28:37,834
Kad su nam razine oksitocina opale,
465
00:28:38,418 --> 00:28:41,709
postali smo kao brat i sestra.
466
00:28:42,584 --> 00:28:45,501
Ja sam bila napaljena kao i uvijek,
467
00:28:46,209 --> 00:28:47,459
ali, znate,
468
00:28:47,543 --> 00:28:49,918
neću spavati s bratom.
469
00:28:57,168 --> 00:29:02,626
Zato nam je zoološki pokušao
ponovno podići razine hormona.
470
00:29:03,459 --> 00:29:05,876
Mislili su da postajemo prepasivni.
471
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Da.
472
00:29:08,793 --> 00:29:11,459
Zato su nam dali nove igračke.
473
00:29:13,459 --> 00:29:18,584
Isprva su mi bile apsurdne.
474
00:29:18,668 --> 00:29:22,376
Mislim, zar je trebao dobiti pločice?
475
00:29:47,543 --> 00:29:51,209
Ali onda...
476
00:29:57,126 --> 00:29:58,834
Što da kažem?
477
00:30:00,334 --> 00:30:03,209
Pogledajte te trbušnjake!
478
00:30:16,501 --> 00:30:21,209
Zbilja su nam poboljšali kemiju.
479
00:30:21,918 --> 00:30:23,126
Da, mala.
480
00:30:26,043 --> 00:30:27,126
Spava?
481
00:30:27,209 --> 00:30:29,168
-Kao mali medo.
-Dobro.
482
00:30:29,834 --> 00:30:31,793
-Kako si zgodna.
-Prestani.
483
00:30:31,876 --> 00:30:33,751
Samo ću ti ga staviti.
484
00:30:33,834 --> 00:30:36,459
Prestani. Umorna sam.
485
00:30:39,043 --> 00:30:40,668
Onda idem.
486
00:30:40,751 --> 00:30:42,543
Ili da te čekam?
487
00:30:42,626 --> 00:30:45,126
-Ne, ne brini. Mama dolazi uskoro.
-Dobro.
488
00:30:48,918 --> 00:30:52,251
Možemo se kasnije naći ako želiš.
489
00:30:52,334 --> 00:30:54,751
Ako ne zaspim za večerom.
490
00:30:54,834 --> 00:30:58,001
Siguran sam
da će tvoje frendice partijanerice
491
00:30:58,084 --> 00:31:00,709
imati nešto što će te
držati budnom cijelu noć.
492
00:31:02,209 --> 00:31:04,459
Kako tinejdžerski.
493
00:31:04,543 --> 00:31:07,418
Nitko stoljećima nije uzimao drogu.
494
00:31:07,501 --> 00:31:09,793
A i tko će sutra brinuti o djeci?
495
00:31:10,751 --> 00:31:14,418
Oprosti, ali djeca imaju i oca.
496
00:31:14,501 --> 00:31:17,834
Ja ću ih preuzeti ujutro, a ti se zabavi.
497
00:31:18,959 --> 00:31:20,168
Mislim da ti to treba.
498
00:31:25,626 --> 00:31:26,501
Dobro.
499
00:31:29,584 --> 00:31:30,543
Ugodnu zabavu.
500
00:31:31,793 --> 00:31:33,459
-Bok.
-Bok.
501
00:31:48,668 --> 00:31:50,543
-Bok!
-Bok!
502
00:31:50,626 --> 00:31:51,501
Bok!
503
00:31:52,084 --> 00:31:53,168
Zdravo!
504
00:31:54,251 --> 00:31:56,501
-Ja sam na redu.
-Ne mogu više.
505
00:31:58,751 --> 00:31:59,751
Au!
506
00:32:01,959 --> 00:32:04,084
Zvuči fantastično. Samo vas dvojica?
507
00:32:04,168 --> 00:32:06,584
Da, tako je. Hvala.
508
00:32:06,668 --> 00:32:09,043
-Razgovaramo o putovanju.
-Dobro.
509
00:32:09,126 --> 00:32:12,209
Bit će sjajno.
Martin i ja, beskrajni makadami.
510
00:32:12,293 --> 00:32:15,293
Na takva putovanja idemo od 20. godine.
511
00:32:15,376 --> 00:32:16,459
Od 20.?
512
00:32:16,543 --> 00:32:18,543
A sad imate 21?
513
00:32:19,751 --> 00:32:20,959
Vas dvojica...
514
00:32:21,834 --> 00:32:23,043
-Živjeli.
-Živjeli.
515
00:32:23,126 --> 00:32:26,376
Volim putovanja motorom. Obožavam.
516
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Voziš motor?
517
00:32:28,251 --> 00:32:30,626
Vozim li? Šališ se? Obožavam to.
518
00:32:31,584 --> 00:32:32,459
Sjajno. Super.
519
00:32:32,543 --> 00:32:34,876
To je najbolji način za vidjeti svijet,
520
00:32:34,959 --> 00:32:36,001
ako mene pitaš.
521
00:32:36,084 --> 00:32:37,709
-Slažem se.
-Predivno je.
522
00:32:39,876 --> 00:32:42,126
-Šeprtlja.
-Molim?
523
00:32:42,209 --> 00:32:43,043
Ispao mi je.
524
00:32:43,876 --> 00:32:45,084
Što si rekla?
525
00:32:45,668 --> 00:32:46,918
Što ti je ispalo?
526
00:32:47,001 --> 00:32:48,543
Halo, trebaš pomoć?
527
00:32:48,626 --> 00:32:50,668
Ne, mislim da mogu sama. Hvala.
528
00:32:53,959 --> 00:32:55,418
Super je.
529
00:32:56,209 --> 00:32:58,126
Slušaj, pogodi što imam.
530
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
-Što?
-Mogli bismo se zabaviti.
531
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
-Ne...
-Da, hajde.
532
00:33:03,376 --> 00:33:05,043
-Ovdje?
-Da.
533
00:33:06,084 --> 00:33:07,001
Sad?
534
00:33:08,918 --> 00:33:11,918
-Što je bilo?
-Ništa. Zabavno je.
535
00:33:12,876 --> 00:33:16,209
-Što, ideš?
-Odmah se vraćam, idem po led.
536
00:33:16,293 --> 00:33:21,543
-Davanje imena.
-Ne, posljednja zabava je bila krštenje.
537
00:33:21,626 --> 00:33:24,543
-Živjeli.
-Bože, tako sam demode.
538
00:33:24,626 --> 00:33:26,918
Draga, prestani. Izgledaš sjajno.
539
00:33:27,001 --> 00:33:30,459
Zabava ne prestaje u predgrađu.
Samo je malo drugačija.
540
00:33:30,543 --> 00:33:33,918
Ima pravo. Nikad nisam vidio
toliko svinganja i droge.
541
00:33:34,001 --> 00:33:35,293
Pravi cirkus.
542
00:33:35,376 --> 00:33:37,668
Šališ se? U kojem predgrađu vi to živite?
543
00:33:37,751 --> 00:33:39,209
Zbilja?
544
00:33:39,293 --> 00:33:42,084
-Kako vam to ide?
-Kasnije ćemo o tome.
545
00:33:42,168 --> 00:33:43,668
-Zanima me.
-Poslije...
546
00:33:43,751 --> 00:33:45,376
Dečki!
547
00:33:45,459 --> 00:33:48,043
Kad smo kod svinganja i droge,
548
00:33:48,126 --> 00:33:51,376
imam jedan poklončić za vas!
549
00:33:51,459 --> 00:33:55,084
Ljudi su počeli uzimati MDMA
iz terapeutskih razloga.
550
00:33:55,168 --> 00:33:58,751
Imam mnogo trauma
koje moram prebroditi,
551
00:33:58,834 --> 00:34:01,376
a ti si očito moraš opustiti,
552
00:34:01,459 --> 00:34:04,334
pa dignimo čaše za staromodnost
i manje ozbiljnosti.
553
00:34:04,418 --> 00:34:06,043
I da se nađemo češće.
554
00:34:06,126 --> 00:34:07,334
Hoćemo.
555
00:34:07,418 --> 00:34:11,501
Da svi postanemo
skloniji novim avanturama.
556
00:34:11,584 --> 00:34:13,293
-Ja to jesam.
-Živjeli.
557
00:34:13,376 --> 00:34:16,501
-Björn će brinuti o djeci.
-Djeca će brinuti o njemu.
558
00:34:18,126 --> 00:34:20,168
-Volim Björna.
-Za Björna.
559
00:34:20,251 --> 00:34:21,543
Za Björna.
560
00:34:24,376 --> 00:34:25,626
Jebote.
561
00:34:29,293 --> 00:34:31,543
Nakon svih PowerPoint prezentacija
562
00:34:31,626 --> 00:34:34,334
šefica se mora poševiti i opustiti, pa...
563
00:34:34,418 --> 00:34:36,626
Molim? Ne možeš to govoriti.
564
00:34:36,709 --> 00:34:38,876
To je politički nekorektno.
565
00:34:38,959 --> 00:34:41,918
Ali možeš je poševiti
ako znaš što žene trebaju.
566
00:34:42,001 --> 00:34:43,543
Fuj. Ne, ne, ne.
567
00:34:43,626 --> 00:34:46,084
A ti, Björn? Što ti trebaš?
568
00:34:46,168 --> 00:34:49,168
-Trebam piće. Što želiš?
-Ja...
569
00:34:50,376 --> 00:34:53,126
-Sex on the beach, molim.
-Sex on the beach...
570
00:34:53,209 --> 00:34:54,876
Dva sex on the beacha.
571
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Sex on the beach? Da, molim.
572
00:34:59,959 --> 00:35:00,876
Bok.
573
00:35:02,251 --> 00:35:03,418
-Ne mogu.
-Ne?
574
00:35:03,501 --> 00:35:05,126
-Neće dobro završiti.
-Sigurno?
575
00:35:05,209 --> 00:35:06,209
Da.
576
00:35:06,293 --> 00:35:09,376
U braku sam. Nisam takav tip.
577
00:35:10,126 --> 00:35:12,418
-Što?
-U redu je. Oprosti.
578
00:35:12,501 --> 00:35:13,668
Neće dobro završiti.
579
00:35:13,751 --> 00:35:16,334
Samo se šalim. Nisam bila ozbiljna.
580
00:35:16,418 --> 00:35:17,918
Tvoja stopala flertaju.
581
00:35:18,001 --> 00:35:21,709
Slušaj, znaj da ti mogu
popušiti kurac bilo kad.
582
00:35:22,293 --> 00:35:25,543
Zbilja bilo kad. Samo reci.
583
00:35:28,751 --> 00:35:29,668
Dobro.
584
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
-Dobro?
-Dobro. Hvala.
585
00:35:32,834 --> 00:35:33,709
Samo jednu riječ.
586
00:35:34,959 --> 00:35:36,584
-Dobro. Živjeli.
-Živjeli.
587
00:35:38,834 --> 00:35:42,626
COOLIDGEOV EFEKT
588
00:35:42,709 --> 00:35:44,918
Na farmi smo imali važnog posjetitelja.
589
00:35:45,001 --> 00:35:47,376
Došao je predsjednik Calvin Coolidge.
590
00:35:48,293 --> 00:35:50,876
Njegova žena Grace je pitala:
591
00:35:50,959 --> 00:35:52,793
„Koliko često se pijetao pari?”
592
00:35:52,876 --> 00:35:56,793
Farmer je odgovorio:
„Više desetaka puta dnevno”,
593
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
Grace je rekla: „A tako.
594
00:35:58,459 --> 00:36:00,376
Recite to mom mužu.”
595
00:36:00,459 --> 00:36:02,334
Zatim je predsjednik pitao:
596
00:36:02,418 --> 00:36:06,126
„Svaki put s istom kokoši?”
597
00:36:06,209 --> 00:36:07,459
Farmer je odgovorio: „Ne.
598
00:36:07,543 --> 00:36:10,459
Svaki put s drugom.”
599
00:36:10,543 --> 00:36:13,334
Predsjednik je rekao: „Aha.
600
00:36:14,126 --> 00:36:16,126
Recite to mojoj ženi.”
601
00:36:27,834 --> 00:36:30,001
Morate kontrolirati svoj narativ.
602
00:36:31,001 --> 00:36:33,918
Pogledaj mene i Teuna.
Mi smo problem riješili.
603
00:36:34,001 --> 00:36:36,751
-Izbacili smo ekran.
-Ekran van!
604
00:36:36,834 --> 00:36:39,793
-Terapeut unutra.
-I lončarsko kolo.
605
00:36:39,876 --> 00:36:41,793
Kvragu, nije lako živjeti.
606
00:36:41,876 --> 00:36:42,709
Ne.
607
00:36:42,793 --> 00:36:45,084
Možeš birati kako ćeš živjeti život.
608
00:36:45,168 --> 00:36:47,043
Živi ga kako god želiš.
609
00:36:47,126 --> 00:36:49,626
Naš život nije savršen kao na Instagramu,
610
00:36:49,709 --> 00:36:51,876
ali barem je naš.
611
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
Zar ne?
612
00:36:53,376 --> 00:36:55,751
-Zbilja je... Slatki ste.
-Ozbiljno.
613
00:36:55,834 --> 00:37:00,251
Ja mislim da psiholog
i meditacija nisu uvijek rješenje.
614
00:37:00,334 --> 00:37:01,918
Ali jebanje je lijepo.
615
00:37:02,001 --> 00:37:04,043
Nije svatko građen za jogu,
616
00:37:04,126 --> 00:37:07,876
ali pročitajte koje su posljedice
tih jebenih ekrana.
617
00:37:07,959 --> 00:37:11,626
-Bože.
-Da. Jeste li čitali Sherry Turkle?
618
00:37:11,709 --> 00:37:12,709
-Koga?
-Ne.
619
00:37:13,501 --> 00:37:16,334
Uglavnom, već dugo piše
620
00:37:16,418 --> 00:37:20,834
o tome koliko vrijeme provedeno za ekranom
utječe na mozgove i empatiju djece.
621
00:37:20,918 --> 00:37:25,209
Slažem se. Oliver se pred iPadom
skoro pretvori u zombija.
622
00:37:25,293 --> 00:37:28,084
Nakon deset minuta ne osjeća ništa.
623
00:37:28,168 --> 00:37:30,209
Sad... Ne osjećam ništa.
624
00:37:30,293 --> 00:37:31,668
Vi ste moji idoli.
625
00:37:31,751 --> 00:37:33,501
Jeste. Volim vas.
626
00:37:33,584 --> 00:37:35,584
Björn i ja zbilja trebamo
627
00:37:35,668 --> 00:37:39,876
tečaj keramike i terapiju za parove.
628
00:37:39,959 --> 00:37:42,668
-Linda!
-Molim? Bože!
629
00:37:42,751 --> 00:37:45,001
-Duh iz prošlosti.
-Sranje, prošle su godine.
630
00:37:45,084 --> 00:37:47,418
-Bok.
-Bok.
631
00:37:47,501 --> 00:37:50,626
-Da.
-Ali... Prošle su godine!
632
00:37:50,709 --> 00:37:52,084
-Slobodo se pridružim?
-Da.
633
00:37:52,168 --> 00:37:53,751
Lijepo.
634
00:38:09,876 --> 00:38:11,376
Smrdio sam kao birtija.
635
00:38:11,459 --> 00:38:15,126
Pao si na guzicu.
636
00:38:15,209 --> 00:38:17,334
-Zvali su policiju.
-Ne.
637
00:38:17,418 --> 00:38:19,084
-Da.
-Da, jesu.
638
00:38:19,168 --> 00:38:23,959
Morala sam smisliti priču da si alergičan.
639
00:38:24,043 --> 00:38:26,709
Rekla sam da ću ja odvesti kući.
640
00:38:26,793 --> 00:38:28,043
Jesi li?
641
00:38:29,834 --> 00:38:31,709
-Jesam li?
-Ne!
642
00:38:31,793 --> 00:38:33,584
-Strpala sam te u taksi.
-Da.
643
00:38:34,376 --> 00:38:36,876
-Top.
-Poslije se godinama nismo vidjeli.
644
00:38:36,959 --> 00:38:39,126
Bilo nas je previše sram.
645
00:38:39,209 --> 00:38:42,543
-Sad ti je jasno zašto je odabrala Björna.
-Da.
646
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
Ali sad si ovdje, dragi. Živio!
647
00:38:44,418 --> 00:38:47,709
-Živjeli.
-Živjeli.
648
00:38:47,793 --> 00:38:49,959
Za mnoge sramotne uspomene.
649
00:38:50,043 --> 00:38:53,418
Moram se vratiti svojoj ekipi.
Vidimo se kasnije?
650
00:38:53,543 --> 00:38:54,918
Da, naravno.
651
00:38:55,001 --> 00:38:56,459
-Vidimo se.
-Bok, Bene.
652
00:38:56,543 --> 00:38:58,334
Drago nam je što smo te vidjeli.
653
00:38:58,418 --> 00:38:59,918
-Da. Bilo nam je drago.
-Bok.
654
00:39:00,876 --> 00:39:02,168
Kakav...
655
00:39:02,251 --> 00:39:03,293
Linda, prestani.
656
00:39:03,876 --> 00:39:06,376
Sigurno ti je bilo čudno vidjeti ga.
657
00:39:06,459 --> 00:39:09,084
-To je bilo davno.
-Nije se tako činilo.
658
00:39:09,168 --> 00:39:11,209
Imam troje djece. Prestanite.
659
00:39:11,293 --> 00:39:13,543
Oprosti.
660
00:39:13,626 --> 00:39:16,293
-Zar se ne možemo šaliti?
-Kako je osjetljiva.
661
00:39:16,376 --> 00:39:18,209
„Imam troje djece!”
662
00:39:23,959 --> 00:39:25,626
-Bok.
-Bok.
663
00:39:30,501 --> 00:39:31,709
Jesi li dobro?
664
00:39:31,793 --> 00:39:34,709
Da, super sam.
665
00:39:35,293 --> 00:39:36,793
Izgledaš sjajno.
666
00:39:39,334 --> 00:39:40,626
I ti.
667
00:39:42,918 --> 00:39:46,418
-Kako je obitelj?
-Svi su dobro.
668
00:39:46,501 --> 00:39:48,793
-Super.
-A tvoja?
669
00:39:48,876 --> 00:39:50,168
Da, super.
670
00:39:50,251 --> 00:39:54,334
Prije godinu dana dobili smo drugo.
671
00:39:54,418 --> 00:39:55,793
Živimo razdvojeno...
672
00:39:55,876 --> 00:39:57,793
Ne! Baš tužno.
673
00:39:57,876 --> 00:39:59,584
Ne, bez brige. Super je.
674
00:39:59,668 --> 00:40:02,501
To je najbolje što nam se moglo dogoditi.
675
00:40:03,543 --> 00:40:04,626
-Dobro.
-Da.
676
00:40:04,709 --> 00:40:05,751
Da.
677
00:40:05,834 --> 00:40:08,751
Hoćeš li se onda vratiti ovamo?
678
00:40:08,834 --> 00:40:10,709
Da, vraćamo se ovamo.
679
00:40:10,793 --> 00:40:13,251
-Dobro.
-Da.
680
00:40:14,709 --> 00:40:15,543
Dobro.
681
00:40:16,168 --> 00:40:18,751
Možda se još vidimo.
682
00:40:18,834 --> 00:40:20,209
Da, ili bismo mogli
683
00:40:21,834 --> 00:40:25,001
otići na kavu, ako želiš?
684
00:40:48,709 --> 00:40:51,168
-Hej. Bok
-Bok.
685
00:40:52,209 --> 00:40:53,501
-Dobro.
-Bok.
686
00:40:54,001 --> 00:40:55,626
-Evo tebe...
-Ja...
687
00:40:57,251 --> 00:40:58,084
Ups!
688
00:41:01,418 --> 00:41:05,168
MODELI POVEZIVANJA PARA
689
00:41:05,251 --> 00:41:06,834
Rezultati studije
690
00:41:06,918 --> 00:41:09,418
pokazuju da se livadne voluharice,
691
00:41:09,501 --> 00:41:11,709
baš kao štakori i kokoši,
692
00:41:11,793 --> 00:41:17,418
povezuju s partnerom tijekom faze parenja
693
00:41:17,501 --> 00:41:20,209
zbog povećanih razina dopamina.
694
00:41:20,293 --> 00:41:23,876
Ali ako im date blokator dopamina,
695
00:41:23,959 --> 00:41:27,876
više nisu privržene
partneru s kojim su se parile.
696
00:41:27,959 --> 00:41:30,876
Ali ako im date dopamin,
697
00:41:30,959 --> 00:41:33,626
privržene su svakom partneru.
698
00:41:33,709 --> 00:41:38,626
To me podsjeća na poznatu studiju.
699
00:41:38,709 --> 00:41:44,084
Riječ je o majicama koje su žene mirisale
700
00:41:44,168 --> 00:41:47,251
a koje su bile natopljene muškim znojem.
701
00:41:47,334 --> 00:41:51,543
Neke su im se svidjele više od drugih.
702
00:41:51,626 --> 00:41:53,668
Te su majice
703
00:41:53,751 --> 00:41:55,834
imale varijante gena
704
00:41:55,918 --> 00:42:00,043
koje su bile uvelike različite
od varijanta gena žena
705
00:42:00,876 --> 00:42:03,001
kad je riječ o imunološkom sustavu.
706
00:42:03,084 --> 00:42:04,168
To je važno.
707
00:42:04,251 --> 00:42:09,043
Žene koje su imale
partnere s istim varijantama gena,
708
00:42:09,126 --> 00:42:10,751
ostali su bili drugačiji,
709
00:42:10,834 --> 00:42:13,834
ali ovi su imali istu varijantu
kao i žene...
710
00:42:13,918 --> 00:42:19,251
Te su žene njihovi partneri češće varali.
711
00:42:19,334 --> 00:42:23,668
Češće su im bili nevjerni.
712
00:42:23,751 --> 00:42:26,376
Smatram to fascinantnim.
713
00:42:26,459 --> 00:42:32,459
Mi smo proveli istraživanje
s 552 blizanca koji su u vezi.
714
00:42:32,543 --> 00:42:35,626
Otkrili smo da oni koji nose
jednu ili više varijacija gena
715
00:42:35,709 --> 00:42:37,376
vezanih za privrženost
716
00:42:37,459 --> 00:42:39,959
manje se vežu ili imaju problem
717
00:42:40,043 --> 00:42:42,376
s povezivanjem sa svojim partnerima.
718
00:42:42,459 --> 00:42:44,126
Kod žena,
719
00:42:44,209 --> 00:42:49,584
budući da im nedostaju aleli
vezani za privrženost,
720
00:42:49,668 --> 00:42:54,168
proučavali smo gen ili alel DRD4,
721
00:42:54,251 --> 00:43:00,001
također poznat kao dopaminski gen
koji potiče potrebu za uzbuđenjem.
722
00:43:00,084 --> 00:43:03,293
Otkrili smo da žene s ovom varijantom
723
00:43:03,376 --> 00:43:06,501
također imaju veći broj veza za jednu noć
724
00:43:06,584 --> 00:43:08,126
i češće maštaju o nevjeri.
725
00:43:08,876 --> 00:43:13,043
Čini se da oboje pridonosi nevjeri.
726
00:43:28,709 --> 00:43:31,418
Björn! Dolaze za nekoliko sati.
727
00:43:31,501 --> 00:43:33,418
Možeš li nam se pridružiti?
728
00:44:09,501 --> 00:44:13,834
Da, i to vodi prema vrlo važnom pitanju.
729
00:44:13,918 --> 00:44:18,293
Temelji li se monogamija
na genetici ili na okolini?
730
00:44:23,209 --> 00:44:26,001
Teresa, sjediš li tamo?
731
00:44:26,084 --> 00:44:28,418
-Želiš li još vina?
-Da, molim.
732
00:44:28,501 --> 00:44:30,709
-Björn, možeš li postaviti stol?
-Ne sad.
733
00:44:30,793 --> 00:44:33,293
Moram natočiti vina našoj počasnoj gošći.
734
00:44:33,376 --> 00:44:34,209
Da.
735
00:44:34,293 --> 00:44:36,084
Gdje je tata?
736
00:44:36,834 --> 00:44:38,001
Znaš kakav je.
737
00:44:39,668 --> 00:44:43,876
Leži na kauču
i gleda dok mi obavljamo prljavi posao.
738
00:44:44,501 --> 00:44:46,668
Oprostite Jonu.
739
00:44:46,751 --> 00:44:49,376
Teško mu je biti pored toliko ljudi.
740
00:44:49,459 --> 00:44:51,168
Izgleda sjajno, Frida.
741
00:44:51,251 --> 00:44:54,876
Mama je ponosna
što se držiš naše tradicije.
742
00:44:54,959 --> 00:44:56,293
Kakve tradicije?
743
00:44:56,376 --> 00:44:59,209
Zar se ne sjećaš?
744
00:44:59,293 --> 00:45:02,876
Naravno da ne.
Tada ste bile jako male.
745
00:45:02,959 --> 00:45:05,959
Ali ja sam morala udovoljavati
svojoj svekrvi
746
00:45:06,043 --> 00:45:09,459
i mučiti se s onom francuskom patkom
svakog Božića.
747
00:45:09,543 --> 00:45:12,543
-Mama, u Norveškoj nikad nismo jeli patku.
-Nismo.
748
00:45:12,626 --> 00:45:16,501
Ne budi smiješna, Joanna.
Sjećam se što sam radila, a što nisam.
749
00:45:16,584 --> 00:45:17,918
Zašto to govoriš?
750
00:45:18,001 --> 00:45:21,084
Dobro, smirite se. Ne sjećamo se patke.
751
00:45:21,168 --> 00:45:22,751
Super.
752
00:45:22,834 --> 00:45:26,043
-Super.
-Zvuči sjajno, Teresa.
753
00:45:26,126 --> 00:45:30,126
Ali sjećam se nekakve patke
one godine kad vam je umro otac.
754
00:45:30,209 --> 00:45:31,709
-Tako je.
-Da.
755
00:45:31,793 --> 00:45:33,668
Je li netko umro?
756
00:45:34,751 --> 00:45:37,168
Mogao bi pomoći postaviti stol, Jone.
757
00:45:37,251 --> 00:45:38,334
Da.
758
00:45:38,418 --> 00:45:40,793
Ovo je sjajno, Frida.
759
00:45:40,876 --> 00:45:43,459
-Kušat ćemo ga, ti i ja.
-Da, hoćemo.
760
00:45:43,543 --> 00:45:45,918
Marianne, želiš li čašu?
761
00:45:47,251 --> 00:45:48,793
Teresa, imaš pravo.
762
00:45:48,876 --> 00:45:53,501
Bilo je to onog Božića kad je
došla cijela francuska strana obitelji.
763
00:45:53,584 --> 00:45:54,709
Da, tako je,
764
00:45:54,793 --> 00:45:58,043
a to nije bio jedini put, samo da znate.
765
00:45:58,126 --> 00:45:59,793
Dobro, mama. Nije bitno.
766
00:45:59,876 --> 00:46:02,709
Mislim da sam čula da Louie viče.
767
00:46:02,793 --> 00:46:05,001
-Možeš li provjeriti djecu?
-Naravno.
768
00:46:05,084 --> 00:46:06,376
Hvala.
769
00:46:06,459 --> 00:46:09,293
Ja sam bio taj tko je pripremao patku.
770
00:46:09,376 --> 00:46:12,709
A sada sam to ponovio. Voilà!
771
00:46:12,793 --> 00:46:16,209
-Bravo.
-Večera za dva sata. Što kažete?
772
00:46:16,293 --> 00:46:17,876
Vau!
773
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
-Živjeli!
-Živjeli!
774
00:46:20,084 --> 00:46:23,001
-I sretan Božić!
-Sretan Božić!
775
00:47:19,543 --> 00:47:25,334
Na kraju smo napravili studiju
na skupini žena.
776
00:47:25,418 --> 00:47:31,584
Polovini smo dali sprej za nos
koji sadrži oksitocin, hormon maženja.
777
00:47:31,668 --> 00:47:33,584
A drugoj polovini
778
00:47:33,668 --> 00:47:35,209
dali smo placebo,
779
00:47:35,293 --> 00:47:37,751
to jest, sprej bez ikakvog učinka.
780
00:47:37,834 --> 00:47:42,001
Žene koje su dobile sprej s oksitocinom
781
00:47:42,084 --> 00:47:44,918
imale su veću vjerojatnost za privrženost
782
00:47:45,001 --> 00:47:47,459
od onih koje ga nisu dobile.
783
00:47:47,543 --> 00:47:53,293
Konačno, rekla bih da monogamija
784
00:47:53,376 --> 00:47:54,543
i nevjera ljudi,
785
00:47:54,626 --> 00:47:56,834
kao i kod voluharica,
786
00:47:56,918 --> 00:48:00,334
u velikoj mjeri ovisi o našoj genetici.
787
00:48:01,209 --> 00:48:05,751
Da. Male hormonske promjene
mogle bi promijeniti mnogo toga,
788
00:48:05,834 --> 00:48:08,501
na mikro i makrorazini.
789
00:48:34,709 --> 00:48:39,251
Zbilja sam mislila
da ćemo uspjeti ovo prebroditi.
790
00:48:42,793 --> 00:48:45,168
Ali mora li biti tako konačno?
791
00:48:49,459 --> 00:48:51,459
Zbilja se nadam da ne.
792
00:49:13,084 --> 00:49:14,626
Koji je to vrag bio?
793
00:49:26,584 --> 00:49:28,543
Tu si, jebena kujo!
794
00:49:28,626 --> 00:49:30,418
Jebi se!
795
00:49:30,501 --> 00:49:31,918
A ti, jebena...
796
00:49:32,001 --> 00:49:36,668
Odvratne prijateljice...
Znate što? Gorite u paklu!
797
00:49:36,751 --> 00:49:39,876
Jebene kuje! Mrzim vas!
798
00:49:39,959 --> 00:49:41,126
Jebite se!
799
00:49:44,001 --> 00:49:46,293
Ne želim ovaj auto!
800
00:49:46,376 --> 00:49:48,793
Ne želim taj stan!
801
00:49:48,876 --> 00:49:51,543
Ne želim ništa od tebe!
802
00:49:51,626 --> 00:49:53,209
Jasno?
803
00:49:53,293 --> 00:49:55,209
Shvaćaš li što si učinila?
804
00:49:55,293 --> 00:49:57,751
Jesi li razmišljala o djeci?
805
00:49:57,834 --> 00:50:00,418
Jesi li uopće razmišljala o djeci
806
00:50:00,501 --> 00:50:05,334
kad si širila noge po gradu
kao neka jebena kurva?
807
00:50:05,959 --> 00:50:08,751
Jebi se! Vrati se u Norvešku!
808
00:50:08,834 --> 00:50:10,126
Učini mi to.
809
00:50:10,209 --> 00:50:11,834
Jesi li lud?
810
00:50:12,418 --> 00:50:14,793
Što ti je, jebeni psihopatu?
811
00:50:14,876 --> 00:50:18,459
Mislim da ne znam za tvoje jebene poruke?
812
00:50:18,543 --> 00:50:20,418
Misliš da sam jebena glupača?
813
00:50:20,501 --> 00:50:25,043
Misliš da ne znam što si učinio?
Znam sve, jebeni licemjeru!
814
00:50:25,126 --> 00:50:27,418
Ni ti nisi nevin!
815
00:50:27,501 --> 00:50:30,751
Ne! Jednako si kriv!
816
00:50:30,834 --> 00:50:33,709
Ne pravi se da je riječ o djeci.
817
00:50:33,793 --> 00:50:36,626
Riječ je o tebi, jebeni šupče,
818
00:50:36,709 --> 00:50:38,876
i o tvojoj jebenoj sebičnosti!
819
00:50:38,959 --> 00:50:43,459
Jebi se, sebičnjače!
820
00:50:43,543 --> 00:50:45,793
Da, spavala sam s njim!
821
00:50:45,876 --> 00:50:47,668
Koga jebeno briga?
822
00:50:47,751 --> 00:50:49,376
Koga je jebeno briga za to?
823
00:50:49,459 --> 00:50:53,251
Htjela sam biti s tobom!
Tebe sam htjela!
824
00:50:53,334 --> 00:50:55,459
Ali ti si ignorirao našu obitelj!
825
00:50:55,543 --> 00:50:57,876
Ignorirao si mene!
826
00:50:57,959 --> 00:51:00,543
Jer si jebeni šupak!
827
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
Jebi se!
828
00:51:03,751 --> 00:51:05,626
Idi k vragu!
829
00:51:20,918 --> 00:51:23,709
PIVO
RESTORAN
830
00:51:25,876 --> 00:51:27,751
To nije baš pametno, buraz.
831
00:51:28,626 --> 00:51:32,709
Neće dobro izgledati
ako budeš tražio skrbništvo.
832
00:51:32,793 --> 00:51:36,459
Moraš se sabrati.
Vratiti kontrolu nad životom.
833
00:51:36,543 --> 00:51:37,584
Nema šanse.
834
00:51:37,668 --> 00:51:39,959
Jebe mi se kako izgleda.
835
00:51:40,043 --> 00:51:43,376
Sve je upropastila. Uništila mi je život.
836
00:51:43,459 --> 00:51:47,084
-Mrzim je.
-Mislim da je ne mrziš.
837
00:51:47,168 --> 00:51:50,959
U svakom slučaju ne možeš
se cijelo vrijeme duriti.
838
00:51:51,043 --> 00:51:53,043
-Mogu.
-Ne.
839
00:51:53,126 --> 00:51:55,834
-Mogu. Sjedim ovdje.
-Ne možeš.
840
00:51:55,918 --> 00:51:58,043
-Duriti se je lako.
-Prošli su mjeseci...
841
00:51:58,126 --> 00:51:59,709
Bok. Kako ste?
842
00:51:59,793 --> 00:52:01,334
-Bok.
-Dugo se nismo vidjeli.
843
00:52:01,418 --> 00:52:03,959
-Lijepo te je vidjeti. Kako si?
-Dobro.
844
00:52:04,043 --> 00:52:05,418
Uvijek isto.
845
00:52:05,501 --> 00:52:07,251
Davno sam prestao piti,
846
00:52:07,334 --> 00:52:10,126
ali mi je postalo tako dosadno
da sam opet počeo.
847
00:52:10,709 --> 00:52:12,751
Oliver je dobro, Linda je dobro.
848
00:52:12,834 --> 00:52:14,459
I dalje ne živimo zajedno,
849
00:52:14,543 --> 00:52:16,918
ali s njom se lako dogovoriti, pa...
850
00:52:17,001 --> 00:52:18,751
-Aha.
-A vi?
851
00:52:20,209 --> 00:52:21,959
-Mi...
-Pa...
852
00:52:22,793 --> 00:52:26,876
Slavimo što se Björn danas riješio auta.
853
00:52:26,959 --> 00:52:28,126
-Prodao si ga?
-Što?
854
00:52:29,668 --> 00:52:31,709
Ne, nisam ga prodao...
855
00:52:32,543 --> 00:52:38,626
Uzeo sam ključeve
i zabio se u zgradu u našoj ulici.
856
00:52:39,709 --> 00:52:42,251
-Zbilja? Je li to istina?
-Da, maloprije.
857
00:52:43,709 --> 00:52:46,543
Dobro. Nazdravimo tome. Konobar?
858
00:52:46,626 --> 00:52:48,584
Tri Golden Slammersa.
859
00:52:49,793 --> 00:52:52,793
-Sad ona nema auto.
-Barem nešto.
860
00:52:52,876 --> 00:52:56,709
Da, sad ću svaki drugi tjedan
biti doma s djecom,
861
00:52:56,793 --> 00:53:00,126
a ostale tjedne
spavati na Martinovom kauču.
862
00:53:00,834 --> 00:53:03,959
-Naizmjence ćete živjeti u stanu?
-Tako je ona htjela.
863
00:53:04,626 --> 00:53:05,626
Naizmjence?
864
00:53:05,709 --> 00:53:07,043
Da...
865
00:53:07,626 --> 00:53:10,251
Djeca ostaju, roditelji se sele.
866
00:53:10,334 --> 00:53:13,793
Shvaćam. Kad sam se ja rastao,
to se nije radilo.
867
00:53:13,876 --> 00:53:15,876
Linda i ja smo isprva to radili.
868
00:53:15,959 --> 00:53:19,668
Možda je dobro za djecu,
ali zapravo je grozno. Grozno!
869
00:53:19,751 --> 00:53:22,168
Da, užasno teško.
870
00:53:22,834 --> 00:53:25,959
-Tražiš stan?
-Da.
871
00:53:27,168 --> 00:53:28,084
Naravno.
872
00:53:28,168 --> 00:53:32,418
Neću živjeti gdje i ta kuja.
873
00:53:32,501 --> 00:53:34,626
Obećavam ti. Naći ću nešto.
874
00:53:34,709 --> 00:53:38,501
Moja sestra se seli dečku
i mora iznajmiti svoj stan.
875
00:53:38,584 --> 00:53:42,001
-Zbilja?
-Da. Mali je, u centru.
876
00:53:42,084 --> 00:53:46,209
Zbilja je lijep, običan. Jeftin.
Zanima te?
877
00:53:46,293 --> 00:53:47,126
Da.
878
00:53:47,209 --> 00:53:48,709
-Raspitat ću se.
-Naravno.
879
00:53:49,459 --> 00:53:50,751
-Dobro.
-Super.
880
00:53:50,834 --> 00:53:52,793
-Živjeli.
-Živjeli.
881
00:53:57,334 --> 00:53:58,418
No dobro.
882
00:54:00,459 --> 00:54:01,668
Dobro, srce.
883
00:54:02,918 --> 00:54:06,793
-Mama, hoćeš li doći po mene?
-Ne, danas tata na redu.
884
00:54:06,876 --> 00:54:08,376
Sjećaš se?
885
00:54:08,459 --> 00:54:11,584
Ali nedostaješ mi.
886
00:54:13,418 --> 00:54:15,001
Ljubavi.
887
00:54:16,501 --> 00:54:18,251
I ti meni nedostaješ.
888
00:54:18,334 --> 00:54:19,168
Dobro?
889
00:54:19,751 --> 00:54:21,293
I ti meni nedostaješ.
890
00:54:24,084 --> 00:54:25,126
Znaš što?
891
00:54:25,959 --> 00:54:28,168
Dobro je što ti nedostajem.
892
00:54:29,376 --> 00:54:30,418
Dobro je.
893
00:54:30,501 --> 00:54:34,543
Inače nam ne bi bilo tako lijepo
ponovno se vidjeti.
894
00:54:34,626 --> 00:54:35,626
Ne.
895
00:54:35,709 --> 00:54:37,584
Dobro je što ti nedostajem.
896
00:54:42,418 --> 00:54:43,251
Dobro.
897
00:54:46,584 --> 00:54:47,459
Dobro?
898
00:54:51,293 --> 00:54:53,459
Vidi što imam.
899
00:54:55,168 --> 00:54:56,001
Ta-da!
900
00:54:57,709 --> 00:55:00,418
Uvijek moraš imati čokoladicu u džepu.
901
00:55:00,501 --> 00:55:01,668
Da.
902
00:55:01,751 --> 00:55:02,793
Mama te voli.
903
00:55:03,418 --> 00:55:04,251
Dobro?
904
00:55:07,334 --> 00:55:08,376
Idemo unutra?
905
00:55:09,084 --> 00:55:10,168
Hajdemo.
906
00:55:25,584 --> 00:55:27,918
On ne vidi kako to utječe na njih.
907
00:55:30,293 --> 00:55:34,376
Želi kazniti mene,
ali trenutno pate djeca.
908
00:55:35,793 --> 00:55:39,334
I ozbiljno želi da idemo na sud.
909
00:55:40,626 --> 00:55:44,876
Nije ga briga ako će
djeca morati psihijatru na procjenu.
910
00:55:48,793 --> 00:55:52,001
Ne mogu ni zamisliti
koliko bi ih to istraumatiziralo.
911
00:55:53,876 --> 00:55:56,209
Sigurno vam je jako teško.
912
00:55:58,001 --> 00:55:59,793
Znam da sam ja ta koja je...
913
00:56:00,626 --> 00:56:03,001
Da sam ja sve to započela.
914
00:56:05,251 --> 00:56:07,209
I da moram živjeti s time.
915
00:56:07,293 --> 00:56:09,584
Ali nadala sam se da će...
916
00:56:09,668 --> 00:56:11,418
Da će se probuditi...
917
00:56:13,293 --> 00:56:14,334
Kako bismo
918
00:56:15,376 --> 00:56:17,418
poradili na našim problemima
919
00:56:19,001 --> 00:56:21,043
i kako bi sve opet bilo u redu.
920
00:56:22,418 --> 00:56:28,251
Mislite da nije komunicirao s vama
i da nije obraćao pozornost
921
00:56:28,334 --> 00:56:32,668
ni prije no što ste počeli živjeti
odvojeno? Da je izbjegavao obveze?
922
00:56:33,334 --> 00:56:36,418
-Je li tako?
-Nije se htio angažirati.
923
00:56:36,501 --> 00:56:40,209
I što se događalo
kad se nije suočavao s problemima?
924
00:56:44,126 --> 00:56:46,751
Čini se da se brinete
925
00:56:46,834 --> 00:56:49,543
da bi se nešto dogodilo
da on nije reagirao.
926
00:56:50,251 --> 00:56:53,001
Ne znam bi li se išta dogodilo
927
00:56:53,584 --> 00:56:56,126
ili je problem što se ništa nije dogodilo.
928
00:56:57,084 --> 00:56:58,751
Što smo stagnirali...
929
00:56:59,793 --> 00:57:02,626
Što je došao kraj.
930
00:57:03,209 --> 00:57:05,168
Bojali ste se da ćete ga izgubiti.
931
00:57:10,126 --> 00:57:13,293
Imala sam osjećaj kao da sam već izgubila
932
00:57:14,501 --> 00:57:16,918
i sebe i njega.
933
00:57:19,543 --> 00:57:21,834
Nadala sam se da će on
934
00:57:22,918 --> 00:57:24,001
to primijetiti.
935
00:57:26,043 --> 00:57:28,668
Ili primijetiti mene.
936
00:57:33,459 --> 00:57:35,959
I poraditi na nama umjesto da bježi.
937
00:57:37,543 --> 00:57:40,668
Na neki ste način vi pobjegli prvi.
938
00:57:46,876 --> 00:57:49,334
Frida, odvojimo stvari.
939
00:57:50,251 --> 00:57:52,251
Nije bilo u njegovoj osobnosti
940
00:57:52,334 --> 00:57:54,876
nositi se s problemima na vaš način,
941
00:57:54,959 --> 00:57:57,126
ni prije negoli ste živjeli odvojeno.
942
00:57:57,709 --> 00:58:00,709
On je prije bio takav i sad je takav.
943
00:58:01,918 --> 00:58:03,584
Ne možete tu ništa napraviti.
944
00:58:03,668 --> 00:58:07,334
Samo on sam to može promijeniti,
ako želi.
945
00:58:07,418 --> 00:58:09,918
To nije vaš posao.
Nije vaša obveza.
946
00:58:10,001 --> 00:58:12,918
Ne možete to kontrolirati.
947
00:58:13,668 --> 00:58:15,376
Isto vrijedi i za vas.
948
00:58:16,293 --> 00:58:17,959
Sad živite odvojeno
949
00:58:18,043 --> 00:58:20,584
i on ne želi imati kontakt s vama.
950
00:58:20,668 --> 00:58:22,168
Morate to prihvatiti
951
00:58:22,793 --> 00:58:25,043
i naučiti se nositi s tom situacijom
952
00:58:25,126 --> 00:58:27,501
umjesto da želite da se promijeni
953
00:58:27,584 --> 00:58:31,293
ili da budete u stalnom konfliktu s njim.
954
00:58:32,543 --> 00:58:38,876
Ne radi se o tome voli li netko ili ne.
955
00:58:40,084 --> 00:58:41,293
On je takav.
956
00:58:42,834 --> 00:58:45,876
Jako se razlikuje od vas.
957
00:58:47,376 --> 00:58:49,043
Dobro, dođi.
958
00:58:50,376 --> 00:58:52,543
Možeš plesati kad dođemo kući.
959
00:58:53,501 --> 00:58:55,584
Stavi...
Ne možeš držati majmuna.
960
00:58:55,668 --> 00:58:58,251
-Da.
-Ne, Lou. Ne radi to.
961
00:58:58,334 --> 00:59:00,501
Bit će smiješno.
962
00:59:00,584 --> 00:59:02,751
Dobro, da vidimo. Daj.
963
00:59:05,376 --> 00:59:07,459
-Prestani.
-Au, tata! Boli!
964
00:59:07,543 --> 00:59:10,334
-Dobro, oprosti.
-Ne, hoću mamu!
965
00:59:11,001 --> 00:59:12,584
-Ali...
-Ne, ne diraj me!
966
00:59:12,668 --> 00:59:15,751
-Moram te dirati.
-Ne diraj me! Ne!
967
00:59:15,834 --> 00:59:17,876
Louie, srce...
968
00:59:17,959 --> 00:59:20,876
-Neću!
-Ali Anna će pokupiti Lea.
969
00:59:20,959 --> 00:59:23,376
Moramo se požuriti kući njima.
Ne možemo...
970
00:59:23,459 --> 00:59:25,126
Kvragu, dajem sve od sebe.
971
00:59:25,209 --> 00:59:26,793
Daj se smiri.
972
00:59:26,876 --> 00:59:28,459
-Molim te.
-Neću!
973
00:59:28,543 --> 00:59:29,501
Zdravo, Björn.
974
00:59:30,001 --> 00:59:31,543
Zdravo.
975
00:59:31,626 --> 00:59:33,501
Dobro, ostavit ćemo.
976
00:59:34,334 --> 00:59:37,668
Danas smo bili u dugoj šetnji
pa je vjerojatno umorna.
977
00:59:39,084 --> 00:59:39,918
Dobro.
978
00:59:40,626 --> 00:59:41,543
Treba biti ovako.
979
00:59:41,626 --> 00:59:43,876
Idemo. Onda neka ti bude hladno.
980
00:59:45,709 --> 00:59:47,168
Možemo... Idemo.
981
00:59:47,251 --> 00:59:48,709
Ne zaboravi torbu!
982
00:59:49,543 --> 00:59:50,543
Da.
983
00:59:51,376 --> 00:59:53,709
Evo ti...
Kvragu, tu mi je torba.
984
00:59:58,834 --> 01:00:00,084
Hvala za danas.
985
01:00:00,168 --> 01:00:01,251
Vidimo se sutra.
986
01:00:01,876 --> 01:00:03,584
-Vidimo se sutra.
-Hvala.
987
01:00:03,668 --> 01:00:04,751
Hvala.
988
01:00:05,251 --> 01:00:06,918
Hvala što si došla.
989
01:00:07,001 --> 01:00:09,543
Bila sam napeta, ali to je samo namještaj.
990
01:00:09,626 --> 01:00:12,043
Bit će dobro. Vjerojatno je bio fer.
991
01:00:12,126 --> 01:00:14,626
Mislim, ti si vlasnica pola toga.
992
01:01:04,584 --> 01:01:06,459
Što da kažem djeci?
993
01:01:08,293 --> 01:01:09,376
Što da im kažem?
994
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Ne znam.
995
01:01:16,126 --> 01:01:17,626
Zbilja se trudim.
996
01:01:17,709 --> 01:01:20,751
-Trudim se sve napraviti ispravno.
-Znam.
997
01:01:20,834 --> 01:01:23,543
To je naša jebena obveza prema djeci.
998
01:01:24,918 --> 01:01:28,834
A on piša po meni. Piša kad god može.
999
01:01:28,918 --> 01:01:30,584
Jer je jebeni šupak.
1000
01:01:33,668 --> 01:01:35,668
Ne znam zašto to radi.
1001
01:01:38,626 --> 01:01:42,001
Napravit ću ti kavu. Trebaš je.
1002
01:01:44,709 --> 01:01:46,501
Uzeo mi je aparat.
1003
01:01:47,418 --> 01:01:49,626
Ne mogu napraviti ni šalicu kave.
1004
01:01:50,543 --> 01:01:51,501
A ja sam ga dobila.
1005
01:01:52,334 --> 01:01:56,459
Dobila sam ga on njegove majke
za rođendan. Shvaćaš?
1006
01:01:57,918 --> 01:02:02,876
Onda ću skuhati kavu u loncu na štednjaku.
1007
01:02:04,751 --> 01:02:05,668
Hej.
1008
01:02:06,918 --> 01:02:09,168
Ne moraš imati savršeni dom.
1009
01:02:09,251 --> 01:02:11,168
Savršeni dom ne postoji
1010
01:02:11,251 --> 01:02:13,459
i djeca će se prilagoditi.
1011
01:02:16,376 --> 01:02:17,626
Kupi krevet na napuhavanje.
1012
01:02:18,251 --> 01:02:19,376
Sagradi utvrdu.
1013
01:02:19,459 --> 01:02:20,709
Bit će dobro.
1014
01:02:26,543 --> 01:02:29,459
Mama, dođi skakati!
1015
01:02:29,543 --> 01:02:30,543
Hajde, mama!
1016
01:02:30,626 --> 01:02:34,543
Mislim da ne smijem.
Krevet će se potrgati.
1017
01:02:34,626 --> 01:02:36,001
-Ne.
-Prestani.
1018
01:02:36,084 --> 01:02:39,126
-Pročitaj. Žele da skačeš.
-Molim te, dođi.
1019
01:02:39,209 --> 01:02:41,418
Hajde, neće se potrgati.
1020
01:02:41,501 --> 01:02:42,751
-Dođi.
-Hajde.
1021
01:02:42,834 --> 01:02:45,001
Dođi, dođi.
1022
01:02:45,084 --> 01:02:47,043
Skoči. Možeš ti to.
1023
01:02:47,126 --> 01:02:48,709
Neće se potrgati.
1024
01:02:48,793 --> 01:02:50,084
-Obećavam.
-Dođi.
1025
01:03:39,459 --> 01:03:42,751
Dobro se uklapa među ostalu djecu
1026
01:03:42,834 --> 01:03:44,876
i slaže se s većinom njih.
1027
01:03:46,209 --> 01:03:50,334
Vole je i ima sjajnu energiju.
1028
01:03:50,418 --> 01:03:53,043
Generalno ne vidimo problem kod Louie.
1029
01:03:53,126 --> 01:03:54,084
Baš nikakav.
1030
01:03:54,793 --> 01:03:57,043
To je sjajno čuti.
1031
01:03:57,126 --> 01:03:58,209
Mi se,
1032
01:03:58,293 --> 01:04:01,709
to jest, ja se uvijek brinem
1033
01:04:02,668 --> 01:04:04,043
da se slabo izražava
1034
01:04:04,126 --> 01:04:07,334
ili da slabo komunicira s drugima.
1035
01:04:07,418 --> 01:04:11,918
Olakšanje je to čuti.
1036
01:04:12,001 --> 01:04:16,084
Kao što znate,
Frida je odlučila rastaviti našu obitelj
1037
01:04:16,168 --> 01:04:18,918
i zbilja nam je teško.
1038
01:04:19,001 --> 01:04:24,334
Djeca su jadna, traumatizirana.
1039
01:04:24,418 --> 01:04:27,584
Situacija kod kuće nije sjajna, ali...
1040
01:04:27,668 --> 01:04:31,418
Kako da to kažem?
To se dogodi kad jedna osoba
1041
01:04:31,501 --> 01:04:34,918
odluči misliti samo na svoje potrebe,
zar ne?
1042
01:04:37,209 --> 01:04:41,459
Naravno, mi smo navikli
na ovakve situacije.
1043
01:04:42,001 --> 01:04:46,834
Većina djece iz grupe živi
u modernim obiteljskim konstelacijama.
1044
01:04:46,918 --> 01:04:50,293
To ne mora nužno značiti traumu za dijete.
1045
01:04:50,376 --> 01:04:54,293
Glavno da roditelji surađuju.
1046
01:04:54,376 --> 01:04:57,209
Kao što je Mona rekla,
1047
01:04:57,293 --> 01:05:00,918
Louie je dobro i dobro se izražava.
1048
01:05:02,209 --> 01:05:04,959
Ekstrovertiranost djece
1049
01:05:05,043 --> 01:05:06,459
dobar je znak.
1050
01:05:06,543 --> 01:05:10,251
Zabrinemo se tek kad postanu tiha.
1051
01:05:10,334 --> 01:05:14,168
Ispadi su i normalni i zdravi.
1052
01:05:14,751 --> 01:05:18,793
Pa ako Louie tijekom ovog razdoblja
postane tužna ili ljuta,
1053
01:05:18,876 --> 01:05:20,501
to je sasvim u redu.
1054
01:05:21,209 --> 01:05:23,626
Kao što je Bo rekao, svi se slažemo
1055
01:05:23,709 --> 01:05:26,543
da je ona odlično.
1056
01:05:26,626 --> 01:05:27,584
Hvala.
1057
01:05:27,668 --> 01:05:30,418
Recite nam ako se išta promijeni
1058
01:05:30,501 --> 01:05:33,959
ili ako se na nešto trebamo usredotočiti.
1059
01:05:34,043 --> 01:05:37,876
Ne želim komunicirati s ovom osobom, pa...
1060
01:05:37,959 --> 01:05:41,793
Bilo bi sjajno
da ostanemo u kontaktu odvojeno.
1061
01:05:42,959 --> 01:05:44,793
-Apsolutno.
-Naravno.
1062
01:05:44,876 --> 01:05:47,209
Javit ćemo vam
bude li razloga za brigu.
1063
01:05:47,293 --> 01:05:49,709
Možete nas uvijek nazvati, ako...
1064
01:05:50,626 --> 01:05:53,834
Ako vas nešto bude brinulo.
1065
01:05:53,918 --> 01:05:55,709
Super. Doviđenja.
1066
01:05:55,793 --> 01:05:57,418
-Hvala.
-Hvala, Mona.
1067
01:05:57,501 --> 01:05:58,543
-Doviđenja.
-Doviđenja.
1068
01:06:10,251 --> 01:06:11,126
Björn?
1069
01:06:11,209 --> 01:06:13,043
Björn, molim te, stani.
1070
01:06:13,126 --> 01:06:15,668
Molim te, možemo li razgovarati o ovome?
1071
01:06:15,751 --> 01:06:16,959
Možemo razgovarati?
1072
01:06:18,168 --> 01:06:21,501
Molim te, možemo prestati
s navlačenjem oko skrbništva?
1073
01:06:21,584 --> 01:06:24,959
O tome si trebala misliti
prije negoli si razorila obitelj.
1074
01:06:25,043 --> 01:06:27,709
Neću prestati
s „navlačenjem oko skrbništva”.
1075
01:06:27,793 --> 01:06:30,043
Molim te, zajedno smo u ovome.
1076
01:06:30,126 --> 01:06:33,334
Želiš li da djeca idu
na prokleta psihološka testiranja
1077
01:06:33,418 --> 01:06:36,043
samo da bi dokazao da si u pravu?
To želiš?
1078
01:06:37,251 --> 01:06:38,584
Ispričavam ti se.
1079
01:06:39,334 --> 01:06:40,626
Zbilja.
1080
01:06:40,709 --> 01:06:41,876
Stvarno.
1081
01:06:41,959 --> 01:06:45,293
-Žao mi je... zbog svega.
-Dobro.
1082
01:06:45,376 --> 01:06:46,834
-Zbilja.
-Aha...
1083
01:06:47,793 --> 01:06:49,834
Ne radi to našoj djeci.
1084
01:06:49,918 --> 01:06:53,584
-Isprepadat ćeš ih za cijeli život.
-Ja im to radim?
1085
01:06:53,668 --> 01:06:56,293
Ti si mislila da je psiholog
odgovor na sve.
1086
01:06:56,376 --> 01:07:00,126
Ti si ih isprepadala za cijeli život
kad si nas ostavila.
1087
01:07:00,209 --> 01:07:02,959
Ti si htjela razvod, a ne ja.
1088
01:07:03,043 --> 01:07:06,168
Nije riječ o tvojim jebenim potrebama
1089
01:07:06,251 --> 01:07:10,043
ni o potrebama djece.
Riječ je o mojim potrebama.
1090
01:07:10,126 --> 01:07:14,459
I ja ću ih dobiti
jer ti nisi dobra majka mojoj djeci.
1091
01:07:14,543 --> 01:07:16,209
Potpuno si nemarna.
1092
01:07:16,293 --> 01:07:18,376
Uništavaš živote svoje djece,
1093
01:07:18,459 --> 01:07:19,959
njihove snove,
1094
01:07:20,043 --> 01:07:21,584
njihovu budućnost.
1095
01:07:21,668 --> 01:07:23,293
Sad će biti po mom!
1096
01:07:24,168 --> 01:07:25,751
Daj se saberi!
1097
01:07:25,834 --> 01:07:28,084
Kvragu, Björn!
1098
01:07:28,168 --> 01:07:29,918
Nitko nije bio sretan!
1099
01:07:30,668 --> 01:07:31,834
Bili smo u krizi,
1100
01:07:31,918 --> 01:07:33,709
a ti to nisi htio priznati.
1101
01:07:33,793 --> 01:07:35,251
Nisi mogao razgovarati o tome.
1102
01:07:35,334 --> 01:07:38,501
To je glupost i ti to znaš.
1103
01:07:38,584 --> 01:07:40,876
Ne moramo o svemu raspravljati do smrti.
1104
01:07:40,959 --> 01:07:44,043
Neke se stvari riješe same od sebe!
1105
01:07:44,126 --> 01:07:47,334
Ti si htjela razvod,
ali više neće biti po tvome.
1106
01:07:47,418 --> 01:07:48,293
Dosta je.
1107
01:07:48,376 --> 01:07:52,376
Jesam li ja sanjarila
o putovanju s ruksacima kroz Aziju?
1108
01:07:52,459 --> 01:07:55,501
Ne, jer sam bila previše zaposlena
živeći naš život!
1109
01:07:55,584 --> 01:07:58,584
Htjela sam živjeti naš život, Björn.
Shvaćaš li to?
1110
01:07:58,668 --> 01:08:01,918
I nisam predložila terapiju.
Bila sam otvorena za sve.
1111
01:08:02,001 --> 01:08:04,751
Za pauzu, trojac, bilo što!
1112
01:08:04,834 --> 01:08:06,418
Ali tebe nije bilo briga!
1113
01:08:06,501 --> 01:08:09,043
Znaš što? Bili smo nesretni!
1114
01:08:09,793 --> 01:08:12,918
Oboje. Bili smo jebeno nesretni.
1115
01:08:13,001 --> 01:08:14,751
A ti nisi poduzeo ništa.
1116
01:08:14,834 --> 01:08:16,001
Ništa!
1117
01:08:16,543 --> 01:08:21,209
To je tvoje objašnjenje, Frida. Tvoje.
1118
01:08:21,293 --> 01:08:24,501
Ali moje je malo drugačije.
1119
01:08:24,584 --> 01:08:29,418
Htjela si biti sama
i sad ćeš vidjeti kako je to.
1120
01:08:29,501 --> 01:08:32,376
Nećeš mi uzeti djecu! Živjet će sa mnom!
1121
01:08:34,918 --> 01:08:37,584
Ali mi smo im roditelji, i ti i ja.
1122
01:08:38,501 --> 01:08:40,709
Trebaju i tebe i mene.
1123
01:08:40,793 --> 01:08:42,126
A zato moramo...
1124
01:08:42,209 --> 01:08:45,168
Moramo komunicirati.
Ovo nije komuniciranje!
1125
01:08:45,251 --> 01:08:48,418
Tako je. Ne želim komunicirati s tobom.
1126
01:08:48,501 --> 01:08:50,168
Zar si glupa?
1127
01:08:50,959 --> 01:08:52,918
Ne želim komunicirati s tobom.
1128
01:08:53,001 --> 01:08:57,001
I nećemo imati hipijevski Božić.
Evo kako će biti.
1129
01:08:57,084 --> 01:09:02,334
Ja ću odvesti djecu svojim roditeljima,
a ti ih možeš dobiti za Novu godinu.
1130
01:09:05,876 --> 01:09:07,209
Kraj rasprave.
1131
01:09:53,793 --> 01:09:55,793
Bok, dobro došli!
1132
01:09:57,668 --> 01:09:59,001
Nećete doći gore?
1133
01:10:01,584 --> 01:10:03,751
Djeca trebaju dobiti poklone.
1134
01:10:04,668 --> 01:10:06,668
Mislila sam da ćemo popiti kavu.
1135
01:10:11,876 --> 01:10:12,709
Da.
1136
01:10:40,334 --> 01:10:42,126
Bok, ljubavi moje!
1137
01:10:42,209 --> 01:10:43,251
Bok, mama.
1138
01:10:43,334 --> 01:10:45,043
Tako ste se sredili!
1139
01:10:45,918 --> 01:10:47,126
Idemo k baki.
1140
01:10:47,209 --> 01:10:50,126
-Dobit ćemo iznenađenje.
-Znam.
1141
01:10:50,209 --> 01:10:52,126
Bit će vam jako zabavno!
1142
01:10:52,209 --> 01:10:54,334
Evo još iznenađenja.
1143
01:10:54,418 --> 01:10:55,918
Slatkiši za put.
1144
01:10:56,001 --> 01:10:58,126
Leo, tvoj medo. Evo.
1145
01:10:58,209 --> 01:11:02,084
Neka vam ovo bude najbolji Božić u životu.
1146
01:11:02,168 --> 01:11:04,168
Nazovite me ako nešto trebate.
1147
01:11:04,251 --> 01:11:05,709
Ili ako budete htjeli.
1148
01:11:05,793 --> 01:11:08,959
-Što ćeš ti raditi?
-Zar nećeš slaviti?
1149
01:11:09,543 --> 01:11:11,543
Naravno da hoću!
1150
01:11:11,626 --> 01:11:14,584
Moram ocijeniti hrpu testova.
1151
01:11:14,668 --> 01:11:17,043
A zatim ću vjerojatno ići k teti Joanni.
1152
01:11:17,126 --> 01:11:19,376
Prvo moram nazvati Djeda Božićnjaka
1153
01:11:19,459 --> 01:11:21,668
kako bih mu dala bakinu adresu.
1154
01:11:22,168 --> 01:11:23,584
Mislim da moramo ići.
1155
01:11:23,668 --> 01:11:25,126
Moramo se pozdraviti.
1156
01:11:25,209 --> 01:11:28,334
Ne možete otići a da ne date mami pusu.
Dođite.
1157
01:11:29,043 --> 01:11:30,584
Volim te, slatkice. Dobro?
1158
01:11:30,668 --> 01:11:31,793
Zagrli me.
1159
01:11:33,293 --> 01:11:35,251
Volim te. Volim te.
1160
01:11:35,334 --> 01:11:36,543
Jako vas volim.
1161
01:11:37,876 --> 01:11:39,668
-Dobro?
-Bok, mama.
1162
01:11:39,751 --> 01:11:40,959
-Bok, mama.
-Bok.
1163
01:11:41,043 --> 01:11:43,918
-Volim te.
-Volim vas. Bok.
1164
01:11:44,001 --> 01:11:45,251
-Bok.
-Bok.
1165
01:11:47,584 --> 01:11:49,418
-Bok.
-Bok.
1166
01:12:35,293 --> 01:12:39,959
-Sad je zmija, a sad slon.
-Dosta čarolije, mala Louie.
1167
01:12:40,043 --> 01:12:42,584
-Skini kostim.
-Ne želim.
1168
01:12:42,668 --> 01:12:46,459
Bio je ugodan Božić,
ali bit će ti pretoplo.
1169
01:12:46,543 --> 01:12:48,543
Hoću pokazati mami.
1170
01:12:49,418 --> 01:12:53,043
Možeš joj pokazati kad je vidiš, može?
1171
01:12:53,126 --> 01:12:55,043
Hoću mamu!
1172
01:12:55,126 --> 01:12:56,876
I ja hoću mamu.
1173
01:13:01,168 --> 01:13:02,251
Srce, dođi.
1174
01:13:02,959 --> 01:13:05,543
Kao s mamom. Dođi, sjedni ovdje.
1175
01:13:05,626 --> 01:13:06,459
Tako.
1176
01:13:07,876 --> 01:13:08,709
Dođi.
1177
01:13:26,293 --> 01:13:30,793
STRAH OD ODVAJANJA
1178
01:13:30,876 --> 01:13:32,376
Separacijska anksioznost
1179
01:13:33,168 --> 01:13:34,334
ili depresija.
1180
01:13:37,168 --> 01:13:40,168
Mogu se usporediti sa skidanjem s droge.
1181
01:13:42,376 --> 01:13:45,876
Čak vam padne imunitet.
1182
01:13:48,751 --> 01:13:52,918
Da ste muško,
preporučio bih vam čašu ili dvije vina.
1183
01:13:53,459 --> 01:13:56,501
Ali dopaminski sustav ženskog tijela
1184
01:13:56,584 --> 01:13:59,376
ne reagira jednako na alkohol.
1185
01:13:59,918 --> 01:14:02,584
Mogao bih vam dati injekciju oksitocina
1186
01:14:03,293 --> 01:14:05,668
kako bih potaknuo proizvodnju dopamina.
1187
01:14:08,376 --> 01:14:10,418
Ili antidepresive.
1188
01:14:13,084 --> 01:14:15,709
Mislim da morate to prebroditi.
1189
01:14:16,376 --> 01:14:17,959
Probajte gledati naprijed.
1190
01:14:20,209 --> 01:14:22,751
Radite stvari koje vas vesele.
1191
01:14:25,793 --> 01:14:29,334
Ne, neću početi koristiti Tinder. Neću.
1192
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Radije bih umrla nego se podvrgnula...
1193
01:14:31,668 --> 01:14:33,126
Kako si pretenciozna!
1194
01:14:33,209 --> 01:14:37,459
To je tako odvratan,
neljudski način upoznavanja.
1195
01:14:38,043 --> 01:14:39,751
Mislim, zašto...
1196
01:14:39,834 --> 01:14:44,168
Zašto mi nemamo aplikaciju SCRUFF?
1197
01:14:45,043 --> 01:14:49,293
Samo za seks, bez razgovora i dosade
1198
01:14:49,376 --> 01:14:51,168
prije odlaska u krevet.
1199
01:14:51,251 --> 01:14:52,418
Nije li to divno?
1200
01:14:52,501 --> 01:14:55,501
Je, jer sam ja završila s ljubavi.
1201
01:14:56,376 --> 01:14:58,168
Ionako se ništa ne bi dogodilo
1202
01:14:58,251 --> 01:15:01,418
kad bih podijelila svoju lokaciju
na nekoj aplikaciji.
1203
01:15:01,501 --> 01:15:04,043
Curo, 2021. je!
1204
01:15:04,126 --> 01:15:05,876
Tako Tinder funkcionira.
1205
01:15:05,959 --> 01:15:08,626
Zamisli da si za švedskim stolom i gladna.
1206
01:15:08,709 --> 01:15:11,001
Možeš odabrati najfinije zalogaje.
1207
01:15:11,084 --> 01:15:13,793
Možeš dobiti točno što želiš.
1208
01:15:13,876 --> 01:15:16,084
Ali tko bi htio mene?
1209
01:15:25,376 --> 01:15:29,376
Dođe vrijeme kad moraš krenuti dalje.
1210
01:15:29,459 --> 01:15:33,668
Otišao sam na terapiju
i okrenuo se prema unutra.
1211
01:15:33,751 --> 01:15:36,126
Sad imam...
1212
01:15:36,209 --> 01:15:38,626
Gotovo je. Poglavlje je završilo.
1213
01:15:39,584 --> 01:15:41,209
-Bravo.
-Da.
1214
01:15:41,293 --> 01:15:42,834
-I to brzo.
-Da.
1215
01:15:42,918 --> 01:15:45,584
Nakon samo pola godine. Super!
1216
01:15:45,668 --> 01:15:46,626
Što?
1217
01:15:46,709 --> 01:15:48,334
Imamo samo jedan život.
1218
01:15:49,126 --> 01:15:53,001
Nisam mogao više tratiti vrijeme
na razmišljanje zašto nam ne ide.
1219
01:15:53,084 --> 01:15:56,168
A nije nam išlo. Komplicirano je.
1220
01:15:56,918 --> 01:15:58,501
Sad je gotovo.
1221
01:15:58,584 --> 01:16:01,918
Imamo uhodanu rutinu koja funkcionira.
1222
01:16:02,001 --> 01:16:03,043
Nema drame.
1223
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Vrijeme je da živim.
1224
01:16:05,668 --> 01:16:08,001
Voljela bih da i ja mogu to reći.
1225
01:16:08,084 --> 01:16:09,001
Toliko je loše?
1226
01:16:10,293 --> 01:16:11,709
Da, ali...
1227
01:16:11,793 --> 01:16:13,834
Ja sam varala pa sam sama kriva.
1228
01:16:16,709 --> 01:16:19,376
Obično je problem u nečemu drugome,
zar ne?
1229
01:16:19,459 --> 01:16:21,293
Vjeruj mi, govorim iz iskustva.
1230
01:16:22,459 --> 01:16:24,126
-Nisam ti rekao?
-Ne.
1231
01:16:26,168 --> 01:16:28,501
Moja bivša je upoznala nekog i...
1232
01:16:30,751 --> 01:16:32,418
To me natjeralo da...
1233
01:16:35,334 --> 01:16:37,876
se zapitam jesam li mogao
nešto učiniti drugačije.
1234
01:16:39,376 --> 01:16:42,043
U vezi postoje dvije strane.
1235
01:16:51,293 --> 01:16:54,084
Može se i tako reći.
1236
01:16:58,001 --> 01:16:59,709
Je li ti žao što nije uspjelo?
1237
01:17:02,876 --> 01:17:05,834
Da, žao mi je.
1238
01:17:11,876 --> 01:17:14,334
Mnogo toga sam mogla napraviti drugačije.
1239
01:17:16,376 --> 01:17:18,334
Mogla sam brže
1240
01:17:19,543 --> 01:17:23,709
komunicirati i rješavati probleme,
1241
01:17:23,793 --> 01:17:27,626
a ne izložiti nas onome što sam učinila.
1242
01:17:29,834 --> 01:17:33,126
Mislim da je najgori taj osjećaj izdaje.
1243
01:17:33,626 --> 01:17:36,459
A ako ne možete razgovarati o njemu...
1244
01:17:37,876 --> 01:17:42,168
Nama je bio početna točka
za razgovor o tome
1245
01:17:43,709 --> 01:17:45,418
bismo bi bili sretniji sami.
1246
01:17:46,626 --> 01:17:47,501
Da.
1247
01:17:48,751 --> 01:17:54,501
Mislim da naša veza
nije mogla podnijeti takvu iskrenost.
1248
01:17:57,584 --> 01:18:00,001
I zato je završila.
1249
01:18:02,793 --> 01:18:05,168
To nije veza kakvu želim.
1250
01:18:13,001 --> 01:18:15,043
Kakvu vezu želiš?
1251
01:18:28,334 --> 01:18:30,043
Dobro, bok.
1252
01:18:30,126 --> 01:18:30,959
Bok.
1253
01:19:07,334 --> 01:19:09,251
-Mogu li ga skinuti?
-Da.
1254
01:19:12,084 --> 01:19:13,293
Ja ću.
1255
01:19:52,501 --> 01:19:54,126
Koji vrag?
1256
01:19:55,126 --> 01:19:56,001
Čekaj.
1257
01:19:56,543 --> 01:19:57,709
-U redu je.
-Oprosti.
1258
01:19:57,793 --> 01:20:00,293
-Ne.
-Kako loše.
1259
01:20:00,876 --> 01:20:02,751
-Kvragu.
-Nema veze.
1260
01:20:02,834 --> 01:20:04,543
Da, ali koji kurac?
1261
01:20:04,626 --> 01:20:06,543
Žao mi je. Zbilja mi je žao.
1262
01:20:06,626 --> 01:20:07,501
U redu je.
1263
01:20:11,543 --> 01:20:14,168
Zbilja mi je žao. Jako sam napaljen.
1264
01:20:16,043 --> 01:20:18,459
Nikad mi se to nije dogodilo. Nikad.
1265
01:20:18,543 --> 01:20:19,793
Razumijem.
1266
01:20:20,834 --> 01:20:22,959
I mi se razvodimo.
1267
01:20:23,043 --> 01:20:24,168
Razumijem.
1268
01:20:25,334 --> 01:20:27,418
Aha. Je li teško?
1269
01:20:27,501 --> 01:20:31,584
Ne, zapravo uopće nije komplicirano.
1270
01:20:31,668 --> 01:20:32,501
Ne?
1271
01:20:32,584 --> 01:20:36,334
Na vjenčanju sam znala
da neće biti zauvijek.
1272
01:20:41,793 --> 01:20:43,168
Ali imate djecu.
1273
01:20:44,209 --> 01:20:45,834
Da, imamo.
1274
01:20:47,001 --> 01:20:49,793
Za različite potrebe imamo različit odnos.
1275
01:20:51,709 --> 01:20:56,584
Podario mi je kćer.
Sretna sam zbog toga.
1276
01:21:05,543 --> 01:21:08,459
Ali ne brini se zbog ovoga.
1277
01:21:08,543 --> 01:21:11,709
Nije ništa strašno.
Dogodilo mi se mnogo puta.
1278
01:21:12,584 --> 01:21:15,376
Uzmi Viagru ako moraš.
1279
01:21:16,043 --> 01:21:17,834
-Zar ne?
-Da.
1280
01:21:17,918 --> 01:21:20,918
-Ne mora biti tako komplicirano.
-Ne mora.
1281
01:21:26,209 --> 01:21:28,543
Nego...
1282
01:21:31,459 --> 01:21:32,501
Drugi put?
1283
01:21:36,043 --> 01:21:37,459
Volio bih to.
1284
01:21:42,626 --> 01:21:43,918
Bok. Vidimo se.
1285
01:21:46,834 --> 01:21:47,709
Bok.
1286
01:23:07,209 --> 01:23:11,251
PREŽIVLJAVANJE
1287
01:23:11,334 --> 01:23:13,459
Izgubili ste iskru života?
1288
01:23:13,543 --> 01:23:16,001
Da, ali sam preživio.
1289
01:23:18,084 --> 01:23:19,709
Probao sam pronaći nekog novog.
1290
01:23:21,543 --> 01:23:23,126
Nisam htio živjeti sam.
1291
01:23:23,876 --> 01:23:26,834
Ovo nije dobro razdoblje mog života.
1292
01:23:27,543 --> 01:23:30,793
-Definitivno nije.
-Ali izbjegao sam drogu.
1293
01:23:32,668 --> 01:23:33,584
Samo...
1294
01:23:34,251 --> 01:23:38,043
Samo ne znam kako ću to preboljeti.
1295
01:23:40,668 --> 01:23:41,834
Što se događa?
1296
01:23:42,626 --> 01:23:43,501
Pa,
1297
01:23:44,251 --> 01:23:47,126
pridružio sam se znanstvenoj studiji.
1298
01:23:47,209 --> 01:23:50,584
Znanstvenici ga zovu
testom prisilnog plivanja.
1299
01:23:50,668 --> 01:23:53,084
-To je ovo iza nas.
-Jako je zanimljiv.
1300
01:23:53,584 --> 01:23:56,709
Voluharice koje su doživjele razdvajanje
1301
01:23:57,793 --> 01:23:58,959
samo potonu.
1302
01:23:59,043 --> 01:24:01,043
-Ravno prema dolje.
-Samo potonu.
1303
01:24:01,126 --> 01:24:02,126
Ne plivaju?
1304
01:24:02,209 --> 01:24:04,126
Ne, samo su potonule.
1305
01:24:04,209 --> 01:24:06,959
One koje su u vezi
1306
01:24:07,043 --> 01:24:08,334
plivaju kao lude.
1307
01:24:08,418 --> 01:24:09,501
One ne staju.
1308
01:24:10,626 --> 01:24:11,918
Plivaju.
1309
01:24:12,834 --> 01:24:14,459
Imaju za što živjeti.
1310
01:24:15,418 --> 01:24:18,126
Zaključak je
da nas veze održavaju na životu.
1311
01:24:19,168 --> 01:24:21,543
Zato težimo sparivanju.
1312
01:24:22,751 --> 01:24:24,043
Opet i opet.
1313
01:24:28,168 --> 01:24:30,168
Opet i opet.
1314
01:26:01,209 --> 01:26:02,126
Björn!
1315
01:26:02,959 --> 01:26:03,793
Bok!
1316
01:26:04,751 --> 01:26:05,584
Bok!
1317
01:26:06,376 --> 01:26:07,209
Ali...
1318
01:26:07,876 --> 01:26:09,293
-Što ima?
-Bok.
1319
01:26:09,959 --> 01:26:11,084
-Bok.
-Kako si?
1320
01:26:11,168 --> 01:26:13,209
Dobro. Lijepo vas je vidjeti.
1321
01:26:13,293 --> 01:26:14,876
Dugo se nismo vidjeli.
1322
01:26:14,959 --> 01:26:16,293
Zbilja. Što...
1323
01:26:16,793 --> 01:26:18,584
Što radite ovdje?
1324
01:26:18,668 --> 01:26:20,418
Nalazimo se s ravnateljem.
1325
01:26:21,084 --> 01:26:24,834
Oliver nije sretan u svojoj školi
pa ga možda prebacimo ovamo.
1326
01:26:24,918 --> 01:26:26,626
Dobro, lijepo.
1327
01:26:27,293 --> 01:26:29,293
Leova kazališna trupa ima nastup.
1328
01:26:29,376 --> 01:26:30,626
-Zbilja?
-Zabavno.
1329
01:26:30,709 --> 01:26:31,543
Da.
1330
01:26:32,918 --> 01:26:35,418
-Bilo te je lijepo vidjeti.
-I tebe.
1331
01:26:35,501 --> 01:26:38,793
Čula sam za skrbništvo.
1332
01:26:38,876 --> 01:26:40,418
Super da ste to riješili.
1333
01:26:40,501 --> 01:26:41,501
Da.
1334
01:26:41,584 --> 01:26:43,876
Sad idem na terapiju.
1335
01:26:43,959 --> 01:26:44,834
-Opa.
-Da.
1336
01:26:45,834 --> 01:26:46,793
Dobro je.
1337
01:26:47,751 --> 01:26:49,543
Sjajno.
1338
01:26:50,459 --> 01:26:53,751
Manje napetosti i gorčine...
1339
01:26:53,834 --> 01:26:55,834
-Da.
-Jebeno.
1340
01:26:57,543 --> 01:27:00,626
Mislim da morate nekako odlučiti
1341
01:27:00,709 --> 01:27:04,168
što želite.
Ne postoji ispravno i neispravno.
1342
01:27:06,001 --> 01:27:07,584
-Da.
-Samo odlučite.
1343
01:27:08,168 --> 01:27:10,168
Što? Vi...
1344
01:27:10,251 --> 01:27:11,334
Opet ste skupa?
1345
01:27:11,418 --> 01:27:13,418
Oprostite, pokušavam...
1346
01:27:13,501 --> 01:27:16,126
Nećemo ponovno živjeti zajedno...
1347
01:27:16,209 --> 01:27:17,043
Nikad.
1348
01:27:17,126 --> 01:27:18,543
Pokušavamo nešto novo.
1349
01:27:18,626 --> 01:27:22,084
Zajedno smo, ali imamo više slobode.
1350
01:27:22,668 --> 01:27:24,418
Dobro. Super za vas.
1351
01:27:24,501 --> 01:27:28,959
Izlazimo s drugima, ali smo zajedno.
1352
01:27:30,126 --> 01:27:31,001
Da.
1353
01:27:33,918 --> 01:27:36,168
Dobro. Čestitam.
1354
01:27:38,043 --> 01:27:38,918
-Hvala.
-Jesi...
1355
01:27:40,834 --> 01:27:43,418
Moramo ići,
ali bilo mi te je drago vidjeti.
1356
01:27:43,501 --> 01:27:45,709
Također. Sretno.
1357
01:27:45,793 --> 01:27:47,001
-Vidimo se.
-Naravno.
1358
01:27:47,084 --> 01:27:48,959
-Pozdravi.
-Hoću.
1359
01:27:59,418 --> 01:28:02,209
Vrijeme je da pozovemo životinje.
1360
01:28:03,709 --> 01:28:04,668
Tko si ti?
1361
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
Ja sam pijetao. Poslušaj moju pjesmu.
Kukuriku!
1362
01:28:07,793 --> 01:28:11,001
Ja sam kokoš.
Nesem jaja koja možeš pojesti.
1363
01:28:12,626 --> 01:28:14,168
Četiri voluharice.
1364
01:28:14,876 --> 01:28:18,043
-Tko si ti?
-Ja sam jednorog.
1365
01:28:18,751 --> 01:28:19,918
Nije li to previše?
1366
01:28:20,001 --> 01:28:22,001
Nema li nas previše?
1367
01:28:22,084 --> 01:28:23,418
Možemo nekog izbaciti.
1368
01:28:43,376 --> 01:28:48,126
Čuvajte životinje,
prirodu i jedni druge.
1369
01:29:03,793 --> 01:29:05,084
-Možeš primiti?
-Da.
1370
01:29:05,168 --> 01:29:06,876
-I moju?
-Da.
1371
01:29:06,959 --> 01:29:10,501
-Imaš li Leovu jaknu?
-Jaknu imam, ali medu nemam.
1372
01:29:13,251 --> 01:29:16,793
Bok, Christine! Kako si?
Bok, lijepo te je vidjeti.
1373
01:29:16,876 --> 01:29:18,293
Kako ste? Bok!
1374
01:29:18,376 --> 01:29:20,418
Ma znaš. Kako ste vi?
1375
01:29:22,293 --> 01:29:23,168
Mi?
1376
01:29:26,168 --> 01:29:28,251
Ma ne... Misliš...
1377
01:29:28,334 --> 01:29:29,209
Dobro smo.
1378
01:29:29,293 --> 01:29:31,001
Razvedeni, sretni. Dobro smo.
1379
01:29:31,084 --> 01:29:32,543
Sretni što smo ovdje.
1380
01:29:33,334 --> 01:29:36,418
Tražila sam svoju slatkicu, pa...
1381
01:29:36,501 --> 01:29:37,626
-Idi.
-Vidimo se.
1382
01:29:37,709 --> 01:29:39,668
-Da.
-Ili...
1383
01:29:43,043 --> 01:29:44,668
Ozbiljno?
1384
01:29:45,626 --> 01:29:46,501
Susjeda?
1385
01:29:48,626 --> 01:29:49,918
Da, ali bilo je...
1386
01:29:50,001 --> 01:29:52,251
-Bilo je zgodno.
-Dobro.
1387
01:29:57,751 --> 01:30:00,668
Tata, ispekli smo tortu.
Hoćeš li jesti s nama?
1388
01:30:00,751 --> 01:30:02,043
Da, srce...
1389
01:30:02,126 --> 01:30:03,168
Molim te, tata?
1390
01:30:03,251 --> 01:30:04,709
Hajde, tata.
1391
01:30:04,793 --> 01:30:07,209
Pitajte mamu smijem li.
1392
01:30:07,293 --> 01:30:10,084
Molim te.
Bit ćeš najbolja mama na svijetu.
1393
01:30:10,168 --> 01:30:12,751
-Molim te, mama.
-Nemam ništa u hladnjaku.
1394
01:30:12,834 --> 01:30:14,668
Može li tata jesti tortu s nama?
1395
01:30:14,751 --> 01:30:16,834
Imamo ostatke...
1396
01:30:20,959 --> 01:30:23,876
Ali ako ti ne smeta
jesti tortu za večeru...
1397
01:30:24,876 --> 01:30:26,459
Nemaš ništa u hladnjaku?
1398
01:30:26,959 --> 01:30:27,959
Ne.
1399
01:30:29,793 --> 01:30:32,584
Pokušavam se malo opustiti.
1400
01:30:36,459 --> 01:30:37,293
Da.
1401
01:30:40,251 --> 01:30:41,209
Ben će doći.
1402
01:30:42,793 --> 01:30:43,751
U redu.
1403
01:30:45,418 --> 01:30:47,793
Ako želiš dovesti Christine,
1404
01:30:48,834 --> 01:30:49,834
možeš.
1405
01:30:51,709 --> 01:30:52,584
U redu je.
1406
01:30:59,001 --> 01:31:02,001
-Dobro, može. Torta za večeru.
-To!
1407
01:31:13,459 --> 01:31:15,293
Da, zbunjujuće je,
1408
01:31:15,376 --> 01:31:17,334
ali arhitektura mozga
1409
01:31:17,418 --> 01:31:20,251
može nam dati uvid
u probleme u našim odnosima
1410
01:31:20,334 --> 01:31:23,251
kroz tri povezana moždana centra
1411
01:31:23,334 --> 01:31:27,126
koji su nastali za sparivanje,
razmnožavanje i roditeljstvo.
1412
01:31:27,209 --> 01:31:30,084
-Hoćemo uništiti ovo savršenstvo?
-Da!
1413
01:31:30,168 --> 01:31:31,001
Da.
1414
01:31:31,084 --> 01:31:34,918
Ali ti centri nisu uvijek
izravno povezani.
1415
01:31:35,001 --> 01:31:37,459
Moguće je voljeti jednu osobu,
1416
01:31:37,543 --> 01:31:39,126
biti zaljubljen u drugu,
1417
01:31:39,209 --> 01:31:41,459
a osjećati seksualnu privlačnost
prema trećoj,
1418
01:31:41,543 --> 01:31:43,626
sve u isto vrijeme.
1419
01:31:43,709 --> 01:31:46,001
To bi moglo biti neurološko objašnjenje
1420
01:31:46,084 --> 01:31:49,584
zašto Augustinove norme
1421
01:31:49,668 --> 01:31:51,543
ne odgovaraju svima.
1422
01:31:51,626 --> 01:31:53,293
Ali unatoč našim razlikama,
1423
01:31:53,376 --> 01:31:57,001
i dalje si sudimo
prema starim normama i standardima,
1424
01:31:57,084 --> 01:32:02,001
možda u pokušaju da pronađemo
neki red u ljubavnom kaosu.
1425
01:32:02,084 --> 01:32:05,251
Tako možemo imati i ovce i novce.
1426
01:32:06,918 --> 01:32:10,251
-Što radiš našem ljubimcu?
-Ovo.
1427
01:32:12,959 --> 01:32:14,168
Što radiš?
1428
01:32:14,251 --> 01:32:18,209
Ne razumijem zašto ne možemo
svi živjeti zajedno.
1429
01:32:18,293 --> 01:32:21,626
I ja trebam svoj prostor
kao što djeca imaju svoje sobe.
1430
01:32:21,709 --> 01:32:23,709
Ali mi odrasli to nemamo, zar ne?
1431
01:32:25,584 --> 01:32:29,168
Da, ali mislim da je ovako mnogo bolje
1432
01:32:29,751 --> 01:32:31,876
jer se mrzim seliti amo-tamo.
1433
01:32:31,959 --> 01:32:34,918
Oni su prekinuli
1434
01:32:35,001 --> 01:32:37,751
pa je pošteno da se oni sele amo-tamo,
zar ne?
1435
01:32:38,334 --> 01:32:40,918
Ali ja ipak volim imati dva doma.
1436
01:32:44,918 --> 01:32:47,918
Misliš li da će se ikad pomiriti,
1437
01:32:48,001 --> 01:32:49,626
kao normalni roditelji?
1438
01:32:51,751 --> 01:32:52,751
Ali Leo,
1439
01:32:52,834 --> 01:32:54,543
i ovo je normalno.
1440
01:32:55,168 --> 01:32:58,501
Pola tvog razreda
ima razvedene roditelje.
1441
01:32:59,293 --> 01:33:00,876
Samo ne pričaju o tome.
1442
01:33:02,334 --> 01:33:03,501
I...
1443
01:33:03,584 --> 01:33:08,793
Mislim da su nekad skupa.
1444
01:33:08,876 --> 01:33:11,126
Mislim, fizički.
1445
01:33:15,543 --> 01:33:16,959
A Ben i Christine,
1446
01:33:17,626 --> 01:33:19,168
zar ih to ne rastužuje?
1447
01:33:19,251 --> 01:33:23,626
Ne, mislim da je to bilo
prije no što su bili s Benom i Christine.
1448
01:33:24,501 --> 01:33:25,501
Ne znam.
1449
01:33:31,376 --> 01:33:33,543
Na krovu? To je preopasno. Siđi.
1450
01:33:35,084 --> 01:33:36,709
Dobro, majmunčići moji...
1451
01:33:37,918 --> 01:33:39,418
Zašto se smijuljite?
1452
01:33:41,001 --> 01:33:43,293
Vi odrasli ste majmuni.
1453
01:33:43,376 --> 01:33:44,334
Jesmo? Dobro.
1454
01:33:44,876 --> 01:33:48,334
To je vjerojatno istina,
ali sad ćemo biti žabe.
1455
01:33:48,418 --> 01:33:49,626
Može? Dođite.
1456
01:33:51,709 --> 01:33:53,084
Počnimo. Spremni?
1457
01:33:53,168 --> 01:33:54,959
Pjevajmo „Žabice”.
1458
01:33:55,043 --> 01:34:01,126
Žabice, žabice
Smiješne su za gledanje
1459
01:34:01,209 --> 01:34:05,251
Žabice, žabice
Smiješne su za gledanje
1460
01:34:05,334 --> 01:34:09,209
Uši im se ne vide
I repova se stide
1461
01:34:09,293 --> 01:34:12,793
Uši im se ne vide
I repova se stide
1462
01:34:12,876 --> 01:34:16,251
Kre-kre-kre, kre-kre-kre
Kre-kre-kre-kre
1463
01:34:16,334 --> 01:34:18,709
Pitanje je...
1464
01:34:18,793 --> 01:34:22,459
Jesmo li mi ljudi biološka bića
1465
01:34:22,543 --> 01:34:26,584
koja žive u skladu
sa svojim već programiranim genima
1466
01:34:26,668 --> 01:34:30,709
ili slobodna volja upravlja svime
1467
01:34:30,793 --> 01:34:36,793
kad odstupimo od monogamne norme?
1468
01:34:36,876 --> 01:34:37,834
Da.
1469
01:34:37,918 --> 01:34:40,043
Ne ili da
1470
01:34:40,126 --> 01:34:42,501
ili možda oboje.
1471
01:34:43,168 --> 01:34:47,751
Mi smo i biološka i intelektualna bića
1472
01:34:47,834 --> 01:34:51,709
na koja utječe sve,
od religije do gena i okoline.
1473
01:34:52,709 --> 01:34:57,251
Neovisno o seksualnoj,
religijskoj i političkoj orijentaciji
1474
01:34:57,334 --> 01:34:59,459
mi smo ljudi, ipak,
1475
01:34:59,543 --> 01:35:03,793
fantastična kombinacija
biologije i intelekta.
1476
01:35:03,876 --> 01:35:06,668
I to je ljudski.
1477
01:35:06,751 --> 01:35:09,251
Ali pitanje ostaje:
1478
01:35:09,334 --> 01:35:12,209
Kako vi želite živjeti svoj život?
1479
01:35:15,209 --> 01:35:17,543
To je sve od nas za ovaj tjedan.
1480
01:35:17,626 --> 01:35:20,793
Sljedećeg tjedna u Kasnovečernjoj diorami
1481
01:35:20,876 --> 01:35:24,834
nastavit ćemo proučavati ponašanje ljudi
1482
01:35:24,918 --> 01:35:27,376
iz različitih perspektiva.
1483
01:35:27,459 --> 01:35:29,709
Sljedećeg puta proučavamo nasilje.
1484
01:35:29,793 --> 01:35:33,334
Je li nasilje
biološko ili naučeno ponašanje?
1485
01:35:33,418 --> 01:35:35,376
Pridružite nam se.
1486
01:35:35,459 --> 01:35:37,418
Nadam se da se vidimo.