1
00:00:06,209 --> 00:00:09,876
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:36,209 --> 00:00:40,751
FILM KARYA
TUVA NOVOTNY
3
00:00:48,959 --> 00:00:50,668
Kera bonobo,
4
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
kerabat terdekat manusia
5
00:00:53,459 --> 00:00:55,876
dengan banyak kesamaan yang menarik.
6
00:00:57,834 --> 00:00:59,084
Kecuali satu hal.
7
00:01:01,709 --> 00:01:05,168
Bonobo sangat bebas memilih,
8
00:01:05,834 --> 00:01:10,126
sedangkan manusia menjalin
hubungan seumur hidup dan monogami.
9
00:01:10,834 --> 00:01:11,793
Atau begitukah?
10
00:01:13,709 --> 00:01:18,334
Tujuh puluh persen semua hubungan
mengalami perselingkuhan,
11
00:01:18,418 --> 00:01:23,418
dan secara global,
sebanyak 60% perceraian.
12
00:01:23,501 --> 00:01:26,334
Namun, norma standar
13
00:01:26,418 --> 00:01:30,168
terus berputar
di sekitar satu cinta seumur hidup.
14
00:01:30,251 --> 00:01:31,418
Mengapa begitu?
15
00:01:33,834 --> 00:01:37,168
Ketika nenek moyang kita
mulai berjalan dengan dua kaki
16
00:01:37,251 --> 00:01:38,876
untuk mencari lebih banyak makanan,
17
00:01:38,959 --> 00:01:44,459
wanita harus menggendong anak-anak mereka
di tangan mereka bukan di punggung mereka,
18
00:01:44,543 --> 00:01:47,043
seperti saat kita berjalan
dengan kaki dan tangan.
19
00:01:49,084 --> 00:01:52,918
Saat menggendong anak-anak di punggung,
wanita bisa membela diri.
20
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
Namun, dari titik sejarah ini,
21
00:01:58,293 --> 00:02:02,751
pria harus membela
baik wanita maupun anak-anak.
22
00:02:02,834 --> 00:02:05,251
Menurut beberapa orang, ini adalah dasar
23
00:02:05,334 --> 00:02:08,251
dari ikatan pasangan monogami
umat manusia.
24
00:02:10,668 --> 00:02:13,168
Kemudian, datanglah agama.
25
00:02:14,584 --> 00:02:17,251
Sekitar 350 tahun
setelah kematian Kristus,
26
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Agustinus dari Hippo menggambarkan
seksualitas dan nafsu manusia
27
00:02:21,626 --> 00:02:23,543
sebagai, "Kemerosotan moral
28
00:02:23,626 --> 00:02:28,376
yang harus dihukum
dengan pengusiran abadi dari surga."
29
00:02:28,459 --> 00:02:31,793
Agustinus yang malang
amat mengkhawatirkan hasrat manusia
30
00:02:31,876 --> 00:02:34,834
dan mendefinisikan pernikahan
sebagai institusi
31
00:02:34,918 --> 00:02:36,834
yang akan mengatur hasrat itu.
32
00:02:37,918 --> 00:02:42,501
Pernikahan dapat diterima
untuk reproduksi, iman, dan sakramen.
33
00:02:43,126 --> 00:02:44,959
Meski tanpa nafsu atau gairah.
34
00:02:45,043 --> 00:02:47,126
Selain itu, kita akan masuk neraka.
35
00:02:53,043 --> 00:02:54,751
Namun, ancaman hukuman Tuhan
36
00:02:54,834 --> 00:02:57,918
tampaknya tak menghentikan hasrat manusia.
37
00:03:00,168 --> 00:03:02,918
Atau haruskah kita bilang, "hasrat pria"?
38
00:03:07,418 --> 00:03:10,709
Hingga Romantisisme abad ke-18,
39
00:03:10,793 --> 00:03:13,959
ketika emosi akhirnya diberi ruang.
40
00:03:14,876 --> 00:03:20,293
Pernikahan kemudian menjadi dua orang,
impian seumur hidup, dan monogami.
41
00:03:33,543 --> 00:03:38,626
Namun, nafsu di luar pernikahan
tak akan pernah bisa dijinakkan.
42
00:03:43,459 --> 00:03:44,751
Hingga…
43
00:03:48,501 --> 00:03:50,876
awal tahun 1900-an,
44
00:03:50,959 --> 00:03:55,251
ketika gerakan hak-hak perempuan
akhirnya menuntut persamaan hak
45
00:03:55,334 --> 00:03:57,918
dan kebebasan seksual yang setara.
46
00:03:58,001 --> 00:04:00,959
SUARA UNTUK WANITA
47
00:04:01,043 --> 00:04:04,334
Ini adalah masalah bagi gereja Kristen.
48
00:04:04,418 --> 00:04:08,543
Apakah mereka harus menangani rumah bordil
untuk wanita juga sekarang?
49
00:04:09,459 --> 00:04:11,418
Yah, kita tahu bagaimana jadinya.
50
00:04:14,251 --> 00:04:17,584
Untungnya, perjuangan
pembebasan wanita terus berlanjut
51
00:04:17,668 --> 00:04:19,918
sepanjang tahun 1900-an.
52
00:04:24,751 --> 00:04:27,459
Dari revolusi seksual pada tahun 60-an,
53
00:04:27,543 --> 00:04:31,251
orang bisa tidur dan tinggal
bersama pasangan yang mereka pilih.
54
00:04:33,543 --> 00:04:36,876
Hubungan pasangan modern
diharapkan memiliki semuanya.
55
00:04:37,751 --> 00:04:41,543
Orang mengharapkan keselamatan
dan petualangan, persahabatan dan seks,
56
00:04:41,626 --> 00:04:45,293
semua di bawah satu atap
dalam kemitraan seumur hidup.
57
00:04:45,376 --> 00:04:49,251
Jadi, kenapa orang yang bercerai
lebih banyak dari sebelumnya?
58
00:05:05,168 --> 00:05:09,918
Apakah ada anak-anak baik di sini?
59
00:05:10,918 --> 00:05:13,709
Sinterklas ada di sini!
60
00:05:15,501 --> 00:05:18,043
Lihat apa yang dia bawa!
61
00:05:20,834 --> 00:05:23,084
Kini kami berharap semuanya lancar.
62
00:05:23,168 --> 00:05:26,293
Ibu penggantinya sudah empat bulan,
jadi seharusnya baik-baik saja.
63
00:05:26,376 --> 00:05:29,501
Sungguh menakjubkan
kalian benar-benar melakukan ini.
64
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Beberapa tahun mengganti popok,
kurang tidur, dan keuangan buruk,
65
00:05:33,126 --> 00:05:34,959
itu tak perlu diperjuangkan.
66
00:05:35,043 --> 00:05:37,334
Kau bercerai setelah tiga tahun.
67
00:05:37,418 --> 00:05:39,209
Aku tahu apa yang kubicarakan.
68
00:05:39,293 --> 00:05:43,418
Teun dan aku tak menganggap
ini akan mudah pada usia berapa pun.
69
00:05:43,501 --> 00:05:45,834
Kalian akan jadi Ayah Pertama
dan Ayah Kedua?
70
00:05:45,918 --> 00:05:49,376
Tidak, Ayah dan Pacar Ayah.
Ini sperma Tom, jadi inilah masa depan.
71
00:05:49,459 --> 00:05:53,709
Kalian tahu yang akan kalian lakukan
selama sepuluh tahun ke depan.
72
00:05:53,793 --> 00:05:56,043
Sial, aku tak mau tumbuh dewasa.
73
00:05:56,126 --> 00:06:00,293
Adam, kurasa tak ada risiko
kau akan tumbuh dewasa.
74
00:06:00,376 --> 00:06:03,918
Kurasa kalian cukup dewasa
untuk tinggal bersama.
75
00:06:04,001 --> 00:06:07,418
Kini kita tinggal menunggu
kehadiran anak-anak juga.
76
00:06:07,501 --> 00:06:10,376
Ya, kami selalu berlatih. Sepanjang waktu.
77
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Baiklah, ya…
78
00:06:16,251 --> 00:06:19,376
- Bersulang untuk kalian.
- Bersulang untuk apartemen baru.
79
00:06:19,459 --> 00:06:21,168
Bersulang, selamat.
80
00:06:21,251 --> 00:06:23,293
Serunya merayakan Natal di musim panas.
81
00:06:23,376 --> 00:06:25,001
- Bersulang!
- Bersulang!
82
00:06:25,084 --> 00:06:26,043
Bersulang.
83
00:06:26,126 --> 00:06:27,459
Ya, selamat Natal!
84
00:06:27,543 --> 00:06:30,834
Bisakah kita pakai narkoba secepatnya?
Aku mabuk sekali.
85
00:06:30,918 --> 00:06:33,084
Frida, apa kau punya piring kecil?
86
00:06:33,168 --> 00:06:36,418
Kurasa kami punya piring.
Kita punya piring di dalam…
87
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
Laci.
88
00:07:06,626 --> 00:07:07,668
Aku mencintaimu.
89
00:07:08,334 --> 00:07:09,334
Aku mencintaimu.
90
00:07:28,001 --> 00:07:32,459
IKATAN PASANGAN
91
00:07:33,084 --> 00:07:36,043
Ketika tikus ladang berhubungan seks,
92
00:07:36,126 --> 00:07:40,501
otak mereka melepaskan dopamin,
hormon penghargaan.
93
00:07:41,001 --> 00:07:42,334
Itu membuat mereka bahagia
94
00:07:42,418 --> 00:07:44,834
dan menginginkan lebih
dari pasangan mereka.
95
00:07:44,918 --> 00:07:46,668
Itu pun sama bagi manusia.
96
00:07:46,751 --> 00:07:48,251
Seks menghasilkan dopamin
97
00:07:48,334 --> 00:07:50,126
yang menciptakan keterikatan,
98
00:07:50,209 --> 00:07:53,376
yang merupakan dasar dari ikatan pasangan.
99
00:08:07,751 --> 00:08:09,126
Tunggu. Aku hanya mau…
100
00:08:10,251 --> 00:08:11,084
Di situ.
101
00:08:11,168 --> 00:08:12,001
Di situ.
102
00:08:12,584 --> 00:08:13,501
Ya, itu…
103
00:08:18,168 --> 00:08:21,501
Sial, rasanya sudah dua bulan
kita tak melakukan ini.
104
00:08:22,084 --> 00:08:24,334
Tidak, kita bercinta hari Sabtu lalu.
105
00:08:24,418 --> 00:08:25,501
Apa kau tak ingat?
106
00:08:26,043 --> 00:08:27,293
Apa? Benarkah?
107
00:08:27,376 --> 00:08:28,626
Ya, benar.
108
00:08:29,126 --> 00:08:30,793
Itu mungkin bukan denganku.
109
00:08:36,251 --> 00:08:38,251
Tidak, apa dia jatuh dari ranjang?
110
00:08:38,334 --> 00:08:40,834
Mungkin kepalanya membentur ujung ranjang.
111
00:08:40,918 --> 00:08:41,751
Tak apa-apa.
112
00:08:48,459 --> 00:08:51,668
Astaga, mungkin butuh
terapis tidur atau semacamnya.
113
00:08:52,168 --> 00:08:53,043
Apa?
114
00:08:53,543 --> 00:08:57,293
Maksudku, dia masih bangun setiap malam.
115
00:08:57,376 --> 00:08:59,543
Anak-anak yang lain tak begitu.
116
00:08:59,626 --> 00:09:01,209
Aku tidak mengerti.
117
00:09:01,918 --> 00:09:05,709
Kita belum pernah tidur berduaan lagi.
118
00:09:05,793 --> 00:09:08,043
Apa itu… Apa itu normal?
119
00:09:08,126 --> 00:09:10,293
Haruskah kita bahas ini sekarang?
120
00:09:10,376 --> 00:09:12,168
Tidak, maafkan aku.
121
00:09:12,251 --> 00:09:13,168
Hanya saja…
122
00:09:13,959 --> 00:09:16,001
Begitu kepalaku menyentuh bantal
123
00:09:17,293 --> 00:09:19,709
pikiran-pikiran itu muncul. Maaf.
124
00:09:19,793 --> 00:09:22,876
- Bisakah kau diam sebentar?
- Ya, maaf.
125
00:09:26,626 --> 00:09:27,918
Kemarilah, Sayang.
126
00:09:28,001 --> 00:09:28,834
Kemari.
127
00:09:32,376 --> 00:09:34,084
Tunggu, tunggu. Kondom.
128
00:09:34,668 --> 00:09:35,918
Jangan, kumohon.
129
00:09:36,418 --> 00:09:37,751
Berhenti mengeluh.
130
00:09:37,834 --> 00:09:39,668
Tolong pakai saja kondomnya.
131
00:09:40,334 --> 00:09:42,126
Bisakah kita hanya…
132
00:09:42,209 --> 00:09:45,751
Tidak, pakailah saja.
Seberapa sulitnya itu?
133
00:09:45,834 --> 00:09:49,751
Aku hanya ingin merasakanmu secara nyata.
Itu tak aneh, bukan?
134
00:09:49,834 --> 00:09:53,793
Tapi entah harus kujejali diriku
dengan hormon atau potongan logam
135
00:09:53,876 --> 00:09:56,251
atau aku akan hamil lagi,
136
00:09:56,334 --> 00:09:59,084
dan semuanya tak boleh terjadi,
jadi pakailah.
137
00:09:59,168 --> 00:10:00,418
Ya, baiklah.
138
00:10:00,501 --> 00:10:03,584
Kita selalu membahas ini.
139
00:10:03,668 --> 00:10:07,043
Sekarang prajuritnya memakai helm.
140
00:10:07,126 --> 00:10:08,751
- Lebarkan kakimu sedikit.
- Ya.
141
00:10:08,834 --> 00:10:09,876
Di situ.
142
00:10:09,959 --> 00:10:10,834
Baiklah.
143
00:10:12,918 --> 00:10:13,876
Tunggu.
144
00:10:15,834 --> 00:10:17,084
Sekarang fokuslah.
145
00:10:17,918 --> 00:10:18,959
Lebih keras.
146
00:10:19,043 --> 00:10:20,334
Apa yang kau bilang?
147
00:10:21,084 --> 00:10:21,959
Lebih keras.
148
00:10:22,834 --> 00:10:24,376
Kau mau ini lebih keras?
149
00:10:25,126 --> 00:10:26,959
Kenapa mau ini lebih keras?
150
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
Yang benar saja…
151
00:10:28,251 --> 00:10:30,293
Kau berharap punyaku lebih besar?
152
00:10:30,376 --> 00:10:31,376
Tidak.
153
00:10:32,043 --> 00:10:33,626
Hentikan.
154
00:10:34,334 --> 00:10:39,084
Jangan tanyakan itu
setelah punya tiga anak dan sepuluh tahun.
155
00:10:39,168 --> 00:10:41,709
Kau akan berjalan menyamping setelah ini.
156
00:10:42,418 --> 00:10:44,876
Aku suka berada di dalam dirimu.
157
00:10:45,834 --> 00:10:47,459
Ibu?
158
00:10:49,043 --> 00:10:50,793
- Tidak, teruskan.
- Baiklah.
159
00:10:51,293 --> 00:10:52,293
Ibu!
160
00:10:52,376 --> 00:10:54,543
Teruskan saja! Teruskan!
161
00:10:57,334 --> 00:10:59,626
- Tetap di ranjang.
- Ibu!
162
00:10:59,709 --> 00:11:01,918
Astaga.
163
00:11:07,043 --> 00:11:08,001
Ya Tuhan!
164
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Oke, kita berangkat lima menit lagi.
165
00:11:11,209 --> 00:11:13,751
Ayah? Apa aku akan
dapat anjing saat Natal?
166
00:11:14,918 --> 00:11:15,751
Apa?
167
00:11:16,793 --> 00:11:19,126
Apa kau…? Tidak,
kita tak bisa memelihara anjing.
168
00:11:19,209 --> 00:11:21,751
Tidak di apartemen. Itu buruk bagi hewan.
169
00:11:21,834 --> 00:11:25,126
- Anna? Anna!
- Jangan bikin stres. Berhenti mengomel.
170
00:11:25,209 --> 00:11:27,751
Ibu harus begitu. Sudah pukul 07.30. Ayo.
171
00:11:27,834 --> 00:11:30,209
Stres buruk untuk kesehatan.
Ibu sendiri yang bilang.
172
00:11:30,293 --> 00:11:31,959
- Benar, Ayah?
- Ya, tunggu.
173
00:11:32,043 --> 00:11:34,418
- Sikat gigimu.
- Ayah tak menjawab.
174
00:11:34,501 --> 00:11:35,501
Apa katamu tadi?
175
00:11:36,084 --> 00:11:38,084
Ayah menyebalkan,
Ayah tak mau mendengarkan.
176
00:11:38,168 --> 00:11:40,376
Ibu membuatku stres. Ini tidak sehat.
177
00:11:40,459 --> 00:11:42,376
Ibu tahu. Maafkan Ibu, Sayang.
178
00:11:42,459 --> 00:11:43,668
- Bawa ini.
- Baik.
179
00:11:46,459 --> 00:11:48,459
- Bagus.
- Cepat. Pakai overall-mu.
180
00:11:48,543 --> 00:11:50,918
- Anna, tolonglah…
- Ya.
181
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Sialan!
182
00:11:52,334 --> 00:11:55,584
- Ayo.
- Tapi aku mau kaus kaki yang nyaman.
183
00:11:55,668 --> 00:11:58,334
Ya, tapi di luar dingin,
jadi kau perlu itu.
184
00:11:58,418 --> 00:12:00,043
Tapi aku mau yang nyaman…
185
00:12:00,126 --> 00:12:01,959
- Tidak, hentikan itu!
- Dia menarikku.
186
00:12:02,043 --> 00:12:05,668
- Ya, Ayah melihatnya. Jangan lakukan itu.
- Tapi aku mau kaus kaki nyaman.
187
00:12:05,751 --> 00:12:06,918
Kaus kakinya kotor.
188
00:12:07,001 --> 00:12:08,668
Kau harus pakai yang bersih.
189
00:12:08,751 --> 00:12:11,959
- Siapa yang bawa botol minumku?
- Ayah membawanya.
190
00:12:12,043 --> 00:12:13,251
Bilang kalau begitu.
191
00:12:13,334 --> 00:12:15,376
Ibu tak mau bertengkar denganmu, Louie.
192
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Baiklah.
193
00:12:19,959 --> 00:12:23,168
Kaus kaki ini bagus.
Aku suka kaus kaki ini, Bu.
194
00:12:23,251 --> 00:12:25,043
- Apa Ayah bawa…
- Ya, apa?
195
00:12:25,543 --> 00:12:27,459
200 G GULA, DUA TELUR, 200 G TEPUNG
196
00:12:27,543 --> 00:12:29,084
50 G MENTEGA, SATU SDT SODA KUE
197
00:12:29,168 --> 00:12:31,001
DUA PULUH MENIT
198
00:12:32,084 --> 00:12:33,251
Apa ini?
199
00:12:35,584 --> 00:12:37,209
Kalian semua tahu apa ini?
200
00:12:37,293 --> 00:12:38,293
Ya?
201
00:12:38,376 --> 00:12:39,293
Kue.
202
00:12:39,376 --> 00:12:40,459
Ya.
203
00:12:40,543 --> 00:12:42,418
Namun, belum tepat, ya?
204
00:12:43,209 --> 00:12:44,043
Ya, Liam.
205
00:12:44,126 --> 00:12:45,334
Itu resep.
206
00:12:45,418 --> 00:12:47,293
Tepat sekali. Benar.
207
00:12:47,376 --> 00:12:49,751
Dan untuk apa kita membutuhkan resep?
208
00:12:50,418 --> 00:12:52,334
Untuk membuat kue, misalnya.
209
00:12:52,418 --> 00:12:53,418
Tepat sekali.
210
00:12:53,501 --> 00:12:55,084
Ya, kita memerlukannya.
211
00:12:55,168 --> 00:12:56,834
Jika kita tak punya resep,
212
00:12:56,918 --> 00:13:00,584
kuenya mungkin akan
terlalu keras atau lembek.
213
00:13:01,168 --> 00:13:03,626
Atau mungkin kita malah dapat lasagna.
214
00:13:04,543 --> 00:13:07,043
- Bukan itu yang kita inginkan.
- Bukan.
215
00:13:07,126 --> 00:13:10,334
Benar? Jadi, resep adalah instruksi.
216
00:13:10,418 --> 00:13:12,793
Kita memakai resep sebagai instruksi.
217
00:13:13,334 --> 00:13:16,001
Dan sama halnya dengan komputer.
218
00:13:17,126 --> 00:13:18,418
Ini bagus sekali.
219
00:13:18,501 --> 00:13:21,043
Namun, Semuanya,
jangan terlalu nyaman, ya?
220
00:13:21,126 --> 00:13:23,251
Bonus Natal tak tercipta
dengan sendirinya.
221
00:13:23,334 --> 00:13:24,918
Kalian mau mobil baru itu, 'kan?
222
00:13:25,001 --> 00:13:26,834
Benar? Benar, 'kan?
223
00:13:26,918 --> 00:13:28,084
Tentu kalian mau.
224
00:13:29,084 --> 00:13:31,668
Kembalilah bekerja. Ayo. Keluar dari sini.
225
00:13:31,751 --> 00:13:33,334
Enyalah.
226
00:13:34,251 --> 00:13:36,334
Stefan, presentasimu luar biasa.
227
00:13:36,418 --> 00:13:38,709
Dan Monica, mari bicara sebentar.
228
00:13:52,459 --> 00:13:55,293
Mudah baginya
untuk bekerja 24 jam seminggu
229
00:13:55,376 --> 00:13:57,584
saat tak ada apa-apa di rumahnya.
230
00:13:58,459 --> 00:14:00,834
- Apa? Kau pernah ke rumahnya?
- Hentikan.
231
00:14:00,918 --> 00:14:02,459
- Kau sudah menidurinya?
- Tidak.
232
00:14:02,543 --> 00:14:05,626
Tidak, tapi dia yang bilang
tak mau berkeluarga.
233
00:14:05,709 --> 00:14:08,376
Dia hanya ingin menjalani hidup.
234
00:14:08,459 --> 00:14:11,043
Ya, baiklah, aku bisa memahami itu.
235
00:14:11,126 --> 00:14:12,501
Namun, lihatlah ini.
236
00:14:12,584 --> 00:14:15,168
Siapa yang mau mobil
jika bisa membeli ini?
237
00:14:16,001 --> 00:14:17,668
- Wah.
- Ya, 'kan?
238
00:14:17,751 --> 00:14:18,959
Dapat dari mana?
239
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
Bangkok. Harganya juga cukup murah.
240
00:14:21,626 --> 00:14:24,626
Aku mengirim surel kepada pemilik toko.
Sepertinya dia keren.
241
00:14:24,709 --> 00:14:26,168
Ini terlihat bagus.
242
00:14:26,251 --> 00:14:29,334
Dengan yang itu…
Kita bisa sampai ke Nepal naik ini.
243
00:14:30,668 --> 00:14:33,126
- Aku tak sabar menunggu.
- Aku juga.
244
00:14:33,209 --> 00:14:34,168
Kau tahu…
245
00:14:34,918 --> 00:14:36,584
Sial, kau pulang ke rumah?
246
00:14:37,084 --> 00:14:39,251
Tidak, aku masih bekerja
beberapa jam lagi.
247
00:14:39,334 --> 00:14:40,584
Minggu bebas anak.
248
00:14:40,668 --> 00:14:42,501
Benar, bagus untukmu.
249
00:14:45,168 --> 00:14:46,543
Bersenang-senanglah.
250
00:14:46,626 --> 00:14:47,459
Ya.
251
00:15:09,209 --> 00:15:11,376
Halo, halo, hai.
252
00:15:11,459 --> 00:15:13,168
- Dia sedang membaca.
- Lalu,
253
00:15:13,251 --> 00:15:15,376
ular berkata
254
00:15:16,084 --> 00:15:18,334
bahwa dia…
255
00:15:19,209 --> 00:15:20,459
Kau tak bisa menyapa, ya?
256
00:15:21,043 --> 00:15:24,418
…memakan apel, tapi…
257
00:15:25,209 --> 00:15:27,668
Wahai kekasih kecilku.
258
00:15:27,751 --> 00:15:30,168
- Tidak, sialan!
- Apa salahku? Ada apa?
259
00:15:30,251 --> 00:15:33,376
- Aku hampir menjatuhkannya.
- Aku cuma mau memelukmu.
260
00:15:33,459 --> 00:15:37,793
Hanya saja, Leo sudah menantikan
untuk membacakan buku itu kepada kita.
261
00:15:37,876 --> 00:15:39,209
Apa kau beli detergen?
262
00:15:40,376 --> 00:15:42,209
Buku apa yang kau baca, Leo?
263
00:15:42,293 --> 00:15:43,543
- Hai, Ayah.
- Hai.
264
00:15:43,626 --> 00:15:48,876
Kami membaca Alex dan Hawa di sekolah.
265
00:15:48,959 --> 00:15:50,293
Adam dan Hawa, Sayang.
266
00:15:50,376 --> 00:15:52,918
Alex dan Hawa terdengar bagus.
267
00:15:53,001 --> 00:15:55,293
- Kau beli?
- Tidak, kurasa aku lupa.
268
00:15:55,376 --> 00:15:58,084
- Tapi aku bawa anggur. Kau mau?
- Aku tak mau.
269
00:15:58,168 --> 00:16:00,251
- Tidak…
- Ayah mau dengar ini?
270
00:16:00,334 --> 00:16:02,168
- Tentu Ayah mau.
- Dengarlah.
271
00:16:02,251 --> 00:16:05,751
- Baiklah.
- Suatu hari Hawa berada di…
272
00:16:05,834 --> 00:16:08,668
Anna, kita makan. Ayo.
273
00:16:09,209 --> 00:16:11,459
Hai, Sayang. Apa kau lapar?
274
00:16:11,543 --> 00:16:12,626
Bagus.
275
00:16:12,709 --> 00:16:15,626
Ada kecelakaan kecil di sekolah hari ini.
276
00:16:16,751 --> 00:16:19,043
- Ya, aku paham.
- Jadi, aku harus mencuci.
277
00:16:19,126 --> 00:16:21,959
Aku paham,
tapi aku lupa membelinya, mengerti?
278
00:16:22,043 --> 00:16:24,543
- Baiklah…
- Sungguh, pasta lagi hari ini?
279
00:16:24,626 --> 00:16:27,918
Jika kau tidak suka,
kau bisa tidur tanpa makan malam.
280
00:16:28,001 --> 00:16:30,668
Dan Ayah akan ambil ini. Selesai.
281
00:16:30,751 --> 00:16:32,793
Ayah tak boleh mengambilnya begitu.
282
00:16:32,876 --> 00:16:34,209
Ya, tentu Ayah boleh,
283
00:16:34,293 --> 00:16:36,918
karena kita akan
makan malam bersama sekarang.
284
00:16:37,001 --> 00:16:38,209
Ayo kita makan.
285
00:16:38,293 --> 00:16:41,376
Saat Ayah belajar,
aku tak menganggu, tapi sekarang…
286
00:16:41,459 --> 00:16:43,543
Kenapa Ayah melakukan itu kepadaku?
287
00:16:44,126 --> 00:16:47,001
Bu, beri tahu Ayah. Dia mengambil bukuku.
288
00:16:47,084 --> 00:16:49,543
Kenapa Ayah harus
mengambil bukunya sekarang?
289
00:16:49,626 --> 00:16:52,959
Tapi Ayah tak bermaksud
mengambilnya begitu saja, paham?
290
00:16:53,043 --> 00:16:56,376
Ayo makan dahulu,
lalu kita baca sisanya. Baik, Sayang?
291
00:16:57,501 --> 00:17:00,001
- Aku marah!
- Ya, cukup!
292
00:17:00,626 --> 00:17:02,959
Cukup. Kami dengar kau marah.
293
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
Hei.
294
00:17:08,459 --> 00:17:10,334
Makin cepat kau makan,
295
00:17:10,418 --> 00:17:14,584
makin cepat kita bisa berpelukan di sofa
dan membacanya nanti, ya?
296
00:17:14,668 --> 00:17:15,918
Baik, Sayang?
297
00:17:31,709 --> 00:17:34,334
Hei, santai saja, ya?
298
00:17:35,501 --> 00:17:37,584
Duduklah, mau kutunjukkan sesuatu.
299
00:17:47,293 --> 00:17:49,126
Jadi, kalian pergi sungguhan?
300
00:17:49,751 --> 00:17:50,834
Tentu saja, ya.
301
00:17:50,918 --> 00:17:53,668
- Sungguh?
- Tent… Ya, sungguh. Tentu saja.
302
00:17:56,459 --> 00:17:57,334
Ya.
303
00:17:57,918 --> 00:18:00,334
Itu sangat keren.
304
00:18:00,834 --> 00:18:01,793
Ya, memang.
305
00:18:07,293 --> 00:18:10,209
Louie harus mandi.
Anna ada PR, jadi kupikir…
306
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Bisakah kau memandikan? Terima kasih.
307
00:18:18,334 --> 00:18:21,626
…memahami gen kita.
Ini menjelaskan tentang otak kita.
308
00:18:21,709 --> 00:18:26,751
- Dan otak yang bisa kita bentuk.
- Pikirkan di mana Anda duduk…
309
00:18:27,584 --> 00:18:28,418
Björn?
310
00:18:29,793 --> 00:18:32,168
Björn. Tidurlah di ranjang.
311
00:20:01,543 --> 00:20:02,459
Björn?
312
00:20:43,918 --> 00:20:48,126
KEBOSANAN
313
00:20:48,209 --> 00:20:50,209
Kurasa kami berhubungan seks
314
00:20:50,751 --> 00:20:53,626
enam kali dalam satu jam pada awalnya.
315
00:20:53,709 --> 00:20:57,709
Ya, saat itu…
Kami melakukannya. Ya, benar.
316
00:20:57,793 --> 00:20:59,626
Lalu itu menjadi sebulan sekali
317
00:20:59,709 --> 00:21:00,918
dan sekarang…
318
00:21:01,584 --> 00:21:02,876
Bagaimana sekarang?
319
00:21:02,959 --> 00:21:03,793
Sekarang ini…
320
00:21:07,209 --> 00:21:10,751
Level testosteron sangat menurun
setelah bulan madu.
321
00:21:11,376 --> 00:21:12,418
Ya, ini…
322
00:21:12,959 --> 00:21:14,793
Kami, para pria, suka bercanda soal itu.
323
00:21:15,918 --> 00:21:17,293
"Apa itu tadi?
324
00:21:17,376 --> 00:21:19,251
Tingkat testosteron!"
325
00:21:20,209 --> 00:21:23,459
Selain itu, kami harus mengakui bahwa itu…
326
00:21:23,543 --> 00:21:27,251
Tak perlu memamerkan otot
untuk mendapatkannya.
327
00:21:29,626 --> 00:21:31,418
Ya, kami saling memiliki.
328
00:21:32,293 --> 00:21:33,626
Dan itu juga bagus.
329
00:21:36,293 --> 00:21:37,293
Kurasa.
330
00:21:38,251 --> 00:21:39,376
Benar, Sayang?
331
00:21:40,418 --> 00:21:41,293
Begitu, 'kan?
332
00:21:43,209 --> 00:21:44,043
Baiklah.
333
00:21:45,043 --> 00:21:47,043
Baju cadangan, biskuit, botol air.
334
00:21:47,668 --> 00:21:48,876
Sudah semuanya.
335
00:21:54,668 --> 00:21:55,626
Kami berangkat.
336
00:21:57,584 --> 00:22:00,084
- Apa?
- Aku sudah bilang sejam yang lalu.
337
00:22:00,668 --> 00:22:01,959
Kau bahkan menjawab.
338
00:22:07,501 --> 00:22:08,418
Apa katamu?
339
00:22:08,501 --> 00:22:09,876
Ini hari Sabtu, 'kan?
340
00:22:10,418 --> 00:22:14,168
Mereka sudah lama bangun
dan harus pergi sebelum bertengkar.
341
00:22:14,251 --> 00:22:15,334
Baiklah.
342
00:22:15,418 --> 00:22:17,334
Bisakah menyedot debu saat kami pergi?
343
00:22:21,376 --> 00:22:22,376
Apa kabar?
344
00:22:22,459 --> 00:22:24,376
Tak ada yang baru. Tak ada.
345
00:22:24,459 --> 00:22:26,543
Hanya bekerja, anak-anak,
anak-anak, bekerja.
346
00:22:26,626 --> 00:22:28,543
- Bagaimana apartemen barumu?
- Bagus.
347
00:22:28,626 --> 00:22:30,001
- Benarkah?
- Ya.
348
00:22:30,084 --> 00:22:32,251
- Aku mau berkunjung.
- Ya, silakan.
349
00:22:32,876 --> 00:22:34,626
Olli terlihat senang.
350
00:22:34,709 --> 00:22:35,668
Ya.
351
00:22:35,751 --> 00:22:40,626
Kuharap begitu. Apartemennya sangat kecil,
tapi cukup untuk kami berdua.
352
00:22:41,334 --> 00:22:42,168
Kau bagaimana?
353
00:22:42,668 --> 00:22:43,584
Semuanya baik.
354
00:22:44,543 --> 00:22:45,959
Sudah menemukan seseorang?
355
00:22:46,834 --> 00:22:47,709
Apa?
356
00:22:47,793 --> 00:22:49,459
Tidak, sama sekali tidak.
357
00:22:49,959 --> 00:22:51,293
Belum menemukan seseorang
358
00:22:51,376 --> 00:22:55,959
tapi ada seseorang yang muda dan bugar
359
00:22:56,043 --> 00:22:58,918
yang mampir untuk minum teh sesekali.
360
00:22:59,001 --> 00:23:00,168
Astaga!
361
00:23:01,959 --> 00:23:04,251
Dan seberapa terlatihnya maksudmu?
362
00:23:04,876 --> 00:23:06,584
- Sangat terlatih.
- Baiklah.
363
00:23:08,293 --> 00:23:10,543
- Begitukah?
- Aku hampir malu.
364
00:23:10,626 --> 00:23:15,168
Karena kurasa hidupku
benar-benar sempurna saat ini.
365
00:23:15,793 --> 00:23:19,043
Sungguh. Aku dapat
yang terbaik dari keduanya.
366
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Aku dapat seminggu penuh bersama Olli
367
00:23:21,543 --> 00:23:25,376
dan hadir 100% sebagai ibunya.
368
00:23:25,459 --> 00:23:29,834
Kemudian aku dapat seminggu
di mana aku bisa nonton maraton serial TV,
369
00:23:29,918 --> 00:23:32,043
tak makan makanan anak-anak
yang menjijikkan,
370
00:23:32,126 --> 00:23:34,626
dan mengisi ulang bateraiku.
371
00:23:35,668 --> 00:23:39,168
Tentu aku amat merindukan Olli
saat dia tinggal dengan Adam.
372
00:23:39,251 --> 00:23:43,751
Berat memikirkannya. Tapi aku tak bisa
bertahan dengan apa yang kami punya.
373
00:23:44,334 --> 00:23:45,334
Aku mengerti.
374
00:23:47,793 --> 00:23:50,209
Sulit sekali menyuruh mereka tidur.
375
00:23:53,084 --> 00:23:54,209
Selamat tidur.
376
00:24:05,418 --> 00:24:07,834
Apa kau bahagia? Dengan kehidupan kita?
377
00:24:11,251 --> 00:24:13,126
Ya, sangat bahagia, Sayang.
378
00:24:14,501 --> 00:24:15,459
Kenapa bertanya?
379
00:24:15,543 --> 00:24:18,459
Kurasa kau tak bahagia.
Atau aku yang begitu.
380
00:24:23,876 --> 00:24:24,959
Begitu, ya.
381
00:24:27,001 --> 00:24:28,543
Apa kau rindu sendirian?
382
00:24:31,126 --> 00:24:31,959
Apa?
383
00:24:32,043 --> 00:24:34,751
Bukan seperti melajang, tapi…
384
00:24:36,293 --> 00:24:38,626
Hanya melakukan sesuatu untukmu,
385
00:24:38,709 --> 00:24:42,959
menjadi diri sendiri,
menjadi diri kita sendiri.
386
00:24:44,834 --> 00:24:48,293
Tentu ada beberapa hal
yang aku rindu lakukan,
387
00:24:48,376 --> 00:24:50,959
tapi aku masih bisa melakukanya.
388
00:24:51,043 --> 00:24:54,084
Hanya saja hari-harinya
sangat sibuk saat ini…
389
00:24:54,168 --> 00:24:56,834
- Namun, apa kau sungguh bahagia?
- Yah…
390
00:24:56,918 --> 00:25:00,168
Karena rasanya
kita hanya menjalani rutinitas,
391
00:25:00,251 --> 00:25:01,084
kau dan aku.
392
00:25:03,126 --> 00:25:05,709
Mungkin kau harus lebih memikirkan dirimu,
393
00:25:05,793 --> 00:25:08,251
santai saja, sedikit lebih tenang.
394
00:25:10,668 --> 00:25:11,501
Ya.
395
00:25:12,709 --> 00:25:16,876
Namun, tidak semudah itu dengan tiga anak
dan pekerjaan penuh waktu.
396
00:25:16,959 --> 00:25:18,418
Ya, memang tidak mudah.
397
00:25:22,001 --> 00:25:23,334
Kau hanya perlu melakukannya.
398
00:25:24,418 --> 00:25:26,334
Itu omong kosong.
399
00:25:27,043 --> 00:25:28,626
Itu tak realistis.
400
00:25:29,126 --> 00:25:33,584
Bagaimana kita bisa santai
dengan pekerjaan rumah, kegiatan, memasak…
401
00:25:33,668 --> 00:25:36,959
Kau pikir kenapa aku merencanakan
perjalanan naik motor ini?
402
00:25:37,043 --> 00:25:39,334
Itulah maksudku.
403
00:25:40,001 --> 00:25:43,043
Rasanya kau seolah-olah kabur
dari kehidupan kita.
404
00:25:43,126 --> 00:25:46,626
Tunggu. Kau barusan bilang
kita harus melakukan sesuatu sendiri.
405
00:25:47,126 --> 00:25:50,584
Kau bilang begitu. Maka kau juga
bisa melakukan hal-hal sendiri, bukan?
406
00:25:50,668 --> 00:25:52,959
Tidak semudah itu. Itulah maksudku.
407
00:25:53,043 --> 00:25:55,793
Ya, itu mudah, tapi kau mempersulitnya.
408
00:25:55,876 --> 00:25:59,334
Kau tak perlu bangun
pukul 06.30 setiap harinya.
409
00:25:59,418 --> 00:26:03,459
Kau tak perlu memasak setiap malam.
Kita bisa menyelesaikannya.
410
00:26:03,543 --> 00:26:08,001
Kau tak perlu selalu mencuci pakaian.
Pakaiannya tak begitu kotor.
411
00:26:08,084 --> 00:26:10,418
Tentu aku harus begitu. Apa maksudmu?
412
00:26:10,501 --> 00:26:12,501
Maksudku, kau bisa santai sedikit.
413
00:26:12,584 --> 00:26:14,584
Lantas siapa yang akan mengerjakannya?
414
00:26:15,751 --> 00:26:18,501
Aku akan tidur di sofa.
Aku tak bisa mengurusmu sekarang.
415
00:26:18,584 --> 00:26:20,043
Ya, itu bagus.
416
00:26:20,126 --> 00:26:23,168
Itu sempurna.
Penyelesaian masalah yang luar biasa.
417
00:26:24,459 --> 00:26:26,918
Aku hanya bilang aku tidak sepertimu.
418
00:26:27,001 --> 00:26:28,168
- Tidak.
- Tidak.
419
00:26:28,251 --> 00:26:32,668
Aku tak bisa menelantarkan keluargaku.
Aku tak bisa tidur setiap hari Sabtu.
420
00:26:32,751 --> 00:26:34,084
Aku tak bisa.
421
00:26:34,626 --> 00:26:36,918
Aku tak memimpikan
bepergian keliling Eropa
422
00:26:37,001 --> 00:26:39,501
naik motor dengan teman-temanku.
423
00:26:39,584 --> 00:26:41,043
Aku tak begitu.
424
00:26:41,918 --> 00:26:44,793
Aku berada di sini sekarang
di dalam hidupku,
425
00:26:44,876 --> 00:26:46,584
dan aku memilih itu.
426
00:26:48,001 --> 00:26:52,584
Rasanya kau seperti terus memimpikan
berada di tempat lain, bukan di sini.
427
00:26:52,668 --> 00:26:56,543
Baiklah, jika kau merasa begitu, tapi aku…
Kau mau aku bilang apa?
428
00:26:56,626 --> 00:26:59,959
Aku mau kau bicara kepadaku.
Kita harus bicarakan ini.
429
00:27:00,543 --> 00:27:03,501
Kita selalu lelah
dan ini bukan waktu yang tepat,
430
00:27:03,584 --> 00:27:06,834
tapi saat aku mencoba
bicara denganmu, kau ingin pergi.
431
00:27:10,751 --> 00:27:11,668
Benar, 'kan?
432
00:27:15,668 --> 00:27:19,501
Mungkin kita harus bicara
pada seseorang. Seperti terapis pasangan.
433
00:27:19,584 --> 00:27:22,501
Aku merasa baik-baik saja, Frida.
Tapi mungkin kau butuh terapi.
434
00:27:22,584 --> 00:27:26,168
Baiklah, itu sungguh tak adil, Tuan Cabul.
435
00:27:26,251 --> 00:27:29,251
Aku tahu kau menginginkan
hal yang lebih dalam hidup
436
00:27:29,334 --> 00:27:32,626
dibandingkan makan Taco hari Jumat
dan seks setiap hari.
437
00:27:32,709 --> 00:27:34,293
Kenapa kita tak bisa bahas ini?
438
00:27:35,293 --> 00:27:36,793
Bertindak soal ini.
439
00:27:37,459 --> 00:27:38,918
Seperti, entahlah…
440
00:27:39,543 --> 00:27:41,126
Mengambil jeda,
441
00:27:41,959 --> 00:27:45,001
mungkin mencoba
melibatkan orang ketiga, atau…
442
00:27:45,626 --> 00:27:47,459
- Atau mungkin tidak.
- Tidak.
443
00:27:47,543 --> 00:27:50,459
Tapi aku tahu ada hal-hal
yang bisa kita lakukan.
444
00:27:51,084 --> 00:27:52,876
Kita hanya perlu bantuan.
445
00:27:54,876 --> 00:27:56,751
Semuanya ikut terapi, kenapa kita tidak?
446
00:27:56,834 --> 00:27:59,376
Tunggu. Dengarkan aku.
447
00:27:59,459 --> 00:28:02,543
Kita tak akan mengambil jeda. Lupakan itu.
448
00:28:02,626 --> 00:28:07,043
Lalu soal orang ketiga…
Apa kau habis mengisap sesuatu?
449
00:28:07,126 --> 00:28:10,209
Dan terapi tak selalu menjadi jawabannya.
450
00:28:11,376 --> 00:28:12,834
Setidaknya tidak bagiku.
451
00:28:14,126 --> 00:28:15,793
Jadi, kita harus bagaimana?
452
00:28:19,251 --> 00:28:21,501
Mungkin pergi keluar dan bergembira?
453
00:28:25,209 --> 00:28:29,584
MEMICU KEMBALI
454
00:28:29,668 --> 00:28:31,834
Ya Tuhan, ya.
455
00:28:31,918 --> 00:28:34,001
Itu hal yang sama bagi kami.
456
00:28:34,626 --> 00:28:37,834
Saat kadar oksitosin kami anjlok,
457
00:28:38,418 --> 00:28:41,709
kami menjadi seperti kakak dan adik.
458
00:28:42,584 --> 00:28:45,376
Yah, aku terangsang seperti biasa,
459
00:28:46,209 --> 00:28:47,459
tapi kalian tahu,
460
00:28:47,543 --> 00:28:49,918
kita tak boleh bercinta dengan saudara.
461
00:28:57,168 --> 00:29:02,626
Jadi, kebun binatang mencoba
meningkatkan kadar hormon kami lagi.
462
00:29:03,459 --> 00:29:05,876
Mereka pikir kami terlalu pasif.
463
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Ya.
464
00:29:08,793 --> 00:29:11,543
Jadi, mereka memberi kami
beberapa mainan baru.
465
00:29:13,459 --> 00:29:18,584
Awalnya aku menganggap itu konyol.
466
00:29:18,668 --> 00:29:22,876
Maksudku, memangnya dia harus
mencoba membuat perutnya berotot?
467
00:29:47,543 --> 00:29:51,209
Namun, kemudian…
468
00:29:57,126 --> 00:29:58,834
Apa yang bisa kukatakan?
469
00:30:00,334 --> 00:30:03,209
Lihat saja otot perut itu.
470
00:30:16,501 --> 00:30:21,209
Itu sungguh meningkatkan
kadar kecocokan kami.
471
00:30:21,918 --> 00:30:23,126
Ya, Sayang.
472
00:30:26,043 --> 00:30:27,126
Apa dia tidur?
473
00:30:27,209 --> 00:30:29,168
- Seperti beruang kecil.
- Bagus.
474
00:30:29,834 --> 00:30:31,793
- Astaga, kau seksi.
- Hentikan.
475
00:30:31,876 --> 00:30:33,751
Aku tinggal memasukkannya.
476
00:30:33,834 --> 00:30:36,459
Hentikan. Aku hanya merasa lelah.
477
00:30:39,043 --> 00:30:40,668
Kalau begitu aku akan pergi
478
00:30:40,751 --> 00:30:42,543
atau aku harus menunggumu?
479
00:30:42,626 --> 00:30:45,376
- Tenang. Ibu akan segera datang.
- Baiklah.
480
00:30:48,918 --> 00:30:52,251
Kita bisa bertemu nanti jika kau mau.
481
00:30:52,334 --> 00:30:54,751
Kecuali aku ketiduran saat makan malam.
482
00:30:54,834 --> 00:31:00,501
Aku yakin teman-teman pestamu punya barang
untuk membuatmu tetap terjaga semalaman.
483
00:31:02,209 --> 00:31:04,459
Rasanya seperti masa remaja.
484
00:31:04,543 --> 00:31:07,418
Tak ada lagi yang pakai narkoba.
485
00:31:07,501 --> 00:31:10,001
Dan siapa yang akan
mengurus anak-anak besok?
486
00:31:10,751 --> 00:31:14,334
Yah, permisi. Mereka juga punya ayah.
487
00:31:14,418 --> 00:31:17,834
Aku bisa urus anak-anak besok,
jadi pergilah dan bergembira.
488
00:31:18,918 --> 00:31:20,376
Kurasa kau butuh itu.
489
00:31:25,626 --> 00:31:26,501
Baiklah.
490
00:31:29,626 --> 00:31:30,959
Selamat bergembira.
491
00:31:31,793 --> 00:31:33,459
- Dah.
- Dah.
492
00:31:48,668 --> 00:31:50,543
- Halo!
- Hai!
493
00:31:50,626 --> 00:31:51,501
Hai!
494
00:31:52,084 --> 00:31:53,168
Halo.
495
00:31:54,251 --> 00:31:56,501
- Giliranku.
- Aku tak tahan lagi.
496
00:31:58,751 --> 00:31:59,751
Aduh!
497
00:32:01,959 --> 00:32:04,084
Kedengarannya hebat. Hanya berdua?
498
00:32:04,168 --> 00:32:06,584
Ya, tentu. Ini… terima kasih.
499
00:32:06,668 --> 00:32:09,043
- Kami membahas perjalanannya.
- Benar.
500
00:32:09,126 --> 00:32:12,209
Pasti hebat. Martin dan aku,
jalan tanah tak berujung.
501
00:32:12,293 --> 00:32:15,334
Kami sudah melakukan perjalanan ini
sejak kami berusia 20 tahun.
502
00:32:15,418 --> 00:32:16,459
Dua puluh tahun?
503
00:32:16,543 --> 00:32:18,543
Dan kini usia kalian 21 tahun?
504
00:32:19,751 --> 00:32:20,959
Kalian berdua…
505
00:32:21,834 --> 00:32:23,043
- Bersulang.
- Bersulang.
506
00:32:23,126 --> 00:32:26,376
Aku suka trip sepeda motor. Suka sekali.
507
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Apa, kau suka naik motor?
508
00:32:28,251 --> 00:32:30,626
Suka naik motor?
Kau bercanda? Suka sekali.
509
00:32:31,584 --> 00:32:32,459
Luar biasa. Hebat.
510
00:32:32,543 --> 00:32:36,001
Itu cara terbaik untuk melihat dunia,
kalau kau tanya aku.
511
00:32:36,084 --> 00:32:37,751
- Setuju.
- Itu luar biasa.
512
00:32:39,876 --> 00:32:42,084
- Kilap bibir.
- Apa?
513
00:32:42,168 --> 00:32:43,043
Aku menjatuhkannya.
514
00:32:43,876 --> 00:32:45,084
Apa katamu?
515
00:32:45,668 --> 00:32:46,918
Kau menjatuhkan apa?
516
00:32:47,001 --> 00:32:48,543
Halo. Kau perlu bantuan?
517
00:32:48,626 --> 00:32:50,668
Tidak, aku bisa. Terima kasih.
518
00:32:53,959 --> 00:32:55,418
Ini luar biasa.
519
00:32:56,209 --> 00:32:58,126
Dengar, tebak yang kupikirkan.
520
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
- Apa?
- Kurasa kita harus berpesta.
521
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
- Tidak…
- Ya, ayolah.
522
00:33:03,376 --> 00:33:05,043
- Di sini?
- Ya.
523
00:33:06,084 --> 00:33:07,001
Sekarang?
524
00:33:08,918 --> 00:33:11,918
- Ada apa?
- Tidak, seru. Seru!
525
00:33:12,876 --> 00:33:16,209
- Apa, kau pergi?
- Aku akan kembali. Aku mau ambil es.
526
00:33:16,293 --> 00:33:17,293
Penamaan.
527
00:33:17,376 --> 00:33:21,543
Bukan, pesta terakhir kita itu
pembaptisan.
528
00:33:21,626 --> 00:33:24,543
- Bersulang.
- Astaga, aku ketinggalan zaman.
529
00:33:24,626 --> 00:33:26,918
Sayang, hentikan. Kau terlihat cantik.
530
00:33:27,001 --> 00:33:30,334
Pesta tak berakhir di pinggiran kota.
Ini hanya sedikit berbeda.
531
00:33:30,418 --> 00:33:33,918
Dia benar. Baru kulihat begitu banyak
orang bertukar pasangan dan narkoba.
532
00:33:34,001 --> 00:33:35,376
Di sana seperti sirkus.
533
00:33:35,459 --> 00:33:37,668
Kau bercanda?
Kau tinggal di pinggiran kota mana?
534
00:33:37,751 --> 00:33:39,209
Sungguh?
535
00:33:39,293 --> 00:33:42,084
- Bagaimana kalian bisa cocok dengan itu?
- Kita bahas nanti.
536
00:33:42,168 --> 00:33:43,668
- Aku mau tahu.
- Nanti…
537
00:33:43,751 --> 00:33:45,376
Hei, Teman-teman.
538
00:33:45,459 --> 00:33:48,043
Bicara soal bertukar pasangan dan narkoba,
539
00:33:48,126 --> 00:33:51,376
Ibu punya hadiah untuk kalian!
540
00:33:51,459 --> 00:33:55,084
Orang-orang sudah mulai pakai ekstasi
untuk alasan terapeutik.
541
00:33:55,168 --> 00:33:58,751
Aku punya banyak trauma
yang harus kuatasi,
542
00:33:58,834 --> 00:34:01,293
dan jelas kau perlu bersantai,
543
00:34:01,376 --> 00:34:04,334
jadi bersulang untuk menjadi
kuno dan kurang serius.
544
00:34:04,418 --> 00:34:06,043
Dan untuk lebih sering bertemu?
545
00:34:06,126 --> 00:34:07,334
Tentu saja.
546
00:34:07,418 --> 00:34:11,501
Bersulang untuk semuanya
yang lebih terbuka untuk petualangan baru.
547
00:34:11,584 --> 00:34:13,293
- Aku begitu.
- Bersulang.
548
00:34:13,376 --> 00:34:17,001
- Björn akan mengurus anak-anak besok.
- Mereka yang akan mengurus Björn.
549
00:34:18,126 --> 00:34:20,168
- Aku cinta Björn.
- Bersulang untuk Björn.
550
00:34:20,251 --> 00:34:21,543
Untuk Björn.
551
00:34:24,376 --> 00:34:25,626
Oh, sialan.
552
00:34:29,251 --> 00:34:31,626
Setelah semua presentasi PowerPoint itu,
553
00:34:31,709 --> 00:34:34,334
bos harus bercinta dan bersantai, jadi…
554
00:34:34,418 --> 00:34:36,626
Apa? Kau tak boleh bilang begitu.
555
00:34:36,709 --> 00:34:38,876
Itu tidak benar secara politik.
556
00:34:38,959 --> 00:34:41,918
Tapi kau bisa menidurinya
jika kau tahu yang dibutuhkan wanita.
557
00:34:42,001 --> 00:34:43,543
Menjijikkan. Tidak.
558
00:34:43,626 --> 00:34:46,084
Bagaimana denganmu, Björn? Kau butuh apa?
559
00:34:46,168 --> 00:34:49,168
- Aku butuh minuman. Kalian mau apa?
- Aku…
560
00:34:50,376 --> 00:34:53,126
- Sex on the beach, tolong?
- Sex on the beach…
561
00:34:53,209 --> 00:34:54,876
Tolong dua sex on the beach.
562
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Sex on the beach? Ya, tolong.
563
00:34:59,959 --> 00:35:00,876
Hei.
564
00:35:02,251 --> 00:35:03,418
- Aku tak bisa.
- Tidak?
565
00:35:03,501 --> 00:35:05,126
- Akan berakhir buruk.
- Yakin?
566
00:35:05,209 --> 00:35:06,209
Aku yakin.
567
00:35:06,293 --> 00:35:09,376
Aku sudah menikah.
Aku bukan, kau tahu, lelaki seperti itu.
568
00:35:10,126 --> 00:35:12,418
- Apa?
- Tak masalah. Maaf.
569
00:35:12,501 --> 00:35:13,668
Akan berakhir buruk.
570
00:35:13,751 --> 00:35:16,334
Aku hanya menggoda. Aku tak serius.
571
00:35:16,418 --> 00:35:17,918
Tidak, kakimu menggoda.
572
00:35:18,001 --> 00:35:21,709
Tapi dengar, asal kau tahu
aku mau mengisap penismu kapan pun.
573
00:35:22,293 --> 00:35:25,543
Dan aku serius, kapan pun.
Beri tahu saja aku.
574
00:35:28,751 --> 00:35:29,668
Baiklah.
575
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
- Baiklah?
- Baiklah. Terima kasih.
576
00:35:32,834 --> 00:35:33,709
Satu kata.
577
00:35:34,959 --> 00:35:37,001
- Baiklah, bersulang.
- Bersulang.
578
00:35:38,834 --> 00:35:42,626
EFEK COOLIDGE
579
00:35:42,709 --> 00:35:44,918
Kita kedatangan tamu penting
di peternakan.
580
00:35:45,001 --> 00:35:47,376
Presiden Calvin Coolidge ada di sini.
581
00:35:48,293 --> 00:35:50,876
Dan istrinya Grace bertanya,
582
00:35:50,959 --> 00:35:52,793
"Seberapa sering ayam jantan kawin?"
583
00:35:52,876 --> 00:35:56,793
"Puluhan kali sehari," jawab petani itu.
584
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
"Begitu, ya," kata Grace.
585
00:35:58,459 --> 00:36:00,376
"Ceritakan kepada suamiku."
586
00:36:00,459 --> 00:36:02,334
Kemudian Presiden bertanya,
587
00:36:02,418 --> 00:36:06,126
"Apakah selalu dengan betina yang sama?"
588
00:36:06,209 --> 00:36:07,459
"Tidak," kata petani itu.
589
00:36:07,543 --> 00:36:10,459
"Selalu dengan betina yang baru."
590
00:36:10,543 --> 00:36:13,334
"Oh," kata Presiden.
591
00:36:14,126 --> 00:36:16,126
"Ceritakan itu kepada istriku."
592
00:36:27,834 --> 00:36:30,001
Kau harus merangkai ceritamu.
593
00:36:31,001 --> 00:36:33,918
Lihat aku dan Teun.
Kami menangani masalah kami.
594
00:36:34,001 --> 00:36:36,751
- Kami menjauhi layar.
- Jauhi layar.
595
00:36:36,834 --> 00:36:39,793
- Konsultasi dengan terapis keluarga.
- Dan roda tembikar.
596
00:36:39,876 --> 00:36:42,709
- Sial, tak mudah untuk menjalaninya.
- Tidak.
597
00:36:42,793 --> 00:36:47,043
Kau sebenarnya punya pilihan dalam hidup.
Jalani sebagaimana maumu.
598
00:36:47,126 --> 00:36:49,626
Hidup kami tak sesempurna di Instagram,
599
00:36:49,709 --> 00:36:51,876
tapi setidaknya inilah hidup kami.
600
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
Benar?
601
00:36:53,376 --> 00:36:55,751
- Sungguh… Kalian hebat.
- Aku serius!
602
00:36:55,834 --> 00:37:00,251
Maksudku, psikolog dan meditasi saja
mungkin tak selalu menjadi solusi.
603
00:37:00,334 --> 00:37:01,918
Tapi bercinta itu bagus.
604
00:37:02,001 --> 00:37:04,043
Tak semua orang dibentuk
untuk yoga anak-anak
605
00:37:04,126 --> 00:37:07,876
tapi bacalah tentang konsekuensi
dari layar sialan ini.
606
00:37:07,959 --> 00:37:11,626
- Bagus.
- Ya. Kalian sudah baca Sherry Turkle?
607
00:37:11,709 --> 00:37:12,709
- Siapa?
- Belum.
608
00:37:13,501 --> 00:37:16,334
Percakapan dari…
Dia sudah lama menulis tentang
609
00:37:16,418 --> 00:37:20,834
seberapa besar waktu layar mempengaruhi
otak dan kemampuan empati anak-anak.
610
00:37:20,918 --> 00:37:25,209
Aku setuju. Oliver bisa menjadi
hampir seperti zombi di depan iPad-nya.
611
00:37:25,293 --> 00:37:28,084
Setelah sepuluh menit seperti,
"Aku tak merasakan apa pun."
612
00:37:28,168 --> 00:37:30,209
Kini aku tak bisa merasakan apa pun.
613
00:37:30,293 --> 00:37:31,668
Kau idolaku.
614
00:37:31,751 --> 00:37:33,501
Sungguh. Aku mencintaimu.
615
00:37:33,584 --> 00:37:35,584
Björn dan aku sangat membutuhkan
616
00:37:35,668 --> 00:37:39,918
keramik dan terapis pasangan saat ini.
617
00:37:40,001 --> 00:37:42,668
- Linda!
- Apa? Astaga!
618
00:37:42,751 --> 00:37:45,001
- Kenangan dari masa lalu.
- Sudah lama sekali.
619
00:37:45,084 --> 00:37:47,418
- Hai.
- Hai.
620
00:37:47,501 --> 00:37:50,626
- Ya.
- Tapi… Sudah lama sekali!
621
00:37:50,709 --> 00:37:52,084
- Boleh aku bergabung?
- Ya.
622
00:37:52,168 --> 00:37:53,751
Bagus!
623
00:38:09,876 --> 00:38:11,376
Bauku seperti pub sialan.
624
00:38:11,459 --> 00:38:15,126
Kau jatuh dari tempat itu
dan mendarat dengan tengkurap.
625
00:38:15,209 --> 00:38:17,334
- Mereka memanggil polisi.
- Tidak.
626
00:38:17,418 --> 00:38:19,084
- Ya.
- Ya, benar.
627
00:38:19,168 --> 00:38:23,959
Aku harus mengarang cerita
bahwa kau punya alergi atau semacamnya.
628
00:38:24,043 --> 00:38:26,709
Dan kubilang,
"Akan kucoba membawanya pulang."
629
00:38:26,793 --> 00:38:28,043
Begitukah?
630
00:38:29,834 --> 00:38:31,668
- Kulakukan itu, ya?
- Tidak!
631
00:38:31,751 --> 00:38:33,584
- Aku memesankanmu taksi.
- Ya.
632
00:38:34,334 --> 00:38:36,876
- Keren.
- Setelahnya kami tak bertemu lagi.
633
00:38:36,959 --> 00:38:39,126
Itu terlalu memalukan.
634
00:38:39,209 --> 00:38:42,543
- Kini kau tahu kenapa dia pilih Björn.
- Ya, kau paham.
635
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
Tapi kau di sini sekarang. Bersulang!
636
00:38:44,418 --> 00:38:47,709
- Bersulang.
- Bersulang!
637
00:38:47,793 --> 00:38:49,959
Bersulang untuk banyak kenangan
yang memalukan.
638
00:38:50,043 --> 00:38:53,418
Aku harus kembali ke pestaku.
Sampai ketemu lagi?
639
00:38:53,543 --> 00:38:54,876
Ya, tentu.
640
00:38:54,959 --> 00:38:56,501
- Sampai jumpa.
- Dah, Ben.
641
00:38:56,584 --> 00:38:58,334
Senang bertemu denganmu.
642
00:38:58,418 --> 00:38:59,918
- Ya. Senang melihatmu.
- Dah.
643
00:39:00,876 --> 00:39:02,168
Wah, sungguh…
644
00:39:02,251 --> 00:39:03,293
Linda, hentikan.
645
00:39:03,876 --> 00:39:06,376
Pasti aneh bertemu dengannya.
646
00:39:06,459 --> 00:39:09,084
- Itu sudah lama sekali.
- Tak terasa begitu.
647
00:39:09,168 --> 00:39:11,209
Aku punya tiga anak. Hentikan.
648
00:39:11,293 --> 00:39:13,543
Oh, maafkan aku.
649
00:39:13,626 --> 00:39:16,293
- Kau tak bisa mentertawakannya?
- Sensitif sekali.
650
00:39:16,376 --> 00:39:18,209
"Aku punya tiga anak!"
651
00:39:23,959 --> 00:39:25,626
- Hai.
- Hai.
652
00:39:30,501 --> 00:39:31,709
Kau baik-baik saja?
653
00:39:31,793 --> 00:39:34,709
Ya, aku baik-baik saja.
654
00:39:35,293 --> 00:39:36,793
Kau terlihat luar biasa.
655
00:39:39,334 --> 00:39:40,626
Kau juga.
656
00:39:42,918 --> 00:39:46,418
- Dan bagaimana keluargamu?
- Semuanya baik-baik saja.
657
00:39:46,501 --> 00:39:48,793
- Bagus.
- Dan kau?
658
00:39:48,876 --> 00:39:50,209
Ya, aku baik-baik saja.
659
00:39:50,293 --> 00:39:54,334
Kami… Kami punya anak kedua tahun lalu.
660
00:39:54,418 --> 00:39:55,793
Kami berpisah…
661
00:39:55,876 --> 00:39:57,793
Ya ampun! Sedih sekali.
662
00:39:57,876 --> 00:39:59,584
Tidak, tenang. Rasanya hebat.
663
00:39:59,668 --> 00:40:02,501
Itu hal terbaik
yang pernah terjadi kepada kami.
664
00:40:03,543 --> 00:40:04,626
- Baiklah.
- Ya.
665
00:40:04,709 --> 00:40:05,751
Ya.
666
00:40:05,834 --> 00:40:08,751
Kalau begitu,
apa kau akan pindah lagi ke sini?
667
00:40:08,834 --> 00:40:10,709
Ya, kami pindah lagi ke sini.
668
00:40:10,793 --> 00:40:13,251
- Baiklah.
- Ya.
669
00:40:14,709 --> 00:40:15,543
Baiklah.
670
00:40:16,168 --> 00:40:18,751
Tapi mungkin kita akan bertemu lagi nanti.
671
00:40:18,834 --> 00:40:20,209
Ya, atau kita bisa
672
00:40:21,834 --> 00:40:25,001
minum kopi bersama, kalau kau mau?
673
00:40:48,709 --> 00:40:51,168
- Halo. Hai.
- Hai.
674
00:40:52,209 --> 00:40:53,501
- Baiklah.
- Halo.
675
00:40:54,001 --> 00:40:55,668
- Di sini kau rupanya.
- Aku…
676
00:40:57,251 --> 00:40:58,084
Aduh!
677
00:41:01,418 --> 00:41:05,168
POLA IKATAN PASANGAN
678
00:41:05,251 --> 00:41:09,418
Hasil dari sebuah penelitian
menunjukkan bahwa tikus padang rumput,
679
00:41:09,501 --> 00:41:11,709
sama seperti tikus dan ayam betina,
680
00:41:11,793 --> 00:41:17,418
termotivasi untuk terikat
dengan pasangannya selama fase kawin
681
00:41:17,501 --> 00:41:20,209
karena peningkatan kadar dopamin.
682
00:41:20,293 --> 00:41:23,876
Namun, jika Anda memberi mereka
penghambat dopamin,
683
00:41:23,959 --> 00:41:27,876
mereka tidak lagi menyukai pasangan
yang mereka kawini.
684
00:41:27,959 --> 00:41:30,876
Namun, jika mereka diberi dopamin,
685
00:41:30,959 --> 00:41:33,626
mereka lebih memilih pasangan mana pun.
686
00:41:33,709 --> 00:41:38,626
Itu mengingatkan saya
pada penelitian yang cukup terkenal.
687
00:41:38,709 --> 00:41:44,084
Ini tentang kaus yang harus dicium wanita,
688
00:41:44,168 --> 00:41:47,251
yang penuh dengan keringat pria.
689
00:41:47,334 --> 00:41:51,543
Mereka lebih menyukai beberapa
dibandingkan yang lainnya.
690
00:41:51,626 --> 00:41:55,751
Dan kaus itu memiliki varian gen
691
00:41:55,834 --> 00:42:00,043
yang sangat berbeda
dari wanita itu sendiri,
692
00:42:00,876 --> 00:42:02,959
dalam hal sistem kekebalan.
693
00:42:03,043 --> 00:42:04,168
Itu penting.
694
00:42:04,251 --> 00:42:09,043
Wanita yang memiliki pasangan
dengan jenis varian gen yang sama,
695
00:42:09,126 --> 00:42:10,668
karena yang lain berbeda, bukan?
696
00:42:10,751 --> 00:42:13,834
Dan ini adalah varian gen
yang sama dengan mereka…
697
00:42:13,918 --> 00:42:19,251
Para wanita itu lebih sering ditipu
oleh pasangannya.
698
00:42:19,334 --> 00:42:23,668
Mereka harus mengalami
lebih banyak ketidaksetiaan.
699
00:42:23,751 --> 00:42:26,376
Menurut saya, itu menarik.
700
00:42:26,459 --> 00:42:32,459
Kami telah melakukan penelitian
dengan 552 pria kembar yang hidup bersama
701
00:42:32,543 --> 00:42:35,626
dan menemukan bahwa
yang membawa satu atau lebih varian gen
702
00:42:35,709 --> 00:42:37,376
dalam sistem ikatan,
703
00:42:37,459 --> 00:42:42,376
mereka kurang, atau memiliki
masalah hubungan dengan pasangan mereka.
704
00:42:42,459 --> 00:42:44,126
Namun, ketika menyangkut wanita,
705
00:42:44,209 --> 00:42:49,584
karena mereka kekurangan alel tersebut
dalam sistem ikatan,
706
00:42:49,668 --> 00:42:54,168
kami malah mempelajari gen DRD4,
707
00:42:54,251 --> 00:43:00,001
atau alel, juga dikenal
sebagai gen dopamin pencetus.
708
00:43:00,084 --> 00:43:03,293
Kami mendapati
bahwa orang yang memiliki varian ini
709
00:43:03,376 --> 00:43:06,501
juga memiliki frekuensi seks semalam
710
00:43:06,584 --> 00:43:08,709
dan fantasi ketidaksetiaan
yang lebih tinggi.
711
00:43:08,793 --> 00:43:13,043
Sehingga kedua sistem tampaknya
berkontribusi pada pola ketidaksetiaan.
712
00:43:28,709 --> 00:43:31,418
Björn! Mereka sampai beberapa jam lagi.
713
00:43:31,501 --> 00:43:33,418
Kau bisa bergabung dengan kami?
714
00:44:09,501 --> 00:44:13,834
Ya, dan itu mengarah
kepada pertanyaan yang sangat penting.
715
00:44:13,918 --> 00:44:18,293
Apakah monogami
didasarkan pada warisan atau lingkungan?
716
00:44:23,209 --> 00:44:26,001
Teresa, apa kau duduk di sini?
717
00:44:26,084 --> 00:44:28,418
- Kau mau anggur lagi?
- Ya, boleh.
718
00:44:28,501 --> 00:44:30,709
- Björn, bisa siapkan mejanya?
- Tidak sekarang.
719
00:44:30,793 --> 00:44:33,293
Aku harus menyuguhkan anggur
pada tamu kehormatan kita.
720
00:44:33,376 --> 00:44:34,209
Ya.
721
00:44:34,293 --> 00:44:36,084
Di mana Ayah?
722
00:44:36,834 --> 00:44:38,376
Kau tahu dia seperti apa.
723
00:44:39,668 --> 00:44:43,876
Dia berbaring di sofa mengawasi kita
sedangkan kita bekerja keras.
724
00:44:44,501 --> 00:44:46,668
Kita harus memaafkan Jon.
725
00:44:46,751 --> 00:44:49,376
Terlalu berat baginya dengan banyak orang.
726
00:44:49,459 --> 00:44:51,168
Itu terlihat indah, Frida.
727
00:44:51,251 --> 00:44:54,876
Kau membuat Ibu bangga
dengan mempertahankan tradisi kita.
728
00:44:54,959 --> 00:44:56,293
Tradisi apa?
729
00:44:56,376 --> 00:44:59,209
Sayang, apa kau tak ingat?
730
00:44:59,293 --> 00:45:02,876
Tentu saja tidak.
Kalian masih sangat kecil saat itu.
731
00:45:02,959 --> 00:45:05,959
Tapi Ibu harus membuat
ibu mertuaku bahagia
732
00:45:06,043 --> 00:45:09,459
dan bergumul dengan
bebek Prancis itu setiap Natal.
733
00:45:09,543 --> 00:45:12,543
- Kita tak pernah makan bebek di Norwegia.
- Tidak.
734
00:45:12,626 --> 00:45:16,501
Jangan konyol, Joana.
Ibu ingat yang Ibu lakukan dan tidak.
735
00:45:16,584 --> 00:45:17,918
Kenapa kau bilang begitu?
736
00:45:18,001 --> 00:45:21,084
Baiklah, tenang.
Kami hanya tak bisa ingat bebeknya.
737
00:45:21,168 --> 00:45:22,751
Itu luar biasa.
738
00:45:22,834 --> 00:45:26,043
- Luar biasa.
- Kedengarannya bagus, Teresa.
739
00:45:26,126 --> 00:45:30,126
Tapi aku ingat sesuatu soal bebek
pada tahun ayahmu meninggal.
740
00:45:30,209 --> 00:45:31,709
- Betul sekali.
- Tepat.
741
00:45:31,793 --> 00:45:33,668
Apa ada yang meninggal?
742
00:45:34,751 --> 00:45:37,168
Mungkin kau harus bantu siapkan meja, Jon.
743
00:45:37,251 --> 00:45:38,334
Ya.
744
00:45:38,418 --> 00:45:40,793
Yang ini luar biasa, Frida.
745
00:45:40,876 --> 00:45:43,459
- Kita akan mencobanya, kau dan aku.
-Ya, tentu.
746
00:45:43,543 --> 00:45:45,918
Marianne, apa kau mau segelas?
747
00:45:47,251 --> 00:45:48,793
Tapi Teresa, kau benar.
748
00:45:48,876 --> 00:45:53,501
Saat itu Natal ketika kita kedatangan
seluruh keluarga Prancis.
749
00:45:53,584 --> 00:45:54,709
Ya, itu benar,
750
00:45:54,793 --> 00:45:58,043
dan itu bukan hanya sekali,
asal kalian tahu saja.
751
00:45:58,126 --> 00:45:59,793
Baiklah, Bu. Tak masalah.
752
00:45:59,876 --> 00:46:02,709
Tapi hei, aku mendengar Louie berteriak.
753
00:46:02,793 --> 00:46:05,001
- Ibu bisa periksa anak-anak?
- Tentu.
754
00:46:05,084 --> 00:46:06,376
Terima kasih.
755
00:46:06,459 --> 00:46:09,293
Dan akulah yang memasak bebeknya.
756
00:46:09,376 --> 00:46:12,709
Dan sekarang
kita memasaknya lagi. Ini dia!
757
00:46:12,793 --> 00:46:16,209
- Bagus.
- Makan malam disajikan dua jam lagi.
758
00:46:16,293 --> 00:46:17,876
Wah.
759
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
- Bersulang.
- Bersulang.
760
00:46:20,084 --> 00:46:23,001
- Dan selamat Natal!
- Selamat Natal!
761
00:47:19,543 --> 00:47:25,334
Ya, dan akhirnya, kami melakukan
penelitian pada sekelompok wanita.
762
00:47:25,418 --> 00:47:28,251
Kami memberi separuh dari mereka
semprotan hidung
763
00:47:28,334 --> 00:47:31,584
yang mengandung hormon pelukan, oksitosin.
764
00:47:31,668 --> 00:47:35,209
Dan separuh lainnya
menerima semprotan plasebo,
765
00:47:35,293 --> 00:47:37,751
yaitu, semprotan tanpa efek apa pun.
766
00:47:37,834 --> 00:47:42,001
Ternyata para wanita
yang menerima semprotan oksitosin
767
00:47:42,084 --> 00:47:44,918
lebih cenderung terikat
768
00:47:45,001 --> 00:47:47,459
daripada mereka yang tidak menerimanya.
769
00:47:47,543 --> 00:47:53,293
Jadi untuk menyimpulkan,
saya akan mengatakan monogami manusia
770
00:47:53,376 --> 00:47:54,543
dan ketidaksetiaan,
771
00:47:54,626 --> 00:47:56,834
seperti halnya dengan tikus,
772
00:47:56,918 --> 00:48:00,334
sebagian besar tergantung
pada susunan genetik kita.
773
00:48:01,209 --> 00:48:05,751
Ya, penyesuaian hormonal kecil
bisa banyak berubah di dunia kita,
774
00:48:05,834 --> 00:48:08,501
baik di tingkat mikro maupun makro.
775
00:48:34,709 --> 00:48:39,251
Aku sungguh mengira
kami mampu melewati ini.
776
00:48:42,793 --> 00:48:45,168
Tapi apakah itu harus begitu pasti?
777
00:48:49,459 --> 00:48:51,459
Kuharap tidak.
778
00:49:13,084 --> 00:49:14,626
Apa-apaan itu?
779
00:49:26,584 --> 00:49:28,626
Ternyata kau di sana, Wanita Hina!
780
00:49:28,709 --> 00:49:30,418
Persetan denganmu!
781
00:49:30,501 --> 00:49:31,918
Dan kau, dasar sialan…
782
00:49:32,001 --> 00:49:36,668
Temanmu menjijikkan…
Kau tahu? Terbakarlah di neraka!
783
00:49:36,751 --> 00:49:39,876
Dasar wanita hina. Aku benci kau!
784
00:49:39,959 --> 00:49:41,126
Persetan denganmu!
785
00:49:44,001 --> 00:49:46,293
Aku tak mau mobil ini!
786
00:49:46,376 --> 00:49:48,793
Aku tak mau apartemen itu!
787
00:49:48,876 --> 00:49:51,543
Aku tak mau apa pun darimu!
788
00:49:51,626 --> 00:49:53,209
Mengerti?
789
00:49:53,293 --> 00:49:55,209
Apa kau mengerti yang telah kau perbuat?
790
00:49:55,293 --> 00:49:57,751
Apa kau memikirkan anak-anak?
791
00:49:57,834 --> 00:50:00,418
Apa kau pernah memikirkan anak-anak
792
00:50:00,501 --> 00:50:05,334
saat kau melebarkan kakimu
seperti pelacur sialan di seluruh kota?
793
00:50:05,959 --> 00:50:08,751
Persetan denganmu! Pulanglah ke Norwegia.
794
00:50:08,834 --> 00:50:10,126
Lakukanlah itu.
795
00:50:10,209 --> 00:50:11,834
Apa kau gila?
796
00:50:12,418 --> 00:50:14,793
Ada apa denganmu, dasar psikopat?
797
00:50:14,876 --> 00:50:18,459
Kau pikir aku tak tahu
tentang pesan teks sialanmu?
798
00:50:18,543 --> 00:50:20,418
Kau pikir aku bodoh?
799
00:50:20,501 --> 00:50:25,043
Kau pikir aku tak tahu perbuatanmu?
Aku tahu semuanya, dasar munafik!
800
00:50:25,126 --> 00:50:27,418
Kau sama saja!
801
00:50:27,501 --> 00:50:30,751
Benar. Ini juga salahmu!
802
00:50:30,834 --> 00:50:33,709
Dan anak-anak jangan dijadikan alasan.
803
00:50:33,793 --> 00:50:36,626
Karena ini semua salahmu, Berengsek,
804
00:50:36,709 --> 00:50:38,876
dan betapa egoisnya dirimu!
805
00:50:38,959 --> 00:50:43,459
Kau tak lebih baik dariku, itulah dirimu.
806
00:50:43,543 --> 00:50:45,793
Ya, aku tidur dengannya!
807
00:50:45,876 --> 00:50:47,668
Siapa yang peduli?
808
00:50:47,751 --> 00:50:49,376
Siapa yang peduli soal itu?
809
00:50:49,459 --> 00:50:53,251
Dahulu aku ingin bersamamu!
Dahulu kau yang kuinginkan.
810
00:50:53,334 --> 00:50:55,459
Tapi kau mengabaikan keluarga kita.
811
00:50:55,543 --> 00:50:57,876
Kau mengabaikanku!
812
00:50:57,959 --> 00:51:00,543
Karena kau memang brengsek!
813
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
Jadi, persetan denganmu!
814
00:51:03,751 --> 00:51:05,626
Pergilah ke neraka!
815
00:51:20,918 --> 00:51:23,709
BIR
RESTORAN
816
00:51:25,876 --> 00:51:27,751
Ini sangat tidak cerdas, Kawan.
817
00:51:28,626 --> 00:51:32,709
Ini akan terlihat buruk
jika kau menekan soal hak asuh.
818
00:51:32,793 --> 00:51:36,459
Maksudku, kau harus mengendalikan diri.
Kendalikan hidupmu.
819
00:51:36,543 --> 00:51:37,584
Aku tak mau.
820
00:51:37,668 --> 00:51:39,959
Aku tak peduli bagaimana kelihatannya.
821
00:51:40,043 --> 00:51:43,376
Dia merusak segalanya.
Dia menghancurkan hidupku.
822
00:51:43,459 --> 00:51:47,084
- Aku benci dia.
- Tidak, kurasa kau tak membencinya.
823
00:51:47,168 --> 00:51:50,959
Lagi pula, kau tak boleh
terus murung seperti ini.
824
00:51:51,043 --> 00:51:53,043
- Ya, aku boleh.
- Tidak.
825
00:51:53,126 --> 00:51:55,834
- Boleh juga. Aku duduk di sini.
- Tidak, tak boleh.
826
00:51:55,918 --> 00:51:58,043
- Mudah menjadi murung.
- Sudah berbulan-bulan…
827
00:51:58,126 --> 00:51:59,709
Hai! Apa kabarmu?
828
00:51:59,793 --> 00:52:01,334
- Hai.
- Lama tak bertemu.
829
00:52:01,418 --> 00:52:03,959
- Senang melihatmu. Apa kabar?
- Baik.
830
00:52:04,043 --> 00:52:05,418
Sama seperti biasanya.
831
00:52:05,501 --> 00:52:07,293
Aku berhenti minum beberapa waktu lalu,
832
00:52:07,376 --> 00:52:10,126
tapi aku bosan lalu aku mulai minum lagi.
833
00:52:10,709 --> 00:52:12,751
Tapi Oliver baik, Linda baik.
834
00:52:12,834 --> 00:52:14,459
Kami masih berpisah,
835
00:52:14,543 --> 00:52:16,918
tapi dia mudah bergaul, jadi…
836
00:52:17,001 --> 00:52:18,751
- Benar.
- Ya. Kalau kalian?
837
00:52:20,209 --> 00:52:21,959
- Ya, itu…
- Yah…
838
00:52:22,793 --> 00:52:26,876
Kami merayakan Björn
yang menyingkirkan mobilnya hari ini.
839
00:52:26,959 --> 00:52:28,126
- Kau menjualnya?
- Apa?
840
00:52:29,668 --> 00:52:31,709
Tidak, aku tak menjualnya, aku…
841
00:52:32,543 --> 00:52:38,626
Aku mengambil kunci dan menabrakkannya
ke rumah di jalan tempat kami tinggal.
842
00:52:39,709 --> 00:52:42,251
- Sungguh? Benarkah itu?
- Ya, barusan.
843
00:52:43,709 --> 00:52:46,543
Baiklah. Ayo bersulang untuk itu. Permisi?
844
00:52:46,626 --> 00:52:48,584
Pesan tiga Golden Slammer.
845
00:52:49,793 --> 00:52:52,793
- Jadi, kini dia tak punya mobil.
- Cerita hebat.
846
00:52:52,876 --> 00:52:56,709
Jadi, kini tiap minggu,
aku jadi ayah bersama anak-anak di rumah,
847
00:52:56,793 --> 00:53:00,126
dan tiap minggu lainnya,
aku tidur di sofa Martin.
848
00:53:00,834 --> 00:53:03,959
- Jadi, kau melakukan birdnesting?
- Itu yang dia inginkan.
849
00:53:04,626 --> 00:53:05,626
Bird nest?
850
00:53:05,709 --> 00:53:07,043
Ya, seperti…
851
00:53:07,626 --> 00:53:10,251
Anak-anak tinggal di rumah,
orang tua bergantian mengasuh.
852
00:53:10,334 --> 00:53:13,793
Begitu, ya. Orang tak melakukan itu
saat aku bercerai.
853
00:53:13,876 --> 00:53:15,876
Awalnya Linda dan aku begitu.
854
00:53:15,959 --> 00:53:19,668
Mungkin itu baik bagi anak-anak,
tapi itu buruk sekali. Buruk!
855
00:53:19,751 --> 00:53:22,168
Ya, sangat sulit.
856
00:53:22,834 --> 00:53:26,043
- Tapi apa kau sedang mencari apartemen?
- Ya.
857
00:53:27,168 --> 00:53:28,084
Ya, tentu.
858
00:53:28,168 --> 00:53:32,293
Aku tak mau tinggal di rumah yang sama
dengan jalang sialan itu.
859
00:53:32,376 --> 00:53:34,626
Aku janji. Aku pasti menemukan tempat.
860
00:53:34,709 --> 00:53:38,501
Adikku pindah dengan pacarnya
dan harus menyewakan apartemennya.
861
00:53:38,584 --> 00:53:42,001
- Sungguh?
- Tempatnya kecil, di kota. Ya.
862
00:53:42,084 --> 00:53:46,209
Sangat bagus, normal.
Murah juga. Tertarik?
863
00:53:46,293 --> 00:53:47,126
Ya.
864
00:53:47,209 --> 00:53:48,709
- Aku akan memeriksanya.
- Tentu.
865
00:53:49,459 --> 00:53:50,751
- Baiklah.
- Keren.
866
00:53:50,834 --> 00:53:53,043
- Bersulang kalau begitu.
- Bersulang.
867
00:53:57,334 --> 00:53:58,418
Terserah.
868
00:54:00,459 --> 00:54:01,668
Baiklah, Sayang.
869
00:54:02,918 --> 00:54:06,793
- Apa Ibu menjemputku hari ini?
- Tidak, ini giliran Ayah.
870
00:54:06,876 --> 00:54:07,793
Ingat?
871
00:54:08,459 --> 00:54:11,584
Tapi aku akan merindukan Ibu.
872
00:54:13,418 --> 00:54:15,001
Aduh, Sayang.
873
00:54:16,501 --> 00:54:18,251
Ibu juga akan merindukanmu.
874
00:54:18,334 --> 00:54:19,168
Mengerti?
875
00:54:19,751 --> 00:54:21,584
Ibu juga akan merindukanmu.
876
00:54:24,084 --> 00:54:25,126
Kau tahu?
877
00:54:25,959 --> 00:54:28,168
Bagus jika kau merindukan Ibu.
878
00:54:29,376 --> 00:54:30,418
Itu bagus.
879
00:54:30,501 --> 00:54:34,543
Jika tidak, rasanya tak begitu
menyenangkan saat bertemu lagi.
880
00:54:34,626 --> 00:54:35,626
Tidak.
881
00:54:35,709 --> 00:54:37,626
Jadi, bagus bahwa kau rindu Ibu.
882
00:54:42,418 --> 00:54:43,251
Baiklah.
883
00:54:46,584 --> 00:54:47,459
Mengerti?
884
00:54:51,293 --> 00:54:53,459
Lihat yang Ibu bawa. Ini.
885
00:54:55,168 --> 00:54:56,001
Ini dia!
886
00:54:57,709 --> 00:55:00,418
Selalu simpan cokelat di saku jaketmu.
887
00:55:00,501 --> 00:55:01,668
Ya.
888
00:55:01,751 --> 00:55:02,793
Ibu sayang kau.
889
00:55:03,418 --> 00:55:04,251
Mengerti?
890
00:55:07,334 --> 00:55:08,376
Ayo kita masuk?
891
00:55:09,084 --> 00:55:10,168
Ya, ayo.
892
00:55:25,543 --> 00:55:27,918
Dia tak melihat
betapa itu memengaruhi mereka.
893
00:55:30,293 --> 00:55:34,376
Dia ingin menghukumku, tapi saat ini,
anak-anaklah yang dia sakiti.
894
00:55:35,793 --> 00:55:39,334
Dan dia serius
soal membawa ini ke pengadilan.
895
00:55:40,543 --> 00:55:44,876
Dia tak peduli jika anak-anak
harus dievaluasi oleh psikiater.
896
00:55:48,751 --> 00:55:52,001
Bahkan tak sanggup kubayangkan
betapa traumatisnya itu bagi mereka.
897
00:55:53,876 --> 00:55:56,209
Itu pasti sangat berat bagimu.
898
00:55:58,001 --> 00:55:59,793
Aku tahu akulah yang…
899
00:56:00,626 --> 00:56:03,001
Akulah yang memulai semua ini.
900
00:56:05,168 --> 00:56:07,209
Dan aku harus menerima itu.
901
00:56:07,293 --> 00:56:09,584
Tapi kuharap dia akan…
902
00:56:09,668 --> 00:56:11,418
Dia akan bangun…
903
00:56:13,251 --> 00:56:14,334
Sehingga kami bisa
904
00:56:15,376 --> 00:56:17,418
mengatasi masalah kami
905
00:56:19,001 --> 00:56:21,043
dan semuanya akan kembali baik.
906
00:56:22,376 --> 00:56:28,251
Jadi, kau merasa
dia tak berkomunikasi dan tak perhatian
907
00:56:28,334 --> 00:56:32,668
bahkan sebelum kalian berpisah?
Bahwa dia melalaikan tanggung jawab?
908
00:56:33,334 --> 00:56:36,418
- Apa itu benar?
- Dia tidak ingin terlibat.
909
00:56:36,501 --> 00:56:40,209
Apa yang akan terjadi
jika dia tak menangani sesuatu?
910
00:56:44,043 --> 00:56:46,751
Rasanya kau seperti khawatir
911
00:56:46,834 --> 00:56:49,543
sesuatu mungkin terjadi
jika dia tak bertindak.
912
00:56:50,251 --> 00:56:53,001
Aku tak tahu apakah sesuatu akan terjadi,
913
00:56:53,584 --> 00:56:56,126
atau apakah masalahnya tidak terjadi.
914
00:56:57,084 --> 00:56:58,751
Hubungan kami terhenti dan…
915
00:56:59,793 --> 00:57:02,626
Ya, kami berpisah.
916
00:57:03,209 --> 00:57:05,168
Kau takut kehilangan dia.
917
00:57:10,126 --> 00:57:13,293
Dan aku merasa seperti telah kehilangan
918
00:57:14,501 --> 00:57:16,918
baik diriku maupun dirinya.
919
00:57:19,543 --> 00:57:21,834
Jadi, kemudian aku berharap dia akan
920
00:57:22,918 --> 00:57:24,001
melihat itu.
921
00:57:26,043 --> 00:57:28,668
Atau semacam memperhatikanku.
922
00:57:33,459 --> 00:57:36,043
Dan memperbaiki hubungan kami
bukannya melarikan diri.
923
00:57:37,543 --> 00:57:40,668
Di satu sisi,
kau lebih dahulu melarikan diri.
924
00:57:46,834 --> 00:57:49,334
Frida, mari kita pisahkan sedikit.
925
00:57:50,251 --> 00:57:52,251
Bukan bagian dari kepribadiannya
926
00:57:52,334 --> 00:57:54,876
untuk menangani masalah
dengan cara yang sama denganmu,
927
00:57:54,959 --> 00:57:57,126
bahkan sebelum kalian berpisah.
928
00:57:57,709 --> 00:58:00,709
Begitulah dia dahulu,
dan begitulah dia sekarang.
929
00:58:01,876 --> 00:58:03,584
Kau tak bisa berbuat apa-apa.
930
00:58:03,668 --> 00:58:07,293
Hanya dia sendiri
yang bisa mengubahnya, jika dia mau.
931
00:58:07,376 --> 00:58:09,918
Itu bukan tugasmu. Bukan tanggung jawabmu.
932
00:58:10,001 --> 00:58:12,918
Kau tak bisa mengendalikannya.
933
00:58:13,626 --> 00:58:15,626
Dan hal yang sama berlaku untukmu.
934
00:58:16,251 --> 00:58:17,959
Kini kalian telah berpisah,
935
00:58:18,043 --> 00:58:20,584
dan dia tak mau berhubungan denganmu.
936
00:58:20,668 --> 00:58:22,168
Kau harus menerima itu
937
00:58:22,793 --> 00:58:25,043
dan belajar menangani situasi,
938
00:58:25,126 --> 00:58:27,501
bukannya menunggu dia untuk berubah
939
00:58:27,584 --> 00:58:31,293
atau terus-menerus berkonflik dengannya.
940
00:58:32,543 --> 00:58:38,876
Dan ini bukan soal
apakah seseorang mencintai atau tidak.
941
00:58:40,084 --> 00:58:41,293
Itulah dia.
942
00:58:42,834 --> 00:58:45,876
Dia sangat berbeda denganmu.
943
00:58:47,376 --> 00:58:49,043
Baik, kemarilah.
944
00:58:50,334 --> 00:58:52,751
Kau bisa menari lagi sesampainya di rumah.
945
00:58:53,501 --> 00:58:55,584
Dan ganti… Jangan bawa monyetnya.
946
00:58:55,668 --> 00:58:58,251
- Ya.
- Tidak, Lou… Jangan lakukan itu.
947
00:58:58,334 --> 00:59:00,501
Nanti jadi konyol.
948
00:59:00,584 --> 00:59:02,751
Bagus, kita lihat. Ayolah.
949
00:59:05,376 --> 00:59:07,459
- Hentikan itu.
- Aduh, Ayah. Sakit!
950
00:59:07,543 --> 00:59:10,334
- Baiklah, maaf.
- Tidak, aku mau Ibu!
951
00:59:11,001 --> 00:59:12,584
- Tapi…
- Jangan sentuh aku!
952
00:59:12,668 --> 00:59:15,751
- Ayah harus menyentuhmu.
- Jangan sentuh aku.
953
00:59:15,834 --> 00:59:17,876
Sayang, Louie…
954
00:59:17,959 --> 00:59:20,876
- Aku tak mau!
- Tidak, tapi Anna menjemput Leo.
955
00:59:20,959 --> 00:59:23,376
Kita harus bergegas pulang. Kita bisa…
956
00:59:23,459 --> 00:59:25,126
Ayah melakukan yang terbaik, sialan.
957
00:59:25,209 --> 00:59:26,793
Berhentilah merajuk.
958
00:59:26,876 --> 00:59:28,459
- Tolonglah.
- Aku tak mau!
959
00:59:28,543 --> 00:59:29,501
Halo, Björn.
960
00:59:30,001 --> 00:59:31,543
Ya? Halo.
961
00:59:31,626 --> 00:59:33,543
Sudah. Baiklah, kita tinggalkan.
962
00:59:34,334 --> 00:59:38,043
Kami berjalan jauh hari ini,
jadi dia mungkin sedikit lelah.
963
00:59:39,084 --> 00:59:39,918
Baiklah.
964
00:59:40,626 --> 00:59:41,543
Seharusnya begitu.
965
00:59:41,626 --> 00:59:43,876
Ayo. Kau akan kedinginan jika begitu.
966
00:59:45,709 --> 00:59:47,168
Bisa kita…? Ayo pergi.
967
00:59:47,251 --> 00:59:48,709
Jangan lupa tasmu.
968
00:59:49,543 --> 00:59:50,543
Tidak.
969
00:59:51,376 --> 00:59:53,709
Ini punyamu… Ini tasku, sialan.
970
00:59:58,834 --> 01:00:01,209
Terima kasih untuk hari ini.
Sampai jumpa besok.
971
01:00:01,876 --> 01:00:03,584
- Sampai besok.
- Terima kasih.
972
01:00:03,668 --> 01:00:04,751
Terima kasih.
973
01:00:05,251 --> 01:00:06,918
Terima kasih sudah datang.
974
01:00:07,001 --> 01:00:09,459
Aku gugup, tapi ini hanya furnitur.
975
01:00:09,543 --> 01:00:12,043
Ini akan baik-baik saja. Dia mungkin baik.
976
01:00:12,126 --> 01:00:14,626
Maksudku, kau memiliki setengahnya.
977
01:01:04,543 --> 01:01:07,043
Aku harus bilang apa pada anak-anak?
978
01:01:08,293 --> 01:01:09,793
Apa yang kau bilang?
979
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Entahlah.
980
01:01:16,084 --> 01:01:20,126
Aku sungguh berusaha. Aku berusaha
melakukan semuanya dengan benar.
981
01:01:20,209 --> 01:01:23,543
- Aku mengerti.
- Ini tugas kita untuk anak-anak.
982
01:01:24,918 --> 01:01:28,834
Dia hanya membuatku kesal.
Dia membuatku kesal tiap ada kesempatan.
983
01:01:28,918 --> 01:01:30,584
Karena dia brengsek.
984
01:01:33,668 --> 01:01:35,668
Entah kenapa dia melakukan ini.
985
01:01:38,626 --> 01:01:42,001
Ya? Akan kubuatkan kau kopi.
Kau harus minum kopi.
986
01:01:44,668 --> 01:01:46,668
Tapi dia mengambil ketel punyaku.
987
01:01:47,376 --> 01:01:49,876
Aku bahkan tak bisa
membuat secangkir kopi.
988
01:01:50,501 --> 01:01:51,793
Dan kudapatkan itu.
989
01:01:52,334 --> 01:01:56,459
Kudapatkan itu dari ibunya
sebagai hadiah ulang tahun. Kau mengerti?
990
01:01:57,918 --> 01:02:02,876
Baiklah, aku akan merebus air di panci
di atas kompor saja.
991
01:02:04,751 --> 01:02:05,668
Hei.
992
01:02:06,918 --> 01:02:09,168
Kau tak perlu membuat rumah yang sempurna.
993
01:02:09,251 --> 01:02:11,168
Tak ada rumah yang sempurna
994
01:02:11,251 --> 01:02:13,418
dan anak-anak akan beradaptasi.
995
01:02:16,376 --> 01:02:17,626
Beli kasur tiup.
996
01:02:18,251 --> 01:02:19,376
Bangunlah benteng.
997
01:02:19,459 --> 01:02:20,959
Ini akan baik-baik saja.
998
01:02:26,543 --> 01:02:29,459
Ibu, kemari dan melompatlah.
999
01:02:29,543 --> 01:02:30,543
Ibu, ayo!
1000
01:02:30,626 --> 01:02:34,543
Tidak, Ibu tak boleh melakukannya.
Kasurnya nanti rusak.
1001
01:02:34,626 --> 01:02:36,001
- Tidak.
- Hentikan.
1002
01:02:36,084 --> 01:02:39,126
- Baca tandanya. Mereka ingin Ibu lompat.
- Ayolah.
1003
01:02:39,209 --> 01:02:41,418
Ayolah, ini takkan rusak.
1004
01:02:41,501 --> 01:02:42,751
- Kemarilah.
- Ayo.
1005
01:02:42,834 --> 01:02:45,001
Ayo, ayo.
1006
01:02:45,084 --> 01:02:47,043
Naiklah. Ibu pasti bisa.
1007
01:02:47,126 --> 01:02:48,709
Ini tak akan rusak
1008
01:02:48,793 --> 01:02:50,084
- Kami janji.
- Kemarilah.
1009
01:03:39,459 --> 01:03:42,668
Dia sangat cocok dengan anak-anak lain
1010
01:03:42,751 --> 01:03:45,001
dan akrab dengan sebagian dari mereka.
1011
01:03:46,209 --> 01:03:50,334
Dia populer
dan memancarkan energi yang indah.
1012
01:03:50,418 --> 01:03:53,001
Secara umum, tak ada masalah dengan Louie.
1013
01:03:53,084 --> 01:03:54,293
Sama sekali tak ada.
1014
01:03:54,793 --> 01:03:57,043
Luar biasa mendengarnya.
1015
01:03:57,126 --> 01:03:58,209
Yah, kami,
1016
01:03:58,293 --> 01:04:01,709
atau aku, selalu khawatir dia tak bisa
1017
01:04:02,668 --> 01:04:07,334
mengekspresikan dirinya dengan baik
atau berkomunikasi dengan orang lain.
1018
01:04:07,418 --> 01:04:11,918
Jadi, ya, sangat melegakan mendengarnya.
1019
01:04:12,001 --> 01:04:16,084
Seperti yang kalian tahu,
Frida memilih memisahkan keluarga kami,
1020
01:04:16,168 --> 01:04:18,501
dan itu sangat sulit.
1021
01:04:19,001 --> 01:04:24,334
Dan anak-anak sangat menderita, trauma.
1022
01:04:24,418 --> 01:04:27,501
Tidak menyenangkan
berada di rumah, tapi ini…
1023
01:04:27,584 --> 01:04:31,418
Bagaimana mengatakannya, ya? Itulah
yang terjadi saat seseorang dalam keluarga
1024
01:04:31,501 --> 01:04:34,918
memilih memikirkan
kebutuhan mereka sendiri, bukan begitu?
1025
01:04:37,209 --> 01:04:41,459
Yah, tentu, kami sudah terbiasa
dengan situasi seperti ini.
1026
01:04:42,001 --> 01:04:46,834
Dan mayoritas anak-anak di sini
hidup dalam konstelasi keluarga modern.
1027
01:04:46,918 --> 01:04:50,293
Dan itu tak harus berarti
trauma semata bagi anak-anak.
1028
01:04:50,376 --> 01:04:54,293
Selama orang tua bisa bekerja sama.
1029
01:04:54,376 --> 01:04:57,209
Seperti yang Mona bilang,
1030
01:04:57,293 --> 01:05:00,876
Louie baik-baik saja
dan mengekspresikan dirinya dengan baik.
1031
01:05:02,209 --> 01:05:04,959
Selama anak-anak bersifat terbuka,
1032
01:05:05,043 --> 01:05:06,459
itu pertanda yang baik.
1033
01:05:06,543 --> 01:05:10,251
Jika mereka menjadi pendiam
kita harus khawatir.
1034
01:05:10,334 --> 01:05:14,168
Bertingkah adalah
hal yang normal dan sehat.
1035
01:05:14,751 --> 01:05:18,793
Jadi jika Louie sedih atau marah
selama periode ini,
1036
01:05:18,876 --> 01:05:20,501
itu tidak apa-apa.
1037
01:05:21,168 --> 01:05:23,584
Seperti perkataan Bo, kita semua setuju
1038
01:05:23,668 --> 01:05:26,543
bahwa dia baik-baik saja.
1039
01:05:26,626 --> 01:05:27,584
Terima kasih.
1040
01:05:27,668 --> 01:05:30,418
Ya, dan beri tahu kami
jika ada yang berubah,
1041
01:05:30,501 --> 01:05:33,876
atau jika ada hal
yang harus kami fokuskan.
1042
01:05:33,959 --> 01:05:37,876
Begini, aku tak mau berkomunikasi
dengan orang ini, jadi kita bisa…
1043
01:05:37,959 --> 01:05:41,793
Jika kita bisa tetap berhubungan
secara terpisah, itu bagus.
1044
01:05:42,959 --> 01:05:44,793
- Pasti.
- Tentu saja.
1045
01:05:44,876 --> 01:05:47,209
Akan kami kabari jika ada masalah.
1046
01:05:47,293 --> 01:05:49,709
Kau bisa selalu menghubungi kami, jika…
1047
01:05:50,584 --> 01:05:53,834
Jika kau punya pemikiran
atau kekhawatiran.
1048
01:05:53,918 --> 01:05:55,709
Bagus. Sampai jumpa.
1049
01:05:55,793 --> 01:05:57,459
- Terima kasih.
- Terima kasih, Mona.
1050
01:05:57,543 --> 01:05:58,543
- Dah.
- Dah.
1051
01:06:10,251 --> 01:06:11,126
Björn?
1052
01:06:11,209 --> 01:06:13,043
Björn. Tolong tunggu.
1053
01:06:13,126 --> 01:06:15,668
Kumohon, mari kita bicarakan ini?
1054
01:06:15,751 --> 01:06:16,959
Tak bisakah kita bicara?
1055
01:06:18,043 --> 01:06:21,501
Tolong, Björn, bisakah kita hentikan
masalah hak asuh ini?
1056
01:06:21,584 --> 01:06:24,959
Kau seharusnya memikirkan itu
sebelum menghancurkan keluarga kita.
1057
01:06:25,043 --> 01:06:27,709
Tak akan kuhentikan
"masalah hak asuh ini".
1058
01:06:27,793 --> 01:06:30,043
Kumohon, Björn,
kita menjalani ini bersama.
1059
01:06:30,126 --> 01:06:33,334
Apa kau ingin anak-anak
mengikuti tes psikologi
1060
01:06:33,418 --> 01:06:36,293
hanya untuk membuktikan kau benar?
Itukah maumu?
1061
01:06:37,251 --> 01:06:38,834
Aku minta maaf kepadamu.
1062
01:06:39,334 --> 01:06:40,626
Aku bersedia.
1063
01:06:40,709 --> 01:06:41,876
Sungguh.
1064
01:06:41,959 --> 01:06:45,293
- Aku minta maaf tentang semuanya.
- Baiklah.
1065
01:06:45,376 --> 01:06:46,834
- Sungguh.
- Ya…
1066
01:06:47,793 --> 01:06:49,834
Tapi jangan lakukan ini pada anak-anak.
1067
01:06:49,918 --> 01:06:53,584
- Mereka akan terluka seumur hidup.
- Aku melakukan ini pada anak-anak?
1068
01:06:53,668 --> 01:06:56,293
Kau dulu berpikir psikolog
adalah jawaban untuk segalanya.
1069
01:06:56,376 --> 01:07:00,126
Kaulah yang membuat mereka terluka
seumur hidup saat kau meninggalkan kami.
1070
01:07:00,209 --> 01:07:02,959
Kaulah yang ingin bercerai, bukan aku.
1071
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Dan ini bukan tentang kebutuhanmu,
atau tentang kebutuhan anak-anak.
1072
01:07:07,834 --> 01:07:11,668
Ini tentang hakku.
Dan aku akan mendapatkannya,
1073
01:07:11,751 --> 01:07:14,459
karena kau tak pantas
menjadi ibu anak-anakku.
1074
01:07:14,543 --> 01:07:16,209
Kau benar-benar ceroboh.
1075
01:07:16,293 --> 01:07:21,584
Kau menghancurkan kehidupan,
impian, dan masa depan anak-anak,
1076
01:07:21,668 --> 01:07:23,501
jadi kini akan kulakukan dengan caraku!
1077
01:07:24,126 --> 01:07:25,751
Ayolah, kendalikan emosimu.
1078
01:07:25,834 --> 01:07:29,918
Björn, sialan!
Tak satu pun dari kita yang bahagia!
1079
01:07:30,626 --> 01:07:33,709
Kita mengalami krisis
dan kau tak mengakui itu.
1080
01:07:33,793 --> 01:07:35,251
Kau tak bisa membicarakannya.
1081
01:07:35,334 --> 01:07:38,501
Itu omong kosong sialan, dan kau tahu itu.
1082
01:07:38,584 --> 01:07:40,876
Kau tak perlu bicara panjang lebar.
1083
01:07:40,959 --> 01:07:44,043
Ada masalah yang selesai
dengan sendirinya!
1084
01:07:44,126 --> 01:07:47,334
Kau ingin bercerai,
tapi kau tak akan dapat maumu lagi.
1085
01:07:47,418 --> 01:07:48,293
Cukup sudah!
1086
01:07:48,376 --> 01:07:52,334
Apa kau pernah melihatku
memimpikan tentang melancong di Asia?
1087
01:07:52,418 --> 01:07:55,501
Tidak, karena aku terlalu sibuk
menjalani hidup kita!
1088
01:07:55,584 --> 01:07:58,584
Aku ingin berada di hidup kita, Björn!
Kau paham?
1089
01:07:58,668 --> 01:08:01,876
Aku pun tak hanya menyarankan terapi.
Aku terbuka pada apa pun.
1090
01:08:01,959 --> 01:08:04,751
Mengambil jeda,
bercinta bertiga, atau terserah!
1091
01:08:04,834 --> 01:08:06,418
Namun, kau tidak peduli!
1092
01:08:06,501 --> 01:08:09,043
Tapi kau tahu apa? Kita tidak bahagia!
1093
01:08:09,793 --> 01:08:12,918
Kita berdua. Kita sangat tidak bahagia.
1094
01:08:13,001 --> 01:08:14,751
Dan kau diam saja soal itu.
1095
01:08:14,834 --> 01:08:16,001
Kau diam saja!
1096
01:08:16,543 --> 01:08:21,209
Aku yakin itu penjelasanmu, Frida.
Itu versimu.
1097
01:08:21,293 --> 01:08:24,501
Tapi jika kau mau dengar versiku,
ini sedikit berbeda.
1098
01:08:24,584 --> 01:08:29,418
Karena kau ingin sendirian,
dan sekarang kau akan merasakannya.
1099
01:08:29,501 --> 01:08:32,793
Kau tak boleh mengambil anak-anakku!
Mereka akan tinggal bersamaku!
1100
01:08:34,918 --> 01:08:37,584
Namun, kita orang tua mereka, kita berdua.
1101
01:08:38,501 --> 01:08:40,709
Mereka membutuhkan kita berdua.
1102
01:08:40,793 --> 01:08:42,126
Kemudian, kita harus…
1103
01:08:42,209 --> 01:08:45,168
Kita harus berkomunikasi.
Dan ini bukan begitu!
1104
01:08:45,251 --> 01:08:48,418
Tidak juga.
Aku tak mau berkomunikasi dengamu!
1105
01:08:48,501 --> 01:08:50,168
Apa kau bodoh?
1106
01:08:50,876 --> 01:08:52,959
Aku tak mau berkomunikasi denganmu.
1107
01:08:53,043 --> 01:08:57,001
Dan takkan ada perayaan Natal hippie lagi.
Inilah yang akan terjadi.
1108
01:08:57,084 --> 01:08:59,543
Akan kubawa anak-anak ke orang tuaku
1109
01:08:59,626 --> 01:09:02,584
dan kau bisa bersama mereka
pada Malam Tahun Baru.
1110
01:09:05,834 --> 01:09:07,209
Diskusi selesai.
1111
01:09:53,793 --> 01:09:55,793
Halo, dan selamat datang.
1112
01:09:57,668 --> 01:09:59,001
Kau tak mau naik?
1113
01:10:01,501 --> 01:10:03,918
Anak-anak harus dapat hadiah mereka.
1114
01:10:04,668 --> 01:10:06,668
Kukira kita bisa minum kopi.
1115
01:10:11,876 --> 01:10:12,709
Ya.
1116
01:10:40,334 --> 01:10:42,126
Halo, Sayang-sayangku!
1117
01:10:42,209 --> 01:10:43,251
Halo, Ibu.
1118
01:10:43,334 --> 01:10:45,126
Kalian terlihat sangat pintar!
1119
01:10:45,918 --> 01:10:47,126
Kami akan ke rumah Nenek.
1120
01:10:47,209 --> 01:10:50,126
- Dan kami akan dapat kejutan.
- Ibu tahu.
1121
01:10:50,209 --> 01:10:52,126
Itu akan sangat menyenangkan!
1122
01:10:52,209 --> 01:10:54,334
Kalian dapat kejutan lagi.
1123
01:10:54,418 --> 01:10:55,918
Ada permen untuk perjalanan.
1124
01:10:56,001 --> 01:10:58,126
Lalu Leo, bonekamu. Ini.
1125
01:10:58,209 --> 01:11:02,084
Baiklah, semoga
menjadi Natal yang terbaik.
1126
01:11:02,168 --> 01:11:05,709
Telepon Ibu jika ingin sesuatu.
Atau jika mau telepon saja.
1127
01:11:05,793 --> 01:11:08,959
- Ibu akan melakukan apa?
- Ibu takkan merayakannya?
1128
01:11:09,543 --> 01:11:11,543
Ya, tentu saja.
1129
01:11:11,626 --> 01:11:14,584
Ada banyak lembar ujian
yang harus Ibu nilai.
1130
01:11:14,668 --> 01:11:17,043
Lalu Ibu mungkin
akan ke rumah Bibi Joanna.
1131
01:11:17,126 --> 01:11:21,668
Tapi Ibu harus telepon Sinterklas dahulu
agar dia punya alamat rumah Nenek.
1132
01:11:22,168 --> 01:11:23,584
Kami harus pergi sekarang.
1133
01:11:23,668 --> 01:11:25,126
Tapi ayo berpamitan.
1134
01:11:25,209 --> 01:11:28,334
Kalian tak boleh pergi
tanpa mencium Ibu. Kemarilah.
1135
01:11:29,043 --> 01:11:30,584
Ibu sayang kalian, ya?
1136
01:11:30,668 --> 01:11:31,793
Beri Ibu pelukan.
1137
01:11:33,251 --> 01:11:35,209
Ibu sayang kalian. Sayang kalian.
1138
01:11:35,293 --> 01:11:36,543
Sangat sayang kalian.
1139
01:11:37,876 --> 01:11:39,668
- Mengerti?
- Dah, Ibu.
1140
01:11:39,751 --> 01:11:40,959
- Dah, Ibu.
- Dah.
1141
01:11:41,043 --> 01:11:43,918
- Aku sayang Ibu.
- Ibu sayang kalian. Dah.
1142
01:11:44,001 --> 01:11:45,251
- Dah.
- Dah.
1143
01:11:47,584 --> 01:11:49,418
- Dah.
- Dah.
1144
01:12:35,293 --> 01:12:39,959
- Sekarang jadi ular lalu gajah!
- Tak ada sihir lagi, Louie kecil.
1145
01:12:40,043 --> 01:12:42,584
- Lepaskan kostumnya.
- Aku tak mau.
1146
01:12:42,668 --> 01:12:46,459
Ini Natal yang sangat nyaman,
tapi nanti jadi panas.
1147
01:12:46,543 --> 01:12:48,543
Aku mau menunjukkannya pada Ibu!
1148
01:12:49,418 --> 01:12:53,043
Kau bisa tunjukkan itu pada Ibu
saat menemuinya, ya?
1149
01:12:53,126 --> 01:12:55,043
Aku mau Ibu!
1150
01:12:55,126 --> 01:12:56,876
Aku juga mau Ibu.
1151
01:13:01,168 --> 01:13:02,251
Sayang, kemarilah.
1152
01:13:02,959 --> 01:13:05,543
Sama seperti Ibu.
Kemari dan duduk di sini.
1153
01:13:05,626 --> 01:13:06,459
Sudah, sudah.
1154
01:13:07,876 --> 01:13:08,709
Kemarilah.
1155
01:13:26,293 --> 01:13:30,793
TRAUMA PERPISAHAN
1156
01:13:30,876 --> 01:13:32,418
Kecemasan akan perpisahan,
1157
01:13:33,168 --> 01:13:34,334
atau depresi.
1158
01:13:37,168 --> 01:13:40,168
Itu sebanding dengan penarikan obat.
1159
01:13:42,376 --> 01:13:45,876
Bahkan pertahanan
kekebalan tubuhmu mulai berkurang.
1160
01:13:48,751 --> 01:13:52,918
Jika kau pria, aku bisa merekomendasikan
satu atau dua gelas anggur.
1161
01:13:53,459 --> 01:13:56,501
Tapi sistem dopamin tubuh wanita
1162
01:13:56,584 --> 01:13:59,376
tak dipicu oleh alkohol
dengan cara yang sama.
1163
01:13:59,918 --> 01:14:02,584
Aku bisa memberimu suntikan oksitosin
1164
01:14:03,209 --> 01:14:05,668
untuk memulai aliran dopaminmu sendiri.
1165
01:14:08,376 --> 01:14:10,418
Atau antidepresan.
1166
01:14:13,084 --> 01:14:15,709
Kurasa kau harus melewati ini.
1167
01:14:16,376 --> 01:14:17,959
Cobalah melihat ke depan.
1168
01:14:20,209 --> 01:14:22,751
Lakukan hal-hal yang membuatmu bahagia.
1169
01:14:25,751 --> 01:14:29,293
Tidak, aku tak akan mulai memakai Tinder.
Tak akan kulakukan.
1170
01:14:29,376 --> 01:14:31,584
Lebih baik mati daripada tunduk pada…
1171
01:14:31,668 --> 01:14:33,126
Angkuh sekali!
1172
01:14:33,209 --> 01:14:37,459
Itu cara bersosialisasi
yang menjijikkan dan tak manusiawi.
1173
01:14:38,043 --> 01:14:39,751
Maksudku, kenapa…
1174
01:14:39,834 --> 01:14:44,168
Kenapa kita tak punya aplikasi SCRUFF itu?
1175
01:14:45,043 --> 01:14:49,293
Hanya untuk seks
tanpa harus bicara dan bosan
1176
01:14:49,376 --> 01:14:51,168
sebelum kau tidur.
1177
01:14:51,251 --> 01:14:52,418
Bukankah itu bagus?
1178
01:14:52,501 --> 01:14:55,501
Ya, 'kan? Karena aku sudah selesai
dengan cinta.
1179
01:14:56,376 --> 01:14:58,168
Toh, tak akan terjadi apa-apa,
1180
01:14:58,251 --> 01:15:01,418
jika kubagikan koordinat GPS-ku
di beberapa aplikasi.
1181
01:15:01,501 --> 01:15:04,001
Kawan, ini tahun 2021!
1182
01:15:04,084 --> 01:15:05,876
Begitulah cara kerja Tinder.
1183
01:15:05,959 --> 01:15:08,626
Bayangkan kau sedang di prasmanan
dan kau kelaparan.
1184
01:15:08,709 --> 01:15:11,001
Kini kau bisa memilih yang terlezat.
1185
01:15:11,084 --> 01:15:13,793
Kau bisa mendapatkan yang kau inginkan.
1186
01:15:13,876 --> 01:15:16,084
Tapi siapa yang menginginkanku?
1187
01:15:25,376 --> 01:15:29,376
Ada saatnya kau harus
beranjak melupakan masa lalu.
1188
01:15:29,459 --> 01:15:33,668
Jadi, aku pergi ke terapi
dan melihat ke dalam diriku.
1189
01:15:33,751 --> 01:15:36,126
Jadi, kini aku punya…
1190
01:15:36,209 --> 01:15:38,709
Ini sudah berakhir. Bab itu sudah selesai.
1191
01:15:39,584 --> 01:15:41,209
- Bagus sekali.
- Ya.
1192
01:15:41,293 --> 01:15:42,834
- Dan terjadi sangat cepat.
- Ya.
1193
01:15:42,918 --> 01:15:45,584
Baru setengah tahun. Kau luar biasa!
1194
01:15:45,668 --> 01:15:46,626
Apa?
1195
01:15:46,709 --> 01:15:48,334
Kita hanya hidup sekali.
1196
01:15:49,043 --> 01:15:53,043
Aku tak bisa membuang waktu lagi
untuk mencari tahu kenapa itu gagal.
1197
01:15:53,126 --> 01:15:56,168
Itu tidak berhasil. Dan itu rumit.
1198
01:15:56,876 --> 01:15:58,543
Sekarang itu sudah berakhir.
1199
01:15:58,626 --> 01:16:01,918
Kami punya rutinitas dan itu berhasil.
1200
01:16:02,001 --> 01:16:03,043
Tanpa drama.
1201
01:16:03,793 --> 01:16:05,126
Waktu untuk hidup sedikit.
1202
01:16:05,626 --> 01:16:08,001
Andai bisa kukatakan hal yang sama.
1203
01:16:08,084 --> 01:16:09,001
Seburuk itukah?
1204
01:16:10,293 --> 01:16:11,709
Ya, tapi…
1205
01:16:11,793 --> 01:16:13,834
Aku selingkuh, jadi ini ulahku.
1206
01:16:16,709 --> 01:16:19,376
Itu biasanya tentang hal yang lain, bukan?
1207
01:16:19,459 --> 01:16:21,293
Percayalah, aku mengerti.
1208
01:16:22,459 --> 01:16:24,334
- Sudah kuberi tahu bukan?
- Belum.
1209
01:16:26,168 --> 01:16:28,501
Mantanku bertemu orang lain, jadi…
1210
01:16:30,751 --> 01:16:32,418
Itu memaksaku untuk…
1211
01:16:35,251 --> 01:16:38,376
bertanya-tanya apakah
aku bisa melakukan hal berbeda.
1212
01:16:39,376 --> 01:16:42,209
Maksudku, ada dua orang
yang menjalin hubungan.
1213
01:16:51,293 --> 01:16:54,084
Itu juga cara melihatnya.
1214
01:16:57,918 --> 01:16:59,709
Apa kau sedih itu tak berhasil?
1215
01:17:02,876 --> 01:17:05,834
Ya, tentu.
1216
01:17:11,876 --> 01:17:14,376
Aku bisa saja
melakukan banyak hal secara berbeda.
1217
01:17:16,376 --> 01:17:18,334
Aku bisa saja lebih cepat
1218
01:17:19,543 --> 01:17:23,709
dalam berkomunikasi
dan mengatasi apa yang salah,
1219
01:17:23,793 --> 01:17:27,626
daripada membuat kami tunduk
pada hal yang kulakukan.
1220
01:17:29,834 --> 01:17:33,126
Kurasa sebagai besar
perasaan terkhianati itulah yang sulit.
1221
01:17:33,626 --> 01:17:36,459
Dan jika kau tak bisa
mendiskusikannya, maka…
1222
01:17:37,876 --> 01:17:42,168
Bagi kami, itu menjadi pembuka
untuk membahas apakah
1223
01:17:43,709 --> 01:17:45,501
kami akan lebih bahagia jika berpisah.
1224
01:17:46,626 --> 01:17:47,501
Ya.
1225
01:17:48,751 --> 01:17:54,501
Kurasa hubungan kami
tak sanggup menahan kejujuran semacam itu.
1226
01:17:57,584 --> 01:18:00,001
Dan karena itulah hubungan ini berakhir.
1227
01:18:02,793 --> 01:18:05,168
Itu bukan hubungan yang kami inginkan.
1228
01:18:13,001 --> 01:18:15,126
Hubungan seperti apa yang kau inginkan?
1229
01:18:28,334 --> 01:18:30,043
Baiklah, dah.
1230
01:18:30,126 --> 01:18:30,959
Dah.
1231
01:19:07,334 --> 01:19:09,251
- Boleh kulepas ini?
- Ya.
1232
01:19:12,084 --> 01:19:13,293
Akan kulepaskan.
1233
01:19:52,501 --> 01:19:54,126
Apa-apaan.
1234
01:19:55,126 --> 01:19:56,001
Tunggu.
1235
01:19:56,543 --> 01:19:57,793
- Tak apa-apa.
- Maaf.
1236
01:19:57,876 --> 01:20:00,376
- Tidak.
- Menyebalkan sekali.
1237
01:20:00,876 --> 01:20:02,751
- Sialan.
- Tidak masalah.
1238
01:20:02,834 --> 01:20:04,543
Ya, tapi apa-apaan.
1239
01:20:04,626 --> 01:20:06,543
Maaf. Maafkan aku.
1240
01:20:06,626 --> 01:20:07,501
Tak apa-apa.
1241
01:20:11,459 --> 01:20:14,168
Aku minta maaf. Aku sangat terangsang.
1242
01:20:16,043 --> 01:20:18,459
Ini tak pernah terjadi sebelumnya.
1243
01:20:18,543 --> 01:20:19,793
Tidak, aku mengerti.
1244
01:20:20,834 --> 01:20:22,959
Kami juga akan bercerai.
1245
01:20:23,043 --> 01:20:24,168
Aku mengerti.
1246
01:20:25,334 --> 01:20:27,418
Begitu, ya. Sulitkah?
1247
01:20:27,501 --> 01:20:31,501
Tidak, sebenarnya sama sekali tidak sulit.
1248
01:20:31,584 --> 01:20:32,418
Tidak?
1249
01:20:32,501 --> 01:20:36,334
Aku tahu di acara pernikahan
hubungan ini takkan bertahan selamanya.
1250
01:20:41,793 --> 01:20:43,209
Namun, kau punya anak.
1251
01:20:44,209 --> 01:20:45,834
Ya, kami punya.
1252
01:20:47,001 --> 01:20:49,751
Kita punya hubungan berbeda
untuk kebutuhan berbeda.
1253
01:20:51,709 --> 01:20:56,584
Dia memberiku seorang putri,
aku senang tentang hal itu.
1254
01:21:05,543 --> 01:21:08,459
Namun, jangan khawatir soal ini.
1255
01:21:08,543 --> 01:21:11,709
Ini bukan masalah besar.
Aku sering melihatnya.
1256
01:21:12,584 --> 01:21:15,376
Minumlah Viagra jika kau perlu.
1257
01:21:16,043 --> 01:21:17,834
- Benar?
- Ya.
1258
01:21:17,918 --> 01:21:20,918
- Ini tak perlu menjadi rumit.
- Tidak, benar.
1259
01:21:26,209 --> 01:21:28,543
Namun, hei…
1260
01:21:31,376 --> 01:21:32,543
Lakukan lain kali?
1261
01:21:36,084 --> 01:21:37,459
Dengan senang hati.
1262
01:21:42,626 --> 01:21:43,918
Dah. Jaga dirimu.
1263
01:21:46,834 --> 01:21:47,709
Dah.
1264
01:23:07,209 --> 01:23:11,251
BERTAHAN HIDUP
1265
01:23:11,334 --> 01:23:13,459
Kau kehilangan semangat dalam hidup?
1266
01:23:13,543 --> 01:23:16,001
Ya, tapi kau bertahan hidup.
1267
01:23:18,001 --> 01:23:19,876
Aku mencoba mencari pasangan baru.
1268
01:23:21,543 --> 01:23:23,126
Aku tak mau hidup sendiri.
1269
01:23:23,876 --> 01:23:26,834
Ini bukan waktu terbaik dalam hidupku.
1270
01:23:27,543 --> 01:23:30,793
- Tidak, jelas tidak.
- Tapi aku menjauhi obat-obatan.
1271
01:23:32,668 --> 01:23:33,584
Ini…
1272
01:23:34,251 --> 01:23:38,043
Hanya saja, aku tak tahu
cara mengatasinya.
1273
01:23:40,668 --> 01:23:41,834
Apa yang terjadi?
1274
01:23:42,626 --> 01:23:43,501
Yah,
1275
01:23:44,251 --> 01:23:47,126
aku bergabung dengan studi ilmiah.
1276
01:23:47,209 --> 01:23:50,584
Para ilmuwan menyebutnya tes renang paksa.
1277
01:23:50,668 --> 01:23:53,084
- Itulah yang kau lihat di belakang kami.
- Menarik.
1278
01:23:53,584 --> 01:23:56,709
Tikus yang mengalami perpisahan,
1279
01:23:57,709 --> 01:23:58,959
tenggelam begitu saja.
1280
01:23:59,043 --> 01:24:01,043
- Langsung ke bawah.
- Mereka tenggelam.
1281
01:24:01,126 --> 01:24:04,126
- Mereka tak bisa berenang?
- Tidak, mereka tenggelam begitu saja.
1282
01:24:04,209 --> 01:24:06,959
Tikus lain yang sedang menjalin hubungan,
1283
01:24:07,043 --> 01:24:08,334
mereka berenang untuk hidup.
1284
01:24:08,418 --> 01:24:09,501
Mereka tetap maju.
1285
01:24:10,626 --> 01:24:11,918
Tetap berenang.
1286
01:24:12,834 --> 01:24:14,543
Mereka punya sesuatu untuk bertahan.
1287
01:24:15,334 --> 01:24:18,293
Jadi kesimpulannya,
hubungan membuat kita tetap hidup.
1288
01:24:19,168 --> 01:24:21,543
Itulah sebabnya kita mencari pasangan.
1289
01:24:22,793 --> 01:24:23,959
Lagi dan lagi.
1290
01:24:28,168 --> 01:24:30,168
Lagi dan lagi.
1291
01:26:01,209 --> 01:26:02,126
Björn!
1292
01:26:02,959 --> 01:26:03,793
Hai!
1293
01:26:04,751 --> 01:26:05,584
Hai!
1294
01:26:06,376 --> 01:26:07,209
Tapi…
1295
01:26:07,876 --> 01:26:09,293
- Apa kabar?
- Hai.
1296
01:26:09,959 --> 01:26:11,084
- Hai.
- Apa kabar?
1297
01:26:11,168 --> 01:26:13,209
Baik, terima kasih. Senang melihatmu.
1298
01:26:13,293 --> 01:26:14,876
Wah. Lama tak bertemu.
1299
01:26:14,959 --> 01:26:16,293
Tentu saja. Apa…
1300
01:26:16,793 --> 01:26:18,584
Tapi sedang apa kalian di sini?
1301
01:26:18,668 --> 01:26:20,584
Kami mau bertemu Kepala Sekolah.
1302
01:26:21,084 --> 01:26:24,834
Oliver tak suka sekolah lamanya,
jadi mungkin akan pindah ke sini.
1303
01:26:24,918 --> 01:26:26,626
Baiklah, itu bagus.
1304
01:26:27,293 --> 01:26:29,293
Grup teater Leo mengadakan pertunjukan di…
1305
01:26:29,376 --> 01:26:30,626
- Sungguh?
- Serunya.
1306
01:26:30,709 --> 01:26:31,543
Ya.
1307
01:26:32,834 --> 01:26:35,418
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.
1308
01:26:35,501 --> 01:26:38,793
Aku dengar soal hak asuhnya.
1309
01:26:38,876 --> 01:26:40,418
Bagus itu sudah beres.
1310
01:26:40,501 --> 01:26:41,501
Ya.
1311
01:26:41,584 --> 01:26:43,876
Yah, aku menjalani terapi sekarang.
1312
01:26:43,959 --> 01:26:44,834
- Wah.
- Ya.
1313
01:26:45,834 --> 01:26:46,793
Jadi, itu bagus.
1314
01:26:47,751 --> 01:26:49,543
Luar biasa.
1315
01:26:50,459 --> 01:26:53,751
Tak mengalami
semua kegelisahan dan kepahitan itu.
1316
01:26:53,834 --> 01:26:55,834
- Ya.
- Sangat luar biasa.
1317
01:26:57,459 --> 01:27:00,626
Menurutku, entah bagaimana
kau hanya perlu membuat keputusan.
1318
01:27:00,709 --> 01:27:04,418
Tentang apa yang kau mau
dan tak ada benar atau salah, tapi…
1319
01:27:06,001 --> 01:27:07,584
- Tidak.
- Hanya membuat keputusan.
1320
01:27:08,168 --> 01:27:10,168
Apa? Apa kalian…
1321
01:27:10,251 --> 01:27:11,334
Kalian rujuk?
1322
01:27:11,418 --> 01:27:13,418
Maaf, aku mencoba…
1323
01:27:13,501 --> 01:27:16,126
Kami tidak tinggal bersama lagi…
1324
01:27:16,209 --> 01:27:17,043
Tidak.
1325
01:27:17,126 --> 01:27:18,543
Kami mencoba hal baru.
1326
01:27:18,626 --> 01:27:22,084
Kami saling memiliki,
tapi dengan lebih banyak kebebasan.
1327
01:27:22,668 --> 01:27:24,418
Baiklah, bagus untuk kalian.
1328
01:27:24,501 --> 01:27:28,959
Kami berkencan dengan yang orang lain,
tapi bersama-sama.
1329
01:27:30,126 --> 01:27:31,001
Ya.
1330
01:27:33,918 --> 01:27:36,168
Wah. Bagus. Selamat.
1331
01:27:38,043 --> 01:27:39,084
- Terima kasih.
- Kau…
1332
01:27:40,834 --> 01:27:43,418
Kami harus pergi, tapi senang melihatmu.
1333
01:27:43,501 --> 01:27:45,709
Aku juga. Baiklah, semoga beruntung.
1334
01:27:45,793 --> 01:27:47,001
- Sampai nanti.
- Tentu.
1335
01:27:47,084 --> 01:27:48,959
- Sampaikan salamku.
- Tentu.
1336
01:27:59,418 --> 01:28:02,209
Saatnya memanggil para hewan.
1337
01:28:03,709 --> 01:28:04,668
Siapa kau?
1338
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
Aku ayam jantan.
Dengarkan laguku. Kukuruyuk!
1339
01:28:07,793 --> 01:28:11,001
Aku ayam betina.
Aku bertelur dan bisa kalian makan.
1340
01:28:12,626 --> 01:28:14,168
Empat tikus.
1341
01:28:14,876 --> 01:28:18,043
- Siapa kau?
- Aku unicorn.
1342
01:28:18,751 --> 01:28:19,918
Ini kebanyakan, 'kan?
1343
01:28:20,001 --> 01:28:22,001
Jumlah kita terlalu banyak, bukan?
1344
01:28:22,084 --> 01:28:23,418
Kita bisa hapus satu.
1345
01:28:43,376 --> 01:28:48,126
Jagalah hewan, alam, dan satu sama lain.
1346
01:29:03,793 --> 01:29:05,168
- Bisa pegang ini?
- Ya.
1347
01:29:05,251 --> 01:29:06,834
- Dan punyaku juga?
- Ya.
1348
01:29:06,918 --> 01:29:10,501
- Kau bawa jaket Leo?
- Aku bawa, tapi bonekanya tidak.
1349
01:29:13,251 --> 01:29:16,793
Hai, Christine! Apa kabar?
Hai, senang bertemu denganmu.
1350
01:29:16,876 --> 01:29:18,293
Apa kabar kalian? Halo!
1351
01:29:18,376 --> 01:29:20,418
Kau tahu. Apa kabar kalian?
1352
01:29:22,293 --> 01:29:23,168
Kami?
1353
01:29:26,168 --> 01:29:28,251
Yah, tidak… Oh, maksudmu…
1354
01:29:28,334 --> 01:29:29,209
Kami baik.
1355
01:29:29,293 --> 01:29:31,001
Bercerai, senang, baik.
1356
01:29:31,084 --> 01:29:32,543
Senang berada di sini.
1357
01:29:33,334 --> 01:29:36,376
Aku sedang mencari
anakku yang manis, jadi aku akan…
1358
01:29:36,459 --> 01:29:37,626
- Silakan.
- Sampai nanti.
1359
01:29:37,709 --> 01:29:39,668
- Ya.
- Atau…
1360
01:29:43,043 --> 01:29:44,668
Sungguh.
1361
01:29:45,626 --> 01:29:46,501
Tetangga?
1362
01:29:48,626 --> 01:29:49,918
Ya, tapi itu…
1363
01:29:50,001 --> 01:29:52,251
- Itu nyaman, mengerti?
- Benar.
1364
01:29:57,751 --> 01:30:00,751
Ayah, kami membuat kue.
Bisa makan kue bersama kami?
1365
01:30:00,834 --> 01:30:02,043
Ya, Sayang…
1366
01:30:02,126 --> 01:30:03,168
Kumohon, Ayah?
1367
01:30:03,251 --> 01:30:04,709
Ayo, Ayah.
1368
01:30:04,793 --> 01:30:07,209
Sebaiknya kalian tanya Ibu apakah boleh.
1369
01:30:07,293 --> 01:30:10,084
Kumohon, Bu.
Ibu akan jadi Ibu terbaik di dunia.
1370
01:30:10,168 --> 01:30:12,751
- Kumohon, Bu?
- Tak ada apa-apa di kulkas.
1371
01:30:12,834 --> 01:30:14,668
Bolehkah Ayah makan kue bersama kita?
1372
01:30:14,751 --> 01:30:16,834
Kami punya sisa makanan…
1373
01:30:20,959 --> 01:30:23,876
Tapi kalau kau mau makan kue
untuk makan malam…
1374
01:30:24,876 --> 01:30:26,459
Tak ada apa-apa di kulkas?
1375
01:30:26,959 --> 01:30:27,959
Tidak.
1376
01:30:29,793 --> 01:30:32,584
Aku mencoba bersantai dari "kewajiban".
1377
01:30:36,459 --> 01:30:37,293
Ya.
1378
01:30:40,251 --> 01:30:41,209
Ben akan datang.
1379
01:30:42,793 --> 01:30:43,751
Begitu, ya.
1380
01:30:45,418 --> 01:30:47,793
Jadi, jika kau mau mengajak Christine,
1381
01:30:48,834 --> 01:30:49,834
ajaklah.
1382
01:30:51,709 --> 01:30:52,543
Tidak apa-apa.
1383
01:30:59,001 --> 01:31:02,001
- Ayo kita lakukan. Kue untuk makan malam.
- Hore!
1384
01:31:13,459 --> 01:31:15,293
Ya, ini membingungkan,
1385
01:31:15,376 --> 01:31:17,334
tapi arsitektur otak
1386
01:31:17,418 --> 01:31:20,251
dapat memberi kita petunjuk
tentang masalah hubungan kita,
1387
01:31:20,334 --> 01:31:23,251
melalui tiga sistem otak
yang saling terkait,
1388
01:31:23,334 --> 01:31:27,126
yang telah berevolusi untuk berpasangan,
reproduksi, dan mengasuh anak.
1389
01:31:27,209 --> 01:31:29,376
Haruskah kita menghancurkan kesempurnaan?
1390
01:31:29,459 --> 01:31:31,001
- Ya!
- Ya.
1391
01:31:31,084 --> 01:31:34,918
Namun, sistem ini
tak selalu terhubung langsung.
1392
01:31:35,001 --> 01:31:37,459
Sangat mungkin untuk mencintai seseorang,
1393
01:31:37,543 --> 01:31:39,126
jatuh cinta kepada orang lain,
1394
01:31:39,209 --> 01:31:41,459
dan tertarik secara seksual
kepada orang ketiga,
1395
01:31:41,543 --> 01:31:43,626
semuanya pada saat yang bersamaan.
1396
01:31:43,709 --> 01:31:46,001
Ini mungkin penjelasan neurologis
1397
01:31:46,084 --> 01:31:49,584
mengapa norma-norma hubungan Augustinian,
1398
01:31:49,668 --> 01:31:51,543
tak berhasil bagi semua orang.
1399
01:31:51,626 --> 01:31:53,293
Tapi terlepas dari semua perbedaan,
1400
01:31:53,376 --> 01:31:57,001
kita masih menilai diri kita sendiri
dengan norma dan standar lama,
1401
01:31:57,084 --> 01:32:00,293
mungkin dalam upaya
untuk menemukan ketertiban
1402
01:32:00,376 --> 01:32:02,001
dalam kekacauan cinta.
1403
01:32:02,084 --> 01:32:05,418
Dengan begitu, kita berdua
bisa punya kue dan memakannya.
1404
01:32:06,918 --> 01:32:10,251
- Kau apakan hewan piaraan kita?
- Aku melakukan ini.
1405
01:32:12,876 --> 01:32:14,168
Apa yang kau lakukan?
1406
01:32:14,251 --> 01:32:18,209
Aku tak mengerti kenapa kita tak bisa
hidup bersama, kita semua.
1407
01:32:18,293 --> 01:32:21,626
Aku juga butuh tempat sendiri,
seperti kalian yang punya kamar sendiri.
1408
01:32:21,709 --> 01:32:23,876
Tapi kami, orang dewasa,
tak punya itu, 'kan?
1409
01:32:25,584 --> 01:32:29,168
Ya, tapi kurasa
jauh lebih baik seperti ini,
1410
01:32:29,751 --> 01:32:31,876
karena aku benci bolak-balik pindah.
1411
01:32:31,959 --> 01:32:34,918
Yah, merekalah yang berpisah,
1412
01:32:35,001 --> 01:32:37,751
jadi wajar jika mereka bolak-balik, bukan?
1413
01:32:38,334 --> 01:32:40,918
Tapi aku masih suka memiliki dua rumah.
1414
01:32:44,918 --> 01:32:47,918
Apa menurutmu
mereka akan kembali bersama lagi,
1415
01:32:48,001 --> 01:32:49,626
seperti orang tua normal?
1416
01:32:51,751 --> 01:32:52,751
Namun Leo,
1417
01:32:52,834 --> 01:32:54,543
ini juga normal.
1418
01:32:55,126 --> 01:32:58,501
Maksudku, kebanyakan
orang tua teman sekelasmu bercerai.
1419
01:32:59,293 --> 01:33:01,084
Mereka hanya tak membahasnya.
1420
01:33:02,334 --> 01:33:03,501
Dan, yah,
1421
01:33:03,584 --> 01:33:08,793
kurasa mereka terkadang bersama.
1422
01:33:08,876 --> 01:33:11,126
Maksudku, secara fisik.
1423
01:33:15,543 --> 01:33:16,959
Tapi Ben dan Christine,
1424
01:33:17,626 --> 01:33:19,168
bukankah itu membuat mereka sedih?
1425
01:33:19,251 --> 01:33:23,626
Tidak, kurasa sebelum Ben dan Christine
terlibat dengan mereka.
1426
01:33:24,501 --> 01:33:25,501
Tapi entahlah.
1427
01:33:31,376 --> 01:33:33,543
Di atas atap?
Itu terlalu berbahaya. Turunlah.
1428
01:33:35,084 --> 01:33:36,918
Baiklah, monyet-monyet kecilku…
1429
01:33:37,918 --> 01:33:39,418
Apa yang kau tertawakan?
1430
01:33:41,001 --> 01:33:43,293
Orang dewasa, kalianlah monyetnya.
1431
01:33:43,376 --> 01:33:44,334
Kami? Baiklah.
1432
01:33:44,876 --> 01:33:48,334
Itu mungkin benar, tapi sekarang
kita akan masuk dan menjadi katak.
1433
01:33:48,418 --> 01:33:49,626
Baik? Ayo.
1434
01:33:51,709 --> 01:33:53,084
Ayo mulai. Kalian siap?
1435
01:33:53,168 --> 01:33:54,959
Mari bernyanyi "Katak kecil".
1436
01:33:55,043 --> 01:34:01,126
Katak kecil, katak kecil
Lucu untuk dilihat
1437
01:34:01,209 --> 01:34:05,251
Katak kecil, katak kecil
Lucu untuk dilihat
1438
01:34:05,334 --> 01:34:09,126
Tak ada telinga yang terlihat di sana
Dan ekornya juga hilang
1439
01:34:09,209 --> 01:34:12,793
Tak ada telinga yang terlihat di sana
Dan ekornya juga hilang
1440
01:34:12,876 --> 01:34:16,251
Kwebek, kwebek, kwebek
1441
01:34:16,334 --> 01:34:18,709
Jadi, pertanyaannya adalah…
1442
01:34:18,793 --> 01:34:22,459
Apakah kita manusia makhluk biologis
1443
01:34:22,543 --> 01:34:26,584
yang hidup sesuai
dengan gen kita yang telah terprogram,
1444
01:34:26,668 --> 01:34:30,709
atau apakah kehendak bebas
mengatur segalanya
1445
01:34:30,793 --> 01:34:36,793
ketika kita memutarbalikkan
norma monogami?
1446
01:34:36,876 --> 01:34:37,834
Ya.
1447
01:34:37,918 --> 01:34:40,043
Tidak, atau ya,
1448
01:34:40,126 --> 01:34:42,501
atau mungkin keduanya.
1449
01:34:43,168 --> 01:34:47,751
Kita adalah
makhluk biologis dan intelektual,
1450
01:34:47,834 --> 01:34:51,709
tercetak oleh segalanya, mulai dari agama
hingga keturunan dan lingkungan.
1451
01:34:52,709 --> 01:34:57,251
Terlepas dari orientasi seksual,
agama, dan politik,
1452
01:34:57,334 --> 01:34:59,459
kita manusia, bagaimanapun juga,
1453
01:34:59,543 --> 01:35:03,793
merupakan campuran yang fantastis
antara biologi dan kecerdasan.
1454
01:35:03,876 --> 01:35:06,668
Dan itu hanya manusia.
1455
01:35:06,751 --> 01:35:09,251
Namun, pertanyaannya tetap:
1456
01:35:09,334 --> 01:35:12,209
Bagaimana Anda ingin menjalani hidup Anda?
1457
01:35:15,209 --> 01:35:17,543
Hanya itu yang kami punya minggu ini.
1458
01:35:17,626 --> 01:35:20,793
Minggu depan di Late Night Diorama,
1459
01:35:20,876 --> 01:35:24,834
kita akan terus mengkaji perilaku manusia
1460
01:35:24,918 --> 01:35:27,251
dari perspektif yang berbeda.
1461
01:35:27,334 --> 01:35:29,709
Lain kali, kita akan mengkaji kekerasan.
1462
01:35:29,793 --> 01:35:33,168
Apakah kekerasan itu biologis
atau diajarkan?
1463
01:35:33,251 --> 01:35:35,376
Silakan bergabung dengan kami nanti.
1464
01:35:35,459 --> 01:35:37,418
Sampai jumpa, semoga.
1465
01:38:16,834 --> 01:38:21,834
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri