1 00:00:06,209 --> 00:00:09,876 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,209 --> 00:00:40,751 FILM KARYA TUVA NOVOTNY 3 00:00:48,959 --> 00:00:50,668 Kera bonobo, 4 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 kerabat terdekat manusia 5 00:00:53,459 --> 00:00:55,876 dengan banyak kesamaan yang menarik. 6 00:00:57,834 --> 00:00:59,084 Kecuali satu hal. 7 00:01:01,709 --> 00:01:05,168 Bonobo sangat bebas memilih, 8 00:01:05,834 --> 00:01:10,126 sedangkan manusia menjalin hubungan seumur hidup dan monogami. 9 00:01:10,834 --> 00:01:11,793 Atau begitukah? 10 00:01:13,709 --> 00:01:18,334 Tujuh puluh persen semua hubungan mengalami perselingkuhan, 11 00:01:18,418 --> 00:01:23,418 dan secara global, sebanyak 60% perceraian. 12 00:01:23,501 --> 00:01:26,334 Namun, norma standar 13 00:01:26,418 --> 00:01:30,168 terus berputar di sekitar satu cinta seumur hidup. 14 00:01:30,251 --> 00:01:31,418 Mengapa begitu? 15 00:01:33,834 --> 00:01:37,168 Ketika nenek moyang kita mulai berjalan dengan dua kaki 16 00:01:37,251 --> 00:01:38,876 untuk mencari lebih banyak makanan, 17 00:01:38,959 --> 00:01:44,459 wanita harus menggendong anak-anak mereka di tangan mereka bukan di punggung mereka, 18 00:01:44,543 --> 00:01:47,043 seperti saat kita berjalan dengan kaki dan tangan. 19 00:01:49,084 --> 00:01:52,918 Saat menggendong anak-anak di punggung, wanita bisa membela diri. 20 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 Namun, dari titik sejarah ini, 21 00:01:58,293 --> 00:02:02,751 pria harus membela baik wanita maupun anak-anak. 22 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Menurut beberapa orang, ini adalah dasar 23 00:02:05,334 --> 00:02:08,251 dari ikatan pasangan monogami umat manusia. 24 00:02:10,668 --> 00:02:13,168 Kemudian, datanglah agama. 25 00:02:14,584 --> 00:02:17,251 Sekitar 350 tahun setelah kematian Kristus, 26 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Agustinus dari Hippo menggambarkan seksualitas dan nafsu manusia 27 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 sebagai, "Kemerosotan moral 28 00:02:23,626 --> 00:02:28,376 yang harus dihukum dengan pengusiran abadi dari surga." 29 00:02:28,459 --> 00:02:31,793 Agustinus yang malang amat mengkhawatirkan hasrat manusia 30 00:02:31,876 --> 00:02:34,834 dan mendefinisikan pernikahan sebagai institusi 31 00:02:34,918 --> 00:02:36,834 yang akan mengatur hasrat itu. 32 00:02:37,918 --> 00:02:42,501 Pernikahan dapat diterima untuk reproduksi, iman, dan sakramen. 33 00:02:43,126 --> 00:02:44,959 Meski tanpa nafsu atau gairah. 34 00:02:45,043 --> 00:02:47,126 Selain itu, kita akan masuk neraka. 35 00:02:53,043 --> 00:02:54,751 Namun, ancaman hukuman Tuhan 36 00:02:54,834 --> 00:02:57,918 tampaknya tak menghentikan hasrat manusia. 37 00:03:00,168 --> 00:03:02,918 Atau haruskah kita bilang, "hasrat pria"? 38 00:03:07,418 --> 00:03:10,709 Hingga Romantisisme abad ke-18, 39 00:03:10,793 --> 00:03:13,959 ketika emosi akhirnya diberi ruang. 40 00:03:14,876 --> 00:03:20,293 Pernikahan kemudian menjadi dua orang, impian seumur hidup, dan monogami. 41 00:03:33,543 --> 00:03:38,626 Namun, nafsu di luar pernikahan tak akan pernah bisa dijinakkan. 42 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 Hingga… 43 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 awal tahun 1900-an, 44 00:03:50,959 --> 00:03:55,251 ketika gerakan hak-hak perempuan akhirnya menuntut persamaan hak 45 00:03:55,334 --> 00:03:57,918 dan kebebasan seksual yang setara. 46 00:03:58,001 --> 00:04:00,959 SUARA UNTUK WANITA 47 00:04:01,043 --> 00:04:04,334 Ini adalah masalah bagi gereja Kristen. 48 00:04:04,418 --> 00:04:08,543 Apakah mereka harus menangani rumah bordil untuk wanita juga sekarang? 49 00:04:09,459 --> 00:04:11,418 Yah, kita tahu bagaimana jadinya. 50 00:04:14,251 --> 00:04:17,584 Untungnya, perjuangan pembebasan wanita terus berlanjut 51 00:04:17,668 --> 00:04:19,918 sepanjang tahun 1900-an. 52 00:04:24,751 --> 00:04:27,459 Dari revolusi seksual pada tahun 60-an, 53 00:04:27,543 --> 00:04:31,251 orang bisa tidur dan tinggal bersama pasangan yang mereka pilih. 54 00:04:33,543 --> 00:04:36,876 Hubungan pasangan modern diharapkan memiliki semuanya. 55 00:04:37,751 --> 00:04:41,543 Orang mengharapkan keselamatan dan petualangan, persahabatan dan seks, 56 00:04:41,626 --> 00:04:45,293 semua di bawah satu atap dalam kemitraan seumur hidup. 57 00:04:45,376 --> 00:04:49,251 Jadi, kenapa orang yang bercerai lebih banyak dari sebelumnya? 58 00:05:05,168 --> 00:05:09,918 Apakah ada anak-anak baik di sini? 59 00:05:10,918 --> 00:05:13,709 Sinterklas ada di sini! 60 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 Lihat apa yang dia bawa! 61 00:05:20,834 --> 00:05:23,084 Kini kami berharap semuanya lancar. 62 00:05:23,168 --> 00:05:26,293 Ibu penggantinya sudah empat bulan, jadi seharusnya baik-baik saja. 63 00:05:26,376 --> 00:05:29,501 Sungguh menakjubkan kalian benar-benar melakukan ini. 64 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Beberapa tahun mengganti popok, kurang tidur, dan keuangan buruk, 65 00:05:33,126 --> 00:05:34,959 itu tak perlu diperjuangkan. 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,334 Kau bercerai setelah tiga tahun. 67 00:05:37,418 --> 00:05:39,209 Aku tahu apa yang kubicarakan. 68 00:05:39,293 --> 00:05:43,418 Teun dan aku tak menganggap ini akan mudah pada usia berapa pun. 69 00:05:43,501 --> 00:05:45,834 Kalian akan jadi Ayah Pertama dan Ayah Kedua? 70 00:05:45,918 --> 00:05:49,376 Tidak, Ayah dan Pacar Ayah. Ini sperma Tom, jadi inilah masa depan. 71 00:05:49,459 --> 00:05:53,709 Kalian tahu yang akan kalian lakukan selama sepuluh tahun ke depan. 72 00:05:53,793 --> 00:05:56,043 Sial, aku tak mau tumbuh dewasa. 73 00:05:56,126 --> 00:06:00,293 Adam, kurasa tak ada risiko kau akan tumbuh dewasa. 74 00:06:00,376 --> 00:06:03,918 Kurasa kalian cukup dewasa untuk tinggal bersama. 75 00:06:04,001 --> 00:06:07,418 Kini kita tinggal menunggu kehadiran anak-anak juga. 76 00:06:07,501 --> 00:06:10,376 Ya, kami selalu berlatih. Sepanjang waktu. 77 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Baiklah, ya… 78 00:06:16,251 --> 00:06:19,376 - Bersulang untuk kalian. - Bersulang untuk apartemen baru. 79 00:06:19,459 --> 00:06:21,168 Bersulang, selamat. 80 00:06:21,251 --> 00:06:23,293 Serunya merayakan Natal di musim panas. 81 00:06:23,376 --> 00:06:25,001 - Bersulang! - Bersulang! 82 00:06:25,084 --> 00:06:26,043 Bersulang. 83 00:06:26,126 --> 00:06:27,459 Ya, selamat Natal! 84 00:06:27,543 --> 00:06:30,834 Bisakah kita pakai narkoba secepatnya? Aku mabuk sekali. 85 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 Frida, apa kau punya piring kecil? 86 00:06:33,168 --> 00:06:36,418 Kurasa kami punya piring. Kita punya piring di dalam… 87 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 Laci. 88 00:07:06,626 --> 00:07:07,668 Aku mencintaimu. 89 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 Aku mencintaimu. 90 00:07:28,001 --> 00:07:32,459 IKATAN PASANGAN 91 00:07:33,084 --> 00:07:36,043 Ketika tikus ladang berhubungan seks, 92 00:07:36,126 --> 00:07:40,501 otak mereka melepaskan dopamin, hormon penghargaan. 93 00:07:41,001 --> 00:07:42,334 Itu membuat mereka bahagia 94 00:07:42,418 --> 00:07:44,834 dan menginginkan lebih dari pasangan mereka. 95 00:07:44,918 --> 00:07:46,668 Itu pun sama bagi manusia. 96 00:07:46,751 --> 00:07:48,251 Seks menghasilkan dopamin 97 00:07:48,334 --> 00:07:50,126 yang menciptakan keterikatan, 98 00:07:50,209 --> 00:07:53,376 yang merupakan dasar dari ikatan pasangan. 99 00:08:07,751 --> 00:08:09,126 Tunggu. Aku hanya mau… 100 00:08:10,251 --> 00:08:11,084 Di situ. 101 00:08:11,168 --> 00:08:12,001 Di situ. 102 00:08:12,584 --> 00:08:13,501 Ya, itu… 103 00:08:18,168 --> 00:08:21,501 Sial, rasanya sudah dua bulan kita tak melakukan ini. 104 00:08:22,084 --> 00:08:24,334 Tidak, kita bercinta hari Sabtu lalu. 105 00:08:24,418 --> 00:08:25,501 Apa kau tak ingat? 106 00:08:26,043 --> 00:08:27,293 Apa? Benarkah? 107 00:08:27,376 --> 00:08:28,626 Ya, benar. 108 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 Itu mungkin bukan denganku. 109 00:08:36,251 --> 00:08:38,251 Tidak, apa dia jatuh dari ranjang? 110 00:08:38,334 --> 00:08:40,834 Mungkin kepalanya membentur ujung ranjang. 111 00:08:40,918 --> 00:08:41,751 Tak apa-apa. 112 00:08:48,459 --> 00:08:51,668 Astaga, mungkin butuh terapis tidur atau semacamnya. 113 00:08:52,168 --> 00:08:53,043 Apa? 114 00:08:53,543 --> 00:08:57,293 Maksudku, dia masih bangun setiap malam. 115 00:08:57,376 --> 00:08:59,543 Anak-anak yang lain tak begitu. 116 00:08:59,626 --> 00:09:01,209 Aku tidak mengerti. 117 00:09:01,918 --> 00:09:05,709 Kita belum pernah tidur berduaan lagi. 118 00:09:05,793 --> 00:09:08,043 Apa itu… Apa itu normal? 119 00:09:08,126 --> 00:09:10,293 Haruskah kita bahas ini sekarang? 120 00:09:10,376 --> 00:09:12,168 Tidak, maafkan aku. 121 00:09:12,251 --> 00:09:13,168 Hanya saja… 122 00:09:13,959 --> 00:09:16,001 Begitu kepalaku menyentuh bantal 123 00:09:17,293 --> 00:09:19,709 pikiran-pikiran itu muncul. Maaf. 124 00:09:19,793 --> 00:09:22,876 - Bisakah kau diam sebentar? - Ya, maaf. 125 00:09:26,626 --> 00:09:27,918 Kemarilah, Sayang. 126 00:09:28,001 --> 00:09:28,834 Kemari. 127 00:09:32,376 --> 00:09:34,084 Tunggu, tunggu. Kondom. 128 00:09:34,668 --> 00:09:35,918 Jangan, kumohon. 129 00:09:36,418 --> 00:09:37,751 Berhenti mengeluh. 130 00:09:37,834 --> 00:09:39,668 Tolong pakai saja kondomnya. 131 00:09:40,334 --> 00:09:42,126 Bisakah kita hanya… 132 00:09:42,209 --> 00:09:45,751 Tidak, pakailah saja. Seberapa sulitnya itu? 133 00:09:45,834 --> 00:09:49,751 Aku hanya ingin merasakanmu secara nyata. Itu tak aneh, bukan? 134 00:09:49,834 --> 00:09:53,793 Tapi entah harus kujejali diriku dengan hormon atau potongan logam 135 00:09:53,876 --> 00:09:56,251 atau aku akan hamil lagi, 136 00:09:56,334 --> 00:09:59,084 dan semuanya tak boleh terjadi, jadi pakailah. 137 00:09:59,168 --> 00:10:00,418 Ya, baiklah. 138 00:10:00,501 --> 00:10:03,584 Kita selalu membahas ini. 139 00:10:03,668 --> 00:10:07,043 Sekarang prajuritnya memakai helm. 140 00:10:07,126 --> 00:10:08,751 - Lebarkan kakimu sedikit. - Ya. 141 00:10:08,834 --> 00:10:09,876 Di situ. 142 00:10:09,959 --> 00:10:10,834 Baiklah. 143 00:10:12,918 --> 00:10:13,876 Tunggu. 144 00:10:15,834 --> 00:10:17,084 Sekarang fokuslah. 145 00:10:17,918 --> 00:10:18,959 Lebih keras. 146 00:10:19,043 --> 00:10:20,334 Apa yang kau bilang? 147 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 Lebih keras. 148 00:10:22,834 --> 00:10:24,376 Kau mau ini lebih keras? 149 00:10:25,126 --> 00:10:26,959 Kenapa mau ini lebih keras? 150 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Yang benar saja… 151 00:10:28,251 --> 00:10:30,293 Kau berharap punyaku lebih besar? 152 00:10:30,376 --> 00:10:31,376 Tidak. 153 00:10:32,043 --> 00:10:33,626 Hentikan. 154 00:10:34,334 --> 00:10:39,084 Jangan tanyakan itu setelah punya tiga anak dan sepuluh tahun. 155 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 Kau akan berjalan menyamping setelah ini. 156 00:10:42,418 --> 00:10:44,876 Aku suka berada di dalam dirimu. 157 00:10:45,834 --> 00:10:47,459 Ibu? 158 00:10:49,043 --> 00:10:50,793 - Tidak, teruskan. - Baiklah. 159 00:10:51,293 --> 00:10:52,293 Ibu! 160 00:10:52,376 --> 00:10:54,543 Teruskan saja! Teruskan! 161 00:10:57,334 --> 00:10:59,626 - Tetap di ranjang. - Ibu! 162 00:10:59,709 --> 00:11:01,918 Astaga. 163 00:11:07,043 --> 00:11:08,001 Ya Tuhan! 164 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Oke, kita berangkat lima menit lagi. 165 00:11:11,209 --> 00:11:13,751 Ayah? Apa aku akan dapat anjing saat Natal? 166 00:11:14,918 --> 00:11:15,751 Apa? 167 00:11:16,793 --> 00:11:19,126 Apa kau…? Tidak, kita tak bisa memelihara anjing. 168 00:11:19,209 --> 00:11:21,751 Tidak di apartemen. Itu buruk bagi hewan. 169 00:11:21,834 --> 00:11:25,126 - Anna? Anna! - Jangan bikin stres. Berhenti mengomel. 170 00:11:25,209 --> 00:11:27,751 Ibu harus begitu. Sudah pukul 07.30. Ayo. 171 00:11:27,834 --> 00:11:30,209 Stres buruk untuk kesehatan. Ibu sendiri yang bilang. 172 00:11:30,293 --> 00:11:31,959 - Benar, Ayah? - Ya, tunggu. 173 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 - Sikat gigimu. - Ayah tak menjawab. 174 00:11:34,501 --> 00:11:35,501 Apa katamu tadi? 175 00:11:36,084 --> 00:11:38,084 Ayah menyebalkan, Ayah tak mau mendengarkan. 176 00:11:38,168 --> 00:11:40,376 Ibu membuatku stres. Ini tidak sehat. 177 00:11:40,459 --> 00:11:42,376 Ibu tahu. Maafkan Ibu, Sayang. 178 00:11:42,459 --> 00:11:43,668 - Bawa ini. - Baik. 179 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 - Bagus. - Cepat. Pakai overall-mu. 180 00:11:48,543 --> 00:11:50,918 - Anna, tolonglah… - Ya. 181 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Sialan! 182 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 - Ayo. - Tapi aku mau kaus kaki yang nyaman. 183 00:11:55,668 --> 00:11:58,334 Ya, tapi di luar dingin, jadi kau perlu itu. 184 00:11:58,418 --> 00:12:00,043 Tapi aku mau yang nyaman… 185 00:12:00,126 --> 00:12:01,959 - Tidak, hentikan itu! - Dia menarikku. 186 00:12:02,043 --> 00:12:05,668 - Ya, Ayah melihatnya. Jangan lakukan itu. - Tapi aku mau kaus kaki nyaman. 187 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 Kaus kakinya kotor. 188 00:12:07,001 --> 00:12:08,668 Kau harus pakai yang bersih. 189 00:12:08,751 --> 00:12:11,959 - Siapa yang bawa botol minumku? - Ayah membawanya. 190 00:12:12,043 --> 00:12:13,251 Bilang kalau begitu. 191 00:12:13,334 --> 00:12:15,376 Ibu tak mau bertengkar denganmu, Louie. 192 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 Baiklah. 193 00:12:19,959 --> 00:12:23,168 Kaus kaki ini bagus. Aku suka kaus kaki ini, Bu. 194 00:12:23,251 --> 00:12:25,043 - Apa Ayah bawa… - Ya, apa? 195 00:12:25,543 --> 00:12:27,459 200 G GULA, DUA TELUR, 200 G TEPUNG 196 00:12:27,543 --> 00:12:29,084 50 G MENTEGA, SATU SDT SODA KUE 197 00:12:29,168 --> 00:12:31,001 DUA PULUH MENIT 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,251 Apa ini? 199 00:12:35,584 --> 00:12:37,209 Kalian semua tahu apa ini? 200 00:12:37,293 --> 00:12:38,293 Ya? 201 00:12:38,376 --> 00:12:39,293 Kue. 202 00:12:39,376 --> 00:12:40,459 Ya. 203 00:12:40,543 --> 00:12:42,418 Namun, belum tepat, ya? 204 00:12:43,209 --> 00:12:44,043 Ya, Liam. 205 00:12:44,126 --> 00:12:45,334 Itu resep. 206 00:12:45,418 --> 00:12:47,293 Tepat sekali. Benar. 207 00:12:47,376 --> 00:12:49,751 Dan untuk apa kita membutuhkan resep? 208 00:12:50,418 --> 00:12:52,334 Untuk membuat kue, misalnya. 209 00:12:52,418 --> 00:12:53,418 Tepat sekali. 210 00:12:53,501 --> 00:12:55,084 Ya, kita memerlukannya. 211 00:12:55,168 --> 00:12:56,834 Jika kita tak punya resep, 212 00:12:56,918 --> 00:13:00,584 kuenya mungkin akan terlalu keras atau lembek. 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,626 Atau mungkin kita malah dapat lasagna. 214 00:13:04,543 --> 00:13:07,043 - Bukan itu yang kita inginkan. - Bukan. 215 00:13:07,126 --> 00:13:10,334 Benar? Jadi, resep adalah instruksi. 216 00:13:10,418 --> 00:13:12,793 Kita memakai resep sebagai instruksi. 217 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Dan sama halnya dengan komputer. 218 00:13:17,126 --> 00:13:18,418 Ini bagus sekali. 219 00:13:18,501 --> 00:13:21,043 Namun, Semuanya, jangan terlalu nyaman, ya? 220 00:13:21,126 --> 00:13:23,251 Bonus Natal tak tercipta dengan sendirinya. 221 00:13:23,334 --> 00:13:24,918 Kalian mau mobil baru itu, 'kan? 222 00:13:25,001 --> 00:13:26,834 Benar? Benar, 'kan? 223 00:13:26,918 --> 00:13:28,084 Tentu kalian mau. 224 00:13:29,084 --> 00:13:31,668 Kembalilah bekerja. Ayo. Keluar dari sini. 225 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 Enyalah. 226 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 Stefan, presentasimu luar biasa. 227 00:13:36,418 --> 00:13:38,709 Dan Monica, mari bicara sebentar. 228 00:13:52,459 --> 00:13:55,293 Mudah baginya untuk bekerja 24 jam seminggu 229 00:13:55,376 --> 00:13:57,584 saat tak ada apa-apa di rumahnya. 230 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 - Apa? Kau pernah ke rumahnya? - Hentikan. 231 00:14:00,918 --> 00:14:02,459 - Kau sudah menidurinya? - Tidak. 232 00:14:02,543 --> 00:14:05,626 Tidak, tapi dia yang bilang tak mau berkeluarga. 233 00:14:05,709 --> 00:14:08,376 Dia hanya ingin menjalani hidup. 234 00:14:08,459 --> 00:14:11,043 Ya, baiklah, aku bisa memahami itu. 235 00:14:11,126 --> 00:14:12,501 Namun, lihatlah ini. 236 00:14:12,584 --> 00:14:15,168 Siapa yang mau mobil jika bisa membeli ini? 237 00:14:16,001 --> 00:14:17,668 - Wah. - Ya, 'kan? 238 00:14:17,751 --> 00:14:18,959 Dapat dari mana? 239 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 Bangkok. Harganya juga cukup murah. 240 00:14:21,626 --> 00:14:24,626 Aku mengirim surel kepada pemilik toko. Sepertinya dia keren. 241 00:14:24,709 --> 00:14:26,168 Ini terlihat bagus. 242 00:14:26,251 --> 00:14:29,334 Dengan yang itu… Kita bisa sampai ke Nepal naik ini. 243 00:14:30,668 --> 00:14:33,126 - Aku tak sabar menunggu. - Aku juga. 244 00:14:33,209 --> 00:14:34,168 Kau tahu… 245 00:14:34,918 --> 00:14:36,584 Sial, kau pulang ke rumah? 246 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 Tidak, aku masih bekerja beberapa jam lagi. 247 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 Minggu bebas anak. 248 00:14:40,668 --> 00:14:42,501 Benar, bagus untukmu. 249 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 Bersenang-senanglah. 250 00:14:46,626 --> 00:14:47,459 Ya. 251 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 Halo, halo, hai. 252 00:15:11,459 --> 00:15:13,168 - Dia sedang membaca. - Lalu, 253 00:15:13,251 --> 00:15:15,376 ular berkata 254 00:15:16,084 --> 00:15:18,334 bahwa dia… 255 00:15:19,209 --> 00:15:20,459 Kau tak bisa menyapa, ya? 256 00:15:21,043 --> 00:15:24,418 …memakan apel, tapi… 257 00:15:25,209 --> 00:15:27,668 Wahai kekasih kecilku. 258 00:15:27,751 --> 00:15:30,168 - Tidak, sialan! - Apa salahku? Ada apa? 259 00:15:30,251 --> 00:15:33,376 - Aku hampir menjatuhkannya. - Aku cuma mau memelukmu. 260 00:15:33,459 --> 00:15:37,793 Hanya saja, Leo sudah menantikan untuk membacakan buku itu kepada kita. 261 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 Apa kau beli detergen? 262 00:15:40,376 --> 00:15:42,209 Buku apa yang kau baca, Leo? 263 00:15:42,293 --> 00:15:43,543 - Hai, Ayah. - Hai. 264 00:15:43,626 --> 00:15:48,876 Kami membaca Alex dan Hawa di sekolah. 265 00:15:48,959 --> 00:15:50,293 Adam dan Hawa, Sayang. 266 00:15:50,376 --> 00:15:52,918 Alex dan Hawa terdengar bagus. 267 00:15:53,001 --> 00:15:55,293 - Kau beli? - Tidak, kurasa aku lupa. 268 00:15:55,376 --> 00:15:58,084 - Tapi aku bawa anggur. Kau mau? - Aku tak mau. 269 00:15:58,168 --> 00:16:00,251 - Tidak… - Ayah mau dengar ini? 270 00:16:00,334 --> 00:16:02,168 - Tentu Ayah mau. - Dengarlah. 271 00:16:02,251 --> 00:16:05,751 - Baiklah. - Suatu hari Hawa berada di… 272 00:16:05,834 --> 00:16:08,668 Anna, kita makan. Ayo. 273 00:16:09,209 --> 00:16:11,459 Hai, Sayang. Apa kau lapar? 274 00:16:11,543 --> 00:16:12,626 Bagus. 275 00:16:12,709 --> 00:16:15,626 Ada kecelakaan kecil di sekolah hari ini. 276 00:16:16,751 --> 00:16:19,043 - Ya, aku paham. - Jadi, aku harus mencuci. 277 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 Aku paham, tapi aku lupa membelinya, mengerti? 278 00:16:22,043 --> 00:16:24,543 - Baiklah… - Sungguh, pasta lagi hari ini? 279 00:16:24,626 --> 00:16:27,918 Jika kau tidak suka, kau bisa tidur tanpa makan malam. 280 00:16:28,001 --> 00:16:30,668 Dan Ayah akan ambil ini. Selesai. 281 00:16:30,751 --> 00:16:32,793 Ayah tak boleh mengambilnya begitu. 282 00:16:32,876 --> 00:16:34,209 Ya, tentu Ayah boleh, 283 00:16:34,293 --> 00:16:36,918 karena kita akan makan malam bersama sekarang. 284 00:16:37,001 --> 00:16:38,209 Ayo kita makan. 285 00:16:38,293 --> 00:16:41,376 Saat Ayah belajar, aku tak menganggu, tapi sekarang… 286 00:16:41,459 --> 00:16:43,543 Kenapa Ayah melakukan itu kepadaku? 287 00:16:44,126 --> 00:16:47,001 Bu, beri tahu Ayah. Dia mengambil bukuku. 288 00:16:47,084 --> 00:16:49,543 Kenapa Ayah harus mengambil bukunya sekarang? 289 00:16:49,626 --> 00:16:52,959 Tapi Ayah tak bermaksud mengambilnya begitu saja, paham? 290 00:16:53,043 --> 00:16:56,376 Ayo makan dahulu, lalu kita baca sisanya. Baik, Sayang? 291 00:16:57,501 --> 00:17:00,001 - Aku marah! - Ya, cukup! 292 00:17:00,626 --> 00:17:02,959 Cukup. Kami dengar kau marah. 293 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 Hei. 294 00:17:08,459 --> 00:17:10,334 Makin cepat kau makan, 295 00:17:10,418 --> 00:17:14,584 makin cepat kita bisa berpelukan di sofa dan membacanya nanti, ya? 296 00:17:14,668 --> 00:17:15,918 Baik, Sayang? 297 00:17:31,709 --> 00:17:34,334 Hei, santai saja, ya? 298 00:17:35,501 --> 00:17:37,584 Duduklah, mau kutunjukkan sesuatu. 299 00:17:47,293 --> 00:17:49,126 Jadi, kalian pergi sungguhan? 300 00:17:49,751 --> 00:17:50,834 Tentu saja, ya. 301 00:17:50,918 --> 00:17:53,668 - Sungguh? - Tent… Ya, sungguh. Tentu saja. 302 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 Ya. 303 00:17:57,918 --> 00:18:00,334 Itu sangat keren. 304 00:18:00,834 --> 00:18:01,793 Ya, memang. 305 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 Louie harus mandi. Anna ada PR, jadi kupikir… 306 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Bisakah kau memandikan? Terima kasih. 307 00:18:18,334 --> 00:18:21,626 …memahami gen kita. Ini menjelaskan tentang otak kita. 308 00:18:21,709 --> 00:18:26,751 - Dan otak yang bisa kita bentuk. - Pikirkan di mana Anda duduk… 309 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 Björn? 310 00:18:29,793 --> 00:18:32,168 Björn. Tidurlah di ranjang. 311 00:20:01,543 --> 00:20:02,459 Björn? 312 00:20:43,918 --> 00:20:48,126 KEBOSANAN 313 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 Kurasa kami berhubungan seks 314 00:20:50,751 --> 00:20:53,626 enam kali dalam satu jam pada awalnya. 315 00:20:53,709 --> 00:20:57,709 Ya, saat itu… Kami melakukannya. Ya, benar. 316 00:20:57,793 --> 00:20:59,626 Lalu itu menjadi sebulan sekali 317 00:20:59,709 --> 00:21:00,918 dan sekarang… 318 00:21:01,584 --> 00:21:02,876 Bagaimana sekarang? 319 00:21:02,959 --> 00:21:03,793 Sekarang ini… 320 00:21:07,209 --> 00:21:10,751 Level testosteron sangat menurun setelah bulan madu. 321 00:21:11,376 --> 00:21:12,418 Ya, ini… 322 00:21:12,959 --> 00:21:14,793 Kami, para pria, suka bercanda soal itu. 323 00:21:15,918 --> 00:21:17,293 "Apa itu tadi? 324 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 Tingkat testosteron!" 325 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 Selain itu, kami harus mengakui bahwa itu… 326 00:21:23,543 --> 00:21:27,251 Tak perlu memamerkan otot untuk mendapatkannya. 327 00:21:29,626 --> 00:21:31,418 Ya, kami saling memiliki. 328 00:21:32,293 --> 00:21:33,626 Dan itu juga bagus. 329 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 Kurasa. 330 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Benar, Sayang? 331 00:21:40,418 --> 00:21:41,293 Begitu, 'kan? 332 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Baiklah. 333 00:21:45,043 --> 00:21:47,043 Baju cadangan, biskuit, botol air. 334 00:21:47,668 --> 00:21:48,876 Sudah semuanya. 335 00:21:54,668 --> 00:21:55,626 Kami berangkat. 336 00:21:57,584 --> 00:22:00,084 - Apa? - Aku sudah bilang sejam yang lalu. 337 00:22:00,668 --> 00:22:01,959 Kau bahkan menjawab. 338 00:22:07,501 --> 00:22:08,418 Apa katamu? 339 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 Ini hari Sabtu, 'kan? 340 00:22:10,418 --> 00:22:14,168 Mereka sudah lama bangun dan harus pergi sebelum bertengkar. 341 00:22:14,251 --> 00:22:15,334 Baiklah. 342 00:22:15,418 --> 00:22:17,334 Bisakah menyedot debu saat kami pergi? 343 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 Apa kabar? 344 00:22:22,459 --> 00:22:24,376 Tak ada yang baru. Tak ada. 345 00:22:24,459 --> 00:22:26,543 Hanya bekerja, anak-anak, anak-anak, bekerja. 346 00:22:26,626 --> 00:22:28,543 - Bagaimana apartemen barumu? - Bagus. 347 00:22:28,626 --> 00:22:30,001 - Benarkah? - Ya. 348 00:22:30,084 --> 00:22:32,251 - Aku mau berkunjung. - Ya, silakan. 349 00:22:32,876 --> 00:22:34,626 Olli terlihat senang. 350 00:22:34,709 --> 00:22:35,668 Ya. 351 00:22:35,751 --> 00:22:40,626 Kuharap begitu. Apartemennya sangat kecil, tapi cukup untuk kami berdua. 352 00:22:41,334 --> 00:22:42,168 Kau bagaimana? 353 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 Semuanya baik. 354 00:22:44,543 --> 00:22:45,959 Sudah menemukan seseorang? 355 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 Apa? 356 00:22:47,793 --> 00:22:49,459 Tidak, sama sekali tidak. 357 00:22:49,959 --> 00:22:51,293 Belum menemukan seseorang 358 00:22:51,376 --> 00:22:55,959 tapi ada seseorang yang muda dan bugar 359 00:22:56,043 --> 00:22:58,918 yang mampir untuk minum teh sesekali. 360 00:22:59,001 --> 00:23:00,168 Astaga! 361 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 Dan seberapa terlatihnya maksudmu? 362 00:23:04,876 --> 00:23:06,584 - Sangat terlatih. - Baiklah. 363 00:23:08,293 --> 00:23:10,543 - Begitukah? - Aku hampir malu. 364 00:23:10,626 --> 00:23:15,168 Karena kurasa hidupku benar-benar sempurna saat ini. 365 00:23:15,793 --> 00:23:19,043 Sungguh. Aku dapat yang terbaik dari keduanya. 366 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Aku dapat seminggu penuh bersama Olli 367 00:23:21,543 --> 00:23:25,376 dan hadir 100% sebagai ibunya. 368 00:23:25,459 --> 00:23:29,834 Kemudian aku dapat seminggu di mana aku bisa nonton maraton serial TV, 369 00:23:29,918 --> 00:23:32,043 tak makan makanan anak-anak yang menjijikkan, 370 00:23:32,126 --> 00:23:34,626 dan mengisi ulang bateraiku. 371 00:23:35,668 --> 00:23:39,168 Tentu aku amat merindukan Olli saat dia tinggal dengan Adam. 372 00:23:39,251 --> 00:23:43,751 Berat memikirkannya. Tapi aku tak bisa bertahan dengan apa yang kami punya. 373 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 Aku mengerti. 374 00:23:47,793 --> 00:23:50,209 Sulit sekali menyuruh mereka tidur. 375 00:23:53,084 --> 00:23:54,209 Selamat tidur. 376 00:24:05,418 --> 00:24:07,834 Apa kau bahagia? Dengan kehidupan kita? 377 00:24:11,251 --> 00:24:13,126 Ya, sangat bahagia, Sayang. 378 00:24:14,501 --> 00:24:15,459 Kenapa bertanya? 379 00:24:15,543 --> 00:24:18,459 Kurasa kau tak bahagia. Atau aku yang begitu. 380 00:24:23,876 --> 00:24:24,959 Begitu, ya. 381 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 Apa kau rindu sendirian? 382 00:24:31,126 --> 00:24:31,959 Apa? 383 00:24:32,043 --> 00:24:34,751 Bukan seperti melajang, tapi… 384 00:24:36,293 --> 00:24:38,626 Hanya melakukan sesuatu untukmu, 385 00:24:38,709 --> 00:24:42,959 menjadi diri sendiri, menjadi diri kita sendiri. 386 00:24:44,834 --> 00:24:48,293 Tentu ada beberapa hal yang aku rindu lakukan, 387 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 tapi aku masih bisa melakukanya. 388 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 Hanya saja hari-harinya sangat sibuk saat ini… 389 00:24:54,168 --> 00:24:56,834 - Namun, apa kau sungguh bahagia? - Yah… 390 00:24:56,918 --> 00:25:00,168 Karena rasanya kita hanya menjalani rutinitas, 391 00:25:00,251 --> 00:25:01,084 kau dan aku. 392 00:25:03,126 --> 00:25:05,709 Mungkin kau harus lebih memikirkan dirimu, 393 00:25:05,793 --> 00:25:08,251 santai saja, sedikit lebih tenang. 394 00:25:10,668 --> 00:25:11,501 Ya. 395 00:25:12,709 --> 00:25:16,876 Namun, tidak semudah itu dengan tiga anak dan pekerjaan penuh waktu. 396 00:25:16,959 --> 00:25:18,418 Ya, memang tidak mudah. 397 00:25:22,001 --> 00:25:23,334 Kau hanya perlu melakukannya. 398 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 Itu omong kosong. 399 00:25:27,043 --> 00:25:28,626 Itu tak realistis. 400 00:25:29,126 --> 00:25:33,584 Bagaimana kita bisa santai dengan pekerjaan rumah, kegiatan, memasak… 401 00:25:33,668 --> 00:25:36,959 Kau pikir kenapa aku merencanakan perjalanan naik motor ini? 402 00:25:37,043 --> 00:25:39,334 Itulah maksudku. 403 00:25:40,001 --> 00:25:43,043 Rasanya kau seolah-olah kabur dari kehidupan kita. 404 00:25:43,126 --> 00:25:46,626 Tunggu. Kau barusan bilang kita harus melakukan sesuatu sendiri. 405 00:25:47,126 --> 00:25:50,584 Kau bilang begitu. Maka kau juga bisa melakukan hal-hal sendiri, bukan? 406 00:25:50,668 --> 00:25:52,959 Tidak semudah itu. Itulah maksudku. 407 00:25:53,043 --> 00:25:55,793 Ya, itu mudah, tapi kau mempersulitnya. 408 00:25:55,876 --> 00:25:59,334 Kau tak perlu bangun pukul 06.30 setiap harinya. 409 00:25:59,418 --> 00:26:03,459 Kau tak perlu memasak setiap malam. Kita bisa menyelesaikannya. 410 00:26:03,543 --> 00:26:08,001 Kau tak perlu selalu mencuci pakaian. Pakaiannya tak begitu kotor. 411 00:26:08,084 --> 00:26:10,418 Tentu aku harus begitu. Apa maksudmu? 412 00:26:10,501 --> 00:26:12,501 Maksudku, kau bisa santai sedikit. 413 00:26:12,584 --> 00:26:14,584 Lantas siapa yang akan mengerjakannya? 414 00:26:15,751 --> 00:26:18,501 Aku akan tidur di sofa. Aku tak bisa mengurusmu sekarang. 415 00:26:18,584 --> 00:26:20,043 Ya, itu bagus. 416 00:26:20,126 --> 00:26:23,168 Itu sempurna. Penyelesaian masalah yang luar biasa. 417 00:26:24,459 --> 00:26:26,918 Aku hanya bilang aku tidak sepertimu. 418 00:26:27,001 --> 00:26:28,168 - Tidak. - Tidak. 419 00:26:28,251 --> 00:26:32,668 Aku tak bisa menelantarkan keluargaku. Aku tak bisa tidur setiap hari Sabtu. 420 00:26:32,751 --> 00:26:34,084 Aku tak bisa. 421 00:26:34,626 --> 00:26:36,918 Aku tak memimpikan bepergian keliling Eropa 422 00:26:37,001 --> 00:26:39,501 naik motor dengan teman-temanku. 423 00:26:39,584 --> 00:26:41,043 Aku tak begitu. 424 00:26:41,918 --> 00:26:44,793 Aku berada di sini sekarang di dalam hidupku, 425 00:26:44,876 --> 00:26:46,584 dan aku memilih itu. 426 00:26:48,001 --> 00:26:52,584 Rasanya kau seperti terus memimpikan berada di tempat lain, bukan di sini. 427 00:26:52,668 --> 00:26:56,543 Baiklah, jika kau merasa begitu, tapi aku… Kau mau aku bilang apa? 428 00:26:56,626 --> 00:26:59,959 Aku mau kau bicara kepadaku. Kita harus bicarakan ini. 429 00:27:00,543 --> 00:27:03,501 Kita selalu lelah dan ini bukan waktu yang tepat, 430 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 tapi saat aku mencoba bicara denganmu, kau ingin pergi. 431 00:27:10,751 --> 00:27:11,668 Benar, 'kan? 432 00:27:15,668 --> 00:27:19,501 Mungkin kita harus bicara pada seseorang. Seperti terapis pasangan. 433 00:27:19,584 --> 00:27:22,501 Aku merasa baik-baik saja, Frida. Tapi mungkin kau butuh terapi. 434 00:27:22,584 --> 00:27:26,168 Baiklah, itu sungguh tak adil, Tuan Cabul. 435 00:27:26,251 --> 00:27:29,251 Aku tahu kau menginginkan hal yang lebih dalam hidup 436 00:27:29,334 --> 00:27:32,626 dibandingkan makan Taco hari Jumat dan seks setiap hari. 437 00:27:32,709 --> 00:27:34,293 Kenapa kita tak bisa bahas ini? 438 00:27:35,293 --> 00:27:36,793 Bertindak soal ini. 439 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 Seperti, entahlah… 440 00:27:39,543 --> 00:27:41,126 Mengambil jeda, 441 00:27:41,959 --> 00:27:45,001 mungkin mencoba melibatkan orang ketiga, atau… 442 00:27:45,626 --> 00:27:47,459 - Atau mungkin tidak. - Tidak. 443 00:27:47,543 --> 00:27:50,459 Tapi aku tahu ada hal-hal yang bisa kita lakukan. 444 00:27:51,084 --> 00:27:52,876 Kita hanya perlu bantuan. 445 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 Semuanya ikut terapi, kenapa kita tidak? 446 00:27:56,834 --> 00:27:59,376 Tunggu. Dengarkan aku. 447 00:27:59,459 --> 00:28:02,543 Kita tak akan mengambil jeda. Lupakan itu. 448 00:28:02,626 --> 00:28:07,043 Lalu soal orang ketiga… Apa kau habis mengisap sesuatu? 449 00:28:07,126 --> 00:28:10,209 Dan terapi tak selalu menjadi jawabannya. 450 00:28:11,376 --> 00:28:12,834 Setidaknya tidak bagiku. 451 00:28:14,126 --> 00:28:15,793 Jadi, kita harus bagaimana? 452 00:28:19,251 --> 00:28:21,501 Mungkin pergi keluar dan bergembira? 453 00:28:25,209 --> 00:28:29,584 MEMICU KEMBALI 454 00:28:29,668 --> 00:28:31,834 Ya Tuhan, ya. 455 00:28:31,918 --> 00:28:34,001 Itu hal yang sama bagi kami. 456 00:28:34,626 --> 00:28:37,834 Saat kadar oksitosin kami anjlok, 457 00:28:38,418 --> 00:28:41,709 kami menjadi seperti kakak dan adik. 458 00:28:42,584 --> 00:28:45,376 Yah, aku terangsang seperti biasa, 459 00:28:46,209 --> 00:28:47,459 tapi kalian tahu, 460 00:28:47,543 --> 00:28:49,918 kita tak boleh bercinta dengan saudara. 461 00:28:57,168 --> 00:29:02,626 Jadi, kebun binatang mencoba meningkatkan kadar hormon kami lagi. 462 00:29:03,459 --> 00:29:05,876 Mereka pikir kami terlalu pasif. 463 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Ya. 464 00:29:08,793 --> 00:29:11,543 Jadi, mereka memberi kami beberapa mainan baru. 465 00:29:13,459 --> 00:29:18,584 Awalnya aku menganggap itu konyol. 466 00:29:18,668 --> 00:29:22,876 Maksudku, memangnya dia harus mencoba membuat perutnya berotot? 467 00:29:47,543 --> 00:29:51,209 Namun, kemudian… 468 00:29:57,126 --> 00:29:58,834 Apa yang bisa kukatakan? 469 00:30:00,334 --> 00:30:03,209 Lihat saja otot perut itu. 470 00:30:16,501 --> 00:30:21,209 Itu sungguh meningkatkan kadar kecocokan kami. 471 00:30:21,918 --> 00:30:23,126 Ya, Sayang. 472 00:30:26,043 --> 00:30:27,126 Apa dia tidur? 473 00:30:27,209 --> 00:30:29,168 - Seperti beruang kecil. - Bagus. 474 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 - Astaga, kau seksi. - Hentikan. 475 00:30:31,876 --> 00:30:33,751 Aku tinggal memasukkannya. 476 00:30:33,834 --> 00:30:36,459 Hentikan. Aku hanya merasa lelah. 477 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 Kalau begitu aku akan pergi 478 00:30:40,751 --> 00:30:42,543 atau aku harus menunggumu? 479 00:30:42,626 --> 00:30:45,376 - Tenang. Ibu akan segera datang. - Baiklah. 480 00:30:48,918 --> 00:30:52,251 Kita bisa bertemu nanti jika kau mau. 481 00:30:52,334 --> 00:30:54,751 Kecuali aku ketiduran saat makan malam. 482 00:30:54,834 --> 00:31:00,501 Aku yakin teman-teman pestamu punya barang untuk membuatmu tetap terjaga semalaman. 483 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 Rasanya seperti masa remaja. 484 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 Tak ada lagi yang pakai narkoba. 485 00:31:07,501 --> 00:31:10,001 Dan siapa yang akan mengurus anak-anak besok? 486 00:31:10,751 --> 00:31:14,334 Yah, permisi. Mereka juga punya ayah. 487 00:31:14,418 --> 00:31:17,834 Aku bisa urus anak-anak besok, jadi pergilah dan bergembira. 488 00:31:18,918 --> 00:31:20,376 Kurasa kau butuh itu. 489 00:31:25,626 --> 00:31:26,501 Baiklah. 490 00:31:29,626 --> 00:31:30,959 Selamat bergembira. 491 00:31:31,793 --> 00:31:33,459 - Dah. - Dah. 492 00:31:48,668 --> 00:31:50,543 - Halo! - Hai! 493 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 Hai! 494 00:31:52,084 --> 00:31:53,168 Halo. 495 00:31:54,251 --> 00:31:56,501 - Giliranku. - Aku tak tahan lagi. 496 00:31:58,751 --> 00:31:59,751 Aduh! 497 00:32:01,959 --> 00:32:04,084 Kedengarannya hebat. Hanya berdua? 498 00:32:04,168 --> 00:32:06,584 Ya, tentu. Ini… terima kasih. 499 00:32:06,668 --> 00:32:09,043 - Kami membahas perjalanannya. - Benar. 500 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 Pasti hebat. Martin dan aku, jalan tanah tak berujung. 501 00:32:12,293 --> 00:32:15,334 Kami sudah melakukan perjalanan ini sejak kami berusia 20 tahun. 502 00:32:15,418 --> 00:32:16,459 Dua puluh tahun? 503 00:32:16,543 --> 00:32:18,543 Dan kini usia kalian 21 tahun? 504 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Kalian berdua… 505 00:32:21,834 --> 00:32:23,043 - Bersulang. - Bersulang. 506 00:32:23,126 --> 00:32:26,376 Aku suka trip sepeda motor. Suka sekali. 507 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Apa, kau suka naik motor? 508 00:32:28,251 --> 00:32:30,626 Suka naik motor? Kau bercanda? Suka sekali. 509 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Luar biasa. Hebat. 510 00:32:32,543 --> 00:32:36,001 Itu cara terbaik untuk melihat dunia, kalau kau tanya aku. 511 00:32:36,084 --> 00:32:37,751 - Setuju. - Itu luar biasa. 512 00:32:39,876 --> 00:32:42,084 - Kilap bibir. - Apa? 513 00:32:42,168 --> 00:32:43,043 Aku menjatuhkannya. 514 00:32:43,876 --> 00:32:45,084 Apa katamu? 515 00:32:45,668 --> 00:32:46,918 Kau menjatuhkan apa? 516 00:32:47,001 --> 00:32:48,543 Halo. Kau perlu bantuan? 517 00:32:48,626 --> 00:32:50,668 Tidak, aku bisa. Terima kasih. 518 00:32:53,959 --> 00:32:55,418 Ini luar biasa. 519 00:32:56,209 --> 00:32:58,126 Dengar, tebak yang kupikirkan. 520 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 - Apa? - Kurasa kita harus berpesta. 521 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 - Tidak… - Ya, ayolah. 522 00:33:03,376 --> 00:33:05,043 - Di sini? - Ya. 523 00:33:06,084 --> 00:33:07,001 Sekarang? 524 00:33:08,918 --> 00:33:11,918 - Ada apa? - Tidak, seru. Seru! 525 00:33:12,876 --> 00:33:16,209 - Apa, kau pergi? - Aku akan kembali. Aku mau ambil es. 526 00:33:16,293 --> 00:33:17,293 Penamaan. 527 00:33:17,376 --> 00:33:21,543 Bukan, pesta terakhir kita itu pembaptisan. 528 00:33:21,626 --> 00:33:24,543 - Bersulang. - Astaga, aku ketinggalan zaman. 529 00:33:24,626 --> 00:33:26,918 Sayang, hentikan. Kau terlihat cantik. 530 00:33:27,001 --> 00:33:30,334 Pesta tak berakhir di pinggiran kota. Ini hanya sedikit berbeda. 531 00:33:30,418 --> 00:33:33,918 Dia benar. Baru kulihat begitu banyak orang bertukar pasangan dan narkoba. 532 00:33:34,001 --> 00:33:35,376 Di sana seperti sirkus. 533 00:33:35,459 --> 00:33:37,668 Kau bercanda? Kau tinggal di pinggiran kota mana? 534 00:33:37,751 --> 00:33:39,209 Sungguh? 535 00:33:39,293 --> 00:33:42,084 - Bagaimana kalian bisa cocok dengan itu? - Kita bahas nanti. 536 00:33:42,168 --> 00:33:43,668 - Aku mau tahu. - Nanti… 537 00:33:43,751 --> 00:33:45,376 Hei, Teman-teman. 538 00:33:45,459 --> 00:33:48,043 Bicara soal bertukar pasangan dan narkoba, 539 00:33:48,126 --> 00:33:51,376 Ibu punya hadiah untuk kalian! 540 00:33:51,459 --> 00:33:55,084 Orang-orang sudah mulai pakai ekstasi untuk alasan terapeutik. 541 00:33:55,168 --> 00:33:58,751 Aku punya banyak trauma yang harus kuatasi, 542 00:33:58,834 --> 00:34:01,293 dan jelas kau perlu bersantai, 543 00:34:01,376 --> 00:34:04,334 jadi bersulang untuk menjadi kuno dan kurang serius. 544 00:34:04,418 --> 00:34:06,043 Dan untuk lebih sering bertemu? 545 00:34:06,126 --> 00:34:07,334 Tentu saja. 546 00:34:07,418 --> 00:34:11,501 Bersulang untuk semuanya yang lebih terbuka untuk petualangan baru. 547 00:34:11,584 --> 00:34:13,293 - Aku begitu. - Bersulang. 548 00:34:13,376 --> 00:34:17,001 - Björn akan mengurus anak-anak besok. - Mereka yang akan mengurus Björn. 549 00:34:18,126 --> 00:34:20,168 - Aku cinta Björn. - Bersulang untuk Björn. 550 00:34:20,251 --> 00:34:21,543 Untuk Björn. 551 00:34:24,376 --> 00:34:25,626 Oh, sialan. 552 00:34:29,251 --> 00:34:31,626 Setelah semua presentasi PowerPoint itu, 553 00:34:31,709 --> 00:34:34,334 bos harus bercinta dan bersantai, jadi… 554 00:34:34,418 --> 00:34:36,626 Apa? Kau tak boleh bilang begitu. 555 00:34:36,709 --> 00:34:38,876 Itu tidak benar secara politik. 556 00:34:38,959 --> 00:34:41,918 Tapi kau bisa menidurinya jika kau tahu yang dibutuhkan wanita. 557 00:34:42,001 --> 00:34:43,543 Menjijikkan. Tidak. 558 00:34:43,626 --> 00:34:46,084 Bagaimana denganmu, Björn? Kau butuh apa? 559 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 - Aku butuh minuman. Kalian mau apa? - Aku… 560 00:34:50,376 --> 00:34:53,126 - Sex on the beach, tolong? - Sex on the beach… 561 00:34:53,209 --> 00:34:54,876 Tolong dua sex on the beach. 562 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Sex on the beach? Ya, tolong. 563 00:34:59,959 --> 00:35:00,876 Hei. 564 00:35:02,251 --> 00:35:03,418 - Aku tak bisa. - Tidak? 565 00:35:03,501 --> 00:35:05,126 - Akan berakhir buruk. - Yakin? 566 00:35:05,209 --> 00:35:06,209 Aku yakin. 567 00:35:06,293 --> 00:35:09,376 Aku sudah menikah. Aku bukan, kau tahu, lelaki seperti itu. 568 00:35:10,126 --> 00:35:12,418 - Apa? - Tak masalah. Maaf. 569 00:35:12,501 --> 00:35:13,668 Akan berakhir buruk. 570 00:35:13,751 --> 00:35:16,334 Aku hanya menggoda. Aku tak serius. 571 00:35:16,418 --> 00:35:17,918 Tidak, kakimu menggoda. 572 00:35:18,001 --> 00:35:21,709 Tapi dengar, asal kau tahu aku mau mengisap penismu kapan pun. 573 00:35:22,293 --> 00:35:25,543 Dan aku serius, kapan pun. Beri tahu saja aku. 574 00:35:28,751 --> 00:35:29,668 Baiklah. 575 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 - Baiklah? - Baiklah. Terima kasih. 576 00:35:32,834 --> 00:35:33,709 Satu kata. 577 00:35:34,959 --> 00:35:37,001 - Baiklah, bersulang. - Bersulang. 578 00:35:38,834 --> 00:35:42,626 EFEK COOLIDGE 579 00:35:42,709 --> 00:35:44,918 Kita kedatangan tamu penting di peternakan. 580 00:35:45,001 --> 00:35:47,376 Presiden Calvin Coolidge ada di sini. 581 00:35:48,293 --> 00:35:50,876 Dan istrinya Grace bertanya, 582 00:35:50,959 --> 00:35:52,793 "Seberapa sering ayam jantan kawin?" 583 00:35:52,876 --> 00:35:56,793 "Puluhan kali sehari," jawab petani itu. 584 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 "Begitu, ya," kata Grace. 585 00:35:58,459 --> 00:36:00,376 "Ceritakan kepada suamiku." 586 00:36:00,459 --> 00:36:02,334 Kemudian Presiden bertanya, 587 00:36:02,418 --> 00:36:06,126 "Apakah selalu dengan betina yang sama?" 588 00:36:06,209 --> 00:36:07,459 "Tidak," kata petani itu. 589 00:36:07,543 --> 00:36:10,459 "Selalu dengan betina yang baru." 590 00:36:10,543 --> 00:36:13,334 "Oh," kata Presiden. 591 00:36:14,126 --> 00:36:16,126 "Ceritakan itu kepada istriku." 592 00:36:27,834 --> 00:36:30,001 Kau harus merangkai ceritamu. 593 00:36:31,001 --> 00:36:33,918 Lihat aku dan Teun. Kami menangani masalah kami. 594 00:36:34,001 --> 00:36:36,751 - Kami menjauhi layar. - Jauhi layar. 595 00:36:36,834 --> 00:36:39,793 - Konsultasi dengan terapis keluarga. - Dan roda tembikar. 596 00:36:39,876 --> 00:36:42,709 - Sial, tak mudah untuk menjalaninya. - Tidak. 597 00:36:42,793 --> 00:36:47,043 Kau sebenarnya punya pilihan dalam hidup. Jalani sebagaimana maumu. 598 00:36:47,126 --> 00:36:49,626 Hidup kami tak sesempurna di Instagram, 599 00:36:49,709 --> 00:36:51,876 tapi setidaknya inilah hidup kami. 600 00:36:51,959 --> 00:36:52,793 Benar? 601 00:36:53,376 --> 00:36:55,751 - Sungguh… Kalian hebat. - Aku serius! 602 00:36:55,834 --> 00:37:00,251 Maksudku, psikolog dan meditasi saja mungkin tak selalu menjadi solusi. 603 00:37:00,334 --> 00:37:01,918 Tapi bercinta itu bagus. 604 00:37:02,001 --> 00:37:04,043 Tak semua orang dibentuk untuk yoga anak-anak 605 00:37:04,126 --> 00:37:07,876 tapi bacalah tentang konsekuensi dari layar sialan ini. 606 00:37:07,959 --> 00:37:11,626 - Bagus. - Ya. Kalian sudah baca Sherry Turkle? 607 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 - Siapa? - Belum. 608 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 Percakapan dari… Dia sudah lama menulis tentang 609 00:37:16,418 --> 00:37:20,834 seberapa besar waktu layar mempengaruhi otak dan kemampuan empati anak-anak. 610 00:37:20,918 --> 00:37:25,209 Aku setuju. Oliver bisa menjadi hampir seperti zombi di depan iPad-nya. 611 00:37:25,293 --> 00:37:28,084 Setelah sepuluh menit seperti, "Aku tak merasakan apa pun." 612 00:37:28,168 --> 00:37:30,209 Kini aku tak bisa merasakan apa pun. 613 00:37:30,293 --> 00:37:31,668 Kau idolaku. 614 00:37:31,751 --> 00:37:33,501 Sungguh. Aku mencintaimu. 615 00:37:33,584 --> 00:37:35,584 Björn dan aku sangat membutuhkan 616 00:37:35,668 --> 00:37:39,918 keramik dan terapis pasangan saat ini. 617 00:37:40,001 --> 00:37:42,668 - Linda! - Apa? Astaga! 618 00:37:42,751 --> 00:37:45,001 - Kenangan dari masa lalu. - Sudah lama sekali. 619 00:37:45,084 --> 00:37:47,418 - Hai. - Hai. 620 00:37:47,501 --> 00:37:50,626 - Ya. - Tapi… Sudah lama sekali! 621 00:37:50,709 --> 00:37:52,084 - Boleh aku bergabung? - Ya. 622 00:37:52,168 --> 00:37:53,751 Bagus! 623 00:38:09,876 --> 00:38:11,376 Bauku seperti pub sialan. 624 00:38:11,459 --> 00:38:15,126 Kau jatuh dari tempat itu dan mendarat dengan tengkurap. 625 00:38:15,209 --> 00:38:17,334 - Mereka memanggil polisi. - Tidak. 626 00:38:17,418 --> 00:38:19,084 - Ya. - Ya, benar. 627 00:38:19,168 --> 00:38:23,959 Aku harus mengarang cerita bahwa kau punya alergi atau semacamnya. 628 00:38:24,043 --> 00:38:26,709 Dan kubilang, "Akan kucoba membawanya pulang." 629 00:38:26,793 --> 00:38:28,043 Begitukah? 630 00:38:29,834 --> 00:38:31,668 - Kulakukan itu, ya? - Tidak! 631 00:38:31,751 --> 00:38:33,584 - Aku memesankanmu taksi. - Ya. 632 00:38:34,334 --> 00:38:36,876 - Keren. - Setelahnya kami tak bertemu lagi. 633 00:38:36,959 --> 00:38:39,126 Itu terlalu memalukan. 634 00:38:39,209 --> 00:38:42,543 - Kini kau tahu kenapa dia pilih Björn. - Ya, kau paham. 635 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 Tapi kau di sini sekarang. Bersulang! 636 00:38:44,418 --> 00:38:47,709 - Bersulang. - Bersulang! 637 00:38:47,793 --> 00:38:49,959 Bersulang untuk banyak kenangan yang memalukan. 638 00:38:50,043 --> 00:38:53,418 Aku harus kembali ke pestaku. Sampai ketemu lagi? 639 00:38:53,543 --> 00:38:54,876 Ya, tentu. 640 00:38:54,959 --> 00:38:56,501 - Sampai jumpa. - Dah, Ben. 641 00:38:56,584 --> 00:38:58,334 Senang bertemu denganmu. 642 00:38:58,418 --> 00:38:59,918 - Ya. Senang melihatmu. - Dah. 643 00:39:00,876 --> 00:39:02,168 Wah, sungguh… 644 00:39:02,251 --> 00:39:03,293 Linda, hentikan. 645 00:39:03,876 --> 00:39:06,376 Pasti aneh bertemu dengannya. 646 00:39:06,459 --> 00:39:09,084 - Itu sudah lama sekali. - Tak terasa begitu. 647 00:39:09,168 --> 00:39:11,209 Aku punya tiga anak. Hentikan. 648 00:39:11,293 --> 00:39:13,543 Oh, maafkan aku. 649 00:39:13,626 --> 00:39:16,293 - Kau tak bisa mentertawakannya? - Sensitif sekali. 650 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 "Aku punya tiga anak!" 651 00:39:23,959 --> 00:39:25,626 - Hai. - Hai. 652 00:39:30,501 --> 00:39:31,709 Kau baik-baik saja? 653 00:39:31,793 --> 00:39:34,709 Ya, aku baik-baik saja. 654 00:39:35,293 --> 00:39:36,793 Kau terlihat luar biasa. 655 00:39:39,334 --> 00:39:40,626 Kau juga. 656 00:39:42,918 --> 00:39:46,418 - Dan bagaimana keluargamu? - Semuanya baik-baik saja. 657 00:39:46,501 --> 00:39:48,793 - Bagus. - Dan kau? 658 00:39:48,876 --> 00:39:50,209 Ya, aku baik-baik saja. 659 00:39:50,293 --> 00:39:54,334 Kami… Kami punya anak kedua tahun lalu. 660 00:39:54,418 --> 00:39:55,793 Kami berpisah… 661 00:39:55,876 --> 00:39:57,793 Ya ampun! Sedih sekali. 662 00:39:57,876 --> 00:39:59,584 Tidak, tenang. Rasanya hebat. 663 00:39:59,668 --> 00:40:02,501 Itu hal terbaik yang pernah terjadi kepada kami. 664 00:40:03,543 --> 00:40:04,626 - Baiklah. - Ya. 665 00:40:04,709 --> 00:40:05,751 Ya. 666 00:40:05,834 --> 00:40:08,751 Kalau begitu, apa kau akan pindah lagi ke sini? 667 00:40:08,834 --> 00:40:10,709 Ya, kami pindah lagi ke sini. 668 00:40:10,793 --> 00:40:13,251 - Baiklah. - Ya. 669 00:40:14,709 --> 00:40:15,543 Baiklah. 670 00:40:16,168 --> 00:40:18,751 Tapi mungkin kita akan bertemu lagi nanti. 671 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 Ya, atau kita bisa 672 00:40:21,834 --> 00:40:25,001 minum kopi bersama, kalau kau mau? 673 00:40:48,709 --> 00:40:51,168 - Halo. Hai. - Hai. 674 00:40:52,209 --> 00:40:53,501 - Baiklah. - Halo. 675 00:40:54,001 --> 00:40:55,668 - Di sini kau rupanya. - Aku… 676 00:40:57,251 --> 00:40:58,084 Aduh! 677 00:41:01,418 --> 00:41:05,168 POLA IKATAN PASANGAN 678 00:41:05,251 --> 00:41:09,418 Hasil dari sebuah penelitian menunjukkan bahwa tikus padang rumput, 679 00:41:09,501 --> 00:41:11,709 sama seperti tikus dan ayam betina, 680 00:41:11,793 --> 00:41:17,418 termotivasi untuk terikat dengan pasangannya selama fase kawin 681 00:41:17,501 --> 00:41:20,209 karena peningkatan kadar dopamin. 682 00:41:20,293 --> 00:41:23,876 Namun, jika Anda memberi mereka penghambat dopamin, 683 00:41:23,959 --> 00:41:27,876 mereka tidak lagi menyukai pasangan yang mereka kawini. 684 00:41:27,959 --> 00:41:30,876 Namun, jika mereka diberi dopamin, 685 00:41:30,959 --> 00:41:33,626 mereka lebih memilih pasangan mana pun. 686 00:41:33,709 --> 00:41:38,626 Itu mengingatkan saya pada penelitian yang cukup terkenal. 687 00:41:38,709 --> 00:41:44,084 Ini tentang kaus yang harus dicium wanita, 688 00:41:44,168 --> 00:41:47,251 yang penuh dengan keringat pria. 689 00:41:47,334 --> 00:41:51,543 Mereka lebih menyukai beberapa dibandingkan yang lainnya. 690 00:41:51,626 --> 00:41:55,751 Dan kaus itu memiliki varian gen 691 00:41:55,834 --> 00:42:00,043 yang sangat berbeda dari wanita itu sendiri, 692 00:42:00,876 --> 00:42:02,959 dalam hal sistem kekebalan. 693 00:42:03,043 --> 00:42:04,168 Itu penting. 694 00:42:04,251 --> 00:42:09,043 Wanita yang memiliki pasangan dengan jenis varian gen yang sama, 695 00:42:09,126 --> 00:42:10,668 karena yang lain berbeda, bukan? 696 00:42:10,751 --> 00:42:13,834 Dan ini adalah varian gen yang sama dengan mereka… 697 00:42:13,918 --> 00:42:19,251 Para wanita itu lebih sering ditipu oleh pasangannya. 698 00:42:19,334 --> 00:42:23,668 Mereka harus mengalami lebih banyak ketidaksetiaan. 699 00:42:23,751 --> 00:42:26,376 Menurut saya, itu menarik. 700 00:42:26,459 --> 00:42:32,459 Kami telah melakukan penelitian dengan 552 pria kembar yang hidup bersama 701 00:42:32,543 --> 00:42:35,626 dan menemukan bahwa yang membawa satu atau lebih varian gen 702 00:42:35,709 --> 00:42:37,376 dalam sistem ikatan, 703 00:42:37,459 --> 00:42:42,376 mereka kurang, atau memiliki masalah hubungan dengan pasangan mereka. 704 00:42:42,459 --> 00:42:44,126 Namun, ketika menyangkut wanita, 705 00:42:44,209 --> 00:42:49,584 karena mereka kekurangan alel tersebut dalam sistem ikatan, 706 00:42:49,668 --> 00:42:54,168 kami malah mempelajari gen DRD4, 707 00:42:54,251 --> 00:43:00,001 atau alel, juga dikenal sebagai gen dopamin pencetus. 708 00:43:00,084 --> 00:43:03,293 Kami mendapati bahwa orang yang memiliki varian ini 709 00:43:03,376 --> 00:43:06,501 juga memiliki frekuensi seks semalam 710 00:43:06,584 --> 00:43:08,709 dan fantasi ketidaksetiaan yang lebih tinggi. 711 00:43:08,793 --> 00:43:13,043 Sehingga kedua sistem tampaknya berkontribusi pada pola ketidaksetiaan. 712 00:43:28,709 --> 00:43:31,418 Björn! Mereka sampai beberapa jam lagi. 713 00:43:31,501 --> 00:43:33,418 Kau bisa bergabung dengan kami? 714 00:44:09,501 --> 00:44:13,834 Ya, dan itu mengarah kepada pertanyaan yang sangat penting. 715 00:44:13,918 --> 00:44:18,293 Apakah monogami didasarkan pada warisan atau lingkungan? 716 00:44:23,209 --> 00:44:26,001 Teresa, apa kau duduk di sini? 717 00:44:26,084 --> 00:44:28,418 - Kau mau anggur lagi? - Ya, boleh. 718 00:44:28,501 --> 00:44:30,709 - Björn, bisa siapkan mejanya? - Tidak sekarang. 719 00:44:30,793 --> 00:44:33,293 Aku harus menyuguhkan anggur pada tamu kehormatan kita. 720 00:44:33,376 --> 00:44:34,209 Ya. 721 00:44:34,293 --> 00:44:36,084 Di mana Ayah? 722 00:44:36,834 --> 00:44:38,376 Kau tahu dia seperti apa. 723 00:44:39,668 --> 00:44:43,876 Dia berbaring di sofa mengawasi kita sedangkan kita bekerja keras. 724 00:44:44,501 --> 00:44:46,668 Kita harus memaafkan Jon. 725 00:44:46,751 --> 00:44:49,376 Terlalu berat baginya dengan banyak orang. 726 00:44:49,459 --> 00:44:51,168 Itu terlihat indah, Frida. 727 00:44:51,251 --> 00:44:54,876 Kau membuat Ibu bangga dengan mempertahankan tradisi kita. 728 00:44:54,959 --> 00:44:56,293 Tradisi apa? 729 00:44:56,376 --> 00:44:59,209 Sayang, apa kau tak ingat? 730 00:44:59,293 --> 00:45:02,876 Tentu saja tidak. Kalian masih sangat kecil saat itu. 731 00:45:02,959 --> 00:45:05,959 Tapi Ibu harus membuat ibu mertuaku bahagia 732 00:45:06,043 --> 00:45:09,459 dan bergumul dengan bebek Prancis itu setiap Natal. 733 00:45:09,543 --> 00:45:12,543 - Kita tak pernah makan bebek di Norwegia. - Tidak. 734 00:45:12,626 --> 00:45:16,501 Jangan konyol, Joana. Ibu ingat yang Ibu lakukan dan tidak. 735 00:45:16,584 --> 00:45:17,918 Kenapa kau bilang begitu? 736 00:45:18,001 --> 00:45:21,084 Baiklah, tenang. Kami hanya tak bisa ingat bebeknya. 737 00:45:21,168 --> 00:45:22,751 Itu luar biasa. 738 00:45:22,834 --> 00:45:26,043 - Luar biasa. - Kedengarannya bagus, Teresa. 739 00:45:26,126 --> 00:45:30,126 Tapi aku ingat sesuatu soal bebek pada tahun ayahmu meninggal. 740 00:45:30,209 --> 00:45:31,709 - Betul sekali. - Tepat. 741 00:45:31,793 --> 00:45:33,668 Apa ada yang meninggal? 742 00:45:34,751 --> 00:45:37,168 Mungkin kau harus bantu siapkan meja, Jon. 743 00:45:37,251 --> 00:45:38,334 Ya. 744 00:45:38,418 --> 00:45:40,793 Yang ini luar biasa, Frida. 745 00:45:40,876 --> 00:45:43,459 - Kita akan mencobanya, kau dan aku. -Ya, tentu. 746 00:45:43,543 --> 00:45:45,918 Marianne, apa kau mau segelas? 747 00:45:47,251 --> 00:45:48,793 Tapi Teresa, kau benar. 748 00:45:48,876 --> 00:45:53,501 Saat itu Natal ketika kita kedatangan seluruh keluarga Prancis. 749 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 Ya, itu benar, 750 00:45:54,793 --> 00:45:58,043 dan itu bukan hanya sekali, asal kalian tahu saja. 751 00:45:58,126 --> 00:45:59,793 Baiklah, Bu. Tak masalah. 752 00:45:59,876 --> 00:46:02,709 Tapi hei, aku mendengar Louie berteriak. 753 00:46:02,793 --> 00:46:05,001 - Ibu bisa periksa anak-anak? - Tentu. 754 00:46:05,084 --> 00:46:06,376 Terima kasih. 755 00:46:06,459 --> 00:46:09,293 Dan akulah yang memasak bebeknya. 756 00:46:09,376 --> 00:46:12,709 Dan sekarang kita memasaknya lagi. Ini dia! 757 00:46:12,793 --> 00:46:16,209 - Bagus. - Makan malam disajikan dua jam lagi. 758 00:46:16,293 --> 00:46:17,876 Wah. 759 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 - Bersulang. - Bersulang. 760 00:46:20,084 --> 00:46:23,001 - Dan selamat Natal! - Selamat Natal! 761 00:47:19,543 --> 00:47:25,334 Ya, dan akhirnya, kami melakukan penelitian pada sekelompok wanita. 762 00:47:25,418 --> 00:47:28,251 Kami memberi separuh dari mereka semprotan hidung 763 00:47:28,334 --> 00:47:31,584 yang mengandung hormon pelukan, oksitosin. 764 00:47:31,668 --> 00:47:35,209 Dan separuh lainnya menerima semprotan plasebo, 765 00:47:35,293 --> 00:47:37,751 yaitu, semprotan tanpa efek apa pun. 766 00:47:37,834 --> 00:47:42,001 Ternyata para wanita yang menerima semprotan oksitosin 767 00:47:42,084 --> 00:47:44,918 lebih cenderung terikat 768 00:47:45,001 --> 00:47:47,459 daripada mereka yang tidak menerimanya. 769 00:47:47,543 --> 00:47:53,293 Jadi untuk menyimpulkan, saya akan mengatakan monogami manusia 770 00:47:53,376 --> 00:47:54,543 dan ketidaksetiaan, 771 00:47:54,626 --> 00:47:56,834 seperti halnya dengan tikus, 772 00:47:56,918 --> 00:48:00,334 sebagian besar tergantung pada susunan genetik kita. 773 00:48:01,209 --> 00:48:05,751 Ya, penyesuaian hormonal kecil bisa banyak berubah di dunia kita, 774 00:48:05,834 --> 00:48:08,501 baik di tingkat mikro maupun makro. 775 00:48:34,709 --> 00:48:39,251 Aku sungguh mengira kami mampu melewati ini. 776 00:48:42,793 --> 00:48:45,168 Tapi apakah itu harus begitu pasti? 777 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 Kuharap tidak. 778 00:49:13,084 --> 00:49:14,626 Apa-apaan itu? 779 00:49:26,584 --> 00:49:28,626 Ternyata kau di sana, Wanita Hina! 780 00:49:28,709 --> 00:49:30,418 Persetan denganmu! 781 00:49:30,501 --> 00:49:31,918 Dan kau, dasar sialan… 782 00:49:32,001 --> 00:49:36,668 Temanmu menjijikkan… Kau tahu? Terbakarlah di neraka! 783 00:49:36,751 --> 00:49:39,876 Dasar wanita hina. Aku benci kau! 784 00:49:39,959 --> 00:49:41,126 Persetan denganmu! 785 00:49:44,001 --> 00:49:46,293 Aku tak mau mobil ini! 786 00:49:46,376 --> 00:49:48,793 Aku tak mau apartemen itu! 787 00:49:48,876 --> 00:49:51,543 Aku tak mau apa pun darimu! 788 00:49:51,626 --> 00:49:53,209 Mengerti? 789 00:49:53,293 --> 00:49:55,209 Apa kau mengerti yang telah kau perbuat? 790 00:49:55,293 --> 00:49:57,751 Apa kau memikirkan anak-anak? 791 00:49:57,834 --> 00:50:00,418 Apa kau pernah memikirkan anak-anak 792 00:50:00,501 --> 00:50:05,334 saat kau melebarkan kakimu seperti pelacur sialan di seluruh kota? 793 00:50:05,959 --> 00:50:08,751 Persetan denganmu! Pulanglah ke Norwegia. 794 00:50:08,834 --> 00:50:10,126 Lakukanlah itu. 795 00:50:10,209 --> 00:50:11,834 Apa kau gila? 796 00:50:12,418 --> 00:50:14,793 Ada apa denganmu, dasar psikopat? 797 00:50:14,876 --> 00:50:18,459 Kau pikir aku tak tahu tentang pesan teks sialanmu? 798 00:50:18,543 --> 00:50:20,418 Kau pikir aku bodoh? 799 00:50:20,501 --> 00:50:25,043 Kau pikir aku tak tahu perbuatanmu? Aku tahu semuanya, dasar munafik! 800 00:50:25,126 --> 00:50:27,418 Kau sama saja! 801 00:50:27,501 --> 00:50:30,751 Benar. Ini juga salahmu! 802 00:50:30,834 --> 00:50:33,709 Dan anak-anak jangan dijadikan alasan. 803 00:50:33,793 --> 00:50:36,626 Karena ini semua salahmu, Berengsek, 804 00:50:36,709 --> 00:50:38,876 dan betapa egoisnya dirimu! 805 00:50:38,959 --> 00:50:43,459 Kau tak lebih baik dariku, itulah dirimu. 806 00:50:43,543 --> 00:50:45,793 Ya, aku tidur dengannya! 807 00:50:45,876 --> 00:50:47,668 Siapa yang peduli? 808 00:50:47,751 --> 00:50:49,376 Siapa yang peduli soal itu? 809 00:50:49,459 --> 00:50:53,251 Dahulu aku ingin bersamamu! Dahulu kau yang kuinginkan. 810 00:50:53,334 --> 00:50:55,459 Tapi kau mengabaikan keluarga kita. 811 00:50:55,543 --> 00:50:57,876 Kau mengabaikanku! 812 00:50:57,959 --> 00:51:00,543 Karena kau memang brengsek! 813 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 Jadi, persetan denganmu! 814 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 Pergilah ke neraka! 815 00:51:20,918 --> 00:51:23,709 BIR RESTORAN 816 00:51:25,876 --> 00:51:27,751 Ini sangat tidak cerdas, Kawan. 817 00:51:28,626 --> 00:51:32,709 Ini akan terlihat buruk jika kau menekan soal hak asuh. 818 00:51:32,793 --> 00:51:36,459 Maksudku, kau harus mengendalikan diri. Kendalikan hidupmu. 819 00:51:36,543 --> 00:51:37,584 Aku tak mau. 820 00:51:37,668 --> 00:51:39,959 Aku tak peduli bagaimana kelihatannya. 821 00:51:40,043 --> 00:51:43,376 Dia merusak segalanya. Dia menghancurkan hidupku. 822 00:51:43,459 --> 00:51:47,084 - Aku benci dia. - Tidak, kurasa kau tak membencinya. 823 00:51:47,168 --> 00:51:50,959 Lagi pula, kau tak boleh terus murung seperti ini. 824 00:51:51,043 --> 00:51:53,043 - Ya, aku boleh. - Tidak. 825 00:51:53,126 --> 00:51:55,834 - Boleh juga. Aku duduk di sini. - Tidak, tak boleh. 826 00:51:55,918 --> 00:51:58,043 - Mudah menjadi murung. - Sudah berbulan-bulan… 827 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Hai! Apa kabarmu? 828 00:51:59,793 --> 00:52:01,334 - Hai. - Lama tak bertemu. 829 00:52:01,418 --> 00:52:03,959 - Senang melihatmu. Apa kabar? - Baik. 830 00:52:04,043 --> 00:52:05,418 Sama seperti biasanya. 831 00:52:05,501 --> 00:52:07,293 Aku berhenti minum beberapa waktu lalu, 832 00:52:07,376 --> 00:52:10,126 tapi aku bosan lalu aku mulai minum lagi. 833 00:52:10,709 --> 00:52:12,751 Tapi Oliver baik, Linda baik. 834 00:52:12,834 --> 00:52:14,459 Kami masih berpisah, 835 00:52:14,543 --> 00:52:16,918 tapi dia mudah bergaul, jadi… 836 00:52:17,001 --> 00:52:18,751 - Benar. - Ya. Kalau kalian? 837 00:52:20,209 --> 00:52:21,959 - Ya, itu… - Yah… 838 00:52:22,793 --> 00:52:26,876 Kami merayakan Björn yang menyingkirkan mobilnya hari ini. 839 00:52:26,959 --> 00:52:28,126 - Kau menjualnya? - Apa? 840 00:52:29,668 --> 00:52:31,709 Tidak, aku tak menjualnya, aku… 841 00:52:32,543 --> 00:52:38,626 Aku mengambil kunci dan menabrakkannya ke rumah di jalan tempat kami tinggal. 842 00:52:39,709 --> 00:52:42,251 - Sungguh? Benarkah itu? - Ya, barusan. 843 00:52:43,709 --> 00:52:46,543 Baiklah. Ayo bersulang untuk itu. Permisi? 844 00:52:46,626 --> 00:52:48,584 Pesan tiga Golden Slammer. 845 00:52:49,793 --> 00:52:52,793 - Jadi, kini dia tak punya mobil. - Cerita hebat. 846 00:52:52,876 --> 00:52:56,709 Jadi, kini tiap minggu, aku jadi ayah bersama anak-anak di rumah, 847 00:52:56,793 --> 00:53:00,126 dan tiap minggu lainnya, aku tidur di sofa Martin. 848 00:53:00,834 --> 00:53:03,959 - Jadi, kau melakukan birdnesting? - Itu yang dia inginkan. 849 00:53:04,626 --> 00:53:05,626 Bird nest? 850 00:53:05,709 --> 00:53:07,043 Ya, seperti… 851 00:53:07,626 --> 00:53:10,251 Anak-anak tinggal di rumah, orang tua bergantian mengasuh. 852 00:53:10,334 --> 00:53:13,793 Begitu, ya. Orang tak melakukan itu saat aku bercerai. 853 00:53:13,876 --> 00:53:15,876 Awalnya Linda dan aku begitu. 854 00:53:15,959 --> 00:53:19,668 Mungkin itu baik bagi anak-anak, tapi itu buruk sekali. Buruk! 855 00:53:19,751 --> 00:53:22,168 Ya, sangat sulit. 856 00:53:22,834 --> 00:53:26,043 - Tapi apa kau sedang mencari apartemen? - Ya. 857 00:53:27,168 --> 00:53:28,084 Ya, tentu. 858 00:53:28,168 --> 00:53:32,293 Aku tak mau tinggal di rumah yang sama dengan jalang sialan itu. 859 00:53:32,376 --> 00:53:34,626 Aku janji. Aku pasti menemukan tempat. 860 00:53:34,709 --> 00:53:38,501 Adikku pindah dengan pacarnya dan harus menyewakan apartemennya. 861 00:53:38,584 --> 00:53:42,001 - Sungguh? - Tempatnya kecil, di kota. Ya. 862 00:53:42,084 --> 00:53:46,209 Sangat bagus, normal. Murah juga. Tertarik? 863 00:53:46,293 --> 00:53:47,126 Ya. 864 00:53:47,209 --> 00:53:48,709 - Aku akan memeriksanya. - Tentu. 865 00:53:49,459 --> 00:53:50,751 - Baiklah. - Keren. 866 00:53:50,834 --> 00:53:53,043 - Bersulang kalau begitu. - Bersulang. 867 00:53:57,334 --> 00:53:58,418 Terserah. 868 00:54:00,459 --> 00:54:01,668 Baiklah, Sayang. 869 00:54:02,918 --> 00:54:06,793 - Apa Ibu menjemputku hari ini? - Tidak, ini giliran Ayah. 870 00:54:06,876 --> 00:54:07,793 Ingat? 871 00:54:08,459 --> 00:54:11,584 Tapi aku akan merindukan Ibu. 872 00:54:13,418 --> 00:54:15,001 Aduh, Sayang. 873 00:54:16,501 --> 00:54:18,251 Ibu juga akan merindukanmu. 874 00:54:18,334 --> 00:54:19,168 Mengerti? 875 00:54:19,751 --> 00:54:21,584 Ibu juga akan merindukanmu. 876 00:54:24,084 --> 00:54:25,126 Kau tahu? 877 00:54:25,959 --> 00:54:28,168 Bagus jika kau merindukan Ibu. 878 00:54:29,376 --> 00:54:30,418 Itu bagus. 879 00:54:30,501 --> 00:54:34,543 Jika tidak, rasanya tak begitu menyenangkan saat bertemu lagi. 880 00:54:34,626 --> 00:54:35,626 Tidak. 881 00:54:35,709 --> 00:54:37,626 Jadi, bagus bahwa kau rindu Ibu. 882 00:54:42,418 --> 00:54:43,251 Baiklah. 883 00:54:46,584 --> 00:54:47,459 Mengerti? 884 00:54:51,293 --> 00:54:53,459 Lihat yang Ibu bawa. Ini. 885 00:54:55,168 --> 00:54:56,001 Ini dia! 886 00:54:57,709 --> 00:55:00,418 Selalu simpan cokelat di saku jaketmu. 887 00:55:00,501 --> 00:55:01,668 Ya. 888 00:55:01,751 --> 00:55:02,793 Ibu sayang kau. 889 00:55:03,418 --> 00:55:04,251 Mengerti? 890 00:55:07,334 --> 00:55:08,376 Ayo kita masuk? 891 00:55:09,084 --> 00:55:10,168 Ya, ayo. 892 00:55:25,543 --> 00:55:27,918 Dia tak melihat betapa itu memengaruhi mereka. 893 00:55:30,293 --> 00:55:34,376 Dia ingin menghukumku, tapi saat ini, anak-anaklah yang dia sakiti. 894 00:55:35,793 --> 00:55:39,334 Dan dia serius soal membawa ini ke pengadilan. 895 00:55:40,543 --> 00:55:44,876 Dia tak peduli jika anak-anak harus dievaluasi oleh psikiater. 896 00:55:48,751 --> 00:55:52,001 Bahkan tak sanggup kubayangkan betapa traumatisnya itu bagi mereka. 897 00:55:53,876 --> 00:55:56,209 Itu pasti sangat berat bagimu. 898 00:55:58,001 --> 00:55:59,793 Aku tahu akulah yang… 899 00:56:00,626 --> 00:56:03,001 Akulah yang memulai semua ini. 900 00:56:05,168 --> 00:56:07,209 Dan aku harus menerima itu. 901 00:56:07,293 --> 00:56:09,584 Tapi kuharap dia akan… 902 00:56:09,668 --> 00:56:11,418 Dia akan bangun… 903 00:56:13,251 --> 00:56:14,334 Sehingga kami bisa 904 00:56:15,376 --> 00:56:17,418 mengatasi masalah kami 905 00:56:19,001 --> 00:56:21,043 dan semuanya akan kembali baik. 906 00:56:22,376 --> 00:56:28,251 Jadi, kau merasa dia tak berkomunikasi dan tak perhatian 907 00:56:28,334 --> 00:56:32,668 bahkan sebelum kalian berpisah? Bahwa dia melalaikan tanggung jawab? 908 00:56:33,334 --> 00:56:36,418 - Apa itu benar? - Dia tidak ingin terlibat. 909 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 Apa yang akan terjadi jika dia tak menangani sesuatu? 910 00:56:44,043 --> 00:56:46,751 Rasanya kau seperti khawatir 911 00:56:46,834 --> 00:56:49,543 sesuatu mungkin terjadi jika dia tak bertindak. 912 00:56:50,251 --> 00:56:53,001 Aku tak tahu apakah sesuatu akan terjadi, 913 00:56:53,584 --> 00:56:56,126 atau apakah masalahnya tidak terjadi. 914 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 Hubungan kami terhenti dan… 915 00:56:59,793 --> 00:57:02,626 Ya, kami berpisah. 916 00:57:03,209 --> 00:57:05,168 Kau takut kehilangan dia. 917 00:57:10,126 --> 00:57:13,293 Dan aku merasa seperti telah kehilangan 918 00:57:14,501 --> 00:57:16,918 baik diriku maupun dirinya. 919 00:57:19,543 --> 00:57:21,834 Jadi, kemudian aku berharap dia akan 920 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 melihat itu. 921 00:57:26,043 --> 00:57:28,668 Atau semacam memperhatikanku. 922 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 Dan memperbaiki hubungan kami bukannya melarikan diri. 923 00:57:37,543 --> 00:57:40,668 Di satu sisi, kau lebih dahulu melarikan diri. 924 00:57:46,834 --> 00:57:49,334 Frida, mari kita pisahkan sedikit. 925 00:57:50,251 --> 00:57:52,251 Bukan bagian dari kepribadiannya 926 00:57:52,334 --> 00:57:54,876 untuk menangani masalah dengan cara yang sama denganmu, 927 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 bahkan sebelum kalian berpisah. 928 00:57:57,709 --> 00:58:00,709 Begitulah dia dahulu, dan begitulah dia sekarang. 929 00:58:01,876 --> 00:58:03,584 Kau tak bisa berbuat apa-apa. 930 00:58:03,668 --> 00:58:07,293 Hanya dia sendiri yang bisa mengubahnya, jika dia mau. 931 00:58:07,376 --> 00:58:09,918 Itu bukan tugasmu. Bukan tanggung jawabmu. 932 00:58:10,001 --> 00:58:12,918 Kau tak bisa mengendalikannya. 933 00:58:13,626 --> 00:58:15,626 Dan hal yang sama berlaku untukmu. 934 00:58:16,251 --> 00:58:17,959 Kini kalian telah berpisah, 935 00:58:18,043 --> 00:58:20,584 dan dia tak mau berhubungan denganmu. 936 00:58:20,668 --> 00:58:22,168 Kau harus menerima itu 937 00:58:22,793 --> 00:58:25,043 dan belajar menangani situasi, 938 00:58:25,126 --> 00:58:27,501 bukannya menunggu dia untuk berubah 939 00:58:27,584 --> 00:58:31,293 atau terus-menerus berkonflik dengannya. 940 00:58:32,543 --> 00:58:38,876 Dan ini bukan soal apakah seseorang mencintai atau tidak. 941 00:58:40,084 --> 00:58:41,293 Itulah dia. 942 00:58:42,834 --> 00:58:45,876 Dia sangat berbeda denganmu. 943 00:58:47,376 --> 00:58:49,043 Baik, kemarilah. 944 00:58:50,334 --> 00:58:52,751 Kau bisa menari lagi sesampainya di rumah. 945 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 Dan ganti… Jangan bawa monyetnya. 946 00:58:55,668 --> 00:58:58,251 - Ya. - Tidak, Lou… Jangan lakukan itu. 947 00:58:58,334 --> 00:59:00,501 Nanti jadi konyol. 948 00:59:00,584 --> 00:59:02,751 Bagus, kita lihat. Ayolah. 949 00:59:05,376 --> 00:59:07,459 - Hentikan itu. - Aduh, Ayah. Sakit! 950 00:59:07,543 --> 00:59:10,334 - Baiklah, maaf. - Tidak, aku mau Ibu! 951 00:59:11,001 --> 00:59:12,584 - Tapi… - Jangan sentuh aku! 952 00:59:12,668 --> 00:59:15,751 - Ayah harus menyentuhmu. - Jangan sentuh aku. 953 00:59:15,834 --> 00:59:17,876 Sayang, Louie… 954 00:59:17,959 --> 00:59:20,876 - Aku tak mau! - Tidak, tapi Anna menjemput Leo. 955 00:59:20,959 --> 00:59:23,376 Kita harus bergegas pulang. Kita bisa… 956 00:59:23,459 --> 00:59:25,126 Ayah melakukan yang terbaik, sialan. 957 00:59:25,209 --> 00:59:26,793 Berhentilah merajuk. 958 00:59:26,876 --> 00:59:28,459 - Tolonglah. - Aku tak mau! 959 00:59:28,543 --> 00:59:29,501 Halo, Björn. 960 00:59:30,001 --> 00:59:31,543 Ya? Halo. 961 00:59:31,626 --> 00:59:33,543 Sudah. Baiklah, kita tinggalkan. 962 00:59:34,334 --> 00:59:38,043 Kami berjalan jauh hari ini, jadi dia mungkin sedikit lelah. 963 00:59:39,084 --> 00:59:39,918 Baiklah. 964 00:59:40,626 --> 00:59:41,543 Seharusnya begitu. 965 00:59:41,626 --> 00:59:43,876 Ayo. Kau akan kedinginan jika begitu. 966 00:59:45,709 --> 00:59:47,168 Bisa kita…? Ayo pergi. 967 00:59:47,251 --> 00:59:48,709 Jangan lupa tasmu. 968 00:59:49,543 --> 00:59:50,543 Tidak. 969 00:59:51,376 --> 00:59:53,709 Ini punyamu… Ini tasku, sialan. 970 00:59:58,834 --> 01:00:01,209 Terima kasih untuk hari ini. Sampai jumpa besok. 971 01:00:01,876 --> 01:00:03,584 - Sampai besok. - Terima kasih. 972 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 Terima kasih. 973 01:00:05,251 --> 01:00:06,918 Terima kasih sudah datang. 974 01:00:07,001 --> 01:00:09,459 Aku gugup, tapi ini hanya furnitur. 975 01:00:09,543 --> 01:00:12,043 Ini akan baik-baik saja. Dia mungkin baik. 976 01:00:12,126 --> 01:00:14,626 Maksudku, kau memiliki setengahnya. 977 01:01:04,543 --> 01:01:07,043 Aku harus bilang apa pada anak-anak? 978 01:01:08,293 --> 01:01:09,793 Apa yang kau bilang? 979 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 Entahlah. 980 01:01:16,084 --> 01:01:20,126 Aku sungguh berusaha. Aku berusaha melakukan semuanya dengan benar. 981 01:01:20,209 --> 01:01:23,543 - Aku mengerti. - Ini tugas kita untuk anak-anak. 982 01:01:24,918 --> 01:01:28,834 Dia hanya membuatku kesal. Dia membuatku kesal tiap ada kesempatan. 983 01:01:28,918 --> 01:01:30,584 Karena dia brengsek. 984 01:01:33,668 --> 01:01:35,668 Entah kenapa dia melakukan ini. 985 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 Ya? Akan kubuatkan kau kopi. Kau harus minum kopi. 986 01:01:44,668 --> 01:01:46,668 Tapi dia mengambil ketel punyaku. 987 01:01:47,376 --> 01:01:49,876 Aku bahkan tak bisa membuat secangkir kopi. 988 01:01:50,501 --> 01:01:51,793 Dan kudapatkan itu. 989 01:01:52,334 --> 01:01:56,459 Kudapatkan itu dari ibunya sebagai hadiah ulang tahun. Kau mengerti? 990 01:01:57,918 --> 01:02:02,876 Baiklah, aku akan merebus air di panci di atas kompor saja. 991 01:02:04,751 --> 01:02:05,668 Hei. 992 01:02:06,918 --> 01:02:09,168 Kau tak perlu membuat rumah yang sempurna. 993 01:02:09,251 --> 01:02:11,168 Tak ada rumah yang sempurna 994 01:02:11,251 --> 01:02:13,418 dan anak-anak akan beradaptasi. 995 01:02:16,376 --> 01:02:17,626 Beli kasur tiup. 996 01:02:18,251 --> 01:02:19,376 Bangunlah benteng. 997 01:02:19,459 --> 01:02:20,959 Ini akan baik-baik saja. 998 01:02:26,543 --> 01:02:29,459 Ibu, kemari dan melompatlah. 999 01:02:29,543 --> 01:02:30,543 Ibu, ayo! 1000 01:02:30,626 --> 01:02:34,543 Tidak, Ibu tak boleh melakukannya. Kasurnya nanti rusak. 1001 01:02:34,626 --> 01:02:36,001 - Tidak. - Hentikan. 1002 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 - Baca tandanya. Mereka ingin Ibu lompat. - Ayolah. 1003 01:02:39,209 --> 01:02:41,418 Ayolah, ini takkan rusak. 1004 01:02:41,501 --> 01:02:42,751 - Kemarilah. - Ayo. 1005 01:02:42,834 --> 01:02:45,001 Ayo, ayo. 1006 01:02:45,084 --> 01:02:47,043 Naiklah. Ibu pasti bisa. 1007 01:02:47,126 --> 01:02:48,709 Ini tak akan rusak 1008 01:02:48,793 --> 01:02:50,084 - Kami janji. - Kemarilah. 1009 01:03:39,459 --> 01:03:42,668 Dia sangat cocok dengan anak-anak lain 1010 01:03:42,751 --> 01:03:45,001 dan akrab dengan sebagian dari mereka. 1011 01:03:46,209 --> 01:03:50,334 Dia populer dan memancarkan energi yang indah. 1012 01:03:50,418 --> 01:03:53,001 Secara umum, tak ada masalah dengan Louie. 1013 01:03:53,084 --> 01:03:54,293 Sama sekali tak ada. 1014 01:03:54,793 --> 01:03:57,043 Luar biasa mendengarnya. 1015 01:03:57,126 --> 01:03:58,209 Yah, kami, 1016 01:03:58,293 --> 01:04:01,709 atau aku, selalu khawatir dia tak bisa 1017 01:04:02,668 --> 01:04:07,334 mengekspresikan dirinya dengan baik atau berkomunikasi dengan orang lain. 1018 01:04:07,418 --> 01:04:11,918 Jadi, ya, sangat melegakan mendengarnya. 1019 01:04:12,001 --> 01:04:16,084 Seperti yang kalian tahu, Frida memilih memisahkan keluarga kami, 1020 01:04:16,168 --> 01:04:18,501 dan itu sangat sulit. 1021 01:04:19,001 --> 01:04:24,334 Dan anak-anak sangat menderita, trauma. 1022 01:04:24,418 --> 01:04:27,501 Tidak menyenangkan berada di rumah, tapi ini… 1023 01:04:27,584 --> 01:04:31,418 Bagaimana mengatakannya, ya? Itulah yang terjadi saat seseorang dalam keluarga 1024 01:04:31,501 --> 01:04:34,918 memilih memikirkan kebutuhan mereka sendiri, bukan begitu? 1025 01:04:37,209 --> 01:04:41,459 Yah, tentu, kami sudah terbiasa dengan situasi seperti ini. 1026 01:04:42,001 --> 01:04:46,834 Dan mayoritas anak-anak di sini hidup dalam konstelasi keluarga modern. 1027 01:04:46,918 --> 01:04:50,293 Dan itu tak harus berarti trauma semata bagi anak-anak. 1028 01:04:50,376 --> 01:04:54,293 Selama orang tua bisa bekerja sama. 1029 01:04:54,376 --> 01:04:57,209 Seperti yang Mona bilang, 1030 01:04:57,293 --> 01:05:00,876 Louie baik-baik saja dan mengekspresikan dirinya dengan baik. 1031 01:05:02,209 --> 01:05:04,959 Selama anak-anak bersifat terbuka, 1032 01:05:05,043 --> 01:05:06,459 itu pertanda yang baik. 1033 01:05:06,543 --> 01:05:10,251 Jika mereka menjadi pendiam kita harus khawatir. 1034 01:05:10,334 --> 01:05:14,168 Bertingkah adalah hal yang normal dan sehat. 1035 01:05:14,751 --> 01:05:18,793 Jadi jika Louie sedih atau marah selama periode ini, 1036 01:05:18,876 --> 01:05:20,501 itu tidak apa-apa. 1037 01:05:21,168 --> 01:05:23,584 Seperti perkataan Bo, kita semua setuju 1038 01:05:23,668 --> 01:05:26,543 bahwa dia baik-baik saja. 1039 01:05:26,626 --> 01:05:27,584 Terima kasih. 1040 01:05:27,668 --> 01:05:30,418 Ya, dan beri tahu kami jika ada yang berubah, 1041 01:05:30,501 --> 01:05:33,876 atau jika ada hal yang harus kami fokuskan. 1042 01:05:33,959 --> 01:05:37,876 Begini, aku tak mau berkomunikasi dengan orang ini, jadi kita bisa… 1043 01:05:37,959 --> 01:05:41,793 Jika kita bisa tetap berhubungan secara terpisah, itu bagus. 1044 01:05:42,959 --> 01:05:44,793 - Pasti. - Tentu saja. 1045 01:05:44,876 --> 01:05:47,209 Akan kami kabari jika ada masalah. 1046 01:05:47,293 --> 01:05:49,709 Kau bisa selalu menghubungi kami, jika… 1047 01:05:50,584 --> 01:05:53,834 Jika kau punya pemikiran atau kekhawatiran. 1048 01:05:53,918 --> 01:05:55,709 Bagus. Sampai jumpa. 1049 01:05:55,793 --> 01:05:57,459 - Terima kasih. - Terima kasih, Mona. 1050 01:05:57,543 --> 01:05:58,543 - Dah. - Dah. 1051 01:06:10,251 --> 01:06:11,126 Björn? 1052 01:06:11,209 --> 01:06:13,043 Björn. Tolong tunggu. 1053 01:06:13,126 --> 01:06:15,668 Kumohon, mari kita bicarakan ini? 1054 01:06:15,751 --> 01:06:16,959 Tak bisakah kita bicara? 1055 01:06:18,043 --> 01:06:21,501 Tolong, Björn, bisakah kita hentikan masalah hak asuh ini? 1056 01:06:21,584 --> 01:06:24,959 Kau seharusnya memikirkan itu sebelum menghancurkan keluarga kita. 1057 01:06:25,043 --> 01:06:27,709 Tak akan kuhentikan "masalah hak asuh ini". 1058 01:06:27,793 --> 01:06:30,043 Kumohon, Björn, kita menjalani ini bersama. 1059 01:06:30,126 --> 01:06:33,334 Apa kau ingin anak-anak mengikuti tes psikologi 1060 01:06:33,418 --> 01:06:36,293 hanya untuk membuktikan kau benar? Itukah maumu? 1061 01:06:37,251 --> 01:06:38,834 Aku minta maaf kepadamu. 1062 01:06:39,334 --> 01:06:40,626 Aku bersedia. 1063 01:06:40,709 --> 01:06:41,876 Sungguh. 1064 01:06:41,959 --> 01:06:45,293 - Aku minta maaf tentang semuanya. - Baiklah. 1065 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 - Sungguh. - Ya… 1066 01:06:47,793 --> 01:06:49,834 Tapi jangan lakukan ini pada anak-anak. 1067 01:06:49,918 --> 01:06:53,584 - Mereka akan terluka seumur hidup. - Aku melakukan ini pada anak-anak? 1068 01:06:53,668 --> 01:06:56,293 Kau dulu berpikir psikolog adalah jawaban untuk segalanya. 1069 01:06:56,376 --> 01:07:00,126 Kaulah yang membuat mereka terluka seumur hidup saat kau meninggalkan kami. 1070 01:07:00,209 --> 01:07:02,959 Kaulah yang ingin bercerai, bukan aku. 1071 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 Dan ini bukan tentang kebutuhanmu, atau tentang kebutuhan anak-anak. 1072 01:07:07,834 --> 01:07:11,668 Ini tentang hakku. Dan aku akan mendapatkannya, 1073 01:07:11,751 --> 01:07:14,459 karena kau tak pantas menjadi ibu anak-anakku. 1074 01:07:14,543 --> 01:07:16,209 Kau benar-benar ceroboh. 1075 01:07:16,293 --> 01:07:21,584 Kau menghancurkan kehidupan, impian, dan masa depan anak-anak, 1076 01:07:21,668 --> 01:07:23,501 jadi kini akan kulakukan dengan caraku! 1077 01:07:24,126 --> 01:07:25,751 Ayolah, kendalikan emosimu. 1078 01:07:25,834 --> 01:07:29,918 Björn, sialan! Tak satu pun dari kita yang bahagia! 1079 01:07:30,626 --> 01:07:33,709 Kita mengalami krisis dan kau tak mengakui itu. 1080 01:07:33,793 --> 01:07:35,251 Kau tak bisa membicarakannya. 1081 01:07:35,334 --> 01:07:38,501 Itu omong kosong sialan, dan kau tahu itu. 1082 01:07:38,584 --> 01:07:40,876 Kau tak perlu bicara panjang lebar. 1083 01:07:40,959 --> 01:07:44,043 Ada masalah yang selesai dengan sendirinya! 1084 01:07:44,126 --> 01:07:47,334 Kau ingin bercerai, tapi kau tak akan dapat maumu lagi. 1085 01:07:47,418 --> 01:07:48,293 Cukup sudah! 1086 01:07:48,376 --> 01:07:52,334 Apa kau pernah melihatku memimpikan tentang melancong di Asia? 1087 01:07:52,418 --> 01:07:55,501 Tidak, karena aku terlalu sibuk menjalani hidup kita! 1088 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 Aku ingin berada di hidup kita, Björn! Kau paham? 1089 01:07:58,668 --> 01:08:01,876 Aku pun tak hanya menyarankan terapi. Aku terbuka pada apa pun. 1090 01:08:01,959 --> 01:08:04,751 Mengambil jeda, bercinta bertiga, atau terserah! 1091 01:08:04,834 --> 01:08:06,418 Namun, kau tidak peduli! 1092 01:08:06,501 --> 01:08:09,043 Tapi kau tahu apa? Kita tidak bahagia! 1093 01:08:09,793 --> 01:08:12,918 Kita berdua. Kita sangat tidak bahagia. 1094 01:08:13,001 --> 01:08:14,751 Dan kau diam saja soal itu. 1095 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 Kau diam saja! 1096 01:08:16,543 --> 01:08:21,209 Aku yakin itu penjelasanmu, Frida. Itu versimu. 1097 01:08:21,293 --> 01:08:24,501 Tapi jika kau mau dengar versiku, ini sedikit berbeda. 1098 01:08:24,584 --> 01:08:29,418 Karena kau ingin sendirian, dan sekarang kau akan merasakannya. 1099 01:08:29,501 --> 01:08:32,793 Kau tak boleh mengambil anak-anakku! Mereka akan tinggal bersamaku! 1100 01:08:34,918 --> 01:08:37,584 Namun, kita orang tua mereka, kita berdua. 1101 01:08:38,501 --> 01:08:40,709 Mereka membutuhkan kita berdua. 1102 01:08:40,793 --> 01:08:42,126 Kemudian, kita harus… 1103 01:08:42,209 --> 01:08:45,168 Kita harus berkomunikasi. Dan ini bukan begitu! 1104 01:08:45,251 --> 01:08:48,418 Tidak juga. Aku tak mau berkomunikasi dengamu! 1105 01:08:48,501 --> 01:08:50,168 Apa kau bodoh? 1106 01:08:50,876 --> 01:08:52,959 Aku tak mau berkomunikasi denganmu. 1107 01:08:53,043 --> 01:08:57,001 Dan takkan ada perayaan Natal hippie lagi. Inilah yang akan terjadi. 1108 01:08:57,084 --> 01:08:59,543 Akan kubawa anak-anak ke orang tuaku 1109 01:08:59,626 --> 01:09:02,584 dan kau bisa bersama mereka pada Malam Tahun Baru. 1110 01:09:05,834 --> 01:09:07,209 Diskusi selesai. 1111 01:09:53,793 --> 01:09:55,793 Halo, dan selamat datang. 1112 01:09:57,668 --> 01:09:59,001 Kau tak mau naik? 1113 01:10:01,501 --> 01:10:03,918 Anak-anak harus dapat hadiah mereka. 1114 01:10:04,668 --> 01:10:06,668 Kukira kita bisa minum kopi. 1115 01:10:11,876 --> 01:10:12,709 Ya. 1116 01:10:40,334 --> 01:10:42,126 Halo, Sayang-sayangku! 1117 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Halo, Ibu. 1118 01:10:43,334 --> 01:10:45,126 Kalian terlihat sangat pintar! 1119 01:10:45,918 --> 01:10:47,126 Kami akan ke rumah Nenek. 1120 01:10:47,209 --> 01:10:50,126 - Dan kami akan dapat kejutan. - Ibu tahu. 1121 01:10:50,209 --> 01:10:52,126 Itu akan sangat menyenangkan! 1122 01:10:52,209 --> 01:10:54,334 Kalian dapat kejutan lagi. 1123 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 Ada permen untuk perjalanan. 1124 01:10:56,001 --> 01:10:58,126 Lalu Leo, bonekamu. Ini. 1125 01:10:58,209 --> 01:11:02,084 Baiklah, semoga menjadi Natal yang terbaik. 1126 01:11:02,168 --> 01:11:05,709 Telepon Ibu jika ingin sesuatu. Atau jika mau telepon saja. 1127 01:11:05,793 --> 01:11:08,959 - Ibu akan melakukan apa? - Ibu takkan merayakannya? 1128 01:11:09,543 --> 01:11:11,543 Ya, tentu saja. 1129 01:11:11,626 --> 01:11:14,584 Ada banyak lembar ujian yang harus Ibu nilai. 1130 01:11:14,668 --> 01:11:17,043 Lalu Ibu mungkin akan ke rumah Bibi Joanna. 1131 01:11:17,126 --> 01:11:21,668 Tapi Ibu harus telepon Sinterklas dahulu agar dia punya alamat rumah Nenek. 1132 01:11:22,168 --> 01:11:23,584 Kami harus pergi sekarang. 1133 01:11:23,668 --> 01:11:25,126 Tapi ayo berpamitan. 1134 01:11:25,209 --> 01:11:28,334 Kalian tak boleh pergi tanpa mencium Ibu. Kemarilah. 1135 01:11:29,043 --> 01:11:30,584 Ibu sayang kalian, ya? 1136 01:11:30,668 --> 01:11:31,793 Beri Ibu pelukan. 1137 01:11:33,251 --> 01:11:35,209 Ibu sayang kalian. Sayang kalian. 1138 01:11:35,293 --> 01:11:36,543 Sangat sayang kalian. 1139 01:11:37,876 --> 01:11:39,668 - Mengerti? - Dah, Ibu. 1140 01:11:39,751 --> 01:11:40,959 - Dah, Ibu. - Dah. 1141 01:11:41,043 --> 01:11:43,918 - Aku sayang Ibu. - Ibu sayang kalian. Dah. 1142 01:11:44,001 --> 01:11:45,251 - Dah. - Dah. 1143 01:11:47,584 --> 01:11:49,418 - Dah. - Dah. 1144 01:12:35,293 --> 01:12:39,959 - Sekarang jadi ular lalu gajah! - Tak ada sihir lagi, Louie kecil. 1145 01:12:40,043 --> 01:12:42,584 - Lepaskan kostumnya. - Aku tak mau. 1146 01:12:42,668 --> 01:12:46,459 Ini Natal yang sangat nyaman, tapi nanti jadi panas. 1147 01:12:46,543 --> 01:12:48,543 Aku mau menunjukkannya pada Ibu! 1148 01:12:49,418 --> 01:12:53,043 Kau bisa tunjukkan itu pada Ibu saat menemuinya, ya? 1149 01:12:53,126 --> 01:12:55,043 Aku mau Ibu! 1150 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 Aku juga mau Ibu. 1151 01:13:01,168 --> 01:13:02,251 Sayang, kemarilah. 1152 01:13:02,959 --> 01:13:05,543 Sama seperti Ibu. Kemari dan duduk di sini. 1153 01:13:05,626 --> 01:13:06,459 Sudah, sudah. 1154 01:13:07,876 --> 01:13:08,709 Kemarilah. 1155 01:13:26,293 --> 01:13:30,793 TRAUMA PERPISAHAN 1156 01:13:30,876 --> 01:13:32,418 Kecemasan akan perpisahan, 1157 01:13:33,168 --> 01:13:34,334 atau depresi. 1158 01:13:37,168 --> 01:13:40,168 Itu sebanding dengan penarikan obat. 1159 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 Bahkan pertahanan kekebalan tubuhmu mulai berkurang. 1160 01:13:48,751 --> 01:13:52,918 Jika kau pria, aku bisa merekomendasikan satu atau dua gelas anggur. 1161 01:13:53,459 --> 01:13:56,501 Tapi sistem dopamin tubuh wanita 1162 01:13:56,584 --> 01:13:59,376 tak dipicu oleh alkohol dengan cara yang sama. 1163 01:13:59,918 --> 01:14:02,584 Aku bisa memberimu suntikan oksitosin 1164 01:14:03,209 --> 01:14:05,668 untuk memulai aliran dopaminmu sendiri. 1165 01:14:08,376 --> 01:14:10,418 Atau antidepresan. 1166 01:14:13,084 --> 01:14:15,709 Kurasa kau harus melewati ini. 1167 01:14:16,376 --> 01:14:17,959 Cobalah melihat ke depan. 1168 01:14:20,209 --> 01:14:22,751 Lakukan hal-hal yang membuatmu bahagia. 1169 01:14:25,751 --> 01:14:29,293 Tidak, aku tak akan mulai memakai Tinder. Tak akan kulakukan. 1170 01:14:29,376 --> 01:14:31,584 Lebih baik mati daripada tunduk pada… 1171 01:14:31,668 --> 01:14:33,126 Angkuh sekali! 1172 01:14:33,209 --> 01:14:37,459 Itu cara bersosialisasi yang menjijikkan dan tak manusiawi. 1173 01:14:38,043 --> 01:14:39,751 Maksudku, kenapa… 1174 01:14:39,834 --> 01:14:44,168 Kenapa kita tak punya aplikasi SCRUFF itu? 1175 01:14:45,043 --> 01:14:49,293 Hanya untuk seks tanpa harus bicara dan bosan 1176 01:14:49,376 --> 01:14:51,168 sebelum kau tidur. 1177 01:14:51,251 --> 01:14:52,418 Bukankah itu bagus? 1178 01:14:52,501 --> 01:14:55,501 Ya, 'kan? Karena aku sudah selesai dengan cinta. 1179 01:14:56,376 --> 01:14:58,168 Toh, tak akan terjadi apa-apa, 1180 01:14:58,251 --> 01:15:01,418 jika kubagikan koordinat GPS-ku di beberapa aplikasi. 1181 01:15:01,501 --> 01:15:04,001 Kawan, ini tahun 2021! 1182 01:15:04,084 --> 01:15:05,876 Begitulah cara kerja Tinder. 1183 01:15:05,959 --> 01:15:08,626 Bayangkan kau sedang di prasmanan dan kau kelaparan. 1184 01:15:08,709 --> 01:15:11,001 Kini kau bisa memilih yang terlezat. 1185 01:15:11,084 --> 01:15:13,793 Kau bisa mendapatkan yang kau inginkan. 1186 01:15:13,876 --> 01:15:16,084 Tapi siapa yang menginginkanku? 1187 01:15:25,376 --> 01:15:29,376 Ada saatnya kau harus beranjak melupakan masa lalu. 1188 01:15:29,459 --> 01:15:33,668 Jadi, aku pergi ke terapi dan melihat ke dalam diriku. 1189 01:15:33,751 --> 01:15:36,126 Jadi, kini aku punya… 1190 01:15:36,209 --> 01:15:38,709 Ini sudah berakhir. Bab itu sudah selesai. 1191 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 - Bagus sekali. - Ya. 1192 01:15:41,293 --> 01:15:42,834 - Dan terjadi sangat cepat. - Ya. 1193 01:15:42,918 --> 01:15:45,584 Baru setengah tahun. Kau luar biasa! 1194 01:15:45,668 --> 01:15:46,626 Apa? 1195 01:15:46,709 --> 01:15:48,334 Kita hanya hidup sekali. 1196 01:15:49,043 --> 01:15:53,043 Aku tak bisa membuang waktu lagi untuk mencari tahu kenapa itu gagal. 1197 01:15:53,126 --> 01:15:56,168 Itu tidak berhasil. Dan itu rumit. 1198 01:15:56,876 --> 01:15:58,543 Sekarang itu sudah berakhir. 1199 01:15:58,626 --> 01:16:01,918 Kami punya rutinitas dan itu berhasil. 1200 01:16:02,001 --> 01:16:03,043 Tanpa drama. 1201 01:16:03,793 --> 01:16:05,126 Waktu untuk hidup sedikit. 1202 01:16:05,626 --> 01:16:08,001 Andai bisa kukatakan hal yang sama. 1203 01:16:08,084 --> 01:16:09,001 Seburuk itukah? 1204 01:16:10,293 --> 01:16:11,709 Ya, tapi… 1205 01:16:11,793 --> 01:16:13,834 Aku selingkuh, jadi ini ulahku. 1206 01:16:16,709 --> 01:16:19,376 Itu biasanya tentang hal yang lain, bukan? 1207 01:16:19,459 --> 01:16:21,293 Percayalah, aku mengerti. 1208 01:16:22,459 --> 01:16:24,334 - Sudah kuberi tahu bukan? - Belum. 1209 01:16:26,168 --> 01:16:28,501 Mantanku bertemu orang lain, jadi… 1210 01:16:30,751 --> 01:16:32,418 Itu memaksaku untuk… 1211 01:16:35,251 --> 01:16:38,376 bertanya-tanya apakah aku bisa melakukan hal berbeda. 1212 01:16:39,376 --> 01:16:42,209 Maksudku, ada dua orang yang menjalin hubungan. 1213 01:16:51,293 --> 01:16:54,084 Itu juga cara melihatnya. 1214 01:16:57,918 --> 01:16:59,709 Apa kau sedih itu tak berhasil? 1215 01:17:02,876 --> 01:17:05,834 Ya, tentu. 1216 01:17:11,876 --> 01:17:14,376 Aku bisa saja melakukan banyak hal secara berbeda. 1217 01:17:16,376 --> 01:17:18,334 Aku bisa saja lebih cepat 1218 01:17:19,543 --> 01:17:23,709 dalam berkomunikasi dan mengatasi apa yang salah, 1219 01:17:23,793 --> 01:17:27,626 daripada membuat kami tunduk pada hal yang kulakukan. 1220 01:17:29,834 --> 01:17:33,126 Kurasa sebagai besar perasaan terkhianati itulah yang sulit. 1221 01:17:33,626 --> 01:17:36,459 Dan jika kau tak bisa mendiskusikannya, maka… 1222 01:17:37,876 --> 01:17:42,168 Bagi kami, itu menjadi pembuka untuk membahas apakah 1223 01:17:43,709 --> 01:17:45,501 kami akan lebih bahagia jika berpisah. 1224 01:17:46,626 --> 01:17:47,501 Ya. 1225 01:17:48,751 --> 01:17:54,501 Kurasa hubungan kami tak sanggup menahan kejujuran semacam itu. 1226 01:17:57,584 --> 01:18:00,001 Dan karena itulah hubungan ini berakhir. 1227 01:18:02,793 --> 01:18:05,168 Itu bukan hubungan yang kami inginkan. 1228 01:18:13,001 --> 01:18:15,126 Hubungan seperti apa yang kau inginkan? 1229 01:18:28,334 --> 01:18:30,043 Baiklah, dah. 1230 01:18:30,126 --> 01:18:30,959 Dah. 1231 01:19:07,334 --> 01:19:09,251 - Boleh kulepas ini? - Ya. 1232 01:19:12,084 --> 01:19:13,293 Akan kulepaskan. 1233 01:19:52,501 --> 01:19:54,126 Apa-apaan. 1234 01:19:55,126 --> 01:19:56,001 Tunggu. 1235 01:19:56,543 --> 01:19:57,793 - Tak apa-apa. - Maaf. 1236 01:19:57,876 --> 01:20:00,376 - Tidak. - Menyebalkan sekali. 1237 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 - Sialan. - Tidak masalah. 1238 01:20:02,834 --> 01:20:04,543 Ya, tapi apa-apaan. 1239 01:20:04,626 --> 01:20:06,543 Maaf. Maafkan aku. 1240 01:20:06,626 --> 01:20:07,501 Tak apa-apa. 1241 01:20:11,459 --> 01:20:14,168 Aku minta maaf. Aku sangat terangsang. 1242 01:20:16,043 --> 01:20:18,459 Ini tak pernah terjadi sebelumnya. 1243 01:20:18,543 --> 01:20:19,793 Tidak, aku mengerti. 1244 01:20:20,834 --> 01:20:22,959 Kami juga akan bercerai. 1245 01:20:23,043 --> 01:20:24,168 Aku mengerti. 1246 01:20:25,334 --> 01:20:27,418 Begitu, ya. Sulitkah? 1247 01:20:27,501 --> 01:20:31,501 Tidak, sebenarnya sama sekali tidak sulit. 1248 01:20:31,584 --> 01:20:32,418 Tidak? 1249 01:20:32,501 --> 01:20:36,334 Aku tahu di acara pernikahan hubungan ini takkan bertahan selamanya. 1250 01:20:41,793 --> 01:20:43,209 Namun, kau punya anak. 1251 01:20:44,209 --> 01:20:45,834 Ya, kami punya. 1252 01:20:47,001 --> 01:20:49,751 Kita punya hubungan berbeda untuk kebutuhan berbeda. 1253 01:20:51,709 --> 01:20:56,584 Dia memberiku seorang putri, aku senang tentang hal itu. 1254 01:21:05,543 --> 01:21:08,459 Namun, jangan khawatir soal ini. 1255 01:21:08,543 --> 01:21:11,709 Ini bukan masalah besar. Aku sering melihatnya. 1256 01:21:12,584 --> 01:21:15,376 Minumlah Viagra jika kau perlu. 1257 01:21:16,043 --> 01:21:17,834 - Benar? - Ya. 1258 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 - Ini tak perlu menjadi rumit. - Tidak, benar. 1259 01:21:26,209 --> 01:21:28,543 Namun, hei… 1260 01:21:31,376 --> 01:21:32,543 Lakukan lain kali? 1261 01:21:36,084 --> 01:21:37,459 Dengan senang hati. 1262 01:21:42,626 --> 01:21:43,918 Dah. Jaga dirimu. 1263 01:21:46,834 --> 01:21:47,709 Dah. 1264 01:23:07,209 --> 01:23:11,251 BERTAHAN HIDUP 1265 01:23:11,334 --> 01:23:13,459 Kau kehilangan semangat dalam hidup? 1266 01:23:13,543 --> 01:23:16,001 Ya, tapi kau bertahan hidup. 1267 01:23:18,001 --> 01:23:19,876 Aku mencoba mencari pasangan baru. 1268 01:23:21,543 --> 01:23:23,126 Aku tak mau hidup sendiri. 1269 01:23:23,876 --> 01:23:26,834 Ini bukan waktu terbaik dalam hidupku. 1270 01:23:27,543 --> 01:23:30,793 - Tidak, jelas tidak. - Tapi aku menjauhi obat-obatan. 1271 01:23:32,668 --> 01:23:33,584 Ini… 1272 01:23:34,251 --> 01:23:38,043 Hanya saja, aku tak tahu cara mengatasinya. 1273 01:23:40,668 --> 01:23:41,834 Apa yang terjadi? 1274 01:23:42,626 --> 01:23:43,501 Yah, 1275 01:23:44,251 --> 01:23:47,126 aku bergabung dengan studi ilmiah. 1276 01:23:47,209 --> 01:23:50,584 Para ilmuwan menyebutnya tes renang paksa. 1277 01:23:50,668 --> 01:23:53,084 - Itulah yang kau lihat di belakang kami. - Menarik. 1278 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 Tikus yang mengalami perpisahan, 1279 01:23:57,709 --> 01:23:58,959 tenggelam begitu saja. 1280 01:23:59,043 --> 01:24:01,043 - Langsung ke bawah. - Mereka tenggelam. 1281 01:24:01,126 --> 01:24:04,126 - Mereka tak bisa berenang? - Tidak, mereka tenggelam begitu saja. 1282 01:24:04,209 --> 01:24:06,959 Tikus lain yang sedang menjalin hubungan, 1283 01:24:07,043 --> 01:24:08,334 mereka berenang untuk hidup. 1284 01:24:08,418 --> 01:24:09,501 Mereka tetap maju. 1285 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Tetap berenang. 1286 01:24:12,834 --> 01:24:14,543 Mereka punya sesuatu untuk bertahan. 1287 01:24:15,334 --> 01:24:18,293 Jadi kesimpulannya, hubungan membuat kita tetap hidup. 1288 01:24:19,168 --> 01:24:21,543 Itulah sebabnya kita mencari pasangan. 1289 01:24:22,793 --> 01:24:23,959 Lagi dan lagi. 1290 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 Lagi dan lagi. 1291 01:26:01,209 --> 01:26:02,126 Björn! 1292 01:26:02,959 --> 01:26:03,793 Hai! 1293 01:26:04,751 --> 01:26:05,584 Hai! 1294 01:26:06,376 --> 01:26:07,209 Tapi… 1295 01:26:07,876 --> 01:26:09,293 - Apa kabar? - Hai. 1296 01:26:09,959 --> 01:26:11,084 - Hai. - Apa kabar? 1297 01:26:11,168 --> 01:26:13,209 Baik, terima kasih. Senang melihatmu. 1298 01:26:13,293 --> 01:26:14,876 Wah. Lama tak bertemu. 1299 01:26:14,959 --> 01:26:16,293 Tentu saja. Apa… 1300 01:26:16,793 --> 01:26:18,584 Tapi sedang apa kalian di sini? 1301 01:26:18,668 --> 01:26:20,584 Kami mau bertemu Kepala Sekolah. 1302 01:26:21,084 --> 01:26:24,834 Oliver tak suka sekolah lamanya, jadi mungkin akan pindah ke sini. 1303 01:26:24,918 --> 01:26:26,626 Baiklah, itu bagus. 1304 01:26:27,293 --> 01:26:29,293 Grup teater Leo mengadakan pertunjukan di… 1305 01:26:29,376 --> 01:26:30,626 - Sungguh? - Serunya. 1306 01:26:30,709 --> 01:26:31,543 Ya. 1307 01:26:32,834 --> 01:26:35,418 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 1308 01:26:35,501 --> 01:26:38,793 Aku dengar soal hak asuhnya. 1309 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 Bagus itu sudah beres. 1310 01:26:40,501 --> 01:26:41,501 Ya. 1311 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 Yah, aku menjalani terapi sekarang. 1312 01:26:43,959 --> 01:26:44,834 - Wah. - Ya. 1313 01:26:45,834 --> 01:26:46,793 Jadi, itu bagus. 1314 01:26:47,751 --> 01:26:49,543 Luar biasa. 1315 01:26:50,459 --> 01:26:53,751 Tak mengalami semua kegelisahan dan kepahitan itu. 1316 01:26:53,834 --> 01:26:55,834 - Ya. - Sangat luar biasa. 1317 01:26:57,459 --> 01:27:00,626 Menurutku, entah bagaimana kau hanya perlu membuat keputusan. 1318 01:27:00,709 --> 01:27:04,418 Tentang apa yang kau mau dan tak ada benar atau salah, tapi… 1319 01:27:06,001 --> 01:27:07,584 - Tidak. - Hanya membuat keputusan. 1320 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 Apa? Apa kalian… 1321 01:27:10,251 --> 01:27:11,334 Kalian rujuk? 1322 01:27:11,418 --> 01:27:13,418 Maaf, aku mencoba… 1323 01:27:13,501 --> 01:27:16,126 Kami tidak tinggal bersama lagi… 1324 01:27:16,209 --> 01:27:17,043 Tidak. 1325 01:27:17,126 --> 01:27:18,543 Kami mencoba hal baru. 1326 01:27:18,626 --> 01:27:22,084 Kami saling memiliki, tapi dengan lebih banyak kebebasan. 1327 01:27:22,668 --> 01:27:24,418 Baiklah, bagus untuk kalian. 1328 01:27:24,501 --> 01:27:28,959 Kami berkencan dengan yang orang lain, tapi bersama-sama. 1329 01:27:30,126 --> 01:27:31,001 Ya. 1330 01:27:33,918 --> 01:27:36,168 Wah. Bagus. Selamat. 1331 01:27:38,043 --> 01:27:39,084 - Terima kasih. - Kau… 1332 01:27:40,834 --> 01:27:43,418 Kami harus pergi, tapi senang melihatmu. 1333 01:27:43,501 --> 01:27:45,709 Aku juga. Baiklah, semoga beruntung. 1334 01:27:45,793 --> 01:27:47,001 - Sampai nanti. - Tentu. 1335 01:27:47,084 --> 01:27:48,959 - Sampaikan salamku. - Tentu. 1336 01:27:59,418 --> 01:28:02,209 Saatnya memanggil para hewan. 1337 01:28:03,709 --> 01:28:04,668 Siapa kau? 1338 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 Aku ayam jantan. Dengarkan laguku. Kukuruyuk! 1339 01:28:07,793 --> 01:28:11,001 Aku ayam betina. Aku bertelur dan bisa kalian makan. 1340 01:28:12,626 --> 01:28:14,168 Empat tikus. 1341 01:28:14,876 --> 01:28:18,043 - Siapa kau? - Aku unicorn. 1342 01:28:18,751 --> 01:28:19,918 Ini kebanyakan, 'kan? 1343 01:28:20,001 --> 01:28:22,001 Jumlah kita terlalu banyak, bukan? 1344 01:28:22,084 --> 01:28:23,418 Kita bisa hapus satu. 1345 01:28:43,376 --> 01:28:48,126 Jagalah hewan, alam, dan satu sama lain. 1346 01:29:03,793 --> 01:29:05,168 - Bisa pegang ini? - Ya. 1347 01:29:05,251 --> 01:29:06,834 - Dan punyaku juga? - Ya. 1348 01:29:06,918 --> 01:29:10,501 - Kau bawa jaket Leo? - Aku bawa, tapi bonekanya tidak. 1349 01:29:13,251 --> 01:29:16,793 Hai, Christine! Apa kabar? Hai, senang bertemu denganmu. 1350 01:29:16,876 --> 01:29:18,293 Apa kabar kalian? Halo! 1351 01:29:18,376 --> 01:29:20,418 Kau tahu. Apa kabar kalian? 1352 01:29:22,293 --> 01:29:23,168 Kami? 1353 01:29:26,168 --> 01:29:28,251 Yah, tidak… Oh, maksudmu… 1354 01:29:28,334 --> 01:29:29,209 Kami baik. 1355 01:29:29,293 --> 01:29:31,001 Bercerai, senang, baik. 1356 01:29:31,084 --> 01:29:32,543 Senang berada di sini. 1357 01:29:33,334 --> 01:29:36,376 Aku sedang mencari anakku yang manis, jadi aku akan… 1358 01:29:36,459 --> 01:29:37,626 - Silakan. - Sampai nanti. 1359 01:29:37,709 --> 01:29:39,668 - Ya. - Atau… 1360 01:29:43,043 --> 01:29:44,668 Sungguh. 1361 01:29:45,626 --> 01:29:46,501 Tetangga? 1362 01:29:48,626 --> 01:29:49,918 Ya, tapi itu… 1363 01:29:50,001 --> 01:29:52,251 - Itu nyaman, mengerti? - Benar. 1364 01:29:57,751 --> 01:30:00,751 Ayah, kami membuat kue. Bisa makan kue bersama kami? 1365 01:30:00,834 --> 01:30:02,043 Ya, Sayang… 1366 01:30:02,126 --> 01:30:03,168 Kumohon, Ayah? 1367 01:30:03,251 --> 01:30:04,709 Ayo, Ayah. 1368 01:30:04,793 --> 01:30:07,209 Sebaiknya kalian tanya Ibu apakah boleh. 1369 01:30:07,293 --> 01:30:10,084 Kumohon, Bu. Ibu akan jadi Ibu terbaik di dunia. 1370 01:30:10,168 --> 01:30:12,751 - Kumohon, Bu? - Tak ada apa-apa di kulkas. 1371 01:30:12,834 --> 01:30:14,668 Bolehkah Ayah makan kue bersama kita? 1372 01:30:14,751 --> 01:30:16,834 Kami punya sisa makanan… 1373 01:30:20,959 --> 01:30:23,876 Tapi kalau kau mau makan kue untuk makan malam… 1374 01:30:24,876 --> 01:30:26,459 Tak ada apa-apa di kulkas? 1375 01:30:26,959 --> 01:30:27,959 Tidak. 1376 01:30:29,793 --> 01:30:32,584 Aku mencoba bersantai dari "kewajiban". 1377 01:30:36,459 --> 01:30:37,293 Ya. 1378 01:30:40,251 --> 01:30:41,209 Ben akan datang. 1379 01:30:42,793 --> 01:30:43,751 Begitu, ya. 1380 01:30:45,418 --> 01:30:47,793 Jadi, jika kau mau mengajak Christine, 1381 01:30:48,834 --> 01:30:49,834 ajaklah. 1382 01:30:51,709 --> 01:30:52,543 Tidak apa-apa. 1383 01:30:59,001 --> 01:31:02,001 - Ayo kita lakukan. Kue untuk makan malam. - Hore! 1384 01:31:13,459 --> 01:31:15,293 Ya, ini membingungkan, 1385 01:31:15,376 --> 01:31:17,334 tapi arsitektur otak 1386 01:31:17,418 --> 01:31:20,251 dapat memberi kita petunjuk tentang masalah hubungan kita, 1387 01:31:20,334 --> 01:31:23,251 melalui tiga sistem otak yang saling terkait, 1388 01:31:23,334 --> 01:31:27,126 yang telah berevolusi untuk berpasangan, reproduksi, dan mengasuh anak. 1389 01:31:27,209 --> 01:31:29,376 Haruskah kita menghancurkan kesempurnaan? 1390 01:31:29,459 --> 01:31:31,001 - Ya! - Ya. 1391 01:31:31,084 --> 01:31:34,918 Namun, sistem ini tak selalu terhubung langsung. 1392 01:31:35,001 --> 01:31:37,459 Sangat mungkin untuk mencintai seseorang, 1393 01:31:37,543 --> 01:31:39,126 jatuh cinta kepada orang lain, 1394 01:31:39,209 --> 01:31:41,459 dan tertarik secara seksual kepada orang ketiga, 1395 01:31:41,543 --> 01:31:43,626 semuanya pada saat yang bersamaan. 1396 01:31:43,709 --> 01:31:46,001 Ini mungkin penjelasan neurologis 1397 01:31:46,084 --> 01:31:49,584 mengapa norma-norma hubungan Augustinian, 1398 01:31:49,668 --> 01:31:51,543 tak berhasil bagi semua orang. 1399 01:31:51,626 --> 01:31:53,293 Tapi terlepas dari semua perbedaan, 1400 01:31:53,376 --> 01:31:57,001 kita masih menilai diri kita sendiri dengan norma dan standar lama, 1401 01:31:57,084 --> 01:32:00,293 mungkin dalam upaya untuk menemukan ketertiban 1402 01:32:00,376 --> 01:32:02,001 dalam kekacauan cinta. 1403 01:32:02,084 --> 01:32:05,418 Dengan begitu, kita berdua bisa punya kue dan memakannya. 1404 01:32:06,918 --> 01:32:10,251 - Kau apakan hewan piaraan kita? - Aku melakukan ini. 1405 01:32:12,876 --> 01:32:14,168 Apa yang kau lakukan? 1406 01:32:14,251 --> 01:32:18,209 Aku tak mengerti kenapa kita tak bisa hidup bersama, kita semua. 1407 01:32:18,293 --> 01:32:21,626 Aku juga butuh tempat sendiri, seperti kalian yang punya kamar sendiri. 1408 01:32:21,709 --> 01:32:23,876 Tapi kami, orang dewasa, tak punya itu, 'kan? 1409 01:32:25,584 --> 01:32:29,168 Ya, tapi kurasa jauh lebih baik seperti ini, 1410 01:32:29,751 --> 01:32:31,876 karena aku benci bolak-balik pindah. 1411 01:32:31,959 --> 01:32:34,918 Yah, merekalah yang berpisah, 1412 01:32:35,001 --> 01:32:37,751 jadi wajar jika mereka bolak-balik, bukan? 1413 01:32:38,334 --> 01:32:40,918 Tapi aku masih suka memiliki dua rumah. 1414 01:32:44,918 --> 01:32:47,918 Apa menurutmu mereka akan kembali bersama lagi, 1415 01:32:48,001 --> 01:32:49,626 seperti orang tua normal? 1416 01:32:51,751 --> 01:32:52,751 Namun Leo, 1417 01:32:52,834 --> 01:32:54,543 ini juga normal. 1418 01:32:55,126 --> 01:32:58,501 Maksudku, kebanyakan orang tua teman sekelasmu bercerai. 1419 01:32:59,293 --> 01:33:01,084 Mereka hanya tak membahasnya. 1420 01:33:02,334 --> 01:33:03,501 Dan, yah, 1421 01:33:03,584 --> 01:33:08,793 kurasa mereka terkadang bersama. 1422 01:33:08,876 --> 01:33:11,126 Maksudku, secara fisik. 1423 01:33:15,543 --> 01:33:16,959 Tapi Ben dan Christine, 1424 01:33:17,626 --> 01:33:19,168 bukankah itu membuat mereka sedih? 1425 01:33:19,251 --> 01:33:23,626 Tidak, kurasa sebelum Ben dan Christine terlibat dengan mereka. 1426 01:33:24,501 --> 01:33:25,501 Tapi entahlah. 1427 01:33:31,376 --> 01:33:33,543 Di atas atap? Itu terlalu berbahaya. Turunlah. 1428 01:33:35,084 --> 01:33:36,918 Baiklah, monyet-monyet kecilku… 1429 01:33:37,918 --> 01:33:39,418 Apa yang kau tertawakan? 1430 01:33:41,001 --> 01:33:43,293 Orang dewasa, kalianlah monyetnya. 1431 01:33:43,376 --> 01:33:44,334 Kami? Baiklah. 1432 01:33:44,876 --> 01:33:48,334 Itu mungkin benar, tapi sekarang kita akan masuk dan menjadi katak. 1433 01:33:48,418 --> 01:33:49,626 Baik? Ayo. 1434 01:33:51,709 --> 01:33:53,084 Ayo mulai. Kalian siap? 1435 01:33:53,168 --> 01:33:54,959 Mari bernyanyi "Katak kecil". 1436 01:33:55,043 --> 01:34:01,126 Katak kecil, katak kecil Lucu untuk dilihat 1437 01:34:01,209 --> 01:34:05,251 Katak kecil, katak kecil Lucu untuk dilihat 1438 01:34:05,334 --> 01:34:09,126 Tak ada telinga yang terlihat di sana Dan ekornya juga hilang 1439 01:34:09,209 --> 01:34:12,793 Tak ada telinga yang terlihat di sana Dan ekornya juga hilang 1440 01:34:12,876 --> 01:34:16,251 Kwebek, kwebek, kwebek 1441 01:34:16,334 --> 01:34:18,709 Jadi, pertanyaannya adalah… 1442 01:34:18,793 --> 01:34:22,459 Apakah kita manusia makhluk biologis 1443 01:34:22,543 --> 01:34:26,584 yang hidup sesuai dengan gen kita yang telah terprogram, 1444 01:34:26,668 --> 01:34:30,709 atau apakah kehendak bebas mengatur segalanya 1445 01:34:30,793 --> 01:34:36,793 ketika kita memutarbalikkan norma monogami? 1446 01:34:36,876 --> 01:34:37,834 Ya. 1447 01:34:37,918 --> 01:34:40,043 Tidak, atau ya, 1448 01:34:40,126 --> 01:34:42,501 atau mungkin keduanya. 1449 01:34:43,168 --> 01:34:47,751 Kita adalah makhluk biologis dan intelektual, 1450 01:34:47,834 --> 01:34:51,709 tercetak oleh segalanya, mulai dari agama hingga keturunan dan lingkungan. 1451 01:34:52,709 --> 01:34:57,251 Terlepas dari orientasi seksual, agama, dan politik, 1452 01:34:57,334 --> 01:34:59,459 kita manusia, bagaimanapun juga, 1453 01:34:59,543 --> 01:35:03,793 merupakan campuran yang fantastis antara biologi dan kecerdasan. 1454 01:35:03,876 --> 01:35:06,668 Dan itu hanya manusia. 1455 01:35:06,751 --> 01:35:09,251 Namun, pertanyaannya tetap: 1456 01:35:09,334 --> 01:35:12,209 Bagaimana Anda ingin menjalani hidup Anda? 1457 01:35:15,209 --> 01:35:17,543 Hanya itu yang kami punya minggu ini. 1458 01:35:17,626 --> 01:35:20,793 Minggu depan di Late Night Diorama, 1459 01:35:20,876 --> 01:35:24,834 kita akan terus mengkaji perilaku manusia 1460 01:35:24,918 --> 01:35:27,251 dari perspektif yang berbeda. 1461 01:35:27,334 --> 01:35:29,709 Lain kali, kita akan mengkaji kekerasan. 1462 01:35:29,793 --> 01:35:33,168 Apakah kekerasan itu biologis atau diajarkan? 1463 01:35:33,251 --> 01:35:35,376 Silakan bergabung dengan kami nanti. 1464 01:35:35,459 --> 01:35:37,418 Sampai jumpa, semoga. 1465 01:38:16,834 --> 01:38:21,834 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri