1 00:00:48,959 --> 00:00:50,668 Bonobos, 2 00:00:51,293 --> 00:00:56,001 os parentes mais próximos da humanidade com muitas semelhanças fascinantes. 3 00:00:57,834 --> 00:00:59,084 Exceto uma coisa. 4 00:01:01,709 --> 00:01:05,168 Os bonobos são muito promíscuos, 5 00:01:05,834 --> 00:01:10,126 enquanto os humanos criam relações monógamas para toda a vida. 6 00:01:10,834 --> 00:01:12,001 Ou será que não? 7 00:01:13,709 --> 00:01:18,334 70 % de todas as relações passam por infidelidade 8 00:01:18,418 --> 00:01:23,418 e, a nível global, 60 % divorciam-se. 9 00:01:23,501 --> 00:01:26,334 No entanto, a norma 10 00:01:26,418 --> 00:01:30,168 continua a girar em torno de um amor para toda a vida. 11 00:01:30,251 --> 00:01:31,251 Porquê? 12 00:01:33,834 --> 00:01:37,168 Quando os nossos antepassados começaram a caminhar com duas pernas 13 00:01:37,251 --> 00:01:38,876 para encontrar mais comida, 14 00:01:38,959 --> 00:01:44,459 as fêmeas tinham de levar as crianças nos braços, e não às costas, 15 00:01:44,543 --> 00:01:46,793 como quando andavam de quatro. 16 00:01:49,084 --> 00:01:52,918 Com as crianças às costas, as fêmeas conseguiam defender-se. 17 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 Mas a partir deste ponto na história, 18 00:01:58,293 --> 00:02:02,751 o homem teve de passar a defender a mulher e a criança. 19 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Alguns dizem que isto foi a base 20 00:02:05,334 --> 00:02:08,251 para a monogamia da humanidade. 21 00:02:10,668 --> 00:02:13,168 Depois, surgiu a religião. 22 00:02:14,584 --> 00:02:17,251 Por volta do ano de 350 d.C., 23 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Agostinho de Hipona descreveu a sexualidade e a luxúria 24 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 como uma "decadência moral 25 00:02:23,626 --> 00:02:28,376 que deve ser castigada com a expulsão eterna do Paraíso". 26 00:02:28,459 --> 00:02:31,876 O coitado do Agostinho preocupava-se com os desejos humanos 27 00:02:31,959 --> 00:02:36,834 e criou a instituição do casamento para os controlar. 28 00:02:37,918 --> 00:02:42,501 O casamento é aceitável para reprodução, fé e sacramento. 29 00:02:43,126 --> 00:02:46,543 Mas sem luxúria ou paixão. Senão, arderiam no Inferno. 30 00:02:53,084 --> 00:02:57,918 Mas a ameaça do castigo de Deus não travou os desejos humanos. 31 00:03:00,168 --> 00:03:02,793 Ou devemos dizer "desejos masculinos"? 32 00:03:07,418 --> 00:03:10,709 Até ao Romantismo do séc. XVIII, 33 00:03:10,793 --> 00:03:14,084 quando passou a haver algum espaço para as emoções. 34 00:03:14,876 --> 00:03:20,376 Nesta altura, o casamento tornou-se no ideal monógamo e eterno para um casal. 35 00:03:33,543 --> 00:03:38,626 Mas as luxúrias extramaritais não seriam domadas. 36 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 Até… 37 00:03:48,501 --> 00:03:50,834 … ao início do séc. XX, 38 00:03:50,918 --> 00:03:53,459 quando o movimento dos direitos das mulheres 39 00:03:53,543 --> 00:03:55,251 exigiu direitos iguais 40 00:03:55,334 --> 00:03:57,918 e liberdade sexual igual. 41 00:03:58,001 --> 00:04:00,959 DIREITO DE VOTO ÀS MULHERES 42 00:04:01,043 --> 00:04:04,334 Isto era um problema para a Igreja Cristã. 43 00:04:04,418 --> 00:04:08,709 Agora também teriam de lidar com bordéis para mulheres? 44 00:04:09,459 --> 00:04:11,418 Nós sabemos como isso correu. 45 00:04:14,251 --> 00:04:17,584 Mas, felizmente, a luta pela emancipação das mulheres 46 00:04:17,668 --> 00:04:19,918 continuou durante todo o séc. XX. 47 00:04:24,751 --> 00:04:27,459 Desde a revolução sexual dos anos 60, 48 00:04:27,543 --> 00:04:31,251 as pessoas podiam dormir e viver com alguém à sua escolha. 49 00:04:33,459 --> 00:04:36,876 Esperava-se que a relação moderna de um casal tivesse tudo. 50 00:04:37,751 --> 00:04:41,543 As pessoas esperavam segurança, aventura, amizade e sexo 51 00:04:41,626 --> 00:04:45,293 debaixo do mesmo telhado numa união para toda a vida. 52 00:04:45,376 --> 00:04:48,918 Então, porque é que havia mais divórcios do que nunca? 53 00:05:05,168 --> 00:05:09,918 Há meninos bem-comportados aqui? 54 00:05:10,918 --> 00:05:13,709 O Pai Natal chegou! 55 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 Vejam o que ele trouxe! 56 00:05:20,834 --> 00:05:23,209 Vamos fazer figas. 57 00:05:23,293 --> 00:05:26,293 Ela está grávida de quatro meses, deve correr bem. 58 00:05:26,376 --> 00:05:29,501 O facto de fazerem isto é incrível. 59 00:05:29,584 --> 00:05:33,126 Alguns anos de fraldas, privação de sono e falta de dinheiro, 60 00:05:33,209 --> 00:05:34,959 não há motivos de discussão. 61 00:05:35,043 --> 00:05:37,334 Vão divorciar-se após três anos. 62 00:05:37,418 --> 00:05:39,293 Eu sei do que falo. 63 00:05:39,376 --> 00:05:43,543 Eu e o Teun sabemos que não vai ser fácil em idade nenhuma. 64 00:05:43,626 --> 00:05:45,834 Vais ser o Papá 1 ou o Papá 2? 65 00:05:45,918 --> 00:05:49,376 Não, papá e namorado do papá. O esperma é do Tom. 66 00:05:49,459 --> 00:05:53,709 Vocês sabem o que vão fazer nos próximos dez anos. 67 00:05:53,793 --> 00:05:56,043 Raios! Não quero crescer. 68 00:05:56,126 --> 00:06:00,293 Adam, acho que não corres o risco de alguma vez cresceres. 69 00:06:00,376 --> 00:06:03,918 Acho que são bastante crescidos ao irem viver juntos. 70 00:06:04,001 --> 00:06:07,418 Agora, ficamos à espera que venham putos também. 71 00:06:07,501 --> 00:06:10,376 Sim, temos praticado muito. Constantemente. 72 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Certo. 73 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 Parabéns. 74 00:06:17,334 --> 00:06:19,376 Parabéns pelo apartamento novo. 75 00:06:19,459 --> 00:06:21,168 Parabéns! 76 00:06:21,251 --> 00:06:23,293 É divertido celebrar o Natal no verão. 77 00:06:23,376 --> 00:06:25,001 - Saúde! - Saúde! 78 00:06:25,084 --> 00:06:26,043 Saúde! 79 00:06:26,126 --> 00:06:27,459 Feliz Natal! 80 00:06:27,543 --> 00:06:30,834 Podemos passar às drogas? Estou a ficar muito bêbedo. 81 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 Frida, tens um prato pequeno? 82 00:06:33,168 --> 00:06:36,418 Acho que temos um prato. Temos pratos na gaveta… 83 00:06:37,584 --> 00:06:38,543 … dos pratos. 84 00:07:06,626 --> 00:07:07,668 Amo-te. 85 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 Amo-te. 86 00:07:28,001 --> 00:07:32,459 MONOGAMIA 87 00:07:33,084 --> 00:07:36,043 Quando os arganazes-do-campo fazem sexo, 88 00:07:36,126 --> 00:07:40,501 os cérebros libertam dopamina, a hormona da recompensa. 89 00:07:41,126 --> 00:07:44,834 Eles ficam felizes e querem estar mais com o parceiro. 90 00:07:44,918 --> 00:07:46,709 O mesmo se aplica aos humanos. 91 00:07:46,793 --> 00:07:50,126 O sexo produz dopamina que cria vinculação, 92 00:07:50,209 --> 00:07:53,418 o que é a base da monogamia. 93 00:08:07,751 --> 00:08:09,126 Espera. Eu… 94 00:08:10,251 --> 00:08:11,084 Pronto. 95 00:08:11,168 --> 00:08:12,001 Assim. 96 00:08:12,584 --> 00:08:13,501 Sim. 97 00:08:18,168 --> 00:08:21,501 Caramba, parece que não fazemos isto há dois meses. 98 00:08:22,084 --> 00:08:24,459 Não. Fizemo-lo no sábado. 99 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 Não te lembras? 100 00:08:26,001 --> 00:08:27,293 O quê? A sério? 101 00:08:27,376 --> 00:08:29,001 Sim. 102 00:08:29,084 --> 00:08:30,918 É impossível ter sido comigo. 103 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Não. Ela caiu da cama? 104 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Se calhar bateu com a cabeça na lateral. 105 00:08:40,834 --> 00:08:41,918 Está tudo bem. 106 00:08:48,543 --> 00:08:51,501 Se calhar devíamos consultar um terapeuta do sono. 107 00:08:52,084 --> 00:08:53,043 O quê? 108 00:08:53,543 --> 00:08:57,293 Bom, ela ainda acorda à noite. 109 00:08:57,376 --> 00:08:59,543 Os outros não eram assim. 110 00:08:59,626 --> 00:09:01,209 Não entendo. 111 00:09:01,918 --> 00:09:05,709 Não dormimos sozinhos há imenso tempo. 112 00:09:05,793 --> 00:09:08,043 Isso é normal? 113 00:09:08,126 --> 00:09:09,918 Temos de falar disto agora? 114 00:09:10,459 --> 00:09:12,168 Não, desculpa. 115 00:09:12,251 --> 00:09:13,168 É que… 116 00:09:13,959 --> 00:09:16,251 É que mal deito a cabeça na almofada, 117 00:09:17,293 --> 00:09:19,709 começo a pensar. Desculpa. 118 00:09:19,793 --> 00:09:22,876 - Podes calar-te um bocado? - Sim. Desculpa. 119 00:09:26,668 --> 00:09:27,918 Vem cá, querido. 120 00:09:28,001 --> 00:09:28,834 Vem cá. 121 00:09:32,376 --> 00:09:34,084 Espera. Preservativo. 122 00:09:34,668 --> 00:09:35,918 Não, por favor. 123 00:09:36,418 --> 00:09:37,751 Não te queixes. 124 00:09:37,834 --> 00:09:39,668 Põe o preservativo, por favor. 125 00:09:40,334 --> 00:09:42,126 Não podemos… 126 00:09:42,209 --> 00:09:45,751 Não, põe. É assim tão difícil? 127 00:09:45,834 --> 00:09:49,751 Quero sentir-te a sério. Não é assim tão estranho. 128 00:09:49,834 --> 00:09:53,793 Ou eu me encho de hormonas ou peças metalizadas 129 00:09:53,876 --> 00:09:56,251 ou engravido de novo, 130 00:09:56,334 --> 00:09:59,168 e nada disso pode acontecer, por isso, põe isso. 131 00:09:59,251 --> 00:10:00,418 Está bem. 132 00:10:00,501 --> 00:10:03,584 Temos sempre esta discussão. 133 00:10:03,668 --> 00:10:07,043 Agora, o soldado tem um capacete. 134 00:10:07,126 --> 00:10:08,751 Abre um pouco as pernas. 135 00:10:08,834 --> 00:10:09,876 Já está. 136 00:10:09,959 --> 00:10:10,834 Pronto. 137 00:10:13,001 --> 00:10:13,876 Espera. 138 00:10:15,834 --> 00:10:17,084 Concentra-te. 139 00:10:17,918 --> 00:10:18,959 Com mais força. 140 00:10:19,043 --> 00:10:20,334 O que disseste? 141 00:10:21,084 --> 00:10:22,126 Com mais força? 142 00:10:22,918 --> 00:10:24,251 Queres com mais força? 143 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 Porque queres com mais força? 144 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Por favor… 145 00:10:28,251 --> 00:10:30,293 Gostavas que fosse maior? 146 00:10:30,376 --> 00:10:31,376 Não. 147 00:10:32,043 --> 00:10:33,626 Para. 148 00:10:34,334 --> 00:10:39,084 Não perguntes isso após três filhos e dez anos. 149 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 Até vais mancar quando acabar. 150 00:10:42,418 --> 00:10:44,876 Adoro estar dentro de ti. 151 00:10:45,834 --> 00:10:47,459 Mamã? 152 00:10:48,959 --> 00:10:50,543 - Continua. - Está bem. 153 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 Mamã! 154 00:10:52,376 --> 00:10:54,543 Continua! Vá lá! 155 00:10:57,376 --> 00:10:58,418 Fica na cama. 156 00:10:58,501 --> 00:10:59,626 Mamã! 157 00:10:59,709 --> 00:11:01,918 Por amor de Deus. 158 00:11:07,043 --> 00:11:08,001 Céus! 159 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 Saímos daqui a cinco minutos. 160 00:11:11,293 --> 00:11:13,751 Papá, vais dar-me um cão no Natal? 161 00:11:14,918 --> 00:11:15,751 O quê? 162 00:11:16,793 --> 00:11:19,126 Não, não podemos ter um cão. 163 00:11:19,209 --> 00:11:21,751 Não se deve ter cães em apartamentos. 164 00:11:21,834 --> 00:11:25,126 - Anna? - Não stresses. Não é preciso chateares. 165 00:11:25,209 --> 00:11:27,751 Preciso, sim. São 7h30. Vá lá. 166 00:11:27,834 --> 00:11:29,376 O stress faz mal à saúde. 167 00:11:29,459 --> 00:11:31,959 - Tu mesma disseste. Certo, pai? - Espera. 168 00:11:32,043 --> 00:11:34,584 - Lava os dentes. - Pai, não me respondeste. 169 00:11:34,668 --> 00:11:36,001 O que disseste? 170 00:11:36,084 --> 00:11:38,084 És tão irritante. Nunca ouves. 171 00:11:38,168 --> 00:11:40,459 Estás a stressar-me. Não é saudável. 172 00:11:40,543 --> 00:11:42,376 Eu sei. Desculpa, querida. 173 00:11:42,459 --> 00:11:43,668 - Toma. - Está bem. 174 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 Vamos lá. Veste o macacão. 175 00:11:48,543 --> 00:11:50,918 - Anna, por favor. - Está bem. 176 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Raios! 177 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 - Vá lá. - Quero as meias confortáveis. 178 00:11:55,668 --> 00:11:58,334 Eu sei, mas está frio lá fora, tens de levar essas. 179 00:11:58,418 --> 00:12:00,043 Eu quero as confortáveis. 180 00:12:00,126 --> 00:12:01,959 - Para com isso! - Ela puxou-me. 181 00:12:02,043 --> 00:12:05,668 - Eu vi. Não faças isso. - Eu quero as meias confortáveis. 182 00:12:05,751 --> 00:12:08,668 Estão sujas. Tens de vestir meias lavadas. 183 00:12:08,751 --> 00:12:12,168 - Quem tem a minha garrafa de água? - Eu tenho. 184 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 Então, diz. 185 00:12:13,334 --> 00:12:15,376 Não quero discutir contigo, Louie. 186 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 Pronto. 187 00:12:19,959 --> 00:12:23,168 Estas meias são boas. Adoro estas meias, mamã. 188 00:12:23,251 --> 00:12:25,043 - Tens… - O quê? 189 00:12:25,543 --> 00:12:29,209 200 G DE AÇÚCAR, 2 OVOS, 200 G DE FARINHA, 50 G DE MANTEIGA, 1 COLHER DE FERMENTO 190 00:12:29,293 --> 00:12:31,001 20 MINUTOS 191 00:12:32,084 --> 00:12:33,251 O que é isto? 192 00:12:35,584 --> 00:12:37,209 Todos sabem o que é? 193 00:12:37,293 --> 00:12:38,293 Sim? 194 00:12:38,376 --> 00:12:39,293 É um bolo. 195 00:12:39,376 --> 00:12:40,459 Sim. 196 00:12:40,543 --> 00:12:42,418 Mas ainda não está feito. 197 00:12:43,209 --> 00:12:44,043 Sim, Liam. 198 00:12:44,126 --> 00:12:45,334 É uma receita. 199 00:12:45,418 --> 00:12:47,293 Exatamente. Sim. 200 00:12:47,376 --> 00:12:49,751 E porque precisamos de receitas? 201 00:12:50,501 --> 00:12:52,334 Para fazer bolos, por exemplo. 202 00:12:52,418 --> 00:12:53,418 Exatamente. 203 00:12:53,501 --> 00:12:55,084 É verdade. 204 00:12:55,168 --> 00:13:00,584 Se não tivéssemos uma receita, o bolo podia ficar duro ou ensopado. 205 00:13:01,168 --> 00:13:03,626 Ou podíamos fazer uma lasanha sem querer. 206 00:13:04,543 --> 00:13:07,043 - Não era isso que queríamos. - Não. 207 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Certo? Uma receita é uma instrução. 208 00:13:10,543 --> 00:13:13,209 Usamos a receita como uma instrução. 209 00:13:13,293 --> 00:13:16,001 O mesmo se aplica aos computadores. 210 00:13:17,126 --> 00:13:18,418 Está muito bom. 211 00:13:18,501 --> 00:13:20,959 Mas, meus amigos, não vamos acomodar-nos. 212 00:13:21,043 --> 00:13:23,251 O bónus de Natal não aparece do nada. 213 00:13:23,334 --> 00:13:26,834 E vocês querem um carro novo. Não querem? 214 00:13:26,918 --> 00:13:28,084 Sim, querem. 215 00:13:29,084 --> 00:13:31,668 Toca a trabalhar. Vá lá. Fora daqui. 216 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 Toca a andar. 217 00:13:34,168 --> 00:13:38,543 Stefan, a apresentação estava incrível. E, Monica, temos de falar. 218 00:13:52,459 --> 00:13:57,584 Para ela é fácil estar sempre a trabalhar, não tem nada à espera dela em casa. 219 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 - Já foste a casa dela? - Para com isso. 220 00:14:00,918 --> 00:14:02,459 - Dormiste com ela? - Não. 221 00:14:02,543 --> 00:14:05,626 Ela é que o diz. Não tem família. 222 00:14:05,709 --> 00:14:08,376 Apenas quer viver a vida. 223 00:14:08,459 --> 00:14:11,043 Bom, eu entendo isso. 224 00:14:11,126 --> 00:14:12,418 Mas vê isto. 225 00:14:12,501 --> 00:14:15,168 Quem quer um carro quando pode ter uma destas? 226 00:14:16,751 --> 00:14:17,709 É brutal, não é? 227 00:14:17,793 --> 00:14:18,959 Onde a encontraste? 228 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 Em Banguecoque. Foi muito barata. 229 00:14:21,626 --> 00:14:24,626 Tenho falado com o dono da loja. Ele parece fixe. 230 00:14:24,709 --> 00:14:26,168 Parece-me bem. 231 00:14:26,251 --> 00:14:29,043 Até dá para ir até ao Nepal. 232 00:14:30,668 --> 00:14:31,793 Estou ansioso. 233 00:14:31,876 --> 00:14:33,126 Eu também. 234 00:14:33,209 --> 00:14:34,168 Sabes… 235 00:14:35,126 --> 00:14:36,543 Merda! Vais para casa? 236 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 Não, vou trabalhar mais umas horas. 237 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 Não tenho filhos. 238 00:14:40,668 --> 00:14:42,709 Certo. Ainda bem para ti. 239 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 Diverte-te. 240 00:14:46,626 --> 00:14:47,459 Sim. 241 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 Olá! 242 00:15:11,459 --> 00:15:15,376 - Ele está a ler. - Depois, a cobra disse 243 00:15:16,084 --> 00:15:18,084 que ela… 244 00:15:19,209 --> 00:15:20,459 Não podes dizer olá? 245 00:15:21,043 --> 00:15:24,418 … comeu uma maçã… 246 00:15:25,209 --> 00:15:27,668 És o meu amorzinho. 247 00:15:27,751 --> 00:15:30,209 - Não! Raios! - O que aconteceu? 248 00:15:30,293 --> 00:15:33,376 - Quase deixei cair isto. - Só te queria abraçar. 249 00:15:33,459 --> 00:15:37,793 O Leo andava ansioso por nos ler aquele livro. 250 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 Compraste detergente? 251 00:15:40,376 --> 00:15:42,209 Que livro estás a ler, Leo? 252 00:15:42,293 --> 00:15:43,543 - Olá, pai. - Olá. 253 00:15:43,626 --> 00:15:48,751 Estamos a ler Alex e Eva na escola. 254 00:15:48,834 --> 00:15:50,293 Adão e Eva, querido. 255 00:15:50,876 --> 00:15:52,918 Alex e Eva parece engraçado. 256 00:15:53,001 --> 00:15:55,293 - Compraste? - Não. Esqueci-me. 257 00:15:55,376 --> 00:15:58,084 - Mas trouxe vinho. Queres? - Não, obrigada. 258 00:15:58,168 --> 00:16:00,251 - Não… - Queres ouvir, papá? 259 00:16:00,334 --> 00:16:02,168 - Adorava. - Ouve. 260 00:16:02,251 --> 00:16:05,751 - Está bem. - Um dia, a Eva estava… 261 00:16:05,834 --> 00:16:08,376 Anna, vamos comer. 262 00:16:09,209 --> 00:16:11,459 Olá, querida. Tens fome? 263 00:16:11,543 --> 00:16:12,626 Ainda bem. 264 00:16:12,709 --> 00:16:15,626 Houve um pequeno acidente na escola hoje. 265 00:16:16,751 --> 00:16:19,043 - Certo. - Tenho de lavar a roupa. 266 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 Já percebi, mas eu esqueci-me de comprar. 267 00:16:22,043 --> 00:16:24,543 - Certo. - Outra vez massa? 268 00:16:24,626 --> 00:16:27,918 Se não gostas, podes ir dormir sem comer. 269 00:16:28,001 --> 00:16:30,668 Vou tirar o livro da mesa. Fim. 270 00:16:30,751 --> 00:16:32,709 Não podes tirá-lo assim. 271 00:16:32,793 --> 00:16:36,918 Na verdade, posso, porque agora vamos jantar juntos. 272 00:16:37,001 --> 00:16:38,209 Vamos lá comer. 273 00:16:38,293 --> 00:16:41,376 Quando estás a estudar, eu não te interrompo. 274 00:16:41,459 --> 00:16:43,543 Porque me fizeste isso? 275 00:16:44,126 --> 00:16:47,001 Mamã, diz-lhe. Ele tirou-me o livro. 276 00:16:47,084 --> 00:16:49,543 Porque me tiraste o livro agora? 277 00:16:49,626 --> 00:16:52,959 Querido, ele não to queria tirar assim. 278 00:16:53,043 --> 00:16:56,376 Primeiro, vamos comer e, depois, lemos o resto. Pode ser? 279 00:16:57,501 --> 00:17:00,001 - Estou chateado! - Basta! 280 00:17:00,626 --> 00:17:02,959 Chega. Já sabemos que estás chateado. 281 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 Olha. 282 00:17:08,459 --> 00:17:10,334 Quanto mais depressa comeres, 283 00:17:10,418 --> 00:17:14,584 mais depressa vamos ler o livro para o sofá. 284 00:17:14,668 --> 00:17:15,918 Está bem, querido? 285 00:17:31,709 --> 00:17:34,334 Para um bocado. 286 00:17:35,501 --> 00:17:37,709 Senta-te. Quero mostrar-te uma coisa. 287 00:17:47,293 --> 00:17:49,126 Então, vais mesmo? 288 00:17:49,751 --> 00:17:50,834 Meu Deus! Sim. 289 00:17:50,918 --> 00:17:53,584 - A sério? - Sim. Claro que sim. 290 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 Sim. 291 00:17:57,918 --> 00:18:00,334 É muito fixe. 292 00:18:00,834 --> 00:18:01,834 É mesmo. 293 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 A Louie tem de tomar banho e a Anna tem TPC. 294 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 Podes ficar com o banho? Obrigada. 295 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 Björn? 296 00:18:29,793 --> 00:18:32,168 Björn. Vai para a cama. 297 00:20:01,543 --> 00:20:02,459 Björn? 298 00:20:43,918 --> 00:20:48,126 ABORRECIMENTO 299 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 Acho que fazíamos sexo 300 00:20:50,751 --> 00:20:53,626 seis vezes por hora no início. 301 00:20:53,709 --> 00:20:57,709 Sim, na altura, era a toda a hora. A sério. 302 00:20:57,793 --> 00:21:00,918 Depois, passou a ser uma vez por mês e, agora… 303 00:21:01,584 --> 00:21:02,876 Como é agora? 304 00:21:02,959 --> 00:21:03,959 Agora… 305 00:21:07,251 --> 00:21:10,751 O nível de testosterona desce a pique depois da lua de mel. 306 00:21:11,376 --> 00:21:14,626 Sim. Os homens costumam brincar com isso. 307 00:21:15,918 --> 00:21:17,293 "O que foi aquilo? 308 00:21:17,376 --> 00:21:19,376 O nível de testosterona!" 309 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 Além disso, temos de admitir… 310 00:21:23,543 --> 00:21:27,251 Não temos de fazer músculo para a conquistar. 311 00:21:29,626 --> 00:21:31,418 Temo-nos um ao outro. 312 00:21:32,293 --> 00:21:33,626 E isso também é bom. 313 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 Acho eu. 314 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Certo, querida? 315 00:21:40,418 --> 00:21:41,293 Certo? 316 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Certo. 317 00:21:45,043 --> 00:21:47,084 Mudas de roupa, biscoitos e água. 318 00:21:47,668 --> 00:21:48,876 Temos tudo. 319 00:21:54,668 --> 00:21:55,626 Vamos embora. 320 00:21:57,584 --> 00:22:00,084 - O quê? - Eu disse-te há uma hora. 321 00:22:00,668 --> 00:22:01,959 Tu respondeste-me. 322 00:22:07,501 --> 00:22:08,418 O que disse? 323 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 Hoje não é sábado? 324 00:22:10,418 --> 00:22:14,168 Eles acordaram há horas e têm de sair antes que se matem. 325 00:22:14,251 --> 00:22:15,418 Está bem. 326 00:22:15,501 --> 00:22:17,751 Podes aspirar enquanto estamos fora? 327 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 Como estás? 328 00:22:22,459 --> 00:22:24,376 Não tenho novidades. Nem uma. 329 00:22:24,459 --> 00:22:26,543 É só trabalho e filhos. 330 00:22:26,626 --> 00:22:28,668 - Gostas do teu apartamento novo? - Sim. 331 00:22:28,751 --> 00:22:30,001 - A sério? - Sim. 332 00:22:30,084 --> 00:22:32,251 - Quero ir lá. - Claro! 333 00:22:32,876 --> 00:22:34,626 O Olli parece feliz. 334 00:22:34,709 --> 00:22:35,668 Sim. 335 00:22:35,751 --> 00:22:38,126 Espero que sim. É muito pequeno. 336 00:22:38,209 --> 00:22:40,626 Mas chega para nós os dois. 337 00:22:41,334 --> 00:22:42,168 E tu? 338 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 Estou bem. 339 00:22:44,543 --> 00:22:45,793 Conheceste alguém? 340 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 O quê? 341 00:22:47,793 --> 00:22:49,459 Claro que não. 342 00:22:50,001 --> 00:22:51,293 Não conheci ninguém, 343 00:22:51,376 --> 00:22:55,959 mas um jovem jeitoso 344 00:22:56,043 --> 00:22:58,918 vai lá a casa beber chá, de vez em quando. 345 00:22:59,001 --> 00:23:00,168 Meu Deus! 346 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 Quão treinado é? 347 00:23:04,793 --> 00:23:06,543 - Muito bem treinado. - Certo. 348 00:23:08,293 --> 00:23:10,543 - A sério? - Até tenho vergonha. 349 00:23:10,626 --> 00:23:15,168 Porque sinto que, neste momento, a minha vida é perfeita. 350 00:23:15,793 --> 00:23:19,043 A sério. Tenho o melhor dos dois mundos. 351 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Tenho uma semana com o Olli 352 00:23:21,543 --> 00:23:25,376 em que posso estar 100 % presente como mãe. 353 00:23:25,459 --> 00:23:29,834 E, depois, tenho uma semana em que posso ver televisão sem parar, 354 00:23:29,918 --> 00:23:32,043 comer comida de adultos 355 00:23:32,126 --> 00:23:34,626 e recuperar energias. 356 00:23:35,793 --> 00:23:39,168 Tenho muitas saudades do Olli quando ele está com o Adam. 357 00:23:39,251 --> 00:23:43,418 Nem consigo pensar nisso. Mas não podia continuar com ele. 358 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 Eu sei. 359 00:23:47,793 --> 00:23:50,334 Céus! Deitá-los foi um pesadelo. 360 00:23:53,084 --> 00:23:54,209 Boa noite. 361 00:24:05,418 --> 00:24:07,834 És feliz com a nossa vida? 362 00:24:11,251 --> 00:24:13,126 Sim, sou muito feliz, querida. 363 00:24:14,501 --> 00:24:15,459 Porquê? 364 00:24:15,543 --> 00:24:18,459 Eu não acho que sejas. Nem eu. 365 00:24:23,876 --> 00:24:24,959 Estou a ver.. 366 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 Tens saudades de estar sozinho? 367 00:24:31,126 --> 00:24:31,959 O quê? 368 00:24:32,043 --> 00:24:34,751 Não me refiro a seres solteiro. 369 00:24:36,293 --> 00:24:38,626 Mas fazeres algo por ti, 370 00:24:38,709 --> 00:24:42,959 seres tu mesmo, sermos nós mesmos. 371 00:24:44,834 --> 00:24:48,293 Claro que tenho saudades de algumas coisas, 372 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 mas posso fazê-las na mesma. 373 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 Os dias é que têm sido muito preenchidos. 374 00:24:54,168 --> 00:24:56,834 - Mas és mesmo feliz? - Bom… 375 00:24:56,918 --> 00:25:00,168 Porque parece que vivemos numa rotina, 376 00:25:00,251 --> 00:25:01,251 eu e tu. 377 00:25:03,126 --> 00:25:05,709 Se calhar devias pensar mais em ti, 378 00:25:05,793 --> 00:25:08,251 descansar mais e descontrair. 379 00:25:10,668 --> 00:25:11,501 Sim. 380 00:25:12,751 --> 00:25:16,834 Mas isso não é fácil com três filhos e um emprego a tempo inteiro. 381 00:25:16,918 --> 00:25:18,418 Na verdade, é. 382 00:25:22,001 --> 00:25:23,334 Só tens de o fazer. 383 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 Isso é uma treta. 384 00:25:27,043 --> 00:25:28,626 Não é realista. 385 00:25:29,126 --> 00:25:33,584 Como vamos descontrair com TPC, atividades, cozinhar… 386 00:25:33,668 --> 00:25:36,959 Porque achas que vou fazer uma viagem de mota? 387 00:25:37,043 --> 00:25:39,459 É aí onde quero chegar. 388 00:25:40,001 --> 00:25:43,126 Parece que queres escapar da nossa vida. 389 00:25:43,209 --> 00:25:46,668 Acabaste de dizer que devíamos fazer coisas sozinhos. 390 00:25:47,251 --> 00:25:50,584 Tu disseste isso. Então, tu podes fazer coisas sozinha. 391 00:25:50,668 --> 00:25:52,959 Não é assim tão fácil. 392 00:25:53,043 --> 00:25:55,793 É fácil, sim, tu é que estás a complicar. 393 00:25:55,876 --> 00:25:59,334 Não tens de te levantar às 6h30 todos os dias. 394 00:25:59,418 --> 00:26:03,459 Não tens de cozinhar todas as noites. Podemos arranjar outra solução. 395 00:26:03,543 --> 00:26:07,918 Não tens de estar sempre a lavar roupa. Não nos sujamos assim tanto. 396 00:26:08,001 --> 00:26:10,418 Claro que tenho. Como assim? 397 00:26:10,501 --> 00:26:12,418 Podes descontrair um pouco. 398 00:26:12,501 --> 00:26:14,251 E quem vai fazer as coisas? 399 00:26:15,751 --> 00:26:18,501 Vou dormir no sofá. Estás impossível. 400 00:26:18,584 --> 00:26:20,084 Fantástico. 401 00:26:20,168 --> 00:26:21,709 Perfeito. 402 00:26:21,793 --> 00:26:23,168 Excelente solução. 403 00:26:24,418 --> 00:26:26,918 Eu não sou como tu. 404 00:26:27,001 --> 00:26:28,251 - Não. - Não. 405 00:26:28,334 --> 00:26:30,376 Não me consigo desligar da minha família. 406 00:26:30,459 --> 00:26:34,084 Não consigo dormir até tarde aos sábados. Não consigo. 407 00:26:34,668 --> 00:26:39,501 E eu não sonho em viajar pela Europa numa viagem de mota com amigos. 408 00:26:39,584 --> 00:26:41,043 Nada disso. 409 00:26:41,918 --> 00:26:44,793 Eu estou aqui e agora na minha vida. 410 00:26:44,876 --> 00:26:46,584 Eu escolhi isto. 411 00:26:48,084 --> 00:26:52,584 Parece que estás sempre a sonhar em estar noutro lugar, e não aqui. 412 00:26:52,668 --> 00:26:56,543 Isso é o que tu pensas, mas eu… O que queres que diga? 413 00:26:56,626 --> 00:26:59,959 Quero que fales comigo. Temos de conversar. 414 00:27:00,543 --> 00:27:03,501 Estamos sempre cansados e nunca é a altura certa, 415 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 mas quando tento falar contigo, tu só queres afastar-te. 416 00:27:10,751 --> 00:27:11,751 Não é? 417 00:27:15,751 --> 00:27:17,501 Devíamos falar com alguém. 418 00:27:17,584 --> 00:27:19,501 Tipo um terapeuta para casais. 419 00:27:19,584 --> 00:27:22,834 Eu sinto-me bem, Frida. Talvez tu precises de terapia. 420 00:27:22,918 --> 00:27:26,168 Bom, isso é injusto de caralho, Sr. Porno Anal. 421 00:27:26,251 --> 00:27:29,251 Eu sei que queres mais na vida 422 00:27:29,334 --> 00:27:32,668 além de tacos às sextas e sexo todos os dias. 423 00:27:32,751 --> 00:27:34,376 Porque não podemos falar? 424 00:27:35,293 --> 00:27:36,793 Fazer alguma coisa. 425 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 Não sei… 426 00:27:39,543 --> 00:27:41,126 Dar um tempo 427 00:27:41,959 --> 00:27:44,918 ou talvez envolver uma terceira pessoa. 428 00:27:45,626 --> 00:27:47,459 - Talvez não. - Não. 429 00:27:47,543 --> 00:27:50,459 Mas eu sei que podemos fazer alguma coisa. 430 00:27:51,043 --> 00:27:52,876 Precisamos de ajuda. 431 00:27:54,876 --> 00:27:57,001 Todos fazem terapia. Porque não nós? 432 00:27:57,084 --> 00:27:59,376 Espera. Escuta. 433 00:27:59,459 --> 00:28:02,543 Não vamos dar um tempo. Esquece isso. 434 00:28:02,626 --> 00:28:07,043 E aquilo de envolver uma terceira pessoa… Fumaste alguma coisa? 435 00:28:07,126 --> 00:28:10,209 E a terapia nem sempre é a resposta. 436 00:28:11,376 --> 00:28:12,834 Pelo menos, para mim. 437 00:28:14,126 --> 00:28:15,793 Então, o que fazemos? 438 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 Podemos sair e divertir-nos. 439 00:28:25,209 --> 00:28:29,543 REIGNIÇÃO 440 00:28:29,626 --> 00:28:31,834 Meu Deus, sim. 441 00:28:31,918 --> 00:28:34,001 Foi igual para nós. 442 00:28:34,626 --> 00:28:37,834 Quando os nossos níveis de oxitocina caíram a pique, 443 00:28:38,418 --> 00:28:41,709 tornámos tipo irmão e irmã. 444 00:28:42,584 --> 00:28:45,501 Eu tinha vontade como sempre, 445 00:28:46,209 --> 00:28:49,918 mas os irmãos não fazem sexo. 446 00:28:57,168 --> 00:29:02,626 Foi então que o zoo tentou aumentar os nosso níveis hormonais. 447 00:29:03,459 --> 00:29:06,626 Achavam que nos tínhamos tornado muito passivos. Sim. 448 00:29:08,793 --> 00:29:11,459 Então, deram-nos brinquedos novos. 449 00:29:13,459 --> 00:29:18,584 No início, achei aquilo ridículo. 450 00:29:18,668 --> 00:29:22,626 Queriam que ele ficasse com os abdominais definidos? 451 00:29:47,543 --> 00:29:51,209 Mas depois… 452 00:29:57,126 --> 00:29:58,834 O que posso dizer? 453 00:30:00,334 --> 00:30:03,209 Vejam aqueles abdominais. 454 00:30:16,668 --> 00:30:21,209 Alimentou imenso a nossa química. 455 00:30:21,918 --> 00:30:23,126 Sim, querida. 456 00:30:26,043 --> 00:30:27,126 Ela já dorme? 457 00:30:27,209 --> 00:30:29,168 - Profundamente. - Ainda bem. 458 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 - Estás tão jeitosa. - Para. 459 00:30:31,876 --> 00:30:33,751 Vou enfiá-lo mesmo aqui. 460 00:30:33,834 --> 00:30:36,459 Para. Estou cansada. 461 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 Então, vou-me embora. 462 00:30:40,751 --> 00:30:42,543 Ou queres que espere por ti? 463 00:30:42,626 --> 00:30:45,251 - Não. A minha mãe deve estar a chegar. - Está bem. 464 00:30:48,918 --> 00:30:52,251 Podemos encontrar-nos mais logo, se quiseres. 465 00:30:52,334 --> 00:30:54,751 A não ser que adormeça no jantar. 466 00:30:54,834 --> 00:30:58,001 De certeza que os teus amigos foliões 467 00:30:58,084 --> 00:31:00,709 têm algo para te manter acordada. 468 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 Isso é para adolescentes. 469 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 Ninguém toma drogas há uns 100 anos. 470 00:31:07,501 --> 00:31:09,918 E quem tomaria conta dos miúdos amanhã? 471 00:31:10,751 --> 00:31:14,418 Desculpa lá. Eles também têm um pai. 472 00:31:14,501 --> 00:31:17,834 Eu posso tomar conta deles, por isso, diverte-te hoje. 473 00:31:18,959 --> 00:31:20,168 Precisas disto. 474 00:31:25,626 --> 00:31:26,501 Está bem. 475 00:31:29,584 --> 00:31:30,543 Diverte-te. 476 00:31:31,793 --> 00:31:33,459 - Adeus. - Adeus. 477 00:31:48,668 --> 00:31:50,543 - Olá! - Olá! 478 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 Olá! 479 00:31:52,084 --> 00:31:53,168 Olá! 480 00:31:54,251 --> 00:31:56,501 - É a minha vez. - Não aguento mais. 481 00:32:01,959 --> 00:32:06,584 - Isso parece fantástico. Só vocês? - Sim. É… Obrigado. 482 00:32:06,668 --> 00:32:09,043 - Estávamos a falar da viagem. - Certo. 483 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 Vai ser brutal. Eu, o Martin e caminhos de terra. 484 00:32:12,293 --> 00:32:15,293 Fazemos estas viagens desde os 20 anos. 485 00:32:15,376 --> 00:32:16,459 Vinte anos? 486 00:32:16,543 --> 00:32:18,543 E, agora, têm quantos? 21? 487 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Vocês… 488 00:32:21,834 --> 00:32:23,043 - Saúde. - Saúde. 489 00:32:23,126 --> 00:32:26,376 Adoro viagens de mota. 490 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Andas de mota? 491 00:32:28,251 --> 00:32:30,626 Se ando de mota? Estás a brincar? Adoro. 492 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Muito fixe. 493 00:32:32,543 --> 00:32:36,001 Para mim, é a melhor forma de percorrer o mundo. 494 00:32:36,084 --> 00:32:37,709 - Concordo. - É espetacular. 495 00:32:39,876 --> 00:32:42,126 - Que desleixada. - O quê? 496 00:32:42,209 --> 00:32:43,043 Caiu. 497 00:32:43,876 --> 00:32:45,084 O que disseste? 498 00:32:45,668 --> 00:32:46,918 O que deixaste cair? 499 00:32:47,001 --> 00:32:48,543 Precisas de ajuda? 500 00:32:48,626 --> 00:32:50,668 Não, obrigada. Eu consigo. 501 00:32:53,959 --> 00:32:55,418 É fantástico. 502 00:32:56,209 --> 00:32:58,126 Adivinha o que trouxe. 503 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 - O quê? - Para curtirmos. 504 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 - Não. - Vá lá. 505 00:33:03,376 --> 00:33:05,043 - Aqui? - Sim. 506 00:33:06,084 --> 00:33:07,001 Agora? 507 00:33:08,918 --> 00:33:11,918 - O que se passa? - Nada. Diversão! 508 00:33:12,876 --> 00:33:16,209 - Vais-te embora? - Não, vou só buscar gelo. 509 00:33:16,293 --> 00:33:21,543 - O batismo. - A nossa última festa foi um batizado. 510 00:33:21,626 --> 00:33:24,543 - Saúde! - Meu Deus! Estou velha. 511 00:33:24,626 --> 00:33:26,918 Para, querida. Estás fantástica. 512 00:33:27,001 --> 00:33:30,459 A festa não acaba nos subúrbios. É só um pouco diferente. 513 00:33:30,543 --> 00:33:33,918 Ele tem razão. Já vi imensos swingers e drogas. 514 00:33:34,001 --> 00:33:35,293 É um circo! 515 00:33:35,376 --> 00:33:37,668 Estás a gozar? Em que subúrbio vivem? 516 00:33:37,751 --> 00:33:39,209 A sério? 517 00:33:39,293 --> 00:33:42,084 - Como é que isso funciona? - Falamos disso depois. 518 00:33:42,168 --> 00:33:43,668 - Quero saber. - Depois. 519 00:33:43,751 --> 00:33:45,376 Pessoal! 520 00:33:45,459 --> 00:33:48,043 Por falar em swingers e drogas, 521 00:33:48,126 --> 00:33:51,376 a mamã trouxe um presente para vocês! 522 00:33:51,459 --> 00:33:55,084 As pessoas começaram a usar MDMA por razões terapêuticas. 523 00:33:55,168 --> 00:33:58,751 Eu tenho muitos traumas para resolver 524 00:33:58,834 --> 00:34:01,376 e é óbvio que vocês precisam de relaxar. 525 00:34:01,459 --> 00:34:04,334 Brindemos a ser antiquados e menos sérios. 526 00:34:04,418 --> 00:34:07,334 - E a encontrarmo-nos mais vezes? - Sim. 527 00:34:07,418 --> 00:34:11,501 Brindemos a mais abertura para aventuras novas. 528 00:34:11,584 --> 00:34:13,293 - Eu alinho. - Saúde! 529 00:34:13,376 --> 00:34:16,709 - O Björn cuida dos miúdos amanhã. - Eles vão cuidar do Björn. 530 00:34:18,126 --> 00:34:20,168 - Adoro o Björn. - Um brinde a ele. 531 00:34:20,251 --> 00:34:21,543 Um brinde ao Björn. 532 00:34:24,376 --> 00:34:25,626 Caramba! 533 00:34:29,293 --> 00:34:34,543 Depois das apresentações de PowerPoint, a chefe precisa de pinar e relaxar, logo… 534 00:34:34,626 --> 00:34:36,626 O quê? Não podes dizer isso. 535 00:34:36,709 --> 00:34:38,876 É politicamente incorreto. 536 00:34:38,959 --> 00:34:42,043 Mas podes foder com ela se souberes do que as mulheres precisam. 537 00:34:42,126 --> 00:34:43,543 Foda-se! Nem pensar. 538 00:34:43,626 --> 00:34:46,084 E tu, Björn? De que precisas? 539 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 - Eu preciso de uma bebida. O que querem? - Eu… 540 00:34:50,376 --> 00:34:53,126 - Sex on the Beach. - Sex on the Beach e… 541 00:34:53,209 --> 00:34:54,876 São duas dessas, por favor. 542 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Sex on the Beach, por favor. 543 00:34:59,959 --> 00:35:00,876 Então? 544 00:35:02,251 --> 00:35:03,418 - Não posso. - Não? 545 00:35:03,501 --> 00:35:05,293 - Vai acabar mal. - De certeza? 546 00:35:05,376 --> 00:35:06,209 Sim. 547 00:35:06,293 --> 00:35:09,376 Eu sou casado e não sou esse tipo de homem. 548 00:35:10,126 --> 00:35:12,418 - O que foi? - Não te preocupes. 549 00:35:12,501 --> 00:35:13,668 Vai acabar mal. 550 00:35:13,751 --> 00:35:16,334 Estava só a meter-me contigo. 551 00:35:16,418 --> 00:35:17,918 Estás a namoriscar com os pés. 552 00:35:18,001 --> 00:35:21,709 Mas chupo-te a pila quando quiseres. 553 00:35:22,293 --> 00:35:25,543 Quando quiseres mesmo. É só dizeres. 554 00:35:28,751 --> 00:35:29,668 Está bem. 555 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 - Está bem? - Sim. Obrigado. 556 00:35:32,834 --> 00:35:33,834 É só dizeres. 557 00:35:34,959 --> 00:35:36,584 - Saúde. - Saúde. 558 00:35:38,834 --> 00:35:42,626 O EFEITO COOLIDGE 559 00:35:42,709 --> 00:35:47,376 Tivemos uma visita importante na quinta. O presidente Calvin Coolidge. 560 00:35:48,293 --> 00:35:52,793 E a sua esposa Grace perguntou: "Quantas vezes é que o galo acasala?" 561 00:35:52,876 --> 00:35:56,793 O agricultor respondeu: "Dezenas de vezes por dia." 562 00:35:56,876 --> 00:36:00,376 A Grace disse: "Estou a ver. Diga isso ao meu marido." 563 00:36:00,459 --> 00:36:02,334 Depois, o presidente disse: 564 00:36:02,418 --> 00:36:06,126 "É sempre com a mesma galinha?" 565 00:36:06,209 --> 00:36:10,459 E o agricultor disse: "Não. É sempre com uma galinha diferente." 566 00:36:11,043 --> 00:36:13,334 E o presidente disse: "Certo. 567 00:36:14,126 --> 00:36:16,126 Diga isso à minha mulher." 568 00:36:27,834 --> 00:36:30,001 Tens de controlar a tua vida. 569 00:36:31,001 --> 00:36:33,918 Eu e o Teun resolvemos o nosso problema. 570 00:36:34,001 --> 00:36:36,793 - Livrámo-nos da tecnologia. - Fora, tecnologia! 571 00:36:36,876 --> 00:36:39,876 Iniciámos a terapia. E começámos a fazer olaria. 572 00:36:39,959 --> 00:36:41,793 A vida não é fácil, caramba. 573 00:36:41,876 --> 00:36:42,709 Não. 574 00:36:42,793 --> 00:36:45,084 Mas nós podemos escolher a nossa vida. 575 00:36:45,168 --> 00:36:47,043 Podemos viver como queremos. 576 00:36:47,126 --> 00:36:49,626 A nossa vida não é perfeita, 577 00:36:49,709 --> 00:36:51,876 mas, pelo menos, é nossa. 578 00:36:51,959 --> 00:36:52,793 Certo? 579 00:36:53,376 --> 00:36:55,751 - Vocês são uns amores. - A sério! 580 00:36:55,834 --> 00:37:00,251 Mas um psicólogo e meditação nem sempre são a solução. 581 00:37:00,334 --> 00:37:01,918 Mas foder é bom. 582 00:37:02,001 --> 00:37:04,126 Ninguém adora o ioga para crianças, 583 00:37:04,209 --> 00:37:07,876 mas acho que têm de ler sobre as consequências da tecnologia. 584 00:37:07,959 --> 00:37:11,626 - É isso. - Sim. Já leram Sherry Turkle? 585 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 - Quem? - Não. 586 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 Ela escreve, há muito tempo, 587 00:37:16,418 --> 00:37:20,834 sobre o impacto da tecnologia no cérebro e na capacidade empática das crianças. 588 00:37:20,918 --> 00:37:25,209 Concordo. O Oliver parece um morto-vivo quando está com o iPad. 589 00:37:25,293 --> 00:37:28,084 Após dez minutos, parece que não sente nada. 590 00:37:28,168 --> 00:37:30,209 Eu é que já não sinto nada. 591 00:37:30,293 --> 00:37:33,501 Vocês são os meus ídolos. A sério. Adoro-vos. 592 00:37:33,584 --> 00:37:35,584 Eu e o Björn precisamos 593 00:37:35,668 --> 00:37:39,876 de cerâmica e de terapia para casais. 594 00:37:39,959 --> 00:37:42,668 - Linda! - O quê? Meu Deus! 595 00:37:42,751 --> 00:37:45,001 - Uma aparição do passado. - Há quanto tempo! 596 00:37:45,584 --> 00:37:47,418 - Olá. - Olá. 597 00:37:47,501 --> 00:37:50,626 - Sim. - Há quanto tempo! 598 00:37:50,709 --> 00:37:52,126 - Posso sentar-me? - Sim. 599 00:37:52,209 --> 00:37:53,751 Boa! 600 00:38:09,876 --> 00:38:11,376 Eu tresandava a álcool. 601 00:38:11,459 --> 00:38:15,126 Tu caíste e aterraste de cara no chão. 602 00:38:15,209 --> 00:38:17,334 - Chamaram a polícia. - Não. 603 00:38:17,418 --> 00:38:19,084 - A sério. - É verdade. 604 00:38:19,168 --> 00:38:23,959 Tive de inventar uma história de que ele tinha uma alergia qualquer. 605 00:38:24,043 --> 00:38:26,709 Eu disse: "Vou tentar levá-lo para casa." 606 00:38:26,793 --> 00:38:28,043 A sério? 607 00:38:29,834 --> 00:38:31,709 - Disse? - Não! 608 00:38:31,793 --> 00:38:33,584 - Pus-te num táxi. - Sim. 609 00:38:34,293 --> 00:38:36,876 - Épico! - Depois, ficámos anos sem nos ver. 610 00:38:36,959 --> 00:38:39,126 Era demasiado vergonhoso. 611 00:38:39,209 --> 00:38:42,543 - Agora sabes porque ela escolheu o Björn. - É verdade. 612 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 Mas estás aqui agora. Saúde! 613 00:38:44,418 --> 00:38:47,709 - Saúde! - Saúde! 614 00:38:47,793 --> 00:38:49,959 Brindemos a mais memórias vergonhosas. 615 00:38:50,043 --> 00:38:53,418 Vou voltar para o meu grupo. Vemo-nos mais logo? 616 00:38:53,543 --> 00:38:54,918 Sim, claro. 617 00:38:55,001 --> 00:38:56,459 - Adeus. - Adeus, Ben. 618 00:38:56,543 --> 00:38:58,334 Gostei de te ver. 619 00:38:58,418 --> 00:38:59,918 - Foi bom ver-te. - Adeus. 620 00:39:00,876 --> 00:39:02,168 O que… 621 00:39:02,251 --> 00:39:03,293 Linda, para. 622 00:39:03,876 --> 00:39:06,376 Deve ser estranho vê-lo. 623 00:39:06,459 --> 00:39:09,084 - Foi há muito tempo. - Não pareceu. 624 00:39:09,168 --> 00:39:11,209 Tenho três filhos. Parem. 625 00:39:12,001 --> 00:39:13,543 Desculpa. 626 00:39:13,626 --> 00:39:16,293 - Não te podes rir? - Que sensível. 627 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 "Tenho três filhos!" 628 00:39:23,959 --> 00:39:25,626 - Olá. - Olá. 629 00:39:30,501 --> 00:39:31,709 Estás bem? 630 00:39:32,293 --> 00:39:34,709 Sim, estou ótima. 631 00:39:35,293 --> 00:39:36,793 Estás lindíssima. 632 00:39:39,334 --> 00:39:40,626 Tu também. 633 00:39:42,918 --> 00:39:46,418 - Como está a família? - Estão todos bem. 634 00:39:46,501 --> 00:39:48,793 - Ainda bem. - E tu? 635 00:39:48,876 --> 00:39:50,168 Eu estou ótimo. 636 00:39:50,251 --> 00:39:54,334 Tivemos o segundo filho há um ano. 637 00:39:54,418 --> 00:39:55,959 Estamos separados. 638 00:39:56,043 --> 00:39:57,793 Não! Que pena. 639 00:39:57,876 --> 00:39:59,584 Nada disso, é espetacular. 640 00:39:59,668 --> 00:40:02,501 Foi a melhor coisa que nos aconteceu. 641 00:40:03,543 --> 00:40:04,626 - Pronto. - Sim. 642 00:40:04,709 --> 00:40:05,751 Sim. 643 00:40:05,834 --> 00:40:08,751 Então, vais voltar para cá? 644 00:40:08,834 --> 00:40:10,709 Sim, vamos voltar para cá. 645 00:40:10,793 --> 00:40:13,251 - Certo. - Sim. 646 00:40:14,709 --> 00:40:15,543 Pronto. 647 00:40:16,168 --> 00:40:18,751 Pode ser que nos vejamos mais logo. 648 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 Sim, ou podemos… 649 00:40:21,834 --> 00:40:25,001 … ir tomar um café, só os dois, se quiseres. 650 00:40:48,709 --> 00:40:51,168 - Olá. - Olá. 651 00:40:52,209 --> 00:40:53,501 - Certo. - Olá. 652 00:40:54,001 --> 00:40:55,626 - Estás aqui. - Sim. 653 00:41:01,418 --> 00:41:05,168 PADRÕES DOS RELACIONAMENTOS 654 00:41:05,251 --> 00:41:06,834 Um estudo demonstrou 655 00:41:06,918 --> 00:41:09,418 que os arganazes-do-campo, 656 00:41:09,501 --> 00:41:11,709 tal como as ratazanas e as galinhas, 657 00:41:11,793 --> 00:41:16,418 se sentem motivados a criar uma ligação com o parceiro durante o acasalamento… 658 00:41:16,501 --> 00:41:17,709 NEUROCIENTISTA 659 00:41:17,793 --> 00:41:20,209 … devido aos níveis elevados de dopamina. 660 00:41:20,293 --> 00:41:23,876 Mas se lhe dermos um bloqueador de dopamina, 661 00:41:23,959 --> 00:41:27,876 eles deixam de preferir o parceiro com quem acasalaram. 662 00:41:27,959 --> 00:41:30,876 Mas se lhe dermos dopamina, 663 00:41:30,959 --> 00:41:33,626 eles preferem qualquer parceiro. 664 00:41:33,709 --> 00:41:37,459 Isso faz-me lembrar um estudo famoso. 665 00:41:37,543 --> 00:41:39,543 PROFESSOR E NEUROPSICÓLOGO 666 00:41:39,626 --> 00:41:44,084 Pediram a mulheres para cheirar t-shirts 667 00:41:44,168 --> 00:41:47,251 com transpiração de homens. 668 00:41:47,334 --> 00:41:51,543 Elas definiram algumas como preferidas. 669 00:41:51,626 --> 00:41:53,668 E essas t-shirts 670 00:41:53,751 --> 00:41:55,834 tinham uma variante genética 671 00:41:55,918 --> 00:42:00,043 que era muito diferente da variante da própria mulher 672 00:42:00,876 --> 00:42:03,001 no que diz respeito ao sistema imunitário. 673 00:42:03,084 --> 00:42:04,168 Isso é importante. 674 00:42:04,251 --> 00:42:09,043 As mulheres que tinham um parceiro com a mesma variante genética, 675 00:42:09,126 --> 00:42:10,751 as outras eram o oposto, 676 00:42:10,834 --> 00:42:13,834 mas o parceiro destas tinham a mesma variante… 677 00:42:13,918 --> 00:42:19,251 Estas mulheres eram enganadas com mais frequência pelos parceiros. 678 00:42:19,334 --> 00:42:23,668 Sofriam mais traições. 679 00:42:23,751 --> 00:42:26,376 Eu acho isso fascinante. 680 00:42:26,459 --> 00:42:30,418 Fizemos um estudo com 552 homens gémeos que estavam numa relação. 681 00:42:30,501 --> 00:42:32,543 PROFESSOR DE BIOLOGIA HUMANA E PSICOLOGIA 682 00:42:32,626 --> 00:42:35,626 Aqueles que tinham uma ou mais variantes genéticas 683 00:42:35,709 --> 00:42:37,376 no sistema de apego, 684 00:42:37,459 --> 00:42:42,376 não conseguiam ou tinham problemas em criar uma ligação com as parceiras. 685 00:42:42,459 --> 00:42:44,293 Mas relativamente às mulheres, 686 00:42:44,376 --> 00:42:49,584 como elas não têm aqueles alelos no sistema de apego, 687 00:42:49,668 --> 00:42:55,293 estudámos o gene DRDA, ou alelo, 688 00:42:56,293 --> 00:43:00,001 também conhecido como o gene da transmissão da dopamina. 689 00:43:00,084 --> 00:43:03,293 Descobrimos que as mulheres com esta variante 690 00:43:03,376 --> 00:43:06,501 tinham casos de uma noite e fantasias de infidelidade 691 00:43:06,584 --> 00:43:08,126 com mais frequência. 692 00:43:08,876 --> 00:43:13,043 Ambos os sistemas parecem contribuir para os padrões de infidelidade. 693 00:43:28,709 --> 00:43:31,418 Björn! Eles chegam daqui a umas horas. 694 00:43:31,501 --> 00:43:33,418 Vais juntar-te a nós? 695 00:44:09,501 --> 00:44:13,834 E isso levanta uma questão muito importante. 696 00:44:13,918 --> 00:44:18,293 A monogamia baseia-se na herança ou no ambiente? 697 00:44:23,209 --> 00:44:26,001 Teresa, estás aqui sentada? 698 00:44:26,084 --> 00:44:28,418 - Queres mais vinho? - Sim, por favor. 699 00:44:28,501 --> 00:44:30,709 - Björn, podes pôr a mesa? - Agora, não. 700 00:44:30,793 --> 00:44:33,293 Tenho de servir vinho à nossa convidada de honra. 701 00:44:33,376 --> 00:44:34,209 Sim. 702 00:44:34,293 --> 00:44:36,084 Onde está o pai? 703 00:44:36,834 --> 00:44:38,001 Sabes como ele é. 704 00:44:39,668 --> 00:44:43,876 Pois. Ele está ali no sofá a ver-nos a trabalhar. 705 00:44:44,501 --> 00:44:46,668 Temos de o desculpar, Jon. 706 00:44:46,751 --> 00:44:49,376 É demasiada gente para ele. 707 00:44:49,459 --> 00:44:51,168 Está tudo maravilhoso, Frida. 708 00:44:51,251 --> 00:44:54,876 A mamã fica orgulhosa por manteres a nossa tradição. 709 00:44:54,959 --> 00:44:56,293 Que tradição? 710 00:44:56,376 --> 00:44:59,209 Não te lembras, querida? 711 00:44:59,293 --> 00:45:02,876 Não, claro que não. Eras tão pequenina. 712 00:45:02,959 --> 00:45:05,959 Eu tinha de fazer a minha sogra feliz 713 00:45:06,043 --> 00:45:09,459 e tinha sempre dificuldades com o pato francês no Natal. 714 00:45:09,543 --> 00:45:12,543 - Mãe, nunca comemos pato na Noruega. - Pois não. 715 00:45:12,626 --> 00:45:16,501 Não sejas ridícula, Joanna. Eu lembro-me bem do que fiz. 716 00:45:16,584 --> 00:45:17,918 Porque dizes isso? 717 00:45:18,001 --> 00:45:21,084 Pronto, tem calma. Apenas não nos lembramos do pato. 718 00:45:21,168 --> 00:45:22,751 Fantástico. 719 00:45:22,834 --> 00:45:26,043 - Ótimo. - Parece maravilhoso, Teresa. 720 00:45:26,126 --> 00:45:30,126 Mas eu lembro-me de um pato no ano em que o teu pai morreu. 721 00:45:30,209 --> 00:45:31,709 - É verdade. - Exato. 722 00:45:31,793 --> 00:45:33,668 Alguém morreu ou quê? 723 00:45:34,751 --> 00:45:37,251 Se calhar devias ajudar a pôr a mesa, Jon. 724 00:45:37,334 --> 00:45:38,334 Sim. 725 00:45:38,418 --> 00:45:40,793 Este é maravilhoso, Frida. 726 00:45:40,876 --> 00:45:43,459 - Vamos prová-lo, tu e eu. - Está bem. 727 00:45:43,543 --> 00:45:45,918 Marianne, queres um copo? 728 00:45:47,251 --> 00:45:48,793 Mas tens razão, Teresa. 729 00:45:48,876 --> 00:45:53,501 Foi o Natal que passámos com o lado francês da família. 730 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 Sim, é verdade. 731 00:45:54,793 --> 00:45:58,043 E essa não foi a única vez, ficam já a saber. 732 00:45:58,126 --> 00:45:59,793 Está bem, mãe. Não importa. 733 00:45:59,876 --> 00:46:02,709 Acho que ouvi a Louie a gritar. 734 00:46:02,793 --> 00:46:05,001 - Podes ir ver os miúdos? - Sim. 735 00:46:05,084 --> 00:46:06,376 Obrigada. 736 00:46:06,459 --> 00:46:09,293 Na altura, fui eu que preparei o pato. 737 00:46:09,376 --> 00:46:12,709 E, agora, voltei a fazê-lo. Voilà. 738 00:46:12,793 --> 00:46:16,209 - Bravo! - O jantar está pronto daqui a duas horas. 739 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 - Saúde! - Saúde! 740 00:46:20,084 --> 00:46:23,001 - E feliz Natal! - Feliz Natal! 741 00:47:19,543 --> 00:47:25,334 Por fim, fizemos um estudo com um grupo de mulheres. 742 00:47:25,418 --> 00:47:31,584 Demos um spray nasal com a hormona ocitocina a metade do grupo. 743 00:47:31,668 --> 00:47:35,209 A outra metade recebeu um spray placebo, 744 00:47:35,293 --> 00:47:37,751 ou seja, um spray que não fazia nada. 745 00:47:37,834 --> 00:47:42,001 Descobrimos que as mulheres com o spray com ocitocina 746 00:47:42,084 --> 00:47:44,918 tinham maior probabilidade de criar uma ligação 747 00:47:45,001 --> 00:47:47,459 do que as outras. 748 00:47:47,543 --> 00:47:54,501 Para concluir, quero dizer que a monogamia humana e infidelidade, 749 00:47:54,584 --> 00:47:56,834 tal como com os arganazes, 750 00:47:56,918 --> 00:48:00,334 em grande parte, depende da nossa constituição genética. 751 00:48:01,209 --> 00:48:05,751 Um pequeno ajuste hormonal pode mudar muito no nosso mundo, 752 00:48:05,834 --> 00:48:08,584 tanto a nível micro como macro. 753 00:48:34,709 --> 00:48:39,251 Pensei mesmo que íamos conseguir resolver isto. 754 00:48:42,793 --> 00:48:45,168 Mas tem de ser assim tão definitivo? 755 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 Espero que não. 756 00:49:13,084 --> 00:49:14,626 O que raio foi aquilo? 757 00:49:26,584 --> 00:49:28,543 Aí estás tu, puta de merda! 758 00:49:28,626 --> 00:49:30,418 Vai-te foder! 759 00:49:30,501 --> 00:49:31,918 E tu, sua… 760 00:49:32,001 --> 00:49:36,668 Amigas nojentas! Sabes que mais? Vai para o Inferno! 761 00:49:36,751 --> 00:49:39,876 Putas de merda! Odeio-vos. 762 00:49:39,959 --> 00:49:41,126 Vai-te foder! 763 00:49:44,001 --> 00:49:46,293 Não quero este carro! 764 00:49:46,376 --> 00:49:48,793 Não quero esse apartamento! 765 00:49:48,876 --> 00:49:51,543 Não quero nada de ti! 766 00:49:51,626 --> 00:49:53,209 Percebeste? 767 00:49:53,293 --> 00:49:55,209 Percebes o que fizeste? 768 00:49:55,293 --> 00:49:57,751 Pensaste nos miúdos? 769 00:49:57,834 --> 00:50:00,418 Pensaste nos miúdos em algum momento 770 00:50:00,501 --> 00:50:05,334 quando abriste as pernas como uma puta para a cidade inteira? 771 00:50:05,959 --> 00:50:08,751 Vai-te foder! Volta para a Noruega. 772 00:50:08,834 --> 00:50:10,334 Faz-me esse favor. 773 00:50:10,418 --> 00:50:11,834 Enlouqueceste? 774 00:50:12,418 --> 00:50:14,793 O que se passa contigo, psicopata? 775 00:50:14,876 --> 00:50:18,459 Achas que não sei sobre as tuas mensagens de merda? 776 00:50:18,543 --> 00:50:20,418 Achas que sou idiota, caralho? 777 00:50:20,501 --> 00:50:25,043 Achas que não sei o que fizeste? Eu sei tudo, hipócrita do caralho! 778 00:50:25,126 --> 00:50:27,418 Também fizeste merda! 779 00:50:27,501 --> 00:50:30,751 Tens tanta culpa disto como eu! 780 00:50:30,834 --> 00:50:33,709 E não me venhas falar dos miúdos. 781 00:50:33,793 --> 00:50:36,626 Porque isto é por tua causa, cabrão, 782 00:50:36,709 --> 00:50:38,876 e por causa do teu egoísmo! 783 00:50:38,959 --> 00:50:43,459 És um arrogante do caralho, é isso que és. 784 00:50:43,543 --> 00:50:45,793 Sim, eu dormi com ele! 785 00:50:45,876 --> 00:50:47,668 Que importa? 786 00:50:47,751 --> 00:50:49,376 Que importa isso? 787 00:50:49,459 --> 00:50:53,251 Eu queria estar contigo! Eras tu quem eu queria. 788 00:50:53,334 --> 00:50:55,459 Mas tu ignoraste a tua família. 789 00:50:56,043 --> 00:50:57,876 Ignoraste-me! 790 00:50:57,959 --> 00:51:00,543 Porque és um cabrão de merda! 791 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 Vai-te foder! 792 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 Vai para o Inferno! 793 00:51:25,876 --> 00:51:27,751 Isso não é boa ideia. 794 00:51:28,626 --> 00:51:32,709 Não vai parecer nada bem se quiseres pedir a guarda. 795 00:51:32,793 --> 00:51:36,459 Tens de ter a cabeça no lugar. Tens de controlar a tua vida. 796 00:51:36,543 --> 00:51:37,584 Uma ova! 797 00:51:37,668 --> 00:51:39,959 Não quero saber do que parece. 798 00:51:40,043 --> 00:51:43,376 Ela estragou tudo. Ela arruinou a minha vida. 799 00:51:43,459 --> 00:51:47,084 - Odeio-a. - Não acho que a odeies. 800 00:51:47,168 --> 00:51:50,959 Seja como for, não podes continuar a lamentar-te assim. 801 00:51:51,043 --> 00:51:53,043 - Posso, sim. - Não. 802 00:51:53,126 --> 00:51:55,834 - Posso, sim. Estou aqui. - Não, não podes. 803 00:51:55,918 --> 00:51:58,043 - É fácil fazer isto. - Passaram-se meses. 804 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Olá! Tudo bem? 805 00:51:59,793 --> 00:52:01,334 - Olá. - Há quanto tempo. 806 00:52:01,418 --> 00:52:03,959 - É bom ver-te. Como estás? - Bem. 807 00:52:04,043 --> 00:52:05,418 Está tudo igual. 808 00:52:05,501 --> 00:52:10,126 Deixei de beber há algum tempo, mas era tão aborrecido que voltei a beber. 809 00:52:10,709 --> 00:52:12,793 O Oliver está bem e a Linda também. 810 00:52:12,876 --> 00:52:16,918 Continuamos separados, mas dou-me bem com ela, por isso… 811 00:52:17,001 --> 00:52:18,751 - Certo. - Sim. E vocês? 812 00:52:20,209 --> 00:52:21,959 - Está tudo… - Bom… 813 00:52:22,793 --> 00:52:26,876 O Björn livrou-se do carro dele hoje e estamos a celebrar. 814 00:52:26,959 --> 00:52:28,584 - Vendeste-o? - O quê? 815 00:52:29,668 --> 00:52:31,709 Não, não o vendi. Eu… 816 00:52:32,543 --> 00:52:38,626 … peguei na chave e destruí-o contra uma casa da rua onde vivemos. 817 00:52:39,709 --> 00:52:42,251 - A sério? - Sim, foi há pouco. 818 00:52:43,709 --> 00:52:46,543 Certo. Vamos brindar a isso. Desculpe? 819 00:52:46,626 --> 00:52:48,834 Três Golden Slammers, por favor. 820 00:52:49,793 --> 00:52:52,793 - Agora, ela não tem carro. - Passa-se algo. 821 00:52:52,876 --> 00:52:56,709 Sim. Agora, ficarei com os miúdos em casa em semanas alternadas. 822 00:52:56,793 --> 00:53:00,126 Quando não ficar, vou dormir no sofá do Martin. 823 00:53:00,834 --> 00:53:03,959 - Vão optar pelo birdnest? - Ela quis assim. 824 00:53:04,626 --> 00:53:05,626 Birdnest? 825 00:53:05,709 --> 00:53:07,043 Sim. 826 00:53:07,626 --> 00:53:10,334 As crianças ficam em casa e os pais vão e vêm. 827 00:53:10,418 --> 00:53:13,793 Estou a ver. Não se fazia isso quando eu me separei. 828 00:53:13,876 --> 00:53:16,001 Eu e a Linda fizemos isso no início. 829 00:53:16,084 --> 00:53:19,668 Pode ser bom para os miúdos, mas é mesmo horrível! 830 00:53:19,751 --> 00:53:22,168 Sim, é muito difícil. 831 00:53:22,834 --> 00:53:25,959 - Estás à procura de um apartamento? - Sim. 832 00:53:27,168 --> 00:53:28,084 Sim, claro. 833 00:53:28,168 --> 00:53:32,418 Não vou viver na mesma casa do que aquela galdéria. 834 00:53:32,501 --> 00:53:34,626 Garanto-vos que encontrarei algo. 835 00:53:34,709 --> 00:53:38,501 A minha irmã vai viver com o namorado e vai arrendar o apartamento dela. 836 00:53:38,584 --> 00:53:42,001 - A sério? - É pequeno, na cidade. Sim. 837 00:53:42,084 --> 00:53:46,209 É porreiro, normal. E a renda é barata. Estás interessado? 838 00:53:46,293 --> 00:53:47,126 Sim. 839 00:53:47,209 --> 00:53:48,793 - Vou verificá-lo. - Claro. 840 00:53:49,459 --> 00:53:50,751 - Pronto. - Fixe. 841 00:53:50,834 --> 00:53:52,793 - Saúde. - Saúde. 842 00:53:57,334 --> 00:53:58,418 Que se lixe. 843 00:54:00,459 --> 00:54:01,668 Pronto, querida. 844 00:54:02,918 --> 00:54:06,793 - Mãe, vens buscar-me hoje? - Não. É a vez do pai. 845 00:54:06,876 --> 00:54:08,376 Lembras-te? 846 00:54:08,459 --> 00:54:11,584 Mas vou ter saudades tuas. 847 00:54:13,418 --> 00:54:15,001 Querida. 848 00:54:16,501 --> 00:54:18,251 Também vou ter saudades tuas. 849 00:54:18,334 --> 00:54:19,168 Está bem? 850 00:54:19,751 --> 00:54:21,543 Também vou ter saudades tuas. 851 00:54:24,084 --> 00:54:25,126 Sabes que mais? 852 00:54:25,959 --> 00:54:28,168 É bom teres saudades minhas. 853 00:54:29,376 --> 00:54:30,418 É bom. 854 00:54:30,501 --> 00:54:34,543 Caso contrário, não seria tão bom voltarmos a estar juntas. 855 00:54:34,626 --> 00:54:35,626 Não. 856 00:54:35,709 --> 00:54:37,959 Por isso, é bom teres saudades minhas. 857 00:54:42,418 --> 00:54:43,251 Pronto. 858 00:54:46,584 --> 00:54:47,459 Está bem? 859 00:54:51,293 --> 00:54:53,459 Olha o que tenho aqui. Toma. 860 00:54:55,168 --> 00:54:56,001 Tcharã! 861 00:54:57,668 --> 00:55:00,584 Tenho de ter sempre um chocolate no bolso do casaco. 862 00:55:00,668 --> 00:55:01,668 Sim. 863 00:55:01,751 --> 00:55:02,793 A mamã adora-te. 864 00:55:03,418 --> 00:55:04,251 Está bem? 865 00:55:07,334 --> 00:55:08,376 Vamos entrar? 866 00:55:09,084 --> 00:55:10,168 Vamos lá. 867 00:55:25,584 --> 00:55:27,918 E ele não vê como isso os afeta. 868 00:55:30,293 --> 00:55:34,334 Ele quer castigar-me, mas, neste momento, está a magoar as crianças. 869 00:55:35,793 --> 00:55:39,334 E ele vai mesmo meter isto em tribunal. 870 00:55:40,626 --> 00:55:44,876 Ele não quer saber se as crianças têm de ser avaliadas por um psiquiatra. 871 00:55:48,793 --> 00:55:52,001 Não consigo imaginar o quão traumático será para elas. 872 00:55:53,876 --> 00:55:56,209 Isso deve ser muito difícil para si. 873 00:55:58,001 --> 00:55:59,793 Eu sei que fui eu… 874 00:56:00,626 --> 00:56:03,001 Eu sei que fui eu que comecei tudo. 875 00:56:05,251 --> 00:56:07,209 E tenho de viver com isso. 876 00:56:07,293 --> 00:56:09,584 Mas tinha esperança que ele… 877 00:56:09,668 --> 00:56:11,751 Tinha esperança que ele acordasse 878 00:56:13,293 --> 00:56:14,584 para podermos 879 00:56:15,376 --> 00:56:17,418 resolver os nossos problemas 880 00:56:19,001 --> 00:56:21,043 e tudo voltar a estar bem. 881 00:56:22,418 --> 00:56:28,251 Achava que ele não comunicava, que não estava presente 882 00:56:28,334 --> 00:56:32,668 e que fugia às responsabilidades mesmo antes da separação? 883 00:56:33,334 --> 00:56:36,418 - Achava isso? - Ele não queria agir. 884 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 E o que podia acontecer se ele não lidasse com as coisas? 885 00:56:44,126 --> 00:56:46,751 Parece-me que estava preocupada 886 00:56:46,834 --> 00:56:49,543 que algo acontecesse, se ele não agisse. 887 00:56:50,251 --> 00:56:53,001 Não sei se podia acontecer alguma coisa 888 00:56:53,584 --> 00:56:56,126 ou se o problema era não acontecer nada. 889 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 Que estagnássemos e… 890 00:56:59,793 --> 00:57:02,626 Sim, que acabasse tudo. 891 00:57:03,209 --> 00:57:05,168 Tinha medo de o perder. 892 00:57:10,459 --> 00:57:13,293 E sentia que já me tinha perdido a mim 893 00:57:14,501 --> 00:57:16,918 e a ele também. 894 00:57:19,543 --> 00:57:21,834 Então, tinha esperança 895 00:57:22,918 --> 00:57:24,293 que ele visse isso. 896 00:57:26,043 --> 00:57:28,668 Ou que me visse. 897 00:57:33,459 --> 00:57:35,959 E que se focasse em nós em vez de fugir. 898 00:57:37,543 --> 00:57:40,668 De certa forma, a Frida fugiu primeiro. 899 00:57:46,876 --> 00:57:49,334 Vamos separar um pouco as coisas. 900 00:57:50,251 --> 00:57:52,251 A nível da personalidade, 901 00:57:52,334 --> 00:57:54,876 ele não lidava com as coisas da mesma forma como a Frida, 902 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 mesmo antes da separação. 903 00:57:57,709 --> 00:58:00,584 Ele era assim antes e é assim agora. 904 00:58:01,918 --> 00:58:03,584 Não pode mudar isso. 905 00:58:03,668 --> 00:58:07,251 Só ele pode mudar isso, se quiser. 906 00:58:07,334 --> 00:58:09,918 Não é o seu trabalho nem a sua responsabilidade. 907 00:58:10,001 --> 00:58:12,918 Não tem controlo sobre isso. 908 00:58:13,668 --> 00:58:15,376 E o mesmo se aplica a si. 909 00:58:16,293 --> 00:58:20,584 Agora, estão separados e ele não quer falar consigo. 910 00:58:20,668 --> 00:58:22,251 Tem de aceitar isso 911 00:58:22,751 --> 00:58:25,043 e aprender a lidar com a situação, 912 00:58:25,126 --> 00:58:27,501 em vez de esperar que ele mude 913 00:58:27,584 --> 00:58:31,293 ou estar sempre em conflito com ele. 914 00:58:32,543 --> 00:58:38,876 E não se trata de ele amar ou não. 915 00:58:40,084 --> 00:58:41,293 Ele é assim. 916 00:58:42,834 --> 00:58:45,876 Ele é muito diferente de si. 917 00:58:47,376 --> 00:58:49,043 Vem cá. 918 00:58:50,376 --> 00:58:52,543 Podes dançar mais em casa. 919 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 Troca… Não podes segurar no macaco. 920 00:58:55,668 --> 00:58:58,251 - Sim. - Não. Não faças isso. 921 00:58:58,334 --> 00:59:00,501 Vai ficar absurdo. 922 00:59:00,584 --> 00:59:02,751 Deixa-me ver. Vá lá. 923 00:59:05,376 --> 00:59:07,459 - Para. - Papá! Magoaste-me. 924 00:59:07,543 --> 00:59:10,334 - Desculpa. - Não. Quero a mamã! 925 00:59:11,001 --> 00:59:12,584 - Mas… - Não me toques! 926 00:59:12,668 --> 00:59:15,751 - Tenho de te tocar. - Não me toques! 927 00:59:15,834 --> 00:59:17,876 Querida, Louie… 928 00:59:17,959 --> 00:59:20,876 - Não quero! - Mas a Anna foi buscar o Leo. 929 00:59:20,959 --> 00:59:23,376 Temos de ir ter com eles. Não podemos… 930 00:59:23,459 --> 00:59:25,126 Estou a fazer o meu melhor. 931 00:59:25,209 --> 00:59:26,793 Não podes estar quieta? 932 00:59:26,876 --> 00:59:28,459 - Por favor? - Não quero. 933 00:59:28,543 --> 00:59:29,501 Olá, Björn. 934 00:59:30,001 --> 00:59:31,543 Certo? Olá. 935 00:59:31,626 --> 00:59:33,501 Pronto. Vamos embora. 936 00:59:34,334 --> 00:59:37,668 Hoje caminhámos muito, por isso, ela deve estar cansada. 937 00:59:39,084 --> 00:59:39,918 Certo. 938 00:59:40,626 --> 00:59:43,876 - É suposto ficar assim. - Vamos. Vais ter frio. 939 00:59:45,709 --> 00:59:47,168 Podemos… Vamos. 940 00:59:47,251 --> 00:59:48,709 A tua mochila. 941 00:59:49,543 --> 00:59:50,543 Não. 942 00:59:51,376 --> 00:59:53,709 Aqui está a tua… E o meu saco também. 943 00:59:58,834 --> 01:00:00,084 Obrigada. 944 01:00:00,168 --> 01:00:01,251 Até amanhã. 945 01:00:01,876 --> 01:00:03,584 - Até amanhã. - Obrigada. 946 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 Obrigado. 947 01:00:05,251 --> 01:00:06,918 Obrigada por teres vindo. 948 01:00:07,001 --> 01:00:09,543 Estava nervosa, mas é só mobília. 949 01:00:09,626 --> 01:00:12,168 Vai correr bem. Ele deve ter sido simpático. 950 01:00:12,251 --> 01:00:14,626 Metade dela é tua. 951 01:01:04,584 --> 01:01:06,459 O que vou dizer aos miúdos? 952 01:01:08,293 --> 01:01:09,376 O que devo dizer? 953 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 Não sei. 954 01:01:16,126 --> 01:01:17,626 Estou a esforçar-me. 955 01:01:17,709 --> 01:01:20,751 - Estou a tentar fazer tudo bem. - Eu sei. 956 01:01:20,834 --> 01:01:23,543 Devemos isso às crianças. 957 01:01:24,918 --> 01:01:28,834 E ele só pensa em enfurecer-me. Ataca-me sempre que pode. 958 01:01:28,918 --> 01:01:30,584 Porque é um cabrão. 959 01:01:33,668 --> 01:01:35,668 Não sei porque está a fazer isto. 960 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 Vou fazer-te café. Precisas de café. 961 01:01:44,709 --> 01:01:46,501 Ele levou a minha chaleira. 962 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 Nem sequer posso fazer café. 963 01:01:50,543 --> 01:01:51,668 E era minha. 964 01:01:52,334 --> 01:01:56,459 Foi a mãe dele que me deu como presente de anos, sabias? 965 01:01:57,918 --> 01:02:02,876 Pronto. Vou ferver água numa panela, no fogão. 966 01:02:04,751 --> 01:02:05,668 Olha. 967 01:02:06,918 --> 01:02:09,168 Não tens de ter uma casa perfeita. 968 01:02:09,251 --> 01:02:11,168 Não há casas perfeitas 969 01:02:11,251 --> 01:02:13,459 e as crianças adaptam-se. 970 01:02:16,376 --> 01:02:19,376 Compra um colchão insuflável. Constrói um forte. 971 01:02:19,459 --> 01:02:20,709 Vai correr tudo bem. 972 01:02:26,543 --> 01:02:29,459 Mamã, salta também! 973 01:02:29,543 --> 01:02:30,543 Vá lá, mãe. 974 01:02:30,626 --> 01:02:34,543 Acho que não posso. A cama pode partir-se. 975 01:02:34,626 --> 01:02:36,001 - Não. - Para. 976 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 - Lê aquilo. Eles querem que saltemos. - Vá lá. 977 01:02:39,209 --> 01:02:41,418 Não se vai partir. 978 01:02:41,501 --> 01:02:42,751 - Vá lá. - Vem. 979 01:02:42,834 --> 01:02:45,001 Vá lá. 980 01:02:45,084 --> 01:02:47,043 Sobe. Tu consegues. 981 01:02:47,126 --> 01:02:48,709 Não se vai partir. 982 01:02:48,793 --> 01:02:50,084 - Prometemos. - Vá lá. 983 01:03:39,459 --> 01:03:42,751 Ela adaptou-se bem às crianças todas 984 01:03:42,834 --> 01:03:45,001 e dá-se com quase todas. 985 01:03:46,209 --> 01:03:50,334 Ela é popular e tem uma energia maravilhosa. 986 01:03:50,418 --> 01:03:53,043 A Louie não tem problemas. 987 01:03:53,126 --> 01:03:54,126 Nenhum mesmo. 988 01:03:54,793 --> 01:03:57,043 É ótimo ouvir isso. 989 01:03:57,126 --> 01:03:58,459 Bom, nós estamos, 990 01:03:58,543 --> 01:04:01,709 quer dizer, eu estou sempre preocupada 991 01:04:02,668 --> 01:04:07,334 que ela não se expresse bem ou comunique com os outros. 992 01:04:07,418 --> 01:04:11,918 Por isso, é um alívio ouvir isso. 993 01:04:12,001 --> 01:04:16,084 Como devem saber, a Frida decidiu dividir a nossa família 994 01:04:16,168 --> 01:04:18,918 e tem sido muito difícil. 995 01:04:19,001 --> 01:04:24,334 As crianças estão muito tristes, traumatizadas. 996 01:04:24,418 --> 01:04:27,584 Não é nada agradável em casa. 997 01:04:27,668 --> 01:04:31,418 Mas é isso que acontece quando uma pessoa da família 998 01:04:31,501 --> 01:04:35,043 decide focar-se nas suas necessidades, certo? 999 01:04:37,209 --> 01:04:41,459 Bom, nós estamos habituados a estas situações. 1000 01:04:42,001 --> 01:04:46,834 E a maioria das crianças aqui vive em constelações familiares modernas. 1001 01:04:46,918 --> 01:04:50,293 E isso não tem de resultar em trauma para as crianças. 1002 01:04:50,376 --> 01:04:54,293 Desde que os pais trabalhem em conjunto. 1003 01:04:54,376 --> 01:04:57,209 Tal como a Mona disse, 1004 01:04:57,293 --> 01:05:00,918 a Louie está bem e expressa-se bem. 1005 01:05:02,209 --> 01:05:06,459 É bom sinal quando os miúdos são extrovertidos. 1006 01:05:06,543 --> 01:05:10,251 Preocupamo-nos quando ficam muito calados. 1007 01:05:10,334 --> 01:05:14,168 Fazer birras também é normal e saudável. 1008 01:05:14,751 --> 01:05:18,793 Se a Louie ficar triste ou furiosa durante este período, 1009 01:05:18,876 --> 01:05:20,501 é perfeitamente normal. 1010 01:05:21,209 --> 01:05:26,543 Tal como o Bo disse, todos concordamos que ela está muito bem. 1011 01:05:26,626 --> 01:05:27,584 Obrigada. 1012 01:05:28,168 --> 01:05:30,418 Avisem-nos se algo mudar 1013 01:05:30,501 --> 01:05:33,959 ou se tivermos de nos focar em alguma coisa. 1014 01:05:34,043 --> 01:05:37,876 Eu não quero comunicar com esta pessoa, por isso… 1015 01:05:37,959 --> 01:05:41,793 Se for possível contactarem-nos separadamente, agradecia. 1016 01:05:42,959 --> 01:05:44,793 - Está bem. - Claro. 1017 01:05:44,876 --> 01:05:47,209 Se mudar alguma coisa, avisamos. 1018 01:05:47,293 --> 01:05:49,709 E podem sempre ligar-nos, 1019 01:05:50,626 --> 01:05:53,834 se estiverem preocupados com alguma coisa. 1020 01:05:53,918 --> 01:05:55,709 Ótimo. Adeus. 1021 01:05:55,793 --> 01:05:57,418 - Obrigado. - Obrigado, Mona. 1022 01:05:57,501 --> 01:05:58,543 - Adeus. - Adeus. 1023 01:06:10,251 --> 01:06:11,126 Björn? 1024 01:06:11,209 --> 01:06:13,043 Björn. Espera, por favor. 1025 01:06:13,126 --> 01:06:15,668 Vamos falar, por favor. 1026 01:06:15,751 --> 01:06:16,959 Podemos falar? 1027 01:06:18,168 --> 01:06:21,501 Por favor, Björn, podes parar com isto da guarda? 1028 01:06:21,584 --> 01:06:24,959 Devias ter pensado nisso antes de destruíres a família. 1029 01:06:25,043 --> 01:06:27,709 Não, não vou parar com isto da guarda. 1030 01:06:27,793 --> 01:06:30,043 Por favor, estamos nisto juntos. 1031 01:06:30,126 --> 01:06:33,334 Queres submeter os miúdos aos testes psicológicos 1032 01:06:33,418 --> 01:06:36,043 para provares que tens razão? 1033 01:06:37,251 --> 01:06:38,584 Eu peço-te desculpa. 1034 01:06:39,334 --> 01:06:40,626 A sério. 1035 01:06:40,709 --> 01:06:41,876 De verdade. 1036 01:06:41,959 --> 01:06:45,293 - Desculpa por tudo. - Está bem. 1037 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 - A sério. - Sim. 1038 01:06:47,793 --> 01:06:49,834 Mas não faças isto aos miúdos. 1039 01:06:49,918 --> 01:06:53,584 - Vão ficar traumatizados. - Eu estou a fazer isto aos miúdos? 1040 01:06:53,668 --> 01:06:56,376 Tu achavas que os psicólogos eram a resposta para tudo. 1041 01:06:56,459 --> 01:07:00,126 Tu é que os traumatizaste quando nos deixaste. 1042 01:07:00,209 --> 01:07:02,959 Tu é que pediste o divórcio, não fui eu. 1043 01:07:03,043 --> 01:07:06,168 E não se trata das tuas necessidades 1044 01:07:06,251 --> 01:07:10,043 nem das necessidades das crianças, trata-se dos meus direitos. 1045 01:07:10,126 --> 01:07:14,459 Eu vou ficar com eles, porque tu não és uma boa mãe para eles. 1046 01:07:14,543 --> 01:07:16,209 És uma irresponsável. 1047 01:07:16,293 --> 01:07:19,918 Estás a destruir as vidas e os sonhos dos miúdos. 1048 01:07:20,001 --> 01:07:23,584 Estás a destruir o futuro deles, logo, vou fazer isto à minha maneira! 1049 01:07:24,168 --> 01:07:25,751 Vá lá, controla-te! 1050 01:07:25,834 --> 01:07:28,084 Raios, Björn! 1051 01:07:28,168 --> 01:07:29,918 Nenhum de nós era feliz! 1052 01:07:30,668 --> 01:07:33,709 Tivemos uma crise e tu não quiseste admitir. 1053 01:07:33,793 --> 01:07:38,501 - Podias ter falado sobre isso. - Isso é uma treta e tu sabes. 1054 01:07:38,584 --> 01:07:40,876 Não temos de falar sobre tudo. 1055 01:07:40,959 --> 01:07:44,043 Algumas coisas resolvem-se sozinhas! 1056 01:07:44,126 --> 01:07:47,334 Tu querias o divórcio, mas já não será como queres. 1057 01:07:47,418 --> 01:07:48,293 Já chega! 1058 01:07:48,376 --> 01:07:52,376 Viste-me a sonhar com uma viagem pela Ásia? 1059 01:07:52,459 --> 01:07:55,501 Não, porque eu estava ocupada a viver a nossa vida! 1060 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 Eu queria estar na nossa vida, Björn! Entendes? 1061 01:07:58,668 --> 01:08:01,918 E eu não sugeri apenas terapia. Estava disposta a tudo. 1062 01:08:02,001 --> 01:08:04,751 Dar um tempo, sexo a três, tudo! 1063 01:08:04,834 --> 01:08:06,418 Mas tu não quiseste saber! 1064 01:08:06,501 --> 01:08:09,043 Mas sabes que mais? Nós éramos infelizes! 1065 01:08:09,793 --> 01:08:12,918 Ambos. Éramos muito infelizes. 1066 01:08:13,001 --> 01:08:14,751 E tu não fizeste nada. 1067 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 Não agiste. 1068 01:08:16,543 --> 01:08:19,043 Essa é a tua explicação, Frida. 1069 01:08:20,043 --> 01:08:21,209 A tua. 1070 01:08:21,293 --> 01:08:24,501 Mas a minha é ligeiramente diferente. 1071 01:08:24,584 --> 01:08:29,418 Tu querias estar sozinha e agora vais ver como é. 1072 01:08:29,501 --> 01:08:32,834 Não vais ficar com os meus filhos! Eles vão viver comigo! 1073 01:08:34,918 --> 01:08:37,584 Ambos somos pais deles. 1074 01:08:38,501 --> 01:08:40,709 Eles precisam dos dois. 1075 01:08:40,793 --> 01:08:42,126 E, depois, temos… 1076 01:08:42,209 --> 01:08:45,168 Temos de comunicar. Isto não é comunicar. 1077 01:08:45,251 --> 01:08:48,418 Exatamente. Eu não quero comunicar contigo. 1078 01:08:48,501 --> 01:08:50,168 És estúpida? 1079 01:08:50,959 --> 01:08:52,918 Eu não quero comunicar contigo. 1080 01:08:53,001 --> 01:08:57,001 E o Natal não será liberal. Eu digo-te o que vai acontecer. 1081 01:08:57,084 --> 01:09:02,334 Vou levar os miúdos a casa dos meus pais e tu ficas com eles na passagem de ano. 1082 01:09:05,876 --> 01:09:07,209 Fim da discussão. 1083 01:09:53,793 --> 01:09:55,793 Olá. Bem-vindos! 1084 01:09:57,668 --> 01:09:59,001 Não vão subir? 1085 01:10:01,459 --> 01:10:03,959 Os miúdos têm de vir buscar os presentes. 1086 01:10:04,668 --> 01:10:06,793 Pensei que íamos tomar café. 1087 01:10:11,876 --> 01:10:12,709 Sim. 1088 01:10:40,334 --> 01:10:42,126 Olá, queridos! 1089 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Olá, mãe! 1090 01:10:43,334 --> 01:10:45,043 Estão tão bonitos! 1091 01:10:45,918 --> 01:10:47,126 Vamos a casa da avó. 1092 01:10:47,209 --> 01:10:50,126 - Vamos ter uma surpresa. - Eu sei. 1093 01:10:50,209 --> 01:10:52,126 Vai ser muito divertido! 1094 01:10:52,209 --> 01:10:54,334 Têm aqui mais surpresas. 1095 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 Para comerem na viagem. 1096 01:10:56,001 --> 01:10:58,126 Toma o teu ursinho, Leo. 1097 01:10:58,209 --> 01:11:02,084 Espero que seja o melhor Natal de sempre. 1098 01:11:02,168 --> 01:11:04,168 Se quiserem algo, liguem-me. 1099 01:11:04,251 --> 01:11:05,709 Ou se vos apetecer. 1100 01:11:06,293 --> 01:11:08,959 - O que vais fazer? - Não vais celebrar? 1101 01:11:09,543 --> 01:11:11,543 Sim, claro. 1102 01:11:11,626 --> 01:11:14,584 Tenho muitos testes para avaliar. 1103 01:11:14,668 --> 01:11:17,043 E, depois, devo ir a casa da tia Joanna. 1104 01:11:17,126 --> 01:11:21,668 Mas, primeiro, vou ligar ao Pai Natal para lhe dar a morada da avó. 1105 01:11:22,168 --> 01:11:23,584 Temos de ir andando. 1106 01:11:23,668 --> 01:11:25,126 Vamos despedir-nos. 1107 01:11:25,209 --> 01:11:28,334 Não podem ir sem dar um beijinho à mamã. Venham cá. 1108 01:11:29,043 --> 01:11:30,584 Adoro-te, querida. 1109 01:11:30,668 --> 01:11:31,876 Dá cá um abraço. 1110 01:11:33,293 --> 01:11:35,251 Adoro-te. 1111 01:11:35,334 --> 01:11:36,543 Adoro-vos imenso. 1112 01:11:37,876 --> 01:11:39,668 - Está bem? - Adeus, mãe. 1113 01:11:39,751 --> 01:11:41,084 - Adeus, mãe. - Adeus. 1114 01:11:41,168 --> 01:11:43,918 - Adoro-te. - Adoro-vos. Adeus. 1115 01:11:44,001 --> 01:11:45,251 - Adeus. - Adeus. 1116 01:11:47,584 --> 01:11:49,418 - Adeus. - Adeus. 1117 01:12:35,293 --> 01:12:39,959 - Uma cobra e um elefante! - Chega de magia, Louie. 1118 01:12:40,043 --> 01:12:42,584 - Tira o disfarce. - Não quero. 1119 01:12:42,668 --> 01:12:46,459 Foi um Natal acolhedor, mas assim vais ter calor. 1120 01:12:46,543 --> 01:12:48,543 Quero mostrá-lo à mamã! 1121 01:12:49,418 --> 01:12:53,043 Podes mostrá-lo à mãe quando estiveres com ela. 1122 01:12:53,126 --> 01:12:55,043 Quero a mamã! 1123 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 Eu também quero a mamã! 1124 01:13:01,168 --> 01:13:02,251 Vem cá, querida. 1125 01:13:02,959 --> 01:13:05,543 Como a mamã faz. Vem cá. 1126 01:13:05,626 --> 01:13:06,459 Pronto. 1127 01:13:07,876 --> 01:13:08,709 Vem cá. 1128 01:13:26,293 --> 01:13:30,793 TRAUMA DA SEPARAÇÃO 1129 01:13:30,876 --> 01:13:32,584 Ansiedade de separação 1130 01:13:33,168 --> 01:13:34,501 ou depressão. 1131 01:13:37,168 --> 01:13:40,168 É como a abstinência de drogas. 1132 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 Até se fica com menos defesas. 1133 01:13:48,751 --> 01:13:52,918 Se fosses um homem, sugeria-te um ou dois copos de vinho. 1134 01:13:53,459 --> 01:13:56,501 Mas o sistema de dopamina das mulheres 1135 01:13:56,584 --> 01:13:59,376 não reage ao álcool da mesma forma. 1136 01:13:59,918 --> 01:14:02,584 Podia dar-te uma injeção de dopamina 1137 01:14:03,293 --> 01:14:05,668 para teres a tua própria dopamina. 1138 01:14:08,376 --> 01:14:10,418 Ou antidepressivos. 1139 01:14:13,084 --> 01:14:15,709 Acho que tens de superar isto. 1140 01:14:16,376 --> 01:14:17,959 Tenta seguir em frente. 1141 01:14:20,209 --> 01:14:22,751 Faz coisas que te fazem feliz. 1142 01:14:25,793 --> 01:14:29,334 Não, não vou começar a usar o Tinder. 1143 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Prefiro morrer do que me sujeitar… 1144 01:14:31,668 --> 01:14:33,126 Que pretensiosa! 1145 01:14:33,209 --> 01:14:37,459 É uma forma nojenta e desumana de socializar. 1146 01:14:38,043 --> 01:14:39,751 Quer dizer… 1147 01:14:39,834 --> 01:14:44,168 Porque não há uma aplicação como a SCRUFF? 1148 01:14:45,043 --> 01:14:49,293 Só para sexo, sem termos de falar e apanhar seca 1149 01:14:49,376 --> 01:14:51,168 antes de dormirmos com alguém. 1150 01:14:51,251 --> 01:14:52,418 Não é maravilhoso? 1151 01:14:52,501 --> 01:14:55,501 Sim, porque o amor acabou para mim. 1152 01:14:56,251 --> 01:14:58,168 Seja como for, nada aconteceria 1153 01:14:58,251 --> 01:15:01,418 se partilhasse a minha localização numa aplicação. 1154 01:15:01,501 --> 01:15:04,043 Miúda, estamos em 2021! 1155 01:15:04,126 --> 01:15:05,876 O Tinder funciona assim. 1156 01:15:05,959 --> 01:15:08,626 Imagina que estás num bufete e que tens fome. 1157 01:15:08,709 --> 01:15:11,001 Podes escolher a comida mais saborosa. 1158 01:15:11,084 --> 01:15:13,793 Podes comer exatamente o que queres. 1159 01:15:13,876 --> 01:15:16,084 Mas quem me escolheria? 1160 01:15:25,376 --> 01:15:29,376 Chega uma altura em que temos de seguir em frente. 1161 01:15:29,459 --> 01:15:33,668 Então, eu fiz terapia e foquei-me em mim. 1162 01:15:33,751 --> 01:15:35,793 Por isso, agora… 1163 01:15:35,876 --> 01:15:38,626 Acabou. Esse capítulo terminou. 1164 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 - Muito bem. - Sim. 1165 01:15:41,293 --> 01:15:42,834 - E foi rápido. - Sim. 1166 01:15:42,918 --> 01:15:45,584 Apenas seis meses. És fantástico! 1167 01:15:45,668 --> 01:15:46,626 O quê? 1168 01:15:46,709 --> 01:15:48,334 Só vivemos uma vez. 1169 01:15:49,126 --> 01:15:53,001 Não podia perder mais tempo a pensar por que razão não resultou. 1170 01:15:53,084 --> 01:15:56,168 Não estava a resultar. É complicado. 1171 01:15:56,918 --> 01:15:58,501 Agora, acabou. 1172 01:15:58,584 --> 01:16:01,918 Temos rotinas e funcionam. 1173 01:16:02,001 --> 01:16:03,126 Sem dramas. 1174 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Está na hora de viver. 1175 01:16:05,668 --> 01:16:08,001 Gostava de poder dizer o mesmo. 1176 01:16:08,084 --> 01:16:09,126 Isso é mau? 1177 01:16:10,293 --> 01:16:11,709 Sim, mas… 1178 01:16:11,793 --> 01:16:13,834 Eu traí-o, por isso, mereço isto. 1179 01:16:16,709 --> 01:16:19,376 É sempre sobre outra coisa, não é? 1180 01:16:19,459 --> 01:16:21,293 Acredita em mim, eu sei. 1181 01:16:22,459 --> 01:16:24,126 - Não te contei? - Não. 1182 01:16:26,168 --> 01:16:28,501 A minha ex conheceu uma pessoa e… 1183 01:16:30,751 --> 01:16:32,418 Isso obrigou-me… 1184 01:16:35,251 --> 01:16:37,876 … a pensar se podia ter feito algo diferente. 1185 01:16:39,376 --> 01:16:42,043 Há duas versões de nós numa relação. 1186 01:16:51,293 --> 01:16:54,084 É uma forma de ver as coisas. 1187 01:16:57,876 --> 01:16:59,709 Estás triste por não ter resultado? 1188 01:17:02,876 --> 01:17:03,876 Sim. 1189 01:17:04,751 --> 01:17:05,918 Sim, estou. 1190 01:17:11,793 --> 01:17:14,376 Podia ter feito muitas coisas de forma diferente. 1191 01:17:16,376 --> 01:17:18,334 Podia ter sido mais rápida 1192 01:17:19,543 --> 01:17:23,709 a comunicar e a falar do que correu mal 1193 01:17:23,793 --> 01:17:27,626 em vez de nos sujeitar a todos ao que eu fiz. 1194 01:17:29,834 --> 01:17:33,126 Acho que o sentimento da traição é o mais difícil. 1195 01:17:33,626 --> 01:17:36,459 Se não poderem falar sobre isso… 1196 01:17:37,876 --> 01:17:42,168 Para nós, isso fez-nos falar sobre se não seríamos… 1197 01:17:43,709 --> 01:17:45,751 … mais felizes separados. 1198 01:17:46,626 --> 01:17:47,501 Sim. 1199 01:17:48,751 --> 01:17:54,501 Acho que a nossa relação não aguentaria esse tipo de honestidade. 1200 01:17:57,584 --> 01:18:00,001 E foi por isso que acabou. 1201 01:18:02,793 --> 01:18:05,168 Não quero esse tipo de relação. 1202 01:18:13,001 --> 01:18:15,043 Que tipo de relação queres? 1203 01:18:28,334 --> 01:18:30,043 Pronto, adeus. 1204 01:18:30,126 --> 01:18:30,959 Adeus. 1205 01:19:07,334 --> 01:19:09,251 - Posso tirar isto? - Sim. 1206 01:19:12,084 --> 01:19:13,293 Eu tiro. 1207 01:19:52,501 --> 01:19:54,126 Mas que raio? 1208 01:19:55,126 --> 01:19:56,001 Espera. 1209 01:19:56,543 --> 01:19:57,834 - Não faz mal. - Desculpa. 1210 01:19:57,918 --> 01:20:00,293 - Não. - Que irritante. 1211 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 - Raios! - Não importa. 1212 01:20:02,834 --> 01:20:04,543 Sim, mas é uma treta. 1213 01:20:04,626 --> 01:20:06,543 Desculpa, a sério. 1214 01:20:06,626 --> 01:20:07,626 Não faz mal. 1215 01:20:11,543 --> 01:20:14,168 Desculpa. Estava com muita vontade. 1216 01:20:16,043 --> 01:20:18,459 Isto nunca me aconteceu. 1217 01:20:18,543 --> 01:20:19,793 Eu entendo. 1218 01:20:20,834 --> 01:20:22,959 Também me estou a divorciar. 1219 01:20:23,043 --> 01:20:24,168 Eu entendo. 1220 01:20:25,334 --> 01:20:27,418 Está a ser difícil? 1221 01:20:27,501 --> 01:20:31,584 Não, não está a ser muito difícil. 1222 01:20:31,668 --> 01:20:32,501 Não? 1223 01:20:32,584 --> 01:20:36,126 Quando me casei, sabia que não seria para sempre. 1224 01:20:41,793 --> 01:20:43,168 Mas tens filhos. 1225 01:20:44,209 --> 01:20:45,834 Sim, é verdade. 1226 01:20:46,876 --> 01:20:50,168 Temos relações diferentes para necessidades diferentes. 1227 01:20:51,709 --> 01:20:56,584 Ele deu-me uma filha e estou feliz por isso. 1228 01:21:05,543 --> 01:21:08,459 Não fiques a remoer nisto. 1229 01:21:08,543 --> 01:21:11,709 Não é nada de mais. Já vi a acontecer muitas vezes. 1230 01:21:12,584 --> 01:21:15,376 Toma Viagra, se precisares. 1231 01:21:16,043 --> 01:21:17,834 - Certo? - Sim. 1232 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 - Não tem de ser complicado. - Tens razão. 1233 01:21:26,459 --> 01:21:28,543 Mas… 1234 01:21:31,334 --> 01:21:32,543 Fica para a próxima? 1235 01:21:36,043 --> 01:21:37,459 Adorava. 1236 01:21:42,626 --> 01:21:43,918 Adeus. Fica bem. 1237 01:21:46,834 --> 01:21:47,709 Adeus. 1238 01:23:07,209 --> 01:23:11,251 SOBREVIVÊNCIA 1239 01:23:11,334 --> 01:23:13,459 Perdeste a vontade de viver? 1240 01:23:13,543 --> 01:23:16,001 Sim, mas sobrevivi. 1241 01:23:18,084 --> 01:23:19,959 Tentei encontrar outra pessoa. 1242 01:23:21,543 --> 01:23:23,126 Não queria viver sozinho. 1243 01:23:23,876 --> 01:23:26,834 Não é o melhor momento da minha vida. 1244 01:23:27,543 --> 01:23:30,793 - Sem dúvida que não. - Mas não me meti na droga. 1245 01:23:32,668 --> 01:23:33,584 Apenas… 1246 01:23:34,751 --> 01:23:38,043 Apenas não sei como vou superar isto. 1247 01:23:40,668 --> 01:23:41,834 O que se passa? 1248 01:23:42,626 --> 01:23:43,626 Bom… 1249 01:23:44,251 --> 01:23:47,126 Juntei-me a um estudo científico. 1250 01:23:47,209 --> 01:23:50,584 Os cientistas chamam-lhe teste de natação forçado. 1251 01:23:50,668 --> 01:23:53,084 - É o que se passa atrás de nós. - Interessante. 1252 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 Os arganazes que passaram por uma separação 1253 01:23:57,709 --> 01:23:58,959 vão ao fundo. 1254 01:23:59,043 --> 01:24:01,043 - Imediatamente. - Afundam-se. 1255 01:24:01,126 --> 01:24:02,126 Não nadam? 1256 01:24:02,209 --> 01:24:04,126 Não, vão logo ao fundo. 1257 01:24:04,209 --> 01:24:08,334 Os outros, que têm uma relação, nadam para sobreviver. 1258 01:24:08,418 --> 01:24:09,501 Não param. 1259 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Não param de nadar. 1260 01:24:12,834 --> 01:24:14,459 Têm uma razão para viver. 1261 01:24:15,418 --> 01:24:18,126 A conclusão é que as relações nos mantêm vivos. 1262 01:24:19,168 --> 01:24:21,543 É por isso que procuramos um parceiro. 1263 01:24:22,751 --> 01:24:24,043 Repetidamente. 1264 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 Repetidamente. 1265 01:26:01,209 --> 01:26:02,126 Björn! 1266 01:26:02,959 --> 01:26:03,793 Olá! 1267 01:26:04,751 --> 01:26:05,584 Olá! 1268 01:26:06,376 --> 01:26:07,209 Mas… 1269 01:26:07,876 --> 01:26:09,293 - Tudo bem? - Olá. 1270 01:26:09,959 --> 01:26:11,084 - Olá. - Como estás? 1271 01:26:11,168 --> 01:26:13,209 Bem, obrigado. É bom ver-te. 1272 01:26:13,293 --> 01:26:14,876 Há quanto tempo. 1273 01:26:14,959 --> 01:26:16,293 Sem dúvida. 1274 01:26:16,793 --> 01:26:18,584 O que fazem aqui? 1275 01:26:18,668 --> 01:26:20,584 Temos uma reunião com a direção. 1276 01:26:21,084 --> 01:26:24,834 O Oliver não está feliz na escola dele e, se calhar, vem para esta. 1277 01:26:24,918 --> 01:26:26,626 Isso é bom. 1278 01:26:27,209 --> 01:26:29,293 O grupo de teatro do Leo vai atuar… 1279 01:26:29,376 --> 01:26:30,626 - A sério? - Que giro. 1280 01:26:30,709 --> 01:26:31,543 Sim. 1281 01:26:32,918 --> 01:26:35,418 - Gostei muito de te ver. - Igualmente. 1282 01:26:35,501 --> 01:26:38,793 Ouvi falar da guarda dos miúdos. 1283 01:26:38,876 --> 01:26:41,501 - Ainda bem que resolveram isso. - Sim. 1284 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 Agora ando na terapia. 1285 01:26:43,959 --> 01:26:44,834 Sim. 1286 01:26:45,834 --> 01:26:46,793 Isso é bom. 1287 01:26:47,876 --> 01:26:49,543 Fantástico. 1288 01:26:50,459 --> 01:26:53,751 Não ter aquela ansiedade e amargura… 1289 01:26:53,834 --> 01:26:55,834 - Sim. - É muito fixe. 1290 01:26:57,543 --> 01:27:00,626 Só tens de tomar uma decisão. 1291 01:27:00,709 --> 01:27:04,168 Em relação ao que queres e não há certo ou errado. 1292 01:27:05,959 --> 01:27:07,584 - Não. - Só tens de decidir. 1293 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 O quê? Vocês… 1294 01:27:10,251 --> 01:27:12,918 Estão juntos de novo? Desculpem. 1295 01:27:13,501 --> 01:27:16,126 Não vamos voltar a viver juntos. 1296 01:27:16,209 --> 01:27:18,668 - Nunca. - Estamos a experimentar outra coisa. 1297 01:27:18,751 --> 01:27:22,084 Estamos juntos, mas temos mais liberdade. 1298 01:27:22,668 --> 01:27:24,418 Fico feliz por vocês. 1299 01:27:24,501 --> 01:27:28,959 Saímos com outras pessoas, mas juntos. 1300 01:27:30,126 --> 01:27:31,001 Sim. 1301 01:27:33,918 --> 01:27:36,168 Boa! Parabéns. 1302 01:27:38,043 --> 01:27:38,918 Obrigado. 1303 01:27:40,834 --> 01:27:43,418 Temos de ir, mas gostámos de te ver. 1304 01:27:43,501 --> 01:27:45,709 Igualmente. Boa sorte. 1305 01:27:45,793 --> 01:27:47,001 - Adeus. - Sim. 1306 01:27:47,084 --> 01:27:48,959 - Manda beijinhos. - Sim. 1307 01:27:59,418 --> 01:28:02,209 Está na hora de chamar os animais. 1308 01:28:03,709 --> 01:28:04,668 Quem és tu? 1309 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 Sou um galo. Ouve a minha canção. Cocorocó. 1310 01:28:07,793 --> 01:28:11,001 Eu sou uma galinha. Ponho ovos para vocês comerem. 1311 01:28:12,626 --> 01:28:14,168 Quatro arganazes. 1312 01:28:14,876 --> 01:28:18,043 - Quem és tu? - Sou um unicórnio. 1313 01:28:18,751 --> 01:28:19,918 Não é demais? 1314 01:28:20,001 --> 01:28:22,001 Não somos demasiados? 1315 01:28:22,084 --> 01:28:23,418 Podemos tirar um. 1316 01:28:43,376 --> 01:28:48,126 Cuidem dos animais, da natureza e uns dos outros. 1317 01:29:03,793 --> 01:29:05,168 - Seguras nisto? - Sim. 1318 01:29:05,251 --> 01:29:06,876 - E no meu? - Sim. 1319 01:29:06,959 --> 01:29:10,501 - Tens o casaco do Leo? - Sim, mas o ursinho não. 1320 01:29:13,251 --> 01:29:16,793 Olá, Christine! Tudo bem? É bom ver-te. 1321 01:29:16,876 --> 01:29:18,293 Tudo bem? Olá! 1322 01:29:18,376 --> 01:29:20,418 Como estão vocês? 1323 01:29:22,293 --> 01:29:23,168 Nós? 1324 01:29:26,168 --> 01:29:28,251 Bom, não… Quer dizer… 1325 01:29:28,334 --> 01:29:29,209 Estamos bem. 1326 01:29:29,293 --> 01:29:31,001 Divorciados, mas felizes. 1327 01:29:31,084 --> 01:29:32,543 É bom estar aqui. 1328 01:29:33,334 --> 01:29:36,418 Estava à procura da minha miúda, por isso… 1329 01:29:36,501 --> 01:29:37,626 - Força. - Adeus. 1330 01:29:37,709 --> 01:29:39,668 Sim. Ou… 1331 01:29:43,043 --> 01:29:44,668 A sério? 1332 01:29:45,626 --> 01:29:46,626 A vizinha? 1333 01:29:48,626 --> 01:29:49,918 Sim, mas… 1334 01:29:50,001 --> 01:29:52,251 - Era cómodo. - Certo. 1335 01:29:57,751 --> 01:30:00,668 Pai, fizemos um bolo. Vens comer connosco? 1336 01:30:00,751 --> 01:30:02,043 Sim, querido. 1337 01:30:02,126 --> 01:30:03,168 Por favor, papá. 1338 01:30:03,251 --> 01:30:04,709 Vá lá, pai. 1339 01:30:04,793 --> 01:30:07,209 É melhor pedirem à mãe primeiro. 1340 01:30:07,293 --> 01:30:10,043 Por favor, mamã. És a melhor mãe do mundo. 1341 01:30:10,126 --> 01:30:12,751 - Por favor. - Não tenho nada no frigorífico. 1342 01:30:12,834 --> 01:30:16,834 - O pai pode vir comer bolo connosco? - Vamos comer restos… 1343 01:30:20,959 --> 01:30:23,876 Mas se não te importares de jantar bolo… 1344 01:30:24,876 --> 01:30:26,876 Não tens nada no frigorífico? 1345 01:30:26,959 --> 01:30:27,959 Não. 1346 01:30:29,793 --> 01:30:32,584 Estou a tentar ser mais descontraída. 1347 01:30:36,459 --> 01:30:37,293 Sim. 1348 01:30:40,251 --> 01:30:41,209 O Ben vai. 1349 01:30:42,793 --> 01:30:43,751 Estou a ver. 1350 01:30:45,418 --> 01:30:47,793 Se quiseres levar a Christine, 1351 01:30:48,834 --> 01:30:49,834 podes levar. 1352 01:30:51,709 --> 01:30:52,584 Não faz mal. 1353 01:30:59,001 --> 01:31:02,001 - Está bem. Vamos jantar bolo. - Sim! 1354 01:31:13,459 --> 01:31:15,293 Sim, é confuso, 1355 01:31:15,376 --> 01:31:17,334 mas a estrutura do cérebro 1356 01:31:17,418 --> 01:31:20,251 pode dar-nos pistas dos nossos problemas nas relações 1357 01:31:20,334 --> 01:31:23,251 através de três sistemas interrelacionados 1358 01:31:23,334 --> 01:31:27,126 que evoluíram para o acasalamento, reprodução e parentalidade. 1359 01:31:27,209 --> 01:31:30,084 - Vamos estragar a perfeição? - Sim! 1360 01:31:30,168 --> 01:31:31,001 Sim. 1361 01:31:31,084 --> 01:31:34,918 Mas estes sistemas nem sempre estão diretamente ligados. 1362 01:31:35,001 --> 01:31:37,459 É possível amar uma pessoa, 1363 01:31:37,543 --> 01:31:39,126 estar apaixonado por outra 1364 01:31:39,209 --> 01:31:43,626 e sentir-se sexualmente atraído por uma terceira pessoa, ao mesmo tempo. 1365 01:31:43,709 --> 01:31:46,001 Deve haver uma explicação neurológica 1366 01:31:46,084 --> 01:31:49,584 para o facto das normas de uma relação de Agostinho 1367 01:31:49,668 --> 01:31:51,543 não funcionarem para todos. 1368 01:31:51,626 --> 01:31:53,418 Mas, apesar das nossas diferenças, 1369 01:31:53,501 --> 01:31:57,001 continuamos a julgar-nos segundo normas antigas, 1370 01:31:57,084 --> 01:32:02,001 talvez numa tentativa de encontrar alguma ordem no caos do amor. 1371 01:32:02,084 --> 01:32:05,251 Assim, ambos podemos comer o nosso bolo. 1372 01:32:06,918 --> 01:32:10,251 - O que estás a fazer ao nosso animal? - Isto. 1373 01:32:12,959 --> 01:32:14,168 O que estás a fazer? 1374 01:32:14,251 --> 01:32:18,209 Não entendo porque não podemos viver todos juntos. 1375 01:32:18,293 --> 01:32:21,626 Eu preciso de um lugar só para mim, tal como vocês têm os vossos quartos. 1376 01:32:21,709 --> 01:32:23,709 Os adultos não têm isso, certo? 1377 01:32:25,584 --> 01:32:29,168 Sim, mas eu acho que é muito melhor assim, 1378 01:32:29,751 --> 01:32:31,959 porque eu odeio andar de um lado para o outro. 1379 01:32:32,043 --> 01:32:34,918 Bom, eles é que acabaram, 1380 01:32:35,001 --> 01:32:37,751 por isso, eles é que deviam andar de um lado para o outro. 1381 01:32:38,334 --> 01:32:40,918 Mas eu gosto de ter duas casas. 1382 01:32:44,918 --> 01:32:47,918 Achas que vão voltar a ficar juntos, 1383 01:32:48,001 --> 01:32:49,626 como pais normais? 1384 01:32:51,751 --> 01:32:54,543 Leo, isto também é normal. 1385 01:32:55,168 --> 01:32:58,501 Metade dos nossos colegas são filhos de pais divorciados. 1386 01:32:59,293 --> 01:33:00,876 Apenas não falam disso. 1387 01:33:02,334 --> 01:33:03,501 E, bom, 1388 01:33:03,584 --> 01:33:08,793 eu acho que, às vezes, eles estão juntos. 1389 01:33:09,834 --> 01:33:11,251 Fisicamente. 1390 01:33:15,501 --> 01:33:17,043 E o Ben e a Christine 1391 01:33:17,626 --> 01:33:19,168 não ficam tristes? 1392 01:33:19,251 --> 01:33:23,626 Não, acho que isso aconteceu antes do Ben e da Christine. 1393 01:33:24,501 --> 01:33:25,501 Mas não sei. 1394 01:33:31,376 --> 01:33:33,543 No telhado? É perigoso. Desce. 1395 01:33:35,084 --> 01:33:36,709 Muito bem, macaquinhos. 1396 01:33:37,918 --> 01:33:39,418 De que se estão a rir? 1397 01:33:41,001 --> 01:33:43,293 Os adultos é que são macaquinhos. 1398 01:33:43,376 --> 01:33:44,751 Ai sim? Está bem. 1399 01:33:44,834 --> 01:33:48,334 Isso é capaz de ser verdade, mas agora vamos lá para dentro. 1400 01:33:48,418 --> 01:33:49,626 Vamos. 1401 01:33:51,709 --> 01:33:54,959 Prontos? Vamos cantar "Eu Perdi o Dó da Minha Viola". 1402 01:33:55,043 --> 01:34:01,126 Eu perdi o dó da minha viola Da minha viola eu perdi o dó 1403 01:34:01,209 --> 01:34:05,251 Dormir é muito bom, é muito bom Dormir é muito bom, é muito bom 1404 01:34:05,334 --> 01:34:09,209 É bom camarada, é bom camarada É bom, é bom, é bom 1405 01:34:09,293 --> 01:34:12,793 É bom camarada, é bom camarada É bom, é bom, é bom 1406 01:34:16,334 --> 01:34:18,709 A questão é a seguinte. 1407 01:34:18,793 --> 01:34:22,459 Os humanos são criaturas biológicas 1408 01:34:22,543 --> 01:34:26,584 que vivem de acordo com genes pré-programados 1409 01:34:26,668 --> 01:34:30,709 ou o livre-arbítrio controla tudo 1410 01:34:30,793 --> 01:34:36,793 quando nos desviamos da norma da monogamia? 1411 01:34:36,876 --> 01:34:37,834 Sim. 1412 01:34:37,918 --> 01:34:40,043 Não, ou sim, 1413 01:34:40,126 --> 01:34:42,501 ou talvez ambos. 1414 01:34:43,168 --> 01:34:47,709 Somos criaturas biológicas e intelectuais, 1415 01:34:47,793 --> 01:34:51,709 influenciadas por tudo, desde a religião, à genética e ao ambiente. 1416 01:34:52,709 --> 01:34:57,251 Independentemente da orientação sexual, religiosa e política, 1417 01:34:57,334 --> 01:34:59,459 os humanos são, acima de tudo, 1418 01:34:59,543 --> 01:35:03,793 uma mistura fantástica de biologia e intelecto. 1419 01:35:03,876 --> 01:35:06,668 E isso é humano. 1420 01:35:06,751 --> 01:35:09,251 Mas a questão mantém-se. 1421 01:35:09,334 --> 01:35:12,209 Como querem viver a vossa vida? 1422 01:35:15,209 --> 01:35:17,543 E é tudo para esta semana. 1423 01:35:17,626 --> 01:35:20,793 Na próxima semana, em Late Night Diorama, 1424 01:35:20,876 --> 01:35:24,834 vamos continuar a examinar o comportamento humano 1425 01:35:24,918 --> 01:35:27,376 de diferentes perspetivas. 1426 01:35:27,459 --> 01:35:29,709 Da próxima vez, examinaremos a violência. 1427 01:35:29,793 --> 01:35:33,334 A violência é biológica ou é ensinada? 1428 01:35:33,418 --> 01:35:35,376 Não percam. 1429 01:35:35,459 --> 01:35:37,418 Até lá, espero eu. 1430 01:38:16,834 --> 01:38:21,834 Legendas: Maria João Fernandes