1
00:00:48,959 --> 00:00:50,668
Bonobos,
2
00:00:51,293 --> 00:00:56,001
os parentes mais próximos da humanidade
com muitas semelhanças fascinantes.
3
00:00:57,834 --> 00:00:59,084
Exceto uma coisa.
4
00:01:01,709 --> 00:01:05,168
Os bonobos são muito promíscuos,
5
00:01:05,834 --> 00:01:10,126
enquanto os humanos criam
relações monógamas para toda a vida.
6
00:01:10,834 --> 00:01:12,001
Ou será que não?
7
00:01:13,709 --> 00:01:18,334
70 % de todas as relações
passam por infidelidade
8
00:01:18,418 --> 00:01:23,418
e, a nível global, 60 % divorciam-se.
9
00:01:23,501 --> 00:01:26,334
No entanto, a norma
10
00:01:26,418 --> 00:01:30,168
continua a girar em torno
de um amor para toda a vida.
11
00:01:30,251 --> 00:01:31,251
Porquê?
12
00:01:33,834 --> 00:01:37,168
Quando os nossos antepassados
começaram a caminhar com duas pernas
13
00:01:37,251 --> 00:01:38,876
para encontrar mais comida,
14
00:01:38,959 --> 00:01:44,459
as fêmeas tinham de levar as crianças
nos braços, e não às costas,
15
00:01:44,543 --> 00:01:46,793
como quando andavam de quatro.
16
00:01:49,084 --> 00:01:52,918
Com as crianças às costas,
as fêmeas conseguiam defender-se.
17
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
Mas a partir deste ponto na história,
18
00:01:58,293 --> 00:02:02,751
o homem teve de passar a defender
a mulher e a criança.
19
00:02:02,834 --> 00:02:05,251
Alguns dizem que isto foi a base
20
00:02:05,334 --> 00:02:08,251
para a monogamia da humanidade.
21
00:02:10,668 --> 00:02:13,168
Depois, surgiu a religião.
22
00:02:14,584 --> 00:02:17,251
Por volta do ano de 350 d.C.,
23
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Agostinho de Hipona
descreveu a sexualidade e a luxúria
24
00:02:21,626 --> 00:02:23,543
como uma "decadência moral
25
00:02:23,626 --> 00:02:28,376
que deve ser castigada
com a expulsão eterna do Paraíso".
26
00:02:28,459 --> 00:02:31,876
O coitado do Agostinho
preocupava-se com os desejos humanos
27
00:02:31,959 --> 00:02:36,834
e criou a instituição do casamento
para os controlar.
28
00:02:37,918 --> 00:02:42,501
O casamento é aceitável
para reprodução, fé e sacramento.
29
00:02:43,126 --> 00:02:46,543
Mas sem luxúria ou paixão.
Senão, arderiam no Inferno.
30
00:02:53,084 --> 00:02:57,918
Mas a ameaça do castigo de Deus
não travou os desejos humanos.
31
00:03:00,168 --> 00:03:02,793
Ou devemos dizer "desejos masculinos"?
32
00:03:07,418 --> 00:03:10,709
Até ao Romantismo do séc. XVIII,
33
00:03:10,793 --> 00:03:14,084
quando passou a haver
algum espaço para as emoções.
34
00:03:14,876 --> 00:03:20,376
Nesta altura, o casamento tornou-se
no ideal monógamo e eterno para um casal.
35
00:03:33,543 --> 00:03:38,626
Mas as luxúrias extramaritais
não seriam domadas.
36
00:03:43,459 --> 00:03:44,751
Até…
37
00:03:48,501 --> 00:03:50,834
… ao início do séc. XX,
38
00:03:50,918 --> 00:03:53,459
quando o movimento
dos direitos das mulheres
39
00:03:53,543 --> 00:03:55,251
exigiu direitos iguais
40
00:03:55,334 --> 00:03:57,918
e liberdade sexual igual.
41
00:03:58,001 --> 00:04:00,959
DIREITO DE VOTO ÀS MULHERES
42
00:04:01,043 --> 00:04:04,334
Isto era um problema para a Igreja Cristã.
43
00:04:04,418 --> 00:04:08,709
Agora também teriam de lidar
com bordéis para mulheres?
44
00:04:09,459 --> 00:04:11,418
Nós sabemos como isso correu.
45
00:04:14,251 --> 00:04:17,584
Mas, felizmente,
a luta pela emancipação das mulheres
46
00:04:17,668 --> 00:04:19,918
continuou durante todo o séc. XX.
47
00:04:24,751 --> 00:04:27,459
Desde a revolução sexual dos anos 60,
48
00:04:27,543 --> 00:04:31,251
as pessoas podiam dormir
e viver com alguém à sua escolha.
49
00:04:33,459 --> 00:04:36,876
Esperava-se que a relação moderna
de um casal tivesse tudo.
50
00:04:37,751 --> 00:04:41,543
As pessoas esperavam segurança,
aventura, amizade e sexo
51
00:04:41,626 --> 00:04:45,293
debaixo do mesmo telhado
numa união para toda a vida.
52
00:04:45,376 --> 00:04:48,918
Então, porque é que havia
mais divórcios do que nunca?
53
00:05:05,168 --> 00:05:09,918
Há meninos bem-comportados aqui?
54
00:05:10,918 --> 00:05:13,709
O Pai Natal chegou!
55
00:05:15,501 --> 00:05:18,043
Vejam o que ele trouxe!
56
00:05:20,834 --> 00:05:23,209
Vamos fazer figas.
57
00:05:23,293 --> 00:05:26,293
Ela está grávida de quatro meses,
deve correr bem.
58
00:05:26,376 --> 00:05:29,501
O facto de fazerem isto é incrível.
59
00:05:29,584 --> 00:05:33,126
Alguns anos de fraldas,
privação de sono e falta de dinheiro,
60
00:05:33,209 --> 00:05:34,959
não há motivos de discussão.
61
00:05:35,043 --> 00:05:37,334
Vão divorciar-se após três anos.
62
00:05:37,418 --> 00:05:39,293
Eu sei do que falo.
63
00:05:39,376 --> 00:05:43,543
Eu e o Teun sabemos que não vai ser fácil
em idade nenhuma.
64
00:05:43,626 --> 00:05:45,834
Vais ser o Papá 1 ou o Papá 2?
65
00:05:45,918 --> 00:05:49,376
Não, papá e namorado do papá.
O esperma é do Tom.
66
00:05:49,459 --> 00:05:53,709
Vocês sabem o que vão fazer
nos próximos dez anos.
67
00:05:53,793 --> 00:05:56,043
Raios! Não quero crescer.
68
00:05:56,126 --> 00:06:00,293
Adam, acho que não corres o risco
de alguma vez cresceres.
69
00:06:00,376 --> 00:06:03,918
Acho que são bastante crescidos
ao irem viver juntos.
70
00:06:04,001 --> 00:06:07,418
Agora, ficamos à espera
que venham putos também.
71
00:06:07,501 --> 00:06:10,376
Sim, temos praticado muito.
Constantemente.
72
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Certo.
73
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Parabéns.
74
00:06:17,334 --> 00:06:19,376
Parabéns pelo apartamento novo.
75
00:06:19,459 --> 00:06:21,168
Parabéns!
76
00:06:21,251 --> 00:06:23,293
É divertido celebrar o Natal no verão.
77
00:06:23,376 --> 00:06:25,001
- Saúde!
- Saúde!
78
00:06:25,084 --> 00:06:26,043
Saúde!
79
00:06:26,126 --> 00:06:27,459
Feliz Natal!
80
00:06:27,543 --> 00:06:30,834
Podemos passar às drogas?
Estou a ficar muito bêbedo.
81
00:06:30,918 --> 00:06:33,084
Frida, tens um prato pequeno?
82
00:06:33,168 --> 00:06:36,418
Acho que temos um prato.
Temos pratos na gaveta…
83
00:06:37,584 --> 00:06:38,543
… dos pratos.
84
00:07:06,626 --> 00:07:07,668
Amo-te.
85
00:07:08,334 --> 00:07:09,334
Amo-te.
86
00:07:28,001 --> 00:07:32,459
MONOGAMIA
87
00:07:33,084 --> 00:07:36,043
Quando os arganazes-do-campo fazem sexo,
88
00:07:36,126 --> 00:07:40,501
os cérebros libertam dopamina,
a hormona da recompensa.
89
00:07:41,126 --> 00:07:44,834
Eles ficam felizes
e querem estar mais com o parceiro.
90
00:07:44,918 --> 00:07:46,709
O mesmo se aplica aos humanos.
91
00:07:46,793 --> 00:07:50,126
O sexo produz dopamina
que cria vinculação,
92
00:07:50,209 --> 00:07:53,418
o que é a base da monogamia.
93
00:08:07,751 --> 00:08:09,126
Espera. Eu…
94
00:08:10,251 --> 00:08:11,084
Pronto.
95
00:08:11,168 --> 00:08:12,001
Assim.
96
00:08:12,584 --> 00:08:13,501
Sim.
97
00:08:18,168 --> 00:08:21,501
Caramba,
parece que não fazemos isto há dois meses.
98
00:08:22,084 --> 00:08:24,459
Não. Fizemo-lo no sábado.
99
00:08:24,543 --> 00:08:25,918
Não te lembras?
100
00:08:26,001 --> 00:08:27,293
O quê? A sério?
101
00:08:27,376 --> 00:08:29,001
Sim.
102
00:08:29,084 --> 00:08:30,918
É impossível ter sido comigo.
103
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Não. Ela caiu da cama?
104
00:08:38,209 --> 00:08:40,751
Se calhar bateu com a cabeça na lateral.
105
00:08:40,834 --> 00:08:41,918
Está tudo bem.
106
00:08:48,543 --> 00:08:51,501
Se calhar devíamos consultar
um terapeuta do sono.
107
00:08:52,084 --> 00:08:53,043
O quê?
108
00:08:53,543 --> 00:08:57,293
Bom, ela ainda acorda à noite.
109
00:08:57,376 --> 00:08:59,543
Os outros não eram assim.
110
00:08:59,626 --> 00:09:01,209
Não entendo.
111
00:09:01,918 --> 00:09:05,709
Não dormimos sozinhos há imenso tempo.
112
00:09:05,793 --> 00:09:08,043
Isso é normal?
113
00:09:08,126 --> 00:09:09,918
Temos de falar disto agora?
114
00:09:10,459 --> 00:09:12,168
Não, desculpa.
115
00:09:12,251 --> 00:09:13,168
É que…
116
00:09:13,959 --> 00:09:16,251
É que mal deito a cabeça na almofada,
117
00:09:17,293 --> 00:09:19,709
começo a pensar. Desculpa.
118
00:09:19,793 --> 00:09:22,876
- Podes calar-te um bocado?
- Sim. Desculpa.
119
00:09:26,668 --> 00:09:27,918
Vem cá, querido.
120
00:09:28,001 --> 00:09:28,834
Vem cá.
121
00:09:32,376 --> 00:09:34,084
Espera. Preservativo.
122
00:09:34,668 --> 00:09:35,918
Não, por favor.
123
00:09:36,418 --> 00:09:37,751
Não te queixes.
124
00:09:37,834 --> 00:09:39,668
Põe o preservativo, por favor.
125
00:09:40,334 --> 00:09:42,126
Não podemos…
126
00:09:42,209 --> 00:09:45,751
Não, põe. É assim tão difícil?
127
00:09:45,834 --> 00:09:49,751
Quero sentir-te a sério.
Não é assim tão estranho.
128
00:09:49,834 --> 00:09:53,793
Ou eu me encho de hormonas
ou peças metalizadas
129
00:09:53,876 --> 00:09:56,251
ou engravido de novo,
130
00:09:56,334 --> 00:09:59,168
e nada disso pode acontecer,
por isso, põe isso.
131
00:09:59,251 --> 00:10:00,418
Está bem.
132
00:10:00,501 --> 00:10:03,584
Temos sempre esta discussão.
133
00:10:03,668 --> 00:10:07,043
Agora, o soldado tem um capacete.
134
00:10:07,126 --> 00:10:08,751
Abre um pouco as pernas.
135
00:10:08,834 --> 00:10:09,876
Já está.
136
00:10:09,959 --> 00:10:10,834
Pronto.
137
00:10:13,001 --> 00:10:13,876
Espera.
138
00:10:15,834 --> 00:10:17,084
Concentra-te.
139
00:10:17,918 --> 00:10:18,959
Com mais força.
140
00:10:19,043 --> 00:10:20,334
O que disseste?
141
00:10:21,084 --> 00:10:22,126
Com mais força?
142
00:10:22,918 --> 00:10:24,251
Queres com mais força?
143
00:10:25,209 --> 00:10:26,959
Porque queres com mais força?
144
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
Por favor…
145
00:10:28,251 --> 00:10:30,293
Gostavas que fosse maior?
146
00:10:30,376 --> 00:10:31,376
Não.
147
00:10:32,043 --> 00:10:33,626
Para.
148
00:10:34,334 --> 00:10:39,084
Não perguntes isso
após três filhos e dez anos.
149
00:10:39,168 --> 00:10:41,709
Até vais mancar quando acabar.
150
00:10:42,418 --> 00:10:44,876
Adoro estar dentro de ti.
151
00:10:45,834 --> 00:10:47,459
Mamã?
152
00:10:48,959 --> 00:10:50,543
- Continua.
- Está bem.
153
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
Mamã!
154
00:10:52,376 --> 00:10:54,543
Continua! Vá lá!
155
00:10:57,376 --> 00:10:58,418
Fica na cama.
156
00:10:58,501 --> 00:10:59,626
Mamã!
157
00:10:59,709 --> 00:11:01,918
Por amor de Deus.
158
00:11:07,043 --> 00:11:08,001
Céus!
159
00:11:08,084 --> 00:11:10,209
Saímos daqui a cinco minutos.
160
00:11:11,293 --> 00:11:13,751
Papá, vais dar-me um cão no Natal?
161
00:11:14,918 --> 00:11:15,751
O quê?
162
00:11:16,793 --> 00:11:19,126
Não, não podemos ter um cão.
163
00:11:19,209 --> 00:11:21,751
Não se deve ter cães em apartamentos.
164
00:11:21,834 --> 00:11:25,126
- Anna?
- Não stresses. Não é preciso chateares.
165
00:11:25,209 --> 00:11:27,751
Preciso, sim. São 7h30. Vá lá.
166
00:11:27,834 --> 00:11:29,376
O stress faz mal à saúde.
167
00:11:29,459 --> 00:11:31,959
- Tu mesma disseste. Certo, pai?
- Espera.
168
00:11:32,043 --> 00:11:34,584
- Lava os dentes.
- Pai, não me respondeste.
169
00:11:34,668 --> 00:11:36,001
O que disseste?
170
00:11:36,084 --> 00:11:38,084
És tão irritante. Nunca ouves.
171
00:11:38,168 --> 00:11:40,459
Estás a stressar-me. Não é saudável.
172
00:11:40,543 --> 00:11:42,376
Eu sei. Desculpa, querida.
173
00:11:42,459 --> 00:11:43,668
- Toma.
- Está bem.
174
00:11:46,459 --> 00:11:48,459
Vamos lá. Veste o macacão.
175
00:11:48,543 --> 00:11:50,918
- Anna, por favor.
- Está bem.
176
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Raios!
177
00:11:52,334 --> 00:11:55,584
- Vá lá.
- Quero as meias confortáveis.
178
00:11:55,668 --> 00:11:58,334
Eu sei, mas está frio lá fora,
tens de levar essas.
179
00:11:58,418 --> 00:12:00,043
Eu quero as confortáveis.
180
00:12:00,126 --> 00:12:01,959
- Para com isso!
- Ela puxou-me.
181
00:12:02,043 --> 00:12:05,668
- Eu vi. Não faças isso.
- Eu quero as meias confortáveis.
182
00:12:05,751 --> 00:12:08,668
Estão sujas. Tens de vestir meias lavadas.
183
00:12:08,751 --> 00:12:12,168
- Quem tem a minha garrafa de água?
- Eu tenho.
184
00:12:12,251 --> 00:12:13,251
Então, diz.
185
00:12:13,334 --> 00:12:15,376
Não quero discutir contigo, Louie.
186
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Pronto.
187
00:12:19,959 --> 00:12:23,168
Estas meias são boas.
Adoro estas meias, mamã.
188
00:12:23,251 --> 00:12:25,043
- Tens…
- O quê?
189
00:12:25,543 --> 00:12:29,209
200 G DE AÇÚCAR, 2 OVOS, 200 G DE FARINHA,
50 G DE MANTEIGA, 1 COLHER DE FERMENTO
190
00:12:29,293 --> 00:12:31,001
20 MINUTOS
191
00:12:32,084 --> 00:12:33,251
O que é isto?
192
00:12:35,584 --> 00:12:37,209
Todos sabem o que é?
193
00:12:37,293 --> 00:12:38,293
Sim?
194
00:12:38,376 --> 00:12:39,293
É um bolo.
195
00:12:39,376 --> 00:12:40,459
Sim.
196
00:12:40,543 --> 00:12:42,418
Mas ainda não está feito.
197
00:12:43,209 --> 00:12:44,043
Sim, Liam.
198
00:12:44,126 --> 00:12:45,334
É uma receita.
199
00:12:45,418 --> 00:12:47,293
Exatamente. Sim.
200
00:12:47,376 --> 00:12:49,751
E porque precisamos de receitas?
201
00:12:50,501 --> 00:12:52,334
Para fazer bolos, por exemplo.
202
00:12:52,418 --> 00:12:53,418
Exatamente.
203
00:12:53,501 --> 00:12:55,084
É verdade.
204
00:12:55,168 --> 00:13:00,584
Se não tivéssemos uma receita,
o bolo podia ficar duro ou ensopado.
205
00:13:01,168 --> 00:13:03,626
Ou podíamos fazer uma lasanha sem querer.
206
00:13:04,543 --> 00:13:07,043
- Não era isso que queríamos.
- Não.
207
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Certo? Uma receita é uma instrução.
208
00:13:10,543 --> 00:13:13,209
Usamos a receita como uma instrução.
209
00:13:13,293 --> 00:13:16,001
O mesmo se aplica aos computadores.
210
00:13:17,126 --> 00:13:18,418
Está muito bom.
211
00:13:18,501 --> 00:13:20,959
Mas, meus amigos, não vamos acomodar-nos.
212
00:13:21,043 --> 00:13:23,251
O bónus de Natal não aparece do nada.
213
00:13:23,334 --> 00:13:26,834
E vocês querem um carro novo. Não querem?
214
00:13:26,918 --> 00:13:28,084
Sim, querem.
215
00:13:29,084 --> 00:13:31,668
Toca a trabalhar. Vá lá. Fora daqui.
216
00:13:31,751 --> 00:13:33,334
Toca a andar.
217
00:13:34,168 --> 00:13:38,543
Stefan, a apresentação estava incrível.
E, Monica, temos de falar.
218
00:13:52,459 --> 00:13:57,584
Para ela é fácil estar sempre a trabalhar,
não tem nada à espera dela em casa.
219
00:13:58,459 --> 00:14:00,834
- Já foste a casa dela?
- Para com isso.
220
00:14:00,918 --> 00:14:02,459
- Dormiste com ela?
- Não.
221
00:14:02,543 --> 00:14:05,626
Ela é que o diz. Não tem família.
222
00:14:05,709 --> 00:14:08,376
Apenas quer viver a vida.
223
00:14:08,459 --> 00:14:11,043
Bom, eu entendo isso.
224
00:14:11,126 --> 00:14:12,418
Mas vê isto.
225
00:14:12,501 --> 00:14:15,168
Quem quer um carro
quando pode ter uma destas?
226
00:14:16,751 --> 00:14:17,709
É brutal, não é?
227
00:14:17,793 --> 00:14:18,959
Onde a encontraste?
228
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
Em Banguecoque. Foi muito barata.
229
00:14:21,626 --> 00:14:24,626
Tenho falado com o dono da loja.
Ele parece fixe.
230
00:14:24,709 --> 00:14:26,168
Parece-me bem.
231
00:14:26,251 --> 00:14:29,043
Até dá para ir até ao Nepal.
232
00:14:30,668 --> 00:14:31,793
Estou ansioso.
233
00:14:31,876 --> 00:14:33,126
Eu também.
234
00:14:33,209 --> 00:14:34,168
Sabes…
235
00:14:35,126 --> 00:14:36,543
Merda! Vais para casa?
236
00:14:37,084 --> 00:14:39,251
Não, vou trabalhar mais umas horas.
237
00:14:39,334 --> 00:14:40,584
Não tenho filhos.
238
00:14:40,668 --> 00:14:42,709
Certo. Ainda bem para ti.
239
00:14:45,168 --> 00:14:46,543
Diverte-te.
240
00:14:46,626 --> 00:14:47,459
Sim.
241
00:15:09,209 --> 00:15:11,376
Olá!
242
00:15:11,459 --> 00:15:15,376
- Ele está a ler.
- Depois, a cobra disse
243
00:15:16,084 --> 00:15:18,084
que ela…
244
00:15:19,209 --> 00:15:20,459
Não podes dizer olá?
245
00:15:21,043 --> 00:15:24,418
… comeu uma maçã…
246
00:15:25,209 --> 00:15:27,668
És o meu amorzinho.
247
00:15:27,751 --> 00:15:30,209
- Não! Raios!
- O que aconteceu?
248
00:15:30,293 --> 00:15:33,376
- Quase deixei cair isto.
- Só te queria abraçar.
249
00:15:33,459 --> 00:15:37,793
O Leo andava ansioso
por nos ler aquele livro.
250
00:15:37,876 --> 00:15:39,209
Compraste detergente?
251
00:15:40,376 --> 00:15:42,209
Que livro estás a ler, Leo?
252
00:15:42,293 --> 00:15:43,543
- Olá, pai.
- Olá.
253
00:15:43,626 --> 00:15:48,751
Estamos a ler Alex e Eva na escola.
254
00:15:48,834 --> 00:15:50,293
Adão e Eva, querido.
255
00:15:50,876 --> 00:15:52,918
Alex e Eva parece engraçado.
256
00:15:53,001 --> 00:15:55,293
- Compraste?
- Não. Esqueci-me.
257
00:15:55,376 --> 00:15:58,084
- Mas trouxe vinho. Queres?
- Não, obrigada.
258
00:15:58,168 --> 00:16:00,251
- Não…
- Queres ouvir, papá?
259
00:16:00,334 --> 00:16:02,168
- Adorava.
- Ouve.
260
00:16:02,251 --> 00:16:05,751
- Está bem.
- Um dia, a Eva estava…
261
00:16:05,834 --> 00:16:08,376
Anna, vamos comer.
262
00:16:09,209 --> 00:16:11,459
Olá, querida. Tens fome?
263
00:16:11,543 --> 00:16:12,626
Ainda bem.
264
00:16:12,709 --> 00:16:15,626
Houve um pequeno acidente na escola hoje.
265
00:16:16,751 --> 00:16:19,043
- Certo.
- Tenho de lavar a roupa.
266
00:16:19,126 --> 00:16:21,959
Já percebi, mas eu esqueci-me de comprar.
267
00:16:22,043 --> 00:16:24,543
- Certo.
- Outra vez massa?
268
00:16:24,626 --> 00:16:27,918
Se não gostas, podes ir dormir sem comer.
269
00:16:28,001 --> 00:16:30,668
Vou tirar o livro da mesa. Fim.
270
00:16:30,751 --> 00:16:32,709
Não podes tirá-lo assim.
271
00:16:32,793 --> 00:16:36,918
Na verdade, posso,
porque agora vamos jantar juntos.
272
00:16:37,001 --> 00:16:38,209
Vamos lá comer.
273
00:16:38,293 --> 00:16:41,376
Quando estás a estudar,
eu não te interrompo.
274
00:16:41,459 --> 00:16:43,543
Porque me fizeste isso?
275
00:16:44,126 --> 00:16:47,001
Mamã, diz-lhe. Ele tirou-me o livro.
276
00:16:47,084 --> 00:16:49,543
Porque me tiraste o livro agora?
277
00:16:49,626 --> 00:16:52,959
Querido, ele não to queria tirar assim.
278
00:16:53,043 --> 00:16:56,376
Primeiro, vamos comer
e, depois, lemos o resto. Pode ser?
279
00:16:57,501 --> 00:17:00,001
- Estou chateado!
- Basta!
280
00:17:00,626 --> 00:17:02,959
Chega. Já sabemos que estás chateado.
281
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
Olha.
282
00:17:08,459 --> 00:17:10,334
Quanto mais depressa comeres,
283
00:17:10,418 --> 00:17:14,584
mais depressa
vamos ler o livro para o sofá.
284
00:17:14,668 --> 00:17:15,918
Está bem, querido?
285
00:17:31,709 --> 00:17:34,334
Para um bocado.
286
00:17:35,501 --> 00:17:37,709
Senta-te. Quero mostrar-te uma coisa.
287
00:17:47,293 --> 00:17:49,126
Então, vais mesmo?
288
00:17:49,751 --> 00:17:50,834
Meu Deus! Sim.
289
00:17:50,918 --> 00:17:53,584
- A sério?
- Sim. Claro que sim.
290
00:17:56,459 --> 00:17:57,334
Sim.
291
00:17:57,918 --> 00:18:00,334
É muito fixe.
292
00:18:00,834 --> 00:18:01,834
É mesmo.
293
00:18:07,293 --> 00:18:10,209
A Louie tem de tomar banho
e a Anna tem TPC.
294
00:18:10,293 --> 00:18:12,543
Podes ficar com o banho? Obrigada.
295
00:18:27,584 --> 00:18:28,418
Björn?
296
00:18:29,793 --> 00:18:32,168
Björn. Vai para a cama.
297
00:20:01,543 --> 00:20:02,459
Björn?
298
00:20:43,918 --> 00:20:48,126
ABORRECIMENTO
299
00:20:48,209 --> 00:20:50,209
Acho que fazíamos sexo
300
00:20:50,751 --> 00:20:53,626
seis vezes por hora no início.
301
00:20:53,709 --> 00:20:57,709
Sim, na altura, era a toda a hora.
A sério.
302
00:20:57,793 --> 00:21:00,918
Depois, passou a ser uma vez por mês
e, agora…
303
00:21:01,584 --> 00:21:02,876
Como é agora?
304
00:21:02,959 --> 00:21:03,959
Agora…
305
00:21:07,251 --> 00:21:10,751
O nível de testosterona desce a pique
depois da lua de mel.
306
00:21:11,376 --> 00:21:14,626
Sim. Os homens costumam brincar com isso.
307
00:21:15,918 --> 00:21:17,293
"O que foi aquilo?
308
00:21:17,376 --> 00:21:19,376
O nível de testosterona!"
309
00:21:20,209 --> 00:21:23,459
Além disso, temos de admitir…
310
00:21:23,543 --> 00:21:27,251
Não temos de fazer músculo
para a conquistar.
311
00:21:29,626 --> 00:21:31,418
Temo-nos um ao outro.
312
00:21:32,293 --> 00:21:33,626
E isso também é bom.
313
00:21:36,293 --> 00:21:37,293
Acho eu.
314
00:21:38,251 --> 00:21:39,376
Certo, querida?
315
00:21:40,418 --> 00:21:41,293
Certo?
316
00:21:43,209 --> 00:21:44,043
Certo.
317
00:21:45,043 --> 00:21:47,084
Mudas de roupa, biscoitos e água.
318
00:21:47,668 --> 00:21:48,876
Temos tudo.
319
00:21:54,668 --> 00:21:55,626
Vamos embora.
320
00:21:57,584 --> 00:22:00,084
- O quê?
- Eu disse-te há uma hora.
321
00:22:00,668 --> 00:22:01,959
Tu respondeste-me.
322
00:22:07,501 --> 00:22:08,418
O que disse?
323
00:22:08,501 --> 00:22:09,876
Hoje não é sábado?
324
00:22:10,418 --> 00:22:14,168
Eles acordaram há horas
e têm de sair antes que se matem.
325
00:22:14,251 --> 00:22:15,418
Está bem.
326
00:22:15,501 --> 00:22:17,751
Podes aspirar enquanto estamos fora?
327
00:22:21,376 --> 00:22:22,376
Como estás?
328
00:22:22,459 --> 00:22:24,376
Não tenho novidades. Nem uma.
329
00:22:24,459 --> 00:22:26,543
É só trabalho e filhos.
330
00:22:26,626 --> 00:22:28,668
- Gostas do teu apartamento novo?
- Sim.
331
00:22:28,751 --> 00:22:30,001
- A sério?
- Sim.
332
00:22:30,084 --> 00:22:32,251
- Quero ir lá.
- Claro!
333
00:22:32,876 --> 00:22:34,626
O Olli parece feliz.
334
00:22:34,709 --> 00:22:35,668
Sim.
335
00:22:35,751 --> 00:22:38,126
Espero que sim. É muito pequeno.
336
00:22:38,209 --> 00:22:40,626
Mas chega para nós os dois.
337
00:22:41,334 --> 00:22:42,168
E tu?
338
00:22:42,668 --> 00:22:43,584
Estou bem.
339
00:22:44,543 --> 00:22:45,793
Conheceste alguém?
340
00:22:46,834 --> 00:22:47,709
O quê?
341
00:22:47,793 --> 00:22:49,459
Claro que não.
342
00:22:50,001 --> 00:22:51,293
Não conheci ninguém,
343
00:22:51,376 --> 00:22:55,959
mas um jovem jeitoso
344
00:22:56,043 --> 00:22:58,918
vai lá a casa beber chá, de vez em quando.
345
00:22:59,001 --> 00:23:00,168
Meu Deus!
346
00:23:01,959 --> 00:23:04,251
Quão treinado é?
347
00:23:04,793 --> 00:23:06,543
- Muito bem treinado.
- Certo.
348
00:23:08,293 --> 00:23:10,543
- A sério?
- Até tenho vergonha.
349
00:23:10,626 --> 00:23:15,168
Porque sinto que, neste momento,
a minha vida é perfeita.
350
00:23:15,793 --> 00:23:19,043
A sério. Tenho o melhor dos dois mundos.
351
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Tenho uma semana com o Olli
352
00:23:21,543 --> 00:23:25,376
em que posso estar
100 % presente como mãe.
353
00:23:25,459 --> 00:23:29,834
E, depois, tenho uma semana
em que posso ver televisão sem parar,
354
00:23:29,918 --> 00:23:32,043
comer comida de adultos
355
00:23:32,126 --> 00:23:34,626
e recuperar energias.
356
00:23:35,793 --> 00:23:39,168
Tenho muitas saudades do Olli
quando ele está com o Adam.
357
00:23:39,251 --> 00:23:43,418
Nem consigo pensar nisso.
Mas não podia continuar com ele.
358
00:23:44,334 --> 00:23:45,334
Eu sei.
359
00:23:47,793 --> 00:23:50,334
Céus! Deitá-los foi um pesadelo.
360
00:23:53,084 --> 00:23:54,209
Boa noite.
361
00:24:05,418 --> 00:24:07,834
És feliz com a nossa vida?
362
00:24:11,251 --> 00:24:13,126
Sim, sou muito feliz, querida.
363
00:24:14,501 --> 00:24:15,459
Porquê?
364
00:24:15,543 --> 00:24:18,459
Eu não acho que sejas. Nem eu.
365
00:24:23,876 --> 00:24:24,959
Estou a ver..
366
00:24:27,001 --> 00:24:28,543
Tens saudades de estar sozinho?
367
00:24:31,126 --> 00:24:31,959
O quê?
368
00:24:32,043 --> 00:24:34,751
Não me refiro a seres solteiro.
369
00:24:36,293 --> 00:24:38,626
Mas fazeres algo por ti,
370
00:24:38,709 --> 00:24:42,959
seres tu mesmo, sermos nós mesmos.
371
00:24:44,834 --> 00:24:48,293
Claro que tenho saudades
de algumas coisas,
372
00:24:48,376 --> 00:24:50,959
mas posso fazê-las na mesma.
373
00:24:51,043 --> 00:24:54,084
Os dias é que têm sido muito preenchidos.
374
00:24:54,168 --> 00:24:56,834
- Mas és mesmo feliz?
- Bom…
375
00:24:56,918 --> 00:25:00,168
Porque parece que vivemos numa rotina,
376
00:25:00,251 --> 00:25:01,251
eu e tu.
377
00:25:03,126 --> 00:25:05,709
Se calhar devias pensar mais em ti,
378
00:25:05,793 --> 00:25:08,251
descansar mais e descontrair.
379
00:25:10,668 --> 00:25:11,501
Sim.
380
00:25:12,751 --> 00:25:16,834
Mas isso não é fácil com três filhos
e um emprego a tempo inteiro.
381
00:25:16,918 --> 00:25:18,418
Na verdade, é.
382
00:25:22,001 --> 00:25:23,334
Só tens de o fazer.
383
00:25:24,418 --> 00:25:26,334
Isso é uma treta.
384
00:25:27,043 --> 00:25:28,626
Não é realista.
385
00:25:29,126 --> 00:25:33,584
Como vamos descontrair com TPC,
atividades, cozinhar…
386
00:25:33,668 --> 00:25:36,959
Porque achas
que vou fazer uma viagem de mota?
387
00:25:37,043 --> 00:25:39,459
É aí onde quero chegar.
388
00:25:40,001 --> 00:25:43,126
Parece que queres escapar da nossa vida.
389
00:25:43,209 --> 00:25:46,668
Acabaste de dizer
que devíamos fazer coisas sozinhos.
390
00:25:47,251 --> 00:25:50,584
Tu disseste isso.
Então, tu podes fazer coisas sozinha.
391
00:25:50,668 --> 00:25:52,959
Não é assim tão fácil.
392
00:25:53,043 --> 00:25:55,793
É fácil, sim, tu é que estás a complicar.
393
00:25:55,876 --> 00:25:59,334
Não tens de te levantar às 6h30
todos os dias.
394
00:25:59,418 --> 00:26:03,459
Não tens de cozinhar todas as noites.
Podemos arranjar outra solução.
395
00:26:03,543 --> 00:26:07,918
Não tens de estar sempre a lavar roupa.
Não nos sujamos assim tanto.
396
00:26:08,001 --> 00:26:10,418
Claro que tenho. Como assim?
397
00:26:10,501 --> 00:26:12,418
Podes descontrair um pouco.
398
00:26:12,501 --> 00:26:14,251
E quem vai fazer as coisas?
399
00:26:15,751 --> 00:26:18,501
Vou dormir no sofá. Estás impossível.
400
00:26:18,584 --> 00:26:20,084
Fantástico.
401
00:26:20,168 --> 00:26:21,709
Perfeito.
402
00:26:21,793 --> 00:26:23,168
Excelente solução.
403
00:26:24,418 --> 00:26:26,918
Eu não sou como tu.
404
00:26:27,001 --> 00:26:28,251
- Não.
- Não.
405
00:26:28,334 --> 00:26:30,376
Não me consigo desligar da minha família.
406
00:26:30,459 --> 00:26:34,084
Não consigo dormir até tarde aos sábados.
Não consigo.
407
00:26:34,668 --> 00:26:39,501
E eu não sonho em viajar pela Europa
numa viagem de mota com amigos.
408
00:26:39,584 --> 00:26:41,043
Nada disso.
409
00:26:41,918 --> 00:26:44,793
Eu estou aqui e agora na minha vida.
410
00:26:44,876 --> 00:26:46,584
Eu escolhi isto.
411
00:26:48,084 --> 00:26:52,584
Parece que estás sempre a sonhar
em estar noutro lugar, e não aqui.
412
00:26:52,668 --> 00:26:56,543
Isso é o que tu pensas, mas eu…
O que queres que diga?
413
00:26:56,626 --> 00:26:59,959
Quero que fales comigo.
Temos de conversar.
414
00:27:00,543 --> 00:27:03,501
Estamos sempre cansados
e nunca é a altura certa,
415
00:27:03,584 --> 00:27:06,834
mas quando tento falar contigo,
tu só queres afastar-te.
416
00:27:10,751 --> 00:27:11,751
Não é?
417
00:27:15,751 --> 00:27:17,501
Devíamos falar com alguém.
418
00:27:17,584 --> 00:27:19,501
Tipo um terapeuta para casais.
419
00:27:19,584 --> 00:27:22,834
Eu sinto-me bem, Frida.
Talvez tu precises de terapia.
420
00:27:22,918 --> 00:27:26,168
Bom, isso é injusto de caralho,
Sr. Porno Anal.
421
00:27:26,251 --> 00:27:29,251
Eu sei que queres mais na vida
422
00:27:29,334 --> 00:27:32,668
além de tacos às sextas
e sexo todos os dias.
423
00:27:32,751 --> 00:27:34,376
Porque não podemos falar?
424
00:27:35,293 --> 00:27:36,793
Fazer alguma coisa.
425
00:27:37,459 --> 00:27:38,918
Não sei…
426
00:27:39,543 --> 00:27:41,126
Dar um tempo
427
00:27:41,959 --> 00:27:44,918
ou talvez envolver uma terceira pessoa.
428
00:27:45,626 --> 00:27:47,459
- Talvez não.
- Não.
429
00:27:47,543 --> 00:27:50,459
Mas eu sei que podemos fazer alguma coisa.
430
00:27:51,043 --> 00:27:52,876
Precisamos de ajuda.
431
00:27:54,876 --> 00:27:57,001
Todos fazem terapia. Porque não nós?
432
00:27:57,084 --> 00:27:59,376
Espera. Escuta.
433
00:27:59,459 --> 00:28:02,543
Não vamos dar um tempo. Esquece isso.
434
00:28:02,626 --> 00:28:07,043
E aquilo de envolver uma terceira pessoa…
Fumaste alguma coisa?
435
00:28:07,126 --> 00:28:10,209
E a terapia nem sempre é a resposta.
436
00:28:11,376 --> 00:28:12,834
Pelo menos, para mim.
437
00:28:14,126 --> 00:28:15,793
Então, o que fazemos?
438
00:28:19,209 --> 00:28:21,334
Podemos sair e divertir-nos.
439
00:28:25,209 --> 00:28:29,543
REIGNIÇÃO
440
00:28:29,626 --> 00:28:31,834
Meu Deus, sim.
441
00:28:31,918 --> 00:28:34,001
Foi igual para nós.
442
00:28:34,626 --> 00:28:37,834
Quando os nossos níveis de oxitocina
caíram a pique,
443
00:28:38,418 --> 00:28:41,709
tornámos tipo irmão e irmã.
444
00:28:42,584 --> 00:28:45,501
Eu tinha vontade como sempre,
445
00:28:46,209 --> 00:28:49,918
mas os irmãos não fazem sexo.
446
00:28:57,168 --> 00:29:02,626
Foi então que o zoo tentou
aumentar os nosso níveis hormonais.
447
00:29:03,459 --> 00:29:06,626
Achavam que nos tínhamos tornado
muito passivos. Sim.
448
00:29:08,793 --> 00:29:11,459
Então, deram-nos brinquedos novos.
449
00:29:13,459 --> 00:29:18,584
No início, achei aquilo ridículo.
450
00:29:18,668 --> 00:29:22,626
Queriam que ele ficasse
com os abdominais definidos?
451
00:29:47,543 --> 00:29:51,209
Mas depois…
452
00:29:57,126 --> 00:29:58,834
O que posso dizer?
453
00:30:00,334 --> 00:30:03,209
Vejam aqueles abdominais.
454
00:30:16,668 --> 00:30:21,209
Alimentou imenso a nossa química.
455
00:30:21,918 --> 00:30:23,126
Sim, querida.
456
00:30:26,043 --> 00:30:27,126
Ela já dorme?
457
00:30:27,209 --> 00:30:29,168
- Profundamente.
- Ainda bem.
458
00:30:29,834 --> 00:30:31,793
- Estás tão jeitosa.
- Para.
459
00:30:31,876 --> 00:30:33,751
Vou enfiá-lo mesmo aqui.
460
00:30:33,834 --> 00:30:36,459
Para. Estou cansada.
461
00:30:39,043 --> 00:30:40,668
Então, vou-me embora.
462
00:30:40,751 --> 00:30:42,543
Ou queres que espere por ti?
463
00:30:42,626 --> 00:30:45,251
- Não. A minha mãe deve estar a chegar.
- Está bem.
464
00:30:48,918 --> 00:30:52,251
Podemos encontrar-nos mais logo,
se quiseres.
465
00:30:52,334 --> 00:30:54,751
A não ser que adormeça no jantar.
466
00:30:54,834 --> 00:30:58,001
De certeza que os teus amigos foliões
467
00:30:58,084 --> 00:31:00,709
têm algo para te manter acordada.
468
00:31:02,209 --> 00:31:04,459
Isso é para adolescentes.
469
00:31:04,543 --> 00:31:07,418
Ninguém toma drogas há uns 100 anos.
470
00:31:07,501 --> 00:31:09,918
E quem tomaria conta dos miúdos amanhã?
471
00:31:10,751 --> 00:31:14,418
Desculpa lá. Eles também têm um pai.
472
00:31:14,501 --> 00:31:17,834
Eu posso tomar conta deles,
por isso, diverte-te hoje.
473
00:31:18,959 --> 00:31:20,168
Precisas disto.
474
00:31:25,626 --> 00:31:26,501
Está bem.
475
00:31:29,584 --> 00:31:30,543
Diverte-te.
476
00:31:31,793 --> 00:31:33,459
- Adeus.
- Adeus.
477
00:31:48,668 --> 00:31:50,543
- Olá!
- Olá!
478
00:31:50,626 --> 00:31:51,501
Olá!
479
00:31:52,084 --> 00:31:53,168
Olá!
480
00:31:54,251 --> 00:31:56,501
- É a minha vez.
- Não aguento mais.
481
00:32:01,959 --> 00:32:06,584
- Isso parece fantástico. Só vocês?
- Sim. É… Obrigado.
482
00:32:06,668 --> 00:32:09,043
- Estávamos a falar da viagem.
- Certo.
483
00:32:09,126 --> 00:32:12,209
Vai ser brutal.
Eu, o Martin e caminhos de terra.
484
00:32:12,293 --> 00:32:15,293
Fazemos estas viagens desde os 20 anos.
485
00:32:15,376 --> 00:32:16,459
Vinte anos?
486
00:32:16,543 --> 00:32:18,543
E, agora, têm quantos? 21?
487
00:32:19,751 --> 00:32:20,959
Vocês…
488
00:32:21,834 --> 00:32:23,043
- Saúde.
- Saúde.
489
00:32:23,126 --> 00:32:26,376
Adoro viagens de mota.
490
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Andas de mota?
491
00:32:28,251 --> 00:32:30,626
Se ando de mota? Estás a brincar? Adoro.
492
00:32:31,584 --> 00:32:32,459
Muito fixe.
493
00:32:32,543 --> 00:32:36,001
Para mim, é a melhor forma
de percorrer o mundo.
494
00:32:36,084 --> 00:32:37,709
- Concordo.
- É espetacular.
495
00:32:39,876 --> 00:32:42,126
- Que desleixada.
- O quê?
496
00:32:42,209 --> 00:32:43,043
Caiu.
497
00:32:43,876 --> 00:32:45,084
O que disseste?
498
00:32:45,668 --> 00:32:46,918
O que deixaste cair?
499
00:32:47,001 --> 00:32:48,543
Precisas de ajuda?
500
00:32:48,626 --> 00:32:50,668
Não, obrigada. Eu consigo.
501
00:32:53,959 --> 00:32:55,418
É fantástico.
502
00:32:56,209 --> 00:32:58,126
Adivinha o que trouxe.
503
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
- O quê?
- Para curtirmos.
504
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
- Não.
- Vá lá.
505
00:33:03,376 --> 00:33:05,043
- Aqui?
- Sim.
506
00:33:06,084 --> 00:33:07,001
Agora?
507
00:33:08,918 --> 00:33:11,918
- O que se passa?
- Nada. Diversão!
508
00:33:12,876 --> 00:33:16,209
- Vais-te embora?
- Não, vou só buscar gelo.
509
00:33:16,293 --> 00:33:21,543
- O batismo.
- A nossa última festa foi um batizado.
510
00:33:21,626 --> 00:33:24,543
- Saúde!
- Meu Deus! Estou velha.
511
00:33:24,626 --> 00:33:26,918
Para, querida. Estás fantástica.
512
00:33:27,001 --> 00:33:30,459
A festa não acaba nos subúrbios.
É só um pouco diferente.
513
00:33:30,543 --> 00:33:33,918
Ele tem razão.
Já vi imensos swingers e drogas.
514
00:33:34,001 --> 00:33:35,293
É um circo!
515
00:33:35,376 --> 00:33:37,668
Estás a gozar? Em que subúrbio vivem?
516
00:33:37,751 --> 00:33:39,209
A sério?
517
00:33:39,293 --> 00:33:42,084
- Como é que isso funciona?
- Falamos disso depois.
518
00:33:42,168 --> 00:33:43,668
- Quero saber.
- Depois.
519
00:33:43,751 --> 00:33:45,376
Pessoal!
520
00:33:45,459 --> 00:33:48,043
Por falar em swingers e drogas,
521
00:33:48,126 --> 00:33:51,376
a mamã trouxe um presente para vocês!
522
00:33:51,459 --> 00:33:55,084
As pessoas começaram a usar MDMA
por razões terapêuticas.
523
00:33:55,168 --> 00:33:58,751
Eu tenho muitos traumas para resolver
524
00:33:58,834 --> 00:34:01,376
e é óbvio que vocês precisam de relaxar.
525
00:34:01,459 --> 00:34:04,334
Brindemos a ser antiquados
e menos sérios.
526
00:34:04,418 --> 00:34:07,334
- E a encontrarmo-nos mais vezes?
- Sim.
527
00:34:07,418 --> 00:34:11,501
Brindemos a mais abertura
para aventuras novas.
528
00:34:11,584 --> 00:34:13,293
- Eu alinho.
- Saúde!
529
00:34:13,376 --> 00:34:16,709
- O Björn cuida dos miúdos amanhã.
- Eles vão cuidar do Björn.
530
00:34:18,126 --> 00:34:20,168
- Adoro o Björn.
- Um brinde a ele.
531
00:34:20,251 --> 00:34:21,543
Um brinde ao Björn.
532
00:34:24,376 --> 00:34:25,626
Caramba!
533
00:34:29,293 --> 00:34:34,543
Depois das apresentações de PowerPoint,
a chefe precisa de pinar e relaxar, logo…
534
00:34:34,626 --> 00:34:36,626
O quê? Não podes dizer isso.
535
00:34:36,709 --> 00:34:38,876
É politicamente incorreto.
536
00:34:38,959 --> 00:34:42,043
Mas podes foder com ela
se souberes do que as mulheres precisam.
537
00:34:42,126 --> 00:34:43,543
Foda-se! Nem pensar.
538
00:34:43,626 --> 00:34:46,084
E tu, Björn? De que precisas?
539
00:34:46,168 --> 00:34:49,168
- Eu preciso de uma bebida. O que querem?
- Eu…
540
00:34:50,376 --> 00:34:53,126
- Sex on the Beach.
- Sex on the Beach e…
541
00:34:53,209 --> 00:34:54,876
São duas dessas, por favor.
542
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Sex on the Beach, por favor.
543
00:34:59,959 --> 00:35:00,876
Então?
544
00:35:02,251 --> 00:35:03,418
- Não posso.
- Não?
545
00:35:03,501 --> 00:35:05,293
- Vai acabar mal.
- De certeza?
546
00:35:05,376 --> 00:35:06,209
Sim.
547
00:35:06,293 --> 00:35:09,376
Eu sou casado
e não sou esse tipo de homem.
548
00:35:10,126 --> 00:35:12,418
- O que foi?
- Não te preocupes.
549
00:35:12,501 --> 00:35:13,668
Vai acabar mal.
550
00:35:13,751 --> 00:35:16,334
Estava só a meter-me contigo.
551
00:35:16,418 --> 00:35:17,918
Estás a namoriscar com os pés.
552
00:35:18,001 --> 00:35:21,709
Mas chupo-te a pila quando quiseres.
553
00:35:22,293 --> 00:35:25,543
Quando quiseres mesmo. É só dizeres.
554
00:35:28,751 --> 00:35:29,668
Está bem.
555
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
- Está bem?
- Sim. Obrigado.
556
00:35:32,834 --> 00:35:33,834
É só dizeres.
557
00:35:34,959 --> 00:35:36,584
- Saúde.
- Saúde.
558
00:35:38,834 --> 00:35:42,626
O EFEITO COOLIDGE
559
00:35:42,709 --> 00:35:47,376
Tivemos uma visita importante na quinta.
O presidente Calvin Coolidge.
560
00:35:48,293 --> 00:35:52,793
E a sua esposa Grace perguntou:
"Quantas vezes é que o galo acasala?"
561
00:35:52,876 --> 00:35:56,793
O agricultor respondeu:
"Dezenas de vezes por dia."
562
00:35:56,876 --> 00:36:00,376
A Grace disse: "Estou a ver.
Diga isso ao meu marido."
563
00:36:00,459 --> 00:36:02,334
Depois, o presidente disse:
564
00:36:02,418 --> 00:36:06,126
"É sempre com a mesma galinha?"
565
00:36:06,209 --> 00:36:10,459
E o agricultor disse: "Não.
É sempre com uma galinha diferente."
566
00:36:11,043 --> 00:36:13,334
E o presidente disse: "Certo.
567
00:36:14,126 --> 00:36:16,126
Diga isso à minha mulher."
568
00:36:27,834 --> 00:36:30,001
Tens de controlar a tua vida.
569
00:36:31,001 --> 00:36:33,918
Eu e o Teun resolvemos o nosso problema.
570
00:36:34,001 --> 00:36:36,793
- Livrámo-nos da tecnologia.
- Fora, tecnologia!
571
00:36:36,876 --> 00:36:39,876
Iniciámos a terapia.
E começámos a fazer olaria.
572
00:36:39,959 --> 00:36:41,793
A vida não é fácil, caramba.
573
00:36:41,876 --> 00:36:42,709
Não.
574
00:36:42,793 --> 00:36:45,084
Mas nós podemos escolher a nossa vida.
575
00:36:45,168 --> 00:36:47,043
Podemos viver como queremos.
576
00:36:47,126 --> 00:36:49,626
A nossa vida não é perfeita,
577
00:36:49,709 --> 00:36:51,876
mas, pelo menos, é nossa.
578
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
Certo?
579
00:36:53,376 --> 00:36:55,751
- Vocês são uns amores.
- A sério!
580
00:36:55,834 --> 00:37:00,251
Mas um psicólogo e meditação
nem sempre são a solução.
581
00:37:00,334 --> 00:37:01,918
Mas foder é bom.
582
00:37:02,001 --> 00:37:04,126
Ninguém adora o ioga para crianças,
583
00:37:04,209 --> 00:37:07,876
mas acho que têm de ler
sobre as consequências da tecnologia.
584
00:37:07,959 --> 00:37:11,626
- É isso.
- Sim. Já leram Sherry Turkle?
585
00:37:11,709 --> 00:37:12,709
- Quem?
- Não.
586
00:37:13,501 --> 00:37:16,334
Ela escreve, há muito tempo,
587
00:37:16,418 --> 00:37:20,834
sobre o impacto da tecnologia no cérebro
e na capacidade empática das crianças.
588
00:37:20,918 --> 00:37:25,209
Concordo. O Oliver parece um morto-vivo
quando está com o iPad.
589
00:37:25,293 --> 00:37:28,084
Após dez minutos,
parece que não sente nada.
590
00:37:28,168 --> 00:37:30,209
Eu é que já não sinto nada.
591
00:37:30,293 --> 00:37:33,501
Vocês são os meus ídolos.
A sério. Adoro-vos.
592
00:37:33,584 --> 00:37:35,584
Eu e o Björn precisamos
593
00:37:35,668 --> 00:37:39,876
de cerâmica e de terapia para casais.
594
00:37:39,959 --> 00:37:42,668
- Linda!
- O quê? Meu Deus!
595
00:37:42,751 --> 00:37:45,001
- Uma aparição do passado.
- Há quanto tempo!
596
00:37:45,584 --> 00:37:47,418
- Olá.
- Olá.
597
00:37:47,501 --> 00:37:50,626
- Sim.
- Há quanto tempo!
598
00:37:50,709 --> 00:37:52,126
- Posso sentar-me?
- Sim.
599
00:37:52,209 --> 00:37:53,751
Boa!
600
00:38:09,876 --> 00:38:11,376
Eu tresandava a álcool.
601
00:38:11,459 --> 00:38:15,126
Tu caíste e aterraste de cara no chão.
602
00:38:15,209 --> 00:38:17,334
- Chamaram a polícia.
- Não.
603
00:38:17,418 --> 00:38:19,084
- A sério.
- É verdade.
604
00:38:19,168 --> 00:38:23,959
Tive de inventar uma história
de que ele tinha uma alergia qualquer.
605
00:38:24,043 --> 00:38:26,709
Eu disse: "Vou tentar levá-lo para casa."
606
00:38:26,793 --> 00:38:28,043
A sério?
607
00:38:29,834 --> 00:38:31,709
- Disse?
- Não!
608
00:38:31,793 --> 00:38:33,584
- Pus-te num táxi.
- Sim.
609
00:38:34,293 --> 00:38:36,876
- Épico!
- Depois, ficámos anos sem nos ver.
610
00:38:36,959 --> 00:38:39,126
Era demasiado vergonhoso.
611
00:38:39,209 --> 00:38:42,543
- Agora sabes porque ela escolheu o Björn.
- É verdade.
612
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
Mas estás aqui agora. Saúde!
613
00:38:44,418 --> 00:38:47,709
- Saúde!
- Saúde!
614
00:38:47,793 --> 00:38:49,959
Brindemos a mais memórias vergonhosas.
615
00:38:50,043 --> 00:38:53,418
Vou voltar para o meu grupo.
Vemo-nos mais logo?
616
00:38:53,543 --> 00:38:54,918
Sim, claro.
617
00:38:55,001 --> 00:38:56,459
- Adeus.
- Adeus, Ben.
618
00:38:56,543 --> 00:38:58,334
Gostei de te ver.
619
00:38:58,418 --> 00:38:59,918
- Foi bom ver-te.
- Adeus.
620
00:39:00,876 --> 00:39:02,168
O que…
621
00:39:02,251 --> 00:39:03,293
Linda, para.
622
00:39:03,876 --> 00:39:06,376
Deve ser estranho vê-lo.
623
00:39:06,459 --> 00:39:09,084
- Foi há muito tempo.
- Não pareceu.
624
00:39:09,168 --> 00:39:11,209
Tenho três filhos. Parem.
625
00:39:12,001 --> 00:39:13,543
Desculpa.
626
00:39:13,626 --> 00:39:16,293
- Não te podes rir?
- Que sensível.
627
00:39:16,376 --> 00:39:18,209
"Tenho três filhos!"
628
00:39:23,959 --> 00:39:25,626
- Olá.
- Olá.
629
00:39:30,501 --> 00:39:31,709
Estás bem?
630
00:39:32,293 --> 00:39:34,709
Sim, estou ótima.
631
00:39:35,293 --> 00:39:36,793
Estás lindíssima.
632
00:39:39,334 --> 00:39:40,626
Tu também.
633
00:39:42,918 --> 00:39:46,418
- Como está a família?
- Estão todos bem.
634
00:39:46,501 --> 00:39:48,793
- Ainda bem.
- E tu?
635
00:39:48,876 --> 00:39:50,168
Eu estou ótimo.
636
00:39:50,251 --> 00:39:54,334
Tivemos o segundo filho há um ano.
637
00:39:54,418 --> 00:39:55,959
Estamos separados.
638
00:39:56,043 --> 00:39:57,793
Não! Que pena.
639
00:39:57,876 --> 00:39:59,584
Nada disso, é espetacular.
640
00:39:59,668 --> 00:40:02,501
Foi a melhor coisa que nos aconteceu.
641
00:40:03,543 --> 00:40:04,626
- Pronto.
- Sim.
642
00:40:04,709 --> 00:40:05,751
Sim.
643
00:40:05,834 --> 00:40:08,751
Então, vais voltar para cá?
644
00:40:08,834 --> 00:40:10,709
Sim, vamos voltar para cá.
645
00:40:10,793 --> 00:40:13,251
- Certo.
- Sim.
646
00:40:14,709 --> 00:40:15,543
Pronto.
647
00:40:16,168 --> 00:40:18,751
Pode ser que nos vejamos mais logo.
648
00:40:18,834 --> 00:40:20,209
Sim, ou podemos…
649
00:40:21,834 --> 00:40:25,001
… ir tomar um café, só os dois,
se quiseres.
650
00:40:48,709 --> 00:40:51,168
- Olá.
- Olá.
651
00:40:52,209 --> 00:40:53,501
- Certo.
- Olá.
652
00:40:54,001 --> 00:40:55,626
- Estás aqui.
- Sim.
653
00:41:01,418 --> 00:41:05,168
PADRÕES DOS RELACIONAMENTOS
654
00:41:05,251 --> 00:41:06,834
Um estudo demonstrou
655
00:41:06,918 --> 00:41:09,418
que os arganazes-do-campo,
656
00:41:09,501 --> 00:41:11,709
tal como as ratazanas e as galinhas,
657
00:41:11,793 --> 00:41:16,418
se sentem motivados a criar uma ligação
com o parceiro durante o acasalamento…
658
00:41:16,501 --> 00:41:17,709
NEUROCIENTISTA
659
00:41:17,793 --> 00:41:20,209
… devido aos níveis elevados de dopamina.
660
00:41:20,293 --> 00:41:23,876
Mas se lhe dermos
um bloqueador de dopamina,
661
00:41:23,959 --> 00:41:27,876
eles deixam de preferir o parceiro
com quem acasalaram.
662
00:41:27,959 --> 00:41:30,876
Mas se lhe dermos dopamina,
663
00:41:30,959 --> 00:41:33,626
eles preferem qualquer parceiro.
664
00:41:33,709 --> 00:41:37,459
Isso faz-me lembrar um estudo famoso.
665
00:41:37,543 --> 00:41:39,543
PROFESSOR E NEUROPSICÓLOGO
666
00:41:39,626 --> 00:41:44,084
Pediram a mulheres para cheirar t-shirts
667
00:41:44,168 --> 00:41:47,251
com transpiração de homens.
668
00:41:47,334 --> 00:41:51,543
Elas definiram algumas como preferidas.
669
00:41:51,626 --> 00:41:53,668
E essas t-shirts
670
00:41:53,751 --> 00:41:55,834
tinham uma variante genética
671
00:41:55,918 --> 00:42:00,043
que era muito diferente
da variante da própria mulher
672
00:42:00,876 --> 00:42:03,001
no que diz respeito ao sistema imunitário.
673
00:42:03,084 --> 00:42:04,168
Isso é importante.
674
00:42:04,251 --> 00:42:09,043
As mulheres que tinham um parceiro
com a mesma variante genética,
675
00:42:09,126 --> 00:42:10,751
as outras eram o oposto,
676
00:42:10,834 --> 00:42:13,834
mas o parceiro destas
tinham a mesma variante…
677
00:42:13,918 --> 00:42:19,251
Estas mulheres eram enganadas
com mais frequência pelos parceiros.
678
00:42:19,334 --> 00:42:23,668
Sofriam mais traições.
679
00:42:23,751 --> 00:42:26,376
Eu acho isso fascinante.
680
00:42:26,459 --> 00:42:30,418
Fizemos um estudo com 552 homens gémeos
que estavam numa relação.
681
00:42:30,501 --> 00:42:32,543
PROFESSOR DE BIOLOGIA HUMANA E PSICOLOGIA
682
00:42:32,626 --> 00:42:35,626
Aqueles que tinham uma
ou mais variantes genéticas
683
00:42:35,709 --> 00:42:37,376
no sistema de apego,
684
00:42:37,459 --> 00:42:42,376
não conseguiam ou tinham problemas
em criar uma ligação com as parceiras.
685
00:42:42,459 --> 00:42:44,293
Mas relativamente às mulheres,
686
00:42:44,376 --> 00:42:49,584
como elas não têm aqueles alelos
no sistema de apego,
687
00:42:49,668 --> 00:42:55,293
estudámos o gene DRDA, ou alelo,
688
00:42:56,293 --> 00:43:00,001
também conhecido como o gene
da transmissão da dopamina.
689
00:43:00,084 --> 00:43:03,293
Descobrimos que as mulheres
com esta variante
690
00:43:03,376 --> 00:43:06,501
tinham casos de uma noite
e fantasias de infidelidade
691
00:43:06,584 --> 00:43:08,126
com mais frequência.
692
00:43:08,876 --> 00:43:13,043
Ambos os sistemas parecem contribuir
para os padrões de infidelidade.
693
00:43:28,709 --> 00:43:31,418
Björn! Eles chegam daqui a umas horas.
694
00:43:31,501 --> 00:43:33,418
Vais juntar-te a nós?
695
00:44:09,501 --> 00:44:13,834
E isso levanta
uma questão muito importante.
696
00:44:13,918 --> 00:44:18,293
A monogamia baseia-se
na herança ou no ambiente?
697
00:44:23,209 --> 00:44:26,001
Teresa, estás aqui sentada?
698
00:44:26,084 --> 00:44:28,418
- Queres mais vinho?
- Sim, por favor.
699
00:44:28,501 --> 00:44:30,709
- Björn, podes pôr a mesa?
- Agora, não.
700
00:44:30,793 --> 00:44:33,293
Tenho de servir vinho
à nossa convidada de honra.
701
00:44:33,376 --> 00:44:34,209
Sim.
702
00:44:34,293 --> 00:44:36,084
Onde está o pai?
703
00:44:36,834 --> 00:44:38,001
Sabes como ele é.
704
00:44:39,668 --> 00:44:43,876
Pois. Ele está ali no sofá
a ver-nos a trabalhar.
705
00:44:44,501 --> 00:44:46,668
Temos de o desculpar, Jon.
706
00:44:46,751 --> 00:44:49,376
É demasiada gente para ele.
707
00:44:49,459 --> 00:44:51,168
Está tudo maravilhoso, Frida.
708
00:44:51,251 --> 00:44:54,876
A mamã fica orgulhosa
por manteres a nossa tradição.
709
00:44:54,959 --> 00:44:56,293
Que tradição?
710
00:44:56,376 --> 00:44:59,209
Não te lembras, querida?
711
00:44:59,293 --> 00:45:02,876
Não, claro que não. Eras tão pequenina.
712
00:45:02,959 --> 00:45:05,959
Eu tinha de fazer a minha sogra feliz
713
00:45:06,043 --> 00:45:09,459
e tinha sempre dificuldades
com o pato francês no Natal.
714
00:45:09,543 --> 00:45:12,543
- Mãe, nunca comemos pato na Noruega.
- Pois não.
715
00:45:12,626 --> 00:45:16,501
Não sejas ridícula, Joanna.
Eu lembro-me bem do que fiz.
716
00:45:16,584 --> 00:45:17,918
Porque dizes isso?
717
00:45:18,001 --> 00:45:21,084
Pronto, tem calma.
Apenas não nos lembramos do pato.
718
00:45:21,168 --> 00:45:22,751
Fantástico.
719
00:45:22,834 --> 00:45:26,043
- Ótimo.
- Parece maravilhoso, Teresa.
720
00:45:26,126 --> 00:45:30,126
Mas eu lembro-me de um pato
no ano em que o teu pai morreu.
721
00:45:30,209 --> 00:45:31,709
- É verdade.
- Exato.
722
00:45:31,793 --> 00:45:33,668
Alguém morreu ou quê?
723
00:45:34,751 --> 00:45:37,251
Se calhar devias ajudar a pôr a mesa, Jon.
724
00:45:37,334 --> 00:45:38,334
Sim.
725
00:45:38,418 --> 00:45:40,793
Este é maravilhoso, Frida.
726
00:45:40,876 --> 00:45:43,459
- Vamos prová-lo, tu e eu.
- Está bem.
727
00:45:43,543 --> 00:45:45,918
Marianne, queres um copo?
728
00:45:47,251 --> 00:45:48,793
Mas tens razão, Teresa.
729
00:45:48,876 --> 00:45:53,501
Foi o Natal que passámos
com o lado francês da família.
730
00:45:53,584 --> 00:45:54,709
Sim, é verdade.
731
00:45:54,793 --> 00:45:58,043
E essa não foi a única vez,
ficam já a saber.
732
00:45:58,126 --> 00:45:59,793
Está bem, mãe. Não importa.
733
00:45:59,876 --> 00:46:02,709
Acho que ouvi a Louie a gritar.
734
00:46:02,793 --> 00:46:05,001
- Podes ir ver os miúdos?
- Sim.
735
00:46:05,084 --> 00:46:06,376
Obrigada.
736
00:46:06,459 --> 00:46:09,293
Na altura, fui eu que preparei o pato.
737
00:46:09,376 --> 00:46:12,709
E, agora, voltei a fazê-lo. Voilà.
738
00:46:12,793 --> 00:46:16,209
- Bravo!
- O jantar está pronto daqui a duas horas.
739
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
- Saúde!
- Saúde!
740
00:46:20,084 --> 00:46:23,001
- E feliz Natal!
- Feliz Natal!
741
00:47:19,543 --> 00:47:25,334
Por fim, fizemos um estudo
com um grupo de mulheres.
742
00:47:25,418 --> 00:47:31,584
Demos um spray nasal
com a hormona ocitocina a metade do grupo.
743
00:47:31,668 --> 00:47:35,209
A outra metade recebeu um spray placebo,
744
00:47:35,293 --> 00:47:37,751
ou seja, um spray que não fazia nada.
745
00:47:37,834 --> 00:47:42,001
Descobrimos que as mulheres
com o spray com ocitocina
746
00:47:42,084 --> 00:47:44,918
tinham maior probabilidade
de criar uma ligação
747
00:47:45,001 --> 00:47:47,459
do que as outras.
748
00:47:47,543 --> 00:47:54,501
Para concluir, quero dizer
que a monogamia humana e infidelidade,
749
00:47:54,584 --> 00:47:56,834
tal como com os arganazes,
750
00:47:56,918 --> 00:48:00,334
em grande parte,
depende da nossa constituição genética.
751
00:48:01,209 --> 00:48:05,751
Um pequeno ajuste hormonal
pode mudar muito no nosso mundo,
752
00:48:05,834 --> 00:48:08,584
tanto a nível micro como macro.
753
00:48:34,709 --> 00:48:39,251
Pensei mesmo
que íamos conseguir resolver isto.
754
00:48:42,793 --> 00:48:45,168
Mas tem de ser assim tão definitivo?
755
00:48:49,459 --> 00:48:51,459
Espero que não.
756
00:49:13,084 --> 00:49:14,626
O que raio foi aquilo?
757
00:49:26,584 --> 00:49:28,543
Aí estás tu, puta de merda!
758
00:49:28,626 --> 00:49:30,418
Vai-te foder!
759
00:49:30,501 --> 00:49:31,918
E tu, sua…
760
00:49:32,001 --> 00:49:36,668
Amigas nojentas! Sabes que mais?
Vai para o Inferno!
761
00:49:36,751 --> 00:49:39,876
Putas de merda! Odeio-vos.
762
00:49:39,959 --> 00:49:41,126
Vai-te foder!
763
00:49:44,001 --> 00:49:46,293
Não quero este carro!
764
00:49:46,376 --> 00:49:48,793
Não quero esse apartamento!
765
00:49:48,876 --> 00:49:51,543
Não quero nada de ti!
766
00:49:51,626 --> 00:49:53,209
Percebeste?
767
00:49:53,293 --> 00:49:55,209
Percebes o que fizeste?
768
00:49:55,293 --> 00:49:57,751
Pensaste nos miúdos?
769
00:49:57,834 --> 00:50:00,418
Pensaste nos miúdos em algum momento
770
00:50:00,501 --> 00:50:05,334
quando abriste as pernas
como uma puta para a cidade inteira?
771
00:50:05,959 --> 00:50:08,751
Vai-te foder! Volta para a Noruega.
772
00:50:08,834 --> 00:50:10,334
Faz-me esse favor.
773
00:50:10,418 --> 00:50:11,834
Enlouqueceste?
774
00:50:12,418 --> 00:50:14,793
O que se passa contigo, psicopata?
775
00:50:14,876 --> 00:50:18,459
Achas que não sei
sobre as tuas mensagens de merda?
776
00:50:18,543 --> 00:50:20,418
Achas que sou idiota, caralho?
777
00:50:20,501 --> 00:50:25,043
Achas que não sei o que fizeste?
Eu sei tudo, hipócrita do caralho!
778
00:50:25,126 --> 00:50:27,418
Também fizeste merda!
779
00:50:27,501 --> 00:50:30,751
Tens tanta culpa disto como eu!
780
00:50:30,834 --> 00:50:33,709
E não me venhas falar dos miúdos.
781
00:50:33,793 --> 00:50:36,626
Porque isto é por tua causa, cabrão,
782
00:50:36,709 --> 00:50:38,876
e por causa do teu egoísmo!
783
00:50:38,959 --> 00:50:43,459
És um arrogante do caralho,
é isso que és.
784
00:50:43,543 --> 00:50:45,793
Sim, eu dormi com ele!
785
00:50:45,876 --> 00:50:47,668
Que importa?
786
00:50:47,751 --> 00:50:49,376
Que importa isso?
787
00:50:49,459 --> 00:50:53,251
Eu queria estar contigo!
Eras tu quem eu queria.
788
00:50:53,334 --> 00:50:55,459
Mas tu ignoraste a tua família.
789
00:50:56,043 --> 00:50:57,876
Ignoraste-me!
790
00:50:57,959 --> 00:51:00,543
Porque és um cabrão de merda!
791
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
Vai-te foder!
792
00:51:03,751 --> 00:51:05,626
Vai para o Inferno!
793
00:51:25,876 --> 00:51:27,751
Isso não é boa ideia.
794
00:51:28,626 --> 00:51:32,709
Não vai parecer nada bem
se quiseres pedir a guarda.
795
00:51:32,793 --> 00:51:36,459
Tens de ter a cabeça no lugar.
Tens de controlar a tua vida.
796
00:51:36,543 --> 00:51:37,584
Uma ova!
797
00:51:37,668 --> 00:51:39,959
Não quero saber do que parece.
798
00:51:40,043 --> 00:51:43,376
Ela estragou tudo.
Ela arruinou a minha vida.
799
00:51:43,459 --> 00:51:47,084
- Odeio-a.
- Não acho que a odeies.
800
00:51:47,168 --> 00:51:50,959
Seja como for,
não podes continuar a lamentar-te assim.
801
00:51:51,043 --> 00:51:53,043
- Posso, sim.
- Não.
802
00:51:53,126 --> 00:51:55,834
- Posso, sim. Estou aqui.
- Não, não podes.
803
00:51:55,918 --> 00:51:58,043
- É fácil fazer isto.
- Passaram-se meses.
804
00:51:58,126 --> 00:51:59,709
Olá! Tudo bem?
805
00:51:59,793 --> 00:52:01,334
- Olá.
- Há quanto tempo.
806
00:52:01,418 --> 00:52:03,959
- É bom ver-te. Como estás?
- Bem.
807
00:52:04,043 --> 00:52:05,418
Está tudo igual.
808
00:52:05,501 --> 00:52:10,126
Deixei de beber há algum tempo,
mas era tão aborrecido que voltei a beber.
809
00:52:10,709 --> 00:52:12,793
O Oliver está bem e a Linda também.
810
00:52:12,876 --> 00:52:16,918
Continuamos separados,
mas dou-me bem com ela, por isso…
811
00:52:17,001 --> 00:52:18,751
- Certo.
- Sim. E vocês?
812
00:52:20,209 --> 00:52:21,959
- Está tudo…
- Bom…
813
00:52:22,793 --> 00:52:26,876
O Björn livrou-se do carro dele hoje
e estamos a celebrar.
814
00:52:26,959 --> 00:52:28,584
- Vendeste-o?
- O quê?
815
00:52:29,668 --> 00:52:31,709
Não, não o vendi. Eu…
816
00:52:32,543 --> 00:52:38,626
… peguei na chave e destruí-o
contra uma casa da rua onde vivemos.
817
00:52:39,709 --> 00:52:42,251
- A sério?
- Sim, foi há pouco.
818
00:52:43,709 --> 00:52:46,543
Certo. Vamos brindar a isso. Desculpe?
819
00:52:46,626 --> 00:52:48,834
Três Golden Slammers, por favor.
820
00:52:49,793 --> 00:52:52,793
- Agora, ela não tem carro.
- Passa-se algo.
821
00:52:52,876 --> 00:52:56,709
Sim. Agora, ficarei com os miúdos em casa
em semanas alternadas.
822
00:52:56,793 --> 00:53:00,126
Quando não ficar,
vou dormir no sofá do Martin.
823
00:53:00,834 --> 00:53:03,959
- Vão optar pelo birdnest?
- Ela quis assim.
824
00:53:04,626 --> 00:53:05,626
Birdnest?
825
00:53:05,709 --> 00:53:07,043
Sim.
826
00:53:07,626 --> 00:53:10,334
As crianças ficam em casa
e os pais vão e vêm.
827
00:53:10,418 --> 00:53:13,793
Estou a ver.
Não se fazia isso quando eu me separei.
828
00:53:13,876 --> 00:53:16,001
Eu e a Linda fizemos isso no início.
829
00:53:16,084 --> 00:53:19,668
Pode ser bom para os miúdos,
mas é mesmo horrível!
830
00:53:19,751 --> 00:53:22,168
Sim, é muito difícil.
831
00:53:22,834 --> 00:53:25,959
- Estás à procura de um apartamento?
- Sim.
832
00:53:27,168 --> 00:53:28,084
Sim, claro.
833
00:53:28,168 --> 00:53:32,418
Não vou viver na mesma casa
do que aquela galdéria.
834
00:53:32,501 --> 00:53:34,626
Garanto-vos que encontrarei algo.
835
00:53:34,709 --> 00:53:38,501
A minha irmã vai viver com o namorado
e vai arrendar o apartamento dela.
836
00:53:38,584 --> 00:53:42,001
- A sério?
- É pequeno, na cidade. Sim.
837
00:53:42,084 --> 00:53:46,209
É porreiro, normal. E a renda é barata.
Estás interessado?
838
00:53:46,293 --> 00:53:47,126
Sim.
839
00:53:47,209 --> 00:53:48,793
- Vou verificá-lo.
- Claro.
840
00:53:49,459 --> 00:53:50,751
- Pronto.
- Fixe.
841
00:53:50,834 --> 00:53:52,793
- Saúde.
- Saúde.
842
00:53:57,334 --> 00:53:58,418
Que se lixe.
843
00:54:00,459 --> 00:54:01,668
Pronto, querida.
844
00:54:02,918 --> 00:54:06,793
- Mãe, vens buscar-me hoje?
- Não. É a vez do pai.
845
00:54:06,876 --> 00:54:08,376
Lembras-te?
846
00:54:08,459 --> 00:54:11,584
Mas vou ter saudades tuas.
847
00:54:13,418 --> 00:54:15,001
Querida.
848
00:54:16,501 --> 00:54:18,251
Também vou ter saudades tuas.
849
00:54:18,334 --> 00:54:19,168
Está bem?
850
00:54:19,751 --> 00:54:21,543
Também vou ter saudades tuas.
851
00:54:24,084 --> 00:54:25,126
Sabes que mais?
852
00:54:25,959 --> 00:54:28,168
É bom teres saudades minhas.
853
00:54:29,376 --> 00:54:30,418
É bom.
854
00:54:30,501 --> 00:54:34,543
Caso contrário, não seria tão bom
voltarmos a estar juntas.
855
00:54:34,626 --> 00:54:35,626
Não.
856
00:54:35,709 --> 00:54:37,959
Por isso, é bom teres saudades minhas.
857
00:54:42,418 --> 00:54:43,251
Pronto.
858
00:54:46,584 --> 00:54:47,459
Está bem?
859
00:54:51,293 --> 00:54:53,459
Olha o que tenho aqui. Toma.
860
00:54:55,168 --> 00:54:56,001
Tcharã!
861
00:54:57,668 --> 00:55:00,584
Tenho de ter sempre
um chocolate no bolso do casaco.
862
00:55:00,668 --> 00:55:01,668
Sim.
863
00:55:01,751 --> 00:55:02,793
A mamã adora-te.
864
00:55:03,418 --> 00:55:04,251
Está bem?
865
00:55:07,334 --> 00:55:08,376
Vamos entrar?
866
00:55:09,084 --> 00:55:10,168
Vamos lá.
867
00:55:25,584 --> 00:55:27,918
E ele não vê como isso os afeta.
868
00:55:30,293 --> 00:55:34,334
Ele quer castigar-me, mas, neste momento,
está a magoar as crianças.
869
00:55:35,793 --> 00:55:39,334
E ele vai mesmo meter isto em tribunal.
870
00:55:40,626 --> 00:55:44,876
Ele não quer saber se as crianças
têm de ser avaliadas por um psiquiatra.
871
00:55:48,793 --> 00:55:52,001
Não consigo imaginar
o quão traumático será para elas.
872
00:55:53,876 --> 00:55:56,209
Isso deve ser muito difícil para si.
873
00:55:58,001 --> 00:55:59,793
Eu sei que fui eu…
874
00:56:00,626 --> 00:56:03,001
Eu sei que fui eu que comecei tudo.
875
00:56:05,251 --> 00:56:07,209
E tenho de viver com isso.
876
00:56:07,293 --> 00:56:09,584
Mas tinha esperança que ele…
877
00:56:09,668 --> 00:56:11,751
Tinha esperança que ele acordasse
878
00:56:13,293 --> 00:56:14,584
para podermos
879
00:56:15,376 --> 00:56:17,418
resolver os nossos problemas
880
00:56:19,001 --> 00:56:21,043
e tudo voltar a estar bem.
881
00:56:22,418 --> 00:56:28,251
Achava que ele não comunicava,
que não estava presente
882
00:56:28,334 --> 00:56:32,668
e que fugia às responsabilidades
mesmo antes da separação?
883
00:56:33,334 --> 00:56:36,418
- Achava isso?
- Ele não queria agir.
884
00:56:36,501 --> 00:56:40,209
E o que podia acontecer
se ele não lidasse com as coisas?
885
00:56:44,126 --> 00:56:46,751
Parece-me que estava preocupada
886
00:56:46,834 --> 00:56:49,543
que algo acontecesse, se ele não agisse.
887
00:56:50,251 --> 00:56:53,001
Não sei se podia acontecer alguma coisa
888
00:56:53,584 --> 00:56:56,126
ou se o problema era não acontecer nada.
889
00:56:57,084 --> 00:56:58,751
Que estagnássemos e…
890
00:56:59,793 --> 00:57:02,626
Sim, que acabasse tudo.
891
00:57:03,209 --> 00:57:05,168
Tinha medo de o perder.
892
00:57:10,459 --> 00:57:13,293
E sentia que já me tinha perdido a mim
893
00:57:14,501 --> 00:57:16,918
e a ele também.
894
00:57:19,543 --> 00:57:21,834
Então, tinha esperança
895
00:57:22,918 --> 00:57:24,293
que ele visse isso.
896
00:57:26,043 --> 00:57:28,668
Ou que me visse.
897
00:57:33,459 --> 00:57:35,959
E que se focasse em nós em vez de fugir.
898
00:57:37,543 --> 00:57:40,668
De certa forma, a Frida fugiu primeiro.
899
00:57:46,876 --> 00:57:49,334
Vamos separar um pouco as coisas.
900
00:57:50,251 --> 00:57:52,251
A nível da personalidade,
901
00:57:52,334 --> 00:57:54,876
ele não lidava com as coisas
da mesma forma como a Frida,
902
00:57:54,959 --> 00:57:57,126
mesmo antes da separação.
903
00:57:57,709 --> 00:58:00,584
Ele era assim antes e é assim agora.
904
00:58:01,918 --> 00:58:03,584
Não pode mudar isso.
905
00:58:03,668 --> 00:58:07,251
Só ele pode mudar isso, se quiser.
906
00:58:07,334 --> 00:58:09,918
Não é o seu trabalho
nem a sua responsabilidade.
907
00:58:10,001 --> 00:58:12,918
Não tem controlo sobre isso.
908
00:58:13,668 --> 00:58:15,376
E o mesmo se aplica a si.
909
00:58:16,293 --> 00:58:20,584
Agora, estão separados
e ele não quer falar consigo.
910
00:58:20,668 --> 00:58:22,251
Tem de aceitar isso
911
00:58:22,751 --> 00:58:25,043
e aprender a lidar com a situação,
912
00:58:25,126 --> 00:58:27,501
em vez de esperar que ele mude
913
00:58:27,584 --> 00:58:31,293
ou estar sempre em conflito com ele.
914
00:58:32,543 --> 00:58:38,876
E não se trata de ele amar ou não.
915
00:58:40,084 --> 00:58:41,293
Ele é assim.
916
00:58:42,834 --> 00:58:45,876
Ele é muito diferente de si.
917
00:58:47,376 --> 00:58:49,043
Vem cá.
918
00:58:50,376 --> 00:58:52,543
Podes dançar mais em casa.
919
00:58:53,501 --> 00:58:55,584
Troca… Não podes segurar no macaco.
920
00:58:55,668 --> 00:58:58,251
- Sim.
- Não. Não faças isso.
921
00:58:58,334 --> 00:59:00,501
Vai ficar absurdo.
922
00:59:00,584 --> 00:59:02,751
Deixa-me ver. Vá lá.
923
00:59:05,376 --> 00:59:07,459
- Para.
- Papá! Magoaste-me.
924
00:59:07,543 --> 00:59:10,334
- Desculpa.
- Não. Quero a mamã!
925
00:59:11,001 --> 00:59:12,584
- Mas…
- Não me toques!
926
00:59:12,668 --> 00:59:15,751
- Tenho de te tocar.
- Não me toques!
927
00:59:15,834 --> 00:59:17,876
Querida, Louie…
928
00:59:17,959 --> 00:59:20,876
- Não quero!
- Mas a Anna foi buscar o Leo.
929
00:59:20,959 --> 00:59:23,376
Temos de ir ter com eles. Não podemos…
930
00:59:23,459 --> 00:59:25,126
Estou a fazer o meu melhor.
931
00:59:25,209 --> 00:59:26,793
Não podes estar quieta?
932
00:59:26,876 --> 00:59:28,459
- Por favor?
- Não quero.
933
00:59:28,543 --> 00:59:29,501
Olá, Björn.
934
00:59:30,001 --> 00:59:31,543
Certo? Olá.
935
00:59:31,626 --> 00:59:33,501
Pronto. Vamos embora.
936
00:59:34,334 --> 00:59:37,668
Hoje caminhámos muito,
por isso, ela deve estar cansada.
937
00:59:39,084 --> 00:59:39,918
Certo.
938
00:59:40,626 --> 00:59:43,876
- É suposto ficar assim.
- Vamos. Vais ter frio.
939
00:59:45,709 --> 00:59:47,168
Podemos… Vamos.
940
00:59:47,251 --> 00:59:48,709
A tua mochila.
941
00:59:49,543 --> 00:59:50,543
Não.
942
00:59:51,376 --> 00:59:53,709
Aqui está a tua… E o meu saco também.
943
00:59:58,834 --> 01:00:00,084
Obrigada.
944
01:00:00,168 --> 01:00:01,251
Até amanhã.
945
01:00:01,876 --> 01:00:03,584
- Até amanhã.
- Obrigada.
946
01:00:03,668 --> 01:00:04,751
Obrigado.
947
01:00:05,251 --> 01:00:06,918
Obrigada por teres vindo.
948
01:00:07,001 --> 01:00:09,543
Estava nervosa, mas é só mobília.
949
01:00:09,626 --> 01:00:12,168
Vai correr bem.
Ele deve ter sido simpático.
950
01:00:12,251 --> 01:00:14,626
Metade dela é tua.
951
01:01:04,584 --> 01:01:06,459
O que vou dizer aos miúdos?
952
01:01:08,293 --> 01:01:09,376
O que devo dizer?
953
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Não sei.
954
01:01:16,126 --> 01:01:17,626
Estou a esforçar-me.
955
01:01:17,709 --> 01:01:20,751
- Estou a tentar fazer tudo bem.
- Eu sei.
956
01:01:20,834 --> 01:01:23,543
Devemos isso às crianças.
957
01:01:24,918 --> 01:01:28,834
E ele só pensa em enfurecer-me.
Ataca-me sempre que pode.
958
01:01:28,918 --> 01:01:30,584
Porque é um cabrão.
959
01:01:33,668 --> 01:01:35,668
Não sei porque está a fazer isto.
960
01:01:38,626 --> 01:01:42,001
Vou fazer-te café. Precisas de café.
961
01:01:44,709 --> 01:01:46,501
Ele levou a minha chaleira.
962
01:01:47,418 --> 01:01:49,626
Nem sequer posso fazer café.
963
01:01:50,543 --> 01:01:51,668
E era minha.
964
01:01:52,334 --> 01:01:56,459
Foi a mãe dele que me deu
como presente de anos, sabias?
965
01:01:57,918 --> 01:02:02,876
Pronto. Vou ferver água
numa panela, no fogão.
966
01:02:04,751 --> 01:02:05,668
Olha.
967
01:02:06,918 --> 01:02:09,168
Não tens de ter uma casa perfeita.
968
01:02:09,251 --> 01:02:11,168
Não há casas perfeitas
969
01:02:11,251 --> 01:02:13,459
e as crianças adaptam-se.
970
01:02:16,376 --> 01:02:19,376
Compra um colchão insuflável.
Constrói um forte.
971
01:02:19,459 --> 01:02:20,709
Vai correr tudo bem.
972
01:02:26,543 --> 01:02:29,459
Mamã, salta também!
973
01:02:29,543 --> 01:02:30,543
Vá lá, mãe.
974
01:02:30,626 --> 01:02:34,543
Acho que não posso. A cama pode partir-se.
975
01:02:34,626 --> 01:02:36,001
- Não.
- Para.
976
01:02:36,084 --> 01:02:39,126
- Lê aquilo. Eles querem que saltemos.
- Vá lá.
977
01:02:39,209 --> 01:02:41,418
Não se vai partir.
978
01:02:41,501 --> 01:02:42,751
- Vá lá.
- Vem.
979
01:02:42,834 --> 01:02:45,001
Vá lá.
980
01:02:45,084 --> 01:02:47,043
Sobe. Tu consegues.
981
01:02:47,126 --> 01:02:48,709
Não se vai partir.
982
01:02:48,793 --> 01:02:50,084
- Prometemos.
- Vá lá.
983
01:03:39,459 --> 01:03:42,751
Ela adaptou-se bem às crianças todas
984
01:03:42,834 --> 01:03:45,001
e dá-se com quase todas.
985
01:03:46,209 --> 01:03:50,334
Ela é popular
e tem uma energia maravilhosa.
986
01:03:50,418 --> 01:03:53,043
A Louie não tem problemas.
987
01:03:53,126 --> 01:03:54,126
Nenhum mesmo.
988
01:03:54,793 --> 01:03:57,043
É ótimo ouvir isso.
989
01:03:57,126 --> 01:03:58,459
Bom, nós estamos,
990
01:03:58,543 --> 01:04:01,709
quer dizer, eu estou sempre preocupada
991
01:04:02,668 --> 01:04:07,334
que ela não se expresse bem
ou comunique com os outros.
992
01:04:07,418 --> 01:04:11,918
Por isso, é um alívio ouvir isso.
993
01:04:12,001 --> 01:04:16,084
Como devem saber,
a Frida decidiu dividir a nossa família
994
01:04:16,168 --> 01:04:18,918
e tem sido muito difícil.
995
01:04:19,001 --> 01:04:24,334
As crianças estão muito tristes,
traumatizadas.
996
01:04:24,418 --> 01:04:27,584
Não é nada agradável em casa.
997
01:04:27,668 --> 01:04:31,418
Mas é isso que acontece
quando uma pessoa da família
998
01:04:31,501 --> 01:04:35,043
decide focar-se
nas suas necessidades, certo?
999
01:04:37,209 --> 01:04:41,459
Bom, nós estamos habituados
a estas situações.
1000
01:04:42,001 --> 01:04:46,834
E a maioria das crianças aqui
vive em constelações familiares modernas.
1001
01:04:46,918 --> 01:04:50,293
E isso não tem de resultar em trauma
para as crianças.
1002
01:04:50,376 --> 01:04:54,293
Desde que os pais trabalhem em conjunto.
1003
01:04:54,376 --> 01:04:57,209
Tal como a Mona disse,
1004
01:04:57,293 --> 01:05:00,918
a Louie está bem e expressa-se bem.
1005
01:05:02,209 --> 01:05:06,459
É bom sinal
quando os miúdos são extrovertidos.
1006
01:05:06,543 --> 01:05:10,251
Preocupamo-nos quando ficam muito calados.
1007
01:05:10,334 --> 01:05:14,168
Fazer birras também é normal e saudável.
1008
01:05:14,751 --> 01:05:18,793
Se a Louie ficar triste ou furiosa
durante este período,
1009
01:05:18,876 --> 01:05:20,501
é perfeitamente normal.
1010
01:05:21,209 --> 01:05:26,543
Tal como o Bo disse, todos concordamos
que ela está muito bem.
1011
01:05:26,626 --> 01:05:27,584
Obrigada.
1012
01:05:28,168 --> 01:05:30,418
Avisem-nos se algo mudar
1013
01:05:30,501 --> 01:05:33,959
ou se tivermos de nos focar
em alguma coisa.
1014
01:05:34,043 --> 01:05:37,876
Eu não quero comunicar com esta pessoa,
por isso…
1015
01:05:37,959 --> 01:05:41,793
Se for possível contactarem-nos
separadamente, agradecia.
1016
01:05:42,959 --> 01:05:44,793
- Está bem.
- Claro.
1017
01:05:44,876 --> 01:05:47,209
Se mudar alguma coisa, avisamos.
1018
01:05:47,293 --> 01:05:49,709
E podem sempre ligar-nos,
1019
01:05:50,626 --> 01:05:53,834
se estiverem preocupados com alguma coisa.
1020
01:05:53,918 --> 01:05:55,709
Ótimo. Adeus.
1021
01:05:55,793 --> 01:05:57,418
- Obrigado.
- Obrigado, Mona.
1022
01:05:57,501 --> 01:05:58,543
- Adeus.
- Adeus.
1023
01:06:10,251 --> 01:06:11,126
Björn?
1024
01:06:11,209 --> 01:06:13,043
Björn. Espera, por favor.
1025
01:06:13,126 --> 01:06:15,668
Vamos falar, por favor.
1026
01:06:15,751 --> 01:06:16,959
Podemos falar?
1027
01:06:18,168 --> 01:06:21,501
Por favor, Björn,
podes parar com isto da guarda?
1028
01:06:21,584 --> 01:06:24,959
Devias ter pensado nisso
antes de destruíres a família.
1029
01:06:25,043 --> 01:06:27,709
Não, não vou parar com isto da guarda.
1030
01:06:27,793 --> 01:06:30,043
Por favor, estamos nisto juntos.
1031
01:06:30,126 --> 01:06:33,334
Queres submeter os miúdos
aos testes psicológicos
1032
01:06:33,418 --> 01:06:36,043
para provares que tens razão?
1033
01:06:37,251 --> 01:06:38,584
Eu peço-te desculpa.
1034
01:06:39,334 --> 01:06:40,626
A sério.
1035
01:06:40,709 --> 01:06:41,876
De verdade.
1036
01:06:41,959 --> 01:06:45,293
- Desculpa por tudo.
- Está bem.
1037
01:06:45,376 --> 01:06:46,834
- A sério.
- Sim.
1038
01:06:47,793 --> 01:06:49,834
Mas não faças isto aos miúdos.
1039
01:06:49,918 --> 01:06:53,584
- Vão ficar traumatizados.
- Eu estou a fazer isto aos miúdos?
1040
01:06:53,668 --> 01:06:56,376
Tu achavas que os psicólogos
eram a resposta para tudo.
1041
01:06:56,459 --> 01:07:00,126
Tu é que os traumatizaste
quando nos deixaste.
1042
01:07:00,209 --> 01:07:02,959
Tu é que pediste o divórcio, não fui eu.
1043
01:07:03,043 --> 01:07:06,168
E não se trata das tuas necessidades
1044
01:07:06,251 --> 01:07:10,043
nem das necessidades das crianças,
trata-se dos meus direitos.
1045
01:07:10,126 --> 01:07:14,459
Eu vou ficar com eles,
porque tu não és uma boa mãe para eles.
1046
01:07:14,543 --> 01:07:16,209
És uma irresponsável.
1047
01:07:16,293 --> 01:07:19,918
Estás a destruir as vidas
e os sonhos dos miúdos.
1048
01:07:20,001 --> 01:07:23,584
Estás a destruir o futuro deles,
logo, vou fazer isto à minha maneira!
1049
01:07:24,168 --> 01:07:25,751
Vá lá, controla-te!
1050
01:07:25,834 --> 01:07:28,084
Raios, Björn!
1051
01:07:28,168 --> 01:07:29,918
Nenhum de nós era feliz!
1052
01:07:30,668 --> 01:07:33,709
Tivemos uma crise
e tu não quiseste admitir.
1053
01:07:33,793 --> 01:07:38,501
- Podias ter falado sobre isso.
- Isso é uma treta e tu sabes.
1054
01:07:38,584 --> 01:07:40,876
Não temos de falar sobre tudo.
1055
01:07:40,959 --> 01:07:44,043
Algumas coisas resolvem-se sozinhas!
1056
01:07:44,126 --> 01:07:47,334
Tu querias o divórcio,
mas já não será como queres.
1057
01:07:47,418 --> 01:07:48,293
Já chega!
1058
01:07:48,376 --> 01:07:52,376
Viste-me a sonhar
com uma viagem pela Ásia?
1059
01:07:52,459 --> 01:07:55,501
Não, porque eu estava ocupada
a viver a nossa vida!
1060
01:07:55,584 --> 01:07:58,584
Eu queria estar na nossa vida, Björn!
Entendes?
1061
01:07:58,668 --> 01:08:01,918
E eu não sugeri apenas terapia.
Estava disposta a tudo.
1062
01:08:02,001 --> 01:08:04,751
Dar um tempo, sexo a três, tudo!
1063
01:08:04,834 --> 01:08:06,418
Mas tu não quiseste saber!
1064
01:08:06,501 --> 01:08:09,043
Mas sabes que mais? Nós éramos infelizes!
1065
01:08:09,793 --> 01:08:12,918
Ambos. Éramos muito infelizes.
1066
01:08:13,001 --> 01:08:14,751
E tu não fizeste nada.
1067
01:08:14,834 --> 01:08:16,001
Não agiste.
1068
01:08:16,543 --> 01:08:19,043
Essa é a tua explicação, Frida.
1069
01:08:20,043 --> 01:08:21,209
A tua.
1070
01:08:21,293 --> 01:08:24,501
Mas a minha é ligeiramente diferente.
1071
01:08:24,584 --> 01:08:29,418
Tu querias estar sozinha
e agora vais ver como é.
1072
01:08:29,501 --> 01:08:32,834
Não vais ficar com os meus filhos!
Eles vão viver comigo!
1073
01:08:34,918 --> 01:08:37,584
Ambos somos pais deles.
1074
01:08:38,501 --> 01:08:40,709
Eles precisam dos dois.
1075
01:08:40,793 --> 01:08:42,126
E, depois, temos…
1076
01:08:42,209 --> 01:08:45,168
Temos de comunicar. Isto não é comunicar.
1077
01:08:45,251 --> 01:08:48,418
Exatamente.
Eu não quero comunicar contigo.
1078
01:08:48,501 --> 01:08:50,168
És estúpida?
1079
01:08:50,959 --> 01:08:52,918
Eu não quero comunicar contigo.
1080
01:08:53,001 --> 01:08:57,001
E o Natal não será liberal.
Eu digo-te o que vai acontecer.
1081
01:08:57,084 --> 01:09:02,334
Vou levar os miúdos a casa dos meus pais
e tu ficas com eles na passagem de ano.
1082
01:09:05,876 --> 01:09:07,209
Fim da discussão.
1083
01:09:53,793 --> 01:09:55,793
Olá. Bem-vindos!
1084
01:09:57,668 --> 01:09:59,001
Não vão subir?
1085
01:10:01,459 --> 01:10:03,959
Os miúdos têm de vir buscar os presentes.
1086
01:10:04,668 --> 01:10:06,793
Pensei que íamos tomar café.
1087
01:10:11,876 --> 01:10:12,709
Sim.
1088
01:10:40,334 --> 01:10:42,126
Olá, queridos!
1089
01:10:42,209 --> 01:10:43,251
Olá, mãe!
1090
01:10:43,334 --> 01:10:45,043
Estão tão bonitos!
1091
01:10:45,918 --> 01:10:47,126
Vamos a casa da avó.
1092
01:10:47,209 --> 01:10:50,126
- Vamos ter uma surpresa.
- Eu sei.
1093
01:10:50,209 --> 01:10:52,126
Vai ser muito divertido!
1094
01:10:52,209 --> 01:10:54,334
Têm aqui mais surpresas.
1095
01:10:54,418 --> 01:10:55,918
Para comerem na viagem.
1096
01:10:56,001 --> 01:10:58,126
Toma o teu ursinho, Leo.
1097
01:10:58,209 --> 01:11:02,084
Espero que seja o melhor Natal de sempre.
1098
01:11:02,168 --> 01:11:04,168
Se quiserem algo, liguem-me.
1099
01:11:04,251 --> 01:11:05,709
Ou se vos apetecer.
1100
01:11:06,293 --> 01:11:08,959
- O que vais fazer?
- Não vais celebrar?
1101
01:11:09,543 --> 01:11:11,543
Sim, claro.
1102
01:11:11,626 --> 01:11:14,584
Tenho muitos testes para avaliar.
1103
01:11:14,668 --> 01:11:17,043
E, depois, devo ir a casa da tia Joanna.
1104
01:11:17,126 --> 01:11:21,668
Mas, primeiro, vou ligar ao Pai Natal
para lhe dar a morada da avó.
1105
01:11:22,168 --> 01:11:23,584
Temos de ir andando.
1106
01:11:23,668 --> 01:11:25,126
Vamos despedir-nos.
1107
01:11:25,209 --> 01:11:28,334
Não podem ir sem dar um beijinho à mamã.
Venham cá.
1108
01:11:29,043 --> 01:11:30,584
Adoro-te, querida.
1109
01:11:30,668 --> 01:11:31,876
Dá cá um abraço.
1110
01:11:33,293 --> 01:11:35,251
Adoro-te.
1111
01:11:35,334 --> 01:11:36,543
Adoro-vos imenso.
1112
01:11:37,876 --> 01:11:39,668
- Está bem?
- Adeus, mãe.
1113
01:11:39,751 --> 01:11:41,084
- Adeus, mãe.
- Adeus.
1114
01:11:41,168 --> 01:11:43,918
- Adoro-te.
- Adoro-vos. Adeus.
1115
01:11:44,001 --> 01:11:45,251
- Adeus.
- Adeus.
1116
01:11:47,584 --> 01:11:49,418
- Adeus.
- Adeus.
1117
01:12:35,293 --> 01:12:39,959
- Uma cobra e um elefante!
- Chega de magia, Louie.
1118
01:12:40,043 --> 01:12:42,584
- Tira o disfarce.
- Não quero.
1119
01:12:42,668 --> 01:12:46,459
Foi um Natal acolhedor,
mas assim vais ter calor.
1120
01:12:46,543 --> 01:12:48,543
Quero mostrá-lo à mamã!
1121
01:12:49,418 --> 01:12:53,043
Podes mostrá-lo à mãe
quando estiveres com ela.
1122
01:12:53,126 --> 01:12:55,043
Quero a mamã!
1123
01:12:55,126 --> 01:12:56,876
Eu também quero a mamã!
1124
01:13:01,168 --> 01:13:02,251
Vem cá, querida.
1125
01:13:02,959 --> 01:13:05,543
Como a mamã faz. Vem cá.
1126
01:13:05,626 --> 01:13:06,459
Pronto.
1127
01:13:07,876 --> 01:13:08,709
Vem cá.
1128
01:13:26,293 --> 01:13:30,793
TRAUMA DA SEPARAÇÃO
1129
01:13:30,876 --> 01:13:32,584
Ansiedade de separação
1130
01:13:33,168 --> 01:13:34,501
ou depressão.
1131
01:13:37,168 --> 01:13:40,168
É como a abstinência de drogas.
1132
01:13:42,376 --> 01:13:45,876
Até se fica com menos defesas.
1133
01:13:48,751 --> 01:13:52,918
Se fosses um homem,
sugeria-te um ou dois copos de vinho.
1134
01:13:53,459 --> 01:13:56,501
Mas o sistema de dopamina das mulheres
1135
01:13:56,584 --> 01:13:59,376
não reage ao álcool da mesma forma.
1136
01:13:59,918 --> 01:14:02,584
Podia dar-te uma injeção de dopamina
1137
01:14:03,293 --> 01:14:05,668
para teres a tua própria dopamina.
1138
01:14:08,376 --> 01:14:10,418
Ou antidepressivos.
1139
01:14:13,084 --> 01:14:15,709
Acho que tens de superar isto.
1140
01:14:16,376 --> 01:14:17,959
Tenta seguir em frente.
1141
01:14:20,209 --> 01:14:22,751
Faz coisas que te fazem feliz.
1142
01:14:25,793 --> 01:14:29,334
Não, não vou começar a usar o Tinder.
1143
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Prefiro morrer do que me sujeitar…
1144
01:14:31,668 --> 01:14:33,126
Que pretensiosa!
1145
01:14:33,209 --> 01:14:37,459
É uma forma nojenta e desumana
de socializar.
1146
01:14:38,043 --> 01:14:39,751
Quer dizer…
1147
01:14:39,834 --> 01:14:44,168
Porque não há uma aplicação como a SCRUFF?
1148
01:14:45,043 --> 01:14:49,293
Só para sexo,
sem termos de falar e apanhar seca
1149
01:14:49,376 --> 01:14:51,168
antes de dormirmos com alguém.
1150
01:14:51,251 --> 01:14:52,418
Não é maravilhoso?
1151
01:14:52,501 --> 01:14:55,501
Sim, porque o amor acabou para mim.
1152
01:14:56,251 --> 01:14:58,168
Seja como for, nada aconteceria
1153
01:14:58,251 --> 01:15:01,418
se partilhasse a minha localização
numa aplicação.
1154
01:15:01,501 --> 01:15:04,043
Miúda, estamos em 2021!
1155
01:15:04,126 --> 01:15:05,876
O Tinder funciona assim.
1156
01:15:05,959 --> 01:15:08,626
Imagina que estás num bufete
e que tens fome.
1157
01:15:08,709 --> 01:15:11,001
Podes escolher a comida mais saborosa.
1158
01:15:11,084 --> 01:15:13,793
Podes comer exatamente o que queres.
1159
01:15:13,876 --> 01:15:16,084
Mas quem me escolheria?
1160
01:15:25,376 --> 01:15:29,376
Chega uma altura
em que temos de seguir em frente.
1161
01:15:29,459 --> 01:15:33,668
Então, eu fiz terapia e foquei-me em mim.
1162
01:15:33,751 --> 01:15:35,793
Por isso, agora…
1163
01:15:35,876 --> 01:15:38,626
Acabou. Esse capítulo terminou.
1164
01:15:39,584 --> 01:15:41,209
- Muito bem.
- Sim.
1165
01:15:41,293 --> 01:15:42,834
- E foi rápido.
- Sim.
1166
01:15:42,918 --> 01:15:45,584
Apenas seis meses. És fantástico!
1167
01:15:45,668 --> 01:15:46,626
O quê?
1168
01:15:46,709 --> 01:15:48,334
Só vivemos uma vez.
1169
01:15:49,126 --> 01:15:53,001
Não podia perder mais tempo
a pensar por que razão não resultou.
1170
01:15:53,084 --> 01:15:56,168
Não estava a resultar. É complicado.
1171
01:15:56,918 --> 01:15:58,501
Agora, acabou.
1172
01:15:58,584 --> 01:16:01,918
Temos rotinas e funcionam.
1173
01:16:02,001 --> 01:16:03,126
Sem dramas.
1174
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Está na hora de viver.
1175
01:16:05,668 --> 01:16:08,001
Gostava de poder dizer o mesmo.
1176
01:16:08,084 --> 01:16:09,126
Isso é mau?
1177
01:16:10,293 --> 01:16:11,709
Sim, mas…
1178
01:16:11,793 --> 01:16:13,834
Eu traí-o, por isso, mereço isto.
1179
01:16:16,709 --> 01:16:19,376
É sempre sobre outra coisa, não é?
1180
01:16:19,459 --> 01:16:21,293
Acredita em mim, eu sei.
1181
01:16:22,459 --> 01:16:24,126
- Não te contei?
- Não.
1182
01:16:26,168 --> 01:16:28,501
A minha ex conheceu uma pessoa e…
1183
01:16:30,751 --> 01:16:32,418
Isso obrigou-me…
1184
01:16:35,251 --> 01:16:37,876
… a pensar se podia ter feito
algo diferente.
1185
01:16:39,376 --> 01:16:42,043
Há duas versões de nós numa relação.
1186
01:16:51,293 --> 01:16:54,084
É uma forma de ver as coisas.
1187
01:16:57,876 --> 01:16:59,709
Estás triste por não ter resultado?
1188
01:17:02,876 --> 01:17:03,876
Sim.
1189
01:17:04,751 --> 01:17:05,918
Sim, estou.
1190
01:17:11,793 --> 01:17:14,376
Podia ter feito muitas coisas
de forma diferente.
1191
01:17:16,376 --> 01:17:18,334
Podia ter sido mais rápida
1192
01:17:19,543 --> 01:17:23,709
a comunicar e a falar do que correu mal
1193
01:17:23,793 --> 01:17:27,626
em vez de nos sujeitar a todos
ao que eu fiz.
1194
01:17:29,834 --> 01:17:33,126
Acho que o sentimento da traição
é o mais difícil.
1195
01:17:33,626 --> 01:17:36,459
Se não poderem falar sobre isso…
1196
01:17:37,876 --> 01:17:42,168
Para nós, isso fez-nos falar
sobre se não seríamos…
1197
01:17:43,709 --> 01:17:45,751
… mais felizes separados.
1198
01:17:46,626 --> 01:17:47,501
Sim.
1199
01:17:48,751 --> 01:17:54,501
Acho que a nossa relação
não aguentaria esse tipo de honestidade.
1200
01:17:57,584 --> 01:18:00,001
E foi por isso que acabou.
1201
01:18:02,793 --> 01:18:05,168
Não quero esse tipo de relação.
1202
01:18:13,001 --> 01:18:15,043
Que tipo de relação queres?
1203
01:18:28,334 --> 01:18:30,043
Pronto, adeus.
1204
01:18:30,126 --> 01:18:30,959
Adeus.
1205
01:19:07,334 --> 01:19:09,251
- Posso tirar isto?
- Sim.
1206
01:19:12,084 --> 01:19:13,293
Eu tiro.
1207
01:19:52,501 --> 01:19:54,126
Mas que raio?
1208
01:19:55,126 --> 01:19:56,001
Espera.
1209
01:19:56,543 --> 01:19:57,834
- Não faz mal.
- Desculpa.
1210
01:19:57,918 --> 01:20:00,293
- Não.
- Que irritante.
1211
01:20:00,876 --> 01:20:02,751
- Raios!
- Não importa.
1212
01:20:02,834 --> 01:20:04,543
Sim, mas é uma treta.
1213
01:20:04,626 --> 01:20:06,543
Desculpa, a sério.
1214
01:20:06,626 --> 01:20:07,626
Não faz mal.
1215
01:20:11,543 --> 01:20:14,168
Desculpa. Estava com muita vontade.
1216
01:20:16,043 --> 01:20:18,459
Isto nunca me aconteceu.
1217
01:20:18,543 --> 01:20:19,793
Eu entendo.
1218
01:20:20,834 --> 01:20:22,959
Também me estou a divorciar.
1219
01:20:23,043 --> 01:20:24,168
Eu entendo.
1220
01:20:25,334 --> 01:20:27,418
Está a ser difícil?
1221
01:20:27,501 --> 01:20:31,584
Não, não está a ser muito difícil.
1222
01:20:31,668 --> 01:20:32,501
Não?
1223
01:20:32,584 --> 01:20:36,126
Quando me casei,
sabia que não seria para sempre.
1224
01:20:41,793 --> 01:20:43,168
Mas tens filhos.
1225
01:20:44,209 --> 01:20:45,834
Sim, é verdade.
1226
01:20:46,876 --> 01:20:50,168
Temos relações diferentes
para necessidades diferentes.
1227
01:20:51,709 --> 01:20:56,584
Ele deu-me uma filha
e estou feliz por isso.
1228
01:21:05,543 --> 01:21:08,459
Não fiques a remoer nisto.
1229
01:21:08,543 --> 01:21:11,709
Não é nada de mais.
Já vi a acontecer muitas vezes.
1230
01:21:12,584 --> 01:21:15,376
Toma Viagra, se precisares.
1231
01:21:16,043 --> 01:21:17,834
- Certo?
- Sim.
1232
01:21:17,918 --> 01:21:20,918
- Não tem de ser complicado.
- Tens razão.
1233
01:21:26,459 --> 01:21:28,543
Mas…
1234
01:21:31,334 --> 01:21:32,543
Fica para a próxima?
1235
01:21:36,043 --> 01:21:37,459
Adorava.
1236
01:21:42,626 --> 01:21:43,918
Adeus. Fica bem.
1237
01:21:46,834 --> 01:21:47,709
Adeus.
1238
01:23:07,209 --> 01:23:11,251
SOBREVIVÊNCIA
1239
01:23:11,334 --> 01:23:13,459
Perdeste a vontade de viver?
1240
01:23:13,543 --> 01:23:16,001
Sim, mas sobrevivi.
1241
01:23:18,084 --> 01:23:19,959
Tentei encontrar outra pessoa.
1242
01:23:21,543 --> 01:23:23,126
Não queria viver sozinho.
1243
01:23:23,876 --> 01:23:26,834
Não é o melhor momento da minha vida.
1244
01:23:27,543 --> 01:23:30,793
- Sem dúvida que não.
- Mas não me meti na droga.
1245
01:23:32,668 --> 01:23:33,584
Apenas…
1246
01:23:34,751 --> 01:23:38,043
Apenas não sei como vou superar isto.
1247
01:23:40,668 --> 01:23:41,834
O que se passa?
1248
01:23:42,626 --> 01:23:43,626
Bom…
1249
01:23:44,251 --> 01:23:47,126
Juntei-me a um estudo científico.
1250
01:23:47,209 --> 01:23:50,584
Os cientistas chamam-lhe
teste de natação forçado.
1251
01:23:50,668 --> 01:23:53,084
- É o que se passa atrás de nós.
- Interessante.
1252
01:23:53,584 --> 01:23:56,709
Os arganazes
que passaram por uma separação
1253
01:23:57,709 --> 01:23:58,959
vão ao fundo.
1254
01:23:59,043 --> 01:24:01,043
- Imediatamente.
- Afundam-se.
1255
01:24:01,126 --> 01:24:02,126
Não nadam?
1256
01:24:02,209 --> 01:24:04,126
Não, vão logo ao fundo.
1257
01:24:04,209 --> 01:24:08,334
Os outros, que têm uma relação,
nadam para sobreviver.
1258
01:24:08,418 --> 01:24:09,501
Não param.
1259
01:24:10,626 --> 01:24:11,918
Não param de nadar.
1260
01:24:12,834 --> 01:24:14,459
Têm uma razão para viver.
1261
01:24:15,418 --> 01:24:18,126
A conclusão é que as relações
nos mantêm vivos.
1262
01:24:19,168 --> 01:24:21,543
É por isso que procuramos um parceiro.
1263
01:24:22,751 --> 01:24:24,043
Repetidamente.
1264
01:24:28,168 --> 01:24:30,168
Repetidamente.
1265
01:26:01,209 --> 01:26:02,126
Björn!
1266
01:26:02,959 --> 01:26:03,793
Olá!
1267
01:26:04,751 --> 01:26:05,584
Olá!
1268
01:26:06,376 --> 01:26:07,209
Mas…
1269
01:26:07,876 --> 01:26:09,293
- Tudo bem?
- Olá.
1270
01:26:09,959 --> 01:26:11,084
- Olá.
- Como estás?
1271
01:26:11,168 --> 01:26:13,209
Bem, obrigado. É bom ver-te.
1272
01:26:13,293 --> 01:26:14,876
Há quanto tempo.
1273
01:26:14,959 --> 01:26:16,293
Sem dúvida.
1274
01:26:16,793 --> 01:26:18,584
O que fazem aqui?
1275
01:26:18,668 --> 01:26:20,584
Temos uma reunião com a direção.
1276
01:26:21,084 --> 01:26:24,834
O Oliver não está feliz na escola dele
e, se calhar, vem para esta.
1277
01:26:24,918 --> 01:26:26,626
Isso é bom.
1278
01:26:27,209 --> 01:26:29,293
O grupo de teatro do Leo vai atuar…
1279
01:26:29,376 --> 01:26:30,626
- A sério?
- Que giro.
1280
01:26:30,709 --> 01:26:31,543
Sim.
1281
01:26:32,918 --> 01:26:35,418
- Gostei muito de te ver.
- Igualmente.
1282
01:26:35,501 --> 01:26:38,793
Ouvi falar da guarda dos miúdos.
1283
01:26:38,876 --> 01:26:41,501
- Ainda bem que resolveram isso.
- Sim.
1284
01:26:41,584 --> 01:26:43,876
Agora ando na terapia.
1285
01:26:43,959 --> 01:26:44,834
Sim.
1286
01:26:45,834 --> 01:26:46,793
Isso é bom.
1287
01:26:47,876 --> 01:26:49,543
Fantástico.
1288
01:26:50,459 --> 01:26:53,751
Não ter aquela ansiedade e amargura…
1289
01:26:53,834 --> 01:26:55,834
- Sim.
- É muito fixe.
1290
01:26:57,543 --> 01:27:00,626
Só tens de tomar uma decisão.
1291
01:27:00,709 --> 01:27:04,168
Em relação ao que queres
e não há certo ou errado.
1292
01:27:05,959 --> 01:27:07,584
- Não.
- Só tens de decidir.
1293
01:27:08,168 --> 01:27:10,168
O quê? Vocês…
1294
01:27:10,251 --> 01:27:12,918
Estão juntos de novo? Desculpem.
1295
01:27:13,501 --> 01:27:16,126
Não vamos voltar a viver juntos.
1296
01:27:16,209 --> 01:27:18,668
- Nunca.
- Estamos a experimentar outra coisa.
1297
01:27:18,751 --> 01:27:22,084
Estamos juntos, mas temos mais liberdade.
1298
01:27:22,668 --> 01:27:24,418
Fico feliz por vocês.
1299
01:27:24,501 --> 01:27:28,959
Saímos com outras pessoas, mas juntos.
1300
01:27:30,126 --> 01:27:31,001
Sim.
1301
01:27:33,918 --> 01:27:36,168
Boa! Parabéns.
1302
01:27:38,043 --> 01:27:38,918
Obrigado.
1303
01:27:40,834 --> 01:27:43,418
Temos de ir, mas gostámos de te ver.
1304
01:27:43,501 --> 01:27:45,709
Igualmente. Boa sorte.
1305
01:27:45,793 --> 01:27:47,001
- Adeus.
- Sim.
1306
01:27:47,084 --> 01:27:48,959
- Manda beijinhos.
- Sim.
1307
01:27:59,418 --> 01:28:02,209
Está na hora de chamar os animais.
1308
01:28:03,709 --> 01:28:04,668
Quem és tu?
1309
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
Sou um galo. Ouve a minha canção.
Cocorocó.
1310
01:28:07,793 --> 01:28:11,001
Eu sou uma galinha.
Ponho ovos para vocês comerem.
1311
01:28:12,626 --> 01:28:14,168
Quatro arganazes.
1312
01:28:14,876 --> 01:28:18,043
- Quem és tu?
- Sou um unicórnio.
1313
01:28:18,751 --> 01:28:19,918
Não é demais?
1314
01:28:20,001 --> 01:28:22,001
Não somos demasiados?
1315
01:28:22,084 --> 01:28:23,418
Podemos tirar um.
1316
01:28:43,376 --> 01:28:48,126
Cuidem dos animais,
da natureza e uns dos outros.
1317
01:29:03,793 --> 01:29:05,168
- Seguras nisto?
- Sim.
1318
01:29:05,251 --> 01:29:06,876
- E no meu?
- Sim.
1319
01:29:06,959 --> 01:29:10,501
- Tens o casaco do Leo?
- Sim, mas o ursinho não.
1320
01:29:13,251 --> 01:29:16,793
Olá, Christine! Tudo bem? É bom ver-te.
1321
01:29:16,876 --> 01:29:18,293
Tudo bem? Olá!
1322
01:29:18,376 --> 01:29:20,418
Como estão vocês?
1323
01:29:22,293 --> 01:29:23,168
Nós?
1324
01:29:26,168 --> 01:29:28,251
Bom, não… Quer dizer…
1325
01:29:28,334 --> 01:29:29,209
Estamos bem.
1326
01:29:29,293 --> 01:29:31,001
Divorciados, mas felizes.
1327
01:29:31,084 --> 01:29:32,543
É bom estar aqui.
1328
01:29:33,334 --> 01:29:36,418
Estava à procura da minha miúda, por isso…
1329
01:29:36,501 --> 01:29:37,626
- Força.
- Adeus.
1330
01:29:37,709 --> 01:29:39,668
Sim. Ou…
1331
01:29:43,043 --> 01:29:44,668
A sério?
1332
01:29:45,626 --> 01:29:46,626
A vizinha?
1333
01:29:48,626 --> 01:29:49,918
Sim, mas…
1334
01:29:50,001 --> 01:29:52,251
- Era cómodo.
- Certo.
1335
01:29:57,751 --> 01:30:00,668
Pai, fizemos um bolo.
Vens comer connosco?
1336
01:30:00,751 --> 01:30:02,043
Sim, querido.
1337
01:30:02,126 --> 01:30:03,168
Por favor, papá.
1338
01:30:03,251 --> 01:30:04,709
Vá lá, pai.
1339
01:30:04,793 --> 01:30:07,209
É melhor pedirem à mãe primeiro.
1340
01:30:07,293 --> 01:30:10,043
Por favor, mamã.
És a melhor mãe do mundo.
1341
01:30:10,126 --> 01:30:12,751
- Por favor.
- Não tenho nada no frigorífico.
1342
01:30:12,834 --> 01:30:16,834
- O pai pode vir comer bolo connosco?
- Vamos comer restos…
1343
01:30:20,959 --> 01:30:23,876
Mas se não te importares de jantar bolo…
1344
01:30:24,876 --> 01:30:26,876
Não tens nada no frigorífico?
1345
01:30:26,959 --> 01:30:27,959
Não.
1346
01:30:29,793 --> 01:30:32,584
Estou a tentar ser mais descontraída.
1347
01:30:36,459 --> 01:30:37,293
Sim.
1348
01:30:40,251 --> 01:30:41,209
O Ben vai.
1349
01:30:42,793 --> 01:30:43,751
Estou a ver.
1350
01:30:45,418 --> 01:30:47,793
Se quiseres levar a Christine,
1351
01:30:48,834 --> 01:30:49,834
podes levar.
1352
01:30:51,709 --> 01:30:52,584
Não faz mal.
1353
01:30:59,001 --> 01:31:02,001
- Está bem. Vamos jantar bolo.
- Sim!
1354
01:31:13,459 --> 01:31:15,293
Sim, é confuso,
1355
01:31:15,376 --> 01:31:17,334
mas a estrutura do cérebro
1356
01:31:17,418 --> 01:31:20,251
pode dar-nos pistas
dos nossos problemas nas relações
1357
01:31:20,334 --> 01:31:23,251
através de três sistemas interrelacionados
1358
01:31:23,334 --> 01:31:27,126
que evoluíram para o acasalamento,
reprodução e parentalidade.
1359
01:31:27,209 --> 01:31:30,084
- Vamos estragar a perfeição?
- Sim!
1360
01:31:30,168 --> 01:31:31,001
Sim.
1361
01:31:31,084 --> 01:31:34,918
Mas estes sistemas
nem sempre estão diretamente ligados.
1362
01:31:35,001 --> 01:31:37,459
É possível amar uma pessoa,
1363
01:31:37,543 --> 01:31:39,126
estar apaixonado por outra
1364
01:31:39,209 --> 01:31:43,626
e sentir-se sexualmente atraído
por uma terceira pessoa, ao mesmo tempo.
1365
01:31:43,709 --> 01:31:46,001
Deve haver uma explicação neurológica
1366
01:31:46,084 --> 01:31:49,584
para o facto das normas
de uma relação de Agostinho
1367
01:31:49,668 --> 01:31:51,543
não funcionarem para todos.
1368
01:31:51,626 --> 01:31:53,418
Mas, apesar das nossas diferenças,
1369
01:31:53,501 --> 01:31:57,001
continuamos a julgar-nos
segundo normas antigas,
1370
01:31:57,084 --> 01:32:02,001
talvez numa tentativa
de encontrar alguma ordem no caos do amor.
1371
01:32:02,084 --> 01:32:05,251
Assim, ambos podemos comer o nosso bolo.
1372
01:32:06,918 --> 01:32:10,251
- O que estás a fazer ao nosso animal?
- Isto.
1373
01:32:12,959 --> 01:32:14,168
O que estás a fazer?
1374
01:32:14,251 --> 01:32:18,209
Não entendo
porque não podemos viver todos juntos.
1375
01:32:18,293 --> 01:32:21,626
Eu preciso de um lugar só para mim,
tal como vocês têm os vossos quartos.
1376
01:32:21,709 --> 01:32:23,709
Os adultos não têm isso, certo?
1377
01:32:25,584 --> 01:32:29,168
Sim, mas eu acho que é muito melhor assim,
1378
01:32:29,751 --> 01:32:31,959
porque eu odeio
andar de um lado para o outro.
1379
01:32:32,043 --> 01:32:34,918
Bom, eles é que acabaram,
1380
01:32:35,001 --> 01:32:37,751
por isso, eles é que deviam
andar de um lado para o outro.
1381
01:32:38,334 --> 01:32:40,918
Mas eu gosto de ter duas casas.
1382
01:32:44,918 --> 01:32:47,918
Achas que vão voltar a ficar juntos,
1383
01:32:48,001 --> 01:32:49,626
como pais normais?
1384
01:32:51,751 --> 01:32:54,543
Leo, isto também é normal.
1385
01:32:55,168 --> 01:32:58,501
Metade dos nossos colegas
são filhos de pais divorciados.
1386
01:32:59,293 --> 01:33:00,876
Apenas não falam disso.
1387
01:33:02,334 --> 01:33:03,501
E, bom,
1388
01:33:03,584 --> 01:33:08,793
eu acho que, às vezes, eles estão juntos.
1389
01:33:09,834 --> 01:33:11,251
Fisicamente.
1390
01:33:15,501 --> 01:33:17,043
E o Ben e a Christine
1391
01:33:17,626 --> 01:33:19,168
não ficam tristes?
1392
01:33:19,251 --> 01:33:23,626
Não, acho que isso aconteceu
antes do Ben e da Christine.
1393
01:33:24,501 --> 01:33:25,501
Mas não sei.
1394
01:33:31,376 --> 01:33:33,543
No telhado? É perigoso. Desce.
1395
01:33:35,084 --> 01:33:36,709
Muito bem, macaquinhos.
1396
01:33:37,918 --> 01:33:39,418
De que se estão a rir?
1397
01:33:41,001 --> 01:33:43,293
Os adultos é que são macaquinhos.
1398
01:33:43,376 --> 01:33:44,751
Ai sim? Está bem.
1399
01:33:44,834 --> 01:33:48,334
Isso é capaz de ser verdade,
mas agora vamos lá para dentro.
1400
01:33:48,418 --> 01:33:49,626
Vamos.
1401
01:33:51,709 --> 01:33:54,959
Prontos? Vamos cantar
"Eu Perdi o Dó da Minha Viola".
1402
01:33:55,043 --> 01:34:01,126
Eu perdi o dó da minha viola
Da minha viola eu perdi o dó
1403
01:34:01,209 --> 01:34:05,251
Dormir é muito bom, é muito bom
Dormir é muito bom, é muito bom
1404
01:34:05,334 --> 01:34:09,209
É bom camarada, é bom camarada
É bom, é bom, é bom
1405
01:34:09,293 --> 01:34:12,793
É bom camarada, é bom camarada
É bom, é bom, é bom
1406
01:34:16,334 --> 01:34:18,709
A questão é a seguinte.
1407
01:34:18,793 --> 01:34:22,459
Os humanos são criaturas biológicas
1408
01:34:22,543 --> 01:34:26,584
que vivem de acordo
com genes pré-programados
1409
01:34:26,668 --> 01:34:30,709
ou o livre-arbítrio controla tudo
1410
01:34:30,793 --> 01:34:36,793
quando nos desviamos
da norma da monogamia?
1411
01:34:36,876 --> 01:34:37,834
Sim.
1412
01:34:37,918 --> 01:34:40,043
Não, ou sim,
1413
01:34:40,126 --> 01:34:42,501
ou talvez ambos.
1414
01:34:43,168 --> 01:34:47,709
Somos criaturas biológicas e intelectuais,
1415
01:34:47,793 --> 01:34:51,709
influenciadas por tudo, desde a religião,
à genética e ao ambiente.
1416
01:34:52,709 --> 01:34:57,251
Independentemente da orientação sexual,
religiosa e política,
1417
01:34:57,334 --> 01:34:59,459
os humanos são, acima de tudo,
1418
01:34:59,543 --> 01:35:03,793
uma mistura fantástica
de biologia e intelecto.
1419
01:35:03,876 --> 01:35:06,668
E isso é humano.
1420
01:35:06,751 --> 01:35:09,251
Mas a questão mantém-se.
1421
01:35:09,334 --> 01:35:12,209
Como querem viver a vossa vida?
1422
01:35:15,209 --> 01:35:17,543
E é tudo para esta semana.
1423
01:35:17,626 --> 01:35:20,793
Na próxima semana, em Late Night Diorama,
1424
01:35:20,876 --> 01:35:24,834
vamos continuar a examinar
o comportamento humano
1425
01:35:24,918 --> 01:35:27,376
de diferentes perspetivas.
1426
01:35:27,459 --> 01:35:29,709
Da próxima vez, examinaremos a violência.
1427
01:35:29,793 --> 01:35:33,334
A violência é biológica ou é ensinada?
1428
01:35:33,418 --> 01:35:35,376
Não percam.
1429
01:35:35,459 --> 01:35:37,418
Até lá, espero eu.
1430
01:38:16,834 --> 01:38:21,834
Legendas: Maria João Fernandes