1 00:00:48,959 --> 00:00:50,668 ลิงโบโนโบ 2 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 เผ่าพันธุ์ใกล้ชิดที่สุดกับมนุษย์ 3 00:00:53,459 --> 00:00:55,876 ที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันอย่างน่าทึ่ง 4 00:00:57,834 --> 00:00:59,084 ยกเว้นเพียงอย่างเดียว 5 00:01:01,709 --> 00:01:05,168 ลิงโบโนโบมีพฤติกรรมสำส่อนทางเพศอย่างมาก 6 00:01:05,834 --> 00:01:10,126 ในขณะที่มนุษย์เลือกที่จะมีความสัมพันธ์ กับคนเพียงคนเดียวตลอดชีวิต 7 00:01:10,834 --> 00:01:11,793 หรือเปล่านะ 8 00:01:13,709 --> 00:01:18,334 ความสัมพันธ์ฉันท์คู่รัก 70% ประสบปัญหาการนอกใจ 9 00:01:18,418 --> 00:01:23,418 ทั่วโลกมีปัญหาการหย่า 60% 10 00:01:23,501 --> 00:01:26,334 กระนั้น มาตรฐานของคนทั่วไป 11 00:01:26,418 --> 00:01:30,168 ยังคงให้ความสำคัญกับการมีคู่เพียงคนเดียว 12 00:01:30,251 --> 00:01:31,168 เพราะอะไรล่ะ 13 00:01:33,834 --> 00:01:37,209 เมื่อบรรพบุรุษของเราเริ่มเดินบนสองขา 14 00:01:37,293 --> 00:01:38,876 เพื่อหาอาหารให้ได้มากกว่าเดิม 15 00:01:38,959 --> 00:01:44,459 ผู้หญิงก็ต้องยกเด็กขึ้นอุ้มแทนการแบกบนหลัง 16 00:01:44,543 --> 00:01:46,793 เหมือนตอนที่พวกเรายังคงเดินสี่ขา 17 00:01:49,084 --> 00:01:52,918 ตอนที่แบกลูกบนหลัง ผู้หญิงยังสามารถปกป้องตัวเองได้ 18 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 แต่จากจุดนี้ของประวัติศาสตร์ 19 00:01:58,293 --> 00:02:02,751 ผู้ชายจำเป็นต้องปกป้องทั้งเด็กและผู้หญิง 20 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 บางคนกล่าวว่านี่คือรากฐาน 21 00:02:05,334 --> 00:02:08,251 ของการสร้างความสัมพันธ์ แบบรักเดียวใจเดียวของมนุษย์ 22 00:02:10,668 --> 00:02:13,168 และศาสนาก็เข้ามา 23 00:02:14,584 --> 00:02:17,251 ประมาณ 350 ปี 24 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 ออกัสตินแห่งฮิปโปกล่าวว่า ความใคร่และเรื่องเพศของมนุษย์ 25 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 คือ "ความเสื่อมโทรมทางศีลธรรม 26 00:02:23,626 --> 00:02:28,376 ที่สมควรถูกลงโทษ ให้ถูกไล่ออกจากสรวงสวรรค์ชั่วนิรันดร์" 27 00:02:28,459 --> 00:02:31,793 ออกัสตินผู้น่าสงสารกังวลอย่างมาก เรื่องความต้องการของมนุษย์ 28 00:02:31,876 --> 00:02:36,834 และได้นิยามการแต่งงาน ให้เป็นสถาบันที่จะช่วยควบคุมสิ่งนั้น 29 00:02:37,918 --> 00:02:42,501 การแต่งงานทำให้สามารถสืบพันธุ์ได้ ด้วยศรัทธาและสัตย์สาบาน 30 00:02:43,126 --> 00:02:45,043 แต่ต้องปราศจากความใคร่ 31 00:02:45,126 --> 00:02:47,126 มิฉะนั้นจะต้องตกนรกหมกไหม้ 32 00:02:53,043 --> 00:02:54,751 แต่การขู่ว่าจะโดนพระเจ้าลงโทษ 33 00:02:54,834 --> 00:02:57,918 ก็ไม่สามารถหยุดความต้องการของมนุษย์ลงได้ 34 00:03:00,168 --> 00:03:02,626 หรือจะเรียกว่า "ความต้องการของผู้ชาย" ดีนะ 35 00:03:07,418 --> 00:03:10,709 จนถึงยุคจินตนิยมในศตวรรษที่สิบแปด 36 00:03:10,793 --> 00:03:13,959 ที่อารมณ์ความรู้สึกถูกปลดปล่อยออกมาได้บ้าง 37 00:03:14,876 --> 00:03:20,293 การแต่งงานกลายเป็นอุดมคติของ ความสัมพันธ์ระยะยาวแบบรักเดียวใจเดียว 38 00:03:33,543 --> 00:03:38,626 แต่ตัณหาราคะนอกสมรสไม่ได้ลดตาม 39 00:03:43,459 --> 00:03:44,751 จนกระทั่ง… 40 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 ช่วงต้นยุค 1900 41 00:03:50,959 --> 00:03:55,251 เมื่อในที่สุดขบวนการสิทธิสตรี ออกมาเรียกร้องสิทธิความเท่าเทียม 42 00:03:55,334 --> 00:03:57,918 และเสรีภาพทางเพศที่เท่าเทียมกัน 43 00:03:58,001 --> 00:04:00,959 (โหวตให้ผู้หญิง) 44 00:04:01,043 --> 00:04:04,334 เรื่องนี้กลายเป็นปัญหาต่อคริสตจักร 45 00:04:04,418 --> 00:04:08,543 ตอนนี้พวกเขาต้องเปิดซ่องให้ผู้หญิง ไปใช้บริการด้วยหรือเปล่า 46 00:04:09,459 --> 00:04:11,418 เรารู้ว่ามันจบลงยังไง 47 00:04:14,251 --> 00:04:17,584 แต่โชคยังดี การต่อสู้เพื่อเสรีภาพสตรียังคงดำเนินต่อไป 48 00:04:17,668 --> 00:04:19,918 ตลอดช่วงยุค 1900 49 00:04:24,751 --> 00:04:27,459 ตั้งแต่มีการปฏิวัติทางเพศในยุค 60 50 00:04:27,543 --> 00:04:29,751 ผู้คนก็สามารถนอนและอาศัยอยู่กับคู่ 51 00:04:29,834 --> 00:04:31,251 ที่พวกเขาเลือก 52 00:04:33,543 --> 00:04:36,876 คู่รักยุคปัจจุบันควรจะมีทุกสิ่งทุกอย่างที่ว่ามานี้ 53 00:04:37,751 --> 00:04:41,543 ผู้คนคาดหวังความสบายใจ ความตื่นเต้น มิตรภาพและเซ็กส์ 54 00:04:41,626 --> 00:04:45,293 ทั้งหมดภายใต้ความสัมพันธ์ที่อยู่ด้วยกันตลอดชีวิต 55 00:04:45,376 --> 00:04:48,918 แล้วทำไมถึงมีคนหย่ากันมากกว่าเมื่อก่อนล่ะ 56 00:05:05,168 --> 00:05:09,918 ไหนขอเสียงเด็กดีแถวนี้หน่อย 57 00:05:10,918 --> 00:05:13,709 ซานต้ามาแล้ว! 58 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 นี่เขาเอาอะไรมาน่ะ 59 00:05:20,834 --> 00:05:23,209 ตอนนี้เราได้แต่หวัง 60 00:05:23,293 --> 00:05:26,293 เธอเข้าเดือนที่สี่แล้ว งั้นมันน่าจะไม่เป็นอะไร 61 00:05:26,376 --> 00:05:29,501 ว้าว เหลือเชื่อเลยที่พวกเธอทำแบบนี้กันจริงๆ 62 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 ก็แค่ต้องเปลี่ยนผ้าอ้อมไปอีกสองสามปี อดหลับอดนอน แถมการเงินรุ่งริ่ง 63 00:05:33,126 --> 00:05:34,959 ไม่มีอะไรต้องห่วงหรอก 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,334 ผ่านไปแค่สามปีก็หย่ากัน 65 00:05:37,418 --> 00:05:39,209 ฉันรู้ดีว่าตัวเองพูดอะไรอยู่ 66 00:05:39,293 --> 00:05:43,418 ฉันกับทอนไม่หลอกตัวเอง ว่าจะกี่ขวบเป็นเรื่องง่ายหรอก 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,834 แล้วพวกเธอเป็นป๊ะป๋าหนึ่งกับป๊ะป๋าสองเหรอ 68 00:05:45,918 --> 00:05:49,376 ไม่ ป๊ะป๋ากับแฟนของป๊ะป๋า มันเป็นสเปิร์มของทอม นี่แหละอนาคต 69 00:05:49,459 --> 00:05:53,709 เธอก็คิดด้วยนะว่า อยากจะทำอะไรในชีวิตสิบปีต่อจากนี้ 70 00:05:53,793 --> 00:05:56,043 บ้าเอ๊ย ไม่อยากโตเลยให้ตาย 71 00:05:56,126 --> 00:06:00,293 อดัม ฉันไม่คิดว่าเรื่องโตเป็นผู้ใหญ่อะไรนี่ เป็นเรื่องที่เธอต้องห่วงเลยนะ 72 00:06:00,376 --> 00:06:03,918 ฉันว่าพวกเธอสองคน ก็โตพอที่จะย้ายมาอยู่ด้วยกันแล้ว 73 00:06:04,001 --> 00:06:07,418 ตอนนี้พวกเราก็แค่ต้องรอ ให้พวกเธอมีลูกอีกสองสามคน 74 00:06:07,501 --> 00:06:10,376 ใช่ เราก็ฝึกกันอยู่นะ เราฝึกกันตลอดเวลาเลย 75 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 โอเค ใช่เลย… 76 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 แด่พวกเธอ 77 00:06:17,334 --> 00:06:19,376 แด่อะพาร์ตเมนต์ใหม่ 78 00:06:19,459 --> 00:06:21,168 ดื่ม ยินดีด้วยนะ 79 00:06:21,251 --> 00:06:23,293 สนุกจริงๆ ที่ได้ฉลองคริสต์มาสกลางฤดูร้อน 80 00:06:23,376 --> 00:06:25,001 - ดื่ม! - ดื่ม! 81 00:06:25,084 --> 00:06:26,043 ดื่ม 82 00:06:26,126 --> 00:06:27,459 สุขสันต์วันคริสต์มาส! 83 00:06:27,543 --> 00:06:30,834 เฮ้ เราเริ่มเล่นกันได้หรือยัง ฉันเมาจะไม่ไหวแล้ว 84 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 ฟริด้า เธอมีจานเล็กๆ มั้ย 85 00:06:33,168 --> 00:06:36,418 ฉันว่าเรามีนะ เรามีจาน เรามีจานอยู่ในตู้เก็บ… 86 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 จาน 87 00:07:06,626 --> 00:07:07,668 ฉันรักคุณ 88 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 ผมรักคุณ 89 00:07:28,001 --> 00:07:32,459 (ความผูกพันธ์คู่รัก) 90 00:07:33,084 --> 00:07:36,043 เมื่อหนูนาตัวผู้และตัวเมียมีเซ็กส์ 91 00:07:36,126 --> 00:07:40,501 สมองของพวกมันจะหลั่งโดปามีน เป็นฮอร์โมนรางวัล 92 00:07:41,126 --> 00:07:44,834 ทำให้พวกมันมีความสุข และต้องการคู่ของพวกมันยิ่งกว่าเดิม 93 00:07:44,918 --> 00:07:46,668 มนุษย์เองก็เหมือนกัน 94 00:07:46,751 --> 00:07:48,168 เซ็กส์ทำให้เกิดโดปามีน 95 00:07:48,251 --> 00:07:50,126 ซึ่งช่วยสร้างความผูกพัน 96 00:07:50,209 --> 00:07:53,418 อันเป็นพื้นฐานของความผูกพันธ์ระหว่างสองคน 97 00:08:07,751 --> 00:08:09,126 เดี๋ยว ฉันจะ… 98 00:08:10,251 --> 00:08:11,084 นั่นแหละ 99 00:08:11,168 --> 00:08:12,001 อืม แบบนั้น 100 00:08:12,584 --> 00:08:13,501 ใช่ ตรงนั้น… 101 00:08:14,501 --> 00:08:15,376 อ้า! 102 00:08:18,168 --> 00:08:21,501 ให้ตายสิ รู้สึกเหมือน เราไม่ได้มีอะไรกันมาตั้งสองเดือน 103 00:08:22,084 --> 00:08:24,459 ไม่นะ เสาร์ก่อนเราก็ทำ 104 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 คุณลืมไปแล้วเหรอ 105 00:08:26,001 --> 00:08:27,293 หา เราทำกันเหรอ 106 00:08:27,376 --> 00:08:29,001 ใช่น่ะสิ 107 00:08:29,084 --> 00:08:30,793 ไม่ใช่กับผมแน่ 108 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 เดี๋ยว นั่นเสียงลูกตกจากเตียงเหรอ 109 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 หรือหัวฟาดกับเตียงเฉยๆ 110 00:08:40,834 --> 00:08:41,751 ช่างเถอะ 111 00:08:48,543 --> 00:08:51,501 พระเจ้า เราน่าจะหาหมอบำบัดการนอนบ้างนะ 112 00:08:52,084 --> 00:08:53,043 อะไรนะ 113 00:08:53,543 --> 00:08:57,293 ฉันหมายถึง ลูกยังตื่นอยู่ทุกคืน 114 00:08:57,376 --> 00:08:59,543 คนอื่นไม่เห็นเป็นแบบนั้นเลย 115 00:08:59,626 --> 00:09:01,209 ฉันไม่เห็นจะเข้าใจเลย 116 00:09:01,918 --> 00:09:05,709 เราไม่ได้นอนด้วยกันแค่สองคนมานานมากแล้ว 117 00:09:05,793 --> 00:09:08,043 นี่มัน… นี่มันปกติหรือเปล่า 118 00:09:08,126 --> 00:09:09,918 เราต้องคุยเรื่องนี้กันตอนนี้เหรอ 119 00:09:10,459 --> 00:09:12,168 ไม่หรอก โทษที 120 00:09:12,251 --> 00:09:13,168 ก็แค่… 121 00:09:13,959 --> 00:09:16,001 ทันทีที่หัวถึงหมอน 122 00:09:17,293 --> 00:09:19,709 ฉันก็เผลอคิดขึ้นมา ขอโทษ 123 00:09:19,793 --> 00:09:22,876 - ช่วยเงียบสักพักได้มั้ย - ได้ โทษที 124 00:09:26,668 --> 00:09:27,918 มานี่ ที่รัก 125 00:09:28,001 --> 00:09:28,834 เอาเลย 126 00:09:32,376 --> 00:09:34,084 เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน ถุงยาง 127 00:09:34,668 --> 00:09:35,918 ไม่นะ ขอร้อง 128 00:09:36,418 --> 00:09:37,751 เลิกบ่นน่า 129 00:09:37,834 --> 00:09:39,668 แค่ใส่ถุงยาง ขอร้อง 130 00:09:40,334 --> 00:09:42,126 ทำไมเราไม่… 131 00:09:42,209 --> 00:09:45,751 แค่ใส่ถุงยาง มันจะยากตรงไหนกัน 132 00:09:45,834 --> 00:09:49,751 ผมแค่อยากรู้สึกถึงคุณที่เป็นคุณจริงๆ มันไม่ใช่เรื่องแปลกใช่มั้ย 133 00:09:49,834 --> 00:09:53,793 แต่ไม่อย่างนั้นฉันก็ต้องยัดฮอร์โมน ไม่ก็ดุ้นเหล็กใส่ตัว 134 00:09:53,876 --> 00:09:56,251 หรือไม่ฉันก็จะท้องอีก 135 00:09:56,334 --> 00:09:59,084 เราให้ทั้งหมดนั่นเกิดขึ้นไม่ได้ เพราะฉะนั้นคุณต้องใส่ 136 00:09:59,168 --> 00:10:00,418 ก็ได้ ใส่ก็ใส่ 137 00:10:00,501 --> 00:10:03,584 ทำไมพวกเราต้องคุยเรื่องบ้านี้กันทุกครั้งเลย 138 00:10:03,668 --> 00:10:07,043 ทหารสวมหมวกเรียบร้อยแล้ว 139 00:10:07,126 --> 00:10:08,668 - อ้าขาของคุณหน่อย - ใช่ 140 00:10:08,751 --> 00:10:09,876 นั่นแหละ 141 00:10:09,959 --> 00:10:10,834 โอเค 142 00:10:13,001 --> 00:10:13,876 เดี๋ยว 143 00:10:15,834 --> 00:10:17,084 ทีนี้ตั้งสมาธิ 144 00:10:17,918 --> 00:10:18,959 แรงกว่านี้ 145 00:10:19,043 --> 00:10:20,334 ว่าอะไรนะ 146 00:10:21,084 --> 00:10:21,959 แรงกว่านี้เหรอ 147 00:10:22,918 --> 00:10:24,126 คุณอยากได้แรงๆ เหรอ 148 00:10:25,209 --> 00:10:26,959 ทำไมถึงอยากได้แรงกว่านี้ล่ะ 149 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 ได้โปรด… 150 00:10:28,251 --> 00:10:30,293 อยากให้ผมใหญ่กว่านี้มั้ย 151 00:10:30,376 --> 00:10:31,376 ไม่ 152 00:10:32,043 --> 00:10:33,626 หยุดเลย 153 00:10:34,334 --> 00:10:39,084 อย่ามาถามฉันเรื่องนั้น ตอนสิบปีให้หลังกับลูกสามคนสิ 154 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 ผมจะเอาจนคุณเดินเป๋เลยตอนผมเสร็จ 155 00:10:42,418 --> 00:10:44,876 ผมชอบอยู่ข้างในตัวคุณที่สุดเลย 156 00:10:45,834 --> 00:10:47,459 แม่คะ 157 00:10:49,043 --> 00:10:50,543 - ไม่ ทำต่อไป - โอเค 158 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 แม่คะ! 159 00:10:52,376 --> 00:10:54,543 ทำต่อไป ทำต่อสิ! 160 00:10:57,376 --> 00:10:58,251 อยู่บนเตียง 161 00:10:58,334 --> 00:10:59,626 แม่คะ! 162 00:10:59,709 --> 00:11:01,918 บ้าที่สุดเลย 163 00:11:07,043 --> 00:11:08,001 พระเจ้า! 164 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 โอเค พวกเราจะไปในอีกห้านาที 165 00:11:11,293 --> 00:11:13,751 พ่อครับ ผมขอหมาเป็นของขวัญคริสมาสต์ได้มั้ย 166 00:11:14,918 --> 00:11:15,751 อะไรนะ 167 00:11:16,793 --> 00:11:19,126 ลูกว่าไง… ไม่ เราเลี้ยงหมาไม่ได้ 168 00:11:19,209 --> 00:11:21,751 เราเลี้ยงในอะพาร์ตเมนต์นี้ไม่ได้ มันไม่ดีต่อสัตว์ 169 00:11:21,834 --> 00:11:25,126 - อันนา อันนา! - หยุดกดดันหนูได้แล้ว ไม่เห็นต้องกวนหนูเลย 170 00:11:25,209 --> 00:11:27,751 ต้องสิ เจ็ดโมงครึ่งแล้วนะ เร็วเข้า 171 00:11:27,834 --> 00:11:29,376 ความกดดันไม่ดีต่อสุขภาพ 172 00:11:29,459 --> 00:11:31,959 - แม่บอกเองนะ ใช่มั้ยคะ พ่อ - ใช่ เดี๋ยวนะ 173 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 - ไปแปรงฟัน - พ่อยังไม่ได้ตอบ 174 00:11:34,501 --> 00:11:35,501 ลูกว่าอะไรนะ 175 00:11:36,084 --> 00:11:38,084 น่ารำคาญชะมัดลย ไม่ยอมฟังหนูบ้างเลย 176 00:11:38,168 --> 00:11:40,334 เอาแต่กดดันหนู ความกดดันไม่ดีต่อสุขภาพ 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,376 แม่รู้ๆ แม่ขอโทษจ้ะลูก 178 00:11:42,459 --> 00:11:43,668 - เอ้า นี่ - โอเค 179 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 - ดี - เร็วเข้า ใส่เอี๊ยมของลูกได้แล้ว 180 00:11:48,543 --> 00:11:50,918 - อันนา ขอล่ะ… - ได้ๆ 181 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 เวรแล้ว! 182 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 - เร็วเข้า - แต่หนูอยากได้ถุงเท้านุ่มๆ 183 00:11:55,668 --> 00:11:58,334 จ้ะ แต่ข้างนอกมันหนาว ลูกต้องใส่ถุงเท้า 184 00:11:58,418 --> 00:12:00,043 หนูอยากได้ถุงเท้านุ่มๆ… 185 00:12:00,126 --> 00:12:01,959 - ไม่ หยุดเลย - น้องดึงผม 186 00:12:02,043 --> 00:12:05,668 - ใช่ พ่อเห็นแล้ว อย่าทำแบบนั้น - แต่หนูอยากได้ถุงเท้านุ่มๆ 187 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 มันสกปรกแล้ว 188 00:12:07,001 --> 00:12:08,668 ลูกต้องมีถุงเท้าสะอาดๆ 189 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 - ใครเอาขวดน้ำของหนูไป - พ่อเอาขวดน้ำไปแล้วจ้ะ 190 00:12:12,126 --> 00:12:13,251 งั้นก็บอกสิ 191 00:12:13,334 --> 00:12:15,376 แม่ไม่อยากเถียงกับลูกแล้วนะลูอี 192 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 เอาล่ะ 193 00:12:19,959 --> 00:12:23,168 ถุงเท้านุ่มมาก หนูรักมันค่ะ แม่ 194 00:12:23,251 --> 00:12:25,043 - พ่อมี… - อะไรเหรอ 195 00:12:25,543 --> 00:12:27,459 (น้ำตาล 85 กรัม ไข่สองฟอง แป้ง 85 กรัม) 196 00:12:27,543 --> 00:12:29,084 (เนยห้ากรัม เบกกิ้งโซดาหนึ่งช้อนโต๊ะ) 197 00:12:29,168 --> 00:12:31,001 (20 นาที) 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,251 นี่คืออะไร 199 00:12:35,584 --> 00:12:37,209 พวกเธอรู้มั้ยว่านี่มันอะไร 200 00:12:37,293 --> 00:12:38,293 ว่ายังไง 201 00:12:38,376 --> 00:12:39,293 เค้กค่ะ 202 00:12:39,376 --> 00:12:40,459 ใช่ 203 00:12:40,543 --> 00:12:42,418 แต่ยังไม่ใช่แค่นั้นใช่มั้ย 204 00:12:43,209 --> 00:12:44,043 ว่าไง เลียม 205 00:12:44,126 --> 00:12:45,334 สูตรอาหาร 206 00:12:45,418 --> 00:12:47,293 ถูกต้อง ใช่แล้ว 207 00:12:47,376 --> 00:12:49,751 แล้วเราต้องใช้สูตรอาหารทำอะไร 208 00:12:50,501 --> 00:12:52,334 เช่น เวลาเราจะอบเค้ก 209 00:12:52,418 --> 00:12:53,418 ใช่เลย 210 00:12:53,501 --> 00:12:55,084 ใช่ เราต้องใช้มัน 211 00:12:55,168 --> 00:12:56,834 แล้วถ้าเราไม่มีสูตรอาหารละก็ 212 00:12:56,918 --> 00:13:00,584 เค้กก็อาจจะแข็งไปหรือแฉะไป 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,626 หรือเราอาจจะได้ลาซานญาแทน 214 00:13:04,543 --> 00:13:07,043 เราไม่อยากได้แบบนั้นใช่มั้ย 215 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 ใช่มั้ย สูตรอาหารก็คือคำสั่งนั่นเอง 216 00:13:10,543 --> 00:13:12,834 เราใช้สูตรอาหารแทนที่คำสั่ง 217 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 คอมพิวเตอร์ก็เหมือนกัน 218 00:13:17,126 --> 00:13:18,418 มันดีมากๆ 219 00:13:18,501 --> 00:13:21,084 แต่ทุกคน อย่าเพิ่งวางใจจนเกินไป โอเคนะ 220 00:13:21,168 --> 00:13:23,251 เงินโบนัสคริสต์มาสไม่ได้จู่ๆ ก็โผล่มาเอง 221 00:13:23,334 --> 00:13:24,918 และคุณก็อยากได้รถคันใหม่ถูกมั้ย 222 00:13:25,001 --> 00:13:26,834 ถูกหรือเปล่าๆ 223 00:13:26,918 --> 00:13:28,084 ใช่ คุณอยากได้ 224 00:13:29,084 --> 00:13:31,668 ทีนี้กลับไปทำงาน เร็วเข้า ออกไปจากที่นี่ 225 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 ให้ไวเลย 226 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 สเตฟาน นำเสนอได้เยี่ยมมาก 227 00:13:36,418 --> 00:13:38,709 และโมนิกา ขอเวลาฉันคุยด้วยแป๊บนึง 228 00:13:52,459 --> 00:13:57,584 เธอก็ทำงานได้ตลอดเวลา เพราะไม่มีใครให้กลับบ้านไปหานี่ 229 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 - อะไรนะ นายเคยไปบ้านเธอเหรอ - หยุดเลย 230 00:14:00,918 --> 00:14:02,459 - นายเคยนอนกับเธอเหรอ - เปล่า 231 00:14:02,543 --> 00:14:05,626 เปล่า แต่เธอเคยบอกกับฉัน ว่าเธอไม่อยากมีครอบครัว 232 00:14:05,709 --> 00:14:08,376 เธอแค่อยากจะใช้ชีวิต 233 00:14:08,459 --> 00:14:11,043 ฉันพอจะเข้าใจเรื่องนั้น 234 00:14:11,126 --> 00:14:12,501 แต่ดูนี่สิ 235 00:14:12,584 --> 00:14:15,168 ใครจะอยากได้รถ ถ้านายได้เจ้าพวกนี้สักคัน 236 00:14:16,001 --> 00:14:17,668 - ว้าว - ใช่มั้ยล่ะ 237 00:14:17,751 --> 00:14:18,959 นายเจอมาจากไหน 238 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 กรุงเทพ แถมถูกมากๆ ด้วยนะ 239 00:14:21,626 --> 00:14:24,626 ฉันอีเมลไปหาเจ้าของร้าน เขาดูเป็นคนเจ๋งดี 240 00:14:24,709 --> 00:14:26,168 ดูดีเลยนะเนี่ย 241 00:14:26,251 --> 00:14:29,043 ด้วยเจ้าคันนี้ เราไปถึงเนปาลได้เลยนะ 242 00:14:30,668 --> 00:14:31,793 ฉันรอไม่ไหวแล้ว 243 00:14:31,876 --> 00:14:33,126 ฉันก็ด้วย 244 00:14:33,209 --> 00:14:34,168 รู้มั้ย… 245 00:14:35,126 --> 00:14:36,543 ให้ตายสิ นายจะกลับบ้านหรือยัง 246 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 ยัง ฉันจะทำงานต่ออีกสักสองสามชั่วโมง 247 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 สัปดาห์นี้ไม่มีเด็ก 248 00:14:40,668 --> 00:14:42,501 อ้อ ดีแล้วล่ะ 249 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 ขอให้สนุก 250 00:14:46,626 --> 00:14:47,459 เออ 251 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 สวัสดีๆ ไง 252 00:15:11,459 --> 00:15:13,168 - ลูกอ่านหนังสืออยู่ - จากนั้น… 253 00:15:13,251 --> 00:15:15,376 เจ้างูก็พูด… 254 00:15:16,084 --> 00:15:18,334 ว่าเธอ… 255 00:15:19,209 --> 00:15:20,459 ลูกสวัสดีไม่ได้เลยเหรอ 256 00:15:21,043 --> 00:15:24,418 กินแอปเปิล แต่… 257 00:15:25,209 --> 00:15:27,668 หวานใจตัวน้อยของฉัน 258 00:15:27,751 --> 00:15:30,209 - ไม่ ให้ตายสิ - ผมทำอะไร เป็นอะไร 259 00:15:30,293 --> 00:15:33,376 - ฉันแค่เกือบทำร่วง - ผมก็แค่อยากจะกอดคุณ 260 00:15:33,459 --> 00:15:37,793 ก็แค่ลีโออยากอ่านหนังสือเล่มนั้น ให้พวกเราฟังมากๆ 261 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 คุณซื้อผงซักฟอกมาหรือเปล่า 262 00:15:40,376 --> 00:15:42,209 ลูกอ่านอะไรอยู่น่ะ ลีโอ 263 00:15:42,293 --> 00:15:43,543 - ไงครับ พ่อ - ไง 264 00:15:43,626 --> 00:15:48,751 เราอ่านเรื่องอเล็กซ์กับอีฟที่โรงเรียน 265 00:15:48,834 --> 00:15:50,293 อดัมกับอีฟจ้ะลูก 266 00:15:50,376 --> 00:15:52,918 อเล็กซ์กับอีฟก็ฟังเข้าทีนะ 267 00:15:53,001 --> 00:15:55,293 - ซื้อมาหรือเปล่า - เปล่า ผมว่าผมลืมน่ะ 268 00:15:55,376 --> 00:15:58,084 - แต่ผมซื้อไวน์มานะ สักแก้วมั้ย - ไม่ล่ะ ขอบคุณ 269 00:15:58,168 --> 00:16:00,251 - ไม่… - พ่อครับ อยากฟังผมมั้ย 270 00:16:00,334 --> 00:16:02,168 - อยากฟังสิลูก - ฟังนะ 271 00:16:02,251 --> 00:16:05,751 - โอเค - วันหนึ่งตอนที่อีฟอยู่ใน… 272 00:16:05,834 --> 00:16:08,668 อันนา ได้เวลากินแล้ว มาเร็ว 273 00:16:09,209 --> 00:16:11,459 ไง ที่รัก ลูกหิวมั้ย 274 00:16:11,543 --> 00:16:12,626 ดีเลย 275 00:16:12,709 --> 00:16:15,626 วันนี้เรามีอุบัติเหตุนิดหน่อยที่โรงเรียน 276 00:16:16,751 --> 00:16:19,043 - ใช่ ผมรู้แล้ว - ฉันเลยต้องซักผ้า 277 00:16:19,126 --> 00:16:21,959 ผมเข้าใจ แต่ผมแค่ลืมซื้อมา โอเคมั้ย 278 00:16:22,043 --> 00:16:24,543 - ตามนั้น… - เอาจริงดิ พาสต้าอีกแล้วเหรอ! 279 00:16:24,626 --> 00:16:27,918 ถ้าลูกไม่ชอบ ก็ข้ามมื้อเย็นแล้วไปนอนเลย 280 00:16:28,001 --> 00:16:30,668 ส่วนอันนี้ เอามาให้พ่อนี่ จบนะ 281 00:16:30,751 --> 00:16:32,709 พ่อเอาไปแบบนั้นไม่ได้นะ 282 00:16:32,793 --> 00:16:34,293 ที่จริง พ่อทำได้ 283 00:16:34,376 --> 00:16:36,918 เพราะตอนนี้พวกเรากำลังจะกินมื้อเย็นด้วยกัน 284 00:16:37,001 --> 00:16:38,209 เอาล่ะ กินกันเถอะ 285 00:16:38,293 --> 00:16:41,376 แต่ตอนพ่ออ่านหนังสือ ผมไม่ได้กวนพ่อเลยนะ แล้วตอนนี้… 286 00:16:41,459 --> 00:16:43,543 ทำไมพ่อถึงกวนผมล่ะ 287 00:16:44,126 --> 00:16:47,001 แม่ครับ พ่อเอาหนังสือของผมไป 288 00:16:47,084 --> 00:16:49,543 ทำไมตอนนี้พ่อต้องเอาหนังสือผมไปด้วย 289 00:16:49,626 --> 00:16:52,959 แต่ลูกรัก พ่อไม่ได้จะเอาไปเฉยๆ นะ โอเคมั้ย 290 00:16:53,043 --> 00:16:56,376 กินก่อน แล้วเราค่อยอ่านทีเหลือ โอเคมั้ยลูก 291 00:16:57,501 --> 00:17:00,001 - ผมโกรธแล้ว! - พอได้แล้ว 292 00:17:00,626 --> 00:17:02,959 พอแล้ว เรารู้แล้วว่าลูกโกรธ 293 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 เฮ่ 294 00:17:08,459 --> 00:17:10,334 ยิ่งลูกกินเสร็จเร็วเท่าไหร่ 295 00:17:10,418 --> 00:17:14,584 เราก็ได้จะขดตัวอ่านหนังสือ อยู่บนโซฟาได้เร็วเท่านั้นนะ โอเคนะ 296 00:17:14,668 --> 00:17:15,918 โอเคมั้ยจ๊ะ 297 00:17:31,709 --> 00:17:34,334 นี่ ใจเย็นน่า โอเคนะ 298 00:17:35,501 --> 00:17:37,584 มานั่งตรงนี้สิ เดี๋ยวผมให้ดูอะไร 299 00:17:44,209 --> 00:17:45,251 ว้าว 300 00:17:46,584 --> 00:17:49,126 ว้าว เราจะไปจริงๆ เหรอ 301 00:17:49,751 --> 00:17:50,834 แหงอยู่แล้ว 302 00:17:50,918 --> 00:17:53,668 - จริงเหรอ - แน่นอน ใช่ แน่นอนสิ 303 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 ใช่ 304 00:17:57,918 --> 00:18:00,334 เจ๋งจังเลย 305 00:18:00,834 --> 00:18:01,793 ใช่ มันเจ๋งมาก 306 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 ลูอีต้องอาบน้ำ อันนามีการบ้านต้องทำ ฉันก็เลยคิดว่า… 307 00:18:10,293 --> 00:18:12,543 คุณช่วยอาบให้ได้มั้ย ขอบคุณนะ 308 00:18:18,334 --> 00:18:21,626 รู้เกี่ยวกับยีนส์ของเรา บอกบางอย่างเกี่ยวกับสมองของเรา 309 00:18:21,709 --> 00:18:26,751 - และสมองที่เราสามารถสร้างได้ - รู้มั้ย คิดถึงคุณที่กำลังนั่งอยู่ตรงนี้ 310 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 ยอร์น 311 00:18:29,793 --> 00:18:32,168 ยอร์น ไปนอนเถอะ 312 00:20:01,543 --> 00:20:02,459 ยอร์น 313 00:20:43,918 --> 00:20:48,126 (ความเบื่อหน่าย) 314 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 ฉันว่าเรามีเซ็กส์กัน 315 00:20:50,751 --> 00:20:53,626 หกครั้งต่อชั่วโมงเลย สมัยจีบกันใหม่ๆ 316 00:20:53,709 --> 00:20:57,709 ใช่ สมัยนั้น หลังจากนั้นเราก็อิ่มตัว ใช่แล้ว 317 00:20:57,793 --> 00:20:59,584 จากนั้นมันก็กลายเป็นเดือนละครั้ง 318 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 แล้วตอนนี้ มัน… 319 00:21:01,584 --> 00:21:02,876 ตอนนี้มันเป็นยังไงนะ 320 00:21:02,959 --> 00:21:03,793 ตอนนี้มัน… 321 00:21:07,251 --> 00:21:10,751 ระดับเทสโทสเทอโรนลดลงมากหลังช่วงฮันนีมูน 322 00:21:11,376 --> 00:21:12,418 ใช่แล้ว… 323 00:21:13,001 --> 00:21:14,626 ผู้ชายเราเคยแซวกันเรื่องนี้ 324 00:21:15,918 --> 00:21:17,293 "นั่นอะไรน่ะ" 325 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 "ระดับเทสโทสเทอโรนไง!" 326 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 ยิ่งกว่านั้นก็คือ คุณต้องยอมรับว่า… 327 00:21:23,543 --> 00:21:27,251 คุณไม่จำเป็นต้องเบ่งกล้ามเพื่อมัดใจเธออีกต่อไป 328 00:21:29,626 --> 00:21:31,418 ใช่ เรามีกันและกันแล้ว 329 00:21:32,293 --> 00:21:33,626 มันก็ดีเหมือนกัน 330 00:21:36,293 --> 00:21:37,293 คิดว่านะ 331 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 ใช่มั้ยที่รัก 332 00:21:40,418 --> 00:21:41,376 เรามีกันและกันใช่มั้ย 333 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 เอาล่ะ 334 00:21:45,043 --> 00:21:46,876 เสื้อเอาไว้เปลี่ยน บิสกิต ขวดน้ำ 335 00:21:47,668 --> 00:21:48,876 ทุกอย่างครบแล้ว 336 00:21:54,668 --> 00:21:55,626 เราจะไปแล้ว 337 00:21:57,584 --> 00:22:00,084 - อะไร - ฉันบอกคุณตั้งแต่ชั่วโมงที่แล้ว 338 00:22:00,668 --> 00:22:01,959 คุณยังตอบกลับมาด้วย 339 00:22:07,501 --> 00:22:08,418 คุณพูดว่าอะไรนะ 340 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 วันนี้วันเสาร์ไม่ใช่เหรอ 341 00:22:10,418 --> 00:22:14,168 เด็กๆ ตื่นมาหลายชั่วโมงแล้ว และฉันต้องพาลูกออกไปก่อนจะทะเลาะกัน 342 00:22:14,251 --> 00:22:15,418 โอเค 343 00:22:15,501 --> 00:22:17,334 คุณช่วยดูดฝุ่นตอนเราไม่อยู่ได้มั้ย 344 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 เป็นยังไงบ้าง 345 00:22:22,459 --> 00:22:24,376 ไม่มีอะไรใหม่ ก็เดิมๆ 346 00:22:24,459 --> 00:22:26,543 มีแค่งาน ลูก ลูก งาน 347 00:22:26,626 --> 00:22:28,543 - แล้วอะพาร์ตเมนต์ใหม่เป็นยังไงบ้าง - ก็ดี 348 00:22:28,626 --> 00:22:30,001 - เหรอ - ใช่ 349 00:22:30,084 --> 00:22:32,251 - ฉันอยากแวะไปเยี่ยม - ได้อยู่แล้ว 350 00:22:32,876 --> 00:22:34,626 ออลลี่ดูมีความสุขนะ 351 00:22:34,709 --> 00:22:35,668 ใช่ 352 00:22:35,751 --> 00:22:38,126 ก็หวังว่านะ ฉันหมายถึงมันเล็กมาก 353 00:22:38,209 --> 00:22:40,626 แต่มันก็เพียงพอสำหรับเราสองคน 354 00:22:41,334 --> 00:22:42,168 เธอล่ะ 355 00:22:42,668 --> 00:22:43,584 ทุกอย่างโอเค 356 00:22:44,543 --> 00:22:45,793 เธอเจอใครหรือยัง 357 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 อะไรนะ 358 00:22:47,793 --> 00:22:49,459 ไม่ ไม่มีเลย 359 00:22:50,001 --> 00:22:51,293 ไม่ได้คบใครเลย 360 00:22:51,376 --> 00:22:55,959 แต่ก็มีเด็กหนุ่มฟิตปั๋งอยู่คนนึง 361 00:22:56,043 --> 00:22:58,918 ที่แวะเวียนมาจิบชาบ้างอะไรบ้าง 362 00:22:59,001 --> 00:23:00,168 โอ้พระเจ้า 363 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 เรากำลังพูดถึงฟิตปั๋งขนาดไหน 364 00:23:04,876 --> 00:23:06,376 - ฟิตมากๆ - โอเค 365 00:23:08,293 --> 00:23:10,543 - จริงเหรอ - ฉันเกือบจะอายแล้ว 366 00:23:10,626 --> 00:23:15,168 เพราะชีวิตของฉันตอนนี้มันเพอร์เฟ็กต์มากๆ 367 00:23:15,793 --> 00:23:19,043 ได้สิ่งที่ดีที่สุดของสองโลก 368 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 ฉันได้อยู่กับออลลี่หนึ่งสัปดาห์เต็มๆ 369 00:23:21,543 --> 00:23:25,376 และทำหน้าที่แม่ 100% 370 00:23:25,459 --> 00:23:29,834 แล้วอีกสัปดาห์หนึ่ง ฉันก็ได้นั่งๆ นอนๆ ดูซีรีส์ทั้งวันทั้งคืน 371 00:23:29,918 --> 00:23:32,043 ไม่ต้องกินอาหารที่เหมาะกับเด็กรสชาติห่วยๆ 372 00:23:32,126 --> 00:23:34,626 และแถมได้ชาร์จแบตตัวเอง 373 00:23:35,793 --> 00:23:39,168 แน่นอนว่าฉันคิดถึงออลลี่มากๆ ตอนเขาอยู่กับอดัม 374 00:23:39,251 --> 00:23:43,418 ฉันนึกภาพไม่ออกเลย แต่ฉันว่าฉันทนอยู่แบบเดิมไม่ได้แน่ๆ 375 00:23:44,334 --> 00:23:45,334 ฉันรู้ 376 00:23:47,793 --> 00:23:50,209 ส่งลูกเข้านอนนี่มันฝันร้ายชัดๆ 377 00:23:53,084 --> 00:23:54,209 ฝันดี 378 00:24:05,418 --> 00:24:07,834 คุณมีความสุขมั้ยกับชีวิตเรา 379 00:24:11,251 --> 00:24:13,126 มี มีความสุขมากๆ ที่รัก 380 00:24:14,501 --> 00:24:15,459 คุณคิดอะไรอยู่เหรอ 381 00:24:15,543 --> 00:24:18,459 ฉันไม่คิดว่าคุณมี ฉันก็ด้วย 382 00:24:23,876 --> 00:24:24,959 เหรอ 383 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 คุณคิดถึงสมัยที่อยู่คนเดียวมั้ย 384 00:24:31,126 --> 00:24:31,959 หา 385 00:24:32,043 --> 00:24:34,751 ก็ไม่เชิงว่าโสดหรอกนะ แต่… 386 00:24:36,293 --> 00:24:38,626 แค่ได้ทำอะไรเพื่อตัวเอง 387 00:24:38,709 --> 00:24:42,959 เป็นตัวของตัวเอง เป็นตัวของเราเอง 388 00:24:44,834 --> 00:24:48,293 แน่อยู่แล้วว่าผมก็มีบางเรื่องที่ผมยังคิดถึง 389 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 แต่ผมก็ยังทำมันได้ 390 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 แค่ทุกวันนี้มีอะไรหลายอย่างเต็มไปหมด… 391 00:24:54,168 --> 00:24:56,834 - แต่คุณมีความสุขจริงเหรอ - ก็… 392 00:24:56,918 --> 00:25:00,168 เพราะมันรู้สึก เหมือนเราแค่ทำมันเป็นกิจวัตร 393 00:25:00,251 --> 00:25:01,084 คุณกับฉัน 394 00:25:03,126 --> 00:25:05,709 บางทีคุณน่าจะเริ่มคิดถึงตัวเองบ้าง 395 00:25:05,793 --> 00:25:08,251 ผ่อนคลายเรื่องกิจวัตรประจำวันสักหน่อย 396 00:25:10,668 --> 00:25:11,501 อืม 397 00:25:12,751 --> 00:25:14,418 แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้น 398 00:25:14,501 --> 00:25:16,834 เวลามีลูกสามแถมงานประจำ 399 00:25:16,918 --> 00:25:18,418 ใช่ ก็จริงนั่นแหละ 400 00:25:22,001 --> 00:25:23,334 เราแค่ต้องทำมัน 401 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 พูดบ้าอะไรของคุณ 402 00:25:27,043 --> 00:25:28,626 เป็นไปไม่ได้เลย 403 00:25:29,126 --> 00:25:33,584 เราจะผ่อนคลายยังไง ในเมื่อมีทั้งงานบ้าน งานต่างๆ ทำอาหาร… 404 00:25:33,668 --> 00:25:36,959 คุณคิดว่าผมวางแผนจะไปออกทริปเพราะอะไร 405 00:25:37,043 --> 00:25:39,334 ประเด็นอยู่ตรงนั้นเลย 406 00:25:40,001 --> 00:25:43,126 มันรู้สึกเหมือนคุณกำลังจะหนีไปจากชีวิตเรา 407 00:25:43,209 --> 00:25:46,668 เดี๋ยวก่อน คุณเพิ่งบอกว่า เราควรคิดถึงเรื่องได้ที่ทำอะไรเอง 408 00:25:47,251 --> 00:25:50,584 คุณเพิ่งพูดเอง แล้วคุณก็ทำอะไรเองด้วยเหมือนกันถูกมั้ย 409 00:25:50,668 --> 00:25:52,959 ที่ฉันพูดก็คือมันไม่ง่ายขนาดนั้น 410 00:25:53,043 --> 00:25:55,793 ง่ายสิ แต่คุณทำให้เรื่องมันยุ่งยาก 411 00:25:55,876 --> 00:25:59,334 คุณไม่จำเป็นต้องตื่นหกโมงครึ่งทุกเช้าก็ได้ 412 00:25:59,418 --> 00:26:02,001 คุณไม่จำเป็นต้องทำอาหารทุกคืน 413 00:26:02,084 --> 00:26:03,459 เราแก้ปัญหาเรื่องนี้ได้ 414 00:26:03,543 --> 00:26:07,918 คุณไม่ต้องซักเสื้อผ้าตลอดเวลา มันไม่ได้สกปรกขนาดนั้น 415 00:26:08,001 --> 00:26:10,418 ต้องสิ คุณพูดถึงเรื่องบ้าอะไรเนี่ย 416 00:26:10,501 --> 00:26:12,418 ผมหมายความว่าคุณผ่อนคลายหน่อยก็ได้ 417 00:26:12,501 --> 00:26:14,251 แล้วใครจะเป็นคนทำทุกอย่างล่ะ 418 00:26:15,751 --> 00:26:18,501 ผมจะไปนอนที่โซฟา ผมเถียงคุณตอนนี้ไม่ไหว 419 00:26:18,584 --> 00:26:20,084 ได้ เยี่ยมเลย 420 00:26:20,168 --> 00:26:21,709 เพอร์เฟ็กต์เลย 421 00:26:21,793 --> 00:26:23,168 แก้ปัญหาได้เก่งมาก 422 00:26:24,418 --> 00:26:26,918 ฉันแค่กำลังจะบอกว่าฉันไม่เหมือนคุณ 423 00:26:27,001 --> 00:26:28,251 - ไม่ - ไม่ 424 00:26:28,334 --> 00:26:30,376 ฉันทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้เรื่องครอบครัวไม่ได้ 425 00:26:30,459 --> 00:26:32,668 ฉันนอนหลับเป็นตายทุกเสาร์ไม่ได้ 426 00:26:32,751 --> 00:26:34,084 ไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 427 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 และฉันไม่ได้ฝันหวานเรื่องเที่ยวไปรอบยุโรป 428 00:26:37,001 --> 00:26:39,501 ด้วยมอเตอร์ไซค์กับแก๊งเพื่อนได้ 429 00:26:39,584 --> 00:26:41,043 ฉันไม่ใช่แบบนั้น 430 00:26:41,918 --> 00:26:44,793 ตอนนี้ชีวิตฉันอยู่ที่นี่ 431 00:26:44,876 --> 00:26:46,584 และฉันเป็นคนเลือกเอง 432 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 ฉันรู้สึกเหมือนว่าคุณฝันอยู่ตลอดเวลา 433 00:26:50,126 --> 00:26:52,584 ว่าจะอยู่ที่อื่น ไม่ใช่ที่นี่ 434 00:26:52,668 --> 00:26:56,543 โอเค นั่นเป็นความรู้สึกของคุณ แต่ผม… คุณอยากให้ผมพูดอะไร 435 00:26:56,626 --> 00:26:59,959 ฉันอยากให้คุณคุยกับฉัน เราต้องคุยเรื่องนี้ให้รู้เรื่อง 436 00:27:00,543 --> 00:27:03,501 เราเหนื่อยอยู่ตลอดเวลา และฉันรู้ว่าเราคงหาเวลาเหมาะๆ ไม่ได้ 437 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 แต่เวลาที่ฉันพยายามคุยกับคุณ คุณก็ชอบเดินหนีไป 438 00:27:10,751 --> 00:27:11,668 ถูกมั้ยล่ะ 439 00:27:15,751 --> 00:27:17,501 บางทีเราน่าจะไปคุยกับใครสักคน 440 00:27:17,584 --> 00:27:19,501 อย่างพวกนักบำบัดคู่รัก 441 00:27:19,584 --> 00:27:22,501 ผมสบายดี ฟริด้า แต่คุณนั่นแหละที่อยากไปหาเอง 442 00:27:22,584 --> 00:27:26,168 ไม่ยุติธรรมเอาเลยนะ พ่อคนชอบเอาตูด 443 00:27:26,251 --> 00:27:29,251 ฉันรู้ว่าคุณอยากให้ชีวิตมันมีอะไรมากกว่า 444 00:27:29,334 --> 00:27:32,668 ทาโก้วันศุกร์งี่เง่ากับมีเซ็กส์กันทุกวัน 445 00:27:32,751 --> 00:27:34,376 ทำไมเราคุยกันเรื่องนั้นไม่ได้ล่ะ 446 00:27:35,293 --> 00:27:36,793 ทำอะไรสักอย่างสิ 447 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 ไม่รู้สิ 448 00:27:39,543 --> 00:27:41,126 อย่างห่างกันสักพัก 449 00:27:41,959 --> 00:27:44,918 หรืออาจจะลองเล่นกันสามคน ไม่ก็… 450 00:27:45,626 --> 00:27:47,459 - หรืออาจจะไม่ - ไม่ 451 00:27:47,543 --> 00:27:50,459 แต่ฉันรู้ว่ามีเรื่องที่เราทำได้ 452 00:27:51,043 --> 00:27:52,876 เราแค่ต้องมีคนช่วย 453 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 ใครๆ ก็หานักบำบัด ทำไมเราไม่ลองบ้าง 454 00:27:56,834 --> 00:27:59,376 เดี๋ยวก่อน ฟังผมนะ 455 00:27:59,459 --> 00:28:02,543 เราจะไม่แยกกันสักพัก ลืมได้เลย 456 00:28:02,626 --> 00:28:07,043 แล้วเรื่องเอาคนที่สามมา คุณไปดูดยาอะไรมาหรือไง 457 00:28:07,126 --> 00:28:10,209 การบำบัดไม่ใช่ทางออกของทุกเรื่อง 458 00:28:11,376 --> 00:28:12,834 อย่างน้อยก็ไม่ใช่สำหรับผม 459 00:28:14,126 --> 00:28:15,793 แล้วเราควรทำยังไง 460 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 บางทีเราน่าจะออกไปเที่ยวหาความสุขบ้าง 461 00:28:25,209 --> 00:28:29,543 (จุดถ่านไฟเก่า) 462 00:28:29,626 --> 00:28:31,834 โอ้พระเจ้า ใช่เลย 463 00:28:31,918 --> 00:28:34,001 พวกเราก็เป็นเหมือนกัน 464 00:28:34,626 --> 00:28:37,834 ตอนที่ระดับออกซิโทซินของพวกเราดิ่งลง 465 00:28:38,418 --> 00:28:41,709 พวกเรากลายเป็นเหมือนพี่น้องกันเลยล่ะ 466 00:28:42,584 --> 00:28:45,501 ฉันก็ยังรู้สึกมีอารมณ์ตลอดเวลา 467 00:28:46,209 --> 00:28:47,459 แต่รู้มั้ย 468 00:28:47,543 --> 00:28:49,918 เราไม่นอนกับพี่ชายของเราหรอก 469 00:28:57,168 --> 00:29:02,626 แล้วสวนสัตว์ก็พยายามกระตุ้น ระดับฮอร์โมนของเราให้พุ่งขึ้น 470 00:29:03,459 --> 00:29:05,876 พวกเขาคิดว่าเราเอื่อยเฉื่อยกันเกินไป 471 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 ใช่ 472 00:29:08,793 --> 00:29:11,459 พวกเขาก็เลยเอาของเล่นใหม่มาให้ 473 00:29:13,459 --> 00:29:18,584 ตอนแรก ฉันคิดว่ามันตลกชะมัด 474 00:29:18,668 --> 00:29:22,376 เขาต้องพยายามมีซิกส์แพ็กด้วยเหรอ 475 00:29:47,543 --> 00:29:51,209 แต่แล้ว… 476 00:29:57,126 --> 00:29:58,834 จะพูดไงดี 477 00:30:00,334 --> 00:30:03,209 ดูซิกส์แพ็กพวกนี้ซะก่อน 478 00:30:16,501 --> 00:30:21,209 มันช่วยเพิ่มเคมีของเราจริงๆ 479 00:30:21,918 --> 00:30:23,126 ใช่เลยที่รัก 480 00:30:26,043 --> 00:30:27,126 ลูกหลับยัง 481 00:30:27,209 --> 00:30:29,168 - เหมือนลูกหมีน้อย - ดี 482 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 - คุณเซ็กซี่จัง - หยุดเลย 483 00:30:31,876 --> 00:30:33,751 ผมแค่จะใส่มันเข้าไป 484 00:30:33,834 --> 00:30:36,459 พอ ฉันรู้สึกเหนื่อย 485 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 งั้นผมไปก่อนก็แล้วกัน 486 00:30:40,751 --> 00:30:42,543 หรือให้ผมรอมั้ย 487 00:30:42,626 --> 00:30:45,126 - ไม่ ไม่ต้องหรอก เดี๋ยวแม่ก็มาแล้ว - โอเค 488 00:30:48,918 --> 00:30:52,251 เราเจอกันทีหลังได้นะถ้าคุณอยาก 489 00:30:52,334 --> 00:30:54,751 ถ้าฉันไม่ผล็อยหลับไปซะก่อน 490 00:30:54,834 --> 00:30:58,001 ผมมั่นใจว่าเพื่อนของคุณ 491 00:30:58,084 --> 00:31:00,709 ทำให้คุณตื่นตลอดทั้งคืนได้แน่ๆ 492 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 โคตรทำให้นึกถึงวันเก่าๆ เลย 493 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 ไม่มีใครเล่นยามาเป็นร้อยปีแล้วมั้ง 494 00:31:07,501 --> 00:31:09,793 แล้วใครจะเป็นคนดูแลเด็กๆ พรุ่งนี้ 495 00:31:10,751 --> 00:31:14,418 โทษที พวกลูกๆ ก็มีพ่อด้วยนะ 496 00:31:14,501 --> 00:31:17,834 ผมดูแลลูกๆ วันพรุ่งนี้เช้าให้เอง คุณออกไปเที่ยวให้สนุกเถอะ 497 00:31:18,959 --> 00:31:20,168 ผมว่าคุณต้องการมัน 498 00:31:25,626 --> 00:31:26,501 โอเค 499 00:31:29,584 --> 00:31:30,543 ขอให้สนุกนะ 500 00:31:31,793 --> 00:31:33,459 - บาย - บาย 501 00:31:48,668 --> 00:31:50,543 - หวัดดี - ไง 502 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 ไง! 503 00:31:52,084 --> 00:31:53,168 หวัดดี 504 00:31:54,251 --> 00:31:56,501 - ถึงตาฉันแล้ว - ฉันทนไม่ไหวแล้ว 505 00:31:58,751 --> 00:31:59,751 โอ๊ย! 506 00:32:01,959 --> 00:32:04,084 ฟังดูดีจัง แค่คุณสองคนเหรอ 507 00:32:04,168 --> 00:32:06,584 ใช่เลย มัน… ขอบคุณ 508 00:32:06,668 --> 00:32:09,043 - เรากำลังคุยเรื่องทริปอยู่ - ใช่ 509 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 มันจะดีแน่ ผมกับมาร์ติน ขับไปบนถนนลูกรังสุดลูกหูลูกตา 510 00:32:12,293 --> 00:32:15,293 เราไปเที่ยวทริปแบบนี้ ตั้งแต่ตอนสมัยที่เรายังอายุ 20 511 00:32:15,376 --> 00:32:16,459 อายุ 20 เหรอ 512 00:32:16,543 --> 00:32:18,543 แล้วตอนนี้เท่าไหร่ 21 เหรอ 513 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 คุณสองคนเนี่ย… 514 00:32:21,834 --> 00:32:23,043 - ดื่ม - ดื่ม 515 00:32:23,126 --> 00:32:26,376 ฉันชอบทริปมอเตอร์ไซค์เอามากๆ รักเลย 516 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 คุณขี่มอเตอร์ไซค์ด้วยเหรอ 517 00:32:28,251 --> 00:32:30,626 ฉันขี่มอเตอร์ไซค์เป็นมั้ยเหรอ ล้อเล่นไป ฉันรักเลยล่ะ 518 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 เจ๋งไปเลย เยี่ยม 519 00:32:32,543 --> 00:32:34,876 เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเดินทางเที่ยวทั่วโลก 520 00:32:34,959 --> 00:32:36,001 ถ้าถามฉันนะ 521 00:32:36,084 --> 00:32:37,709 - เห็นด้วย - เยี่ยมเลย 522 00:32:39,876 --> 00:32:42,126 - ซุ่มซ่ามจัง - อะไรนะ 523 00:32:42,209 --> 00:32:43,043 ฉันทำตกน่ะ 524 00:32:43,876 --> 00:32:45,084 คุณว่าไงนะ 525 00:32:45,668 --> 00:32:46,918 คุณทำอะไรตกเหรอ 526 00:32:47,001 --> 00:32:48,543 ฮัลโหล ให้ช่วยมั้ย 527 00:32:48,626 --> 00:32:50,668 ไม่ ฉันว่าฉันจัดการได้ ขอบใจ 528 00:32:53,959 --> 00:32:55,418 สุดยอดไปเลยใช่มั้ย 529 00:32:56,209 --> 00:32:58,126 รู้มั้ยฉันมีอะไร 530 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 - อะไร - ฉันว่าเราน่าไปสนุกกันบ้าง 531 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 - ไม่น่า… - เถอะน่าพวก 532 00:33:03,376 --> 00:33:05,043 - ที่นี่เหรอ - เออ 533 00:33:06,084 --> 00:33:07,001 ตอนนี้เหรอ 534 00:33:08,918 --> 00:33:11,918 - อะไรเหรอ - เปล่า เล่นสนุกน่ะ 535 00:33:12,876 --> 00:33:16,209 - อะไร จะไปแล้วเหรอ - เดี๋ยวมา ฉันจะไปเอาน้ำแข็ง 536 00:33:16,293 --> 00:33:21,543 - พิธีตั้งชื่อ - ไม่ ปาร์ตี้ครั้งล่าสุดของเราคือพิธีศีลจุ่มนะ 537 00:33:21,626 --> 00:33:24,543 - ดื่ม - พระเจ้า ฉันแก่จังเลย 538 00:33:24,626 --> 00:33:26,918 ที่รักไม่เอาน่า เธอดูดีมากเลย 539 00:33:27,001 --> 00:33:30,459 คนชานเมืองไม่เลิกปาร์ตี้กันหรอก แค่ปาร์ตี้ต่างไปนิดหน่อย 540 00:33:30,543 --> 00:33:33,918 เขาพูดถูก ฉันไม่เคยเห็นกลุ่มสวิงกิ้ง กับเล่นยาเยอะขนาดนั้นมาก่อน 541 00:33:34,001 --> 00:33:35,293 อย่างกับคณะละครสัตว์แน่ะ 542 00:33:35,376 --> 00:33:37,668 ล้อฉันเล่นหรือเปล่า เธออยู่ชานเมืองที่ไหนเนี่ย 543 00:33:37,751 --> 00:33:39,209 จริงเหรอเนี่ย 544 00:33:39,293 --> 00:33:42,084 - แต่ว่ามันเป็นยังไงบ้าง - เราค่อยคุยเรื่องนั้นทีหลัง 545 00:33:42,168 --> 00:33:43,668 - ฉันอยากรู้ - ไว้ก่อน… 546 00:33:43,751 --> 00:33:45,376 เฮ้ทุกคน 547 00:33:45,459 --> 00:33:48,043 พูดถึงสวิงกิ้งกับเล่นยา 548 00:33:48,126 --> 00:33:51,376 แม่มีของขวัญมาแจกทุกคน! 549 00:33:51,459 --> 00:33:55,084 คนเขาเริ่มหันมาใช้ยาอีเพื่อการบำบัดกันแล้ว 550 00:33:55,168 --> 00:33:58,751 แม่มีเรื่องสะเทือนใจเยอะเลยที่ต้องทำใจให้ได้ 551 00:33:58,834 --> 00:34:01,376 และเธอก็ต้องผ่อนคลายซะบ้าง 552 00:34:01,459 --> 00:34:04,334 เพราะฉะนั้นดื่มให้กับ การเป็นคนตกยุคและจริงจังให้น้อยลง 553 00:34:04,418 --> 00:34:06,043 แล้วเราต้องเจอกันบ่อยกว่านี้ ถูกมั้ย 554 00:34:06,126 --> 00:34:07,334 แน่นอน 555 00:34:07,418 --> 00:34:11,501 ขอดื่มให้ทุกคนที่เปิดใจ กับการผจญภัยใหม่ๆ เพิ่มขึ้น 556 00:34:11,584 --> 00:34:13,293 - ฉันไงล่ะ - ดื่ม 557 00:34:13,376 --> 00:34:16,501 - ยอร์นจะดูแลเด็กๆ พรุ่งนี้ - เด็กๆ จะดูแลยอร์น 558 00:34:18,126 --> 00:34:20,168 - พระเจ้า ฉันรักยอร์น - ดื่มให้กับยอร์น 559 00:34:20,251 --> 00:34:21,543 ดื่มให้กับยอร์น 560 00:34:24,376 --> 00:34:25,626 โอ๊ย บ้าเอ๊ย 561 00:34:29,293 --> 00:34:31,543 หลังนำเสนอพาวเวอร์พอยต์ทั้งหมดนั่น 562 00:34:31,626 --> 00:34:34,334 ฉันว่าบอสต้องผ่อนคลาย แล้วก็หาคู่นอนซะหน่อย ก็นะ… 563 00:34:34,418 --> 00:34:36,626 อะไรนะ คุณห้ามพูดแบบนั้นเด็ดขาด 564 00:34:36,709 --> 00:34:38,876 พูดแบบนั้นก็ไม่ถูกซะทีเดียว 565 00:34:38,959 --> 00:34:41,918 แต่คุณจะเอาเธอก็ได้ถ้ารู้ว่าผู้หญิงต้องการอะไร 566 00:34:42,001 --> 00:34:43,543 แหวะ ไม่ ไม่ล่ะ 567 00:34:43,626 --> 00:34:46,084 แล้วคุณล่ะ ยอร์น อยากได้อะไร 568 00:34:46,168 --> 00:34:49,168 - ผมอยากดื่ม คุณอยากได้อะไร - ฉัน… 569 00:34:50,376 --> 00:34:53,126 - ขอเซ็กส์ออนเดอะบีชได้มั้ย - เซ็กส์ออนเดอะบีช 570 00:34:53,209 --> 00:34:54,876 ขอเซ็กส์ออนเดอะบีชสองที่ครับ 571 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 เซ็กส์ออนเดอะบีชเหรอ ใช่ครับ 572 00:34:59,959 --> 00:35:00,876 เฮ้ 573 00:35:02,251 --> 00:35:03,418 - ไม่ได้ - ไม่ได้เหรอ 574 00:35:03,501 --> 00:35:05,126 - มันจบไม่สวยหรอก - แน่ใจนะ 575 00:35:05,209 --> 00:35:06,209 แน่ใจ 576 00:35:06,293 --> 00:35:09,376 ผมแต่งงานแล้ว ผมไม่ใช่ผู้ชายแบบนั้น 577 00:35:10,126 --> 00:35:12,418 - อะไรเหรอ - ไม่ต้องห่วง โทษทีนะ 578 00:35:12,501 --> 00:35:13,668 มันจะจบไม่สวย 579 00:35:13,751 --> 00:35:16,334 ฉันแค่ล้อเล่น ไม่ได้จริงจังสักหน่อย 580 00:35:16,418 --> 00:35:17,918 ไม่ แต่เท้าคุณกำลังอ่อยนะ 581 00:35:18,001 --> 00:35:21,709 แต่ฟังนะ รู้ไว้ด้วยว่าฉันอมให้คุณได้ทุกเวลา 582 00:35:22,293 --> 00:35:25,543 ทุกเวลาจริงๆ แค่บอกฉันมา 583 00:35:28,751 --> 00:35:29,668 โอเค 584 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 - โอเคนะ - โอเค ขอบใจ 585 00:35:32,834 --> 00:35:33,709 บอกมาคำเดียว 586 00:35:34,959 --> 00:35:36,584 - โอเค ดื่ม - ดื่ม 587 00:35:38,834 --> 00:35:42,626 (คูลิดจ์เอฟเฟ็กต์) 588 00:35:42,709 --> 00:35:44,918 เคยมีแขกคนสำคัญมาเยี่ยมที่ฟาร์มของพวกเรา 589 00:35:45,001 --> 00:35:47,376 ท่านประธานคาลวิน คูลิดจ์เคยมาที่นี่ 590 00:35:48,293 --> 00:35:50,876 และภรรยาของเขา เกรซ ถามว่า 591 00:35:50,959 --> 00:35:52,793 "ไก่ตัวผู้ผสมพันธุ์บ่อยแค่ไหน" 592 00:35:52,876 --> 00:35:56,793 ชาวไร่ตอบ "หลายสิบครั้งต่อวันครับ" 593 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 "งั้นเหรอ" เกรซพูด 594 00:35:58,459 --> 00:36:00,376 "บอกสามีฉันด้วยนะ" 595 00:36:00,459 --> 00:36:02,334 จากนั้นท่านประธานก็ถามว่า 596 00:36:02,418 --> 00:36:06,126 "มันผสมพันธุ์กับไก่ตัวเมียตัวเดิมทุกครั้งเลยมั้ย" 597 00:36:06,209 --> 00:36:07,459 "ไม่ครับ" ชาวไร่ตอบ 598 00:36:07,543 --> 00:36:10,459 "มันผสมพันธุ์กับไก่ตัวเมียตัวใหม่ทุกครั้งครับ" 599 00:36:10,543 --> 00:36:13,334 "อ้อ" ท่านประธานาธิบดีพูด 600 00:36:14,126 --> 00:36:16,126 "บอกกับภรรยาผมด้วยนะ" 601 00:36:27,834 --> 00:36:30,001 เธอต้องมีอำนาจควบคุมชีวิตตัวเอง 602 00:36:31,001 --> 00:36:33,918 ดูฉันกับเทินสิ เรารับมือปัญหาของเรา 603 00:36:34,001 --> 00:36:36,751 - โยนมือถือทิ้งไป - โยนมันทิ้งเลย 604 00:36:36,834 --> 00:36:39,793 - ไปหานักบำบัดครอบครัว - แล้วก็จานหมุนดินเผา 605 00:36:39,876 --> 00:36:41,793 ให้ตายสิ ชีวิตมันไม่ง่ายเลย 606 00:36:41,876 --> 00:36:42,709 ไม่เลย 607 00:36:42,793 --> 00:36:45,084 จริงๆ แล้วเธอเลือกได้ว่าอยากใช้ชีวิตแบบไหน 608 00:36:45,168 --> 00:36:47,043 เธอก็ใช้ชีวิตยังไงก็ได้อย่างที่ต้องการ 609 00:36:47,126 --> 00:36:49,626 ชีวิตเราอาจไม่ได้เริ่ดเหมือนในอินสตาแกรม 610 00:36:49,709 --> 00:36:51,876 แต่อย่างน้อยมันเป็นชีวิตของเรา 611 00:36:51,959 --> 00:36:52,793 จริงมั้ย 612 00:36:53,376 --> 00:36:55,751 - จริงๆ นะ เธอน่ารักมาก - ฉันพูดจริงๆ! 613 00:36:55,834 --> 00:37:00,251 ฉันแค่คิดว่าการคุยกับนักจิตวิทยา กับนั่งสมาธิ อาจไม่ใช่ทางออกสำหรับทุกปัญหา 614 00:37:00,334 --> 00:37:01,918 แต่การมีเซ็กส์มันดี 615 00:37:02,001 --> 00:37:04,043 ไม่ใช่ทุกคนที่เหมาะกับโยคะเด็ก 616 00:37:04,126 --> 00:37:07,876 แต่ฉันคิดว่าเธอต้องอ่านเรื่อง ผลลัพธ์ที่ตามมากับไอ้จอบ้านั่น 617 00:37:07,959 --> 00:37:11,626 - ดี - อ่านเชอร์รี เทิร์คเคิลหรือยัง 618 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 - เชอร์รีไหนนะ - ยัง 619 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 บทสนทนาเรื่อง… เธอเขียนตลอดเกี่ยวกับ 620 00:37:16,418 --> 00:37:20,834 การมองจอมากเกินไปจะส่งผลต่อสมองของเด็ก และความสามารถในการเข้าใจความรู้สึก 621 00:37:20,918 --> 00:37:25,209 เห็นด้วย โอลิเวอร์เกือบจะเป็นซอมบี้ไปแล้ว ตอนที่ฉันวางเขาไว้หน้าไอแพด 622 00:37:25,293 --> 00:37:28,084 ผ่านไปสิบนาที มันเหมือนกับ "ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย" 623 00:37:28,168 --> 00:37:30,209 ตอนนี้ฉันก็… ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย 624 00:37:30,293 --> 00:37:31,668 เธอเป็นไอดอลของฉันเลย 625 00:37:31,751 --> 00:37:33,501 จริงๆ นะ ฉันรักพวกเธอจัง 626 00:37:33,584 --> 00:37:35,584 คอนนี้ฉันกับยอร์นต้อง 627 00:37:35,668 --> 00:37:39,876 ไปเรียนเซรามิกและไปหานักบำบัดจริงๆ 628 00:37:39,959 --> 00:37:42,668 - ลินดา! - อะไรเนี่ย โอ้พระเจ้า 629 00:37:42,751 --> 00:37:45,001 - ทักทายจากเพื่อนเก่า - ไม่ได้เจอกันตั้งนาน 630 00:37:45,084 --> 00:37:47,418 - ไง - ไง 631 00:37:47,501 --> 00:37:50,626 - ใช่ - แต่… ไม่ได้เจอตั้งนาน 632 00:37:50,709 --> 00:37:52,084 - ขอนั่งด้วยได้มั้ย - ได้สิ 633 00:37:52,168 --> 00:37:53,751 ดีเลย 634 00:38:09,876 --> 00:38:11,376 ผมตัวเหม็นอย่างกับผับ 635 00:38:11,459 --> 00:38:15,126 คุณก็แค่ล้มลงพังพาบกับพื้น 636 00:38:15,209 --> 00:38:17,334 - พวกเขาโทรเรียกตำรวจ - ไม่นะ 637 00:38:17,418 --> 00:38:19,084 - จริง - พวกเขาโทรจริงๆ 638 00:38:19,168 --> 00:38:23,959 ฉันต้องแต่งเรื่องขึ้นมาว่า คุณเป็นภูมิแพ้หรืออะไรทำนองนั้น 639 00:38:24,043 --> 00:38:26,709 และฉันก็บอกว่า "ฉันจะต้องพาเขากลับบ้าน" 640 00:38:26,793 --> 00:38:28,043 จริงเหรอ 641 00:38:29,834 --> 00:38:31,709 - ฉันทำเหรอ - เปล่า! 642 00:38:31,793 --> 00:38:33,584 - ฉันเอาคุณขึ้นแท็กซี่ - ใช่ 643 00:38:34,376 --> 00:38:36,876 - ตำนานสุดๆ - แล้วเราก็ไม่ได้เจอกันเลยหลายปี 644 00:38:36,959 --> 00:38:39,126 มันน่าอายมาก 645 00:38:39,209 --> 00:38:42,543 - ตอนนี้เข้าใจแล้วว่าทำไมเธอถึงเลือกยอร์น - ใช่ เข้าใจเลย 646 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 แต่คุณก็อยู่นี่แล้ว ที่รัก ดื่ม! 647 00:38:44,418 --> 00:38:47,709 - ดื่ม - ดื่ม! 648 00:38:47,793 --> 00:38:49,959 ดื่มให้กับความทรงจำที่น่าอายทั้งหลาย 649 00:38:50,043 --> 00:38:53,459 ผมต้องกลับไปที่ปาร์ตี้ของผมแล้ว ไว้จอกันใหม่นะ 650 00:38:53,543 --> 00:38:54,918 ได้อยู่แล้ว 651 00:38:55,001 --> 00:38:56,459 - เจอกัน - บาย เบน 652 00:38:56,543 --> 00:38:58,334 ดีใจที่ได้เจอคุณ 653 00:38:58,418 --> 00:38:59,918 - ใช่ ดีใจที่ได้เจอ - บาย 654 00:39:00,876 --> 00:39:02,168 ว้าว ช่าง… 655 00:39:02,251 --> 00:39:03,293 ลินดา หยุดเลย 656 00:39:03,876 --> 00:39:06,376 มันคงแปลกที่ได้เจอเขา 657 00:39:06,459 --> 00:39:09,084 - มันนานมากๆ แล้ว - มันไม่ได้รู้สึกนานขนาดนั้น 658 00:39:09,168 --> 00:39:11,209 ฉันลูกสามแล้วนะ หยุดเลย 659 00:39:11,293 --> 00:39:13,543 โอ้ ขอโทษนะ 660 00:39:13,626 --> 00:39:16,293 - ขำหน่อยไม่ได้หรือไง - เซนซิทีฟจริงๆ 661 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 "ฉันลูกสามแล้ว" 662 00:39:23,959 --> 00:39:25,626 - ไง - ไง 663 00:39:30,501 --> 00:39:31,709 คุณสบายดีมั้ย 664 00:39:31,793 --> 00:39:34,709 ค่ะ ฉันสบายดี 665 00:39:35,293 --> 00:39:36,793 คุณดูดีมาก 666 00:39:39,334 --> 00:39:40,626 คุณก็ด้วย 667 00:39:42,918 --> 00:39:46,418 - ครอบครัวเป็นยังไงบ้าง - ทุกคนสบายดี 668 00:39:46,501 --> 00:39:48,793 - เยี่ยมเลย - คุณล่ะ 669 00:39:48,876 --> 00:39:50,168 ครับ ดีมากเลย 670 00:39:50,251 --> 00:39:54,334 เรา… เราเพิ่งมีลูกคนที่สองเมื่อปีที่แล้ว 671 00:39:54,418 --> 00:39:55,793 เราแยกทางกันแล้ว… 672 00:39:55,876 --> 00:39:57,793 โอ้ไม่ ฉันเสียใจด้วย 673 00:39:57,876 --> 00:39:59,584 ไม่ ใจเย็นๆ มันดีมาก 674 00:39:59,668 --> 00:40:02,501 แบบนี้แหละดีที่สุดสำหรับเราแล้ว 675 00:40:03,543 --> 00:40:04,626 - โอเค - ใช่ 676 00:40:04,709 --> 00:40:05,751 ค่ะ 677 00:40:05,834 --> 00:40:08,751 แต่คุณจะย้ายกลับมาที่นี่มั้ย 678 00:40:08,834 --> 00:40:10,709 ครับ เราจะกลับมาที่นี่ 679 00:40:10,793 --> 00:40:13,251 - เหรอ - ครับ 680 00:40:14,709 --> 00:40:15,543 โอเค 681 00:40:16,168 --> 00:40:18,751 แต่เฮ้ เราอาจจะนัดเจอกันวันหลัง 682 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 ได้ หรือเราอาจหาเวลา 683 00:40:21,834 --> 00:40:25,001 ดื่มกาแฟด้วยกันได้ ถ้าคุณสะดวก 684 00:40:48,709 --> 00:40:51,168 - โอ้ ไง หวัดดี - หวัดดี 685 00:40:52,209 --> 00:40:53,501 - โอเค - ไง 686 00:40:54,001 --> 00:40:55,626 - อยู่นี่เอง - ฉัน… 687 00:40:57,251 --> 00:40:58,084 อุ๊ย! 688 00:41:01,418 --> 00:41:05,168 (รูปแบบความผูกพันธ์เป็นคู่) 689 00:41:05,251 --> 00:41:06,834 ผลจากการศึกษางานวิจัย 690 00:41:06,918 --> 00:41:09,418 แสดงให้เห็นว่าพวกหนูนาแพร์รี 691 00:41:09,501 --> 00:41:11,709 เช่นเดียวกับหนูและแม่ไก่ 692 00:41:11,793 --> 00:41:17,418 มีความต้องการที่จะสานสัมพันธ์ กับคู่ของพวกมันในฤดูกาลผสมพันธุ์ 693 00:41:17,501 --> 00:41:20,209 เพราะระดับของโดปามีนที่สูงขึ้น 694 00:41:20,293 --> 00:41:23,876 แต่ถ้าคุณให้ยาบล็อกโดปามีนกับพวกมันละก็ 695 00:41:23,959 --> 00:41:27,876 พวกมันก็จะไม่ต้องการ คู่ที่พวกมันผสมพันธุ์ด้วยอีกต่อไป 696 00:41:27,959 --> 00:41:30,876 ถ้าพวกมันได้รับโดปามีน 697 00:41:30,959 --> 00:41:33,626 ไม่ว่าจะเป็นตัวไหนพวกมันก็เอาทั้งนั้น 698 00:41:33,709 --> 00:41:38,626 นั่นทำให้ผมนึกถึงงานวิจัยชื่อดังงานหนึ่งขึ้นมา 699 00:41:38,709 --> 00:41:44,084 เป็นงานวิจัยเกี่ยวกับเสื้อยืดมีให้ผู้หญิงเป็นคนดม 700 00:41:44,168 --> 00:41:47,251 เสื้อที่เต็มไปด้วยกลิ่นเหงื่อผู้ชาย 701 00:41:47,334 --> 00:41:51,543 พวกเธอจะชอบเสื้อบางตัวมากกว่าเสื้ออีกตัว 702 00:41:51,626 --> 00:41:53,668 เสื้อยืดพวกนั้น 703 00:41:53,751 --> 00:41:55,834 มีตัวแปรพันธุกรรม 704 00:41:55,918 --> 00:42:00,043 ที่แตกต่างจากตัวแปรพันธุกรรม ของผู้หญิงอย่างมาก 705 00:42:00,876 --> 00:42:03,001 เมื่อเป็นเรื่องของระบบภูมิคุ้มกัน 706 00:42:03,084 --> 00:42:04,168 เรื่องนี้สำคัญ 707 00:42:04,251 --> 00:42:09,043 ผู้หญิงที่มีคู่ที่มีตัวแปรพันธุกรรมแบบเดียวกัน 708 00:42:09,126 --> 00:42:10,751 เพราะของคนอื่นแตกต่าง 709 00:42:10,834 --> 00:42:13,834 และนี่ก็เป็นตัวแปรพันธุกรรม แบบเดียวกับที่พวกเขามี… 710 00:42:13,918 --> 00:42:19,251 ผู้หญิงเหล่านี้จะถูกคู่ของพวกเธอหลอกได้บ่อยกว่า 711 00:42:19,334 --> 00:42:23,668 พวกเธอจะเจอความไม่ซื่อสัตย์จากคู่รักมากกว่า 712 00:42:23,751 --> 00:42:26,376 ผมว่ามันน่าสนใจมากเลยทีเดียว 713 00:42:26,459 --> 00:42:32,459 พวกเราศึกษาแฝด 552 คน ที่กำลังมีความสัมพันธ์ 714 00:42:32,543 --> 00:42:35,626 และพบว่าคนที่มีหนึ่งตัวแปรยีนหรือมากกว่านั้น 715 00:42:35,709 --> 00:42:37,376 ติดมาด้วยในระบบ 716 00:42:37,459 --> 00:42:39,959 พวกเขาจะขาดหรือมีปัญหา 717 00:42:40,043 --> 00:42:42,376 ในการสานสัมพันธ์กับคู่ของพวกเขา 718 00:42:42,459 --> 00:42:44,126 แต่ในส่วนของผู้หญิง 719 00:42:44,209 --> 00:42:49,584 เนื่องจากพวกเธอไม่มียีนอัลลีลในระบบ 720 00:42:49,668 --> 00:42:54,168 เราจึงหันไปศึกษายีนดีอาร์ดีโฟร์ 721 00:42:54,251 --> 00:43:00,001 หรือยีนอัลลีลแทน ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดี ว่าเป็นยีนช่วยควบคุมระดับของโดปามีน 722 00:43:00,084 --> 00:43:03,293 และพวกเราพบว่าคนที่มีตัวแปรยีนนี้ 723 00:43:03,376 --> 00:43:06,501 มักมีวันไนท์สแตนด์บ่อยกว่า 724 00:43:06,584 --> 00:43:08,126 และมีความปรารถนาจะนอกใจบ่อยๆ 725 00:43:08,876 --> 00:43:13,043 ดังนั้นระบบทั้งสองดูเหมือนจะมีผล ต่อรูปแบบในการนอกใจ 726 00:43:28,709 --> 00:43:31,418 ยอร์น พวกเขาจะมาในอีกสองสามชั่วโมง 727 00:43:31,501 --> 00:43:33,418 คุณไปกับเราได้มั้ย 728 00:44:09,501 --> 00:44:13,834 ใช่ และนั่นนำไปที่สู่คำถามที่สำคัญมาก 729 00:44:13,918 --> 00:44:18,293 การมีคู่คนเดียว ขึ้นอยู่กับประเพณีหรือสภาพแวดล้อมกันแน่ 730 00:44:23,209 --> 00:44:26,001 เทเรซ่า จะนั่งตรงนี้หรือเปล่า 731 00:44:26,084 --> 00:44:28,418 - อยากได้ไวน์เพิ่มหน่อยมั้ย - ขอหน่อย 732 00:44:28,501 --> 00:44:30,709 - ยอร์น ช่วยจัดโต๊ะหน่อยได้มั้ย - ตอนนี้ยังไม่ได้ 733 00:44:30,793 --> 00:44:33,293 ผมกำลังเสิร์ฟไวน์ให้แขกกิตติมศักดิ์อยู่ 734 00:44:33,376 --> 00:44:34,209 ใช่ 735 00:44:34,293 --> 00:44:36,084 พ่ออยู่ไหนเหรอ 736 00:44:36,834 --> 00:44:38,001 ลูกก็รู้ว่าพ่อเป็นยังไง 737 00:44:39,668 --> 00:44:43,876 เขาเอกเขนกอยู่บนเก้าอี้ ดูพวกเราทำงานกัน 738 00:44:44,501 --> 00:44:46,668 ช่างจอนเขาเถอะ 739 00:44:46,751 --> 00:44:49,376 เขาไม่ถูกกับคนเยอะๆ ไป 740 00:44:49,459 --> 00:44:51,168 ดูดีมากเลย ฟริด้า 741 00:44:51,251 --> 00:44:54,876 แม่ภูมิใจที่ลูกยังยึดถือประเพณีของพวกเราอยู่ 742 00:44:54,959 --> 00:44:56,293 ประเพณีอะไร 743 00:44:56,376 --> 00:44:59,209 ที่รัก จำไม่ได้เหรอ 744 00:44:59,293 --> 00:45:02,876 จำไม่ได้อยู่แล้วสินะ สมัยที่ลูกยังเด็กมากๆ 745 00:45:02,959 --> 00:45:05,959 แต่แม่ต้องพยายามทำให้แม่สามีพอใจ 746 00:45:06,043 --> 00:45:09,459 และปลุกปล้ำกับไอ้เป็ดฝรั่งเศสบ้านั่นทุกคริสต์มาส 747 00:45:09,543 --> 00:45:12,543 - แม่ เราไม่เคยมีเป็ดในนอร์เวย์ - เราไม่มี 748 00:45:12,626 --> 00:45:16,501 พูดอะไรเหลวไหลน่า โยฮันนา แม่จำได้ว่าทำอะไรหรือไม่ทำอะไร 749 00:45:16,584 --> 00:45:17,918 ทำไมลูกถึงพูดแบบนั้น 750 00:45:18,001 --> 00:45:21,084 โอเค ใจเย็นๆ เราแค่จำเป็ดนั่นไม่ได้ 751 00:45:21,168 --> 00:45:22,751 เยี่ยมเลย 752 00:45:22,834 --> 00:45:26,043 - เยี่ยมเลย - ฟังดูวิเศษมาก เทเรซ่า 753 00:45:26,126 --> 00:45:30,126 แต่ผมจำอะไรสักอย่างเกี่ยวกับเป็ด ปีเดียวกับที่พ่อของคุณเสียได้นะ 754 00:45:30,209 --> 00:45:31,709 - ใช่แล้ว - ถูกต้องเลย 755 00:45:31,793 --> 00:45:33,668 มีคนตายด้วยเหรอ 756 00:45:34,751 --> 00:45:37,168 คุณน่าจะมาช่วยจัดโต๊ะนะ จอน 757 00:45:37,251 --> 00:45:38,334 ได้ 758 00:45:38,418 --> 00:45:40,793 อันนี้ดีมากเลย ฟริด้า 759 00:45:40,876 --> 00:45:43,459 - เราน่าจะลองนะ คุณกับผม - ใช่เลย 760 00:45:43,543 --> 00:45:45,918 มาริแอน อยากได้สักแก้วด้วยมั้ย 761 00:45:47,251 --> 00:45:48,793 แต่เทเรซ่า เธอพูดถูก 762 00:45:48,876 --> 00:45:53,501 คริสต์มาสคืนนั้นแหละ ที่ญาติฝั่งฝรั่งเศสพากันมาเยี่ยมบ้านของเรา 763 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 ใช่ ใช่แล้ว 764 00:45:54,793 --> 00:45:58,043 และไม่ใช่แค่ครั้งเดียวด้วย บอกให้รู้เลย 765 00:45:58,126 --> 00:45:59,793 โอเค แม่ ไม่เป็นไรหรอก 766 00:45:59,876 --> 00:46:02,709 แต่เฮ้ หนูว่าได้ยินเสียงลูอีตะโกน 767 00:46:02,793 --> 00:46:05,001 - แม่ช่วยไปดูเด็กๆ ได้มั้ย - ได้สิ 768 00:46:05,084 --> 00:46:06,376 ขอบคุณค่ะ 769 00:46:06,459 --> 00:46:09,293 แล้วฉันก็เป็นคนจับเป็ดนั่นทำอาหาร 770 00:46:09,376 --> 00:46:12,709 แล้วตอนนี้ฉันทำอีกครั้ง เรียบร้อย! 771 00:46:12,793 --> 00:46:16,209 - สุดยอด - อาหารพร้อมเสิร์ฟในอีกสองชั่วโมง โอเคนะ 772 00:46:16,293 --> 00:46:17,876 ว้าว 773 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 - ดื่ม - ดื่ม 774 00:46:20,084 --> 00:46:23,001 - สุขสันต์วันคริสต์มาส! - สุขสันต์วันคริสต์มาส! 775 00:47:19,543 --> 00:47:25,334 ใช่ ในที่สุดพวกเราก็ได้ทดลองวิจัยกับกลุ่มผู้หญิง 776 00:47:25,418 --> 00:47:31,584 เราได้ให้ยาพ่นจมูกที่มีฮอร์โมนความรัก ออกซิโทซินกับผู้หญิงครึ่งกลุ่ม 777 00:47:31,668 --> 00:47:33,584 และอีกครึ่ง 778 00:47:33,668 --> 00:47:35,209 ก็ได้รับยาพ่นหลอกๆ 779 00:47:35,293 --> 00:47:37,751 เป็นยาพ่นที่ไม่ส่งผลอะไรเลย 780 00:47:37,834 --> 00:47:42,001 ผลปรากฏว่าว่ากลุ่มผู้หญิงที่ได้รับยาพ่นออกซิโทซิน 781 00:47:42,084 --> 00:47:44,918 จะมีความต้องการสานสัมพันธ์ 782 00:47:45,001 --> 00:47:47,459 มากกว่ากลุ่มผู้หญิงที่ไม่ได้รับยา 783 00:47:47,543 --> 00:47:53,293 โดยสรุปก็คือ ฉันคิดว่า ความสัมพันธ์แบบรักเดียวใจเดียวของมนุษย์ 784 00:47:53,376 --> 00:47:54,543 และการนอกใจ 785 00:47:54,626 --> 00:47:56,834 ก็เหมือนความสัมพันธ์ของหนูนานั่นเอง 786 00:47:56,918 --> 00:48:00,334 ส่วนใหญ่แล้วขึ้นอยู่กับการปรับแต่งทางพันธุกรรม 787 00:48:01,209 --> 00:48:05,751 การปรับเปลี่ยนฮอร์โมนเพียงเล็กน้อย ก็สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรได้หลายอย่างในโลก 788 00:48:05,834 --> 00:48:08,501 ทั้งเรื่องระดับเล็กและระดับใหญ่ 789 00:48:34,709 --> 00:48:39,251 แต่ฉันคิดจริงๆ นะ ว่าพวกเราจะผ่านปัญหานี้ไปด้วยกัน 790 00:48:42,793 --> 00:48:45,168 แต่จำเป็นต้องเด็ดขาดขนาดนั้นเหรอ 791 00:48:49,459 --> 00:48:51,459 หวังว่าจะไม่ 792 00:49:13,084 --> 00:49:14,626 นั่นมันบ้าอะไรน่ะ 793 00:49:26,584 --> 00:49:28,543 อยู่นี่เอง นังร่านเอ๊ย! 794 00:49:28,626 --> 00:49:30,418 ไปตายซะ! 795 00:49:30,501 --> 00:49:31,918 แกด้วย ไปตายซะ! 796 00:49:32,001 --> 00:49:36,668 พวกเพื่อนน่ารังเกียจ จะบอกอะไรให้ ไปลงนรกซะ! 797 00:49:36,751 --> 00:49:39,876 นังร่านเอ๊ย ฉันเกลียดแก! 798 00:49:39,959 --> 00:49:41,126 ไปตายซะ! 799 00:49:44,001 --> 00:49:46,293 ฉันไม่อยากได้รถนี่! 800 00:49:46,376 --> 00:49:48,793 ไม่อยากได้อะพาร์ตเมนต์นี่! 801 00:49:48,876 --> 00:49:51,543 ไม่อยากได้อะไรของแกทั้งนั้น! 802 00:49:51,626 --> 00:49:53,209 เข้าใจมั้ย! 803 00:49:53,293 --> 00:49:55,209 รู้ตัวหรือเปล่าว่าทำอะไรลงไป! 804 00:49:55,293 --> 00:49:57,751 เคยคิดถึงลูกบ้างมั้ย! 805 00:49:57,834 --> 00:50:00,418 คิดถึงลูกบ้างหรือเปล่า 806 00:50:00,501 --> 00:50:05,334 ตอนที่อ้าขาเหมือนนั่งอีตัวเร่ขายราคาถูกๆ! 807 00:50:05,959 --> 00:50:08,751 ไปตายซะ กลับนอร์เวย์ไปเลย! 808 00:50:08,834 --> 00:50:10,126 ช่วยสงเคราะห์ทีเถอะ 809 00:50:10,209 --> 00:50:11,834 เป็นบ้าไปแล้วหรือไง! 810 00:50:12,418 --> 00:50:14,793 เป็นบ้าอะไรเนี่ย ไอ้โรคจิตเอ๊ย 811 00:50:14,876 --> 00:50:18,459 คิดเหรอว่าฉันไม่รู้เรื่องไอ้ข้อความพวกนั้นหรือไง 812 00:50:18,543 --> 00:50:20,418 คิดเหรอว่าฉันโง่มากเหรอวะ! 813 00:50:20,501 --> 00:50:25,043 คิดเหรอว่าฉันไม่รู้ว่าไปแอบทำอะไรมา ฉันรู้หมด อย่ามาทำเป็นตอแหลหน่อยเลย! 814 00:50:25,126 --> 00:50:27,418 แกก็ทำผิดเหมือนกัน 815 00:50:27,501 --> 00:50:30,751 แกก็ผิดพอๆ กันนั่นแหละ 816 00:50:30,834 --> 00:50:33,709 อย่ามาพยายามลากลูกเข้ามาเกี่ยว 817 00:50:33,793 --> 00:50:36,626 เพราะแก ไอ้เฮงซวยเอ๊ย! 818 00:50:36,709 --> 00:50:38,876 แกมันเห็นแก่ตัว! 819 00:50:38,959 --> 00:50:43,459 แกมันไอ้สารเลว แกมันเลว 820 00:50:43,543 --> 00:50:45,793 ใช่ ฉันนอนกับเขา! 821 00:50:45,876 --> 00:50:47,668 ช่างหัวแม่งสิ! 822 00:50:47,751 --> 00:50:49,376 ช่างแม่งสิวะ! 823 00:50:49,459 --> 00:50:53,251 แกคือคนที่ฉันอยากอยู่ด้วย แกคนเดียวเท่านั้นที่ฉันอยากได้ 824 00:50:53,334 --> 00:50:55,459 แต่แกไม่สนครอบครัวของเราเลย 825 00:50:55,543 --> 00:50:57,876 แกเมินฉัน 826 00:50:57,959 --> 00:51:00,543 เพราะแกมันเฮงซวย! 827 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 ไปตายซะไป! 828 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 ลงนรกไปซะ! 829 00:51:20,918 --> 00:51:23,709 (ร้านเบียร์) 830 00:51:25,876 --> 00:51:27,751 ไม่ฉลาดเลยนะพวก 831 00:51:28,626 --> 00:51:32,709 ถ้าจะทำเรื่องสิทธิ์เลี้ยงดูจริงๆ ละก็ มันจะดูไม่จืดเลยนะ 832 00:51:32,793 --> 00:51:36,459 นายต้องมีสติ กลับมาจัดการชีวิตตัวเอง 833 00:51:36,543 --> 00:51:37,584 ฉันเอาแน่ 834 00:51:37,668 --> 00:51:39,959 ไม่สนหรอกว่าฉันจะดูเป็นยังไง 835 00:51:40,043 --> 00:51:43,376 เธอทำลายทุกสิ่งทุกอย่าง เธอทำลายชีวิตฉัน 836 00:51:43,459 --> 00:51:47,084 - ฉันเกลียดนังนั่น - ฉันว่านายไม่ได้เกลียดเธอหรอก 837 00:51:47,168 --> 00:51:50,959 ยังไงเสีย นายจะเอาแต่หดหู่แบบนี้ไม่ได้นะ 838 00:51:51,043 --> 00:51:53,043 - ได้สิ - ไม่ 839 00:51:53,126 --> 00:51:55,834 - ได้สิ ก็ทำอยู่นี่ไง - ไม่ได้ 840 00:51:55,918 --> 00:51:58,043 - หดหู่มันง่ายจะตาย - นี่มันผ่านมาหลายเดือนแล้ว 841 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 ไง เป็นไง 842 00:51:59,793 --> 00:52:01,334 - ไง - ไม่ได้เจอนานนะ 843 00:52:01,418 --> 00:52:03,959 - ดีใจที่เจอ เป็นยังไงบ้าง - ก็ดี 844 00:52:04,043 --> 00:52:05,418 ก็เหมือนเดิม 845 00:52:05,501 --> 00:52:07,251 ฉันหยุดดื่มมาสักพักแล้ว 846 00:52:07,334 --> 00:52:10,126 แต่มันโคตรน่าเบื่อ ฉันเลยกลับมาดื่มใหม่ 847 00:52:10,709 --> 00:52:12,751 แต่โอลิเวอร์สบายดี ลินดาก็สบายดี 848 00:52:12,834 --> 00:52:14,459 เรายังแยกกันอยู่ 849 00:52:14,543 --> 00:52:16,918 เธอเป็นคนที่คบง่าย ก็เลย… 850 00:52:17,001 --> 00:52:18,751 - อ้อ - แล้วพวกนายล่ะ 851 00:52:20,209 --> 00:52:21,959 - เราก็… - คือ… 852 00:52:22,793 --> 00:52:26,876 เรากำลังฉลองที่วันนี้ยอร์นทิ้งรถคันเก่าไปแล้ว 853 00:52:26,959 --> 00:52:28,293 - นายขายมันเหรอ - อะไรนะ 854 00:52:29,668 --> 00:52:31,709 เปล่า ฉันไม่ได้ขาย ฉัน… 855 00:52:32,543 --> 00:52:38,626 คว้ากุญแจมาแล้วขับพุ่งไปชนบ้าน ตรงถนนที่เราเคยอยู่ 856 00:52:39,709 --> 00:52:42,251 - จริงเหรอเนี่ย - จริง เมื่อกี้เลย 857 00:52:43,709 --> 00:52:46,543 ว้าว โอเค เราต้องฉลอง ให้เรื่องนั้นแล้วล่ะ ขอโทษนะ 858 00:52:46,626 --> 00:52:48,584 ขอโกลเดนสแลมเมอร์สามแก้วหน่อย 859 00:52:49,793 --> 00:52:52,793 - ตอนนี้เธอก็ไม่มีรถแล้ว - เหลือจะเชื่อ 860 00:52:52,876 --> 00:52:56,709 ตอนนี้ฉันเป็นทำหน้าที่พ่อ สัปดาห์เว้นสัปดาห์อยู่บ้านกับลูกๆ 861 00:52:56,793 --> 00:53:00,126 และทุกสัปดาห์เว้นสัปดาห์ ฉันนอนโซฟาบ้านมาร์ติน 862 00:53:00,834 --> 00:53:03,959 - งั้นนายก็ทำรังนกเหรอ - เธออยากได้แบบนั้น 863 00:53:04,626 --> 00:53:05,626 รังนกเหรอ 864 00:53:05,709 --> 00:53:07,043 ใช่ แบบว่า… 865 00:53:07,626 --> 00:53:10,251 เด็กๆ อยู่ ส่วนพ่อแม่ย้ายเข้าและออก 866 00:53:10,334 --> 00:53:13,793 เข้าใจ ตอนฉันหย่าไม่เห็นมีอะไรแบบนั้น 867 00:53:13,876 --> 00:53:15,876 ตอนแรกลินดากับฉันเคยทำแบบนั้น 868 00:53:15,959 --> 00:53:19,668 มันอาจจะดีสำหรับเด็กๆ แต่ให้ตายเถอะ โคตรห่วยเลย ห่วยแตก 869 00:53:19,751 --> 00:53:22,168 ใช่ มันทรมานมากๆ 870 00:53:22,834 --> 00:53:25,959 - แต่นายกำลังหาอะพาร์ตเมนต์ใหม่หรือเปล่า - ใช่ 871 00:53:27,168 --> 00:53:28,084 แน่นอน 872 00:53:28,168 --> 00:53:32,418 ฉันจะไม่อยู่ร่วมบ้านกับนังนั่นเด็ดขาด 873 00:53:32,501 --> 00:53:34,626 สาบานเลย ฉันต้องหาที่อยู่ใหม่ 874 00:53:34,709 --> 00:53:38,501 พี่สาวฉันกำลังย้ายไปอยู่กับแฟน ก็เลยจะปล่อยอะพาร์ตเมนต์ให้เช่า 875 00:53:38,584 --> 00:53:42,001 - จริงเหรอ - อะพาร์ตเมนต์เล็กๆ ใจกลางเมือง 876 00:53:42,084 --> 00:53:46,209 มันดี ธรรมดาๆ ราคาถูกเลยล่ะ ให้ฉันถามให้มั้ย 877 00:53:46,293 --> 00:53:47,126 เอาสิ 878 00:53:47,209 --> 00:53:48,709 - ฉันจะถามให้ - ได้เลย 879 00:53:49,459 --> 00:53:50,751 - เอาล่ะ - แจ๋ว 880 00:53:50,834 --> 00:53:52,793 - งั้นก็ดื่ม - ดื่ม 881 00:53:57,334 --> 00:53:58,418 ตามนั้น 882 00:54:00,459 --> 00:54:01,668 โอเค ลูกรัก 883 00:54:02,918 --> 00:54:06,793 - แม่คะ วันนี้มารับหนูกลับบ้านมั้ย - ไม่ได้จ้ะ วันนี้พ่อจะมารับลูก 884 00:54:06,876 --> 00:54:08,376 จำได้มั้ย 885 00:54:08,459 --> 00:54:11,584 แต่หนูจะคิดถึงแม่ 886 00:54:13,418 --> 00:54:15,001 โอ้ลูกรัก 887 00:54:16,501 --> 00:54:18,251 แม่ก็คิดถึงลูก 888 00:54:18,334 --> 00:54:19,168 โอเคนะ 889 00:54:19,751 --> 00:54:21,293 แม่ก็คิดถึงลูกนะ 890 00:54:24,084 --> 00:54:25,126 รู้อะไรมั้ย 891 00:54:25,959 --> 00:54:28,168 ที่ลูกคิดถึงแม่เป็นเรื่องดี 892 00:54:29,376 --> 00:54:30,418 มันดีนะ 893 00:54:30,501 --> 00:54:34,543 ไม่อย่างนั้นมันคงไม่รู้สึกดีเท่าไหร่ ตอนที่เราได้เจอกันอีก 894 00:54:34,626 --> 00:54:35,626 ไม่ค่ะ 895 00:54:35,709 --> 00:54:37,584 ที่ลูกคิดถึงแม่น่ะดีแล้ว 896 00:54:42,418 --> 00:54:43,251 ค่ะ 897 00:54:46,584 --> 00:54:47,459 โอเคนะ 898 00:54:51,293 --> 00:54:53,459 ดูสิแม่มีอะไร 899 00:54:55,168 --> 00:54:56,001 แต่นแต๊น! 900 00:54:57,709 --> 00:55:00,418 พกช็อกโกแลตติดไว้ในกระเป๋าเสมอนะลูก 901 00:55:00,501 --> 00:55:01,668 ค่ะ 902 00:55:01,751 --> 00:55:02,793 แม่รักลูกนะ 903 00:55:03,418 --> 00:55:04,251 โอเคนะ 904 00:55:07,334 --> 00:55:08,376 เข้าไปกันมั้ย 905 00:55:09,084 --> 00:55:10,168 จ้ะ ไปกันเถอะ 906 00:55:25,584 --> 00:55:27,918 เขาไม่เห็นว่าลูกๆ ได้ผลกระทบยังไง 907 00:55:30,293 --> 00:55:34,376 เขาอยากจะลงโทษฉัน แต่ตอนนี้คนที่เขาทำร้ายมากที่สุดก็คือลูกๆ 908 00:55:35,793 --> 00:55:39,334 เขาก็จริงจังกับการไปขึ้นศาล 909 00:55:40,626 --> 00:55:44,876 เขาไม่สนถ้าจะต้องให้นักจิตวิทยา มาประเมินสภาพจิตลูกๆ 910 00:55:48,793 --> 00:55:52,001 ฉันนึกภาพไม่ออกเลย ว่าลูกๆ จะสะเทือนใจแค่ไหน 911 00:55:53,876 --> 00:55:56,209 คุณคงเจ็บปวดมากๆ 912 00:55:58,001 --> 00:55:59,793 ฉันรู้ว่าฉันเป็นคนที่… 913 00:56:00,626 --> 00:56:03,001 ว่าฉันเป็นต้นเหตุทั้งหมด 914 00:56:05,251 --> 00:56:07,209 และฉันจะต้องอยู่กับมันให้ได้ 915 00:56:07,293 --> 00:56:09,584 แต่ฉันก็หวังว่าเขาจะ… 916 00:56:09,668 --> 00:56:11,418 จะรู้สึกตัว… 917 00:56:13,293 --> 00:56:14,334 ว่าพวกเราน่าจะ 918 00:56:15,376 --> 00:56:17,418 แก้การปัญหากันได้ 919 00:56:19,001 --> 00:56:21,043 และทำทุกอย่างให้กลับมาเป็นเหมือนเดิมอีกครั้ง 920 00:56:22,418 --> 00:56:28,251 งั้นคุณรู้สึกว่าเขาไม่สื่อสารกับคุณและไม่ใส่ใจคุณ 921 00:56:28,334 --> 00:56:32,668 ตั้งแต่ก่อนที่คุณจะแยกทาง และเขาก็ยังไม่อยากยอมรับว่าตัวเองมีส่วนด้วย 922 00:56:33,334 --> 00:56:36,418 - ถูกต้องมั้ย - เขาไม่อยากมีส่วนร่วม 923 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 และจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขาไม่ยอมมีส่วนร่วม 924 00:56:44,126 --> 00:56:46,751 ฉันรู้สึกเหมือนว่าคุณมีความกลัวในใจ 925 00:56:46,834 --> 00:56:49,543 ว่าจะมีบางอย่างเกิดขึ้นถ้าเขาไม่ทำอะไร 926 00:56:50,251 --> 00:56:53,001 ฉันไม่รู้ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นมั้ย 927 00:56:53,584 --> 00:56:56,126 หรือถ้ามันไม่มีอะไรเกิดขึ้น 928 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 เราก็แค่อยู่เฉยและ… 929 00:56:59,793 --> 00:57:02,626 ใช่ และเราสองคนก็เลิกกัน 930 00:57:03,209 --> 00:57:05,168 คุณกลัวที่จะเสียเขาไป 931 00:57:10,126 --> 00:57:13,293 และฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันเสียมันไปแล้ว 932 00:57:14,501 --> 00:57:16,918 ทั้งฉันและเขา 933 00:57:19,543 --> 00:57:21,834 และฉันแค่หวังว่าเขาจะ 934 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 เห็นมัน 935 00:57:26,043 --> 00:57:28,668 หรือเห็นฉันบ้าง 936 00:57:33,459 --> 00:57:35,959 และหาทางแก้ไขแทนที่จะวิ่งหนี 937 00:57:37,543 --> 00:57:40,668 ในอีกแง่หนึ่ง คุณเป็นคนหนีไปก่อน 938 00:57:46,876 --> 00:57:49,334 ฟริด้า ก่อนอื่นเรามาแยกแยะกันดีกว่า 939 00:57:50,251 --> 00:57:52,251 มันไม่ใช่นิสัยของเขา 940 00:57:52,334 --> 00:57:54,876 ที่จะจัดการอะไรต่างๆ ในแบบเดียวกับคุณ 941 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 แม้แต่ก่อนที่พวกคุณจะแยกทาง 942 00:57:57,709 --> 00:58:00,709 เขาเป็นคนแบบนี้ในตอนนั้น และตอนนี้ก็ยังเป็นเหมือนเดิม 943 00:58:01,918 --> 00:58:03,584 คุณทำอะไรเรื่องนี้ไม่ได้ 944 00:58:03,668 --> 00:58:07,334 มีแค่เขาที่จะเปลี่ยนตัวเขาได้ ถ้าเขาอยากเปลี่ยน 945 00:58:07,418 --> 00:58:09,918 มันไม่ใช่หน้าที่ของคุณ ไม่ใช่ความรับผิดชอบของคุณ 946 00:58:10,001 --> 00:58:12,918 คุณไม่สามารถควบคุมมันได้ 947 00:58:13,668 --> 00:58:15,376 และคุณเองก็เหมือนกัน 948 00:58:16,293 --> 00:58:17,959 ตอนนี้คุณแยกทางจากเขาแล้ว 949 00:58:18,043 --> 00:58:20,584 และเขาก็ไม่อยากติดต่อกับคุณอีก 950 00:58:20,668 --> 00:58:22,168 คุณต้องยอมรับเรื่องนั้น 951 00:58:22,793 --> 00:58:25,043 และเรียนรู้ที่จะรับมือกับสถานการณ์ 952 00:58:25,126 --> 00:58:27,501 แทนที่จะรอคอยให้เขาเป็นฝ่ายเปลี่ยน 953 00:58:27,584 --> 00:58:31,293 หรือทะเลาะกับเขาอยู่ตลอดเวลา 954 00:58:32,543 --> 00:58:38,876 ไม่เกี่ยวเลยว่าใครรักใครหรือไม่ 955 00:58:40,084 --> 00:58:41,293 นี่คือตัวตนของเขา 956 00:58:42,834 --> 00:58:45,876 เขาเป็นคนที่แตกต่างจากคุณมากๆ 957 00:58:47,376 --> 00:58:49,043 โอเค มานี่มา 958 00:58:50,376 --> 00:58:52,543 ลูกค่อยเต้นอีกตอนเราถึงบ้านแล้วนะ 959 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 และเปลี่ยน… ไม่ ลูกถือลิงไว้ไม่ได้ 960 00:58:55,668 --> 00:58:58,251 - ได้ - ไม่ ลู อย่าทำแบบนั้น 961 00:58:58,334 --> 00:59:00,501 ไม่ดื้อสิ 962 00:59:00,584 --> 00:59:02,751 ดี ไหนดูซิ เร็วเข้า 963 00:59:05,376 --> 00:59:07,459 - หยุดได้แล้ว - โอ๊ย พ่อคะ เจ็บนะ 964 00:59:07,543 --> 00:59:10,334 - โอเค พ่อขอโทษนะ - ไม่ หนูหาแม่! 965 00:59:11,001 --> 00:59:12,584 - แต่… - ไม่ อย่าจับหนู! 966 00:59:12,668 --> 00:59:15,751 - พ่อต้องจับตัวลูก - อย่าจับหนู! 967 00:59:15,834 --> 00:59:17,876 ลูกรัก ลูอี… 968 00:59:17,959 --> 00:59:20,876 - หนูไม่อยากทำ - ไม่นะ อันนารับลีโอกลับบ้าน 969 00:59:20,959 --> 00:59:23,376 เราก็ต้องรีบกลับบ้านไปหาพวกเขา เราไม่… 970 00:59:23,459 --> 00:59:25,126 พ่อทำดีที่สุดแล้วนะ ให้ตายสิ 971 00:59:25,209 --> 00:59:26,793 ช่วยกันหน่อยไม่ได้หรือไง 972 00:59:26,876 --> 00:59:28,459 - ขอร้องล่ะ - ไม่เอา! 973 00:59:28,543 --> 00:59:29,501 ไง ยอร์น 974 00:59:30,001 --> 00:59:31,543 ครับ หวัดดี 975 00:59:31,626 --> 00:59:33,501 งั้นปล่อยเอาไว้แบบนี้ก็ได้ 976 00:59:34,334 --> 00:59:37,668 เราเดินกันไกลมากวันนี้ เธอก็คงเหนื่อยนิดหน่อยน่ะค่ะ 977 00:59:39,084 --> 00:59:39,918 โอเค 978 00:59:40,626 --> 00:59:41,543 มันต้องเป็นแบบนี้สิ 979 00:59:41,626 --> 00:59:43,876 ไปกันเถอะ เดี๋ยวลูกก็เป็นหวัดหรอก 980 00:59:45,709 --> 00:59:47,168 ได้มั้ย… ไปกัน 981 00:59:47,251 --> 00:59:48,709 อย่าลืมกระเป๋านะ 982 00:59:49,543 --> 00:59:50,543 ไม่ 983 00:59:51,376 --> 00:59:53,709 กระเป๋าลูก นี่กระเป๋าพ่อ บ้าเอ๊ย 984 00:59:58,834 --> 01:00:00,084 วันนี้ขอบคุณนะจ๊ะ 985 01:00:00,168 --> 01:00:01,251 เจอกันพรุ่งนี้นะ 986 01:00:01,876 --> 01:00:03,584 - เจอกันพรุ่งนี้ครับ - ขอบคุณนะคะ 987 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 ขอบคุณครับ 988 01:00:05,251 --> 01:00:06,918 ขอบคุณที่มานะ 989 01:00:07,001 --> 01:00:09,543 ฉันกังวลไปหมดแต่มันก็แค่เฟอร์นิเจอร์ 990 01:00:09,626 --> 01:00:12,043 ไม่เป็นไรหรอก ฉันว่าเขาน่าจะใจดีนะ 991 01:00:12,126 --> 01:00:14,626 ฉันหมายถึง ทั้งหมดนี้ครึ่งนึงเป็นของเธอ 992 01:01:04,584 --> 01:01:06,459 ฉันจะบอกเด็กๆ ยังไงดี 993 01:01:08,293 --> 01:01:09,376 เธอบอกพวกเขายังไง 994 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 ไม่รู้สิ 995 01:01:16,126 --> 01:01:17,626 ฉันพยายามแล้ว 996 01:01:17,709 --> 01:01:20,751 - พยายามจะทำให้ทุกอย่างถูกต้องแล้ว - ฉันรู้ 997 01:01:20,834 --> 01:01:23,543 พวกเรามีหน้าที่ต้องดูแลเด็กๆ นะ 998 01:01:24,918 --> 01:01:28,834 แล้วเขาก็ร้ายใส่ฉัน ร้ายใส่ฉันทุกครั้งที่มีโอกาส 999 01:01:28,918 --> 01:01:30,584 เพราะเขามันคนเฮงซวย 1000 01:01:33,668 --> 01:01:35,668 ฉันไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงทำแบบนี้ 1001 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 โอเคมั้ย ฉันจะไปชงกาแฟมาให้ ฉันว่าเธอต้องดื่มกาแฟหน่อย 1002 01:01:44,709 --> 01:01:46,501 แต่เขาเอากาน้ำฉันไป 1003 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 จะชงกาแฟแก้วหนึ่งยังชงไม่ได้เลย 1004 01:01:50,543 --> 01:01:51,501 และฉันได้มันมา 1005 01:01:52,334 --> 01:01:56,459 ฉันได้มันมาจากแม่ของเขา เป็นของขวัญวันเกิด รู้มั้ย 1006 01:01:57,918 --> 01:02:02,876 โอเค ถ้าอย่างนั้นฉันจะตั้งหม้อต้มบนเตาไฟให้ 1007 01:02:04,751 --> 01:02:05,668 เฮ้ 1008 01:02:06,918 --> 01:02:09,168 เธอไม่จำเป็นต้องสร้างบ้านที่สมบูรณ์แบบ 1009 01:02:09,251 --> 01:02:11,168 บ้านสมบูรณ์แบบไม่มีหรอก 1010 01:02:11,251 --> 01:02:13,459 พวกเด็กๆ จะปรับตัวได้เอง 1011 01:02:16,376 --> 01:02:17,626 ซื้อเตียงลมสิ 1012 01:02:18,251 --> 01:02:19,376 ทำเป็นป้อม 1013 01:02:19,459 --> 01:02:20,709 มันเป็นไรนะ 1014 01:02:26,543 --> 01:02:29,459 แม่คะ มาโดดเร็ว! 1015 01:02:29,543 --> 01:02:30,543 แม่ครับ มาเร็ว! 1016 01:02:30,626 --> 01:02:34,543 ไม่ล่ะ แม่ว่าแม่ไม่ควรขึ้นไป เดี๋ยวเตียงเขาพัง 1017 01:02:34,626 --> 01:02:36,001 - ไม่ - หยุด 1018 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 - อ่านป้ายสิ พวกเขาอยากให้แม่โดด - นะแม่ 1019 01:02:39,209 --> 01:02:41,418 เถอะน่า ไม่พังหรอก 1020 01:02:41,501 --> 01:02:42,751 - มาสิ - มาเร็ว 1021 01:02:42,834 --> 01:02:45,001 มาเถอะ มาเถอะ 1022 01:02:45,084 --> 01:02:47,043 ขึ้นมาเลย แม่ทำได้ 1023 01:02:47,126 --> 01:02:48,709 ไม่พังหรอก 1024 01:02:48,793 --> 01:02:50,084 - เราสัญญา - มาเถอะ 1025 01:03:39,459 --> 01:03:42,751 เธอเข้ากับเด็กๆ ที่เหลือได้ดีมากเลย 1026 01:03:42,834 --> 01:03:44,876 และเป็นเพื่อนกับเกือบทั้งหมดทุกคน 1027 01:03:46,209 --> 01:03:50,334 เธอเป็นคนดังและแผ่พลังงานบวกให้คนรอบตัว 1028 01:03:50,418 --> 01:03:53,043 โดยรวมแล้วเราไม่เห็นว่า ลูอีจะมีปัญหาอะไรนะคะ 1029 01:03:53,126 --> 01:03:54,084 ไม่มีปัญหาเลย 1030 01:03:54,793 --> 01:03:57,043 ดีจังที่ได้ยินแบบนั้น 1031 01:03:57,126 --> 01:03:58,209 คือว่าเรา 1032 01:03:58,293 --> 01:04:01,709 หรือตัวฉันเองกังวลอยู่ตลอดว่าเธอจะ 1033 01:04:02,668 --> 01:04:04,043 แสดงความรู้สึกไม่เก่ง 1034 01:04:04,126 --> 01:04:07,334 สื่อสารกับคนอื่นได้ไม่ดี 1035 01:04:07,418 --> 01:04:11,918 ฉันเลยโล่งใจที่ได้ยินแบบนั้น 1036 01:04:12,001 --> 01:04:16,084 ใช่ อย่างที่รู้ ฟริด้าเลือกที่จะ ทำครอบครัวเราแตกแยกมาระยะหนึ่งแล้ว 1037 01:04:16,168 --> 01:04:18,918 และมันก็ลำบากเอามากๆ 1038 01:04:19,001 --> 01:04:24,334 พวกเด็กๆ เองก็ไม่มีความสุข สะเทือนใจ 1039 01:04:24,418 --> 01:04:27,584 บรรยากาศที่บ้านตอนนี้ไม่มีความสุขเลย แต่มัน… 1040 01:04:27,668 --> 01:04:31,418 จะพูดยังไงดี มันเป็นแบบนั้นอยู่แล้ว เวลามีคนหนึ่งในครอบครัว 1041 01:04:31,501 --> 01:04:34,918 เลือกที่จะคิดถึงแต่ความต้องการของตัวเอง มันถูกต้องแล้วเหรอ 1042 01:04:37,209 --> 01:04:41,459 คือพวกเราที่นี่คุ้นเคย กับสถานการณ์แบบนี้กันอยู่แล้ว 1043 01:04:42,001 --> 01:04:46,834 และเด็กๆ ส่วนใหญ่ของพวกเราที่นี่ ก็อยู่ในครอบครัวแบบสมัยใหม่ 1044 01:04:46,918 --> 01:04:50,293 และเด็กๆ ก็ไม่จำเป็นต้อง ได้รับความกระทบกระเทือนทางจิตใจเสมอไป 1045 01:04:50,376 --> 01:04:54,293 ตราบใดที่ผู้ปกครองยังสามารถร่วมมือกันได้ 1046 01:04:54,376 --> 01:04:57,209 อย่างที่โมนาบอก 1047 01:04:57,293 --> 01:05:00,918 ลูอีสบายดีและแสดงความรู้สึกของตัวเองได้ดี 1048 01:05:02,209 --> 01:05:04,959 ตราบใดที่เด็กๆ ยังเข้าสังคมอยู่ 1049 01:05:05,043 --> 01:05:06,459 นั่นก็เป็นสัญญาณที่ดี 1050 01:05:06,543 --> 01:05:10,251 แค่ตอนที่พวกเขาเงียบลงเท่านั้น ที่เราจะเริ่มกังวล 1051 01:05:10,334 --> 01:05:14,168 อาการเกเรเป็นเรื่องปกติตามธรรมชาติ 1052 01:05:14,751 --> 01:05:18,793 ถ้าลูอีเศร้าหรือโกรธในช่วงเวลานี้ 1053 01:05:18,876 --> 01:05:20,501 ก็ไม่จำเป็นต้องกังวลเลยค่ะ 1054 01:05:21,209 --> 01:05:23,626 และอย่างที่โบพูด พวกเราทุกคนเห็นพ้องต้องกัน 1055 01:05:23,709 --> 01:05:26,543 ว่าเธอสบายดีมากๆ 1056 01:05:26,626 --> 01:05:27,584 ขอบคุณ 1057 01:05:27,668 --> 01:05:30,418 ใช่ และถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลงบอกได้เลยนะคะ 1058 01:05:30,501 --> 01:05:33,959 หรือมีอะไรที่เราควรให้ความสนใจ 1059 01:05:34,043 --> 01:05:37,876 ผมไม่อยากพูดคุยอะไรกับคนๆ นี้อีก เพราะฉะนั้น ถ้าเป็นไปได้… 1060 01:05:37,959 --> 01:05:41,793 ถ้าคุณแยกคุยกับพวกเราเป็นรายคนได้ ก็จะขอบคุณมาก 1061 01:05:42,959 --> 01:05:44,793 - ได้เลย - แน่นอน 1062 01:05:44,876 --> 01:05:47,209 เราจะบอกคุณแน่นอนถ้ามีอะไรผิดปกติ 1063 01:05:47,293 --> 01:05:49,709 และคุณมาคุยกับพวกเราได้เสมอถ้า 1064 01:05:50,626 --> 01:05:53,834 ถ้าเกิดสงสัยหรือกังวลเรื่องอะไร 1065 01:05:53,918 --> 01:05:55,709 เยี่ยม บาย 1066 01:05:55,793 --> 01:05:57,418 - ขอบคุณ - ขอบคุณ โมนา 1067 01:05:57,501 --> 01:05:58,543 - บาย - บาย 1068 01:06:10,251 --> 01:06:11,126 ยอร์น 1069 01:06:11,209 --> 01:06:13,043 ยอร์น รอก่อน 1070 01:06:13,126 --> 01:06:15,668 เราคุยกันเรื่องนี้ไม่ได้เหรอ 1071 01:06:15,751 --> 01:06:16,959 เราคุยกันไม่ได้เหรอ 1072 01:06:18,168 --> 01:06:21,501 ขอร้อง ยอร์น เราหยุดเรื่องฟ้อง เรื่องสิทธิ์เลี้ยงดูอะไรนั่นได้มั้ย 1073 01:06:21,584 --> 01:06:24,959 คุณน่าจะคิดถึงเรื่องนั้น ก่อนที่จะเลือกทำลายครอบครัวของเรานะ 1074 01:06:25,043 --> 01:06:27,709 ไม่ ผมจะไม่หยุด "เรื่องสิทธิ์เลี้ยงดู" 1075 01:06:27,793 --> 01:06:30,043 ขอร้อง ยอร์น เราลงเรือลำเดียวกันนะ 1076 01:06:30,126 --> 01:06:33,334 เราอยากให้พวกเด็กๆ เจอกับการประเมินทางจิตเวชบ้าๆ 1077 01:06:33,418 --> 01:06:36,043 แค่เพื่อพิสูจน์ว่าคุณถูกแค่นั้นเหรอ อยากได้แบบนั้นเหรอ 1078 01:06:37,251 --> 01:06:38,584 ฉันขอโทษที่ทำแบบนั้น 1079 01:06:39,334 --> 01:06:40,626 ฉันขอโทษ 1080 01:06:40,709 --> 01:06:41,876 ขอโทษจริงๆ 1081 01:06:41,959 --> 01:06:45,293 - ฉันขอโทษสำหรับทุกอย่าง - โอเค 1082 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 - ฉันพูดจริง - อืม… 1083 01:06:47,793 --> 01:06:49,834 แต่อย่าทำแบบนี้กับลูกๆ 1084 01:06:49,918 --> 01:06:53,584 - บาดแผลจะติดตัวพวกเขาไปตลอดชีวิตนะ - ผมเป็นคนทำเรื่องนี้กับเด็กๆ งั้นเหรอ 1085 01:06:53,668 --> 01:06:56,293 ไม่ใช่คุณหรอกเหรอที่คิดว่า นักจิตวิทยาจะช่วยแก้ไขทุกอย่างได้ 1086 01:06:56,376 --> 01:07:00,126 คุณเป็นคนทำให้ลูกๆ มีบาดแผล ติดตัวไปตลอดชีวิต ตอนคุณทิ้งพวกเราไป 1087 01:07:00,209 --> 01:07:02,959 คุณเป็นคนที่อยากจะหย่ากับผมเอง ไม่ใช่ผมนะ 1088 01:07:03,043 --> 01:07:06,168 นี่มันไม่เกี่ยวกับความต้องการของคุณ 1089 01:07:06,251 --> 01:07:10,043 หรือความต้องการของลูกๆ เลย นี่มันสิทธิของผม 1090 01:07:10,126 --> 01:07:14,459 และลูกจะอยู่กับผม เพราะคุณไม่เหมาะสมที่จะเป็นแม่ของลูกผม 1091 01:07:14,543 --> 01:07:16,209 คุณมันสิ้นคิด 1092 01:07:16,293 --> 01:07:18,376 คุณทำลายชีวิตลูกๆ 1093 01:07:18,459 --> 01:07:19,959 ทำลายความฝันขอลูกๆ 1094 01:07:20,043 --> 01:07:21,584 ทำลายอนาคตของลูกๆ 1095 01:07:21,668 --> 01:07:23,293 ทีนี้เราจะทำตามวิธีของผม! 1096 01:07:24,168 --> 01:07:25,751 มองความจริงซะบ้างสิ! 1097 01:07:25,834 --> 01:07:28,084 ยอร์น ให้ตายสิ 1098 01:07:28,168 --> 01:07:29,918 ไม่มีใครมีความสุข! 1099 01:07:30,668 --> 01:07:31,834 เรามีปัญหา 1100 01:07:31,918 --> 01:07:33,709 และคุณไม่แม้แต่อยากจะยอมรับมัน 1101 01:07:33,793 --> 01:07:35,251 คุณไม่อยากพูดถึงมันด้วยซ้ำ 1102 01:07:35,334 --> 01:07:38,501 ไร้สาระสิ้นดี แล้วคุณก็รู้อยู่แก่ใจ 1103 01:07:38,584 --> 01:07:40,876 คุณไม่จำเป็นต้องคุยทุกเรื่องก็ได้ 1104 01:07:40,959 --> 01:07:44,043 เรื่องบางอย่างมันแก้ได้ด้วยตัวมันเอง! 1105 01:07:44,126 --> 01:07:47,334 คุณเป็นคนที่อยากจะหย่าเอง แต่ตอนนี้คุณไม่ได้อย่างที่ต้องการแล้ว 1106 01:07:47,418 --> 01:07:48,293 พอก็คือพอ! 1107 01:07:48,376 --> 01:07:52,376 คุณเห็นฉันฝัน จะไปเที่ยวแบ็กแพ็กในเอเชียบ้างมั้ยล่ะ 1108 01:07:52,459 --> 01:07:55,501 ไม่มี เพราะฉันมัวแต่ยุ่งกับชีวิตของเรา ยอร์น 1109 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 ฉันที่จะอยากใช้ชีวิตของเรา ยอร์น คุณเข้าใจมั้ย 1110 01:07:58,668 --> 01:08:01,918 และฉันไม่ได้แค่เสนอให้พวกเราไปบำบัด ฉันพร้อมที่จะทำทุกอย่าง 1111 01:08:02,001 --> 01:08:04,751 จะห่าง จะทรีซัม หรืออะไรก็ได้หมด! 1112 01:08:04,834 --> 01:08:06,418 แต่คุณไม่สนอะไรเลย! 1113 01:08:06,501 --> 01:08:09,043 รู้อะไรมั้ย พวกเรามันไม่มีความสุข 1114 01:08:09,793 --> 01:08:12,918 เราทั้งคู่ แม่งโคตรไม่มีความสุขเลย 1115 01:08:13,001 --> 01:08:14,751 และคุณไม่ทำอะไรเลย 1116 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 ไม่ทำอะไรสักอย่าง 1117 01:08:16,543 --> 01:08:21,209 นั่นคงเป็นคำอธิบายของคุณ ฟริด้า คุณอาจจะว่าแบบนั้น 1118 01:08:21,293 --> 01:08:24,501 แต่ถ้าคุณอยากจะฟังผมบ้าง มันคงจะต่างกันนิดหน่อย 1119 01:08:24,584 --> 01:08:29,418 เพราะคุณอยากอยู่คนเดียว และตอนนี้คุณก็ได้รู้สึกแล้วว่ามันเป็นยังไง 1120 01:08:29,501 --> 01:08:32,376 คุณจะเอาลูกๆ ไปจากผมไม่ได้ ลูกๆ ต้องอยู่กับผม 1121 01:08:34,918 --> 01:08:37,584 แต่พวกเราทั้งคู่เป็นพ่อแม่ของพวกเขานะ 1122 01:08:38,501 --> 01:08:40,709 ลูกๆ ต้องการพวกเรา 1123 01:08:40,793 --> 01:08:42,126 แล้วเราก็ต้อง… 1124 01:08:42,209 --> 01:08:45,168 เราต้องพูดคุยกัน นี่มันไม่ใช่การพูดคุยเลย 1125 01:08:45,251 --> 01:08:48,418 ไม่อยู่แล้ว ผมไม่อยากพูดคุยอะไรกับคุณ! 1126 01:08:48,501 --> 01:08:50,168 โง่หรือเปล่า 1127 01:08:50,959 --> 01:08:52,918 ผมไม่อยากพูดคุยอะไรกับคุณ! 1128 01:08:53,001 --> 01:08:57,001 แล้วจะไม่มีคริสต์มาสฮิปปี้อะไรทั้งนั้น นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น 1129 01:08:57,084 --> 01:09:02,334 ผมจะพาลูกไปอยู่กับพ่อแม่ของผม แล้วคุณก็จะได้ลูกๆ ในวันก่อนปีใหม่ 1130 01:09:05,876 --> 01:09:07,209 หมดเรื่องคุยแล้ว 1131 01:09:53,793 --> 01:09:55,793 ไง ยินดีต้อนรับ 1132 01:09:57,668 --> 01:09:59,001 จะไม่ขึ้นมาเหรอ 1133 01:10:01,584 --> 01:10:03,751 ลูกๆ จะต้องได้ของขวัญนะ 1134 01:10:04,668 --> 01:10:06,668 ฉันนึกว่าเราจะดื่มกาแฟกันซะอีก 1135 01:10:11,876 --> 01:10:12,709 ได้ 1136 01:10:40,334 --> 01:10:42,126 ไง ลูกรักของแม่ 1137 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 ไงคะแม่ 1138 01:10:43,334 --> 01:10:45,043 โอ้ ลูกดูดีจัง 1139 01:10:45,918 --> 01:10:47,126 เรากำลังจะไปหาคุณย่า 1140 01:10:47,209 --> 01:10:50,126 - แล้วก็จะมีเซอร์ไพรส์ด้วยค่ะ - จ้ะ แม่รู้ 1141 01:10:50,209 --> 01:10:52,126 จะต้องสนุกมากแน่เลย 1142 01:10:52,209 --> 01:10:54,334 แม่มีเซอร์ไพรส์แถมให้ด้วยนะ 1143 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 ขนมเอาไว้กินระหว่างทางนะจ๊ะ 1144 01:10:56,001 --> 01:10:58,126 ลีโอ ตุ๊กตาหมีของลูก นี่จ้ะ 1145 01:10:58,209 --> 01:11:02,084 โอเค ทีนี้แม่อยากให้ลูกมีคริสต์มาสที่ดีที่สุดนะ 1146 01:11:02,168 --> 01:11:04,168 โทรหาแม่ด้วยนะถ้าอยากได้อะไร 1147 01:11:04,251 --> 01:11:05,709 หรือถ้าอยากโทรก็โทรมาได้ 1148 01:11:05,793 --> 01:11:08,959 - แม่จะทำอะไรเหรอคะ - แม่ไม่ฉลองคริสต์มาสเหรอ 1149 01:11:09,543 --> 01:11:11,543 ฉลองสิ 1150 01:11:11,626 --> 01:11:14,584 แม่มีข้อสอบต้องตรวจอีกเป็นกองเลย 1151 01:11:14,668 --> 01:11:17,043 แล้วแม่ก็อาจจะไปหาคุณน้าโยฮันนา 1152 01:11:17,126 --> 01:11:19,376 แต่ก่อนอื่น แม่ต้องโทรหาซานตาคลอส 1153 01:11:19,459 --> 01:11:21,668 เขาจะได้ไปหาลูกที่บ้านคุณย่าได้ถูก 1154 01:11:22,168 --> 01:11:23,584 พ่อว่าพวกเราต้องไปแล้วล่ะ 1155 01:11:23,668 --> 01:11:25,126 แต่มาบอกลากันก่อน 1156 01:11:25,209 --> 01:11:28,334 ลูกไปโดยไม่หอมแก้มแม่ไม่ได้นะ มานี่มา 1157 01:11:29,043 --> 01:11:30,584 รักนะ ลูกรัก โอเคนะ 1158 01:11:30,668 --> 01:11:31,793 มาให้แม่กอดหน่อย 1159 01:11:33,293 --> 01:11:35,251 แม่รักลูก รักลูก 1160 01:11:35,334 --> 01:11:36,543 แม่รักพวกลูกมากๆ นะ 1161 01:11:37,876 --> 01:11:39,668 - โอเคนะ - บายค่ะ แม่ 1162 01:11:39,751 --> 01:11:40,959 - บายค่ะ แม่ - บาย 1163 01:11:41,043 --> 01:11:43,918 - รักแม่นะ - รักลูกจ้ะ บาย 1164 01:11:44,001 --> 01:11:45,251 - บาย - บาย 1165 01:11:47,584 --> 01:11:49,418 - บาย - บาย 1166 01:12:35,293 --> 01:12:39,959 - อันนี้เป็นงู ส่วนอันนี้เป็นช้าง - ใช้เวทมนตร์พอแล้ว ลูอีน้อย 1167 01:12:40,043 --> 01:12:42,584 - ลูกต้องถอดชุดออกมาก่อน - หนูไม่อยากถอด 1168 01:12:42,668 --> 01:12:46,459 คริสต์มาสปีนี้อบอุ่นมากเลย แต่มันจะอุ่นเกินไป 1169 01:12:46,543 --> 01:12:48,543 แต่หนูอยากให้แม่เห็น! 1170 01:12:49,418 --> 01:12:53,043 แต่ลูกค่อยเอาชุดไปอวดแม่ตอนเจอกันนะ โอเค 1171 01:12:53,126 --> 01:12:55,043 หนูจะหาแม่! 1172 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 ผมก็อยากหาแม่ 1173 01:13:01,168 --> 01:13:02,251 ลูกรัก มานี่ 1174 01:13:02,959 --> 01:13:05,543 เหมือนแม่เลย มานั่งตรงนี้นะ 1175 01:13:05,626 --> 01:13:06,459 โอ๋ๆ 1176 01:13:07,876 --> 01:13:08,709 มานี่มา 1177 01:13:26,293 --> 01:13:30,793 (ความเจ็บซ้ำจากการแยกทาง) 1178 01:13:30,876 --> 01:13:32,376 ความวิตกกังวลจากการพรากจาก 1179 01:13:33,168 --> 01:13:34,334 หรือโรคซึมเศร้า 1180 01:13:37,168 --> 01:13:40,168 สิ่งเหล่านี้เทียบได้กับอาการขาดยา 1181 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 ระบบภูมิคุ้มกันของคุณถึงขั้นลดต่ำลง 1182 01:13:48,751 --> 01:13:52,918 คุณเป็นผู้ชายละก็ ผมคงแนะให้ดื่มไวน์สักแก้วหรือสองแก้ว 1183 01:13:53,459 --> 01:13:56,501 แต่ระบบโดปามีนในร่างกายของผู้หญิง 1184 01:13:56,584 --> 01:13:59,376 ไม่ได้ถูกกระตุ้นด้วยแอลกอฮอล์เหมือนผู้ชาย 1185 01:13:59,918 --> 01:14:02,584 ผมสามารถฉีดออกซิโทซินให้คุณได้ 1186 01:14:03,293 --> 01:14:05,668 เพื่อให้โดปามีนของคุณไหลเวียน 1187 01:14:08,376 --> 01:14:10,418 หรือยาต้านเศร้า 1188 01:14:13,084 --> 01:14:15,709 ผมคิดว่าคุณต้องอดทนให้มันผ่านไป 1189 01:14:16,376 --> 01:14:17,959 พยายามมองไปข้างหน้า 1190 01:14:20,209 --> 01:14:22,751 ทำอะไรๆ ที่ทำให้มีความสุข 1191 01:14:25,793 --> 01:14:29,334 ไม่ ฉันจะไม่เริ่มใช้ทินเดอร์เด็ดขาด ไม่เอา 1192 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 ฉันยอมตายดีกว่าจะหันไปใช้อะไรแบบนั้น 1193 01:14:31,668 --> 01:14:33,126 นังคนหัวสูงนี่ 1194 01:14:33,209 --> 01:14:37,459 แต่ฉันเกลียดที่ต้องเข้าสังคมลดคุณค่า ความเป็นมนุษย์อะไรแบบนั้น 1195 01:14:38,043 --> 01:14:39,751 ฉันหมายถึง ทำไม… 1196 01:14:39,834 --> 01:14:44,168 ทำไมเราถึงไม่มีแอปที่เหมือน "สครัฟ" ล่ะ 1197 01:14:45,043 --> 01:14:49,293 ก็แค่มีเซ็กส์เลย ไม่ต้องมาคุยกันให้เบื่อ 1198 01:14:49,376 --> 01:14:51,168 ก่อนขึ้นเตียง 1199 01:14:51,251 --> 01:14:52,418 มันวิเศษใช่มั้ยล่ะ 1200 01:14:52,501 --> 01:14:55,501 ใช่ เพราะเรื่องรักอะไรพวกนั้น ฉันพอแล้วล่ะ 1201 01:14:56,376 --> 01:14:58,168 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นอยู่แล้ว 1202 01:14:58,251 --> 01:15:01,418 ถ้าฉันไม่ตำแหน่งที่อยู่ของตัวเอง ในแอปบ้าอะไรก็ไม่รู้ 1203 01:15:01,501 --> 01:15:04,043 สาว นี่ 2021 แล้วนะ! 1204 01:15:04,126 --> 01:15:05,876 นั่นแหละทินเดอร์ล่ะ 1205 01:15:05,959 --> 01:15:08,626 นึกดูสิว่าเธอไปร้านบุฟเฟต์และเธอก็หิวไส้กิ่ว 1206 01:15:08,709 --> 01:15:11,001 แล้วตอนนี้ก็เลือกกินอาหารอร่อยๆ 1207 01:15:11,084 --> 01:15:13,793 เธอได้อย่างที่เธออยากได้เลย 1208 01:15:13,876 --> 01:15:16,084 แต่ใครมันจะต้องการฉันกัน 1209 01:15:25,376 --> 01:15:29,376 ถึงจุดหนึ่งคุณก็แค่ต้องไปต่อไป 1210 01:15:29,459 --> 01:15:33,668 ผมเลยไปหานักบำบัดและผมก็มองกลับเข้ามา 1211 01:15:33,751 --> 01:15:36,126 ตอนนี้ผมรู้สึกว่า… 1212 01:15:36,209 --> 01:15:38,626 มันจบแล้ว บทนั้นถูกปิดไปเรียบร้อย 1213 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 - ดีจังเลย - ใช่ 1214 01:15:41,293 --> 01:15:42,834 - และเกิดขึ้นเร็วมากด้วย - ใช่ 1215 01:15:42,918 --> 01:15:45,584 แค่ครึ่งปีเอง คุณเจ๋งมาก 1216 01:15:45,668 --> 01:15:46,626 อะไรนะ 1217 01:15:46,709 --> 01:15:48,334 เรามีแค่ชีวิตเดียว 1218 01:15:49,126 --> 01:15:53,001 ผมจะมาเสียเวลาไปอีกไม่ได้แล้ว กับการพยายามคิดว่าทำไมเราถึงไปไม่รอด 1219 01:15:53,084 --> 01:15:56,168 มันไม่ดีเลย และมันก็ยุ่งยาก 1220 01:15:56,918 --> 01:15:58,501 ตอนนี้ทุกอย่างจบแล้ว 1221 01:15:58,584 --> 01:16:01,918 และพวกเราก็มีกิจวัตรของเราเอง ซึ่งมันก็ได้ผล 1222 01:16:02,001 --> 01:16:03,043 ไม่มีดราม่า 1223 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 แถมมีเวลาใช้ชีวิต 1224 01:16:05,668 --> 01:16:08,001 ฉันก็อยากพูดแบบนั้นได้บ้าง 1225 01:16:08,084 --> 01:16:09,001 แย่ขนาดนั้นเชียว 1226 01:16:10,293 --> 01:16:11,709 ใช่ๆ แต่… 1227 01:16:11,793 --> 01:16:13,834 ฉันไม่ซื่อสัตย์เอง สมควรแล้ว 1228 01:16:16,709 --> 01:16:19,376 แต่ปกติแล้วมันเกี่ยวกับเรื่องอื่นไม่ใช่เหรอ 1229 01:16:19,459 --> 01:16:21,293 เชื่อผม ผมพูดจากประสบการณ์ตรง 1230 01:16:22,459 --> 01:16:24,126 - ผมไม่เคยบอกเหรอ - ไม่ 1231 01:16:26,168 --> 01:16:28,501 เมียเก่าผมมีคนอื่น แล้วมัน… 1232 01:16:30,751 --> 01:16:32,418 มันบีบให้ผม… 1233 01:16:35,334 --> 01:16:37,876 คิดว่าผมน่าจะทำอะไรที่ต่างไปได้หรือเปล่า 1234 01:16:39,376 --> 01:16:42,043 มีแคคุณคนสองคนในความสัมพันธ์ 1235 01:16:51,293 --> 01:16:54,084 จะมองมันแบบนั้นก็ได้ 1236 01:16:58,001 --> 01:16:59,709 เสียใจมั้ยที่ไปกันไม่ได้ 1237 01:17:02,876 --> 01:17:05,834 เสียใจสิ 1238 01:17:11,876 --> 01:17:14,334 มีหลายอย่างมากที่ฉันน่าจะทำให้ต่างออกไปได้ 1239 01:17:16,376 --> 01:17:18,334 ฉันควรจะไวกว่านี้ 1240 01:17:19,543 --> 01:17:23,709 ที่จะพูดคุยสื่อสารและบอกเขาว่ามีอะไรแปลกไป 1241 01:17:23,793 --> 01:17:27,626 แทนที่จะบังคับให้พวกเราทำในสิ่งที่ฉันทำ 1242 01:17:29,834 --> 01:17:33,126 ผมคิดว่าสิ่งที่ยากที่สุดคงจะเป็นความรู้สึกถูกทรยศ 1243 01:17:33,626 --> 01:17:36,459 และถ้าคุณคุยกับเขาเรื่องนั้นไม่ได้ละก็… 1244 01:17:37,876 --> 01:17:42,168 สำหรับเรามันกลายเป็นจุดเริ่มของการคุย 1245 01:17:43,709 --> 01:17:45,501 ว่าเราอาจมีความสุขขึ้นถ้าพวกเราแยกกัน 1246 01:17:46,626 --> 01:17:47,501 ใช่ 1247 01:17:48,751 --> 01:17:54,501 ฉันไม่คิดว่าความสัมพันธ์พวกเรา จะทนกับความจริงใจแบบนั้นได้ 1248 01:17:57,584 --> 01:18:00,001 เพราะแบบนั้นมันถึงได้จบลง 1249 01:18:02,793 --> 01:18:05,168 มันไม่ใช่ความสัมพันธ์แบบที่ใครต้องการ 1250 01:18:13,001 --> 01:18:15,043 แล้วคุณต้องการความสัมพันธ์แบบไหน 1251 01:18:28,334 --> 01:18:30,043 โอเค บาย 1252 01:18:30,126 --> 01:18:30,959 บาย 1253 01:19:07,334 --> 01:19:09,251 - ขอถอดนี่ออกได้มั้ย - ได้ 1254 01:19:12,084 --> 01:19:13,293 ฉันทำเอง 1255 01:19:52,501 --> 01:19:54,126 บ้าเอ๊ย 1256 01:19:55,126 --> 01:19:56,001 รอเดี๋ยวนะ 1257 01:19:56,543 --> 01:19:57,709 - ไม่เป็นไร - ขอโทษที 1258 01:19:57,793 --> 01:20:00,293 - ไม่เลย - หงุดหงิดจังวะ 1259 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 - บ้าเอ๊ย - ไม่เป็นไรหรอก 1260 01:20:02,834 --> 01:20:04,543 อืม ให้ตายสิ 1261 01:20:04,626 --> 01:20:06,543 ผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ 1262 01:20:06,626 --> 01:20:07,501 ไม่เป็นไร 1263 01:20:11,543 --> 01:20:14,168 ขอโทษจริงๆ ผมต้องการคุณมากๆ นะ 1264 01:20:16,043 --> 01:20:18,459 ผมไม่เคยเป็นแบบนี้มาก่อนเลย ไม่เคยเลย 1265 01:20:18,543 --> 01:20:19,793 ไม่ ฉันเข้าใจ 1266 01:20:20,834 --> 01:20:22,959 เราก็กำลังจะหย่าเหมือนกัน 1267 01:20:23,043 --> 01:20:24,168 เข้าใจค่ะ 1268 01:20:25,334 --> 01:20:27,418 โอเค แย่เลย 1269 01:20:27,501 --> 01:20:31,584 อันที่จริงก็ไม่แย่ขนาดนั้น 1270 01:20:31,668 --> 01:20:32,501 ไม่เหรอ 1271 01:20:32,584 --> 01:20:36,334 พวกเรารู้กันตั้งแต่ในงานแต่งแล้ว ว่าพวกเราคงไปไม่รอด 1272 01:20:41,793 --> 01:20:43,168 แต่คุณมีลูก 1273 01:20:44,209 --> 01:20:45,834 ใช่แล้ว 1274 01:20:47,001 --> 01:20:49,793 เรามีความสัมพันธ์ เพื่อความต้องการที่แตกต่างกันไป 1275 01:20:51,709 --> 01:20:56,584 ฉันได้ลูกสาวมา และฉันก็ดีใจมาก 1276 01:21:05,543 --> 01:21:08,459 ไม่ต้องกังวลหรอก 1277 01:21:08,543 --> 01:21:11,709 จริงๆ นะ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ ฉันเคยเห็นมาหลายครั้งแล้ว 1278 01:21:12,584 --> 01:21:15,376 กินไวอากร้าถ้าจำเป็น 1279 01:21:16,043 --> 01:21:17,834 - ถูกมั้ย - ใช่ 1280 01:21:17,918 --> 01:21:20,918 - ไม่เห็นต้องยุ่งยากขนาดนั้นเลย - ไม่สิ 1281 01:21:26,209 --> 01:21:28,543 แต่เฮ้… 1282 01:21:31,459 --> 01:21:32,501 ไว้คราวหน้านะ 1283 01:21:36,043 --> 01:21:37,459 ก็ได้ 1284 01:21:42,626 --> 01:21:43,918 บาย ดูแลตัวเองนะคะ 1285 01:21:46,834 --> 01:21:47,709 บาย 1286 01:23:07,209 --> 01:23:11,251 (การมีชีวิตรอด) 1287 01:23:11,334 --> 01:23:13,459 คุณเพิ่งเสียคนรักของคุณไปเหรอ 1288 01:23:13,543 --> 01:23:16,001 ใช่ แต่ผมก็ผ่านมาได้ 1289 01:23:18,084 --> 01:23:19,709 ผมลองคบคนใหม่ 1290 01:23:21,543 --> 01:23:23,126 ผมไม่อยากใช้ชีวิตคนเดียว 1291 01:23:23,876 --> 01:23:26,834 นี่ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตผม 1292 01:23:27,543 --> 01:23:30,793 - ไม่ใช่แน่นอน - แต่ผมอยู่ให้ห่างจากยาเสพติด 1293 01:23:32,668 --> 01:23:33,584 มันก็… 1294 01:23:34,251 --> 01:23:38,043 ก็ยังไม่รู้ว่าต้องทำยังไงผมถึงจะทำใจได้สักที 1295 01:23:40,668 --> 01:23:41,834 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1296 01:23:42,626 --> 01:23:43,501 คือ 1297 01:23:44,251 --> 01:23:47,126 ผมไปร่วมการทดลองมา 1298 01:23:47,209 --> 01:23:50,584 พวกนักวิทยาศาสตร์เรียกมันว่า แบบทดสอบบังคับว่ายน้ำ 1299 01:23:50,668 --> 01:23:53,084 - นั่นแหละที่คุณเห็นข้างหลังเรา - น่าสนใจนะ 1300 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 หนูที่ผ่านการแยกทาง 1301 01:23:57,793 --> 01:23:58,959 ก็จะจม 1302 01:23:59,043 --> 01:24:01,043 - จมดิ่งไปเลย - จมไปดื้อๆ 1303 01:24:01,126 --> 01:24:02,126 ไม่ว่ายน้ำเลยเหรอ 1304 01:24:02,209 --> 01:24:04,126 ไม่ พวกเขาจมดื้อๆ เลย 1305 01:24:04,209 --> 01:24:06,959 ตัวอื่นๆ ที่มีความสัมพันธ์ 1306 01:24:07,043 --> 01:24:08,334 ก็จะว่ายไม่คิดชีวิต 1307 01:24:08,418 --> 01:24:09,501 ยังว่ายต่อไปเรื่อยๆ 1308 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 ว่ายต่อไป 1309 01:24:12,834 --> 01:24:14,459 พวกเขามีเครื่องยึดเหนี่ยวจิตใจ 1310 01:24:15,418 --> 01:24:18,126 ข้อสรุปก็คือความสัมพันธ์ทำให้คนเรามีชีวิตอยู่ 1311 01:24:19,168 --> 01:24:21,543 และเพราะแบบนั้นเราถึงตามหาคู่ของเรา 1312 01:24:22,751 --> 01:24:24,043 ครั้งแล้วครั้งเล่า 1313 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 ครั้งแล้วครั้งเล่า 1314 01:26:01,209 --> 01:26:02,126 ยอร์น 1315 01:26:02,959 --> 01:26:03,793 ไง! 1316 01:26:04,751 --> 01:26:05,584 ไง! 1317 01:26:06,376 --> 01:26:07,209 แต่ว่า… 1318 01:26:07,876 --> 01:26:09,293 - เป็นไงบ้าง - ไง 1319 01:26:09,959 --> 01:26:11,084 - ไง - สบายดีมั้ย 1320 01:26:11,168 --> 01:26:13,209 สบายดี ขอบใจ ดีใจที่ได้เจอ 1321 01:26:13,293 --> 01:26:14,876 ว้าว ไม่ได้เจอกันนาน 1322 01:26:14,959 --> 01:26:16,293 ใช่เลย อะไรเนี่ย… 1323 01:26:16,793 --> 01:26:18,584 พวกนายมาทำอะไรที่นี่ 1324 01:26:18,668 --> 01:26:20,418 พวกเรามาหาครูใหญ่ 1325 01:26:21,084 --> 01:26:24,834 โอลิเวอร์ไม่ชอบโรงเรียนเก่า เลยอาจจะย้ายมาที่นี่แทน 1326 01:26:24,918 --> 01:26:26,626 โอ้ ดีเลย 1327 01:26:27,293 --> 01:26:29,293 กลุ่มละครเวทีของลีโอจะแสดงแล้ว 1328 01:26:29,376 --> 01:26:30,626 - จริงเหรอ - น่าสนุก 1329 01:26:30,709 --> 01:26:31,543 ใช่ 1330 01:26:32,918 --> 01:26:35,418 - ดีใจที่ได้เจอพวกนายนะ - เช่นกัน 1331 01:26:35,501 --> 01:26:38,793 ฉันรู้เรื่องสิทธิ์การเลี้ยงดูแล้ว 1332 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 ดีใจที่ตกลงกันได้นะ 1333 01:26:40,501 --> 01:26:41,501 ใช่ 1334 01:26:41,584 --> 01:26:43,876 ฉันกำลังอยู่ระหว่างการบำบัด 1335 01:26:43,959 --> 01:26:44,834 - ว้าว - ใช่ 1336 01:26:45,834 --> 01:26:46,793 มันก็ดี 1337 01:26:47,751 --> 01:26:49,543 เยี่ยม 1338 01:26:50,459 --> 01:26:53,751 ไม่ต้องมีความกังวลหรือความขมขื่นอะไรแล้ว… 1339 01:26:53,834 --> 01:26:55,834 - ใช่ - เยี่ยมเลย 1340 01:26:57,543 --> 01:27:00,626 ฉันว่าคุณแค่ต้องตัดสินใจในที่สุด 1341 01:27:00,709 --> 01:27:04,168 ว่าคุณต้องการอะไร ไม่มีอะไรถูกหรือผิดหรอกนะแต่… 1342 01:27:06,001 --> 01:27:07,584 - ไม่มี - แค่ต้องตัดสินใจ 1343 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 อะไรเนี่ย พวกนาย… 1344 01:27:10,251 --> 01:27:11,376 พวกนายกลับมาคบกันเหรอ 1345 01:27:11,459 --> 01:27:13,418 โทษที ฉันแค่จะ… 1346 01:27:13,501 --> 01:27:16,126 พวกเราไม่ได้จะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก 1347 01:27:16,209 --> 01:27:17,043 ไม่ ไม่มีทาง 1348 01:27:17,126 --> 01:27:18,543 เรากำลังลองอะไรใหม่ๆ 1349 01:27:18,626 --> 01:27:22,084 เรามีกันและกัน ก็แค่มีอิสระเพิ่มมากขึ้น 1350 01:27:22,668 --> 01:27:24,418 โอเค ดีแล้วล่ะ 1351 01:27:24,501 --> 01:27:28,959 เรากำลังเดตกับคนอื่นด้วยกัน 1352 01:27:30,126 --> 01:27:31,001 ใช่ 1353 01:27:33,918 --> 01:27:36,168 ว้าว ดีเลย ยินดีด้วย 1354 01:27:38,043 --> 01:27:38,918 - ขอบใจ - แล้ว… 1355 01:27:40,834 --> 01:27:43,418 เราต้องไปแล้ว แต่ดีใจที่เจอนะ 1356 01:27:43,501 --> 01:27:45,709 เช่นกัน โอเค โชคดีนะ 1357 01:27:45,793 --> 01:27:47,001 - เจอกัน - แน่นอน 1358 01:27:47,084 --> 01:27:48,959 - ฝากสวัสดีด้วย - ได้เลย 1359 01:27:59,418 --> 01:28:02,209 ได้เวลาพาเหล่าสัตว์เข้ามาแล้ว 1360 01:28:03,709 --> 01:28:04,668 เธอคือตัวอะไร 1361 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 ฉันเป็นไก่ตัวผู้ ฟังฉันขันนะ เอ๊กอีเอ๊กเอ๊ก! 1362 01:28:07,793 --> 01:28:11,001 ฉันเป็นแม่ไก่ ฉันออกไข่ที่พวกเธอกินได้ 1363 01:28:12,626 --> 01:28:14,168 หนูนาสี่ตัว 1364 01:28:14,876 --> 01:28:18,043 - เธอเป็นใคร - ฉันเป็นยูนิคอร์น 1365 01:28:18,751 --> 01:28:19,918 มันไม่มากเกินไปเหรอ 1366 01:28:20,001 --> 01:28:22,001 พวกเรามาเยอะเกินไปมั้ย 1367 01:28:22,084 --> 01:28:23,418 เราสามารถเอาออกได้หนึ่งอัน 1368 01:28:43,376 --> 01:28:48,126 จงดูแลเหล่าสัตว์ สิ่งแวดล้อม และกันและกัน 1369 01:29:03,709 --> 01:29:05,209 - ถืออันนี้ให้หน่อยได้มั้ยคะ - ได้จ๊ะ 1370 01:29:05,293 --> 01:29:06,876 - ถือให้หนูด้วย - จ้ะ 1371 01:29:06,959 --> 01:29:10,501 - แจ็คเก็ตของลีโออยู่กับคุณหรือเปล่า - ผมมี แต่ไม่มีตุ๊กตาหมี 1372 01:29:13,251 --> 01:29:16,793 ไง คริสติน ไง สบายดีมั้ย ดีใจที่เจอนะ 1373 01:29:16,876 --> 01:29:18,293 พวกคุณเป็นยังไงบ้าง ไง 1374 01:29:18,376 --> 01:29:20,418 พวกคุณสบายดีนะ 1375 01:29:22,293 --> 01:29:23,168 พวกเราเหรอ 1376 01:29:26,168 --> 01:29:28,251 ไม่… อ๋อ คุณหมายถึง… 1377 01:29:28,334 --> 01:29:29,209 เราสบายดี 1378 01:29:29,293 --> 01:29:31,001 หย่าแล้ว มีความสุขดี 1379 01:29:31,084 --> 01:29:32,543 ดีใจที่ได้มานี่ 1380 01:29:33,334 --> 01:29:36,418 ฉันกำลังจะไปหาลูกอยู่พอดีเลย เพราะฉะนั้น… 1381 01:29:36,501 --> 01:29:37,626 - ตามสบาย - แล้วเจอกัน 1382 01:29:37,709 --> 01:29:39,668 - จ้ะ - อ๋อ… 1383 01:29:43,043 --> 01:29:44,668 เอาจริงดิ 1384 01:29:45,626 --> 01:29:46,501 เพื่อนบ้านเนี่ยนะ 1385 01:29:48,626 --> 01:29:49,918 ใช่แต่มัน… 1386 01:29:50,001 --> 01:29:52,251 - มันสะดวกดี โอเคนะ - เหรอ 1387 01:29:57,751 --> 01:30:00,668 พ่อคะ เราอบเค้กเสร็จแล้วค่ะ มากินด้วยกันได้มั้ยคะ 1388 01:30:00,751 --> 01:30:02,043 จ้ะ ลูกรัก 1389 01:30:02,126 --> 01:30:03,168 เถอะนะพ่อ 1390 01:30:03,251 --> 01:30:04,709 มาด้วยกันนะพ่อ 1391 01:30:04,793 --> 01:30:07,209 ลูกน่าจะต้องถามแม่ก่อนว่าวันนี้แม่เขาสะดวกมั้ย 1392 01:30:07,293 --> 01:30:10,084 นะคะ แม่ แม่จะเป็นแม่ที่ดีที่สุดในโลกเลย 1393 01:30:10,168 --> 01:30:12,751 - นะคะ แม่ - แม่ไม่มีอะไรในตู้เย็นเลย 1394 01:30:12,834 --> 01:30:14,668 พ่อมากินเค้กกับพวกเราไม่ได้เหรอคะ 1395 01:30:14,751 --> 01:30:16,834 แต่พวกเราจะกินของเหลือจากเมื่อคืน… 1396 01:30:20,959 --> 01:30:23,876 แต่ถ้าลูกอยากกินเค้กเป็นอาหารเย็นละก็… 1397 01:30:24,876 --> 01:30:26,459 ไม่มีอะไรในตู้เย็นเลยเหรอ 1398 01:30:26,959 --> 01:30:27,959 ไม่มี 1399 01:30:29,793 --> 01:30:32,584 ฉันพยายามผ่อนคลายเรื่องที่ "ควรต้องทำ" อยู่ 1400 01:30:36,459 --> 01:30:37,293 ใช่ 1401 01:30:40,251 --> 01:30:41,209 เบนก็จะมาด้วย 1402 01:30:42,793 --> 01:30:43,751 อ้อ 1403 01:30:45,418 --> 01:30:47,793 ถ้าคุณอยากพาคริสตินมาด้วย 1404 01:30:48,834 --> 01:30:49,834 ก็เชิญ 1405 01:30:51,709 --> 01:30:52,584 ไม่เป็นไร 1406 01:30:59,001 --> 01:31:02,001 - โอเค งั้นกินกัน กินเค้กเป็นมื้อเย็น - เย้ 1407 01:31:13,459 --> 01:31:15,293 ใช่ มันน่าสับสน 1408 01:31:15,376 --> 01:31:17,334 แต่โครงสร้างของสมอง 1409 01:31:17,418 --> 01:31:20,251 สามารถบอกใบ้ปัญหา ในความสัมพันธ์ของพวกเราได้ 1410 01:31:20,334 --> 01:31:23,251 ผ่านระบบสมองที่สัมพันธ์กันสามระบบ 1411 01:31:23,334 --> 01:31:27,126 ซึ่งพัฒนาขึ้นเพื่อการจับคู่ การสืบพันธุ์ และการเลี้ยงลูก 1412 01:31:27,209 --> 01:31:30,084 - เรามาตัดเค้กกันเลยมั้ยจ๊ะ - เย้ 1413 01:31:30,168 --> 01:31:31,001 เย้ 1414 01:31:31,084 --> 01:31:34,918 แต่ระบบเหล่านี้ไม่ได้เชื่อมกันโดยตรงเสมอไป 1415 01:31:35,001 --> 01:31:37,459 เป็นไปได้ที่เราจะรักใครคนหนึ่ง 1416 01:31:37,543 --> 01:31:39,126 เขินอายกับใครอีกคน 1417 01:31:39,209 --> 01:31:41,459 และรู้สึกดึงดูดทางเพศโดยใครคนที่สาม 1418 01:31:41,543 --> 01:31:43,626 ในเวลาเดียวกัน 1419 01:31:43,709 --> 01:31:46,001 ซึ่งนั่นอาจจะเป็นคำอธิบายทางระบบประสาท 1420 01:31:46,084 --> 01:31:49,584 ว่าทำไมบรรทัดฐานความสัมพันธ์แบบออกัสติน 1421 01:31:49,668 --> 01:31:51,543 จึงไม่ได้ผลกับทุกคน 1422 01:31:51,626 --> 01:31:53,293 แต่ถึงแม้ว่าพวกเราจะต่างกัน 1423 01:31:53,376 --> 01:31:57,001 เราก็ยังตัดสินพวกเรากันเอง จากบรรทัดฐานและมาตรฐานเก่าๆ 1424 01:31:57,084 --> 01:32:02,001 บางทีอาจเพราะเราต้องการระเบียบ ในความวุ่นวายเรื่องความรัก 1425 01:32:02,084 --> 01:32:05,251 ด้วยวิธีนั้น เราสามารถเก็บเค้กเอาไว้ และกินมันได้ด้วย 1426 01:32:06,918 --> 01:32:10,251 - ทำอะไรกับสัตว์เลี้ยงของเราน่ะ - ฉันทำแบบนี้ 1427 01:32:12,959 --> 01:32:14,168 ทำอะไรน่ะ 1428 01:32:14,251 --> 01:32:18,209 ฉันไม่เข้าใจว่า ทำไมพวกเราทุกคนถึงอยู่ด้วยกันไม่ได้ 1429 01:32:18,293 --> 01:32:21,626 อยากมีห้องของตัวเองเหมือนกัน เหมือนกับที่เด็กๆ อย่างพวกเธอมีกัน 1430 01:32:21,709 --> 01:32:23,709 แต่ผู้ใหญ่อย่างเราไม่มี ถูกมั้ย 1431 01:32:25,584 --> 01:32:29,168 ใช่ แต่ฉันคิดว่าที่เราเป็นอยู่ตอนนี้มันดีกว่าเยอะ 1432 01:32:29,751 --> 01:32:31,876 เพราะฉันไม่ชอบย้ายไปย้ายมา 1433 01:32:31,959 --> 01:32:34,918 พวกเขาเป็นคนเลิกกันเอง 1434 01:32:35,001 --> 01:32:37,751 มันก็ยุติธรรมแล้ว ที่พวกเขาเป็นฝ่ายย้ายเข้าออก จริงมั้ย 1435 01:32:38,334 --> 01:32:40,918 แต่พี่ก็ยังชอบที่มีสองบ้านนะ 1436 01:32:44,918 --> 01:32:47,918 พี่ว่าพ่อกับแม่จะกลับมาอยู่ด้วยกันอีกมั้ย 1437 01:32:48,001 --> 01:32:49,626 เหมือนพ่อแม่ปกติ 1438 01:32:51,751 --> 01:32:52,751 แต่ลีโอ 1439 01:32:52,834 --> 01:32:54,543 นี่ก็ปกติเหมือนกัน 1440 01:32:55,168 --> 01:32:58,501 พ่อแม่ของเพื่อนร่วมห้องของเธอ ครึ่งหนึ่งหย่ากัน 1441 01:32:59,293 --> 01:33:00,876 พวกเขาแค่ไม่พูดถึงเรื่องนั้น 1442 01:33:02,334 --> 01:33:03,501 แล้วก็… 1443 01:33:03,584 --> 01:33:08,793 พี่ว่าบางครั้งพวกเขาก็อยู่ด้วยกัน 1444 01:33:08,876 --> 01:33:11,126 แบบทางร่างกายน่ะ 1445 01:33:15,543 --> 01:33:16,959 แต่เบนกับคริสติน 1446 01:33:17,626 --> 01:33:19,168 พวกเขาไม่เศร้าเหรอ 1447 01:33:19,251 --> 01:33:23,626 ไม่ ก่อนเบนกับคริสติน จะเข้ามาเกี่ยวข้องนะ พี่ว่า 1448 01:33:24,501 --> 01:33:25,501 ไม่รู้สิ 1449 01:33:31,376 --> 01:33:33,543 บนหลังคาเหรอ มันอันตรายเกินไป ลงมา 1450 01:33:35,084 --> 01:33:36,709 โอเค ลิงน้อยๆ ของพ่อ 1451 01:33:37,918 --> 01:33:39,418 หัวเราะเรื่องอะไรกันอยู่เหรอ 1452 01:33:41,001 --> 01:33:43,293 พวกผู้ใหญ่ พ่อต่างหากที่เป็น 1453 01:33:43,376 --> 01:33:44,334 งั้นเหรอ โอเค ได้ 1454 01:33:44,876 --> 01:33:48,334 ลูกอาจจะพูดถูก แต่ตอนนี้เราจะเข้าไปข้างใน เล่นเป็นกบ 1455 01:33:48,418 --> 01:33:49,626 โอเค เร็วเข้า 1456 01:33:51,709 --> 01:33:53,084 มาเริ่มกันเถอะ พร้อมหรือยัง 1457 01:33:53,168 --> 01:33:54,959 มาร้องเพลง "กบตัวน้อย" กัน 1458 01:33:55,043 --> 01:34:01,126 เจ้ากบตัวน้อย เจ้ากบตัวน้อย ดูแล้วช่างน่าขัน 1459 01:34:01,209 --> 01:34:05,251 เจ้ากบตัวน้อย เจ้ากบตัวน้อย ดูแล้วช่างน่าขัน 1460 01:34:05,334 --> 01:34:09,209 มองไม่เห็นหู ดูไม่เห็นหาง 1461 01:34:09,293 --> 01:34:12,793 มองไม่เห็นหู ดูไม่เห็นหาง 1462 01:34:12,876 --> 01:34:16,251 อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ-อ๊บ 1463 01:34:16,334 --> 01:34:18,709 คำถามก็คือ 1464 01:34:18,793 --> 01:34:22,459 เราเป็นมนุษย์ สิ่งมีชีวิตทางชีวภาพ 1465 01:34:22,543 --> 01:34:26,584 ที่ใช้ชีวิตไปตามยีนที่กำหนดไว้อยู่แล้ว 1466 01:34:26,668 --> 01:34:30,709 หรือเจตจำนงค์เสรีของเรา เข้ามาบงการทุกอย่าง 1467 01:34:30,793 --> 01:34:36,793 เมื่อเราเบี่ยงเบนไปจากบรรทัดฐาน ของการมีคู่สมรสคนเดียวอย่างนั้นเหรอ 1468 01:34:36,876 --> 01:34:37,834 ใช่ 1469 01:34:37,918 --> 01:34:40,043 ไม่หรือใช่ 1470 01:34:40,126 --> 01:34:42,501 หรืออาจจะทั้งสองเลยก็ได้ 1471 01:34:43,168 --> 01:34:47,751 เราเป็นทั้งสิ่งมีชีวิตทางชีววิทยาและทรงปัญญา 1472 01:34:47,834 --> 01:34:51,709 ถูกตีตราจากทุกสิ่ง ตั้งแต่ศาสนา ไปจนถึง การถ่ายทอดทางพันธุกรรมและสิ่งแวดล้อม 1473 01:34:52,709 --> 01:34:57,251 โดยไม่คำนึงถึงรสนิยมทางเพศ ศาสนา และการเมือง 1474 01:34:57,334 --> 01:34:59,459 สุดท้ายแล้ว มนุษย์เรา 1475 01:34:59,543 --> 01:35:03,793 เป็นส่วนผสมที่ลงตัวอย่างเหลือเชื่อ ระหว่างชีววิทยาและสติปัญญา 1476 01:35:03,876 --> 01:35:06,668 และนั่นก็คือมนุษย์ 1477 01:35:06,751 --> 01:35:09,251 แต่คำถามก็ยังคงอยู่ 1478 01:35:09,334 --> 01:35:12,209 คุณอยากจะใช้ชีวิตของคุณยังไง 1479 01:35:15,209 --> 01:35:17,543 เรื่องของเราสัปดาห์นี้จบลงแล้ว 1480 01:35:17,626 --> 01:35:20,793 สัปดาห์ต่อไปใน "ไดโอรามาช่วงดึก" 1481 01:35:20,876 --> 01:35:24,834 พวกเราจะยังคงตรวจสอบพฤติกรรมของมนุษย์ 1482 01:35:24,918 --> 01:35:27,376 จากมุมมองต่างๆ 1483 01:35:27,459 --> 01:35:29,709 ครั้งหน้า พวกเราจะตรวจสอบความรุนแรง 1484 01:35:29,793 --> 01:35:33,334 ความรุนแรงถูกสืบทอดหรือถูกสอนกันนะ 1485 01:35:33,418 --> 01:35:35,376 ขอเรียนเชิญทุกท่านในสัปดาห์หน้า 1486 01:35:35,459 --> 01:35:37,418 แล้วเจอกัน หวังว่านะ 1487 01:38:16,834 --> 01:38:21,834 คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล