1 00:00:55,133 --> 00:00:57,333 Attends. Laisse-moi... 2 00:00:57,533 --> 00:01:00,473 {\an8}10:25 13 AVRIL 2008 3 00:01:01,973 --> 00:01:03,833 {\an8}J'ai fait tomber le cheval. 4 00:01:04,033 --> 00:01:05,103 {\an8}Attends. 5 00:01:07,353 --> 00:01:08,483 {\an8}Là, regarde. 6 00:01:10,233 --> 00:01:12,133 {\an8}- Tu vois ? - C'est cassé ? 7 00:01:12,333 --> 00:01:14,693 {\an8}Regarde. Papa l'a réparée. 8 00:01:15,073 --> 00:01:17,393 {\an8}Je te la donne si tu me dis où on est. 9 00:01:17,593 --> 00:01:19,773 {\an8}- Chez papa de papa. - Oui ! 10 00:01:19,973 --> 00:01:22,023 {\an8}C'était la maison de grand-père. 11 00:01:22,223 --> 00:01:23,603 {\an8}Tu veux tenir la caméra ? 12 00:01:23,803 --> 00:01:24,873 {\an8}Tiens. 13 00:01:27,543 --> 00:01:29,173 {\an8}Montre ta chambre. 14 00:01:31,923 --> 00:01:33,633 {\an8}Montre tes jouets ! 15 00:01:38,433 --> 00:01:40,093 {\an8}Allez, Caesar. 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,543 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 17 00:01:44,743 --> 00:01:47,843 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 18 00:01:48,043 --> 00:01:50,843 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 19 00:01:51,043 --> 00:01:52,053 {\an8}Dis bonjour, maman. 20 00:01:52,253 --> 00:01:53,973 {\an8}Bonjour, Junebug ! 21 00:01:54,173 --> 00:01:55,893 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 22 00:01:56,083 --> 00:01:59,743 {\an8}Attention, chérie. Évitons de la recasser. 23 00:01:59,943 --> 00:02:01,623 {\an8}Papa l'a réparée. 24 00:02:02,203 --> 00:02:04,103 {\an8}Mais ne la recassons pas. 25 00:02:04,303 --> 00:02:06,873 {\an8}Sinon, je la répare encore. 26 00:02:07,623 --> 00:02:09,083 {\an8}C'est quoi ? 27 00:02:09,293 --> 00:02:10,253 {\an8}James... 28 00:02:10,623 --> 00:02:11,653 {\an8}C'est l'altitude. 29 00:02:11,853 --> 00:02:13,863 {\an8}Pourquoi ton nez saigne ? 30 00:02:14,063 --> 00:02:15,053 {\an8}Papa n'a rien. 31 00:02:15,343 --> 00:02:16,553 {\an8}Ça va ? 32 00:02:27,353 --> 00:02:29,313 Couper ici 33 00:02:38,363 --> 00:02:40,323 Dernières vac en famille 34 00:02:43,993 --> 00:02:46,333 Supprimer Compte Google 35 00:02:46,833 --> 00:02:49,083 Supprimer le compte 36 00:02:49,713 --> 00:02:51,523 Types de tumeurs cérébrales 37 00:02:51,723 --> 00:02:53,993 Causes et symptômes méningiome 38 00:02:54,183 --> 00:02:55,403 JAMES SANTÉ 39 00:02:55,603 --> 00:02:57,573 Aider son enfant à faire un deuil 40 00:02:57,773 --> 00:02:59,553 Je viens de l'apprendre. 41 00:03:00,553 --> 00:03:02,743 Ce doit être très dur. 42 00:03:02,943 --> 00:03:06,163 On regrette votre départ, mais vous devez repartir de zéro. 43 00:03:06,363 --> 00:03:08,603 Je ne me doutais pas de ce que tu vivais. 44 00:03:09,683 --> 00:03:11,133 Je suis désolée. 45 00:03:11,333 --> 00:03:13,463 Appelle ou envoie des sms. 46 00:03:13,663 --> 00:03:15,113 Tu dois être débordée. 47 00:03:16,733 --> 00:03:20,303 On va vous regretter. Vous vous en sortirez. 48 00:03:20,503 --> 00:03:21,473 Pour June 49 00:03:21,673 --> 00:03:24,663 - Je suis là pour vous. - Un jour, elle comprendra. 50 00:03:42,053 --> 00:03:45,303 Tragique découverte d'une Toyota Camry verte. 51 00:03:48,063 --> 00:03:51,103 Le véhicule a été remonté, mais on ignore si... 52 00:03:55,233 --> 00:03:57,613 Coup de théâtre, aujourd'hui... 53 00:04:09,873 --> 00:04:13,293 {\an8}Unfiction E3 La disparition de Margot Kim 54 00:04:19,423 --> 00:04:22,883 RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION 55 00:04:25,093 --> 00:04:26,453 Potos de Veena : Allooooo 56 00:04:26,653 --> 00:04:28,013 Potos de Veena : June?????? 57 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 Dsl ça va? 58 00:04:35,813 --> 00:04:37,153 Tu l'as? 59 00:04:38,813 --> 00:04:39,903 Pas encore 60 00:04:42,073 --> 00:04:43,473 Il nous faut la thune 61 00:04:43,673 --> 00:04:45,683 Sinon mon frère peut pas acheter ça 62 00:04:45,883 --> 00:04:47,663 Tkt je vais feinter lol 63 00:04:49,123 --> 00:04:51,243 Je parie qu'elle va bientôt app 64 00:04:57,173 --> 00:04:58,213 Elle apl 65 00:04:58,963 --> 00:05:00,423 FAIS-MOI UN VENMO 66 00:05:03,013 --> 00:05:05,093 Siri, appelle June. 67 00:05:05,423 --> 00:05:06,583 - Zut. - Maman ? 68 00:05:06,783 --> 00:05:08,703 Siri, appelle Junebug ! 69 00:05:08,903 --> 00:05:10,763 T'es en FaceTime. 70 00:05:12,813 --> 00:05:17,503 Tu peux vider ta boîte vocale ? Impossible de laisser un message. 71 00:05:17,703 --> 00:05:18,963 T'exploses ma boîte. 72 00:05:19,163 --> 00:05:21,673 Et t'as pas à te servir de Siri pour tout. 73 00:05:21,873 --> 00:05:22,973 Je suis en retard. 74 00:05:23,173 --> 00:05:24,553 Note ça : 75 00:05:24,753 --> 00:05:27,853 les clés de la voiture seront dans le tiroir du haut 76 00:05:28,053 --> 00:05:30,103 et Kevin... Je t'ai dit de noter. 77 00:05:30,303 --> 00:05:31,833 Tu ne notes pas. 78 00:05:34,753 --> 00:05:36,413 Kevin t'a mis l'itinéraire. 79 00:05:36,963 --> 00:05:39,863 Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus 80 00:05:40,063 --> 00:05:44,243 et laisse ta localisation allumée. 81 00:05:44,443 --> 00:05:45,783 jpp jpp raf raf 82 00:05:45,983 --> 00:05:47,033 Compris ? 83 00:05:47,233 --> 00:05:48,303 Zéro fun. Pigé. 84 00:05:49,383 --> 00:05:52,643 Et comment je fais pour manger et tout ? 85 00:05:53,723 --> 00:05:56,183 Heather a la clé. Appelle-la au besoin. 86 00:05:56,603 --> 00:05:58,003 - Non. - Comment ça ? 87 00:05:58,203 --> 00:06:02,013 Pas Heather ! J'ai 18 ans, pas besoin de babysitter. 88 00:06:02,213 --> 00:06:03,883 Peu importe que tu aies 18 ans. 89 00:06:04,083 --> 00:06:06,143 Et tu choisis Heather, en plus ? 90 00:06:06,333 --> 00:06:08,763 Je me suis sacrifiée pour t'offrir cette vie. 91 00:06:08,963 --> 00:06:10,513 Arrête ton mélo. 92 00:06:10,713 --> 00:06:12,743 - Junebug... - M'appelle pas comme ça ! 93 00:06:16,753 --> 00:06:19,943 J'ai besoin d'être rassurée... 94 00:06:20,143 --> 00:06:21,423 en mon absence. 95 00:06:25,963 --> 00:06:28,123 Kevin va arriver pour appeler le Uber. 96 00:06:28,323 --> 00:06:30,203 Et je t'ai fait un virement, 97 00:06:30,403 --> 00:06:33,183 en cas d'urgence. Compris ? 98 00:06:34,973 --> 00:06:36,353 Cet argent, c'est... ? 99 00:06:37,393 --> 00:06:38,753 En cas d'urgence. 100 00:06:38,953 --> 00:06:39,983 De Grace Allen : 350 $ 101 00:06:42,403 --> 00:06:44,363 - Reçu ? - Oui, je fais les courses ! 102 00:06:49,993 --> 00:06:51,863 Le chat m'accepte toujours pas. 103 00:06:52,323 --> 00:06:54,743 Il marche mieux, ton vieil ordi ? 104 00:06:55,413 --> 00:06:58,023 Il est un peu plus rapide. Merci. 105 00:06:58,223 --> 00:06:59,733 Je t'en prie, parcera ! 106 00:06:59,933 --> 00:07:00,713 Quoi ? 107 00:07:02,293 --> 00:07:05,093 Ça se dit en Colombie. Je révise mon espagnol. 108 00:07:06,883 --> 00:07:08,703 J'achète quoi ? 109 00:07:08,903 --> 00:07:11,843 Je sais que t'es en mode grandes vacs, mais... 110 00:07:12,263 --> 00:07:13,643 t'as une seconde ? 111 00:07:14,893 --> 00:07:16,643 Euhhh des trucs pas chers 112 00:07:21,443 --> 00:07:22,773 Comment dire ? 113 00:07:27,363 --> 00:07:30,363 Je sais que je suis juste... 114 00:07:31,153 --> 00:07:34,703 le dernier mec en date, à tes yeux, mais... 115 00:07:35,703 --> 00:07:37,123 j'aime ta mère. 116 00:07:38,743 --> 00:07:43,503 Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage que pour elle et moi, mais... 117 00:07:43,833 --> 00:07:46,113 j'ai une bonne raison. 118 00:07:46,313 --> 00:07:47,423 Kevin ? 119 00:07:49,093 --> 00:07:50,823 Qu'est-ce qui se passe ? 120 00:07:51,023 --> 00:07:52,843 Rien. Je parlais avec June. 121 00:07:53,343 --> 00:07:56,053 - Le Uber arrive ? - Dans 2 minutes. 122 00:07:56,803 --> 00:07:58,793 Tu descends les bagages ? 123 00:07:58,993 --> 00:08:00,503 J'en ai pour 30 secondes. 124 00:08:00,703 --> 00:08:02,333 J'aimerais parler à... 125 00:08:02,533 --> 00:08:04,603 - On se retrouve dehors. - Merci. 126 00:08:07,613 --> 00:08:10,943 Bravo pour ta sortie de DÉSINTOX !!! 127 00:08:14,573 --> 00:08:15,533 Sérieusement ? 128 00:08:16,953 --> 00:08:22,523 Désolée si tu me trouves dure, mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien. 129 00:08:22,723 --> 00:08:23,583 Le Uber est là ! 130 00:08:24,163 --> 00:08:25,583 J'arrive ! 131 00:08:28,923 --> 00:08:30,953 June, écoute-moi. 132 00:08:31,153 --> 00:08:35,133 Tu peux venir nous chercher lundi à l'aéroport ? 133 00:08:36,053 --> 00:08:37,123 Oui, chef. 134 00:08:37,323 --> 00:08:38,413 Merci. 135 00:08:38,613 --> 00:08:39,973 Grace, t'as entendu ? 136 00:08:48,483 --> 00:08:52,033 Mouvement détecté devant l'entrée 137 00:09:02,293 --> 00:09:04,583 Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où ! 138 00:09:05,333 --> 00:09:08,363 Tu nous récupères à l'aéroport le 20 ? 139 00:09:08,563 --> 00:09:10,533 T'es pas là pour la fête des Pères ? 140 00:09:10,733 --> 00:09:13,493 Je croyais te l'avoir dit. Ça t'embête ? 141 00:09:13,693 --> 00:09:15,493 Tu peux pas changer ton billet ? 142 00:09:15,693 --> 00:09:18,393 J'ai essayé de t'appeler. On peut en parler ? 143 00:09:18,763 --> 00:09:21,503 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 144 00:09:21,703 --> 00:09:23,563 Je t'aime 145 00:09:39,033 --> 00:09:40,073 T prête ? 146 00:09:47,463 --> 00:09:51,363 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 147 00:09:51,563 --> 00:09:52,543 Samedi 11 juin 148 00:09:57,173 --> 00:09:59,373 {\an8}Arrivés en Colombie ! 149 00:09:59,573 --> 00:10:01,043 {\an8}Au fait, c'est maman 150 00:10:01,243 --> 00:10:03,013 {\an8}Mes sms ne passent pas 151 00:10:03,433 --> 00:10:04,813 Sois sage ! 152 00:10:06,643 --> 00:10:08,353 {\an8}ELLE EST PARTIE !!!! 153 00:10:11,063 --> 00:10:13,383 Ça va être une semaine légendaire ! 154 00:10:13,583 --> 00:10:14,513 Je me gare. 155 00:10:14,713 --> 00:10:15,983 Je sors. 156 00:10:16,693 --> 00:10:17,723 La voilà ! 157 00:10:17,923 --> 00:10:19,643 - Qui ? - Heather, l'amie de maman. 158 00:10:19,843 --> 00:10:20,823 Merde ! 159 00:10:21,453 --> 00:10:22,683 Salut, Junie ! 160 00:10:22,883 --> 00:10:25,603 Je savais pas si t'étais là. J'apporte à dîner. 161 00:10:25,803 --> 00:10:27,403 Relax, toi ! Ça roule ? 162 00:10:27,603 --> 00:10:29,793 FAIRE UNE SUPER TEUF PAS CHÈRE 163 00:10:30,043 --> 00:10:31,113 Et toi, le boulot ? 164 00:10:31,313 --> 00:10:34,843 Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde pour une cliente. 165 00:10:36,303 --> 00:10:38,633 Je parie que tu manques déjà à ta mère. 166 00:10:39,093 --> 00:10:42,123 Kevin m'a envoyé leur photo de plage. Il est musclé. 167 00:10:42,323 --> 00:10:43,753 Il t'envoie des photos ? 168 00:10:43,953 --> 00:10:47,853 C'est super qu'elle ait un mec sympa, mignon, qui bosse dans la tech. 169 00:10:49,433 --> 00:10:50,773 J'en rêve. 170 00:10:51,193 --> 00:10:51,963 Attends 5 min 171 00:10:52,163 --> 00:10:54,053 Mais je m'amuse, tu vois ? 172 00:10:54,253 --> 00:10:55,773 Hélas. 173 00:10:55,983 --> 00:10:56,943 Ça va ? 174 00:10:57,443 --> 00:10:58,903 Elle a vu la tise? 175 00:10:59,783 --> 00:11:00,643 Ça va. 176 00:11:00,843 --> 00:11:03,353 Je traîne avec toi, si tu t'ennuies. 177 00:11:03,553 --> 00:11:07,243 Non, c'est bon. Ça me va, une soirée tranquille. 178 00:11:07,953 --> 00:11:09,703 On dirait ta mère. 179 00:11:21,053 --> 00:11:22,133 Poste pas ça. 180 00:11:23,303 --> 00:11:24,593 Dimanche 13 juin 181 00:11:27,263 --> 00:11:28,103 Ma ¡novia caliente! 182 00:11:34,193 --> 00:11:35,363 Veena demande 52.97 $ 183 00:11:40,243 --> 00:11:41,863 {\an8}Cocktails pour triquer 184 00:11:42,243 --> 00:11:43,533 {\an8}*trinquer 185 00:11:56,753 --> 00:11:58,453 Fête des Pères 186 00:11:58,653 --> 00:12:00,203 Prête pour ce soir ? 187 00:12:00,403 --> 00:12:02,203 Le meilleur papa du monde 188 00:12:02,403 --> 00:12:03,683 On va dire oui. 189 00:12:05,093 --> 00:12:07,353 Ça va ? 190 00:12:10,933 --> 00:12:12,643 Oui, ça va. 191 00:12:13,563 --> 00:12:14,523 Chez June 21h! 192 00:12:24,653 --> 00:12:26,113 - June ! - Ça va ! 193 00:12:28,783 --> 00:12:29,743 Ça va ! 194 00:12:39,213 --> 00:12:42,263 Qui a vu ma smartwatch ? Elle est carrée. 195 00:12:45,883 --> 00:12:47,753 Tia, tu prends son gobelet ? 196 00:12:47,943 --> 00:12:48,853 Pardon. 197 00:13:01,733 --> 00:13:04,263 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 198 00:13:04,463 --> 00:13:07,563 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 199 00:13:07,763 --> 00:13:10,993 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 200 00:13:11,873 --> 00:13:13,563 {\an8}Bonjour, Junebug ! 201 00:13:13,763 --> 00:13:15,613 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 202 00:13:15,813 --> 00:13:17,903 {\an8}Attention, chérie. 203 00:13:18,103 --> 00:13:19,573 {\an8}Évitons de la recasser. 204 00:13:19,773 --> 00:13:21,423 {\an8}Papa l'a réparée. 205 00:13:22,303 --> 00:13:23,783 {\an8}Mais ne la recassons pas. 206 00:13:23,983 --> 00:13:26,093 {\an8}Sinon, je la répare encore. 207 00:13:58,083 --> 00:14:00,083 Ajouter une légende... 208 00:14:06,343 --> 00:14:09,843 Si seulement tu étais là 209 00:14:15,023 --> 00:14:18,063 Lundi 20 juin 210 00:14:27,743 --> 00:14:30,953 C Angel. T'as trouvé ma montre ? 211 00:14:31,323 --> 00:14:34,033 Tkt pour la gerbe 212 00:14:35,493 --> 00:14:36,443 URGENT 213 00:14:36,643 --> 00:14:39,713 Récup maman et Kevin aéroport 11h 214 00:14:43,883 --> 00:14:45,053 Merde. 215 00:14:45,383 --> 00:14:46,673 June, ça va ? 216 00:14:48,513 --> 00:14:49,843 T dispo? 217 00:14:50,763 --> 00:14:52,333 Lol t vivante!! 218 00:14:52,533 --> 00:14:53,623 Dsl au taf 219 00:14:53,823 --> 00:14:56,183 Chui kc vdm 220 00:15:04,273 --> 00:15:05,173 Ménage 221 00:15:05,373 --> 00:15:08,153 Clé sous le paillasson Svp, ne volez rien haha 222 00:15:17,413 --> 00:15:19,953 Bravo pour ta sortie de prison, maman ! 223 00:16:17,183 --> 00:16:20,393 C'est Grace Allen. Laissez un message. 224 00:16:21,023 --> 00:16:21,853 Maman ? 225 00:16:22,983 --> 00:16:26,563 Où vous êtes ? Ça fait des heures que j'attends ! 226 00:16:26,983 --> 00:16:29,153 Dis-moi quand t'as ce message. 227 00:16:29,863 --> 00:16:32,033 À toute. Salut. 228 00:16:46,673 --> 00:16:49,443 Maman FaceTime indisponible 229 00:16:49,643 --> 00:16:51,383 ARRIVÉ 230 00:17:05,643 --> 00:17:07,843 Je voudrais savoir 231 00:17:08,043 --> 00:17:10,523 si des clients ont prolongé leur séjour. 232 00:17:15,823 --> 00:17:19,123 Pardon. Quelqu'un parle anglais ? 233 00:17:19,663 --> 00:17:21,623 Non, désolé. 234 00:17:25,083 --> 00:17:27,083 Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ? 235 00:17:29,463 --> 00:17:33,763 Pouvez vs chercher réservation 236 00:17:37,223 --> 00:17:39,343 Lin. Ça s'écrit... 237 00:17:41,973 --> 00:17:43,013 C'est lui ! 238 00:17:43,523 --> 00:17:46,393 Ils sont toujours là? 239 00:17:51,943 --> 00:17:54,573 Léchez pour les sucettes 240 00:18:00,743 --> 00:18:01,893 Tu appelles pour les valises 241 00:18:02,093 --> 00:18:03,163 Attends, quoi ? 242 00:18:05,163 --> 00:18:09,623 Ils ont laissé quelque chose? 243 00:18:14,633 --> 00:18:15,963 Ils ont laissé 244 00:18:16,633 --> 00:18:18,663 Ils ont tout laissé 245 00:18:18,863 --> 00:18:19,933 Quoi ? 246 00:18:24,223 --> 00:18:25,813 Quelqu'un les a vus partir? 247 00:18:37,743 --> 00:18:38,683 Les caméras ! 248 00:18:38,883 --> 00:18:42,283 Je peux voir les caméras de sécurité? 249 00:18:49,623 --> 00:18:51,543 Je peux pas venir en personne ! 250 00:18:57,553 --> 00:18:59,373 Les images sont écrasées. 251 00:18:59,573 --> 00:19:01,633 Quand? 252 00:19:05,433 --> 00:19:08,433 48 heures 253 00:19:28,623 --> 00:19:31,253 Oui, madame. Personne ne sait où ils sont. 254 00:19:33,713 --> 00:19:36,133 Je comprends. Merci. 255 00:19:37,963 --> 00:19:39,743 L'ambassade s'en occupe ? 256 00:19:39,943 --> 00:19:41,623 Elle est déjà fermée. 257 00:19:41,823 --> 00:19:44,123 L'agent de garde dit de remplir la déclaration. 258 00:19:44,323 --> 00:19:45,893 On nous rappelle demain. 259 00:19:46,433 --> 00:19:49,473 Et pour la vidéosurveillance, ce sera pas trop tard ? 260 00:19:50,563 --> 00:19:51,603 Possible. 261 00:19:52,393 --> 00:19:53,983 Je vais appeler ailleurs. 262 00:19:54,443 --> 00:19:57,153 Il y aura bien quelqu'un de dispo 24/24. 263 00:19:58,903 --> 00:20:01,143 Alors, je remplis ce formulaire... 264 00:20:01,343 --> 00:20:02,513 T'en fais pas. 265 00:20:02,713 --> 00:20:05,873 Je passe tôt demain, quand l'ambassade rouvre. 266 00:20:06,323 --> 00:20:07,913 On va y arriver. 267 00:20:10,453 --> 00:20:11,753 Merci, Heather. 268 00:20:13,543 --> 00:20:16,423 Voici le formulaire du Bureau d'Aide à l'Étranger. 269 00:20:16,713 --> 00:20:19,033 DÉCLARATION DE DISPARITION 270 00:20:19,233 --> 00:20:20,533 Motif : 271 00:20:20,733 --> 00:20:22,073 Fuite 272 00:20:22,273 --> 00:20:24,223 Disparition volontaire 273 00:20:25,263 --> 00:20:26,893 Inconnu 274 00:20:36,983 --> 00:20:39,633 C'est l'attaché juridique adjoint Elijah Park. 275 00:20:39,833 --> 00:20:41,993 Vous êtes bien Mlle Allen ? 276 00:20:46,113 --> 00:20:49,773 Attaché juridique adjoint Park, de l'ambassade en Colombie. 277 00:20:49,973 --> 00:20:52,193 Vous êtes pas ouverts depuis une heure ? 278 00:20:52,393 --> 00:20:55,153 Désolé, j'étais au téléphone avec Mme Damore. 279 00:20:55,353 --> 00:20:59,213 Elle me dit que vous souhaitez me parler d'une vidéo. 280 00:21:00,593 --> 00:21:03,163 Vidéosurveillance. C'est dans ma déclaration. 281 00:21:03,363 --> 00:21:04,833 Formulaire non signé 282 00:21:05,023 --> 00:21:06,373 Je suis en Colombie, 283 00:21:06,573 --> 00:21:09,123 je ferai le lien avec la police locale. 284 00:21:09,323 --> 00:21:11,763 Vous n'avez pas reçu ma déclaration ? 285 00:21:12,773 --> 00:21:14,383 A priori, non. 286 00:21:14,583 --> 00:21:15,503 Super. 287 00:21:15,703 --> 00:21:19,713 L'hôtel a une vidéosurveillance, qui est constamment écrasée, 288 00:21:19,913 --> 00:21:23,613 alors il reste que 6 heures avant que ça disparaisse. 289 00:21:23,903 --> 00:21:26,143 Vous pouvez envoyer un agent sur place ? 290 00:21:26,343 --> 00:21:27,493 Je fais le maximum. 291 00:21:27,863 --> 00:21:29,643 Mais attention, 292 00:21:29,843 --> 00:21:33,293 le FBI ne peut enquêter en Colombie. 293 00:21:34,003 --> 00:21:37,623 Ça peut être long de collaborer avec les autorités locales. 294 00:21:38,963 --> 00:21:39,783 Super. 295 00:21:39,983 --> 00:21:42,033 Mais si vous voulez nous aider, 296 00:21:42,233 --> 00:21:45,073 donnez-nous toute information sur votre mère. 297 00:21:45,273 --> 00:21:47,763 A-t-elle dit ou fait une chose inhabituelle ? 298 00:21:48,473 --> 00:21:51,103 SMS, message vocal... 299 00:21:52,353 --> 00:21:53,673 Pas vraiment. 300 00:21:53,863 --> 00:21:55,353 Pas grave. 301 00:21:55,893 --> 00:21:58,423 Avez-vous accès à un compte donnant sa position ? 302 00:21:58,623 --> 00:21:59,673 Son Gmail, 303 00:21:59,873 --> 00:22:01,063 son iCloud ? 304 00:22:01,363 --> 00:22:03,113 Peut-être. 305 00:22:04,193 --> 00:22:05,433 Mot de passe 306 00:22:05,633 --> 00:22:06,783 2 résultats 307 00:22:12,333 --> 00:22:15,163 Les données de comptes que vous forcez 308 00:22:15,503 --> 00:22:17,483 seront irrecevables par la justice. 309 00:22:17,683 --> 00:22:19,293 J'ai peut-être trouvé. 310 00:22:23,543 --> 00:22:24,673 Allez... 311 00:22:46,573 --> 00:22:48,553 Impossible de vous connecter 312 00:22:48,753 --> 00:22:51,243 Tant pis. Désolée, j'ai rien. 313 00:22:51,573 --> 00:22:54,003 Pas grave. Vous avez 18 ans, 314 00:22:54,203 --> 00:22:57,043 mais un membre de votre famille peut séjourner chez vous ? 315 00:22:58,123 --> 00:22:59,693 J'ai que ma mère. 316 00:22:59,893 --> 00:23:01,943 Heather devrait passer, là. 317 00:23:02,143 --> 00:23:05,133 Vous allez bien chercher la vidéosurveillance ? 318 00:23:05,503 --> 00:23:08,843 Envoyez le formulaire et je le remets à qui de droit. 319 00:23:10,173 --> 00:23:11,513 À bientôt. 320 00:23:15,893 --> 00:23:18,213 06:58 (il y a 0 minutes) 321 00:23:18,413 --> 00:23:20,793 06:58 (il y a 4 heures) 322 00:23:20,993 --> 00:23:22,813 Formulaire signé. C'est urgent. 323 00:23:27,693 --> 00:23:30,153 Le type du fbi répond tjs pas 324 00:23:31,493 --> 00:23:34,033 Ils seront jamais à l'hôtel à temps 325 00:23:35,413 --> 00:23:37,663 T'as essayé les live cams? 326 00:23:39,623 --> 00:23:43,043 Comme dans le dernier unfiction haha 327 00:23:58,643 --> 00:24:00,423 Y a que des endroits touristiques 328 00:24:00,623 --> 00:24:02,063 C si dur d'envoyer qqn à l'h 329 00:24:03,393 --> 00:24:08,693 Merci de noter ton Taskeur Ménage. 330 00:24:16,623 --> 00:24:18,953 Hors zone d'intervention. 331 00:24:27,673 --> 00:24:29,703 Les meilleurs free-lances 332 00:24:29,903 --> 00:24:30,803 Courses 333 00:24:32,973 --> 00:24:36,553 Anglais courant - 470 tasks Véhicules : pickup, voiture 334 00:24:41,723 --> 00:24:43,603 Tarif moyen : 45$ / h 335 00:24:46,313 --> 00:24:47,593 Javier - Tarif imbattable 336 00:24:47,793 --> 00:24:50,403 Ménage, électricité - 22 tasks Véhicules : scooter 337 00:24:58,373 --> 00:25:00,333 n'est pas sur FaceTime 338 00:25:02,373 --> 00:25:05,373 Trouve pas face time dans téléphone. Whatsapp? 339 00:25:21,603 --> 00:25:23,523 Votre son a l'air coupé. 340 00:25:28,193 --> 00:25:29,903 Oui. Bonjour, Javier. 341 00:25:37,243 --> 00:25:38,563 Liaison bonne ? 342 00:25:38,763 --> 00:25:40,043 Oui, excellente. 343 00:25:40,243 --> 00:25:41,033 Vous êtes où ? 344 00:25:41,743 --> 00:25:43,273 Los Angeles. 345 00:25:43,473 --> 00:25:44,453 Hollywood ! 346 00:25:44,873 --> 00:25:46,113 Van Nuys. 347 00:25:46,313 --> 00:25:49,903 Il faudrait aller dans cet hôtel voir leur vidéosurveillance. 348 00:25:50,103 --> 00:25:52,323 Je cherche quelqu'un. 349 00:25:52,523 --> 00:25:54,203 Je ne comprends pas. 350 00:25:54,403 --> 00:25:55,803 Elle a disparu. 351 00:25:58,843 --> 00:25:59,833 Depuis quand ? 352 00:26:00,033 --> 00:26:01,333 36 heures. 353 00:26:01,533 --> 00:26:03,713 Il faut visionner la vidéo 354 00:26:03,913 --> 00:26:05,463 avant qu'elle soit effacée, 355 00:26:05,663 --> 00:26:07,883 et voir quand elle est partie avec son ami. 356 00:26:08,083 --> 00:26:10,023 La policía ne le fait pas ? 357 00:26:10,653 --> 00:26:14,183 Ils essaient, mais ils peuvent pas enquêter directement, 358 00:26:14,373 --> 00:26:15,943 alors j'ai besoin de vous. 359 00:26:17,653 --> 00:26:20,363 Je fais que le ménage, l'électrique. 360 00:26:21,283 --> 00:26:23,743 S'il vous plaît, c'est ma mère. 361 00:26:26,203 --> 00:26:27,413 S'il vous plaît. 362 00:26:30,753 --> 00:26:32,743 Tu me rappelles mon fils. 363 00:26:32,943 --> 00:26:34,503 Tu lâches jamais. 364 00:26:46,063 --> 00:26:47,383 Merci beaucoup. 365 00:26:47,573 --> 00:26:49,313 Un truc intéressant : 366 00:26:49,893 --> 00:26:52,863 tu sais que nos téléphones suivent notre trace ? 367 00:26:54,523 --> 00:26:55,763 Je sais, mais 368 00:26:55,963 --> 00:26:58,783 j'ai pas accès aux comptes de ma mère. 369 00:26:58,993 --> 00:27:00,993 Et ses comptes à lui ? 370 00:27:01,413 --> 00:27:02,413 Quoi ? 371 00:27:02,663 --> 00:27:06,123 Elle voyage avec son ami. Si tu la trouves pas, elle, 372 00:27:06,953 --> 00:27:08,203 - peut-être que... - Oui. 373 00:27:13,713 --> 00:27:15,423 ... je peux le trouver, lui. 374 00:27:20,593 --> 00:27:21,513 Recherche inversée 375 00:27:25,143 --> 00:27:27,213 Merci de venir. Heather m'a plantée. 376 00:27:27,413 --> 00:27:30,183 Je t'en prie. C'est fou, tout ça. 377 00:27:31,063 --> 00:27:33,553 Je crois que Caesar bouffe ta smartwatch. 378 00:27:33,753 --> 00:27:35,673 J'ai pas de smartwatch. 379 00:27:35,873 --> 00:27:39,243 Tu crois Kevin du genre à avoir un seul mot de passe ? 380 00:27:40,573 --> 00:27:41,823 50% de chances. 381 00:27:43,663 --> 00:27:45,523 Au final, 60%. 382 00:27:45,723 --> 00:27:48,563 - Ta mère est avec lui ? - Heather le kiffe. 383 00:27:48,763 --> 00:27:50,193 Tu m'étonnes ! 384 00:27:50,393 --> 00:27:52,003 Tu veux son mot de passe ? 385 00:27:54,423 --> 00:27:55,993 Ouais, ça va le faire. 386 00:27:56,183 --> 00:27:57,403 Tu te souviens 387 00:27:57,603 --> 00:28:00,033 quand t'as imité le livreur au téléphone ? 388 00:28:00,233 --> 00:28:02,203 Mec, je l'ai bien eu. 389 00:28:02,403 --> 00:28:04,143 Viens m'aider. 390 00:28:05,643 --> 00:28:09,173 Pour récupérer votre mot de passe, il y a trois questions, 391 00:28:09,363 --> 00:28:11,183 dont la date de naissance. 392 00:28:12,693 --> 00:28:14,213 10 novembre 1980. 393 00:28:14,413 --> 00:28:16,653 Les 4 derniers chiffres de votre sécu. 394 00:28:18,403 --> 00:28:20,363 Je dis pas ça au téléphone. 395 00:28:20,903 --> 00:28:23,073 Nom de jeune fille de votre mère ? 396 00:28:25,493 --> 00:28:26,313 Julia Chen. 397 00:28:26,513 --> 00:28:28,493 Et le nom de votre école élémentaire. 398 00:28:29,913 --> 00:28:31,983 Aucune école à afficher 399 00:28:32,183 --> 00:28:34,373 Le nom de mon école élémentaire ? 400 00:28:40,093 --> 00:28:42,343 Il vous faut le nom complet ? 401 00:28:42,803 --> 00:28:44,763 Comme vous voulez. 402 00:28:47,343 --> 00:28:49,143 École Tillman ? 403 00:29:00,943 --> 00:29:02,363 Trop bien. On y est. 404 00:29:06,863 --> 00:29:08,393 Voyons où ils sont allés. 405 00:29:08,593 --> 00:29:09,453 Données et confidentialité 406 00:29:10,083 --> 00:29:11,413 Trajets Maps 407 00:29:15,413 --> 00:29:17,213 Le Uber vers l'aéroport. 408 00:29:17,753 --> 00:29:19,423 Le vol pour Carthagène. 409 00:29:19,963 --> 00:29:21,363 L'hôtel... 410 00:29:21,563 --> 00:29:25,493 L'historique des positions est vide pour le dimanche 12 juin 2022. 411 00:29:25,693 --> 00:29:28,723 - Perte de réseau ? - Il m'envoyait des sms. 412 00:29:30,263 --> 00:29:32,433 Ou il a coupé sa localisation. 413 00:29:34,813 --> 00:29:37,143 Mauvaise nouvelle. Vidéo effacée. 414 00:29:38,483 --> 00:29:40,063 Mais truc intéressant. 415 00:29:41,573 --> 00:29:44,613 La señora de ménage était à l'école avec mon fils. 416 00:29:45,073 --> 00:29:46,303 On se met à parler... 417 00:29:46,503 --> 00:29:48,473 J'ai pas le temps d'écouter ça. 418 00:29:48,673 --> 00:29:49,683 Attends ! 419 00:29:49,883 --> 00:29:52,273 Donc, je lui explique 420 00:29:52,473 --> 00:29:54,903 et elle dit qu'elle a vu deux Américains 421 00:29:55,103 --> 00:29:56,503 partir vendredi. 422 00:29:56,753 --> 00:29:58,193 Elle les a vus partir ? 423 00:29:58,393 --> 00:30:00,043 Là, t'as le temps d'écouter ? 424 00:30:01,043 --> 00:30:03,403 Au moment de sortir, ta mère s'excuse, 425 00:30:03,603 --> 00:30:05,953 elle a renversé du vin sur les draps. 426 00:30:06,153 --> 00:30:07,493 Et il est environ 13h. 427 00:30:07,693 --> 00:30:11,873 Elle est élégante et la señora demande s'ils vont dans un resto chic. 428 00:30:12,073 --> 00:30:14,043 Et ton beau-père, il dit quoi ? 429 00:30:14,243 --> 00:30:15,793 Beurk, pas mon beau-père. 430 00:30:15,993 --> 00:30:16,793 D'accord. 431 00:30:16,993 --> 00:30:19,463 Mais il dit qu'il veut aller dans... 432 00:30:19,663 --> 00:30:21,213 Comment on dit ? 433 00:30:21,413 --> 00:30:24,303 Un magasin qui vend des pelles, des marteaux. 434 00:30:24,503 --> 00:30:25,893 Un magasin de bricolage ? 435 00:30:26,083 --> 00:30:27,053 C'est ça. 436 00:30:27,253 --> 00:30:28,643 En vacances ? 437 00:30:28,843 --> 00:30:30,723 Elle a dit quel magasin ? 438 00:30:30,923 --> 00:30:32,603 Elle a pas demandé. 439 00:30:32,803 --> 00:30:35,043 On doit pouvoir trouver. 440 00:30:42,713 --> 00:30:44,553 Le relevé de carte de crédit. 441 00:30:45,383 --> 00:30:47,923 Ça va nous dire où il a acheté des trucs. 442 00:30:58,023 --> 00:30:59,893 Bingo ! Dernier achat de Kevin. 443 00:31:00,563 --> 00:31:02,103 Le jour où ils ont disparu. 444 00:31:02,693 --> 00:31:04,673 Getsemani. C'est ça, le magasin ! 445 00:31:04,873 --> 00:31:06,283 Non, Getsemani, 446 00:31:06,733 --> 00:31:08,153 c'est pas un magasin, 447 00:31:08,653 --> 00:31:10,763 c'est un quartier muy turístico 448 00:31:10,963 --> 00:31:12,663 où on paie son verre trop cher. 449 00:31:14,833 --> 00:31:18,733 Je vous envoie tous les magasins de bricolage de Getsemani. 450 00:31:18,933 --> 00:31:21,363 Interrogez les vendeurs. 451 00:31:21,563 --> 00:31:23,633 Ou j'achète des chewing-gums. 452 00:31:24,793 --> 00:31:27,093 Pour voir si c'est le bon code bancaire. 453 00:31:29,973 --> 00:31:32,303 Oui, je vous envoie le code. 454 00:31:33,013 --> 00:31:35,293 8 magasins, ça peut prendre des heures. 455 00:31:35,493 --> 00:31:36,473 OK pour toi ? 456 00:31:37,353 --> 00:31:38,293 Pour l'instant. 457 00:31:38,493 --> 00:31:41,853 Je vais voir dans ses e-mails s'il y a un reçu. 458 00:31:44,563 --> 00:31:45,523 C'est parti. 459 00:31:48,033 --> 00:31:49,323 Tu fouilles ses e-mails ? 460 00:31:49,693 --> 00:31:50,763 Et alors ? 461 00:31:50,963 --> 00:31:53,723 On n'a pas le droit sans autorisation. 462 00:31:53,923 --> 00:31:56,983 Bizarre qu'il ait coupé sa localisation. 463 00:31:57,183 --> 00:32:01,083 En tout cas, laisse la police gérer ça. 464 00:32:04,383 --> 00:32:05,993 Tu viens ici ? 465 00:32:06,183 --> 00:32:06,993 Désolée, 466 00:32:07,193 --> 00:32:09,993 je rentre au cabinet, je dois voir un client. 467 00:32:10,193 --> 00:32:11,553 Mais je vais venir. 468 00:32:15,553 --> 00:32:16,683 Qu'est-ce qu'il y a ? 469 00:32:19,643 --> 00:32:21,313 Désolée, je dois raccrocher. 470 00:32:22,353 --> 00:32:23,173 Toujours rien. 471 00:32:23,373 --> 00:32:25,133 Il reste 6 magasins. 472 00:32:25,333 --> 00:32:26,303 Attendez... 473 00:32:26,503 --> 00:32:28,723 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 474 00:32:28,923 --> 00:32:30,683 Je crois que Kevin la trompait. 475 00:32:30,883 --> 00:32:32,013 La trompette ? 476 00:32:32,213 --> 00:32:34,073 Un certain genre l'attire. 477 00:32:36,823 --> 00:32:38,643 Voyons ses utilisateurs bloqués. 478 00:32:38,843 --> 00:32:39,733 Ses quoi ? 479 00:32:39,933 --> 00:32:40,903 Dans ses contacts. 480 00:32:41,093 --> 00:32:43,123 Comme la femme trompée de Unfiction. 481 00:32:47,293 --> 00:32:48,463 Bloqué(s) 482 00:32:48,793 --> 00:32:50,633 27 utilisateurs bloqués 483 00:32:52,593 --> 00:32:54,553 C'est qui, tous ces gens ? 484 00:32:58,303 --> 00:32:59,563 C'est quoi, ça ? 485 00:33:00,103 --> 00:33:01,473 C'est qui, ce Greg ? 486 00:33:02,313 --> 00:33:03,643 Qu'est-ce qui se passe ? 487 00:33:08,313 --> 00:33:10,613 Celle-là, elle l'appelle Darren ! 488 00:33:16,243 --> 00:33:17,853 T'as pris tout mon argent ! 489 00:33:18,053 --> 00:33:19,233 Tu m'as piratée !? 490 00:33:19,423 --> 00:33:21,243 Elles réclament leur fric. 491 00:33:36,473 --> 00:33:39,473 Sous divers pseudonymes, Kevin Lin a extorqué... 492 00:33:40,303 --> 00:33:42,683 TRIBUNAL D'INSTANCE 493 00:33:43,313 --> 00:33:45,003 C'est pas un queutard. 494 00:33:45,203 --> 00:33:46,523 C'est un escroc. 495 00:33:48,233 --> 00:33:53,223 Trois ans à la prison fédérale d'Eastham. Libéré l'an dernier. 496 00:33:53,423 --> 00:33:56,263 Vous me cachez que ma mère sort avec un escroc ? 497 00:33:56,463 --> 00:33:59,363 Ne vous méprenez pas. On s'intéresse à son cas. 498 00:33:59,743 --> 00:34:03,913 Mais il n'a jamais enlevé personne et là, il se sert de son vrai nom. 499 00:34:04,453 --> 00:34:07,333 Mais c'est pas un peu gros comme coïncidence ? 500 00:34:07,833 --> 00:34:10,693 {\an8}Ces affaires datent d'avant sa condamnation 501 00:34:10,893 --> 00:34:12,803 {\an8}et il n'a jamais enfreint sa conditionnelle. 502 00:34:14,463 --> 00:34:16,953 Mais il a écrit à Bunny Cake cette année. 503 00:34:17,153 --> 00:34:17,973 Certes, 504 00:34:18,263 --> 00:34:21,293 mais ce que vous récupérez illégalement sur ce compte 505 00:34:21,493 --> 00:34:23,713 est irrecevable pour la justice. 506 00:34:23,913 --> 00:34:25,083 Plus que 3 magasins. 507 00:34:25,283 --> 00:34:28,293 Merci d'aider, mais c'est à nous de trouver votre mère 508 00:34:28,493 --> 00:34:31,133 et de monter un dossier solide, au cas où. 509 00:34:31,333 --> 00:34:33,233 Alors agissons dans les règles. 510 00:34:34,073 --> 00:34:35,823 Faites-moi confiance. 511 00:34:40,823 --> 00:34:42,393 Rachel Page Barmaid le soir 512 00:34:42,593 --> 00:34:44,873 Actrice le jour Assure toujours 513 00:34:49,213 --> 00:34:51,503 Venez me voir ce soir, consos à 50%!! 514 00:34:53,293 --> 00:34:54,453 Oui, elle bosse ici. 515 00:34:54,643 --> 00:34:56,363 Et elle donne plus de nouvelles ? 516 00:34:56,563 --> 00:34:58,913 J'ai appelé, envoyé des sms. 517 00:34:59,113 --> 00:35:02,333 Je la remplace derrière le bar depuis deux semaines. 518 00:35:02,533 --> 00:35:03,373 Deux semaines. 519 00:35:03,573 --> 00:35:04,913 C'est bien son genre ! 520 00:35:05,113 --> 00:35:06,583 Elle est "space". 521 00:35:06,783 --> 00:35:10,213 Vous m'appelez, si elle vous contacte ? C'est important. 522 00:35:10,413 --> 00:35:11,603 D'accord. 523 00:35:12,273 --> 00:35:15,973 Bunny Cake aussi a disparu. Deux semaines qu'elle bosse plus ! 524 00:35:16,173 --> 00:35:18,863 - Il s'en est pris à elle ? - J'en sais rien. 525 00:35:20,283 --> 00:35:21,723 Mais je sais où regarder. 526 00:35:21,923 --> 00:35:22,703 Vos trajets 527 00:35:22,903 --> 00:35:24,393 Il a pas coupé sa localisation ? 528 00:35:24,593 --> 00:35:26,293 Seulement en Colombie. 529 00:35:29,453 --> 00:35:30,313 Fréquemment visité 530 00:35:30,513 --> 00:35:32,253 Il est bien sorti avec elle. 531 00:35:32,543 --> 00:35:34,613 28 lieux les plus visités 532 00:35:34,813 --> 00:35:36,343 Tu caches quoi encore ? 533 00:35:46,513 --> 00:35:47,723 C'est quoi, ça ? 534 00:36:00,073 --> 00:36:02,283 Voir le numéro de téléphone 535 00:36:02,863 --> 00:36:04,523 Où avez-vous eu ce numéro ? 536 00:36:04,713 --> 00:36:08,643 C'est au sujet de Kevin Lin. Il est venu chez vous il y a 15 jours. 537 00:36:08,843 --> 00:36:09,953 Moins vite. 538 00:36:10,953 --> 00:36:13,873 Kevin Lin. Il est venu chez vous... 539 00:36:14,833 --> 00:36:17,003 le 8 juin. Pour quelle raison ? 540 00:36:17,383 --> 00:36:20,323 Je ne veux rien dire qu'il préfère ne pas révéler. 541 00:36:20,523 --> 00:36:22,123 Vous le couvrez ? 542 00:36:22,323 --> 00:36:24,333 Comment ça ? Bien sûr que non ! 543 00:36:24,533 --> 00:36:27,333 Alors, il faisait quoi chez vous ? 544 00:36:27,533 --> 00:36:30,713 MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE Se reconstruire après la prison 545 00:36:30,913 --> 00:36:33,343 On fait de la réinsertion pour ex-détenus. 546 00:36:33,543 --> 00:36:36,523 J'ai été le mentor de Kevin avant d'emménager ici. 547 00:36:36,733 --> 00:36:38,823 Il vient de temps en temps. 548 00:36:39,403 --> 00:36:40,973 Le plus dur pour ces gars, 549 00:36:41,173 --> 00:36:43,393 c'est d'affronter les préjugés, alors... 550 00:36:43,593 --> 00:36:45,143 je fais attention. 551 00:36:45,343 --> 00:36:47,063 Je comprends bien. 552 00:36:47,263 --> 00:36:48,623 Et ça lui est arrivé... 553 00:36:49,533 --> 00:36:52,613 de parler de ma mère ? 554 00:36:52,803 --> 00:36:54,373 Si ça lui est arrivé ? 555 00:36:55,043 --> 00:36:57,423 Il parle que d'elle depuis leur rencontre. 556 00:36:57,833 --> 00:36:59,843 Elle lui fait un bien fou. 557 00:37:01,133 --> 00:37:03,743 D'ailleurs, comment ils se sont rencontrés ? 558 00:37:03,943 --> 00:37:06,663 Vous êtes mieux placée que moi pour le savoir. 559 00:37:06,863 --> 00:37:09,463 Kevin et maman rencontre ??? 560 00:37:09,653 --> 00:37:14,023 Vous ne pensez pas qu'il n'ait encore cherché qu'à... vous voyez... 561 00:37:14,353 --> 00:37:15,883 Non, franchement, 562 00:37:16,083 --> 00:37:19,233 Kevin s'est donné du mal pour tourner la page. 563 00:37:19,773 --> 00:37:21,323 Il me semble sincère. 564 00:37:23,993 --> 00:37:25,973 Donc, vous vous appelez Jim ? 565 00:37:26,173 --> 00:37:26,993 Jimmy. 566 00:37:27,613 --> 00:37:31,743 {\an8}Je vais demander à ma femme si elle se souvient d'un truc important. 567 00:37:32,043 --> 00:37:33,123 {\an8}Bonne chance, June. 568 00:37:33,663 --> 00:37:35,213 Merci, Jimmy. 569 00:37:47,553 --> 00:37:48,803 C'est ce magasin ? 570 00:37:49,473 --> 00:37:51,623 J'en ai acheté, des chewing-gums ! 571 00:37:51,823 --> 00:37:53,423 Ils se souviennent d'eux ? 572 00:37:53,623 --> 00:37:55,023 Personne. 573 00:37:55,393 --> 00:37:57,293 Mais j'ai le ticket de caisse. 574 00:37:57,493 --> 00:38:00,613 C'est vrai ? Qu'est-ce qu'il a acheté ? 575 00:38:01,983 --> 00:38:03,283 Juste ça. 576 00:38:04,613 --> 00:38:05,823 Un cadenas ? 577 00:38:06,323 --> 00:38:08,223 Pourquoi acheter un cadenas ? 578 00:38:08,423 --> 00:38:10,533 Et côté vidéosurveillance ? 579 00:38:18,753 --> 00:38:20,293 Bon, et maintenant ? 580 00:38:21,463 --> 00:38:23,843 J'y vais. À demain. 581 00:38:26,343 --> 00:38:27,723 Oui, super. 582 00:38:36,853 --> 00:38:39,633 J'espère que tu m'as pas payé pour rien. 583 00:38:39,833 --> 00:38:40,983 Non, Javi. 584 00:38:41,483 --> 00:38:43,153 Vous m'avez beaucoup aidée. 585 00:38:45,323 --> 00:38:47,613 Parle à la policía du cadenas. 586 00:38:47,823 --> 00:38:49,813 Ils auront peut-être une idée. 587 00:38:50,003 --> 00:38:50,993 C'est sûr. 588 00:38:51,743 --> 00:38:52,703 Peace, Javi. 589 00:38:53,413 --> 00:38:54,833 Pizza quoi ? 590 00:38:56,083 --> 00:38:58,003 Non, genre "Peace". 591 00:38:59,043 --> 00:39:00,583 C'est pour dire au revoir. 592 00:39:02,333 --> 00:39:04,383 Envoie un sms, si t'as besoin. 593 00:39:15,973 --> 00:39:17,393 Rechercher à proximité 594 00:39:34,873 --> 00:39:36,773 Ministère Saint-Père réinsertion Kevin 595 00:39:36,973 --> 00:39:39,543 Kevin et maman rencontre ??? 596 00:39:53,553 --> 00:39:55,303 Grace vous a répondu ! 597 00:39:56,013 --> 00:39:58,583 Rencontrez-vous mieux. 598 00:39:58,783 --> 00:40:00,963 Grace vous a répondu ! 599 00:40:01,163 --> 00:40:03,053 Grace, 43 ans Van Nuys, Californie 600 00:40:03,243 --> 00:40:05,303 N'attendez pas pour lui répondre ! 601 00:40:05,503 --> 00:40:06,573 VOIR MESSAGE 602 00:40:07,273 --> 00:40:11,493 Conversations vidéo et sms en un seul lieu. 603 00:40:21,963 --> 00:40:25,833 Je cherche une relation sincère basée sur la confiance. 604 00:40:27,043 --> 00:40:29,283 Emmène-moi dans un lieu romantique. 605 00:40:29,483 --> 00:40:31,633 Musique 80's/90's plutôt que 2000. 606 00:40:32,343 --> 00:40:35,093 1m63, une fille, ne boit pas 607 00:40:54,493 --> 00:40:55,663 Salut, Grace ! 608 00:40:57,783 --> 00:41:00,583 C'est sorti plus fort que ce que je voulais. 609 00:41:01,623 --> 00:41:02,813 Ici Kevin. 610 00:41:03,013 --> 00:41:06,503 Je me suis dit qu'il fallait lancer la discussion. 611 00:41:08,343 --> 00:41:10,553 Quel est ton groupe préféré des 80's ? 612 00:41:17,143 --> 00:41:20,143 Salut, Grace ! Je viens aux nouvelles ! Ça va ? 613 00:41:21,933 --> 00:41:24,543 Je sais, un 3e message, c'est relou, 614 00:41:24,743 --> 00:41:28,563 mais t'as l'air super et j'aimerais en savoir plus. 615 00:41:29,653 --> 00:41:30,803 Et bonjour, au fait. 616 00:41:31,003 --> 00:41:32,573 J'avais oublié. 617 00:41:37,283 --> 00:41:39,683 J'admire vraiment ta persévérance. 618 00:41:39,883 --> 00:41:41,493 Qu'aimerais-tu savoir ? 619 00:41:43,293 --> 00:41:45,333 J'attends tjs ton groupe des 80's 620 00:41:45,753 --> 00:41:46,653 Toi d'abord... 621 00:41:46,853 --> 00:41:48,073 Figure-toi 622 00:41:48,273 --> 00:41:51,633 que j'étais fan absolu de... 623 00:41:53,133 --> 00:41:54,343 New Edition. 624 00:41:56,763 --> 00:41:58,803 Tu m'as volé ma réponse. 625 00:42:03,013 --> 00:42:06,063 Ben, on matche à 97% :) 626 00:42:09,353 --> 00:42:11,923 Je suis l'expert réseaux sociaux typique. 627 00:42:12,123 --> 00:42:14,193 Espace de travail partagé... 628 00:42:14,823 --> 00:42:16,823 avec bière pression ! 629 00:42:17,653 --> 00:42:20,893 Je bois plus trop, en fait. Je vieillis. 630 00:42:21,093 --> 00:42:23,523 Je ne bois pas non plus. C'est rare à LA. 631 00:42:23,723 --> 00:42:24,903 Salut. 632 00:42:25,093 --> 00:42:26,793 Je viens de rentrer. 633 00:42:27,503 --> 00:42:29,613 Encore une journée de 13 heures. 634 00:42:29,813 --> 00:42:31,693 Tu as besoin de vacances. 635 00:42:31,893 --> 00:42:35,033 Débranche, fais un gros reset. 636 00:42:35,233 --> 00:42:37,343 Moi, ça me réussit. 637 00:42:37,673 --> 00:42:39,413 Siri, on peut partir en vac...? 638 00:42:39,613 --> 00:42:40,643 Merde ! 639 00:42:40,843 --> 00:42:43,313 "Siri, on peut partir en vac ?" 640 00:42:44,393 --> 00:42:46,333 Désolée d'avoir envoyé ça ! 641 00:42:46,533 --> 00:42:49,063 Siri, rappelle-moi d'inviter Grace à dîner. 642 00:42:49,853 --> 00:42:50,883 Mince ! 643 00:42:51,083 --> 00:42:52,613 Ça enregistre, là ? 644 00:42:54,733 --> 00:42:56,053 Devine le titre. 645 00:42:56,253 --> 00:42:57,403 Super soirée, hier. 646 00:42:59,203 --> 00:43:00,763 Elle répond toujours pas. 647 00:43:00,963 --> 00:43:03,773 Elle est avec des amis. Localisation coupée ? 648 00:43:03,973 --> 00:43:05,313 Et boîte vocale pleine 649 00:43:05,513 --> 00:43:06,453 Je passe te voir ? 650 00:43:09,333 --> 00:43:13,403 Je ne sais plus quoi faire. Sa boîte vocale est pleine, 651 00:43:13,603 --> 00:43:16,243 elle a coupé sa localisation. 652 00:43:16,443 --> 00:43:19,373 Et elle sait qu'elle est censée rentrer 653 00:43:19,573 --> 00:43:21,433 à 11 heures, elle le sait. 654 00:43:22,593 --> 00:43:24,263 Elle a presque 18 ans. 655 00:43:25,893 --> 00:43:29,603 Si elle a pris le temps de couper sa localisation, 656 00:43:30,233 --> 00:43:31,423 c'est que ça va. 657 00:43:31,623 --> 00:43:32,693 Je sais, mais... 658 00:43:33,403 --> 00:43:34,773 comment dire, elle... 659 00:43:35,653 --> 00:43:37,533 Quand je la regarde, 660 00:43:38,113 --> 00:43:40,743 je vois son père et... 661 00:43:46,533 --> 00:43:49,703 On a vraiment vécu des trucs lourds ensemble. 662 00:43:53,463 --> 00:43:56,213 Et je ne crois pas que je pourrais... 663 00:43:59,263 --> 00:44:03,703 me le pardonner s'il lui arrivait quelque chose. 664 00:44:03,903 --> 00:44:04,833 J'ai l'impression 665 00:44:05,033 --> 00:44:06,973 que tu es une super maman. 666 00:44:08,223 --> 00:44:09,273 Un jour, 667 00:44:10,103 --> 00:44:11,603 elle s'en rendra compte. 668 00:44:14,603 --> 00:44:16,133 Puisses-tu avoir raison. 669 00:44:16,333 --> 00:44:20,613 Finalement, je peux t'appeler ? J'aimerais te parler d'un autre truc. 670 00:44:22,743 --> 00:44:24,893 Merci pour ton écoute d'hier soir. 671 00:44:25,093 --> 00:44:29,333 Tu es seulement la deuxième personne à qui je parle de mon passé. 672 00:44:29,583 --> 00:44:32,583 Mais ça reste entre nous, hein ? 673 00:44:33,373 --> 00:44:34,153 Bien sûr. 674 00:44:34,353 --> 00:44:37,003 Je suis contente de pouvoir avoir confiance :) 675 00:44:38,173 --> 00:44:40,323 un truc dans le passé de maman ? 676 00:44:40,523 --> 00:44:42,513 Moi aussi, j'ai du lourd. 677 00:44:46,223 --> 00:44:47,683 Un casier. 678 00:44:49,223 --> 00:44:52,173 J'aurais dû te le dire avant. 679 00:44:52,373 --> 00:44:54,773 Mais, vraiment... 680 00:44:55,983 --> 00:45:00,193 je t'aime beaucoup et j'avais peur de tout foirer. 681 00:45:00,903 --> 00:45:03,453 Mais si tu as plus envie 682 00:45:04,403 --> 00:45:06,873 qu'on se reparle, je comprendrai. 683 00:45:10,583 --> 00:45:12,913 Et donc, voilà. 684 00:45:17,833 --> 00:45:20,743 Désolée d'avoir mis tant de de temps à répondre. 685 00:45:20,943 --> 00:45:24,053 J'apprécie ta franchise, mais j'ai plein de questions. 686 00:45:24,633 --> 00:45:27,083 Je comprends complètement. 687 00:45:27,283 --> 00:45:29,123 Je suis là, si tu veux parler. 688 00:45:29,323 --> 00:45:32,333 Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ? 689 00:45:32,533 --> 00:45:34,393 Tu appelles quand tu veux. 690 00:46:13,563 --> 00:46:15,833 Pont des Cadenas de l'amour 691 00:46:16,033 --> 00:46:18,983 Curiosité touristique dans la ville fortifiée 692 00:46:31,823 --> 00:46:33,913 G-A et K-L... 693 00:46:37,083 --> 00:46:38,333 Voilà ! 694 00:46:40,793 --> 00:46:42,043 Voilà. 695 00:46:42,753 --> 00:46:44,703 J'aurais dû penser à ce pont. 696 00:46:44,903 --> 00:46:47,473 Plein de touristes. Et bien pour les couples. 697 00:46:52,513 --> 00:46:53,643 Attendez. 698 00:47:02,153 --> 00:47:03,113 Là ! 699 00:47:08,993 --> 00:47:10,663 Vous pouvez agiter la main ? 700 00:47:11,533 --> 00:47:12,703 Agitez la main. 701 00:47:15,913 --> 00:47:17,083 Je vous vois ! 702 00:47:20,003 --> 00:47:22,173 Je regarde les images archivées. 703 00:47:33,223 --> 00:47:34,433 Allez... 704 00:47:37,643 --> 00:47:38,473 Là ! 705 00:47:40,233 --> 00:47:41,143 Tu les vois ? 706 00:47:49,573 --> 00:47:51,073 Il a le cadenas. 707 00:47:57,083 --> 00:47:58,043 Attendez. 708 00:47:59,083 --> 00:48:01,463 Là, il sort un truc de sa poche. 709 00:48:11,593 --> 00:48:12,593 Quoi ? 710 00:48:25,363 --> 00:48:26,863 C'était sincère. 711 00:48:31,363 --> 00:48:32,653 Tout va bien ? 712 00:48:34,163 --> 00:48:35,703 Oui, je vous rappelle. 713 00:48:37,453 --> 00:48:39,023 On a peut-être une piste. 714 00:48:39,223 --> 00:48:41,693 Je sais pour le pont. Vous aviez raison, 715 00:48:41,893 --> 00:48:43,503 il a pas voulu l'escroquer. 716 00:48:45,633 --> 00:48:46,753 Écoutez. 717 00:48:47,253 --> 00:48:48,963 On a une mauvaise nouvelle. 718 00:49:06,063 --> 00:49:07,553 Qui c'est ? 719 00:49:07,753 --> 00:49:08,843 On n'en sait rien. 720 00:49:09,043 --> 00:49:12,013 On a reçu ça ce matin de façon anonyme. 721 00:49:12,213 --> 00:49:14,973 On fait quadriller la ville en ce moment. 722 00:49:15,173 --> 00:49:17,273 Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ? 723 00:49:17,463 --> 00:49:21,693 Le compte de votre mère a été débité par un compte tiers crypté. 724 00:49:21,893 --> 00:49:23,563 Rapt crapuleux, peut-être. 725 00:49:23,763 --> 00:49:26,653 Et maintenant ? Je peux faire quelque chose ? 726 00:49:26,853 --> 00:49:29,243 On va retrouver ces types, d'accord ? 727 00:49:29,443 --> 00:49:30,903 Vous nous aiderez 728 00:49:31,103 --> 00:49:32,743 en restant près du téléphone. 729 00:49:32,943 --> 00:49:34,133 On reste en contact. 730 00:49:35,843 --> 00:49:38,703 Pour de l'argent, ils peuvent lui faire du mal. 731 00:49:38,903 --> 00:49:40,163 Ils ont aucun intérêt. 732 00:49:40,363 --> 00:49:43,523 J'ai déjà perdu mon père, je peux pas la perdre ! 733 00:49:46,563 --> 00:49:48,773 Je lui ai même pas dit au revoir. 734 00:49:56,453 --> 00:49:58,493 Quand as-tu perdu ton père ? 735 00:50:00,583 --> 00:50:01,563 Pardon, 736 00:50:01,763 --> 00:50:02,893 si ça t'embête. 737 00:50:03,093 --> 00:50:04,293 Non, c'est bon. 738 00:50:05,663 --> 00:50:07,623 C'était il y a des années. 739 00:50:09,173 --> 00:50:11,923 Je me souviens même pas de l'enterrement. 740 00:50:13,843 --> 00:50:17,873 Mon fils Carlos a perdu sa mère très jeune, lui aussi. 741 00:50:18,073 --> 00:50:19,933 C'est pour ça que je te demande. 742 00:50:20,603 --> 00:50:22,183 Je sais que c'est dur. 743 00:50:23,263 --> 00:50:26,143 Ton fils a de la chance de t'avoir encore. 744 00:50:28,483 --> 00:50:29,653 Je sais pas. 745 00:50:31,483 --> 00:50:32,693 Comment ça ? 746 00:50:34,153 --> 00:50:35,743 Il a toujours été difficile. 747 00:50:36,153 --> 00:50:39,993 Avec le temps, ça a empiré et un jour, on a eu une grosse dispute. 748 00:50:42,953 --> 00:50:45,913 Il a dit qu'il voulait plus jamais me parler. 749 00:50:46,663 --> 00:50:48,123 Et il plaisantait pas. 750 00:50:50,963 --> 00:50:53,903 Mais même s'il veut plus me voir, 751 00:50:54,103 --> 00:50:55,513 il reste mi Carlito. 752 00:50:56,713 --> 00:51:00,383 Et même si tu te sens coupable par rapport à ta mère, 753 00:51:02,763 --> 00:51:06,143 ça change rien à l'amour des parents. Je t'assure. 754 00:51:08,353 --> 00:51:10,313 Tu as essayé de le rappeler ? 755 00:51:11,483 --> 00:51:12,733 Ton fils. 756 00:51:17,613 --> 00:51:19,283 Il sait où me trouver. 757 00:51:24,453 --> 00:51:26,083 Enfin bref... 758 00:51:28,623 --> 00:51:31,173 je t'embête pas plus longtemps. 759 00:51:31,963 --> 00:51:33,693 - Merci. - Je t'en prie. 760 00:51:33,893 --> 00:51:35,653 Appelle quand tu veux. 761 00:51:35,853 --> 00:51:38,053 Et ils vont la retrouver. 762 00:51:38,923 --> 00:51:40,133 J'en suis sûr. 763 00:51:41,513 --> 00:51:42,723 Peace, amiga. 764 00:52:31,063 --> 00:52:32,793 cocktails with "bae 765 00:52:32,993 --> 00:52:33,983 *trinquer 766 00:52:44,163 --> 00:52:46,743 renversé vin, partis 13h, élégante 767 00:52:55,633 --> 00:52:57,783 Rachel Page Barmaid le soir 768 00:52:57,983 --> 00:53:00,423 Actrice le jour Assure toujours 769 00:53:09,683 --> 00:53:13,023 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 770 00:53:17,983 --> 00:53:20,443 Dernier jour ! À demain à l'aéroport ! 771 00:53:21,363 --> 00:53:23,283 Promenade en calèche trop cool ! 772 00:54:15,293 --> 00:54:16,413 {\an8}Bonjour. 773 00:54:17,123 --> 00:54:19,383 {\an8}Je suis Elijah Park, du FBI. 774 00:54:20,633 --> 00:54:24,703 {\an8}Hier soir, nous avons établi que la citoyenne américaine Grace Allen, 775 00:54:24,903 --> 00:54:28,493 {\an8}que l'on croyait kidnappée ici à Carthagène, en Colombie, 776 00:54:28,693 --> 00:54:31,703 {\an8}a en fait subi une usurpation d'identité 777 00:54:31,903 --> 00:54:33,973 orchestrée par ces suspects. 778 00:54:34,603 --> 00:54:36,753 Nous lançons donc un appel à témoins 779 00:54:36,953 --> 00:54:38,353 pour toute information 780 00:54:38,643 --> 00:54:42,943 permettant de retrouver Mme Allen qui, nous le pensons désormais, 781 00:54:44,363 --> 00:54:46,243 n'a pas quitté Los Angeles. 782 00:54:48,783 --> 00:54:50,223 {\an8}À la une, ce matin, 783 00:54:50,423 --> 00:54:52,603 {\an8}"l'affaire la plus étrange de ma carrière". 784 00:54:52,803 --> 00:54:56,273 {\an8}Ce sont les mots du lieutenant de police Luciana Gomez 785 00:54:56,473 --> 00:54:58,983 pour décrire la disparition de la femme 786 00:54:59,183 --> 00:55:00,233 apparemment 787 00:55:00,433 --> 00:55:03,963 {\an8}échangée avec une autre dans le Uber la menant à l'aéroport. 788 00:55:04,593 --> 00:55:06,413 Ce simulacre de kidnapping 789 00:55:06,613 --> 00:55:08,623 nous a fait perdre un temps fou. 790 00:55:08,823 --> 00:55:13,053 {\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen a disparu. Il faut faire vite. 791 00:55:13,853 --> 00:55:16,583 {\an8}Une battue est en cours pour trouver une femme 792 00:55:16,783 --> 00:55:18,333 {\an8}qui aurait disparu 793 00:55:18,533 --> 00:55:22,233 lors du trajet de 35 km entre son domicile et l'aéroport. 794 00:55:22,773 --> 00:55:24,053 Grace ! 795 00:55:24,253 --> 00:55:25,473 on est là 796 00:55:25,673 --> 00:55:26,433 Ajouter ceci à votre story 797 00:55:26,633 --> 00:55:28,553 venez nous aider #trouvonsgraceallen 798 00:55:28,753 --> 00:55:29,703 Grace ! 799 00:55:34,413 --> 00:55:36,353 Ils avaient du nouveau ? 800 00:55:36,553 --> 00:55:39,733 Tout se serait joué sur la route de l'aéroport. 801 00:55:39,933 --> 00:55:40,753 OK, regarde. 802 00:55:44,173 --> 00:55:46,153 Donc, ta mère monte dans le Uber. 803 00:55:46,353 --> 00:55:47,743 Ils filent sur la i 405. 804 00:55:47,943 --> 00:55:50,423 Et une autre femme descend à l'aéroport. 805 00:55:51,303 --> 00:55:54,833 Si Kevin s'en est pris à elle, c'est là que ça s'est passé. 806 00:55:55,033 --> 00:55:56,333 Le plus bizarre, 807 00:55:56,533 --> 00:55:58,893 c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max. 808 00:56:00,433 --> 00:56:01,983 Il a forcément été aidé. 809 00:56:02,733 --> 00:56:04,923 Uber n'a pas trace de la course. 810 00:56:05,123 --> 00:56:06,763 La voiture avait des plaques volées. 811 00:56:06,963 --> 00:56:09,033 On recherche activement celle-ci. 812 00:56:09,283 --> 00:56:10,443 Monsieur, devant. 813 00:56:10,653 --> 00:56:13,143 Le chauffeur Uber peut-il être complice ? 814 00:56:13,343 --> 00:56:16,523 Oui. Selon nos amis du FBI... 815 00:56:16,723 --> 00:56:19,903 Le compte de la disparue a été dilapidé. 816 00:56:20,103 --> 00:56:23,783 Mais la seule personne qui sache à coup sûr ce qui se passe... 817 00:56:23,973 --> 00:56:25,363 C'est M. Lin. 818 00:56:25,563 --> 00:56:27,903 Nous comptons sur la police de la région 819 00:56:28,103 --> 00:56:30,213 et de la frontière vénézuélienne. 820 00:56:31,013 --> 00:56:31,953 Trouvons-le... 821 00:56:32,153 --> 00:56:33,973 Et nous trouverons Grace Allen. 822 00:56:37,433 --> 00:56:38,833 {\an8}Javi, ils disent quoi ? 823 00:56:39,033 --> 00:56:40,003 {\an8}Ils disent 824 00:56:40,203 --> 00:56:42,793 que la police a arrêté des étudiants 825 00:56:42,993 --> 00:56:44,463 que Lin a engagés 826 00:56:44,663 --> 00:56:46,343 pour jouer dans un film. 827 00:56:46,543 --> 00:56:49,303 {\an8}J'espérais que j'aurais une page IMDB 828 00:56:49,503 --> 00:56:50,843 {\an8}et du fric, mais... 829 00:56:51,043 --> 00:56:54,313 {\an8}il nous a pas payé la deuxième moitié ! 830 00:56:54,503 --> 00:56:55,703 June, viens voir ! 831 00:57:07,463 --> 00:57:09,453 L'actrice débutante Rachel Page, 832 00:57:09,643 --> 00:57:12,073 récemment arrêtée en rentrant au pays, 833 00:57:12,273 --> 00:57:13,573 est libérée sous caution 834 00:57:13,773 --> 00:57:15,933 contre la promesse d'aider la justice. 835 00:57:17,053 --> 00:57:18,723 Il a parlé de téléréalité. 836 00:57:19,813 --> 00:57:22,753 Genre "art de vivre, voyages". 837 00:57:22,953 --> 00:57:25,213 Tourné entièrement sur iPhone. 838 00:57:25,413 --> 00:57:28,593 {\an8}Je devais marcher comme ci, m'habiller comme ça. 839 00:57:28,793 --> 00:57:31,403 {\an8}Et je ne devais rien poster sur Instagram. 840 00:57:33,783 --> 00:57:35,403 {\an8}Mais après... 841 00:57:35,913 --> 00:57:37,743 {\an8}la scène du kidnapping, 842 00:57:38,203 --> 00:57:39,733 {\an8}j'ai flairé du louche. 843 00:57:39,933 --> 00:57:41,523 {\an8}Et pris la tangente. 844 00:57:41,723 --> 00:57:44,943 {\an8}Mais l'absence de techniciens, de vraies caméras, 845 00:57:45,143 --> 00:57:47,153 {\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ? 846 00:57:47,353 --> 00:57:48,293 {\an8}J'ai juste pensé : 847 00:57:48,753 --> 00:57:49,593 {\an8}"Mince ! 848 00:57:50,543 --> 00:57:52,093 Quel visionnaire." 849 00:57:53,803 --> 00:57:55,413 C'est sûr qu'elle ment pas ? 850 00:57:55,613 --> 00:57:58,543 Selon elle, le Uber l'a prise près de l'i 405. 851 00:57:58,743 --> 00:58:00,763 D'après les caméras du carrefour... 852 00:58:01,393 --> 00:58:04,133 Kevin est arrivé sans votre mère. 853 00:58:04,323 --> 00:58:05,753 Mlle Page ne l'a pas vue. 854 00:58:05,953 --> 00:58:08,553 Elle a bien vu le chauffeur, au moins ? 855 00:58:08,753 --> 00:58:11,023 La quarantaine, casquette, c'est tout. 856 00:58:12,273 --> 00:58:14,573 Vu qu'elle était assise à l'arrière. 857 00:58:15,243 --> 00:58:16,513 Kevin l'a payé ! 858 00:58:16,713 --> 00:58:17,953 Veena, la ferme. 859 00:58:18,493 --> 00:58:19,643 Désolée. 860 00:58:19,843 --> 00:58:21,283 Pendant que je vous tiens, 861 00:58:21,833 --> 00:58:24,753 j'ai des questions à propos d'une nouvelle piste. 862 00:58:26,253 --> 00:58:29,083 Vous n'avez pas d'autre famille, à part elle ? 863 00:58:30,083 --> 00:58:33,883 Et à votre connaissance, votre mère n'a jamais eu d'autre nom ? 864 00:58:35,133 --> 00:58:37,423 Seulement Grace Allen. Pourquoi ? 865 00:58:41,053 --> 00:58:42,583 En exclusivité, un rebondissement 866 00:58:42,783 --> 00:58:44,873 {\an8}dans l'affaire Grace Allen. 867 00:58:45,073 --> 00:58:49,253 {\an8}D'après l'état civil, la disparue est peut-être plus complexe 868 00:58:49,453 --> 00:58:50,553 {\an8}qu'il n'y paraît. 869 00:58:50,753 --> 00:58:55,643 {\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms de cette femme mystérieuse 870 00:58:55,833 --> 00:58:59,893 {\an8}et sa vraie identité est protégée dans une procédure judiciaire. 871 00:59:00,093 --> 00:59:01,873 T'es son avocate, non ? 872 00:59:02,323 --> 00:59:04,273 C'est une décision de justice. 873 00:59:04,473 --> 00:59:07,523 Il faut au moins une semaine pour qu'un juge la lève. 874 00:59:07,723 --> 00:59:10,923 Et elle t'a jamais parlé de ça ? 875 00:59:13,293 --> 00:59:14,753 Non, je ne crois pas. 876 00:59:17,093 --> 00:59:19,173 Pourquoi elle m'aurait caché ça ? 877 00:59:20,843 --> 00:59:23,083 {\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ? 878 00:59:23,283 --> 00:59:24,503 {\an8}Je vais être clair. 879 00:59:24,703 --> 00:59:27,433 {\an8}Pour l'instant, on ne la soupçonne de rien. 880 00:59:28,233 --> 00:59:29,353 {\an8}Cela dit, 881 00:59:29,813 --> 00:59:31,443 on ne peut rien exclure. 882 00:59:32,443 --> 00:59:35,553 Grace Allen soupçonnée ? La police "n'exclut rien" 883 00:59:35,753 --> 00:59:39,433 June Allen ? Je suis productrice chez Netflix. On se parle ? 884 00:59:39,633 --> 00:59:41,393 C'est pour mon podcast Spotify... 885 00:59:41,593 --> 00:59:43,353 Car j'écris un article... 886 00:59:43,553 --> 00:59:46,743 C'est Angel. Je viens aux news pour ta mère. 887 00:59:47,163 --> 00:59:49,563 Et sinon, tu as trouvé ma montre ? 888 00:59:49,763 --> 00:59:51,773 Son compte n'a pas été dilapidé. 889 00:59:51,973 --> 00:59:54,493 Elle a payé Kevin qui l'a aidée à disparaître. 890 00:59:54,683 --> 00:59:55,573 Logique ! 891 00:59:55,773 --> 00:59:57,993 Elle recrute Lin et le chauffeur, 892 00:59:58,193 --> 01:00:00,583 orchestre le kidnapping, cachée dans le coffre 893 01:00:00,773 --> 01:00:02,123 et s'installe ailleurs. 894 01:00:02,323 --> 01:00:04,253 On sait qu'elle l'a déjà fait. 895 01:00:04,443 --> 01:00:07,643 Et absolument aucune famille, à part sa fille ? 896 01:00:08,103 --> 01:00:09,603 C'est hyper pas net ! 897 01:00:11,393 --> 01:00:13,963 J'en peux vraiment plus ! 898 01:00:14,163 --> 01:00:15,943 C'est seulement Internet. 899 01:00:16,273 --> 01:00:18,983 En plus d'Internet, y a la police. 900 01:00:20,283 --> 01:00:21,803 Tout finira par s'arranger. 901 01:00:22,003 --> 01:00:24,203 Les laisse pas t'abattre. 902 01:00:26,783 --> 01:00:27,813 C'est n'importe quoi 903 01:00:28,013 --> 01:00:28,793 COMMENTER 904 01:00:29,453 --> 01:00:30,413 Signaler 905 01:00:31,623 --> 01:00:32,463 Désinformation 906 01:00:34,883 --> 01:00:36,863 C'est de la pure invention 907 01:00:37,063 --> 01:00:37,883 Répondre 908 01:00:39,383 --> 01:00:43,013 Combien d'argent gaspillé pour chercher une fuyarde avérée ? 909 01:00:43,473 --> 01:00:46,973 Déjà, sa collègue a dit qu'elle était louche. 910 01:00:47,473 --> 01:00:49,123 Les gens croient à ça ? 911 01:00:49,323 --> 01:00:51,853 Ils s'acharnent pas sur la bonne personne. 912 01:00:52,143 --> 01:00:53,793 Ils essaient d'aider. 913 01:00:53,993 --> 01:00:56,213 Si jamais c'était dans Unfiction, 914 01:00:56,413 --> 01:00:59,233 tu te poserais des questions toi aussi, non ? 915 01:01:00,073 --> 01:01:02,513 Sur Kevin. Pas sur ma mère. 916 01:01:02,713 --> 01:01:05,183 Tu dis toi-même qu'elle cache un truc. 917 01:01:05,383 --> 01:01:07,323 Elle savait qui était Kevin, 918 01:01:07,783 --> 01:01:08,943 elle a changé de nom... 919 01:01:09,133 --> 01:01:10,413 Ça va pas, non ? 920 01:01:11,793 --> 01:01:14,573 Il y a de quoi se poser des questions. 921 01:01:14,763 --> 01:01:16,533 Y a pas de questions ! 922 01:01:16,733 --> 01:01:19,503 C'est pas une série, c'est ma mère ! 923 01:01:19,883 --> 01:01:20,923 C'est clair que... 924 01:01:21,423 --> 01:01:23,093 Tu ferais mieux de partir. 925 01:01:29,643 --> 01:01:32,063 Pourquoi ne sait-on rien de Grace Allen ? 926 01:01:34,353 --> 01:01:36,503 Aucun lieu de travail à afficher 927 01:01:36,703 --> 01:01:38,423 Aucune école à afficher 928 01:01:38,623 --> 01:01:40,363 Aucun lieu à afficher 929 01:01:44,703 --> 01:01:46,103 Aucun lieu de travail 930 01:01:46,303 --> 01:01:47,223 Aucun lieu 931 01:01:47,423 --> 01:01:49,733 Aucune situation amoureuse à afficher 932 01:01:49,923 --> 01:01:52,373 Aucun membre de la famille à afficher 933 01:02:00,253 --> 01:02:01,453 grace allen enquête 934 01:02:01,653 --> 01:02:03,673 grace allen complice 935 01:02:04,553 --> 01:02:07,803 Les autorités se penchent sur le passé de la disparue 936 01:02:08,803 --> 01:02:11,263 Grace Allen a-t-elle orchestré sa disparition ? 937 01:02:12,223 --> 01:02:15,933 Le petit ami de Grace Allen l'a-t-il aidée à cacher son passé ? 938 01:02:23,033 --> 01:02:23,903 Mon activité Google 939 01:02:24,903 --> 01:02:26,493 changement identité 940 01:02:27,153 --> 01:02:29,473 Créez l'identité numérique de votre marque 941 01:02:29,673 --> 01:02:30,813 Grace Allen procédure 942 01:02:31,013 --> 01:02:32,873 Aucun résultat. 943 01:02:33,123 --> 01:02:34,193 Grace Allen plan 944 01:02:34,393 --> 01:02:35,733 Aucun résultat. 945 01:02:35,933 --> 01:02:37,193 simuler disparition 946 01:02:37,393 --> 01:02:38,523 Aucun résultat. 947 01:02:38,723 --> 01:02:39,983 cacher identité 948 01:02:40,183 --> 01:02:41,003 Aucun résultat. 949 01:02:42,543 --> 01:02:43,783 cacher internet histo 950 01:02:43,983 --> 01:02:45,713 Aucun résultat. 951 01:02:46,593 --> 01:02:47,913 cacher internet 952 01:02:48,113 --> 01:02:51,183 Vous avez consulté Guise Messagerie cryptée 953 01:02:51,643 --> 01:02:53,603 Téléchargement gratuit 954 01:02:56,313 --> 01:02:57,963 Parlez en toute sécurité 955 01:02:58,163 --> 01:03:00,213 Confidentialité par chiffrement 956 01:03:00,413 --> 01:03:03,173 Disparition des messages à intervalles donnés 957 01:03:03,373 --> 01:03:04,233 Télécharger 958 01:03:09,663 --> 01:03:12,283 Mot de passe invalide. Veuillez réessayer. 959 01:03:15,993 --> 01:03:16,813 Mdp oublié ? 960 01:03:17,013 --> 01:03:18,123 Réinitialisation mdp 961 01:03:19,293 --> 01:03:20,923 Bonsoir, kevin.lin80 962 01:03:21,753 --> 01:03:23,533 newuser12419 IL Y A 10 HEURES 963 01:03:23,733 --> 01:03:25,993 #11-21952 IL Y A DEUX JOURS 964 01:03:26,193 --> 01:03:28,663 Aucun message dans les dernières 24 heures 965 01:03:28,863 --> 01:03:30,123 Hier 966 01:03:30,323 --> 01:03:31,743 T'as dit quoi à June? 967 01:03:31,943 --> 01:03:34,043 Je lui ai rien dit, promis 968 01:03:34,243 --> 01:03:35,663 Elle sait tjs pas 969 01:03:35,863 --> 01:03:37,123 À : newuser12419 970 01:03:37,323 --> 01:03:39,183 ID GUISE : newuser12419 971 01:03:39,983 --> 01:03:42,853 inscrit il y a 1 semaine 972 01:03:43,653 --> 01:03:45,073 Message confidentiel 973 01:03:46,943 --> 01:03:49,033 Qui êtes-v 974 01:03:52,413 --> 01:03:53,993 Tu es chez toi? 975 01:03:56,623 --> 01:04:00,123 newuser12419 écrit... 976 01:04:04,043 --> 01:04:06,883 Toujours au travail. Problème? 977 01:04:07,633 --> 01:04:08,963 J'ai perdu m 978 01:04:11,513 --> 01:04:13,743 J'ai changé de téléphone 979 01:04:13,943 --> 01:04:17,063 Redonne ton numéro 980 01:04:17,763 --> 01:04:19,983 Il faut qu'on parle. 981 01:04:28,943 --> 01:04:33,073 Vous avez été déconnecté depuis un autre appareil. 982 01:04:39,293 --> 01:04:40,623 Recherche numéro téléphone 983 01:05:12,443 --> 01:05:14,363 C Angel, t'as trouvé ma montre ? 984 01:05:15,743 --> 01:05:17,483 Elle a écrit à Kevin 985 01:05:17,673 --> 01:05:20,233 il y a moins de 24 heures ! Et elle m'évite ! 986 01:05:20,433 --> 01:05:23,613 Respire. Peut-être qu'il y a une explication. 987 01:05:23,813 --> 01:05:25,863 Elle a toujours flashé sur Kevin. 988 01:05:26,063 --> 01:05:27,583 Tout s'explique ! 989 01:05:28,003 --> 01:05:28,783 C'est quoi ? 990 01:05:28,983 --> 01:05:31,703 Une caméra. Elle saura pas que je filme. 991 01:05:31,903 --> 01:05:35,583 Si tu soupçonnes quelque chose, préviens la policía. 992 01:05:35,783 --> 01:05:40,043 J'ai déjà essayé de les prévenir pour Kevin et Rachel. 993 01:05:40,243 --> 01:05:42,423 Mais le contenu du compte de Kevin 994 01:05:42,623 --> 01:05:46,133 est irrecevable pour la justice ou je sais pas quoi, 995 01:05:46,333 --> 01:05:47,513 alors je la filme ! 996 01:05:47,703 --> 01:05:49,343 Je synchronise la montre. 997 01:05:49,543 --> 01:05:51,303 Faut que tu restes au téléphone 998 01:05:51,503 --> 01:05:53,343 tant que je suis là-bas, au cas où. 999 01:05:53,543 --> 01:05:54,553 Désolé, 1000 01:05:54,753 --> 01:05:56,063 trop dangereux. 1001 01:05:56,253 --> 01:05:58,143 La police fait comme si ma mère 1002 01:05:58,343 --> 01:05:59,983 était un grand cerveau criminel ! 1003 01:06:00,173 --> 01:06:04,333 Peut-être que là, tu dois leur faire confiance. 1004 01:06:05,713 --> 01:06:07,533 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1005 01:06:07,723 --> 01:06:09,573 C'est pas parce que c'est tes parents 1006 01:06:09,773 --> 01:06:12,303 qu'ils peuvent pas faire d'erreur. 1007 01:06:14,923 --> 01:06:16,723 Tu sais de quoi tu parles. 1008 01:06:18,593 --> 01:06:20,723 T'as fait une croix sur ton fils. 1009 01:06:21,603 --> 01:06:23,563 Je fais pas une croix sur ma mère. 1010 01:06:27,063 --> 01:06:30,063 Vérifiez que la route est dégagée. 1011 01:06:46,623 --> 01:06:48,363 27 juin, 22 heures. 1012 01:06:48,563 --> 01:06:50,153 Immeuble de Heather Damore, 1013 01:06:50,353 --> 01:06:52,963 73815 Wilshire Boulevard. 1014 01:07:07,893 --> 01:07:09,943 J'arrive à son cabinet. 1015 01:07:11,693 --> 01:07:14,403 Cabinet d'avocat Heather Damore 1016 01:07:18,453 --> 01:07:19,493 Heather ? 1017 01:07:20,283 --> 01:07:21,953 C'est June ! 1018 01:07:23,243 --> 01:07:25,743 Ta voiture est dehors ! Je sais que t'es... 1019 01:07:33,173 --> 01:07:34,213 Y a quelqu'un ? 1020 01:07:55,773 --> 01:07:56,903 C'est quoi ça ? 1021 01:08:00,703 --> 01:08:02,703 Formatage du Disque Local (C:) 1022 01:08:17,093 --> 01:08:18,923 tu parles elle meurt 1023 01:08:55,253 --> 01:08:56,673 Y a quelqu'un ? 1024 01:09:05,843 --> 01:09:06,723 Oh mon Dieu ! 1025 01:09:12,603 --> 01:09:13,643 Oh mon Dieu ! Heather ! 1026 01:09:26,493 --> 01:09:30,953 D'après l'autopsie, le tueur était là quelques minutes avant vous. 1027 01:09:33,083 --> 01:09:35,173 Vous avez de la chance d'être en vie. 1028 01:09:38,083 --> 01:09:41,253 Le tueur a dû voir ce que j'écrivais à Heather. 1029 01:09:42,593 --> 01:09:44,383 Il savait que j'allais venir. 1030 01:09:48,513 --> 01:09:50,083 Mais je comprends pas 1031 01:09:50,283 --> 01:09:52,313 pourquoi elle écrivait à Kevin. 1032 01:09:52,893 --> 01:09:55,563 Le disque dur effacé, les dossiers volés... 1033 01:09:56,273 --> 01:09:59,733 Elle devait savoir une chose que Kevin voulait nous cacher. 1034 01:10:01,273 --> 01:10:03,693 Elle ne lui écrivait pas volontairement. 1035 01:10:04,903 --> 01:10:06,563 Il la menaçait. 1036 01:10:06,753 --> 01:10:08,453 Et ces photos, c'était... 1037 01:10:08,873 --> 01:10:10,783 Pour qu'elle se taise, oui. 1038 01:10:15,713 --> 01:10:18,123 Elle a essayé de me protéger. 1039 01:10:20,923 --> 01:10:24,663 Mais si Kevin est toujours en Colombie, qui a fait ça ? 1040 01:10:24,863 --> 01:10:26,033 Je n'en sais rien. 1041 01:10:26,233 --> 01:10:28,793 Mais la police va rester chez vous 1042 01:10:28,993 --> 01:10:31,933 le temps de vous trouver un lieu sûr, d'accord ? 1043 01:10:33,563 --> 01:10:36,293 M. Lin est la clé de toute cette histoire. 1044 01:10:36,493 --> 01:10:39,563 Et il aurait été repéré près de la frontière. 1045 01:10:39,853 --> 01:10:41,483 Ce sera peut-être vite fini. 1046 01:10:42,443 --> 01:10:45,403 Il est notre meilleur espoir de retrouver votre mère. 1047 01:10:50,783 --> 01:10:52,083 Merci. 1048 01:10:53,623 --> 01:10:56,193 Une amie de la disparue assassinée 1049 01:10:56,393 --> 01:10:59,073 D'après la police, on la faisait chanter 1050 01:10:59,273 --> 01:11:01,673 Le dossier de Grace Allen a disparu 1051 01:11:20,603 --> 01:11:24,113 SPYWARE STEALTHVIEWER 1052 01:11:25,073 --> 01:11:27,943 LIVE - Macbook de June 1053 01:11:29,493 --> 01:11:31,243 iPhone de June 1054 01:11:46,003 --> 01:11:48,413 Bouge pas Je retourne voir ce que fait June 1055 01:11:48,613 --> 01:11:52,683 Ils savent où je suis Faut m'aider à quitter la Colombie 1056 01:11:54,973 --> 01:11:57,173 Je t'ai déjà donné ton argent 1057 01:11:57,373 --> 01:11:59,853 kevin.lin80 écrit... 1058 01:12:01,313 --> 01:12:03,153 Tu vas pas me laisser ici ? 1059 01:12:04,233 --> 01:12:05,673 J'ai tout organisé 1060 01:12:05,873 --> 01:12:07,683 pour que personne te soupçonne 1061 01:12:07,883 --> 01:12:11,433 jamais t'aurais réussi sans moi 1062 01:12:11,633 --> 01:12:14,373 pitié je veux pas retourner en prison 1063 01:12:22,623 --> 01:12:25,543 ILS L'ONT RETROUVÉ 1064 01:12:28,843 --> 01:12:30,473 LES CRIMES EN TEMPS RÉEL 1065 01:12:32,633 --> 01:12:37,103 LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE 1066 01:13:32,943 --> 01:13:34,103 VIDÉO BRUTE : 1067 01:13:34,303 --> 01:13:38,203 le fugitif américain tué sur la frontière colombienne 1068 01:13:38,833 --> 01:13:43,453 L'individu tentait de fuir avec l'argent volé à la disparue 1069 01:13:43,833 --> 01:13:47,293 L'affaire Grace Allen s'enlise avec la mort du suspect n°1 1070 01:13:52,053 --> 01:13:57,053 Veena a ajouté "J'aime" à "Les flics vont partir, j'arrive bientôt" 1071 01:13:57,263 --> 01:13:58,833 OMG. Je t'appelle 1072 01:13:59,033 --> 01:14:00,003 ça va ? 1073 01:14:00,203 --> 01:14:04,173 Ouais la police est tjs là, jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr 1074 01:14:04,373 --> 01:14:07,883 Tu veux pas venir chez moi ? aussi longtemps qu'il faut 1075 01:14:08,083 --> 01:14:10,513 ouais ils disent que c'est une bonne idée 1076 01:14:10,713 --> 01:14:13,073 Les flics vont partir, j'arrive bientôt 1077 01:14:29,753 --> 01:14:30,793 Ignorer 1078 01:14:41,763 --> 01:14:43,223 Arrêter 1079 01:14:46,103 --> 01:14:49,483 Voulez-vous vraiment arrêter votre ordinateur maintenant ? 1080 01:14:53,233 --> 01:14:55,613 maman où T ? 1081 01:14:58,743 --> 01:14:59,783 Annuler 1082 01:15:06,453 --> 01:15:08,573 Tout va bien maman ? Je m'inquiète 1083 01:15:08,763 --> 01:15:12,243 Tous les passagers ont récupéré leurs bagages 1084 01:15:12,443 --> 01:15:14,883 Je suis au tapis bagages Vous avez atterri ? 1085 01:15:16,133 --> 01:15:18,303 Je t'aime 1086 01:15:25,103 --> 01:15:28,643 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 1087 01:15:45,543 --> 01:15:47,413 Boîte vocale 1088 01:15:54,463 --> 01:15:56,213 Maman 1089 01:16:02,893 --> 01:16:05,433 Chérie, c'est maman. 1090 01:16:06,143 --> 01:16:08,563 Ça te dit qu'on se fasse un ciné ce s... 1091 01:16:13,233 --> 01:16:15,673 Je m'appelle Grace Allen 1092 01:16:15,873 --> 01:16:20,053 {\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré de me rappeler rapidement. 1093 01:16:20,253 --> 01:16:22,313 {\an8}Siri, appelle Junie ! 1094 01:16:22,513 --> 01:16:24,813 {\an8}Zut, désolée, je croyais être... 1095 01:16:25,013 --> 01:16:26,033 {\an8}On oublie. 1096 01:16:26,993 --> 01:16:28,233 {\an8}Junebug, 1097 01:16:28,433 --> 01:16:29,943 {\an8}c'est maman. 1098 01:16:30,143 --> 01:16:33,533 {\an8}J'ai frappé à ta porte, mais comme tu ne réponds pas, 1099 01:16:33,723 --> 01:16:35,963 {\an8}tu dois avoir tes écouteurs. 1100 01:16:38,883 --> 01:16:42,803 {\an8}Il y a beaucoup de choses dont j'aimerais te parler. 1101 01:16:45,603 --> 01:16:49,393 {\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages. On se parle plus tard. 1102 01:16:50,353 --> 01:16:51,483 Je t'aime. 1103 01:17:06,283 --> 01:17:08,493 Junebug, c'est... 1104 01:17:40,023 --> 01:17:42,323 Bienvenue, Grace Allen 1105 01:17:46,663 --> 01:17:48,163 Trajets Maps 1106 01:17:55,043 --> 01:17:57,883 Perte des données de localisation 1107 01:18:04,723 --> 01:18:05,973 Contacts et partage 1108 01:18:08,303 --> 01:18:10,813 1 utilisateur bloqué 1109 01:18:11,223 --> 01:18:12,853 {\an8}Échanges bloqués 1110 01:18:16,733 --> 01:18:19,613 {\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an 1111 01:18:25,033 --> 01:18:27,113 Elle a le droit de savoir. 1112 01:18:41,173 --> 01:18:44,213 Votre système de vidéosurveillance arrive ! 1113 01:18:52,813 --> 01:18:56,503 Le nom d'utilisateur, c'est mon email. J'appelle pour mdp. 1114 01:18:56,703 --> 01:18:57,523 Connexion 1115 01:18:58,273 --> 01:18:59,943 Mot de passe oublié ? 1116 01:19:00,983 --> 01:19:01,863 Réinitialiser 1117 01:19:12,783 --> 01:19:14,203 CABANE_OUTILS 1118 01:19:15,043 --> 01:19:15,953 afficher 1119 01:19:20,963 --> 01:19:22,133 Y a quelqu'un ? 1120 01:19:43,153 --> 01:19:44,403 JARDIN_CÔTÉ_1 1121 01:19:44,903 --> 01:19:47,323 PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU 1122 01:19:59,583 --> 01:20:01,543 Dernières vac en famille 1123 01:20:19,233 --> 01:20:21,943 Jimmy groupe religieux 1124 01:20:31,403 --> 01:20:33,363 Super ! Tout va bien ? 1125 01:20:33,913 --> 01:20:35,773 Enfin, je crois. Pourquoi ? 1126 01:20:35,973 --> 01:20:37,483 Tout est fermé à clé ? 1127 01:20:37,683 --> 01:20:38,793 Je crois. 1128 01:20:39,163 --> 01:20:41,313 C'est Jimmy, du truc religieux ? 1129 01:20:41,513 --> 01:20:44,463 Je dois des explications, mais on peut nous écouter. 1130 01:20:45,713 --> 01:20:48,323 Alors, je dois appeler quelqu'un ? 1131 01:20:48,523 --> 01:20:50,953 Non, je sais plus à qui me fier, là. 1132 01:20:51,153 --> 01:20:54,013 Surtout, il faut rester au téléphone avec moi. 1133 01:20:58,313 --> 01:20:59,083 Y a quelqu'un. 1134 01:20:59,283 --> 01:21:00,143 C'est que moi ! 1135 01:21:00,523 --> 01:21:02,103 C'est bon, ça craint rien. 1136 01:21:03,773 --> 01:21:05,423 Vous faites quoi ici ? 1137 01:21:05,623 --> 01:21:06,763 J'ai fait vite. 1138 01:21:06,963 --> 01:21:08,433 Pardon pour la frayeur. 1139 01:21:08,623 --> 01:21:11,033 Expliquez-moi ou j'appelle la police ! 1140 01:21:29,633 --> 01:21:30,593 Écoute... 1141 01:21:32,553 --> 01:21:34,093 ça paraît fou, je sais. 1142 01:21:35,893 --> 01:21:37,723 Je suis venu dès que j'ai pu. 1143 01:21:39,563 --> 01:21:41,313 Désolé de débarquer comme ça. 1144 01:21:43,023 --> 01:21:44,563 Mais il y a des choses... 1145 01:21:45,773 --> 01:21:47,483 que tu dois savoir. 1146 01:21:52,823 --> 01:21:54,703 Je vais tout t'expliquer. 1147 01:22:04,463 --> 01:22:05,623 T'es toujours là ? 1148 01:22:18,343 --> 01:22:19,803 Tu m'entends ? 1149 01:22:21,313 --> 01:22:22,973 Je sais que c'est dur. 1150 01:22:24,683 --> 01:22:25,773 Mais... 1151 01:22:26,063 --> 01:22:29,363 tu as le droit de savoir ce qui s'est passé. 1152 01:22:32,073 --> 01:22:33,113 S'il te plaît. 1153 01:22:49,043 --> 01:22:50,083 Papa ? 1154 01:22:57,683 --> 01:22:59,343 Attends. 1155 01:23:03,433 --> 01:23:04,973 Qu'est-ce qui se passe ? 1156 01:23:10,863 --> 01:23:12,023 Ta mère... 1157 01:23:13,863 --> 01:23:15,903 En fait, elle s'appelle Sarah. 1158 01:23:16,823 --> 01:23:18,653 Et quand tu étais petite, 1159 01:23:19,203 --> 01:23:20,873 on se disputait sans arrêt. 1160 01:23:22,453 --> 01:23:24,603 Elle me laissait presque jamais 1161 01:23:24,803 --> 01:23:26,203 te donner à manger 1162 01:23:26,503 --> 01:23:28,163 ou jouer avec toi. 1163 01:23:29,963 --> 01:23:33,503 C'était vraiment de pire en pire. 1164 01:23:34,923 --> 01:23:36,963 Et un jour, elle t'a emmenée. 1165 01:23:38,593 --> 01:23:42,053 Et j'ai pas arrêté de te chercher, depuis. 1166 01:23:46,973 --> 01:23:48,233 César... 1167 01:23:53,483 --> 01:23:55,943 Elle m'a dit que t'étais mort. 1168 01:23:58,653 --> 01:24:00,953 Tu sais pas ce dont elle est capable. 1169 01:24:02,873 --> 01:24:06,603 Elle a menti à un juge pour qu'il me mette en prison, 1170 01:24:06,803 --> 01:24:09,253 pour t'avoir rien que pour elle. 1171 01:24:10,583 --> 01:24:12,333 Elle m'a menti. 1172 01:24:15,003 --> 01:24:17,843 Tous les jours, pendant 12 ans, 1173 01:24:18,763 --> 01:24:23,093 je me réveillais à Eastham, en sachant qu'elle te retenait quelque part. 1174 01:24:31,393 --> 01:24:33,523 T'étais à la prison d'Eastham ? 1175 01:24:35,613 --> 01:24:36,903 Au Texas ? 1176 01:24:39,193 --> 01:24:41,283 Elle m'a tout pris. 1177 01:24:43,743 --> 01:24:45,623 C'est là que Kevin était. 1178 01:24:48,623 --> 01:24:50,623 T'étais pas son mentor. 1179 01:24:52,373 --> 01:24:54,083 Tu l'as connu en prison. 1180 01:24:55,883 --> 01:24:57,863 Le chauffeur Uber ? 1181 01:24:58,063 --> 01:24:59,173 Ma chérie... 1182 01:25:00,673 --> 01:25:02,013 s'il te plaît ? 1183 01:25:14,313 --> 01:25:16,193 On peut discuter un peu ? 1184 01:25:17,403 --> 01:25:18,653 Où elle est ? 1185 01:25:19,443 --> 01:25:20,783 Ma chérie... 1186 01:25:23,453 --> 01:25:24,573 Au secours ! 1187 01:25:27,243 --> 01:25:28,283 Refuser 1188 01:25:51,603 --> 01:25:53,773 Veena : Appel manqué 1189 01:25:59,403 --> 01:26:01,733 Sinon, je la répare encore. 1190 01:26:02,283 --> 01:26:03,613 {\an8}C'est quoi ? 1191 01:26:04,323 --> 01:26:05,243 {\an8}James... 1192 01:26:05,783 --> 01:26:06,813 {\an8}C'est l'altitude. 1193 01:26:07,013 --> 01:26:08,493 {\an8}Tout va bien ? 1194 01:26:09,123 --> 01:26:10,453 {\an8}C'est rien. 1195 01:26:12,493 --> 01:26:13,543 {\an8}James... 1196 01:26:14,463 --> 01:26:15,963 {\an8}tu ne prends rien ? 1197 01:26:17,923 --> 01:26:19,823 {\an8}On joue à cache-cache ? 1198 01:26:20,023 --> 01:26:22,203 {\an8}À l'étage ? Je compte jusqu'à 20. 1199 01:26:22,403 --> 01:26:24,383 {\an8}Et que papa te trouve pas ! 1200 01:26:32,893 --> 01:26:35,813 {\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ? - Quoi ? 1201 01:26:37,353 --> 01:26:38,943 {\an8}"Tu ne prends rien ?" 1202 01:26:39,863 --> 01:26:42,223 {\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ? 1203 01:26:42,423 --> 01:26:44,533 {\an8}- Je n'ai pas dit ça. - Franchement ! 1204 01:26:45,073 --> 01:26:47,393 {\an8}Mais je t'ai vu aller derrière la maison... 1205 01:26:47,593 --> 01:26:48,783 {\an8}Tu filmes, là ? 1206 01:26:49,743 --> 01:26:51,623 {\an8}- Non. - Donne la caméra. 1207 01:26:55,793 --> 01:26:58,293 {\an8}Appel sortant vers… JAMES 1208 01:27:00,423 --> 01:27:04,113 Sarah, j'arrête pas d'appeler. Où vous êtes ? 1209 01:27:04,313 --> 01:27:05,973 Tu es à la maison ? 1210 01:27:09,183 --> 01:27:12,963 Reviens avec June et on parle de tout ça. 1211 01:27:13,163 --> 01:27:16,213 Maquillage pour couvrir les bleus 1212 01:27:16,413 --> 01:27:18,883 Tu m'avais promis de rester clean. 1213 01:27:19,083 --> 01:27:21,133 Tu dis que j'ai replongé ? 1214 01:27:21,333 --> 01:27:23,423 Signaux d'alerte dans une relation 1215 01:27:23,623 --> 01:27:27,653 Je te laisserai pas dire des bobards pour me piquer ma fille, Sarah. 1216 01:27:29,033 --> 01:27:29,973 Sarah réponds 1217 01:27:30,173 --> 01:27:32,453 Dis-moi où t'es J'ai besoin de toi, chérie 1218 01:27:32,833 --> 01:27:35,243 Sarah, ma puce, je te demande pardon. 1219 01:27:35,543 --> 01:27:37,023 De m'être énervé. 1220 01:27:37,223 --> 01:27:39,373 Signaler maltraitance 1221 01:27:39,753 --> 01:27:41,323 Mais c'est agaçant 1222 01:27:41,523 --> 01:27:45,383 de discuter avec toi alors que tu nies des trucs basiques. 1223 01:27:46,263 --> 01:27:47,673 Peines pour maltraitance 1224 01:27:48,263 --> 01:27:50,093 Moins d'un an de prison. 1225 01:27:52,223 --> 01:27:54,393 Je te promets que je suis clean. 1226 01:27:55,143 --> 01:27:59,093 Vous pouvez pas rentrer ? Qu'on règle ça en famille ? 1227 01:27:59,283 --> 01:28:00,213 tu me quitteras pas 1228 01:28:00,413 --> 01:28:02,193 Pour le bien de June ? 1229 01:28:04,653 --> 01:28:06,113 Navigation en mode privé 1230 01:28:06,863 --> 01:28:08,013 {\an8}session sans historique 1231 01:28:08,213 --> 01:28:11,783 {\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé dans le placard de l'entrée ? 1232 01:28:12,323 --> 01:28:13,413 peine de prison 1233 01:28:13,783 --> 01:28:14,893 De quoi tu parles ? 1234 01:28:15,093 --> 01:28:16,393 détention de stupéfiants 1235 01:28:16,593 --> 01:28:18,503 On jouait à cache-cache... 1236 01:28:19,583 --> 01:28:21,443 et devine ce que June a trouvé. 1237 01:28:21,643 --> 01:28:24,033 OK, je me suis arrangé 1238 01:28:24,233 --> 01:28:26,283 pour dealer et il y en a pour cher, 1239 01:28:26,483 --> 01:28:30,373 alors arrête de faire chier et dis-moi ce que t'en as fait ! 1240 01:28:30,573 --> 01:28:31,493 SIGNALER UN DÉLIT 1241 01:28:31,693 --> 01:28:33,093 J'ai laissé ça où c'était. 1242 01:28:33,763 --> 01:28:35,083 Police ! Ouvrez ! 1243 01:28:35,283 --> 01:28:37,253 Qu'est-ce que t'as fait ? 1244 01:28:37,453 --> 01:28:40,333 Je te laisserai plus mettre notre fille en danger. 1245 01:28:40,533 --> 01:28:41,673 Allez, ouvrez ! 1246 01:28:41,873 --> 01:28:43,593 Je te jure que je te retrouverai 1247 01:28:43,793 --> 01:28:45,013 Enregistrement en cours 1248 01:28:45,213 --> 01:28:47,513 et que tu crèveras dans une mare de sang ! 1249 01:28:47,713 --> 01:28:49,803 Tu me la prendras pas, t'entends ? 1250 01:28:50,003 --> 01:28:50,863 Fin Appel 1251 01:28:51,323 --> 01:28:54,353 Un habitant de San Antonio prend 10 ans de prison 1252 01:28:54,553 --> 01:28:58,203 Pour voies de fait et détention de stupéfiants 1253 01:28:58,663 --> 01:29:00,913 ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3 1254 01:29:01,663 --> 01:29:03,403 voici un enregistrement 1255 01:29:03,603 --> 01:29:05,743 "que je te retrouverai et que tu" 1256 01:29:05,933 --> 01:29:07,543 Envoyer 1257 01:29:08,213 --> 01:29:11,763 Informations sur la protection d'identité 1258 01:29:12,093 --> 01:29:15,583 Chère Sarah, voici les consignes à suivre scrupuleusement. 1259 01:29:15,783 --> 01:29:18,263 Je traiterai gratuitement votre dossier. 1260 01:29:21,813 --> 01:29:25,103 Violences intrafamiliales et droit de la famille 1261 01:29:25,903 --> 01:29:28,153 Ordonnance de protection 1262 01:29:29,153 --> 01:29:30,643 EN SÉCURITÉ CHEZ SOI 1263 01:29:30,833 --> 01:29:33,553 Consignes pour changement confidentiel d'identité 1264 01:29:33,753 --> 01:29:37,813 Résiliez tout compte : banque, e-mail, carte de crédit, internet... 1265 01:29:38,013 --> 01:29:39,643 Supprimer Compte Google 1266 01:29:39,843 --> 01:29:41,023 Supprimer le compte 1267 01:29:41,223 --> 01:29:44,713 Vous devrez vous séparer de toutes vos connaissances. 1268 01:29:45,083 --> 01:29:46,633 Je ne me doutais de rien. 1269 01:29:47,043 --> 01:29:49,153 Je vous aime et prie pour vous. 1270 01:29:49,353 --> 01:29:52,113 Vous devrez mentir pour garder l'anonymat. 1271 01:29:52,313 --> 01:29:53,593 On va vous regretter. 1272 01:29:54,093 --> 01:29:55,383 Un jour, elle comprendra. 1273 01:30:01,103 --> 01:30:02,473 Couper ici 1274 01:30:03,733 --> 01:30:05,393 Pour June 1275 01:30:24,793 --> 01:30:26,923 JARDIN_ARRIÈRE_2 1276 01:31:17,053 --> 01:31:19,263 Je règle un petit truc et on s'en va. 1277 01:32:00,183 --> 01:32:01,133 Merde ! 1278 01:32:13,943 --> 01:32:14,773 On sort. 1279 01:32:16,613 --> 01:32:18,903 Tu m'aurais déjà tuée si t'avais voulu. 1280 01:32:20,863 --> 01:32:22,413 Les choses ont changé. 1281 01:32:30,963 --> 01:32:32,043 June ! 1282 01:32:35,753 --> 01:32:37,203 12 ans, Sarah. 1283 01:32:37,403 --> 01:32:40,673 Pendant 12 ans, j'ai ressenti ce que tu ressens. 1284 01:32:41,303 --> 01:32:43,373 J'aurais bien aimé te laisser ici, 1285 01:32:43,573 --> 01:32:44,513 mais... 1286 01:32:45,723 --> 01:32:47,313 June et moi, on doit y aller. 1287 01:33:19,343 --> 01:33:20,173 Maman ! 1288 01:33:22,173 --> 01:33:23,553 Je suis désolée ! 1289 01:33:34,563 --> 01:33:36,093 Il faut sortir d'ici. 1290 01:33:36,293 --> 01:33:38,883 Il est en plein délire. Il a tué Heather. 1291 01:33:39,083 --> 01:33:40,723 - C'était lui ? - Il est fou. 1292 01:33:40,923 --> 01:33:43,283 Il estime qu'il doit me punir. 1293 01:33:45,073 --> 01:33:46,893 Je t'explique dans la voiture. 1294 01:33:47,093 --> 01:33:48,533 Va prendre les clés... 1295 01:34:02,963 --> 01:34:04,093 Où il va ? 1296 01:34:04,383 --> 01:34:05,553 La chaise. 1297 01:34:09,393 --> 01:34:10,893 FORÊT 1298 01:34:16,063 --> 01:34:18,193 - Il nous fera quoi ? - Je sais pas. 1299 01:34:18,613 --> 01:34:20,823 Ni pourquoi il t'a amenée ici. 1300 01:34:24,863 --> 01:34:26,433 Parce qu'il savait 1301 01:34:26,633 --> 01:34:28,663 que j'allais bientôt le trouver. 1302 01:34:34,253 --> 01:34:35,293 Et si...? 1303 01:34:45,093 --> 01:34:46,973 Quelqu'un m'entend ? 1304 01:34:47,723 --> 01:34:50,913 Faut sortir tant qu'il est dehors. Où est ton téléphone ? 1305 01:34:51,113 --> 01:34:54,103 À la maison. Si seulement je pouvais... 1306 01:35:00,563 --> 01:35:01,403 Quoi ? 1307 01:35:02,483 --> 01:35:03,443 Mais oui ! 1308 01:35:04,443 --> 01:35:06,893 {\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ? 1309 01:35:07,093 --> 01:35:09,183 {\an8}Du genre Mariposa Road ? 1310 01:35:09,383 --> 01:35:10,853 {\an8}Je me souviens que de ça. 1311 01:35:11,053 --> 01:35:13,703 {\an8}Tout ça, il faut l'associer à un téléphone. 1312 01:35:14,043 --> 01:35:15,403 {\an8}- Attends ! - Quoi ? 1313 01:35:15,603 --> 01:35:16,623 {\an8}À moins que... 1314 01:35:18,623 --> 01:35:20,583 James Tél Réseau non sécurisé 1315 01:35:22,633 --> 01:35:23,883 J'ai une idée. 1316 01:35:43,363 --> 01:35:44,803 J'ai besoin du GPS. 1317 01:35:45,003 --> 01:35:46,933 Ne m'appelle plus. Au revoir. 1318 01:35:47,133 --> 01:35:49,473 Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça. 1319 01:35:49,673 --> 01:35:51,663 T'as pas fait une croix sur ton fils ! 1320 01:35:53,123 --> 01:35:56,103 J'ai retrouvé ma mère, mais on doit faire vite ! 1321 01:35:56,303 --> 01:35:58,293 J'ai besoin de toi. 1322 01:35:58,963 --> 01:36:00,213 S'il te plaît ! 1323 01:36:04,003 --> 01:36:04,903 Quoi ? 1324 01:36:05,103 --> 01:36:07,243 Va sur mon Instagram voir une photo. 1325 01:36:07,443 --> 01:36:08,703 Je le vois pas. 1326 01:36:08,903 --> 01:36:10,013 Fais vite. 1327 01:36:12,643 --> 01:36:13,703 Le nom du compte ? 1328 01:36:13,903 --> 01:36:16,083 J U underscore U... 1329 01:36:16,283 --> 01:36:18,173 Underscore, c'est quoi, ça ? 1330 01:36:18,373 --> 01:36:21,483 C'est le tiret qui est plus bas que le tiret normal. 1331 01:36:21,853 --> 01:36:22,843 Oui, donc : 1332 01:36:23,043 --> 01:36:26,613 J U underscore U N E 1 ! 1333 01:36:30,653 --> 01:36:33,913 Et va sur la première photo de mon Instagram. 1334 01:36:35,413 --> 01:36:38,623 Sur la maison, derrière nous, c'est quoi le numéro ? 1335 01:36:39,873 --> 01:36:42,573 48541. 1336 01:36:42,773 --> 01:36:45,423 Appelle la police et dis qu'on est au... 1337 01:36:50,223 --> 01:36:51,593 Il revient ! 1338 01:36:54,053 --> 01:36:55,183 Mets-toi là. 1339 01:36:59,103 --> 01:37:00,563 C'est quoi, ça ? 1340 01:37:02,063 --> 01:37:03,193 Donne ta montre. 1341 01:37:04,693 --> 01:37:07,403 Je parle à ma fille. 1342 01:37:08,023 --> 01:37:10,903 June, tu viens d'appeler quelqu'un ? 1343 01:37:13,703 --> 01:37:15,323 Maintenant, suis-moi. 1344 01:37:16,413 --> 01:37:17,663 Approche pas ! 1345 01:37:18,833 --> 01:37:20,703 June, suis-moi. 1346 01:37:21,203 --> 01:37:21,983 Laisse-la. 1347 01:37:22,183 --> 01:37:25,293 Encore un mot et tu es morte. 1348 01:37:28,633 --> 01:37:30,263 Je te le redemanderai pas. 1349 01:37:42,063 --> 01:37:44,063 Qu'est-ce que t'as fait ? 1350 01:37:54,073 --> 01:37:55,113 Lâche-moi ! 1351 01:37:55,783 --> 01:37:58,243 Allez... ça va aller. 1352 01:37:59,083 --> 01:38:01,083 Tu compliques les choses. 1353 01:38:19,933 --> 01:38:21,103 S'il te plaît. 1354 01:38:24,683 --> 01:38:26,693 Laisse-nous sortir ! 1355 01:38:40,163 --> 01:38:41,233 Papa... 1356 01:38:41,433 --> 01:38:43,653 s'il te plaît, fais pas ça. 1357 01:38:43,853 --> 01:38:47,003 Si tu m'entends, viens nous ouvrir. 1358 01:38:47,423 --> 01:38:49,113 Il faut la sauver ! 1359 01:38:49,313 --> 01:38:52,383 Vaut mieux que personne meure ! Appelle les secours ! 1360 01:38:53,633 --> 01:38:55,453 Si quelqu'un m'entend : 1361 01:38:55,653 --> 01:38:57,993 je suis enfermée avec ma mère 1362 01:38:58,193 --> 01:39:00,003 au 48541 Mariposa Road ! 1363 01:39:00,193 --> 01:39:01,513 hhptal ppres d 1364 01:39:10,813 --> 01:39:12,113 Y a personne ? 1365 01:39:16,743 --> 01:39:17,903 {\an8}Maman. 1366 01:39:20,783 --> 01:39:22,283 Ça va aller. 1367 01:39:24,873 --> 01:39:25,953 Pardon. 1368 01:39:27,463 --> 01:39:30,633 Dis pas ça. Je t'interdis de dire ça. 1369 01:39:35,343 --> 01:39:37,593 C'est moi qui te demande pardon. 1370 01:39:48,063 --> 01:39:49,643 Je te promets... 1371 01:39:50,153 --> 01:39:53,943 que si on peut rentrer à la maison, je serai plus gentille. 1372 01:39:56,033 --> 01:39:58,533 Que j'écouterai mes vocaux. 1373 01:40:00,113 --> 01:40:03,663 Que je te laisserai m'appeler Junebug autant que tu veux. 1374 01:40:05,873 --> 01:40:11,083 Et que j'arrêterai de me moquer de toi quand tu te sers de Siri pour tout. 1375 01:40:12,293 --> 01:40:13,503 C'est juste que... 1376 01:40:38,823 --> 01:40:40,073 Siri ? 1377 01:40:47,123 --> 01:40:48,703 Fais le 911. 1378 01:40:56,213 --> 01:40:59,423 À toutes les unités du secteur, convergez sur site. 1379 01:41:11,023 --> 01:41:12,063 RAS ! 1380 01:41:16,403 --> 01:41:17,733 Suspect blessé ! 1381 01:41:18,363 --> 01:41:19,193 Ici ! 1382 01:41:20,323 --> 01:41:21,693 Au secours ! 1383 01:41:27,993 --> 01:41:30,413 Poumon perforé, faut l'évacuer ! 1384 01:41:31,793 --> 01:41:35,573 Central, on a une blessée par balle au torse. 1385 01:41:35,773 --> 01:41:37,173 Évacuation par hélico. 1386 01:41:38,503 --> 01:41:40,033 Allô, June ? 1387 01:41:40,233 --> 01:41:41,343 T'es là ? 1388 01:41:42,883 --> 01:41:46,343 Unfiction Saison 3 Ép. 4 L'enlèvement de Grace Allen 1389 01:41:47,933 --> 01:41:49,793 Tu peux décrocher ton tél ? 1390 01:41:49,993 --> 01:41:52,023 Je voulais savoir si ça va. 1391 01:41:54,523 --> 01:41:56,733 J'ai fini de regarder l'épisode 1392 01:41:58,313 --> 01:42:00,223 Qui peut aimer cette merde 1393 01:42:00,423 --> 01:42:02,403 T'es bête ? 1394 01:42:04,653 --> 01:42:06,573 quoi ? 1395 01:42:08,583 --> 01:42:11,233 T'es bête pour demain ? oh zut siri 1396 01:42:11,433 --> 01:42:12,703 autant m'appel 1397 01:42:23,343 --> 01:42:25,413 Junebug, je te dérange pas ? 1398 01:42:25,613 --> 01:42:26,593 Maman ? 1399 01:42:28,013 --> 01:42:29,553 On est en FaceTime. 1400 01:42:29,803 --> 01:42:31,043 Zut ! 1401 01:42:31,243 --> 01:42:33,933 Je sais, j'avais juste posé le téléphone. 1402 01:42:34,483 --> 01:42:39,763 Comme ton bus est à 8h35 demain, tu devrais mettre plusieurs réveils. 1403 01:42:39,963 --> 01:42:41,093 Déjà fait. 1404 01:42:41,293 --> 01:42:43,823 Et je te fais un virement pour ton déjeuner. 1405 01:42:44,943 --> 01:42:45,903 Quoi ? 1406 01:42:46,533 --> 01:42:47,613 Rien. 1407 01:42:48,993 --> 01:42:50,283 Merci, c'est tout. 1408 01:42:54,203 --> 01:42:55,733 Tu sais quoi ? 1409 01:42:55,933 --> 01:42:58,633 Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook. 1410 01:42:59,383 --> 01:43:00,883 En vrai ? No way ! 1411 01:43:07,263 --> 01:43:08,873 Bon, rendez-vous 1412 01:43:09,073 --> 01:43:11,203 à la gare demain après-midi. 1413 01:43:11,403 --> 01:43:12,473 Trop contente ! 1414 01:43:15,273 --> 01:43:16,103 Au fait... 1415 01:43:18,903 --> 01:43:19,843 dsl ! 1416 01:43:20,043 --> 01:43:22,653 TKT j'imprime mon billet 1417 01:43:26,073 --> 01:43:28,153 Je t'aime 1418 01:43:38,923 --> 01:43:40,673 Non mais srx ? 1419 01:43:44,423 --> 01:43:46,163 Moi aussi je t'aime Junebug 1420 01:43:46,363 --> 01:43:48,383 Trop hâte de te voir 1421 01:45:34,663 --> 01:45:37,913 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 1422 01:50:36,083 --> 01:50:38,083 Sous-titres traduits par: Pierre Arson