1
00:00:55,133 --> 00:00:57,333
Attends. Laisse-moi...
2
00:00:57,533 --> 00:01:00,473
{\an8}10:25
13 AVRIL 2008
3
00:01:01,973 --> 00:01:03,833
{\an8}J'ai fait tomber le cheval.
4
00:01:04,033 --> 00:01:05,103
{\an8}Attends.
5
00:01:07,353 --> 00:01:08,483
{\an8}Là, regarde.
6
00:01:10,233 --> 00:01:12,133
{\an8}- Tu vois ?
- C'est cassé ?
7
00:01:12,333 --> 00:01:14,693
{\an8}Regarde. Papa l'a réparée.
8
00:01:15,073 --> 00:01:17,393
{\an8}Je te la donne
si tu me dis où on est.
9
00:01:17,593 --> 00:01:19,773
{\an8}- Chez papa de papa.
- Oui !
10
00:01:19,973 --> 00:01:22,023
{\an8}C'était la maison de grand-père.
11
00:01:22,223 --> 00:01:23,603
{\an8}Tu veux tenir la caméra ?
12
00:01:23,803 --> 00:01:24,873
{\an8}Tiens.
13
00:01:27,543 --> 00:01:29,173
{\an8}Montre ta chambre.
14
00:01:31,923 --> 00:01:33,633
{\an8}Montre tes jouets !
15
00:01:38,433 --> 00:01:40,093
{\an8}Allez, Caesar.
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,543
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
17
00:01:44,743 --> 00:01:47,843
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
18
00:01:48,043 --> 00:01:50,843
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
19
00:01:51,043 --> 00:01:52,053
{\an8}Dis bonjour, maman.
20
00:01:52,253 --> 00:01:53,973
{\an8}Bonjour, Junebug !
21
00:01:54,173 --> 00:01:55,893
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
22
00:01:56,083 --> 00:01:59,743
{\an8}Attention, chérie.
Évitons de la recasser.
23
00:01:59,943 --> 00:02:01,623
{\an8}Papa l'a réparée.
24
00:02:02,203 --> 00:02:04,103
{\an8}Mais ne la recassons pas.
25
00:02:04,303 --> 00:02:06,873
{\an8}Sinon, je la répare encore.
26
00:02:07,623 --> 00:02:09,083
{\an8}C'est quoi ?
27
00:02:09,293 --> 00:02:10,253
{\an8}James...
28
00:02:10,623 --> 00:02:11,653
{\an8}C'est l'altitude.
29
00:02:11,853 --> 00:02:13,863
{\an8}Pourquoi ton nez saigne ?
30
00:02:14,063 --> 00:02:15,053
{\an8}Papa n'a rien.
31
00:02:15,343 --> 00:02:16,553
{\an8}Ça va ?
32
00:02:27,353 --> 00:02:29,313
Couper ici
33
00:02:38,363 --> 00:02:40,323
Dernières vac en famille
34
00:02:43,993 --> 00:02:46,333
Supprimer Compte Google
35
00:02:46,833 --> 00:02:49,083
Supprimer le compte
36
00:02:49,713 --> 00:02:51,523
Types de tumeurs cérébrales
37
00:02:51,723 --> 00:02:53,993
Causes et symptômes méningiome
38
00:02:54,183 --> 00:02:55,403
JAMES SANTÉ
39
00:02:55,603 --> 00:02:57,573
Aider son enfant à faire un deuil
40
00:02:57,773 --> 00:02:59,553
Je viens de l'apprendre.
41
00:03:00,553 --> 00:03:02,743
Ce doit être très dur.
42
00:03:02,943 --> 00:03:06,163
On regrette votre départ,
mais vous devez repartir de zéro.
43
00:03:06,363 --> 00:03:08,603
Je ne me doutais pas
de ce que tu vivais.
44
00:03:09,683 --> 00:03:11,133
Je suis désolée.
45
00:03:11,333 --> 00:03:13,463
Appelle ou envoie des sms.
46
00:03:13,663 --> 00:03:15,113
Tu dois être débordée.
47
00:03:16,733 --> 00:03:20,303
On va vous regretter.
Vous vous en sortirez.
48
00:03:20,503 --> 00:03:21,473
Pour June
49
00:03:21,673 --> 00:03:24,663
- Je suis là pour vous.
- Un jour, elle comprendra.
50
00:03:42,053 --> 00:03:45,303
Tragique découverte
d'une Toyota Camry verte.
51
00:03:48,063 --> 00:03:51,103
Le véhicule a été remonté,
mais on ignore si...
52
00:03:55,233 --> 00:03:57,613
Coup de théâtre, aujourd'hui...
53
00:04:09,873 --> 00:04:13,293
{\an8}Unfiction E3
La disparition de Margot Kim
54
00:04:19,423 --> 00:04:22,883
RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION
55
00:04:25,093 --> 00:04:26,453
Potos de Veena :
Allooooo
56
00:04:26,653 --> 00:04:28,013
Potos de Veena :
June??????
57
00:04:33,273 --> 00:04:34,733
Dsl ça va?
58
00:04:35,813 --> 00:04:37,153
Tu l'as?
59
00:04:38,813 --> 00:04:39,903
Pas encore
60
00:04:42,073 --> 00:04:43,473
Il nous faut la thune
61
00:04:43,673 --> 00:04:45,683
Sinon mon frère peut pas acheter ça
62
00:04:45,883 --> 00:04:47,663
Tkt je vais feinter lol
63
00:04:49,123 --> 00:04:51,243
Je parie qu'elle va bientôt app
64
00:04:57,173 --> 00:04:58,213
Elle apl
65
00:04:58,963 --> 00:05:00,423
FAIS-MOI UN VENMO
66
00:05:03,013 --> 00:05:05,093
Siri, appelle June.
67
00:05:05,423 --> 00:05:06,583
- Zut.
- Maman ?
68
00:05:06,783 --> 00:05:08,703
Siri, appelle Junebug !
69
00:05:08,903 --> 00:05:10,763
T'es en FaceTime.
70
00:05:12,813 --> 00:05:17,503
Tu peux vider ta boîte vocale ?
Impossible de laisser un message.
71
00:05:17,703 --> 00:05:18,963
T'exploses ma boîte.
72
00:05:19,163 --> 00:05:21,673
Et t'as pas à te servir de Siri pour tout.
73
00:05:21,873 --> 00:05:22,973
Je suis en retard.
74
00:05:23,173 --> 00:05:24,553
Note ça :
75
00:05:24,753 --> 00:05:27,853
les clés de la voiture
seront dans le tiroir du haut
76
00:05:28,053 --> 00:05:30,103
et Kevin...
Je t'ai dit de noter.
77
00:05:30,303 --> 00:05:31,833
Tu ne notes pas.
78
00:05:34,753 --> 00:05:36,413
Kevin t'a mis l'itinéraire.
79
00:05:36,963 --> 00:05:39,863
Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus
80
00:05:40,063 --> 00:05:44,243
et laisse
ta localisation allumée.
81
00:05:44,443 --> 00:05:45,783
jpp jpp raf raf
82
00:05:45,983 --> 00:05:47,033
Compris ?
83
00:05:47,233 --> 00:05:48,303
Zéro fun. Pigé.
84
00:05:49,383 --> 00:05:52,643
Et comment je fais
pour manger et tout ?
85
00:05:53,723 --> 00:05:56,183
Heather a la clé.
Appelle-la au besoin.
86
00:05:56,603 --> 00:05:58,003
- Non.
- Comment ça ?
87
00:05:58,203 --> 00:06:02,013
Pas Heather ! J'ai 18 ans,
pas besoin de babysitter.
88
00:06:02,213 --> 00:06:03,883
Peu importe que tu aies 18 ans.
89
00:06:04,083 --> 00:06:06,143
Et tu choisis Heather,
en plus ?
90
00:06:06,333 --> 00:06:08,763
Je me suis sacrifiée
pour t'offrir cette vie.
91
00:06:08,963 --> 00:06:10,513
Arrête ton mélo.
92
00:06:10,713 --> 00:06:12,743
- Junebug...
- M'appelle pas comme ça !
93
00:06:16,753 --> 00:06:19,943
J'ai besoin
d'être rassurée...
94
00:06:20,143 --> 00:06:21,423
en mon absence.
95
00:06:25,963 --> 00:06:28,123
Kevin va arriver
pour appeler le Uber.
96
00:06:28,323 --> 00:06:30,203
Et je t'ai fait un virement,
97
00:06:30,403 --> 00:06:33,183
en cas d'urgence. Compris ?
98
00:06:34,973 --> 00:06:36,353
Cet argent, c'est... ?
99
00:06:37,393 --> 00:06:38,753
En cas d'urgence.
100
00:06:38,953 --> 00:06:39,983
De Grace Allen : 350 $
101
00:06:42,403 --> 00:06:44,363
- Reçu ?
- Oui, je fais les courses !
102
00:06:49,993 --> 00:06:51,863
Le chat m'accepte toujours pas.
103
00:06:52,323 --> 00:06:54,743
Il marche mieux, ton vieil ordi ?
104
00:06:55,413 --> 00:06:58,023
Il est un peu plus rapide. Merci.
105
00:06:58,223 --> 00:06:59,733
Je t'en prie, parcera !
106
00:06:59,933 --> 00:07:00,713
Quoi ?
107
00:07:02,293 --> 00:07:05,093
Ça se dit en Colombie.
Je révise mon espagnol.
108
00:07:06,883 --> 00:07:08,703
J'achète quoi ?
109
00:07:08,903 --> 00:07:11,843
Je sais que t'es
en mode grandes vacs, mais...
110
00:07:12,263 --> 00:07:13,643
t'as une seconde ?
111
00:07:14,893 --> 00:07:16,643
Euhhh des trucs pas chers
112
00:07:21,443 --> 00:07:22,773
Comment dire ?
113
00:07:27,363 --> 00:07:30,363
Je sais que je suis juste...
114
00:07:31,153 --> 00:07:34,703
le dernier mec en date,
à tes yeux, mais...
115
00:07:35,703 --> 00:07:37,123
j'aime ta mère.
116
00:07:38,743 --> 00:07:43,503
Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage
que pour elle et moi, mais...
117
00:07:43,833 --> 00:07:46,113
j'ai une bonne raison.
118
00:07:46,313 --> 00:07:47,423
Kevin ?
119
00:07:49,093 --> 00:07:50,823
Qu'est-ce qui se passe ?
120
00:07:51,023 --> 00:07:52,843
Rien. Je parlais avec June.
121
00:07:53,343 --> 00:07:56,053
- Le Uber arrive ?
- Dans 2 minutes.
122
00:07:56,803 --> 00:07:58,793
Tu descends les bagages ?
123
00:07:58,993 --> 00:08:00,503
J'en ai pour 30 secondes.
124
00:08:00,703 --> 00:08:02,333
J'aimerais parler à...
125
00:08:02,533 --> 00:08:04,603
- On se retrouve dehors.
- Merci.
126
00:08:07,613 --> 00:08:10,943
Bravo pour ta sortie
de DÉSINTOX !!!
127
00:08:14,573 --> 00:08:15,533
Sérieusement ?
128
00:08:16,953 --> 00:08:22,523
Désolée si tu me trouves dure,
mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien.
129
00:08:22,723 --> 00:08:23,583
Le Uber est là !
130
00:08:24,163 --> 00:08:25,583
J'arrive !
131
00:08:28,923 --> 00:08:30,953
June, écoute-moi.
132
00:08:31,153 --> 00:08:35,133
Tu peux venir nous chercher
lundi à l'aéroport ?
133
00:08:36,053 --> 00:08:37,123
Oui, chef.
134
00:08:37,323 --> 00:08:38,413
Merci.
135
00:08:38,613 --> 00:08:39,973
Grace, t'as entendu ?
136
00:08:48,483 --> 00:08:52,033
Mouvement détecté devant l'entrée
137
00:09:02,293 --> 00:09:04,583
Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où !
138
00:09:05,333 --> 00:09:08,363
Tu nous récupères
à l'aéroport le 20 ?
139
00:09:08,563 --> 00:09:10,533
T'es pas là
pour la fête des Pères ?
140
00:09:10,733 --> 00:09:13,493
Je croyais te l'avoir dit.
Ça t'embête ?
141
00:09:13,693 --> 00:09:15,493
Tu peux pas changer ton billet ?
142
00:09:15,693 --> 00:09:18,393
J'ai essayé de t'appeler.
On peut en parler ?
143
00:09:18,763 --> 00:09:21,503
Vide ta boîte vocale, au cas où !
144
00:09:21,703 --> 00:09:23,563
Je t'aime
145
00:09:39,033 --> 00:09:40,073
T prête ?
146
00:09:47,463 --> 00:09:51,363
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
147
00:09:51,563 --> 00:09:52,543
Samedi 11 juin
148
00:09:57,173 --> 00:09:59,373
{\an8}Arrivés en Colombie !
149
00:09:59,573 --> 00:10:01,043
{\an8}Au fait, c'est maman
150
00:10:01,243 --> 00:10:03,013
{\an8}Mes sms ne passent pas
151
00:10:03,433 --> 00:10:04,813
Sois sage !
152
00:10:06,643 --> 00:10:08,353
{\an8}ELLE EST PARTIE !!!!
153
00:10:11,063 --> 00:10:13,383
Ça va être une semaine légendaire !
154
00:10:13,583 --> 00:10:14,513
Je me gare.
155
00:10:14,713 --> 00:10:15,983
Je sors.
156
00:10:16,693 --> 00:10:17,723
La voilà !
157
00:10:17,923 --> 00:10:19,643
- Qui ?
- Heather, l'amie de maman.
158
00:10:19,843 --> 00:10:20,823
Merde !
159
00:10:21,453 --> 00:10:22,683
Salut, Junie !
160
00:10:22,883 --> 00:10:25,603
Je savais pas si t'étais là.
J'apporte à dîner.
161
00:10:25,803 --> 00:10:27,403
Relax, toi ! Ça roule ?
162
00:10:27,603 --> 00:10:29,793
FAIRE UNE SUPER TEUF
PAS CHÈRE
163
00:10:30,043 --> 00:10:31,113
Et toi, le boulot ?
164
00:10:31,313 --> 00:10:34,843
Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde
pour une cliente.
165
00:10:36,303 --> 00:10:38,633
Je parie que tu manques déjà à ta mère.
166
00:10:39,093 --> 00:10:42,123
Kevin m'a envoyé leur photo de plage.
Il est musclé.
167
00:10:42,323 --> 00:10:43,753
Il t'envoie des photos ?
168
00:10:43,953 --> 00:10:47,853
C'est super qu'elle ait un mec sympa,
mignon, qui bosse dans la tech.
169
00:10:49,433 --> 00:10:50,773
J'en rêve.
170
00:10:51,193 --> 00:10:51,963
Attends 5 min
171
00:10:52,163 --> 00:10:54,053
Mais je m'amuse, tu vois ?
172
00:10:54,253 --> 00:10:55,773
Hélas.
173
00:10:55,983 --> 00:10:56,943
Ça va ?
174
00:10:57,443 --> 00:10:58,903
Elle a vu la tise?
175
00:10:59,783 --> 00:11:00,643
Ça va.
176
00:11:00,843 --> 00:11:03,353
Je traîne avec toi, si tu t'ennuies.
177
00:11:03,553 --> 00:11:07,243
Non, c'est bon.
Ça me va, une soirée tranquille.
178
00:11:07,953 --> 00:11:09,703
On dirait ta mère.
179
00:11:21,053 --> 00:11:22,133
Poste pas ça.
180
00:11:23,303 --> 00:11:24,593
Dimanche 13 juin
181
00:11:27,263 --> 00:11:28,103
Ma ¡novia caliente!
182
00:11:34,193 --> 00:11:35,363
Veena demande 52.97 $
183
00:11:40,243 --> 00:11:41,863
{\an8}Cocktails pour triquer
184
00:11:42,243 --> 00:11:43,533
{\an8}*trinquer
185
00:11:56,753 --> 00:11:58,453
Fête des Pères
186
00:11:58,653 --> 00:12:00,203
Prête pour ce soir ?
187
00:12:00,403 --> 00:12:02,203
Le meilleur papa du monde
188
00:12:02,403 --> 00:12:03,683
On va dire oui.
189
00:12:05,093 --> 00:12:07,353
Ça va ?
190
00:12:10,933 --> 00:12:12,643
Oui, ça va.
191
00:12:13,563 --> 00:12:14,523
Chez June 21h!
192
00:12:24,653 --> 00:12:26,113
- June !
- Ça va !
193
00:12:28,783 --> 00:12:29,743
Ça va !
194
00:12:39,213 --> 00:12:42,263
Qui a vu ma smartwatch ?
Elle est carrée.
195
00:12:45,883 --> 00:12:47,753
Tia, tu prends son gobelet ?
196
00:12:47,943 --> 00:12:48,853
Pardon.
197
00:13:01,733 --> 00:13:04,263
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
198
00:13:04,463 --> 00:13:07,563
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
199
00:13:07,763 --> 00:13:10,993
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
200
00:13:11,873 --> 00:13:13,563
{\an8}Bonjour, Junebug !
201
00:13:13,763 --> 00:13:15,613
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
202
00:13:15,813 --> 00:13:17,903
{\an8}Attention, chérie.
203
00:13:18,103 --> 00:13:19,573
{\an8}Évitons de la recasser.
204
00:13:19,773 --> 00:13:21,423
{\an8}Papa l'a réparée.
205
00:13:22,303 --> 00:13:23,783
{\an8}Mais ne la recassons pas.
206
00:13:23,983 --> 00:13:26,093
{\an8}Sinon,
je la répare encore.
207
00:13:58,083 --> 00:14:00,083
Ajouter une légende...
208
00:14:06,343 --> 00:14:09,843
Si seulement tu étais là
209
00:14:15,023 --> 00:14:18,063
Lundi 20 juin
210
00:14:27,743 --> 00:14:30,953
C Angel.
T'as trouvé ma montre ?
211
00:14:31,323 --> 00:14:34,033
Tkt pour la gerbe
212
00:14:35,493 --> 00:14:36,443
URGENT
213
00:14:36,643 --> 00:14:39,713
Récup maman et Kevin
aéroport 11h
214
00:14:43,883 --> 00:14:45,053
Merde.
215
00:14:45,383 --> 00:14:46,673
June, ça va ?
216
00:14:48,513 --> 00:14:49,843
T dispo?
217
00:14:50,763 --> 00:14:52,333
Lol t vivante!!
218
00:14:52,533 --> 00:14:53,623
Dsl au taf
219
00:14:53,823 --> 00:14:56,183
Chui kc vdm
220
00:15:04,273 --> 00:15:05,173
Ménage
221
00:15:05,373 --> 00:15:08,153
Clé sous le paillasson
Svp, ne volez rien haha
222
00:15:17,413 --> 00:15:19,953
Bravo pour ta sortie
de prison, maman !
223
00:16:17,183 --> 00:16:20,393
C'est Grace Allen. Laissez un message.
224
00:16:21,023 --> 00:16:21,853
Maman ?
225
00:16:22,983 --> 00:16:26,563
Où vous êtes ?
Ça fait des heures que j'attends !
226
00:16:26,983 --> 00:16:29,153
Dis-moi quand t'as ce message.
227
00:16:29,863 --> 00:16:32,033
À toute. Salut.
228
00:16:46,673 --> 00:16:49,443
Maman
FaceTime indisponible
229
00:16:49,643 --> 00:16:51,383
ARRIVÉ
230
00:17:05,643 --> 00:17:07,843
Je voudrais savoir
231
00:17:08,043 --> 00:17:10,523
si des clients
ont prolongé leur séjour.
232
00:17:15,823 --> 00:17:19,123
Pardon. Quelqu'un parle anglais ?
233
00:17:19,663 --> 00:17:21,623
Non, désolé.
234
00:17:25,083 --> 00:17:27,083
Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ?
235
00:17:29,463 --> 00:17:33,763
Pouvez vs chercher
réservation
236
00:17:37,223 --> 00:17:39,343
Lin. Ça s'écrit...
237
00:17:41,973 --> 00:17:43,013
C'est lui !
238
00:17:43,523 --> 00:17:46,393
Ils sont toujours là?
239
00:17:51,943 --> 00:17:54,573
Léchez pour les sucettes
240
00:18:00,743 --> 00:18:01,893
Tu appelles pour les valises
241
00:18:02,093 --> 00:18:03,163
Attends, quoi ?
242
00:18:05,163 --> 00:18:09,623
Ils ont laissé
quelque chose?
243
00:18:14,633 --> 00:18:15,963
Ils ont laissé
244
00:18:16,633 --> 00:18:18,663
Ils ont tout laissé
245
00:18:18,863 --> 00:18:19,933
Quoi ?
246
00:18:24,223 --> 00:18:25,813
Quelqu'un les a vus partir?
247
00:18:37,743 --> 00:18:38,683
Les caméras !
248
00:18:38,883 --> 00:18:42,283
Je peux voir les caméras de sécurité?
249
00:18:49,623 --> 00:18:51,543
Je peux pas venir en personne !
250
00:18:57,553 --> 00:18:59,373
Les images sont écrasées.
251
00:18:59,573 --> 00:19:01,633
Quand?
252
00:19:05,433 --> 00:19:08,433
48 heures
253
00:19:28,623 --> 00:19:31,253
Oui, madame.
Personne ne sait où ils sont.
254
00:19:33,713 --> 00:19:36,133
Je comprends. Merci.
255
00:19:37,963 --> 00:19:39,743
L'ambassade s'en occupe ?
256
00:19:39,943 --> 00:19:41,623
Elle est déjà fermée.
257
00:19:41,823 --> 00:19:44,123
L'agent de garde
dit de remplir la déclaration.
258
00:19:44,323 --> 00:19:45,893
On nous rappelle demain.
259
00:19:46,433 --> 00:19:49,473
Et pour la vidéosurveillance,
ce sera pas trop tard ?
260
00:19:50,563 --> 00:19:51,603
Possible.
261
00:19:52,393 --> 00:19:53,983
Je vais appeler ailleurs.
262
00:19:54,443 --> 00:19:57,153
Il y aura bien
quelqu'un de dispo 24/24.
263
00:19:58,903 --> 00:20:01,143
Alors, je remplis ce formulaire...
264
00:20:01,343 --> 00:20:02,513
T'en fais pas.
265
00:20:02,713 --> 00:20:05,873
Je passe tôt demain,
quand l'ambassade rouvre.
266
00:20:06,323 --> 00:20:07,913
On va y arriver.
267
00:20:10,453 --> 00:20:11,753
Merci, Heather.
268
00:20:13,543 --> 00:20:16,423
Voici le formulaire du Bureau
d'Aide à l'Étranger.
269
00:20:16,713 --> 00:20:19,033
DÉCLARATION DE DISPARITION
270
00:20:19,233 --> 00:20:20,533
Motif :
271
00:20:20,733 --> 00:20:22,073
Fuite
272
00:20:22,273 --> 00:20:24,223
Disparition volontaire
273
00:20:25,263 --> 00:20:26,893
Inconnu
274
00:20:36,983 --> 00:20:39,633
C'est l'attaché juridique adjoint
Elijah Park.
275
00:20:39,833 --> 00:20:41,993
Vous êtes bien Mlle Allen ?
276
00:20:46,113 --> 00:20:49,773
Attaché juridique adjoint Park,
de l'ambassade en Colombie.
277
00:20:49,973 --> 00:20:52,193
Vous êtes pas ouverts
depuis une heure ?
278
00:20:52,393 --> 00:20:55,153
Désolé, j'étais au téléphone
avec Mme Damore.
279
00:20:55,353 --> 00:20:59,213
Elle me dit que vous souhaitez
me parler d'une vidéo.
280
00:21:00,593 --> 00:21:03,163
Vidéosurveillance.
C'est dans ma déclaration.
281
00:21:03,363 --> 00:21:04,833
Formulaire non signé
282
00:21:05,023 --> 00:21:06,373
Je suis en Colombie,
283
00:21:06,573 --> 00:21:09,123
je ferai le lien avec la police locale.
284
00:21:09,323 --> 00:21:11,763
Vous n'avez pas reçu ma déclaration ?
285
00:21:12,773 --> 00:21:14,383
A priori, non.
286
00:21:14,583 --> 00:21:15,503
Super.
287
00:21:15,703 --> 00:21:19,713
L'hôtel a une vidéosurveillance,
qui est constamment écrasée,
288
00:21:19,913 --> 00:21:23,613
alors il reste que 6 heures
avant que ça disparaisse.
289
00:21:23,903 --> 00:21:26,143
Vous pouvez
envoyer un agent sur place ?
290
00:21:26,343 --> 00:21:27,493
Je fais le maximum.
291
00:21:27,863 --> 00:21:29,643
Mais attention,
292
00:21:29,843 --> 00:21:33,293
le FBI ne peut enquêter en Colombie.
293
00:21:34,003 --> 00:21:37,623
Ça peut être long de collaborer
avec les autorités locales.
294
00:21:38,963 --> 00:21:39,783
Super.
295
00:21:39,983 --> 00:21:42,033
Mais si vous voulez nous aider,
296
00:21:42,233 --> 00:21:45,073
donnez-nous toute information
sur votre mère.
297
00:21:45,273 --> 00:21:47,763
A-t-elle dit ou fait
une chose inhabituelle ?
298
00:21:48,473 --> 00:21:51,103
SMS,
message vocal...
299
00:21:52,353 --> 00:21:53,673
Pas vraiment.
300
00:21:53,863 --> 00:21:55,353
Pas grave.
301
00:21:55,893 --> 00:21:58,423
Avez-vous accès à un compte
donnant sa position ?
302
00:21:58,623 --> 00:21:59,673
Son Gmail,
303
00:21:59,873 --> 00:22:01,063
son iCloud ?
304
00:22:01,363 --> 00:22:03,113
Peut-être.
305
00:22:04,193 --> 00:22:05,433
Mot de passe
306
00:22:05,633 --> 00:22:06,783
2 résultats
307
00:22:12,333 --> 00:22:15,163
Les données de comptes que vous forcez
308
00:22:15,503 --> 00:22:17,483
seront irrecevables par la justice.
309
00:22:17,683 --> 00:22:19,293
J'ai peut-être trouvé.
310
00:22:23,543 --> 00:22:24,673
Allez...
311
00:22:46,573 --> 00:22:48,553
Impossible de vous connecter
312
00:22:48,753 --> 00:22:51,243
Tant pis. Désolée, j'ai rien.
313
00:22:51,573 --> 00:22:54,003
Pas grave.
Vous avez 18 ans,
314
00:22:54,203 --> 00:22:57,043
mais un membre de votre famille
peut séjourner chez vous ?
315
00:22:58,123 --> 00:22:59,693
J'ai que ma mère.
316
00:22:59,893 --> 00:23:01,943
Heather devrait passer, là.
317
00:23:02,143 --> 00:23:05,133
Vous allez bien chercher
la vidéosurveillance ?
318
00:23:05,503 --> 00:23:08,843
Envoyez le formulaire
et je le remets à qui de droit.
319
00:23:10,173 --> 00:23:11,513
À bientôt.
320
00:23:15,893 --> 00:23:18,213
06:58 (il y a 0 minutes)
321
00:23:18,413 --> 00:23:20,793
06:58 (il y a 4 heures)
322
00:23:20,993 --> 00:23:22,813
Formulaire signé.
C'est urgent.
323
00:23:27,693 --> 00:23:30,153
Le type du fbi répond tjs pas
324
00:23:31,493 --> 00:23:34,033
Ils seront jamais à l'hôtel à temps
325
00:23:35,413 --> 00:23:37,663
T'as essayé les live cams?
326
00:23:39,623 --> 00:23:43,043
Comme dans le dernier unfiction haha
327
00:23:58,643 --> 00:24:00,423
Y a que des endroits touristiques
328
00:24:00,623 --> 00:24:02,063
C si dur d'envoyer qqn à l'h
329
00:24:03,393 --> 00:24:08,693
Merci de noter ton Taskeur Ménage.
330
00:24:16,623 --> 00:24:18,953
Hors zone d'intervention.
331
00:24:27,673 --> 00:24:29,703
Les meilleurs free-lances
332
00:24:29,903 --> 00:24:30,803
Courses
333
00:24:32,973 --> 00:24:36,553
Anglais courant - 470 tasks
Véhicules : pickup, voiture
334
00:24:41,723 --> 00:24:43,603
Tarif moyen : 45$ / h
335
00:24:46,313 --> 00:24:47,593
Javier - Tarif imbattable
336
00:24:47,793 --> 00:24:50,403
Ménage, électricité - 22 tasks
Véhicules : scooter
337
00:24:58,373 --> 00:25:00,333
n'est pas sur FaceTime
338
00:25:02,373 --> 00:25:05,373
Trouve pas face time dans téléphone.
Whatsapp?
339
00:25:21,603 --> 00:25:23,523
Votre son a l'air coupé.
340
00:25:28,193 --> 00:25:29,903
Oui. Bonjour, Javier.
341
00:25:37,243 --> 00:25:38,563
Liaison bonne ?
342
00:25:38,763 --> 00:25:40,043
Oui, excellente.
343
00:25:40,243 --> 00:25:41,033
Vous êtes où ?
344
00:25:41,743 --> 00:25:43,273
Los Angeles.
345
00:25:43,473 --> 00:25:44,453
Hollywood !
346
00:25:44,873 --> 00:25:46,113
Van Nuys.
347
00:25:46,313 --> 00:25:49,903
Il faudrait aller dans cet hôtel
voir leur vidéosurveillance.
348
00:25:50,103 --> 00:25:52,323
Je cherche quelqu'un.
349
00:25:52,523 --> 00:25:54,203
Je ne comprends pas.
350
00:25:54,403 --> 00:25:55,803
Elle a disparu.
351
00:25:58,843 --> 00:25:59,833
Depuis quand ?
352
00:26:00,033 --> 00:26:01,333
36 heures.
353
00:26:01,533 --> 00:26:03,713
Il faut visionner la vidéo
354
00:26:03,913 --> 00:26:05,463
avant
qu'elle soit effacée,
355
00:26:05,663 --> 00:26:07,883
et voir quand elle est
partie avec son ami.
356
00:26:08,083 --> 00:26:10,023
La policía ne le fait pas ?
357
00:26:10,653 --> 00:26:14,183
Ils essaient, mais ils peuvent pas
enquêter directement,
358
00:26:14,373 --> 00:26:15,943
alors j'ai besoin de vous.
359
00:26:17,653 --> 00:26:20,363
Je fais que le ménage,
l'électrique.
360
00:26:21,283 --> 00:26:23,743
S'il vous plaît,
c'est ma mère.
361
00:26:26,203 --> 00:26:27,413
S'il vous plaît.
362
00:26:30,753 --> 00:26:32,743
Tu me rappelles mon fils.
363
00:26:32,943 --> 00:26:34,503
Tu lâches jamais.
364
00:26:46,063 --> 00:26:47,383
Merci beaucoup.
365
00:26:47,573 --> 00:26:49,313
Un truc intéressant :
366
00:26:49,893 --> 00:26:52,863
tu sais que nos téléphones
suivent notre trace ?
367
00:26:54,523 --> 00:26:55,763
Je sais, mais
368
00:26:55,963 --> 00:26:58,783
j'ai pas accès
aux comptes de ma mère.
369
00:26:58,993 --> 00:27:00,993
Et ses comptes à lui ?
370
00:27:01,413 --> 00:27:02,413
Quoi ?
371
00:27:02,663 --> 00:27:06,123
Elle voyage avec son ami.
Si tu la trouves pas, elle,
372
00:27:06,953 --> 00:27:08,203
- peut-être que...
- Oui.
373
00:27:13,713 --> 00:27:15,423
... je peux le trouver, lui.
374
00:27:20,593 --> 00:27:21,513
Recherche inversée
375
00:27:25,143 --> 00:27:27,213
Merci de venir.
Heather m'a plantée.
376
00:27:27,413 --> 00:27:30,183
Je t'en prie.
C'est fou, tout ça.
377
00:27:31,063 --> 00:27:33,553
Je crois que Caesar
bouffe ta smartwatch.
378
00:27:33,753 --> 00:27:35,673
J'ai pas de smartwatch.
379
00:27:35,873 --> 00:27:39,243
Tu crois Kevin du genre
à avoir un seul mot de passe ?
380
00:27:40,573 --> 00:27:41,823
50% de chances.
381
00:27:43,663 --> 00:27:45,523
Au final, 60%.
382
00:27:45,723 --> 00:27:48,563
- Ta mère est avec lui ?
- Heather le kiffe.
383
00:27:48,763 --> 00:27:50,193
Tu m'étonnes !
384
00:27:50,393 --> 00:27:52,003
Tu veux son mot de passe ?
385
00:27:54,423 --> 00:27:55,993
Ouais, ça va le faire.
386
00:27:56,183 --> 00:27:57,403
Tu te souviens
387
00:27:57,603 --> 00:28:00,033
quand t'as imité
le livreur au téléphone ?
388
00:28:00,233 --> 00:28:02,203
Mec, je l'ai bien eu.
389
00:28:02,403 --> 00:28:04,143
Viens m'aider.
390
00:28:05,643 --> 00:28:09,173
Pour récupérer votre mot de passe,
il y a trois questions,
391
00:28:09,363 --> 00:28:11,183
dont la date de naissance.
392
00:28:12,693 --> 00:28:14,213
10 novembre 1980.
393
00:28:14,413 --> 00:28:16,653
Les 4 derniers chiffres
de votre sécu.
394
00:28:18,403 --> 00:28:20,363
Je dis pas ça au téléphone.
395
00:28:20,903 --> 00:28:23,073
Nom de jeune fille de votre mère ?
396
00:28:25,493 --> 00:28:26,313
Julia Chen.
397
00:28:26,513 --> 00:28:28,493
Et le nom de votre école élémentaire.
398
00:28:29,913 --> 00:28:31,983
Aucune école à afficher
399
00:28:32,183 --> 00:28:34,373
Le nom de mon école élémentaire ?
400
00:28:40,093 --> 00:28:42,343
Il vous faut le nom complet ?
401
00:28:42,803 --> 00:28:44,763
Comme vous voulez.
402
00:28:47,343 --> 00:28:49,143
École Tillman ?
403
00:29:00,943 --> 00:29:02,363
Trop bien. On y est.
404
00:29:06,863 --> 00:29:08,393
Voyons où ils sont allés.
405
00:29:08,593 --> 00:29:09,453
Données et confidentialité
406
00:29:10,083 --> 00:29:11,413
Trajets Maps
407
00:29:15,413 --> 00:29:17,213
Le Uber vers l'aéroport.
408
00:29:17,753 --> 00:29:19,423
Le vol pour Carthagène.
409
00:29:19,963 --> 00:29:21,363
L'hôtel...
410
00:29:21,563 --> 00:29:25,493
L'historique des positions est vide
pour le dimanche 12 juin 2022.
411
00:29:25,693 --> 00:29:28,723
- Perte de réseau ?
- Il m'envoyait des sms.
412
00:29:30,263 --> 00:29:32,433
Ou il a coupé sa localisation.
413
00:29:34,813 --> 00:29:37,143
Mauvaise nouvelle.
Vidéo effacée.
414
00:29:38,483 --> 00:29:40,063
Mais truc intéressant.
415
00:29:41,573 --> 00:29:44,613
La señora de ménage
était à l'école avec mon fils.
416
00:29:45,073 --> 00:29:46,303
On se met à parler...
417
00:29:46,503 --> 00:29:48,473
J'ai pas le temps
d'écouter ça.
418
00:29:48,673 --> 00:29:49,683
Attends !
419
00:29:49,883 --> 00:29:52,273
Donc, je lui explique
420
00:29:52,473 --> 00:29:54,903
et elle dit qu'elle a vu
deux Américains
421
00:29:55,103 --> 00:29:56,503
partir vendredi.
422
00:29:56,753 --> 00:29:58,193
Elle les a vus partir ?
423
00:29:58,393 --> 00:30:00,043
Là, t'as le temps d'écouter ?
424
00:30:01,043 --> 00:30:03,403
Au moment de sortir, ta mère s'excuse,
425
00:30:03,603 --> 00:30:05,953
elle a renversé du vin sur les draps.
426
00:30:06,153 --> 00:30:07,493
Et il est environ 13h.
427
00:30:07,693 --> 00:30:11,873
Elle est élégante et la señora
demande s'ils vont dans un resto chic.
428
00:30:12,073 --> 00:30:14,043
Et ton beau-père, il dit quoi ?
429
00:30:14,243 --> 00:30:15,793
Beurk, pas mon beau-père.
430
00:30:15,993 --> 00:30:16,793
D'accord.
431
00:30:16,993 --> 00:30:19,463
Mais il dit
qu'il veut aller dans...
432
00:30:19,663 --> 00:30:21,213
Comment on dit ?
433
00:30:21,413 --> 00:30:24,303
Un magasin qui vend
des pelles, des marteaux.
434
00:30:24,503 --> 00:30:25,893
Un magasin de bricolage ?
435
00:30:26,083 --> 00:30:27,053
C'est ça.
436
00:30:27,253 --> 00:30:28,643
En vacances ?
437
00:30:28,843 --> 00:30:30,723
Elle a dit quel magasin ?
438
00:30:30,923 --> 00:30:32,603
Elle a pas demandé.
439
00:30:32,803 --> 00:30:35,043
On doit pouvoir trouver.
440
00:30:42,713 --> 00:30:44,553
Le relevé de carte de crédit.
441
00:30:45,383 --> 00:30:47,923
Ça va nous dire
où il a acheté des trucs.
442
00:30:58,023 --> 00:30:59,893
Bingo ! Dernier achat de Kevin.
443
00:31:00,563 --> 00:31:02,103
Le jour où ils ont disparu.
444
00:31:02,693 --> 00:31:04,673
Getsemani. C'est ça, le magasin !
445
00:31:04,873 --> 00:31:06,283
Non, Getsemani,
446
00:31:06,733 --> 00:31:08,153
c'est pas un magasin,
447
00:31:08,653 --> 00:31:10,763
c'est un quartier muy turístico
448
00:31:10,963 --> 00:31:12,663
où on paie son verre
trop cher.
449
00:31:14,833 --> 00:31:18,733
Je vous envoie tous les magasins
de bricolage de Getsemani.
450
00:31:18,933 --> 00:31:21,363
Interrogez les vendeurs.
451
00:31:21,563 --> 00:31:23,633
Ou j'achète des chewing-gums.
452
00:31:24,793 --> 00:31:27,093
Pour voir si c'est
le bon code bancaire.
453
00:31:29,973 --> 00:31:32,303
Oui, je vous envoie le code.
454
00:31:33,013 --> 00:31:35,293
8 magasins,
ça peut prendre des heures.
455
00:31:35,493 --> 00:31:36,473
OK pour toi ?
456
00:31:37,353 --> 00:31:38,293
Pour l'instant.
457
00:31:38,493 --> 00:31:41,853
Je vais voir dans ses e-mails
s'il y a un reçu.
458
00:31:44,563 --> 00:31:45,523
C'est parti.
459
00:31:48,033 --> 00:31:49,323
Tu fouilles ses e-mails ?
460
00:31:49,693 --> 00:31:50,763
Et alors ?
461
00:31:50,963 --> 00:31:53,723
On n'a pas le droit
sans autorisation.
462
00:31:53,923 --> 00:31:56,983
Bizarre qu'il ait coupé
sa localisation.
463
00:31:57,183 --> 00:32:01,083
En tout cas, laisse
la police gérer ça.
464
00:32:04,383 --> 00:32:05,993
Tu viens ici ?
465
00:32:06,183 --> 00:32:06,993
Désolée,
466
00:32:07,193 --> 00:32:09,993
je rentre au cabinet,
je dois voir un client.
467
00:32:10,193 --> 00:32:11,553
Mais je vais venir.
468
00:32:15,553 --> 00:32:16,683
Qu'est-ce qu'il y a ?
469
00:32:19,643 --> 00:32:21,313
Désolée, je dois raccrocher.
470
00:32:22,353 --> 00:32:23,173
Toujours rien.
471
00:32:23,373 --> 00:32:25,133
Il reste 6 magasins.
472
00:32:25,333 --> 00:32:26,303
Attendez...
473
00:32:26,503 --> 00:32:28,723
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
474
00:32:28,923 --> 00:32:30,683
Je crois
que Kevin la trompait.
475
00:32:30,883 --> 00:32:32,013
La trompette ?
476
00:32:32,213 --> 00:32:34,073
Un certain genre l'attire.
477
00:32:36,823 --> 00:32:38,643
Voyons ses utilisateurs bloqués.
478
00:32:38,843 --> 00:32:39,733
Ses quoi ?
479
00:32:39,933 --> 00:32:40,903
Dans ses contacts.
480
00:32:41,093 --> 00:32:43,123
Comme la femme trompée
de Unfiction.
481
00:32:47,293 --> 00:32:48,463
Bloqué(s)
482
00:32:48,793 --> 00:32:50,633
27 utilisateurs bloqués
483
00:32:52,593 --> 00:32:54,553
C'est qui, tous ces gens ?
484
00:32:58,303 --> 00:32:59,563
C'est quoi, ça ?
485
00:33:00,103 --> 00:33:01,473
C'est qui, ce Greg ?
486
00:33:02,313 --> 00:33:03,643
Qu'est-ce qui se passe ?
487
00:33:08,313 --> 00:33:10,613
Celle-là, elle l'appelle Darren !
488
00:33:16,243 --> 00:33:17,853
T'as pris tout mon argent !
489
00:33:18,053 --> 00:33:19,233
Tu m'as piratée !?
490
00:33:19,423 --> 00:33:21,243
Elles réclament leur fric.
491
00:33:36,473 --> 00:33:39,473
Sous divers pseudonymes,
Kevin Lin a extorqué...
492
00:33:40,303 --> 00:33:42,683
TRIBUNAL D'INSTANCE
493
00:33:43,313 --> 00:33:45,003
C'est pas un queutard.
494
00:33:45,203 --> 00:33:46,523
C'est un escroc.
495
00:33:48,233 --> 00:33:53,223
Trois ans à la prison fédérale d'Eastham.
Libéré l'an dernier.
496
00:33:53,423 --> 00:33:56,263
Vous me cachez que ma mère
sort avec un escroc ?
497
00:33:56,463 --> 00:33:59,363
Ne vous méprenez pas.
On s'intéresse à son cas.
498
00:33:59,743 --> 00:34:03,913
Mais il n'a jamais enlevé personne
et là, il se sert de son vrai nom.
499
00:34:04,453 --> 00:34:07,333
Mais c'est pas un peu gros
comme coïncidence ?
500
00:34:07,833 --> 00:34:10,693
{\an8}Ces affaires
datent d'avant sa condamnation
501
00:34:10,893 --> 00:34:12,803
{\an8}et il n'a jamais
enfreint sa conditionnelle.
502
00:34:14,463 --> 00:34:16,953
Mais il a écrit à Bunny Cake
cette année.
503
00:34:17,153 --> 00:34:17,973
Certes,
504
00:34:18,263 --> 00:34:21,293
mais ce que vous récupérez illégalement
sur ce compte
505
00:34:21,493 --> 00:34:23,713
est irrecevable pour la justice.
506
00:34:23,913 --> 00:34:25,083
Plus que 3 magasins.
507
00:34:25,283 --> 00:34:28,293
Merci d'aider,
mais c'est à nous de trouver votre mère
508
00:34:28,493 --> 00:34:31,133
et de monter un dossier solide,
au cas où.
509
00:34:31,333 --> 00:34:33,233
Alors agissons dans les règles.
510
00:34:34,073 --> 00:34:35,823
Faites-moi confiance.
511
00:34:40,823 --> 00:34:42,393
Rachel Page
Barmaid le soir
512
00:34:42,593 --> 00:34:44,873
Actrice le jour
Assure toujours
513
00:34:49,213 --> 00:34:51,503
Venez me voir ce soir, consos à 50%!!
514
00:34:53,293 --> 00:34:54,453
Oui, elle bosse ici.
515
00:34:54,643 --> 00:34:56,363
Et elle donne plus de nouvelles ?
516
00:34:56,563 --> 00:34:58,913
J'ai appelé,
envoyé des sms.
517
00:34:59,113 --> 00:35:02,333
Je la remplace derrière le bar
depuis deux semaines.
518
00:35:02,533 --> 00:35:03,373
Deux semaines.
519
00:35:03,573 --> 00:35:04,913
C'est bien son genre !
520
00:35:05,113 --> 00:35:06,583
Elle est "space".
521
00:35:06,783 --> 00:35:10,213
Vous m'appelez, si elle vous contacte ?
C'est important.
522
00:35:10,413 --> 00:35:11,603
D'accord.
523
00:35:12,273 --> 00:35:15,973
Bunny Cake aussi a disparu.
Deux semaines qu'elle bosse plus !
524
00:35:16,173 --> 00:35:18,863
- Il s'en est pris à elle ?
- J'en sais rien.
525
00:35:20,283 --> 00:35:21,723
Mais je sais où regarder.
526
00:35:21,923 --> 00:35:22,703
Vos trajets
527
00:35:22,903 --> 00:35:24,393
Il a pas coupé sa localisation ?
528
00:35:24,593 --> 00:35:26,293
Seulement en Colombie.
529
00:35:29,453 --> 00:35:30,313
Fréquemment visité
530
00:35:30,513 --> 00:35:32,253
Il est bien sorti avec elle.
531
00:35:32,543 --> 00:35:34,613
28 lieux les plus visités
532
00:35:34,813 --> 00:35:36,343
Tu caches quoi encore ?
533
00:35:46,513 --> 00:35:47,723
C'est quoi, ça ?
534
00:36:00,073 --> 00:36:02,283
Voir le numéro de téléphone
535
00:36:02,863 --> 00:36:04,523
Où avez-vous eu ce numéro ?
536
00:36:04,713 --> 00:36:08,643
C'est au sujet de Kevin Lin.
Il est venu chez vous il y a 15 jours.
537
00:36:08,843 --> 00:36:09,953
Moins vite.
538
00:36:10,953 --> 00:36:13,873
Kevin Lin. Il est venu chez vous...
539
00:36:14,833 --> 00:36:17,003
le 8 juin. Pour quelle raison ?
540
00:36:17,383 --> 00:36:20,323
Je ne veux rien dire
qu'il préfère ne pas révéler.
541
00:36:20,523 --> 00:36:22,123
Vous le couvrez ?
542
00:36:22,323 --> 00:36:24,333
Comment ça ?
Bien sûr que non !
543
00:36:24,533 --> 00:36:27,333
Alors, il faisait quoi chez vous ?
544
00:36:27,533 --> 00:36:30,713
MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE
Se reconstruire après la prison
545
00:36:30,913 --> 00:36:33,343
On fait de la réinsertion
pour ex-détenus.
546
00:36:33,543 --> 00:36:36,523
J'ai été le mentor de Kevin
avant d'emménager ici.
547
00:36:36,733 --> 00:36:38,823
Il vient de temps en temps.
548
00:36:39,403 --> 00:36:40,973
Le plus dur pour ces gars,
549
00:36:41,173 --> 00:36:43,393
c'est d'affronter les préjugés, alors...
550
00:36:43,593 --> 00:36:45,143
je fais attention.
551
00:36:45,343 --> 00:36:47,063
Je comprends bien.
552
00:36:47,263 --> 00:36:48,623
Et ça lui est arrivé...
553
00:36:49,533 --> 00:36:52,613
de parler de ma mère ?
554
00:36:52,803 --> 00:36:54,373
Si ça lui est arrivé ?
555
00:36:55,043 --> 00:36:57,423
Il parle que d'elle
depuis leur rencontre.
556
00:36:57,833 --> 00:36:59,843
Elle lui fait un bien fou.
557
00:37:01,133 --> 00:37:03,743
D'ailleurs,
comment ils se sont rencontrés ?
558
00:37:03,943 --> 00:37:06,663
Vous êtes mieux placée que moi
pour le savoir.
559
00:37:06,863 --> 00:37:09,463
Kevin et maman rencontre ???
560
00:37:09,653 --> 00:37:14,023
Vous ne pensez pas qu'il n'ait
encore cherché qu'à... vous voyez...
561
00:37:14,353 --> 00:37:15,883
Non, franchement,
562
00:37:16,083 --> 00:37:19,233
Kevin s'est donné du mal
pour tourner la page.
563
00:37:19,773 --> 00:37:21,323
Il me semble sincère.
564
00:37:23,993 --> 00:37:25,973
Donc, vous vous appelez Jim ?
565
00:37:26,173 --> 00:37:26,993
Jimmy.
566
00:37:27,613 --> 00:37:31,743
{\an8}Je vais demander à ma femme
si elle se souvient d'un truc important.
567
00:37:32,043 --> 00:37:33,123
{\an8}Bonne chance, June.
568
00:37:33,663 --> 00:37:35,213
Merci, Jimmy.
569
00:37:47,553 --> 00:37:48,803
C'est ce magasin ?
570
00:37:49,473 --> 00:37:51,623
J'en ai acheté,
des chewing-gums !
571
00:37:51,823 --> 00:37:53,423
Ils se souviennent d'eux ?
572
00:37:53,623 --> 00:37:55,023
Personne.
573
00:37:55,393 --> 00:37:57,293
Mais j'ai le ticket de caisse.
574
00:37:57,493 --> 00:38:00,613
C'est vrai ?
Qu'est-ce qu'il a acheté ?
575
00:38:01,983 --> 00:38:03,283
Juste ça.
576
00:38:04,613 --> 00:38:05,823
Un cadenas ?
577
00:38:06,323 --> 00:38:08,223
Pourquoi acheter un cadenas ?
578
00:38:08,423 --> 00:38:10,533
Et côté vidéosurveillance ?
579
00:38:18,753 --> 00:38:20,293
Bon, et maintenant ?
580
00:38:21,463 --> 00:38:23,843
J'y vais. À demain.
581
00:38:26,343 --> 00:38:27,723
Oui, super.
582
00:38:36,853 --> 00:38:39,633
J'espère que
tu m'as pas payé pour rien.
583
00:38:39,833 --> 00:38:40,983
Non, Javi.
584
00:38:41,483 --> 00:38:43,153
Vous m'avez beaucoup aidée.
585
00:38:45,323 --> 00:38:47,613
Parle à la policía du cadenas.
586
00:38:47,823 --> 00:38:49,813
Ils auront peut-être une idée.
587
00:38:50,003 --> 00:38:50,993
C'est sûr.
588
00:38:51,743 --> 00:38:52,703
Peace, Javi.
589
00:38:53,413 --> 00:38:54,833
Pizza quoi ?
590
00:38:56,083 --> 00:38:58,003
Non, genre "Peace".
591
00:38:59,043 --> 00:39:00,583
C'est pour dire au revoir.
592
00:39:02,333 --> 00:39:04,383
Envoie un sms,
si t'as besoin.
593
00:39:15,973 --> 00:39:17,393
Rechercher à proximité
594
00:39:34,873 --> 00:39:36,773
Ministère Saint-Père
réinsertion Kevin
595
00:39:36,973 --> 00:39:39,543
Kevin et maman rencontre ???
596
00:39:53,553 --> 00:39:55,303
Grace vous a répondu !
597
00:39:56,013 --> 00:39:58,583
Rencontrez-vous mieux.
598
00:39:58,783 --> 00:40:00,963
Grace vous a répondu !
599
00:40:01,163 --> 00:40:03,053
Grace, 43 ans
Van Nuys, Californie
600
00:40:03,243 --> 00:40:05,303
N'attendez pas pour lui répondre !
601
00:40:05,503 --> 00:40:06,573
VOIR MESSAGE
602
00:40:07,273 --> 00:40:11,493
Conversations vidéo et sms
en un seul lieu.
603
00:40:21,963 --> 00:40:25,833
Je cherche une relation sincère
basée sur la confiance.
604
00:40:27,043 --> 00:40:29,283
Emmène-moi dans un lieu romantique.
605
00:40:29,483 --> 00:40:31,633
Musique 80's/90's plutôt que 2000.
606
00:40:32,343 --> 00:40:35,093
1m63, une fille, ne boit pas
607
00:40:54,493 --> 00:40:55,663
Salut, Grace !
608
00:40:57,783 --> 00:41:00,583
C'est sorti plus fort
que ce que je voulais.
609
00:41:01,623 --> 00:41:02,813
Ici Kevin.
610
00:41:03,013 --> 00:41:06,503
Je me suis dit qu'il fallait
lancer la discussion.
611
00:41:08,343 --> 00:41:10,553
Quel est ton groupe préféré
des 80's ?
612
00:41:17,143 --> 00:41:20,143
Salut, Grace !
Je viens aux nouvelles ! Ça va ?
613
00:41:21,933 --> 00:41:24,543
Je sais, un 3e message,
c'est relou,
614
00:41:24,743 --> 00:41:28,563
mais t'as l'air super
et j'aimerais en savoir plus.
615
00:41:29,653 --> 00:41:30,803
Et bonjour, au fait.
616
00:41:31,003 --> 00:41:32,573
J'avais oublié.
617
00:41:37,283 --> 00:41:39,683
J'admire vraiment
ta persévérance.
618
00:41:39,883 --> 00:41:41,493
Qu'aimerais-tu savoir ?
619
00:41:43,293 --> 00:41:45,333
J'attends tjs ton groupe des 80's
620
00:41:45,753 --> 00:41:46,653
Toi d'abord...
621
00:41:46,853 --> 00:41:48,073
Figure-toi
622
00:41:48,273 --> 00:41:51,633
que j'étais fan absolu de...
623
00:41:53,133 --> 00:41:54,343
New Edition.
624
00:41:56,763 --> 00:41:58,803
Tu m'as volé ma réponse.
625
00:42:03,013 --> 00:42:06,063
Ben, on matche à 97% :)
626
00:42:09,353 --> 00:42:11,923
Je suis l'expert
réseaux sociaux typique.
627
00:42:12,123 --> 00:42:14,193
Espace de travail partagé...
628
00:42:14,823 --> 00:42:16,823
avec bière pression !
629
00:42:17,653 --> 00:42:20,893
Je bois plus trop, en fait.
Je vieillis.
630
00:42:21,093 --> 00:42:23,523
Je ne bois pas non plus.
C'est rare à LA.
631
00:42:23,723 --> 00:42:24,903
Salut.
632
00:42:25,093 --> 00:42:26,793
Je viens de rentrer.
633
00:42:27,503 --> 00:42:29,613
Encore une journée de 13 heures.
634
00:42:29,813 --> 00:42:31,693
Tu as besoin de vacances.
635
00:42:31,893 --> 00:42:35,033
Débranche, fais un gros reset.
636
00:42:35,233 --> 00:42:37,343
Moi, ça me réussit.
637
00:42:37,673 --> 00:42:39,413
Siri, on peut partir en vac...?
638
00:42:39,613 --> 00:42:40,643
Merde !
639
00:42:40,843 --> 00:42:43,313
"Siri, on peut partir en vac ?"
640
00:42:44,393 --> 00:42:46,333
Désolée d'avoir envoyé ça !
641
00:42:46,533 --> 00:42:49,063
Siri, rappelle-moi
d'inviter Grace à dîner.
642
00:42:49,853 --> 00:42:50,883
Mince !
643
00:42:51,083 --> 00:42:52,613
Ça enregistre, là ?
644
00:42:54,733 --> 00:42:56,053
Devine le titre.
645
00:42:56,253 --> 00:42:57,403
Super soirée, hier.
646
00:42:59,203 --> 00:43:00,763
Elle répond toujours pas.
647
00:43:00,963 --> 00:43:03,773
Elle est avec des amis.
Localisation coupée ?
648
00:43:03,973 --> 00:43:05,313
Et boîte vocale pleine
649
00:43:05,513 --> 00:43:06,453
Je passe te voir ?
650
00:43:09,333 --> 00:43:13,403
Je ne sais plus quoi faire.
Sa boîte vocale est pleine,
651
00:43:13,603 --> 00:43:16,243
elle a coupé sa localisation.
652
00:43:16,443 --> 00:43:19,373
Et elle sait
qu'elle est censée rentrer
653
00:43:19,573 --> 00:43:21,433
à 11 heures, elle le sait.
654
00:43:22,593 --> 00:43:24,263
Elle a presque 18 ans.
655
00:43:25,893 --> 00:43:29,603
Si elle a pris le temps
de couper sa localisation,
656
00:43:30,233 --> 00:43:31,423
c'est que ça va.
657
00:43:31,623 --> 00:43:32,693
Je sais, mais...
658
00:43:33,403 --> 00:43:34,773
comment dire, elle...
659
00:43:35,653 --> 00:43:37,533
Quand je la regarde,
660
00:43:38,113 --> 00:43:40,743
je vois son père et...
661
00:43:46,533 --> 00:43:49,703
On a vraiment vécu
des trucs lourds ensemble.
662
00:43:53,463 --> 00:43:56,213
Et je ne crois pas
que je pourrais...
663
00:43:59,263 --> 00:44:03,703
me le pardonner
s'il lui arrivait quelque chose.
664
00:44:03,903 --> 00:44:04,833
J'ai l'impression
665
00:44:05,033 --> 00:44:06,973
que tu es une super maman.
666
00:44:08,223 --> 00:44:09,273
Un jour,
667
00:44:10,103 --> 00:44:11,603
elle s'en rendra compte.
668
00:44:14,603 --> 00:44:16,133
Puisses-tu avoir raison.
669
00:44:16,333 --> 00:44:20,613
Finalement, je peux t'appeler ?
J'aimerais te parler d'un autre truc.
670
00:44:22,743 --> 00:44:24,893
Merci pour ton écoute d'hier soir.
671
00:44:25,093 --> 00:44:29,333
Tu es seulement la deuxième personne
à qui je parle de mon passé.
672
00:44:29,583 --> 00:44:32,583
Mais ça reste entre nous, hein ?
673
00:44:33,373 --> 00:44:34,153
Bien sûr.
674
00:44:34,353 --> 00:44:37,003
Je suis contente
de pouvoir avoir confiance :)
675
00:44:38,173 --> 00:44:40,323
un truc dans le passé de maman ?
676
00:44:40,523 --> 00:44:42,513
Moi aussi, j'ai du lourd.
677
00:44:46,223 --> 00:44:47,683
Un casier.
678
00:44:49,223 --> 00:44:52,173
J'aurais dû te le dire avant.
679
00:44:52,373 --> 00:44:54,773
Mais, vraiment...
680
00:44:55,983 --> 00:45:00,193
je t'aime beaucoup
et j'avais peur de tout foirer.
681
00:45:00,903 --> 00:45:03,453
Mais si tu as plus envie
682
00:45:04,403 --> 00:45:06,873
qu'on se reparle,
je comprendrai.
683
00:45:10,583 --> 00:45:12,913
Et donc, voilà.
684
00:45:17,833 --> 00:45:20,743
Désolée d'avoir mis
tant de de temps à répondre.
685
00:45:20,943 --> 00:45:24,053
J'apprécie ta franchise,
mais j'ai plein de questions.
686
00:45:24,633 --> 00:45:27,083
Je comprends complètement.
687
00:45:27,283 --> 00:45:29,123
Je suis là, si tu veux parler.
688
00:45:29,323 --> 00:45:32,333
Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ?
689
00:45:32,533 --> 00:45:34,393
Tu appelles quand tu veux.
690
00:46:13,563 --> 00:46:15,833
Pont des Cadenas de l'amour
691
00:46:16,033 --> 00:46:18,983
Curiosité touristique
dans la ville fortifiée
692
00:46:31,823 --> 00:46:33,913
G-A et K-L...
693
00:46:37,083 --> 00:46:38,333
Voilà !
694
00:46:40,793 --> 00:46:42,043
Voilà.
695
00:46:42,753 --> 00:46:44,703
J'aurais dû penser
à ce pont.
696
00:46:44,903 --> 00:46:47,473
Plein de touristes.
Et bien pour les couples.
697
00:46:52,513 --> 00:46:53,643
Attendez.
698
00:47:02,153 --> 00:47:03,113
Là !
699
00:47:08,993 --> 00:47:10,663
Vous pouvez agiter la main ?
700
00:47:11,533 --> 00:47:12,703
Agitez la main.
701
00:47:15,913 --> 00:47:17,083
Je vous vois !
702
00:47:20,003 --> 00:47:22,173
Je regarde les images archivées.
703
00:47:33,223 --> 00:47:34,433
Allez...
704
00:47:37,643 --> 00:47:38,473
Là !
705
00:47:40,233 --> 00:47:41,143
Tu les vois ?
706
00:47:49,573 --> 00:47:51,073
Il a le cadenas.
707
00:47:57,083 --> 00:47:58,043
Attendez.
708
00:47:59,083 --> 00:48:01,463
Là, il sort un truc de sa poche.
709
00:48:11,593 --> 00:48:12,593
Quoi ?
710
00:48:25,363 --> 00:48:26,863
C'était sincère.
711
00:48:31,363 --> 00:48:32,653
Tout va bien ?
712
00:48:34,163 --> 00:48:35,703
Oui, je vous rappelle.
713
00:48:37,453 --> 00:48:39,023
On a peut-être une piste.
714
00:48:39,223 --> 00:48:41,693
Je sais pour le pont.
Vous aviez raison,
715
00:48:41,893 --> 00:48:43,503
il a pas voulu l'escroquer.
716
00:48:45,633 --> 00:48:46,753
Écoutez.
717
00:48:47,253 --> 00:48:48,963
On a une mauvaise nouvelle.
718
00:49:06,063 --> 00:49:07,553
Qui c'est ?
719
00:49:07,753 --> 00:49:08,843
On n'en sait rien.
720
00:49:09,043 --> 00:49:12,013
On a reçu ça ce matin
de façon anonyme.
721
00:49:12,213 --> 00:49:14,973
On fait quadriller la ville
en ce moment.
722
00:49:15,173 --> 00:49:17,273
Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ?
723
00:49:17,463 --> 00:49:21,693
Le compte de votre mère
a été débité par un compte tiers crypté.
724
00:49:21,893 --> 00:49:23,563
Rapt crapuleux, peut-être.
725
00:49:23,763 --> 00:49:26,653
Et maintenant ?
Je peux faire quelque chose ?
726
00:49:26,853 --> 00:49:29,243
On va retrouver ces types, d'accord ?
727
00:49:29,443 --> 00:49:30,903
Vous nous aiderez
728
00:49:31,103 --> 00:49:32,743
en restant près du téléphone.
729
00:49:32,943 --> 00:49:34,133
On reste en contact.
730
00:49:35,843 --> 00:49:38,703
Pour de l'argent,
ils peuvent lui faire du mal.
731
00:49:38,903 --> 00:49:40,163
Ils ont aucun intérêt.
732
00:49:40,363 --> 00:49:43,523
J'ai déjà perdu mon père,
je peux pas la perdre !
733
00:49:46,563 --> 00:49:48,773
Je lui ai même pas dit au revoir.
734
00:49:56,453 --> 00:49:58,493
Quand as-tu perdu ton père ?
735
00:50:00,583 --> 00:50:01,563
Pardon,
736
00:50:01,763 --> 00:50:02,893
si ça t'embête.
737
00:50:03,093 --> 00:50:04,293
Non, c'est bon.
738
00:50:05,663 --> 00:50:07,623
C'était il y a des années.
739
00:50:09,173 --> 00:50:11,923
Je me souviens même pas
de l'enterrement.
740
00:50:13,843 --> 00:50:17,873
Mon fils Carlos a perdu sa mère
très jeune, lui aussi.
741
00:50:18,073 --> 00:50:19,933
C'est pour ça que je te demande.
742
00:50:20,603 --> 00:50:22,183
Je sais que c'est dur.
743
00:50:23,263 --> 00:50:26,143
Ton fils a de la chance
de t'avoir encore.
744
00:50:28,483 --> 00:50:29,653
Je sais pas.
745
00:50:31,483 --> 00:50:32,693
Comment ça ?
746
00:50:34,153 --> 00:50:35,743
Il a toujours été difficile.
747
00:50:36,153 --> 00:50:39,993
Avec le temps, ça a empiré
et un jour, on a eu une grosse dispute.
748
00:50:42,953 --> 00:50:45,913
Il a dit
qu'il voulait plus jamais me parler.
749
00:50:46,663 --> 00:50:48,123
Et il plaisantait pas.
750
00:50:50,963 --> 00:50:53,903
Mais même s'il veut plus me voir,
751
00:50:54,103 --> 00:50:55,513
il reste mi Carlito.
752
00:50:56,713 --> 00:51:00,383
Et même si tu te sens coupable
par rapport à ta mère,
753
00:51:02,763 --> 00:51:06,143
ça change rien à l'amour des parents.
Je t'assure.
754
00:51:08,353 --> 00:51:10,313
Tu as essayé de le rappeler ?
755
00:51:11,483 --> 00:51:12,733
Ton fils.
756
00:51:17,613 --> 00:51:19,283
Il sait où me trouver.
757
00:51:24,453 --> 00:51:26,083
Enfin bref...
758
00:51:28,623 --> 00:51:31,173
je t'embête pas plus longtemps.
759
00:51:31,963 --> 00:51:33,693
- Merci.
- Je t'en prie.
760
00:51:33,893 --> 00:51:35,653
Appelle quand tu veux.
761
00:51:35,853 --> 00:51:38,053
Et ils vont la retrouver.
762
00:51:38,923 --> 00:51:40,133
J'en suis sûr.
763
00:51:41,513 --> 00:51:42,723
Peace, amiga.
764
00:52:31,063 --> 00:52:32,793
cocktails with "bae
765
00:52:32,993 --> 00:52:33,983
*trinquer
766
00:52:44,163 --> 00:52:46,743
renversé vin, partis 13h, élégante
767
00:52:55,633 --> 00:52:57,783
Rachel Page
Barmaid le soir
768
00:52:57,983 --> 00:53:00,423
Actrice le jour
Assure toujours
769
00:53:09,683 --> 00:53:13,023
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
770
00:53:17,983 --> 00:53:20,443
Dernier jour !
À demain à l'aéroport !
771
00:53:21,363 --> 00:53:23,283
Promenade en calèche trop cool !
772
00:54:15,293 --> 00:54:16,413
{\an8}Bonjour.
773
00:54:17,123 --> 00:54:19,383
{\an8}Je suis Elijah Park, du FBI.
774
00:54:20,633 --> 00:54:24,703
{\an8}Hier soir, nous avons établi
que la citoyenne américaine Grace Allen,
775
00:54:24,903 --> 00:54:28,493
{\an8}que l'on croyait kidnappée
ici à Carthagène, en Colombie,
776
00:54:28,693 --> 00:54:31,703
{\an8}a en fait subi une usurpation d'identité
777
00:54:31,903 --> 00:54:33,973
orchestrée par ces suspects.
778
00:54:34,603 --> 00:54:36,753
Nous lançons donc un appel à témoins
779
00:54:36,953 --> 00:54:38,353
pour toute information
780
00:54:38,643 --> 00:54:42,943
permettant de retrouver Mme Allen
qui, nous le pensons désormais,
781
00:54:44,363 --> 00:54:46,243
n'a pas quitté Los Angeles.
782
00:54:48,783 --> 00:54:50,223
{\an8}À la une, ce matin,
783
00:54:50,423 --> 00:54:52,603
{\an8}"l'affaire la plus étrange
de ma carrière".
784
00:54:52,803 --> 00:54:56,273
{\an8}Ce sont les mots
du lieutenant de police Luciana Gomez
785
00:54:56,473 --> 00:54:58,983
pour décrire la disparition
de la femme
786
00:54:59,183 --> 00:55:00,233
apparemment
787
00:55:00,433 --> 00:55:03,963
{\an8}échangée avec une autre
dans le Uber la menant à l'aéroport.
788
00:55:04,593 --> 00:55:06,413
Ce simulacre de kidnapping
789
00:55:06,613 --> 00:55:08,623
nous a fait perdre un temps fou.
790
00:55:08,823 --> 00:55:13,053
{\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen
a disparu. Il faut faire vite.
791
00:55:13,853 --> 00:55:16,583
{\an8}Une battue est en cours
pour trouver une femme
792
00:55:16,783 --> 00:55:18,333
{\an8}qui aurait disparu
793
00:55:18,533 --> 00:55:22,233
lors du trajet de 35 km
entre son domicile et l'aéroport.
794
00:55:22,773 --> 00:55:24,053
Grace !
795
00:55:24,253 --> 00:55:25,473
on est là
796
00:55:25,673 --> 00:55:26,433
Ajouter ceci à votre story
797
00:55:26,633 --> 00:55:28,553
venez nous aider
#trouvonsgraceallen
798
00:55:28,753 --> 00:55:29,703
Grace !
799
00:55:34,413 --> 00:55:36,353
Ils avaient du nouveau ?
800
00:55:36,553 --> 00:55:39,733
Tout se serait joué
sur la route de l'aéroport.
801
00:55:39,933 --> 00:55:40,753
OK, regarde.
802
00:55:44,173 --> 00:55:46,153
Donc, ta mère monte dans le Uber.
803
00:55:46,353 --> 00:55:47,743
Ils filent sur la i 405.
804
00:55:47,943 --> 00:55:50,423
Et une autre femme descend à l'aéroport.
805
00:55:51,303 --> 00:55:54,833
Si Kevin s'en est pris à elle,
c'est là que ça s'est passé.
806
00:55:55,033 --> 00:55:56,333
Le plus bizarre,
807
00:55:56,533 --> 00:55:58,893
c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max.
808
00:56:00,433 --> 00:56:01,983
Il a forcément été aidé.
809
00:56:02,733 --> 00:56:04,923
Uber n'a pas trace de la course.
810
00:56:05,123 --> 00:56:06,763
La voiture avait des plaques volées.
811
00:56:06,963 --> 00:56:09,033
On recherche activement celle-ci.
812
00:56:09,283 --> 00:56:10,443
Monsieur, devant.
813
00:56:10,653 --> 00:56:13,143
Le chauffeur Uber
peut-il être complice ?
814
00:56:13,343 --> 00:56:16,523
Oui. Selon nos amis du FBI...
815
00:56:16,723 --> 00:56:19,903
Le compte de la disparue a été dilapidé.
816
00:56:20,103 --> 00:56:23,783
Mais la seule personne qui sache
à coup sûr ce qui se passe...
817
00:56:23,973 --> 00:56:25,363
C'est M. Lin.
818
00:56:25,563 --> 00:56:27,903
Nous comptons sur la police de la région
819
00:56:28,103 --> 00:56:30,213
et de la frontière vénézuélienne.
820
00:56:31,013 --> 00:56:31,953
Trouvons-le...
821
00:56:32,153 --> 00:56:33,973
Et nous trouverons Grace Allen.
822
00:56:37,433 --> 00:56:38,833
{\an8}Javi, ils disent quoi ?
823
00:56:39,033 --> 00:56:40,003
{\an8}Ils disent
824
00:56:40,203 --> 00:56:42,793
que la police a arrêté
des étudiants
825
00:56:42,993 --> 00:56:44,463
que Lin a engagés
826
00:56:44,663 --> 00:56:46,343
pour jouer dans un film.
827
00:56:46,543 --> 00:56:49,303
{\an8}J'espérais que j'aurais
une page IMDB
828
00:56:49,503 --> 00:56:50,843
{\an8}et du fric, mais...
829
00:56:51,043 --> 00:56:54,313
{\an8}il nous a pas payé
la deuxième moitié !
830
00:56:54,503 --> 00:56:55,703
June, viens voir !
831
00:57:07,463 --> 00:57:09,453
L'actrice débutante Rachel Page,
832
00:57:09,643 --> 00:57:12,073
récemment arrêtée
en rentrant au pays,
833
00:57:12,273 --> 00:57:13,573
est libérée sous caution
834
00:57:13,773 --> 00:57:15,933
contre la promesse d'aider la justice.
835
00:57:17,053 --> 00:57:18,723
Il a parlé de téléréalité.
836
00:57:19,813 --> 00:57:22,753
Genre "art de vivre, voyages".
837
00:57:22,953 --> 00:57:25,213
Tourné entièrement sur iPhone.
838
00:57:25,413 --> 00:57:28,593
{\an8}Je devais marcher comme ci,
m'habiller comme ça.
839
00:57:28,793 --> 00:57:31,403
{\an8}Et je ne devais rien poster
sur Instagram.
840
00:57:33,783 --> 00:57:35,403
{\an8}Mais après...
841
00:57:35,913 --> 00:57:37,743
{\an8}la scène du kidnapping,
842
00:57:38,203 --> 00:57:39,733
{\an8}j'ai flairé du louche.
843
00:57:39,933 --> 00:57:41,523
{\an8}Et pris la tangente.
844
00:57:41,723 --> 00:57:44,943
{\an8}Mais l'absence de techniciens,
de vraies caméras,
845
00:57:45,143 --> 00:57:47,153
{\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ?
846
00:57:47,353 --> 00:57:48,293
{\an8}J'ai juste pensé :
847
00:57:48,753 --> 00:57:49,593
{\an8}"Mince !
848
00:57:50,543 --> 00:57:52,093
Quel visionnaire."
849
00:57:53,803 --> 00:57:55,413
C'est sûr qu'elle ment pas ?
850
00:57:55,613 --> 00:57:58,543
Selon elle, le Uber
l'a prise près de l'i 405.
851
00:57:58,743 --> 00:58:00,763
D'après les caméras du carrefour...
852
00:58:01,393 --> 00:58:04,133
Kevin est arrivé sans votre mère.
853
00:58:04,323 --> 00:58:05,753
Mlle Page ne l'a pas vue.
854
00:58:05,953 --> 00:58:08,553
Elle a bien vu le chauffeur, au moins ?
855
00:58:08,753 --> 00:58:11,023
La quarantaine, casquette, c'est tout.
856
00:58:12,273 --> 00:58:14,573
Vu qu'elle était assise à l'arrière.
857
00:58:15,243 --> 00:58:16,513
Kevin l'a payé !
858
00:58:16,713 --> 00:58:17,953
Veena, la ferme.
859
00:58:18,493 --> 00:58:19,643
Désolée.
860
00:58:19,843 --> 00:58:21,283
Pendant que je vous tiens,
861
00:58:21,833 --> 00:58:24,753
j'ai des questions à propos
d'une nouvelle piste.
862
00:58:26,253 --> 00:58:29,083
Vous n'avez pas d'autre
famille, à part elle ?
863
00:58:30,083 --> 00:58:33,883
Et à votre connaissance, votre mère
n'a jamais eu d'autre nom ?
864
00:58:35,133 --> 00:58:37,423
Seulement Grace Allen.
Pourquoi ?
865
00:58:41,053 --> 00:58:42,583
En exclusivité, un rebondissement
866
00:58:42,783 --> 00:58:44,873
{\an8}dans l'affaire Grace Allen.
867
00:58:45,073 --> 00:58:49,253
{\an8}D'après l'état civil,
la disparue est peut-être plus complexe
868
00:58:49,453 --> 00:58:50,553
{\an8}qu'il n'y paraît.
869
00:58:50,753 --> 00:58:55,643
{\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms
de cette femme mystérieuse
870
00:58:55,833 --> 00:58:59,893
{\an8}et sa vraie identité est protégée
dans une procédure judiciaire.
871
00:59:00,093 --> 00:59:01,873
T'es son avocate, non ?
872
00:59:02,323 --> 00:59:04,273
C'est une décision de justice.
873
00:59:04,473 --> 00:59:07,523
Il faut au moins une semaine
pour qu'un juge la lève.
874
00:59:07,723 --> 00:59:10,923
Et elle t'a jamais
parlé de ça ?
875
00:59:13,293 --> 00:59:14,753
Non, je ne crois pas.
876
00:59:17,093 --> 00:59:19,173
Pourquoi elle m'aurait caché ça ?
877
00:59:20,843 --> 00:59:23,083
{\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ?
878
00:59:23,283 --> 00:59:24,503
{\an8}Je vais être clair.
879
00:59:24,703 --> 00:59:27,433
{\an8}Pour l'instant,
on ne la soupçonne de rien.
880
00:59:28,233 --> 00:59:29,353
{\an8}Cela dit,
881
00:59:29,813 --> 00:59:31,443
on ne peut rien exclure.
882
00:59:32,443 --> 00:59:35,553
Grace Allen soupçonnée ?
La police "n'exclut rien"
883
00:59:35,753 --> 00:59:39,433
June Allen ? Je suis productrice
chez Netflix. On se parle ?
884
00:59:39,633 --> 00:59:41,393
C'est pour mon podcast Spotify...
885
00:59:41,593 --> 00:59:43,353
Car j'écris un article...
886
00:59:43,553 --> 00:59:46,743
C'est Angel.
Je viens aux news pour ta mère.
887
00:59:47,163 --> 00:59:49,563
Et sinon, tu as trouvé ma montre ?
888
00:59:49,763 --> 00:59:51,773
Son compte n'a pas été dilapidé.
889
00:59:51,973 --> 00:59:54,493
Elle a payé Kevin
qui l'a aidée à disparaître.
890
00:59:54,683 --> 00:59:55,573
Logique !
891
00:59:55,773 --> 00:59:57,993
Elle recrute Lin et le chauffeur,
892
00:59:58,193 --> 01:00:00,583
orchestre le kidnapping,
cachée dans le coffre
893
01:00:00,773 --> 01:00:02,123
et s'installe ailleurs.
894
01:00:02,323 --> 01:00:04,253
On sait qu'elle l'a déjà fait.
895
01:00:04,443 --> 01:00:07,643
Et absolument aucune famille,
à part sa fille ?
896
01:00:08,103 --> 01:00:09,603
C'est hyper pas net !
897
01:00:11,393 --> 01:00:13,963
J'en peux vraiment plus !
898
01:00:14,163 --> 01:00:15,943
C'est seulement Internet.
899
01:00:16,273 --> 01:00:18,983
En plus d'Internet,
y a la police.
900
01:00:20,283 --> 01:00:21,803
Tout finira par s'arranger.
901
01:00:22,003 --> 01:00:24,203
Les laisse pas t'abattre.
902
01:00:26,783 --> 01:00:27,813
C'est n'importe quoi
903
01:00:28,013 --> 01:00:28,793
COMMENTER
904
01:00:29,453 --> 01:00:30,413
Signaler
905
01:00:31,623 --> 01:00:32,463
Désinformation
906
01:00:34,883 --> 01:00:36,863
C'est de la pure invention
907
01:00:37,063 --> 01:00:37,883
Répondre
908
01:00:39,383 --> 01:00:43,013
Combien d'argent gaspillé
pour chercher une fuyarde avérée ?
909
01:00:43,473 --> 01:00:46,973
Déjà, sa collègue
a dit qu'elle était louche.
910
01:00:47,473 --> 01:00:49,123
Les gens croient à ça ?
911
01:00:49,323 --> 01:00:51,853
Ils s'acharnent pas
sur la bonne personne.
912
01:00:52,143 --> 01:00:53,793
Ils essaient d'aider.
913
01:00:53,993 --> 01:00:56,213
Si jamais c'était dans Unfiction,
914
01:00:56,413 --> 01:00:59,233
tu te poserais des questions
toi aussi, non ?
915
01:01:00,073 --> 01:01:02,513
Sur Kevin. Pas sur ma mère.
916
01:01:02,713 --> 01:01:05,183
Tu dis toi-même
qu'elle cache un truc.
917
01:01:05,383 --> 01:01:07,323
Elle savait qui était Kevin,
918
01:01:07,783 --> 01:01:08,943
elle a changé de nom...
919
01:01:09,133 --> 01:01:10,413
Ça va pas, non ?
920
01:01:11,793 --> 01:01:14,573
Il y a de quoi
se poser des questions.
921
01:01:14,763 --> 01:01:16,533
Y a pas de questions !
922
01:01:16,733 --> 01:01:19,503
C'est pas une série, c'est ma mère !
923
01:01:19,883 --> 01:01:20,923
C'est clair que...
924
01:01:21,423 --> 01:01:23,093
Tu ferais mieux de partir.
925
01:01:29,643 --> 01:01:32,063
Pourquoi ne sait-on rien
de Grace Allen ?
926
01:01:34,353 --> 01:01:36,503
Aucun lieu de travail à afficher
927
01:01:36,703 --> 01:01:38,423
Aucune école à afficher
928
01:01:38,623 --> 01:01:40,363
Aucun lieu à afficher
929
01:01:44,703 --> 01:01:46,103
Aucun lieu de travail
930
01:01:46,303 --> 01:01:47,223
Aucun lieu
931
01:01:47,423 --> 01:01:49,733
Aucune situation amoureuse à afficher
932
01:01:49,923 --> 01:01:52,373
Aucun membre de la famille à afficher
933
01:02:00,253 --> 01:02:01,453
grace allen enquête
934
01:02:01,653 --> 01:02:03,673
grace allen complice
935
01:02:04,553 --> 01:02:07,803
Les autorités se penchent
sur le passé de la disparue
936
01:02:08,803 --> 01:02:11,263
Grace Allen a-t-elle orchestré
sa disparition ?
937
01:02:12,223 --> 01:02:15,933
Le petit ami de Grace Allen
l'a-t-il aidée à cacher son passé ?
938
01:02:23,033 --> 01:02:23,903
Mon activité Google
939
01:02:24,903 --> 01:02:26,493
changement identité
940
01:02:27,153 --> 01:02:29,473
Créez l'identité numérique
de votre marque
941
01:02:29,673 --> 01:02:30,813
Grace Allen procédure
942
01:02:31,013 --> 01:02:32,873
Aucun résultat.
943
01:02:33,123 --> 01:02:34,193
Grace Allen plan
944
01:02:34,393 --> 01:02:35,733
Aucun résultat.
945
01:02:35,933 --> 01:02:37,193
simuler disparition
946
01:02:37,393 --> 01:02:38,523
Aucun résultat.
947
01:02:38,723 --> 01:02:39,983
cacher identité
948
01:02:40,183 --> 01:02:41,003
Aucun résultat.
949
01:02:42,543 --> 01:02:43,783
cacher internet histo
950
01:02:43,983 --> 01:02:45,713
Aucun résultat.
951
01:02:46,593 --> 01:02:47,913
cacher internet
952
01:02:48,113 --> 01:02:51,183
Vous avez consulté Guise
Messagerie cryptée
953
01:02:51,643 --> 01:02:53,603
Téléchargement gratuit
954
01:02:56,313 --> 01:02:57,963
Parlez en toute sécurité
955
01:02:58,163 --> 01:03:00,213
Confidentialité par chiffrement
956
01:03:00,413 --> 01:03:03,173
Disparition des messages
à intervalles donnés
957
01:03:03,373 --> 01:03:04,233
Télécharger
958
01:03:09,663 --> 01:03:12,283
Mot de passe invalide. Veuillez réessayer.
959
01:03:15,993 --> 01:03:16,813
Mdp oublié ?
960
01:03:17,013 --> 01:03:18,123
Réinitialisation mdp
961
01:03:19,293 --> 01:03:20,923
Bonsoir, kevin.lin80
962
01:03:21,753 --> 01:03:23,533
newuser12419
IL Y A 10 HEURES
963
01:03:23,733 --> 01:03:25,993
#11-21952
IL Y A DEUX JOURS
964
01:03:26,193 --> 01:03:28,663
Aucun message
dans les dernières 24 heures
965
01:03:28,863 --> 01:03:30,123
Hier
966
01:03:30,323 --> 01:03:31,743
T'as dit quoi à June?
967
01:03:31,943 --> 01:03:34,043
Je lui ai rien dit, promis
968
01:03:34,243 --> 01:03:35,663
Elle sait tjs pas
969
01:03:35,863 --> 01:03:37,123
À : newuser12419
970
01:03:37,323 --> 01:03:39,183
ID GUISE : newuser12419
971
01:03:39,983 --> 01:03:42,853
inscrit il y a 1 semaine
972
01:03:43,653 --> 01:03:45,073
Message confidentiel
973
01:03:46,943 --> 01:03:49,033
Qui êtes-v
974
01:03:52,413 --> 01:03:53,993
Tu es chez toi?
975
01:03:56,623 --> 01:04:00,123
newuser12419 écrit...
976
01:04:04,043 --> 01:04:06,883
Toujours au travail. Problème?
977
01:04:07,633 --> 01:04:08,963
J'ai perdu m
978
01:04:11,513 --> 01:04:13,743
J'ai changé de téléphone
979
01:04:13,943 --> 01:04:17,063
Redonne ton numéro
980
01:04:17,763 --> 01:04:19,983
Il faut qu'on parle.
981
01:04:28,943 --> 01:04:33,073
Vous avez été déconnecté
depuis un autre appareil.
982
01:04:39,293 --> 01:04:40,623
Recherche numéro téléphone
983
01:05:12,443 --> 01:05:14,363
C Angel,
t'as trouvé ma montre ?
984
01:05:15,743 --> 01:05:17,483
Elle a écrit à Kevin
985
01:05:17,673 --> 01:05:20,233
il y a moins de 24 heures !
Et elle m'évite !
986
01:05:20,433 --> 01:05:23,613
Respire.
Peut-être qu'il y a une explication.
987
01:05:23,813 --> 01:05:25,863
Elle a toujours flashé sur Kevin.
988
01:05:26,063 --> 01:05:27,583
Tout s'explique !
989
01:05:28,003 --> 01:05:28,783
C'est quoi ?
990
01:05:28,983 --> 01:05:31,703
Une caméra.
Elle saura pas que je filme.
991
01:05:31,903 --> 01:05:35,583
Si tu soupçonnes quelque chose,
préviens la policía.
992
01:05:35,783 --> 01:05:40,043
J'ai déjà essayé de les prévenir
pour Kevin et Rachel.
993
01:05:40,243 --> 01:05:42,423
Mais le contenu
du compte de Kevin
994
01:05:42,623 --> 01:05:46,133
est irrecevable pour la justice
ou je sais pas quoi,
995
01:05:46,333 --> 01:05:47,513
alors je la filme !
996
01:05:47,703 --> 01:05:49,343
Je synchronise la montre.
997
01:05:49,543 --> 01:05:51,303
Faut que tu restes au téléphone
998
01:05:51,503 --> 01:05:53,343
tant que je suis là-bas, au cas où.
999
01:05:53,543 --> 01:05:54,553
Désolé,
1000
01:05:54,753 --> 01:05:56,063
trop dangereux.
1001
01:05:56,253 --> 01:05:58,143
La police
fait comme si ma mère
1002
01:05:58,343 --> 01:05:59,983
était un grand
cerveau criminel !
1003
01:06:00,173 --> 01:06:04,333
Peut-être que là,
tu dois leur faire confiance.
1004
01:06:05,713 --> 01:06:07,533
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
1005
01:06:07,723 --> 01:06:09,573
C'est pas parce que
c'est tes parents
1006
01:06:09,773 --> 01:06:12,303
qu'ils peuvent pas
faire d'erreur.
1007
01:06:14,923 --> 01:06:16,723
Tu sais de quoi tu parles.
1008
01:06:18,593 --> 01:06:20,723
T'as fait une croix
sur ton fils.
1009
01:06:21,603 --> 01:06:23,563
Je fais pas une croix
sur ma mère.
1010
01:06:27,063 --> 01:06:30,063
Vérifiez que la route est dégagée.
1011
01:06:46,623 --> 01:06:48,363
27 juin, 22 heures.
1012
01:06:48,563 --> 01:06:50,153
Immeuble de Heather Damore,
1013
01:06:50,353 --> 01:06:52,963
73815 Wilshire Boulevard.
1014
01:07:07,893 --> 01:07:09,943
J'arrive à son cabinet.
1015
01:07:11,693 --> 01:07:14,403
Cabinet d'avocat
Heather Damore
1016
01:07:18,453 --> 01:07:19,493
Heather ?
1017
01:07:20,283 --> 01:07:21,953
C'est June !
1018
01:07:23,243 --> 01:07:25,743
Ta voiture est dehors !
Je sais que t'es...
1019
01:07:33,173 --> 01:07:34,213
Y a quelqu'un ?
1020
01:07:55,773 --> 01:07:56,903
C'est quoi ça ?
1021
01:08:00,703 --> 01:08:02,703
Formatage du Disque Local (C:)
1022
01:08:17,093 --> 01:08:18,923
tu parles
elle meurt
1023
01:08:55,253 --> 01:08:56,673
Y a quelqu'un ?
1024
01:09:05,843 --> 01:09:06,723
Oh mon Dieu !
1025
01:09:12,603 --> 01:09:13,643
Oh mon Dieu ! Heather !
1026
01:09:26,493 --> 01:09:30,953
D'après l'autopsie, le tueur était là
quelques minutes avant vous.
1027
01:09:33,083 --> 01:09:35,173
Vous avez de la chance d'être en vie.
1028
01:09:38,083 --> 01:09:41,253
Le tueur a dû voir
ce que j'écrivais à Heather.
1029
01:09:42,593 --> 01:09:44,383
Il savait que j'allais venir.
1030
01:09:48,513 --> 01:09:50,083
Mais je comprends pas
1031
01:09:50,283 --> 01:09:52,313
pourquoi elle écrivait à Kevin.
1032
01:09:52,893 --> 01:09:55,563
Le disque dur effacé,
les dossiers volés...
1033
01:09:56,273 --> 01:09:59,733
Elle devait savoir une chose
que Kevin voulait nous cacher.
1034
01:10:01,273 --> 01:10:03,693
Elle ne lui écrivait pas volontairement.
1035
01:10:04,903 --> 01:10:06,563
Il la menaçait.
1036
01:10:06,753 --> 01:10:08,453
Et ces photos, c'était...
1037
01:10:08,873 --> 01:10:10,783
Pour qu'elle se taise, oui.
1038
01:10:15,713 --> 01:10:18,123
Elle a essayé de me protéger.
1039
01:10:20,923 --> 01:10:24,663
Mais si Kevin est toujours en Colombie,
qui a fait ça ?
1040
01:10:24,863 --> 01:10:26,033
Je n'en sais rien.
1041
01:10:26,233 --> 01:10:28,793
Mais la police va rester chez vous
1042
01:10:28,993 --> 01:10:31,933
le temps de vous trouver un lieu sûr,
d'accord ?
1043
01:10:33,563 --> 01:10:36,293
M. Lin est la clé
de toute cette histoire.
1044
01:10:36,493 --> 01:10:39,563
Et il aurait été repéré
près de la frontière.
1045
01:10:39,853 --> 01:10:41,483
Ce sera peut-être vite fini.
1046
01:10:42,443 --> 01:10:45,403
Il est notre meilleur espoir
de retrouver votre mère.
1047
01:10:50,783 --> 01:10:52,083
Merci.
1048
01:10:53,623 --> 01:10:56,193
Une amie de la disparue
assassinée
1049
01:10:56,393 --> 01:10:59,073
D'après la police,
on la faisait chanter
1050
01:10:59,273 --> 01:11:01,673
Le dossier de Grace Allen
a disparu
1051
01:11:20,603 --> 01:11:24,113
SPYWARE
STEALTHVIEWER
1052
01:11:25,073 --> 01:11:27,943
LIVE - Macbook de June
1053
01:11:29,493 --> 01:11:31,243
iPhone de June
1054
01:11:46,003 --> 01:11:48,413
Bouge pas
Je retourne voir ce que fait June
1055
01:11:48,613 --> 01:11:52,683
Ils savent où je suis
Faut m'aider à quitter la Colombie
1056
01:11:54,973 --> 01:11:57,173
Je t'ai déjà donné ton argent
1057
01:11:57,373 --> 01:11:59,853
kevin.lin80 écrit...
1058
01:12:01,313 --> 01:12:03,153
Tu vas pas me laisser ici ?
1059
01:12:04,233 --> 01:12:05,673
J'ai tout organisé
1060
01:12:05,873 --> 01:12:07,683
pour que personne te soupçonne
1061
01:12:07,883 --> 01:12:11,433
jamais t'aurais réussi sans moi
1062
01:12:11,633 --> 01:12:14,373
pitié je veux pas retourner en prison
1063
01:12:22,623 --> 01:12:25,543
ILS L'ONT RETROUVÉ
1064
01:12:28,843 --> 01:12:30,473
LES CRIMES EN TEMPS RÉEL
1065
01:12:32,633 --> 01:12:37,103
LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE
1066
01:13:32,943 --> 01:13:34,103
VIDÉO BRUTE :
1067
01:13:34,303 --> 01:13:38,203
le fugitif américain tué
sur la frontière colombienne
1068
01:13:38,833 --> 01:13:43,453
L'individu tentait de fuir
avec l'argent volé à la disparue
1069
01:13:43,833 --> 01:13:47,293
L'affaire Grace Allen s'enlise
avec la mort du suspect n°1
1070
01:13:52,053 --> 01:13:57,053
Veena a ajouté "J'aime" à
"Les flics vont partir, j'arrive bientôt"
1071
01:13:57,263 --> 01:13:58,833
OMG. Je t'appelle
1072
01:13:59,033 --> 01:14:00,003
ça va ?
1073
01:14:00,203 --> 01:14:04,173
Ouais la police est tjs là,
jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr
1074
01:14:04,373 --> 01:14:07,883
Tu veux pas venir chez moi ?
aussi longtemps qu'il faut
1075
01:14:08,083 --> 01:14:10,513
ouais ils disent
que c'est une bonne idée
1076
01:14:10,713 --> 01:14:13,073
Les flics vont partir, j'arrive bientôt
1077
01:14:29,753 --> 01:14:30,793
Ignorer
1078
01:14:41,763 --> 01:14:43,223
Arrêter
1079
01:14:46,103 --> 01:14:49,483
Voulez-vous vraiment arrêter
votre ordinateur maintenant ?
1080
01:14:53,233 --> 01:14:55,613
maman où T ?
1081
01:14:58,743 --> 01:14:59,783
Annuler
1082
01:15:06,453 --> 01:15:08,573
Tout va bien maman ?
Je m'inquiète
1083
01:15:08,763 --> 01:15:12,243
Tous les passagers
ont récupéré leurs bagages
1084
01:15:12,443 --> 01:15:14,883
Je suis au tapis bagages
Vous avez atterri ?
1085
01:15:16,133 --> 01:15:18,303
Je t'aime
1086
01:15:25,103 --> 01:15:28,643
Vide ta boîte vocale, au cas où !
1087
01:15:45,543 --> 01:15:47,413
Boîte vocale
1088
01:15:54,463 --> 01:15:56,213
Maman
1089
01:16:02,893 --> 01:16:05,433
Chérie, c'est maman.
1090
01:16:06,143 --> 01:16:08,563
Ça te dit qu'on se fasse
un ciné ce s...
1091
01:16:13,233 --> 01:16:15,673
Je m'appelle Grace Allen
1092
01:16:15,873 --> 01:16:20,053
{\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré
de me rappeler rapidement.
1093
01:16:20,253 --> 01:16:22,313
{\an8}Siri, appelle Junie !
1094
01:16:22,513 --> 01:16:24,813
{\an8}Zut, désolée, je croyais être...
1095
01:16:25,013 --> 01:16:26,033
{\an8}On oublie.
1096
01:16:26,993 --> 01:16:28,233
{\an8}Junebug,
1097
01:16:28,433 --> 01:16:29,943
{\an8}c'est maman.
1098
01:16:30,143 --> 01:16:33,533
{\an8}J'ai frappé à ta porte,
mais comme tu ne réponds pas,
1099
01:16:33,723 --> 01:16:35,963
{\an8}tu dois avoir tes écouteurs.
1100
01:16:38,883 --> 01:16:42,803
{\an8}Il y a beaucoup de choses
dont j'aimerais te parler.
1101
01:16:45,603 --> 01:16:49,393
{\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages.
On se parle plus tard.
1102
01:16:50,353 --> 01:16:51,483
Je t'aime.
1103
01:17:06,283 --> 01:17:08,493
Junebug, c'est...
1104
01:17:40,023 --> 01:17:42,323
Bienvenue, Grace Allen
1105
01:17:46,663 --> 01:17:48,163
Trajets Maps
1106
01:17:55,043 --> 01:17:57,883
Perte des données de localisation
1107
01:18:04,723 --> 01:18:05,973
Contacts et partage
1108
01:18:08,303 --> 01:18:10,813
1 utilisateur bloqué
1109
01:18:11,223 --> 01:18:12,853
{\an8}Échanges bloqués
1110
01:18:16,733 --> 01:18:19,613
{\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an
1111
01:18:25,033 --> 01:18:27,113
Elle a le droit de savoir.
1112
01:18:41,173 --> 01:18:44,213
Votre système
de vidéosurveillance arrive !
1113
01:18:52,813 --> 01:18:56,503
Le nom d'utilisateur, c'est mon email.
J'appelle pour mdp.
1114
01:18:56,703 --> 01:18:57,523
Connexion
1115
01:18:58,273 --> 01:18:59,943
Mot de passe oublié ?
1116
01:19:00,983 --> 01:19:01,863
Réinitialiser
1117
01:19:12,783 --> 01:19:14,203
CABANE_OUTILS
1118
01:19:15,043 --> 01:19:15,953
afficher
1119
01:19:20,963 --> 01:19:22,133
Y a quelqu'un ?
1120
01:19:43,153 --> 01:19:44,403
JARDIN_CÔTÉ_1
1121
01:19:44,903 --> 01:19:47,323
PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU
1122
01:19:59,583 --> 01:20:01,543
Dernières vac en famille
1123
01:20:19,233 --> 01:20:21,943
Jimmy groupe religieux
1124
01:20:31,403 --> 01:20:33,363
Super ! Tout va bien ?
1125
01:20:33,913 --> 01:20:35,773
Enfin, je crois. Pourquoi ?
1126
01:20:35,973 --> 01:20:37,483
Tout est fermé à clé ?
1127
01:20:37,683 --> 01:20:38,793
Je crois.
1128
01:20:39,163 --> 01:20:41,313
C'est Jimmy, du truc religieux ?
1129
01:20:41,513 --> 01:20:44,463
Je dois des explications,
mais on peut nous écouter.
1130
01:20:45,713 --> 01:20:48,323
Alors, je dois appeler quelqu'un ?
1131
01:20:48,523 --> 01:20:50,953
Non, je sais plus à qui me fier, là.
1132
01:20:51,153 --> 01:20:54,013
Surtout, il faut rester
au téléphone avec moi.
1133
01:20:58,313 --> 01:20:59,083
Y a quelqu'un.
1134
01:20:59,283 --> 01:21:00,143
C'est que moi !
1135
01:21:00,523 --> 01:21:02,103
C'est bon, ça craint rien.
1136
01:21:03,773 --> 01:21:05,423
Vous faites quoi ici ?
1137
01:21:05,623 --> 01:21:06,763
J'ai fait vite.
1138
01:21:06,963 --> 01:21:08,433
Pardon pour la frayeur.
1139
01:21:08,623 --> 01:21:11,033
Expliquez-moi ou j'appelle la police !
1140
01:21:29,633 --> 01:21:30,593
Écoute...
1141
01:21:32,553 --> 01:21:34,093
ça paraît fou, je sais.
1142
01:21:35,893 --> 01:21:37,723
Je suis venu dès que j'ai pu.
1143
01:21:39,563 --> 01:21:41,313
Désolé de débarquer comme ça.
1144
01:21:43,023 --> 01:21:44,563
Mais il y a des choses...
1145
01:21:45,773 --> 01:21:47,483
que tu dois savoir.
1146
01:21:52,823 --> 01:21:54,703
Je vais tout t'expliquer.
1147
01:22:04,463 --> 01:22:05,623
T'es toujours là ?
1148
01:22:18,343 --> 01:22:19,803
Tu m'entends ?
1149
01:22:21,313 --> 01:22:22,973
Je sais que c'est dur.
1150
01:22:24,683 --> 01:22:25,773
Mais...
1151
01:22:26,063 --> 01:22:29,363
tu as le droit de savoir
ce qui s'est passé.
1152
01:22:32,073 --> 01:22:33,113
S'il te plaît.
1153
01:22:49,043 --> 01:22:50,083
Papa ?
1154
01:22:57,683 --> 01:22:59,343
Attends.
1155
01:23:03,433 --> 01:23:04,973
Qu'est-ce qui se passe ?
1156
01:23:10,863 --> 01:23:12,023
Ta mère...
1157
01:23:13,863 --> 01:23:15,903
En fait, elle s'appelle Sarah.
1158
01:23:16,823 --> 01:23:18,653
Et quand tu étais petite,
1159
01:23:19,203 --> 01:23:20,873
on se disputait sans arrêt.
1160
01:23:22,453 --> 01:23:24,603
Elle me laissait presque jamais
1161
01:23:24,803 --> 01:23:26,203
te donner à manger
1162
01:23:26,503 --> 01:23:28,163
ou jouer avec toi.
1163
01:23:29,963 --> 01:23:33,503
C'était vraiment de pire en pire.
1164
01:23:34,923 --> 01:23:36,963
Et un jour, elle t'a emmenée.
1165
01:23:38,593 --> 01:23:42,053
Et j'ai pas arrêté
de te chercher, depuis.
1166
01:23:46,973 --> 01:23:48,233
César...
1167
01:23:53,483 --> 01:23:55,943
Elle m'a dit que t'étais mort.
1168
01:23:58,653 --> 01:24:00,953
Tu sais pas ce dont elle est capable.
1169
01:24:02,873 --> 01:24:06,603
Elle a menti à un juge
pour qu'il me mette en prison,
1170
01:24:06,803 --> 01:24:09,253
pour t'avoir rien que pour elle.
1171
01:24:10,583 --> 01:24:12,333
Elle m'a menti.
1172
01:24:15,003 --> 01:24:17,843
Tous les jours, pendant 12 ans,
1173
01:24:18,763 --> 01:24:23,093
je me réveillais à Eastham, en sachant
qu'elle te retenait quelque part.
1174
01:24:31,393 --> 01:24:33,523
T'étais à la prison d'Eastham ?
1175
01:24:35,613 --> 01:24:36,903
Au Texas ?
1176
01:24:39,193 --> 01:24:41,283
Elle m'a tout pris.
1177
01:24:43,743 --> 01:24:45,623
C'est là que Kevin était.
1178
01:24:48,623 --> 01:24:50,623
T'étais pas son mentor.
1179
01:24:52,373 --> 01:24:54,083
Tu l'as connu en prison.
1180
01:24:55,883 --> 01:24:57,863
Le chauffeur Uber ?
1181
01:24:58,063 --> 01:24:59,173
Ma chérie...
1182
01:25:00,673 --> 01:25:02,013
s'il te plaît ?
1183
01:25:14,313 --> 01:25:16,193
On peut discuter un peu ?
1184
01:25:17,403 --> 01:25:18,653
Où elle est ?
1185
01:25:19,443 --> 01:25:20,783
Ma chérie...
1186
01:25:23,453 --> 01:25:24,573
Au secours !
1187
01:25:27,243 --> 01:25:28,283
Refuser
1188
01:25:51,603 --> 01:25:53,773
Veena :
Appel manqué
1189
01:25:59,403 --> 01:26:01,733
Sinon, je la répare encore.
1190
01:26:02,283 --> 01:26:03,613
{\an8}C'est quoi ?
1191
01:26:04,323 --> 01:26:05,243
{\an8}James...
1192
01:26:05,783 --> 01:26:06,813
{\an8}C'est l'altitude.
1193
01:26:07,013 --> 01:26:08,493
{\an8}Tout va bien ?
1194
01:26:09,123 --> 01:26:10,453
{\an8}C'est rien.
1195
01:26:12,493 --> 01:26:13,543
{\an8}James...
1196
01:26:14,463 --> 01:26:15,963
{\an8}tu ne prends rien ?
1197
01:26:17,923 --> 01:26:19,823
{\an8}On joue à cache-cache ?
1198
01:26:20,023 --> 01:26:22,203
{\an8}À l'étage ?
Je compte jusqu'à 20.
1199
01:26:22,403 --> 01:26:24,383
{\an8}Et que papa te trouve pas !
1200
01:26:32,893 --> 01:26:35,813
{\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ?
- Quoi ?
1201
01:26:37,353 --> 01:26:38,943
{\an8}"Tu ne prends rien ?"
1202
01:26:39,863 --> 01:26:42,223
{\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ?
1203
01:26:42,423 --> 01:26:44,533
{\an8}- Je n'ai pas dit ça.
- Franchement !
1204
01:26:45,073 --> 01:26:47,393
{\an8}Mais je t'ai vu aller
derrière la maison...
1205
01:26:47,593 --> 01:26:48,783
{\an8}Tu filmes, là ?
1206
01:26:49,743 --> 01:26:51,623
{\an8}- Non.
- Donne la caméra.
1207
01:26:55,793 --> 01:26:58,293
{\an8}Appel sortant vers… JAMES
1208
01:27:00,423 --> 01:27:04,113
Sarah, j'arrête pas d'appeler.
Où vous êtes ?
1209
01:27:04,313 --> 01:27:05,973
Tu es à la maison ?
1210
01:27:09,183 --> 01:27:12,963
Reviens avec June
et on parle de tout ça.
1211
01:27:13,163 --> 01:27:16,213
Maquillage pour couvrir les bleus
1212
01:27:16,413 --> 01:27:18,883
Tu m'avais promis de rester clean.
1213
01:27:19,083 --> 01:27:21,133
Tu dis que j'ai replongé ?
1214
01:27:21,333 --> 01:27:23,423
Signaux d'alerte dans une relation
1215
01:27:23,623 --> 01:27:27,653
Je te laisserai pas dire des bobards
pour me piquer ma fille, Sarah.
1216
01:27:29,033 --> 01:27:29,973
Sarah réponds
1217
01:27:30,173 --> 01:27:32,453
Dis-moi où t'es
J'ai besoin de toi, chérie
1218
01:27:32,833 --> 01:27:35,243
Sarah, ma puce, je te demande pardon.
1219
01:27:35,543 --> 01:27:37,023
De m'être énervé.
1220
01:27:37,223 --> 01:27:39,373
Signaler maltraitance
1221
01:27:39,753 --> 01:27:41,323
Mais c'est agaçant
1222
01:27:41,523 --> 01:27:45,383
de discuter avec toi
alors que tu nies des trucs basiques.
1223
01:27:46,263 --> 01:27:47,673
Peines pour maltraitance
1224
01:27:48,263 --> 01:27:50,093
Moins d'un an de prison.
1225
01:27:52,223 --> 01:27:54,393
Je te promets que je suis clean.
1226
01:27:55,143 --> 01:27:59,093
Vous pouvez pas rentrer ?
Qu'on règle ça en famille ?
1227
01:27:59,283 --> 01:28:00,213
tu me quitteras pas
1228
01:28:00,413 --> 01:28:02,193
Pour le bien de June ?
1229
01:28:04,653 --> 01:28:06,113
Navigation en mode privé
1230
01:28:06,863 --> 01:28:08,013
{\an8}session sans historique
1231
01:28:08,213 --> 01:28:11,783
{\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé
dans le placard de l'entrée ?
1232
01:28:12,323 --> 01:28:13,413
peine de prison
1233
01:28:13,783 --> 01:28:14,893
De quoi tu parles ?
1234
01:28:15,093 --> 01:28:16,393
détention de stupéfiants
1235
01:28:16,593 --> 01:28:18,503
On jouait à cache-cache...
1236
01:28:19,583 --> 01:28:21,443
et devine ce que June a trouvé.
1237
01:28:21,643 --> 01:28:24,033
OK, je me suis arrangé
1238
01:28:24,233 --> 01:28:26,283
pour dealer
et il y en a pour cher,
1239
01:28:26,483 --> 01:28:30,373
alors arrête de faire chier
et dis-moi ce que t'en as fait !
1240
01:28:30,573 --> 01:28:31,493
SIGNALER UN DÉLIT
1241
01:28:31,693 --> 01:28:33,093
J'ai laissé ça où c'était.
1242
01:28:33,763 --> 01:28:35,083
Police ! Ouvrez !
1243
01:28:35,283 --> 01:28:37,253
Qu'est-ce que t'as fait ?
1244
01:28:37,453 --> 01:28:40,333
Je te laisserai plus
mettre notre fille en danger.
1245
01:28:40,533 --> 01:28:41,673
Allez, ouvrez !
1246
01:28:41,873 --> 01:28:43,593
Je te jure que je te retrouverai
1247
01:28:43,793 --> 01:28:45,013
Enregistrement en cours
1248
01:28:45,213 --> 01:28:47,513
et que tu crèveras
dans une mare de sang !
1249
01:28:47,713 --> 01:28:49,803
Tu me la prendras pas, t'entends ?
1250
01:28:50,003 --> 01:28:50,863
Fin Appel
1251
01:28:51,323 --> 01:28:54,353
Un habitant de San Antonio
prend 10 ans de prison
1252
01:28:54,553 --> 01:28:58,203
Pour voies de fait
et détention de stupéfiants
1253
01:28:58,663 --> 01:29:00,913
ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3
1254
01:29:01,663 --> 01:29:03,403
voici un enregistrement
1255
01:29:03,603 --> 01:29:05,743
"que je te retrouverai et que tu"
1256
01:29:05,933 --> 01:29:07,543
Envoyer
1257
01:29:08,213 --> 01:29:11,763
Informations sur la protection d'identité
1258
01:29:12,093 --> 01:29:15,583
Chère Sarah, voici les consignes
à suivre scrupuleusement.
1259
01:29:15,783 --> 01:29:18,263
Je traiterai gratuitement votre dossier.
1260
01:29:21,813 --> 01:29:25,103
Violences intrafamiliales
et droit de la famille
1261
01:29:25,903 --> 01:29:28,153
Ordonnance de protection
1262
01:29:29,153 --> 01:29:30,643
EN SÉCURITÉ CHEZ SOI
1263
01:29:30,833 --> 01:29:33,553
Consignes pour changement
confidentiel d'identité
1264
01:29:33,753 --> 01:29:37,813
Résiliez tout compte : banque,
e-mail, carte de crédit, internet...
1265
01:29:38,013 --> 01:29:39,643
Supprimer Compte Google
1266
01:29:39,843 --> 01:29:41,023
Supprimer le compte
1267
01:29:41,223 --> 01:29:44,713
Vous devrez vous séparer
de toutes vos connaissances.
1268
01:29:45,083 --> 01:29:46,633
Je ne me doutais de rien.
1269
01:29:47,043 --> 01:29:49,153
Je vous aime et prie pour vous.
1270
01:29:49,353 --> 01:29:52,113
Vous devrez mentir
pour garder l'anonymat.
1271
01:29:52,313 --> 01:29:53,593
On va vous regretter.
1272
01:29:54,093 --> 01:29:55,383
Un jour, elle comprendra.
1273
01:30:01,103 --> 01:30:02,473
Couper ici
1274
01:30:03,733 --> 01:30:05,393
Pour June
1275
01:30:24,793 --> 01:30:26,923
JARDIN_ARRIÈRE_2
1276
01:31:17,053 --> 01:31:19,263
Je règle un petit truc et on s'en va.
1277
01:32:00,183 --> 01:32:01,133
Merde !
1278
01:32:13,943 --> 01:32:14,773
On sort.
1279
01:32:16,613 --> 01:32:18,903
Tu m'aurais déjà tuée
si t'avais voulu.
1280
01:32:20,863 --> 01:32:22,413
Les choses ont changé.
1281
01:32:30,963 --> 01:32:32,043
June !
1282
01:32:35,753 --> 01:32:37,203
12 ans, Sarah.
1283
01:32:37,403 --> 01:32:40,673
Pendant 12 ans,
j'ai ressenti ce que tu ressens.
1284
01:32:41,303 --> 01:32:43,373
J'aurais bien aimé te laisser ici,
1285
01:32:43,573 --> 01:32:44,513
mais...
1286
01:32:45,723 --> 01:32:47,313
June et moi, on doit y aller.
1287
01:33:19,343 --> 01:33:20,173
Maman !
1288
01:33:22,173 --> 01:33:23,553
Je suis désolée !
1289
01:33:34,563 --> 01:33:36,093
Il faut sortir d'ici.
1290
01:33:36,293 --> 01:33:38,883
Il est en plein délire.
Il a tué Heather.
1291
01:33:39,083 --> 01:33:40,723
- C'était lui ?
- Il est fou.
1292
01:33:40,923 --> 01:33:43,283
Il estime qu'il doit me punir.
1293
01:33:45,073 --> 01:33:46,893
Je t'explique dans la voiture.
1294
01:33:47,093 --> 01:33:48,533
Va prendre les clés...
1295
01:34:02,963 --> 01:34:04,093
Où il va ?
1296
01:34:04,383 --> 01:34:05,553
La chaise.
1297
01:34:09,393 --> 01:34:10,893
FORÊT
1298
01:34:16,063 --> 01:34:18,193
- Il nous fera quoi ?
- Je sais pas.
1299
01:34:18,613 --> 01:34:20,823
Ni pourquoi il t'a amenée ici.
1300
01:34:24,863 --> 01:34:26,433
Parce qu'il savait
1301
01:34:26,633 --> 01:34:28,663
que j'allais bientôt le trouver.
1302
01:34:34,253 --> 01:34:35,293
Et si...?
1303
01:34:45,093 --> 01:34:46,973
Quelqu'un m'entend ?
1304
01:34:47,723 --> 01:34:50,913
Faut sortir tant qu'il est dehors.
Où est ton téléphone ?
1305
01:34:51,113 --> 01:34:54,103
À la maison.
Si seulement je pouvais...
1306
01:35:00,563 --> 01:35:01,403
Quoi ?
1307
01:35:02,483 --> 01:35:03,443
Mais oui !
1308
01:35:04,443 --> 01:35:06,893
{\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ?
1309
01:35:07,093 --> 01:35:09,183
{\an8}Du genre Mariposa Road ?
1310
01:35:09,383 --> 01:35:10,853
{\an8}Je me souviens que de ça.
1311
01:35:11,053 --> 01:35:13,703
{\an8}Tout ça,
il faut l'associer à un téléphone.
1312
01:35:14,043 --> 01:35:15,403
{\an8}- Attends !
- Quoi ?
1313
01:35:15,603 --> 01:35:16,623
{\an8}À moins que...
1314
01:35:18,623 --> 01:35:20,583
James Tél
Réseau non sécurisé
1315
01:35:22,633 --> 01:35:23,883
J'ai une idée.
1316
01:35:43,363 --> 01:35:44,803
J'ai besoin du GPS.
1317
01:35:45,003 --> 01:35:46,933
Ne m'appelle plus. Au revoir.
1318
01:35:47,133 --> 01:35:49,473
Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça.
1319
01:35:49,673 --> 01:35:51,663
T'as pas fait une croix sur ton fils !
1320
01:35:53,123 --> 01:35:56,103
J'ai retrouvé ma mère,
mais on doit faire vite !
1321
01:35:56,303 --> 01:35:58,293
J'ai besoin de toi.
1322
01:35:58,963 --> 01:36:00,213
S'il te plaît !
1323
01:36:04,003 --> 01:36:04,903
Quoi ?
1324
01:36:05,103 --> 01:36:07,243
Va sur mon Instagram voir une photo.
1325
01:36:07,443 --> 01:36:08,703
Je le vois pas.
1326
01:36:08,903 --> 01:36:10,013
Fais vite.
1327
01:36:12,643 --> 01:36:13,703
Le nom du compte ?
1328
01:36:13,903 --> 01:36:16,083
J U underscore U...
1329
01:36:16,283 --> 01:36:18,173
Underscore, c'est quoi, ça ?
1330
01:36:18,373 --> 01:36:21,483
C'est le tiret
qui est plus bas que le tiret normal.
1331
01:36:21,853 --> 01:36:22,843
Oui, donc :
1332
01:36:23,043 --> 01:36:26,613
J U underscore U N E 1 !
1333
01:36:30,653 --> 01:36:33,913
Et va sur la première photo
de mon Instagram.
1334
01:36:35,413 --> 01:36:38,623
Sur la maison, derrière nous,
c'est quoi le numéro ?
1335
01:36:39,873 --> 01:36:42,573
48541.
1336
01:36:42,773 --> 01:36:45,423
Appelle la police
et dis qu'on est au...
1337
01:36:50,223 --> 01:36:51,593
Il revient !
1338
01:36:54,053 --> 01:36:55,183
Mets-toi là.
1339
01:36:59,103 --> 01:37:00,563
C'est quoi, ça ?
1340
01:37:02,063 --> 01:37:03,193
Donne ta montre.
1341
01:37:04,693 --> 01:37:07,403
Je parle à ma fille.
1342
01:37:08,023 --> 01:37:10,903
June, tu viens d'appeler quelqu'un ?
1343
01:37:13,703 --> 01:37:15,323
Maintenant, suis-moi.
1344
01:37:16,413 --> 01:37:17,663
Approche pas !
1345
01:37:18,833 --> 01:37:20,703
June, suis-moi.
1346
01:37:21,203 --> 01:37:21,983
Laisse-la.
1347
01:37:22,183 --> 01:37:25,293
Encore un mot et tu es morte.
1348
01:37:28,633 --> 01:37:30,263
Je te le redemanderai pas.
1349
01:37:42,063 --> 01:37:44,063
Qu'est-ce que t'as fait ?
1350
01:37:54,073 --> 01:37:55,113
Lâche-moi !
1351
01:37:55,783 --> 01:37:58,243
Allez... ça va aller.
1352
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
Tu compliques les choses.
1353
01:38:19,933 --> 01:38:21,103
S'il te plaît.
1354
01:38:24,683 --> 01:38:26,693
Laisse-nous sortir !
1355
01:38:40,163 --> 01:38:41,233
Papa...
1356
01:38:41,433 --> 01:38:43,653
s'il te plaît, fais pas ça.
1357
01:38:43,853 --> 01:38:47,003
Si tu m'entends, viens nous ouvrir.
1358
01:38:47,423 --> 01:38:49,113
Il faut la sauver !
1359
01:38:49,313 --> 01:38:52,383
Vaut mieux que personne meure !
Appelle les secours !
1360
01:38:53,633 --> 01:38:55,453
Si quelqu'un m'entend :
1361
01:38:55,653 --> 01:38:57,993
je suis enfermée avec ma mère
1362
01:38:58,193 --> 01:39:00,003
au 48541 Mariposa Road !
1363
01:39:00,193 --> 01:39:01,513
hhptal ppres d
1364
01:39:10,813 --> 01:39:12,113
Y a personne ?
1365
01:39:16,743 --> 01:39:17,903
{\an8}Maman.
1366
01:39:20,783 --> 01:39:22,283
Ça va aller.
1367
01:39:24,873 --> 01:39:25,953
Pardon.
1368
01:39:27,463 --> 01:39:30,633
Dis pas ça.
Je t'interdis de dire ça.
1369
01:39:35,343 --> 01:39:37,593
C'est moi qui te demande pardon.
1370
01:39:48,063 --> 01:39:49,643
Je te promets...
1371
01:39:50,153 --> 01:39:53,943
que si on peut rentrer à la maison,
je serai plus gentille.
1372
01:39:56,033 --> 01:39:58,533
Que j'écouterai mes vocaux.
1373
01:40:00,113 --> 01:40:03,663
Que je te laisserai m'appeler Junebug
autant que tu veux.
1374
01:40:05,873 --> 01:40:11,083
Et que j'arrêterai de me moquer de toi
quand tu te sers de Siri pour tout.
1375
01:40:12,293 --> 01:40:13,503
C'est juste que...
1376
01:40:38,823 --> 01:40:40,073
Siri ?
1377
01:40:47,123 --> 01:40:48,703
Fais le 911.
1378
01:40:56,213 --> 01:40:59,423
À toutes les unités du secteur,
convergez sur site.
1379
01:41:11,023 --> 01:41:12,063
RAS !
1380
01:41:16,403 --> 01:41:17,733
Suspect blessé !
1381
01:41:18,363 --> 01:41:19,193
Ici !
1382
01:41:20,323 --> 01:41:21,693
Au secours !
1383
01:41:27,993 --> 01:41:30,413
Poumon perforé, faut l'évacuer !
1384
01:41:31,793 --> 01:41:35,573
Central, on a une blessée
par balle au torse.
1385
01:41:35,773 --> 01:41:37,173
Évacuation par hélico.
1386
01:41:38,503 --> 01:41:40,033
Allô, June ?
1387
01:41:40,233 --> 01:41:41,343
T'es là ?
1388
01:41:42,883 --> 01:41:46,343
Unfiction Saison 3 Ép. 4
L'enlèvement de Grace Allen
1389
01:41:47,933 --> 01:41:49,793
Tu peux décrocher ton tél ?
1390
01:41:49,993 --> 01:41:52,023
Je voulais savoir si ça va.
1391
01:41:54,523 --> 01:41:56,733
J'ai fini de regarder l'épisode
1392
01:41:58,313 --> 01:42:00,223
Qui peut aimer cette merde
1393
01:42:00,423 --> 01:42:02,403
T'es bête ?
1394
01:42:04,653 --> 01:42:06,573
quoi ?
1395
01:42:08,583 --> 01:42:11,233
T'es bête pour demain ? oh zut siri
1396
01:42:11,433 --> 01:42:12,703
autant m'appel
1397
01:42:23,343 --> 01:42:25,413
Junebug, je te dérange pas ?
1398
01:42:25,613 --> 01:42:26,593
Maman ?
1399
01:42:28,013 --> 01:42:29,553
On est en FaceTime.
1400
01:42:29,803 --> 01:42:31,043
Zut !
1401
01:42:31,243 --> 01:42:33,933
Je sais,
j'avais juste posé le téléphone.
1402
01:42:34,483 --> 01:42:39,763
Comme ton bus est à 8h35 demain,
tu devrais mettre plusieurs réveils.
1403
01:42:39,963 --> 01:42:41,093
Déjà fait.
1404
01:42:41,293 --> 01:42:43,823
Et je te fais un virement
pour ton déjeuner.
1405
01:42:44,943 --> 01:42:45,903
Quoi ?
1406
01:42:46,533 --> 01:42:47,613
Rien.
1407
01:42:48,993 --> 01:42:50,283
Merci, c'est tout.
1408
01:42:54,203 --> 01:42:55,733
Tu sais quoi ?
1409
01:42:55,933 --> 01:42:58,633
Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook.
1410
01:42:59,383 --> 01:43:00,883
En vrai ? No way !
1411
01:43:07,263 --> 01:43:08,873
Bon, rendez-vous
1412
01:43:09,073 --> 01:43:11,203
à la gare demain après-midi.
1413
01:43:11,403 --> 01:43:12,473
Trop contente !
1414
01:43:15,273 --> 01:43:16,103
Au fait...
1415
01:43:18,903 --> 01:43:19,843
dsl !
1416
01:43:20,043 --> 01:43:22,653
TKT j'imprime mon billet
1417
01:43:26,073 --> 01:43:28,153
Je t'aime
1418
01:43:38,923 --> 01:43:40,673
Non mais srx ?
1419
01:43:44,423 --> 01:43:46,163
Moi aussi je t'aime Junebug
1420
01:43:46,363 --> 01:43:48,383
Trop hâte de te voir
1421
01:45:34,663 --> 01:45:37,913
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
1422
01:50:36,083 --> 01:50:38,083
Sous-titres traduits par:
Pierre Arson