1 00:00:55,150 --> 00:00:57,370 Bekle, izin ver... 2 00:01:01,330 --> 00:01:03,860 İzin ver... Atı düşürdüm. 3 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 Devam etmek. 4 00:01:07,230 --> 00:01:08,760 Orada. Bakmak. 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,550 Ta-da! Görmek? 6 00:01:10,750 --> 00:01:11,760 Bozuk mu? 7 00:01:11,960 --> 00:01:14,760 Bakmak yok. Baba düzeltti. Hayır bekle. 8 00:01:14,960 --> 00:01:17,420 İlk önce nerede olduğumuzu söylediğinde sana vereceğim. 9 00:01:17,620 --> 00:01:19,800 Babamın babasının evi. Bu doğru. 10 00:01:20,000 --> 00:01:22,080 Burası büyükbabanın eviydi. 11 00:01:22,280 --> 00:01:23,600 Al, kamerayı mı istiyorsun? 12 00:01:23,800 --> 00:01:25,150 Al şunu. 13 00:01:25,350 --> 00:01:27,290 Hayır. 14 00:01:27,490 --> 00:01:29,160 Hayır, hayır, hayır, bana oyun odasını göster. 15 00:01:31,320 --> 00:01:33,260 Bekle, oyuncaklarını göster. 16 00:01:38,230 --> 00:01:40,200 Oh, sorun değil, Sezar. 17 00:01:40,400 --> 00:01:41,760 Ah... 18 00:01:41,960 --> 00:01:43,880 Sanırım Küçük Sezar araba kullanmaktan yoruldu. 19 00:01:44,030 --> 00:01:45,830 değil mi dostum James? 20 00:01:46,030 --> 00:01:47,760 Üst katta neden perde yok? 21 00:01:47,960 --> 00:01:49,940 Çünkü bebeğim, hiçliğin ortasındayız 22 00:01:50,140 --> 00:01:52,080 ve kimse izlemiyor. Merhaba de anne. 23 00:01:52,280 --> 00:01:53,800 Merhaba, Junebug. 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 Bir dakika, bunun bozulduğunu sandım. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,460 Hayır bebeğim, lütfen dikkatli ol. 26 00:01:57,660 --> 00:01:59,810 Sadece tekrar kırılmasını istemiyorum. 27 00:02:00,010 --> 00:02:01,950 Babam düzeltti. Evet. 28 00:02:02,150 --> 00:02:04,230 Sadece tekrar kırmadığımızdan emin olmak istiyoruz. 29 00:02:04,360 --> 00:02:07,470 O zaman tekrar düzelteceğim, değil mi? 30 00:02:07,670 --> 00:02:09,780 Bu da ne? James. 31 00:02:09,980 --> 00:02:11,680 Bu sadece rakım. Ben iyiyim. 32 00:02:11,880 --> 00:02:13,750 Burnun neden kanıyor? 33 00:02:13,950 --> 00:02:15,790 Baban iyi. İyi misin? 34 00:02:57,480 --> 00:02:59,180 Haberi yeni duydum. 35 00:02:59,380 --> 00:03:02,460 Um, neler yaşadığını hayal bile edemiyorum. 36 00:03:02,660 --> 00:03:04,840 Gitmeni görmekten gerçekten nefret ediyoruz ama anlıyorum. 37 00:03:05,040 --> 00:03:06,740 Yeni bir başlangıca ihtiyacın var. 38 00:03:06,940 --> 00:03:08,466 Neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yoktu. 39 00:03:08,490 --> 00:03:11,190 Her neyse, ben sadece... Çok üzgünüm. 40 00:03:11,390 --> 00:03:13,540 Arayın veya mesaj gönderin veya ne işe yararsa. 41 00:03:13,740 --> 00:03:15,750 Şu anda çok şeyle uğraştığınızı biliyorum. 42 00:03:15,950 --> 00:03:18,890 Sadece... Seni çok özleyeceğiz. 43 00:03:19,090 --> 00:03:21,370 Ama siz ikiniz bunun üstesinden geleceksiniz. 44 00:03:21,570 --> 00:03:24,270 Senin için buradayım. Bir gün anlayacak. 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,840 Bu sabah korkutan gelişme 46 00:03:44,040 --> 00:03:45,250 yeşil bir Toyota Camry gibi... 47 00:03:48,080 --> 00:03:50,190 Şu anda bir kurtarma işlemi yapılıyor, 48 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 ama belli değil... 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 Bugün şoke eden gelişme 50 00:03:56,920 --> 00:03:59,070 Bayan Kim'e ait bir araç olarak 51 00:03:59,260 --> 00:04:02,310 Bay Area gölüne atılmış halde bulundu. Baş dedektif... 52 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 Burada. 53 00:04:05,590 --> 00:04:07,420 Margot'nun babası, David Kim. 54 00:04:07,620 --> 00:04:10,870 Bayan Kim'in anahtarlığını bu sabah gölün yakınında bulmuşlar. 55 00:05:02,610 --> 00:05:05,030 Merhaba...? Siri, June'u ara. 56 00:05:05,230 --> 00:05:06,510 Aman Tanrım. Anne? 57 00:05:06,710 --> 00:05:08,130 Siri, lütfen Junebug'u ara. 58 00:05:08,330 --> 00:05:10,790 Anne, zaten telefondasın. Bu FaceTime'dır. 59 00:05:12,200 --> 00:05:14,280 Tanrım. lütfen bana bir iyilik yapar mısın 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,830 ve sesli mesajınız silinsin mi? 61 00:05:16,030 --> 00:05:17,550 Sana mesaj bırakmaya çalışıyorum. 62 00:05:17,690 --> 00:05:19,090 Muhtemelen hepsi sendendir. 63 00:05:19,210 --> 00:05:20,526 Siri'yi kullanmak zorunda olmadığını biliyorsun 64 00:05:20,550 --> 00:05:21,776 kelimenin tam anlamıyla her şey için, değil mi? 65 00:05:21,800 --> 00:05:23,010 Dinle, geç kalıyorum 66 00:05:23,210 --> 00:05:24,916 ve birkaç şey yazmanı istiyorum. 67 00:05:24,940 --> 00:05:26,320 Araba anahtarları olacak 68 00:05:26,520 --> 00:05:28,980 mutfağın en üst çekmecesinde ve Kevin... 69 00:05:29,180 --> 00:05:31,740 Sadece yaz dedim. Onu yazmıyorsun. 70 00:05:34,770 --> 00:05:36,820 Kevin size güzergahı iletti. 71 00:05:37,020 --> 00:05:39,890 Alkol yok, yabancılara kapıyı açmayın. 72 00:05:40,090 --> 00:05:43,510 Ve konum hizmetinizi açık tutun 73 00:05:43,710 --> 00:05:47,100 Uzakta olduğum süre boyunca, anlıyor musun? 74 00:05:47,300 --> 00:05:48,800 Eğlenceli değil. Anladım. 75 00:05:49,000 --> 00:05:52,660 Peki ya yemek ya da her neyse? 76 00:05:52,860 --> 00:05:54,630 Heather'a bir anahtar bıraktım. 77 00:05:54,830 --> 00:05:56,530 Bir şeye ihtiyacın olursa onu ara. Ne? 78 00:05:56,730 --> 00:05:59,430 Hayýr. Anne, Heather'a ihtiyacým yok. Ne demek hayır"? 79 00:05:59,630 --> 00:06:01,390 18 yaşındayım. Bebek bakıcısına ihtiyacım yok. 80 00:06:01,590 --> 00:06:03,910 18 yaşında olman umurumda değil, tamam mı? 81 00:06:04,110 --> 00:06:05,540 Yani onca insan arasından Heather'ı mı seçiyorsun? 82 00:06:05,740 --> 00:06:07,780 Yaptığım fedakarlıkları anlamıyorsun 83 00:06:07,980 --> 00:06:10,540 sana sahip olduğun hayatı vermek için. Anne, çok dramatik davranıyorsun. 84 00:06:10,740 --> 00:06:12,750 Junebug, eğer... Bana öyle demeyi kes! 85 00:06:16,820 --> 00:06:21,200 Ben sadece... Sadece ben yokken güvende olduğunu bilmeye ihtiyacım var. 86 00:06:24,100 --> 00:06:26,830 Pekala, Kevin her an orada olabilir. 87 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Uber'i aramak için. 88 00:06:28,170 --> 00:06:29,870 Ben de biraz para yatırdım 89 00:06:30,070 --> 00:06:31,730 acil durumlar için hesabınıza 90 00:06:31,930 --> 00:06:33,040 Anlamak? 91 00:06:34,980 --> 00:06:36,390 Para ne için? 92 00:06:37,390 --> 00:06:38,780 Acil durumlar. 93 00:06:38,980 --> 00:06:40,470 ♪ Kopyala, bırak, harca ♪ 94 00:06:40,670 --> 00:06:42,060 ♪ Para durmuyor... ♪ 95 00:06:42,260 --> 00:06:43,440 Anladın mı? Evet. 96 00:06:43,640 --> 00:06:45,120 Şimdi mağazaya gidiyoruz. Hoşçakal! 97 00:06:46,440 --> 00:06:47,510 Vur, vur. 98 00:06:47,710 --> 00:06:49,750 Vay canına. 99 00:06:49,950 --> 00:06:51,890 O kedi bir türlü gelmiyor. 100 00:06:52,090 --> 00:06:54,760 Eski bilgisayar nasıl çalışıyor? 101 00:06:54,960 --> 00:06:57,970 Ah evet. Biraz daha hızlı. Teşekkürler. 102 00:06:58,170 --> 00:06:59,590 Sorun değil, dostum. 103 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 Ne? 104 00:07:00,830 --> 00:07:03,560 Uh... Bu bir Kolombiya olayı. 105 00:07:03,760 --> 00:07:05,150 İspanyolcam üzerinde çalışıyorum. 106 00:07:05,350 --> 00:07:06,730 Serin. 107 00:07:07,800 --> 00:07:09,630 Hey, içinde olduğunu biliyorum. 108 00:07:09,830 --> 00:07:13,320 yaz tatili modu, ama bir saniyen var mı? 109 00:07:18,640 --> 00:07:19,950 Ah... 110 00:07:21,300 --> 00:07:22,580 Bunu nasıl söylerim? 111 00:07:25,540 --> 00:07:27,100 Bakmak. 112 00:07:27,300 --> 00:07:30,860 Biliyorum ben sadece, 113 00:07:31,060 --> 00:07:33,660 Bilmiyorum, senin için yeni adam. 114 00:07:33,860 --> 00:07:37,040 Ama anneni seviyorum. 115 00:07:38,760 --> 00:07:43,630 Ve bunu sadece benim ve onun için planladığımı biliyorum. 116 00:07:43,830 --> 00:07:46,120 ama bunun çok özel bir nedeni var. 117 00:07:46,320 --> 00:07:47,400 Kev? Bizden önce... 118 00:07:47,600 --> 00:07:48,920 Selam. 119 00:07:49,120 --> 00:07:50,740 Nasıl gidiyor? 120 00:07:50,940 --> 00:07:53,200 June ve ben sadece sohbet ediyorduk. 121 00:07:53,400 --> 00:07:55,090 Tamam. Uber'i aradınız mı? 122 00:07:55,290 --> 00:07:56,850 İki dakika uzaklıkta. Ne? 123 00:07:57,050 --> 00:07:58,750 Çantaları indirmek ister misin? 124 00:07:58,950 --> 00:08:00,510 Dönmesi 30 saniye sürüyor... 125 00:08:00,710 --> 00:08:01,790 Biliyorum ama konuşmak istiyorum... 126 00:08:01,990 --> 00:08:03,550 Tamam, tamam, dışarıda görüşürüz. 127 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 Teşekkür ederim. 128 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 Gerçekten mi? 129 00:08:17,220 --> 00:08:20,150 Bak, sana sert davranıyormuşum gibi geldiyse özür dilerim. 130 00:08:20,350 --> 00:08:22,540 Ama gerçekten sadece güvende olduğundan emin olmak için. 131 00:08:22,740 --> 00:08:23,980 Uber aslında burada! 132 00:08:24,180 --> 00:08:25,500 Tamam, geliyor! 133 00:08:28,950 --> 00:08:30,990 Haziran, beni dinle. 134 00:08:31,190 --> 00:08:34,720 Pazartesi günü bizi LAX'ten almanı istiyorum. Bunu yapabilir misin? 135 00:08:35,990 --> 00:08:37,030 Evet hanımefendi. 136 00:08:37,230 --> 00:08:38,310 Teşekkür ederim. 137 00:08:38,510 --> 00:08:39,760 Grace, beni duyuyor musun? 138 00:08:55,180 --> 00:08:56,290 Teşekkürler bebeğim. 139 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Hadi bakalım. 140 00:09:47,130 --> 00:09:49,170 ♪ Pekala ♪ ♪ Tamam ♪ 141 00:09:50,000 --> 00:09:51,240 ♪ Tamam ♪ 142 00:09:51,440 --> 00:09:52,870 ♪ Pekala ♪ ♪ Tamam ♪ 143 00:09:54,170 --> 00:09:55,350 ♪ Tamam ♪ 144 00:09:55,550 --> 00:09:56,900 ♪ Pekala ♪ ♪ Tamam ♪ 145 00:09:58,080 --> 00:09:59,320 ♪ Tamam ♪ 146 00:10:04,980 --> 00:10:09,230 ♪ Telefonumu bulamıyorum, şimdi Siri'ye ihtiyacım var ♪ 147 00:10:09,430 --> 00:10:10,610 ♪ Söyle bana bu şarkı ne? ♪ 148 00:10:10,810 --> 00:10:13,060 Bu hafta efsane olacak. 149 00:10:13,260 --> 00:10:14,540 Şimdi yukarı çekiyorum. 150 00:10:14,740 --> 00:10:16,510 Serin. Hemen ordayim. 151 00:10:16,710 --> 00:10:18,170 Bekle, Vee, o burada! DSÖ? 152 00:10:18,370 --> 00:10:19,650 Heather. Annemin arkadaşı. 153 00:10:19,850 --> 00:10:21,270 Bok! 154 00:10:21,470 --> 00:10:22,720 Selam Junie. 155 00:10:22,920 --> 00:10:24,070 Evde olacağından emin değildim. 156 00:10:24,270 --> 00:10:25,730 Sana yemek getirdim. 157 00:10:25,930 --> 00:10:27,420 Sakin ol. Nasıl gidiyor? 158 00:10:27,620 --> 00:10:29,250 Oh, sorun değil. 159 00:10:29,450 --> 00:10:31,150 Um... İş nasıldı? 160 00:10:31,350 --> 00:10:33,600 İyiydi. Bir müvekkil için velayet davasını kazandım. 161 00:10:33,800 --> 00:10:35,290 yani bu iyi 162 00:10:35,490 --> 00:10:38,810 Uh... Bahse girerim annen seni çoktan özlemiştir. 163 00:10:39,010 --> 00:10:41,196 Biliyorsun, Kevin bana onların sahilden bir fotoğrafını gönderdi. 164 00:10:41,220 --> 00:10:42,360 Spor yapıyor. 165 00:10:42,560 --> 00:10:43,950 Bekle, Kevin sana resim mi gönderiyor? 166 00:10:44,150 --> 00:10:45,470 Birini bulduğuna sevindim. 167 00:10:45,670 --> 00:10:48,580 Hoş ve sevimli biri, harika bir teknoloji işi. 168 00:10:48,780 --> 00:10:51,960 Böyle bir adam için canımı veririm. Dışarısı oldukça sert. 169 00:10:52,160 --> 00:10:54,246 Eğlenmediğimden değil. Ne söylediğimi biliyorsun? 170 00:10:54,270 --> 00:10:55,720 Maalesef. 171 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Her şey yolunda mı? 172 00:10:58,200 --> 00:11:00,690 Evet, evet. Bu iyi. 173 00:11:00,890 --> 00:11:03,390 Bilirsin, eğer sıkılırsan kalabilir ve takılabilirim. 174 00:11:03,590 --> 00:11:07,010 Yok, önemli değil. Sakin bir gece geçirmeyi iple çekiyorum. 175 00:11:07,210 --> 00:11:10,190 Aynı annen gibisin. 176 00:11:10,390 --> 00:11:12,360 ♪ Pekala, pekala Tamam ♪ 177 00:11:12,560 --> 00:11:13,980 ♪ N'aber Senin neyin var? ♪ 178 00:11:14,180 --> 00:11:16,880 Yo, yo, yo, yo! 179 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 Bunu yayınlama. 180 00:11:22,220 --> 00:11:23,960 ♪ Senin neyin var? ♪ 181 00:11:26,500 --> 00:11:28,310 ♪ Pekala, pekala, pekala, pekala ♪ 182 00:11:28,510 --> 00:11:29,830 ♪ Pekala, pekala Tamam ♪ 183 00:11:30,030 --> 00:11:31,030 Vay canına! 184 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 ♪ Tamam ♪ 185 00:11:35,270 --> 00:11:36,270 ♪ Tamam ♪ 186 00:11:46,290 --> 00:11:47,740 ♪ Bırak sıcak patates ♪ 187 00:11:47,940 --> 00:11:50,020 ♪ Bu boktan gerçekten yanayım Evet ♪ 188 00:11:50,220 --> 00:11:51,740 ♪ Bu boktan gerçekten yanayım ♪ 189 00:11:51,940 --> 00:11:53,710 ♪ Bu boktan gerçekten yanayım Evet ♪ 190 00:11:53,910 --> 00:11:55,510 ♪ Gerçekten yanındayım... Ben gerçekten yanındayım... ♪ 191 00:11:55,600 --> 00:11:58,370 ♪ Bu boktan gerçekten yanayım ♪ ♪ Tamam ♪ 192 00:11:58,570 --> 00:12:00,230 Hey, bu gece için hazır mısın? 193 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 Sanırım. 194 00:12:04,960 --> 00:12:06,790 - Sen... - İyi misin? 195 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 Evet. 196 00:12:10,860 --> 00:12:12,660 Evet, ben iyiyim. 197 00:12:24,460 --> 00:12:26,090 Vay, June. Ben iyiyim. 198 00:12:27,710 --> 00:12:29,570 Sakin ol. Oturmak. Ben iyiyim! 199 00:12:37,750 --> 00:12:39,410 Hey, June, iyi misin? 200 00:12:39,610 --> 00:12:42,000 Akıllı saatimi gören var mı? Bu kare ile... 201 00:12:42,200 --> 00:12:44,830 Tamam aşkım. Her şey yolunda. Pekala, beni dinle. 202 00:12:45,030 --> 00:12:46,730 sen iyisin Tia, kupayı alabilir misin? 203 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 Pekala hadi gidelim. 204 00:12:47,970 --> 00:12:49,220 Sen bittin. Üzgünüm. 205 00:12:49,420 --> 00:12:50,490 Tamam, Haziran, tamam. 206 00:13:00,190 --> 00:13:03,640 Ah, sanırım Küçük Sezar araba kullanmaktan yoruldu. 207 00:13:03,840 --> 00:13:05,440 değil mi dostum James? 208 00:13:05,640 --> 00:13:07,510 Üst katta neden perde yok? 209 00:13:07,710 --> 00:13:09,620 Çünkü bebeğim, hiçliğin ortasındayız 210 00:13:09,810 --> 00:13:11,480 ve kimse izlemiyor. 211 00:13:11,680 --> 00:13:13,620 Merhaba, Junebug. 212 00:13:13,820 --> 00:13:15,480 Bir dakika, bunun bozulduğunu sandım. 213 00:13:15,680 --> 00:13:17,350 Hayır bebeğim, lütfen dikkatli ol. 214 00:13:17,550 --> 00:13:19,590 Sadece tekrar kırılmasını istemiyorum. 215 00:13:19,790 --> 00:13:21,800 Babam düzeltti. Evet. 216 00:13:22,000 --> 00:13:23,976 Sadece tekrar kırmadığımızdan emin olmak istiyoruz. 217 00:13:24,000 --> 00:13:25,940 Pekala, o zaman tekrar düzelteceğim. 218 00:14:43,810 --> 00:14:45,220 Kahretsin. 219 00:16:17,210 --> 00:16:20,180 Merhaba, bu Grace Allen. Lütfen mesaj bırakın. 220 00:16:20,380 --> 00:16:22,430 Anne? 221 00:16:22,630 --> 00:16:23,770 Nerdesiniz millet? 222 00:16:23,970 --> 00:16:25,500 Sonsuza kadar burada duruyorum. 223 00:16:26,980 --> 00:16:28,360 Bunu aldığında bana haber ver. 224 00:16:29,850 --> 00:16:32,270 Bir saniye sonra görüşürüz. Hoşçakal. 225 00:17:05,710 --> 00:17:07,990 MERHABA. Sahip olduğun bir misafir için arıyorum. 226 00:17:08,190 --> 00:17:10,370 kalış sürelerini uzatıp uzatmadıklarını görmek. 227 00:17:14,130 --> 00:17:16,590 Üzgünüm. 228 00:17:16,790 --> 00:17:19,550 İngilizce bilen var mı? 229 00:17:19,750 --> 00:17:21,900 Hayır ben özür dilerim. 230 00:17:24,240 --> 00:17:27,830 İspanyolcayı bırakmamam gerektiğini biliyordum. Şey... 231 00:17:36,740 --> 00:17:39,160 - Um... Ben Lin. - LI olarak yazılır... 232 00:17:39,360 --> 00:17:40,820 Kevin Lin. HI-hı. 233 00:17:41,020 --> 00:17:43,200 Evet. Bu o. Ah... 234 00:17:48,230 --> 00:17:49,760 Şey... 235 00:17:49,960 --> 00:17:51,380 Ah... 236 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 Qu? 237 00:18:01,940 --> 00:18:03,080 Bir dakika ne? 238 00:18:04,290 --> 00:18:05,420 Şey... 239 00:18:10,460 --> 00:18:11,780 S... 240 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Ne? 241 00:18:22,920 --> 00:18:24,410 Merhaba? 242 00:18:29,240 --> 00:18:30,380 HAYIR. 243 00:18:32,650 --> 00:18:34,560 Tamam aşkım. Ah... 244 00:18:35,590 --> 00:18:37,250 Ah... 245 00:18:37,450 --> 00:18:38,730 kameralar. 246 00:18:48,090 --> 00:18:49,470 "Kişisel." 247 00:18:49,670 --> 00:18:51,090 Şahsen gidemem. 248 00:18:57,720 --> 00:18:59,380 Görüntü üzerine yazılır. 249 00:19:08,350 --> 00:19:10,290 Tamam aşkım. Ah... 250 00:19:10,490 --> 00:19:11,520 Teşekkürler. 251 00:19:28,820 --> 00:19:31,270 Evet hanımefendi. Ve kimse nereye gittiklerini bilmiyor. 252 00:19:33,790 --> 00:19:36,140 Anladım. Evet. Teşekkür ederim. 253 00:19:37,900 --> 00:19:39,800 Büyükelçilik bir şeyler yapıyor mu? 254 00:19:40,000 --> 00:19:42,700 Hayır, zaten kapalılar. Bu bir görevliydi. 255 00:19:42,900 --> 00:19:44,906 Bir rapor doldurmamı ve birinin bizi arayacağını söyledi. 256 00:19:44,930 --> 00:19:46,530 yarın büyükelçilik açıldığında 257 00:19:46,730 --> 00:19:49,010 Peki ya çekimler? Bu çok geç olmayacak mı? 258 00:19:50,490 --> 00:19:52,260 Biliyorum. 259 00:19:52,460 --> 00:19:56,190 Birkaç arama daha yapacağım. Birisi 7/24 açık olmalı. 260 00:19:58,880 --> 00:20:01,060 O yüzden bu formu dolduracağım ve... 261 00:20:01,260 --> 00:20:02,540 Merak etme. 262 00:20:02,740 --> 00:20:04,550 yarın sabah ilk iş geleceğim 263 00:20:04,750 --> 00:20:06,200 elçilik açıldığında, tamam mı? 264 00:20:06,400 --> 00:20:07,830 Bunu çözeceğiz. 265 00:20:08,030 --> 00:20:09,200 Tamam aşkım. Evet. 266 00:20:10,380 --> 00:20:11,580 Teşekkürler. 267 00:20:36,950 --> 00:20:39,620 Günaydın. Ben Hukuk Ataşesi Yardımcısı Elijah Park. 268 00:20:39,820 --> 00:20:42,060 Bayan Allen ile mi konuşuyorum? 269 00:20:43,550 --> 00:20:45,690 Merhaba? MERHABA. MERHABA. Merhaba? 270 00:20:45,890 --> 00:20:48,210 MERHABA. Merhaba. Burası İlyas Parkı. 271 00:20:48,410 --> 00:20:50,046 Kolombiya'daki ABD Büyükelçiliğinden arıyorum. 272 00:20:50,070 --> 00:20:52,150 Bir saat önce açtığınızı sanıyordum. 273 00:20:52,350 --> 00:20:55,080 Üzgünüm, Bayan Damore ile görüşüyordum. 274 00:20:55,280 --> 00:20:57,430 Benimle konuşmak istediğinden bahsetti. 275 00:20:57,630 --> 00:20:59,220 bazı çekimler hakkında? 276 00:20:59,420 --> 00:21:03,300 Evet. Güvenlik görüntüleri, hepsini rapora koydum... 277 00:21:03,500 --> 00:21:06,440 Harika, bir bakacağım. Şimdi, burada, Kolombiya'dayım, 278 00:21:06,640 --> 00:21:09,270 bu yüzden sizinle yerel polis arasında bağlantı görevi göreceğim. 279 00:21:09,470 --> 00:21:11,300 Raporumu almadın mı? 280 00:21:11,500 --> 00:21:13,960 Um... Öyle görünmüyor. 281 00:21:14,160 --> 00:21:17,340 Harika. Pekala, otelin güvenlik görüntüleri var. 282 00:21:17,540 --> 00:21:18,970 ama sürekli üzerine yazıyor. 283 00:21:19,170 --> 00:21:23,000 Yani bitene kadar yaklaşık altı saatimiz var. 284 00:21:23,200 --> 00:21:25,970 bu yüzden lütfen bir ajan gönderebilir misiniz? 285 00:21:26,170 --> 00:21:27,490 Ben elimden geleni yapacağım. 286 00:21:27,690 --> 00:21:30,120 Ama unutmayın, FBI 287 00:21:30,310 --> 00:21:33,330 Kolombiya'da soruşturma yetkisi yok. 288 00:21:33,530 --> 00:21:37,500 Bu nedenle, yerel makamlarla çalışmamız biraz zaman alabilir. 289 00:21:39,020 --> 00:21:40,330 Harika. Şimdi dinle, 290 00:21:40,530 --> 00:21:42,090 bizim için daha da yararlı olan şey 291 00:21:42,290 --> 00:21:45,130 annen hakkında bana söyleyebileceğin herhangi bir bilgi var mı? 292 00:21:45,330 --> 00:21:46,960 Olağandışı bir şey söyledi mi veya yaptı mı? 293 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 kaybolmadan önce mi? 294 00:21:48,680 --> 00:21:51,100 Bir metin, bir sesli mesaj olabilir. 295 00:21:51,300 --> 00:21:53,590 Hayır gerçek değil. 296 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 Tamam aşkım. Sorun yok. 297 00:21:54,990 --> 00:21:56,420 Um, erişiminiz var mı? 298 00:21:56,620 --> 00:21:58,420 coğrafi konum belirlemek için kullanabileceğimiz herhangi bir şeye? 299 00:21:58,620 --> 00:22:01,080 Gmail'i mi, iCloud'u mu? 300 00:22:01,280 --> 00:22:02,970 Beklemek. Belki... 301 00:22:10,740 --> 00:22:13,330 Şimdi dinle, sadece hesaplardan elde edilen kanıtları kullanabiliriz. 302 00:22:13,530 --> 00:22:15,230 yasal erişiminiz var. 303 00:22:15,430 --> 00:22:17,506 Aksi takdirde öğrendiğimiz hiçbir şey mahkemede kabul görmeyecektir. 304 00:22:17,530 --> 00:22:19,230 Sanırım bende bir şey olabilir. 305 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 Hadi. 306 00:22:48,570 --> 00:22:51,330 Boş ver. Üzgünüm, hiçbir şeyim yok. 307 00:22:51,530 --> 00:22:53,850 Sorun yok. Şimdi, 18 yaşında olduğunu biliyorum. 308 00:22:54,050 --> 00:22:56,860 ama yanınıza gelebilecek akrabalarınız var mı? 309 00:22:57,060 --> 00:22:59,690 Hayýr. Um... Sadece ben ve annem. 310 00:22:59,890 --> 00:23:01,930 Heather muhtemelen uğrayacak. 311 00:23:02,130 --> 00:23:04,970 Yine de o görüntüleri alacaksın, değil mi? 312 00:23:05,170 --> 00:23:06,730 Bu formu alırsanız, 313 00:23:06,930 --> 00:23:09,730 Doğru ellere geçmesini sağlayacağım. Tamam aşkım? 314 00:23:09,930 --> 00:23:11,320 İletişimde olacağız. 315 00:25:15,680 --> 00:25:17,100 MERHABA. Merhaba? 316 00:25:19,200 --> 00:25:21,240 MERHABA. Şey... 317 00:25:21,440 --> 00:25:23,520 Sanırım sesin kapalı. 318 00:25:27,410 --> 00:25:29,660 A merhaba. Evet evet. Merhaba Javier. 319 00:25:36,940 --> 00:25:38,570 Sinyal şimdi tamam mı? 320 00:25:38,770 --> 00:25:40,230 Sinyal harika. Sana ihtiyacım var... 321 00:25:40,430 --> 00:25:41,640 Nerelisin? 322 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 Los Angeles'lıyım. İhtiyacım var... 323 00:25:43,600 --> 00:25:44,750 Hollywood! 324 00:25:44,950 --> 00:25:46,160 Van Nuys. 325 00:25:46,360 --> 00:25:47,560 Bu otele gitmene ihtiyacım var 326 00:25:47,740 --> 00:25:49,860 ve güvenlik görüntülerini isteyin. 327 00:25:50,060 --> 00:25:51,580 Birini bulmaya çalışıyorum. 328 00:25:51,780 --> 00:25:54,210 Anlamıyorum. "Bulmaya çalışıyorum." 329 00:25:54,410 --> 00:25:55,760 O kayıp. 330 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Ne kadardır? 331 00:26:00,100 --> 00:26:01,390 36 saat gibi. 332 00:26:01,590 --> 00:26:03,110 Ve otele gidecek birine ihtiyacım var 333 00:26:03,310 --> 00:26:05,530 ve görüntüleri silinmeden önce alın 334 00:26:05,730 --> 00:26:07,940 böylece o ve erkek arkadaşının ne zaman ayrıldığını görebiliriz. 335 00:26:08,140 --> 00:26:09,600 Polis kontrol etmeyecek mi? 336 00:26:09,800 --> 00:26:11,880 Hayır. Hayır, yani, deneyeceklerini söylediler, 337 00:26:12,080 --> 00:26:14,020 ama doğrudan soruşturma bile yapamıyorlar. 338 00:26:14,220 --> 00:26:15,880 Bu yüzden yardımına ihtiyacım var. 339 00:26:16,080 --> 00:26:17,570 Ah, lo siento, pero... 340 00:26:17,770 --> 00:26:20,370 Ben sadece hizmetlerim. Temizlik, elektrik, bilirsiniz. 341 00:26:20,570 --> 00:26:23,580 Lütfen. Lütfen, benim annem. 342 00:26:26,200 --> 00:26:27,270 Lütfen. 343 00:26:30,790 --> 00:26:32,800 Bana oğlumu düşündürüyorsun. 344 00:26:33,000 --> 00:26:34,520 Hayır'ı asla cevap olarak kabul etme. 345 00:26:43,980 --> 00:26:45,950 Tamam aşkım. Tamam aşkım. 346 00:26:46,150 --> 00:26:47,430 Dostum, çok teşekkür ederim. 347 00:26:47,630 --> 00:26:49,810 Ah, Haziran. İlginç bir şey. 348 00:26:50,010 --> 00:26:52,890 Telefonlarınızın sürekli sizi takip ettiğini biliyor muydunuz? 349 00:26:53,090 --> 00:26:55,820 Evet. Evet biliyorum. 350 00:26:56,020 --> 00:26:58,790 Ama istesem de hesaplarına giremiyorum. 351 00:26:58,990 --> 00:27:00,100 Ve onunkini denedin mi? 352 00:27:01,060 --> 00:27:02,340 Ne? 353 00:27:02,540 --> 00:27:04,830 Erkek arkadaşıyla seyahat ettiğini söyledin. 354 00:27:05,030 --> 00:27:07,210 Yani onunkini bulamazsan, belki... 355 00:27:07,410 --> 00:27:08,800 Sağ. 356 00:27:13,630 --> 00:27:15,150 Onu bulabilirim. 357 00:27:23,700 --> 00:27:24,990 Hey, Vee. 358 00:27:25,190 --> 00:27:27,300 Geldiğin için teşekkürler. Heather hiç gelmedi. 359 00:27:27,500 --> 00:27:29,400 Elbette. Bu çok çılgınca. 360 00:27:29,600 --> 00:27:33,510 Hey, bence Caesar akıllı saatini yiyor. 361 00:27:33,710 --> 00:27:35,690 Ne? Akıllı saatim yok. 362 00:27:35,890 --> 00:27:37,620 Neyse, Kevin sana veriyor mu? 363 00:27:37,820 --> 00:27:39,830 her şey için aynı parola türü bir titreşim mi? 364 00:27:40,030 --> 00:27:41,660 50-50. 365 00:27:43,730 --> 00:27:46,970 Aslında 60-40. Annen neden bu adamla çıkıyor? 366 00:27:47,170 --> 00:27:48,600 Heather onun seksi olduğunu düşünüyor. 367 00:27:48,800 --> 00:27:50,120 Elbette öyle. 368 00:27:50,320 --> 00:27:52,010 Yani onun şifresini mi almaya çalışıyorsun? 369 00:27:52,210 --> 00:27:53,210 Evet. 370 00:27:54,500 --> 00:27:55,810 Ah evet. Bu çalışacak. 371 00:27:56,010 --> 00:27:57,470 o zamanı hatırlıyor musun 372 00:27:57,670 --> 00:28:00,130 telefonda Postmates sürücüsünü taklit ettin mi? 373 00:28:00,330 --> 00:28:02,300 Ahbap, hiçbir fikri yoktu. 374 00:28:02,500 --> 00:28:03,990 Elbette. Yardımınıza ihtiyaçım var. 375 00:28:05,710 --> 00:28:07,240 Bu nedenle, şifrenizi kurtarmak için 376 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 Sadece birkaç şeyi doğrulamam gerekecek, 377 00:28:09,440 --> 00:28:11,340 doğum tarihinden başlayarak. 378 00:28:12,720 --> 00:28:14,310 10 Kasım 1980. 379 00:28:14,510 --> 00:28:16,760 Harika. Ve sosyal medyanızın son dördü. 380 00:28:18,380 --> 00:28:20,390 Bunu telefonda söylemem. 381 00:28:20,590 --> 00:28:23,080 Bu durumda, annenizin kızlık soyadı. 382 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 Chen. Julia Chen. 383 00:28:26,560 --> 00:28:28,530 Ve ilkokulunuzun adı. 384 00:28:30,570 --> 00:28:33,500 Uh, ilkokulumun adı? 385 00:28:33,700 --> 00:28:34,880 Evet. 386 00:28:38,880 --> 00:28:39,960 Efendim? 387 00:28:40,160 --> 00:28:42,370 Tam isme mi ihtiyacınız var yoksa...? 388 00:28:42,570 --> 00:28:44,650 Dürüst olmak gerekirse, ne işe yararsa. 389 00:28:46,410 --> 00:28:49,000 Tillman İlkokulu mu? 390 00:29:00,940 --> 00:29:02,390 Tatlım, geldik. 391 00:29:05,570 --> 00:29:08,290 Tamam aşkım. Bakalım nereye gidiyorlardı. 392 00:29:14,750 --> 00:29:17,240 LAX'e giden Uber'leri var. 393 00:29:17,440 --> 00:29:19,580 Cartagena'ya uçuş. 394 00:29:19,780 --> 00:29:21,930 Otel. 395 00:29:22,130 --> 00:29:23,140 Beklemek. 396 00:29:25,620 --> 00:29:26,900 Belki servisi yoktu? 397 00:29:27,100 --> 00:29:29,840 Ama sürekli bana mesaj atıyordu. 398 00:29:30,040 --> 00:29:32,220 Konumunu kapatmadığı sürece. 399 00:29:34,870 --> 00:29:37,080 Kötü haber. Görüntü çoktan gitti. 400 00:29:38,500 --> 00:29:39,980 Ama ilginç bir hikaye. 401 00:29:40,180 --> 00:29:41,430 La se veya a que limpia, 402 00:29:41,630 --> 00:29:43,260 nasıl diyorsun, temizlik se veya a, 403 00:29:43,460 --> 00:29:46,750 oğlumla okula gitti. Ve konuşmaya başladık... 404 00:29:46,950 --> 00:29:48,470 Hayır Javi, hikayeler için zaman yok. 405 00:29:48,670 --> 00:29:49,960 Devam etmek. 406 00:29:50,160 --> 00:29:52,270 Bu yüzden ona ne aradığımı açıklarım. 407 00:29:52,470 --> 00:29:54,930 ve iki Amerikalı turist gördüğünü söylüyor 408 00:29:55,130 --> 00:29:58,240 Cuma günü ayrıl. Bekle, yani onların ayrıldığını görmüş. 409 00:29:58,440 --> 00:30:00,070 Şimdi hikaye için vaktin var, ha? 410 00:30:00,270 --> 00:30:02,830 Yani onlar gidecekler ve annen üzgün olduğunu söylüyor 411 00:30:03,030 --> 00:30:05,490 çünkü çarşaflara biraz şarap döktü. 412 00:30:05,690 --> 00:30:07,490 Bu öğleden sonra 1 gibi. 413 00:30:07,690 --> 00:30:09,430 Çok güzel giyinmiş 414 00:30:09,630 --> 00:30:11,950 bu yüzden se ora havalı bir yere gidip gitmediklerini sordu. 415 00:30:12,150 --> 00:30:14,260 Ve tahmin et üvey baban ne dedi? 416 00:30:14,460 --> 00:30:16,020 Ew, hayır, üvey babam değil. 417 00:30:16,220 --> 00:30:19,510 Pekala. Ama gitmek istediğini söylüyor... 418 00:30:19,710 --> 00:30:24,340 Küreklerin ve çekiçlerin olduğu yerde nasıl depolarsınız, bilirsiniz... 419 00:30:24,540 --> 00:30:25,620 Bekle, bir hırdavatçı mı? 420 00:30:25,820 --> 00:30:27,130 S, hırdavatçı. 421 00:30:27,330 --> 00:30:28,720 Tatilde. 422 00:30:28,920 --> 00:30:30,720 Hangi mağazaya gittiklerini söyledi mi? 423 00:30:30,920 --> 00:30:32,690 Hayır, sormadı. 424 00:30:32,890 --> 00:30:35,380 Bunu çözmenin bir yolu olmalı. 425 00:30:35,580 --> 00:30:38,350 Yo. Me llamo Veena. 426 00:30:38,550 --> 00:30:41,590 Merhaba. Çok zevk. Javi. 427 00:30:42,730 --> 00:30:45,320 Kredi kartı geçmişi. 428 00:30:45,520 --> 00:30:48,080 Satın aldığı ürünlere iliştirilmiş bir konumu olmalıdır. 429 00:30:57,990 --> 00:31:00,340 Boom. Kevin'in son alışverişi. 430 00:31:00,540 --> 00:31:02,550 Aynı gün kayboldular. 431 00:31:02,750 --> 00:31:04,720 Getsemani. Mağaza bu. 432 00:31:04,920 --> 00:31:08,550 Hayır. Bu bir mağaza değil. 433 00:31:08,750 --> 00:31:10,830 Bu bir alan, muy tur stico, 434 00:31:11,030 --> 00:31:12,690 içecekler için çok fazla ödemeye gittiğiniz yer. 435 00:31:14,210 --> 00:31:16,080 Tamam, peki, seni gönderiyorum 436 00:31:16,280 --> 00:31:18,770 Getsemani'deki tüm nalburlar. 437 00:31:18,970 --> 00:31:21,360 İşçilerle konuş, bir şey görmüşler mi bak, tamam mı? 438 00:31:21,560 --> 00:31:24,640 Ya da belki biraz sakız alırım. Ha? 439 00:31:24,840 --> 00:31:27,850 Banka kodunun eşleşip eşleşmediğini görmek için. 440 00:31:28,050 --> 00:31:30,610 Aman Tanrım. Evet, Javi. Evet. 441 00:31:30,810 --> 00:31:32,300 Tamam, şimdi sana kodu gönderiyorum. 442 00:31:32,500 --> 00:31:35,100 Haziran, sekiz mağaza birkaç saat sürebilir. 443 00:31:35,300 --> 00:31:36,440 bu senin için uygun mu? 444 00:31:36,640 --> 00:31:38,310 Şimdilik. 445 00:31:38,510 --> 00:31:40,450 E-postalarına da bakacağım. 446 00:31:40,650 --> 00:31:41,970 Bak bakalım orada bir makbuz var mı? 447 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 Tamam aşkım. 448 00:31:44,550 --> 00:31:45,550 İşte başlıyoruz o zaman. 449 00:31:47,830 --> 00:31:49,320 Onun e-postasını mı inceliyorsun? 450 00:31:49,520 --> 00:31:51,220 Evet, yani? yani yapamazsın 451 00:31:51,420 --> 00:31:53,770 Kevin'in e-postasına izinsiz girme. 452 00:31:53,970 --> 00:31:55,740 Ama neden konumlarını kapatsın ki? 453 00:31:55,940 --> 00:31:57,020 Bu mantıklı değil. 454 00:31:57,220 --> 00:31:58,600 Bilmiyorum, 455 00:31:58,800 --> 00:32:01,050 ama bu işlerle polisin ilgilenmesine izin vermelisin. 456 00:32:03,850 --> 00:32:06,030 Geliyor musun? 457 00:32:06,230 --> 00:32:08,200 Üzgünüm. Ofise gitmeliyim. 458 00:32:08,400 --> 00:32:09,790 Bir müşteri toplantısını değiştirmek zorunda kaldım. 459 00:32:09,990 --> 00:32:11,310 Ama orada olacağım. 460 00:32:14,920 --> 00:32:16,690 Vay canına. Ne? Nedir? 461 00:32:19,000 --> 00:32:21,240 Üzgünüm Heather, gitmeliyim. 462 00:32:22,380 --> 00:32:24,980 Henüz maç yok. Altı tane daha kaldı. 463 00:32:25,180 --> 00:32:26,320 Bekle, bekle, bekle. 464 00:32:27,660 --> 00:32:30,670 Bence Kevin hile yapıyordu. 465 00:32:30,870 --> 00:32:32,090 "Çarşaf" mı? 466 00:32:32,290 --> 00:32:34,090 Belli ki bir tipi var. 467 00:32:36,850 --> 00:32:38,640 Ya engellenen kullanıcılarını kontrol edersen? 468 00:32:38,840 --> 00:32:40,960 Onun nesi? Bağlantılarında. 469 00:32:41,160 --> 00:32:43,200 İlişkiyle ilgili bir Unfiction bölümünü hatırlıyor musun? 470 00:32:49,650 --> 00:32:50,830 Vay canına. 471 00:32:52,660 --> 00:32:54,520 Bu insanlar kim? 472 00:32:58,350 --> 00:32:59,420 Ne oluyor be? 473 00:32:59,620 --> 00:33:01,360 Beklemek. Greg kim? 474 00:33:01,560 --> 00:33:03,670 Hey nasıl gidiyor? 475 00:33:08,430 --> 00:33:10,640 Bu kadın ona Darren diyor. 476 00:33:18,780 --> 00:33:21,270 Hepsi paralarını geri istiyor. 477 00:33:41,530 --> 00:33:43,090 Yo. 478 00:33:43,290 --> 00:33:45,020 Abi hile yapmıyor O bir... 479 00:33:45,220 --> 00:33:46,370 O bir dolandırıcı. 480 00:33:48,670 --> 00:33:51,610 Eastham Federal Hapishanesinde üç yıl. 481 00:33:51,810 --> 00:33:53,170 Geçen yıl yayınlandı. 482 00:33:53,370 --> 00:33:54,490 Yani bana söylemeyecektin 483 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 annem bir suçluyla mı çıkıyordu? 484 00:33:56,680 --> 00:33:59,590 - Bak, beni yanlış anlama. - Onu araştırıyoruz. 485 00:33:59,790 --> 00:34:01,690 Ama hiçbir zaman bir kaybolma olayına karışmadı. 486 00:34:01,890 --> 00:34:04,040 Ve yasal adını kullanıyor. 487 00:34:04,240 --> 00:34:06,910 Ama sizce de bu oldukça büyük bir tesadüf değil mi? 488 00:34:07,110 --> 00:34:08,840 Unutmayın ki tüm bu durumlar 489 00:34:09,040 --> 00:34:10,740 hapis cezasından önceydi. 490 00:34:10,940 --> 00:34:12,390 Ve şartlı tahliyeyi asla ihlal etmedi. 491 00:34:12,590 --> 00:34:13,740 Tamam aşkım. 492 00:34:13,940 --> 00:34:15,850 Peki ya şu Tavşan Kek kızı? 493 00:34:16,050 --> 00:34:17,920 Bu seneden. PARK: Anlıyorum. 494 00:34:18,120 --> 00:34:20,850 ama şu anda Bay Lin'in hesabına yasa dışı bir şekilde giriyorsunuz. 495 00:34:21,050 --> 00:34:23,580 Yani bundan aldığım herhangi bir kanıt mahkemede çöpe atılıyor. 496 00:34:25,230 --> 00:34:26,720 Bak, yardımın için minnettarım. 497 00:34:26,920 --> 00:34:28,550 Ama bizim işimiz anneni bulmak. 498 00:34:28,750 --> 00:34:31,210 ve bir suç varsa yargılanabilir bir dava oluşturun. 499 00:34:31,410 --> 00:34:33,930 Bu yüzden bunu doğru şekilde yapmalıyız. 500 00:34:34,130 --> 00:34:36,250 Bu konuda bana güvenmelisin. 501 00:34:53,120 --> 00:34:54,470 Evet, burada çalışıyor. 502 00:34:54,670 --> 00:34:56,230 Ve ondan hiç haber almadın mı? 503 00:34:56,430 --> 00:34:58,680 Hayır. Onu aramayı, DM atmayı denedim. 504 00:34:58,880 --> 00:35:00,410 Onun vardiyasını korumak için sıkışıp kaldım 505 00:35:00,610 --> 00:35:02,370 son iki haftadır, yani... 506 00:35:02,570 --> 00:35:04,140 İki hafta. ADAM: Tam olarak değil 507 00:35:04,340 --> 00:35:06,650 karaktersiz ama O... özel. 508 00:35:06,850 --> 00:35:09,620 Ondan haber alırsan arar mısın? Bu önemli. 509 00:35:09,820 --> 00:35:11,630 Tabii. 510 00:35:11,830 --> 00:35:13,450 Tavşanlı Kek de kayıp. 511 00:35:13,650 --> 00:35:15,940 İki haftadır işe gitmedi. 512 00:35:16,140 --> 00:35:17,560 Sence ona bir şey mi yaptı? 513 00:35:17,760 --> 00:35:18,840 Bilmiyorum. 514 00:35:20,320 --> 00:35:22,330 Ama nasıl öğreneceğimi biliyorum. 515 00:35:22,530 --> 00:35:24,290 Konumunu kapattığını sanıyordum. 516 00:35:24,490 --> 00:35:26,290 Kolombiya'ya varana kadar olmaz. 517 00:35:28,640 --> 00:35:30,230 Vay canına. 518 00:35:30,430 --> 00:35:32,260 Onunla görüşüyordu. 519 00:35:34,710 --> 00:35:36,060 Ne yapıyordun? 520 00:35:41,270 --> 00:35:42,310 Ha... 521 00:35:46,480 --> 00:35:47,730 Ne oluyor be? 522 00:36:02,260 --> 00:36:04,540 Ve bu numarayı nasıl aldın? 523 00:36:04,740 --> 00:36:06,680 Kevin Lin hakkında arıyorum. 524 00:36:06,880 --> 00:36:08,720 İki hafta önce falan evinizi ziyaret etti. 525 00:36:08,920 --> 00:36:10,790 Bekle, yavaşla. Kevin mı? 526 00:36:10,990 --> 00:36:13,650 Kevin Lin. Senin evindeydi... 527 00:36:15,000 --> 00:36:17,040 8 Haziran. Orada ne yapıyordu? 528 00:36:17,240 --> 00:36:18,520 Bak, hiçbir şey söylemek istemiyorum. 529 00:36:18,720 --> 00:36:20,070 halka açık olmasını istemediğini. 530 00:36:20,270 --> 00:36:22,180 Oh, yani onu korumaya mı çalışıyorsun? 531 00:36:22,380 --> 00:36:24,390 Ne için örtbas...? Tabii ki değil. 532 00:36:24,590 --> 00:36:27,350 O zaman neden senin evindeydi? 533 00:36:30,980 --> 00:36:33,430 Eski suçlular için bir yeniden giriş programı. 534 00:36:33,630 --> 00:36:36,400 Buraya taşınmadan önce Kevin ile eşleştirildim. 535 00:36:36,600 --> 00:36:38,020 Ara sıra gelip ziyaret ediyor. 536 00:36:39,610 --> 00:36:41,300 Bak, bu adamlar için en zor kısım 537 00:36:41,500 --> 00:36:45,200 damgalamayı aşıyor, bu yüzden dikkatli olmaya çalışıyorum. 538 00:36:45,400 --> 00:36:47,070 Evet tamamen. 539 00:36:47,270 --> 00:36:49,410 Ve o hiç... 540 00:36:49,610 --> 00:36:52,550 Annemden istediğin zaman bahseder misin? 541 00:36:52,750 --> 00:36:54,380 Değinmek? 542 00:36:54,580 --> 00:36:57,730 Demek istediğim, ilk tanıştıklarından beri onun hakkında susmadı. 543 00:36:57,930 --> 00:36:59,840 Onun için gerçekten iyi görünüyordu. 544 00:37:00,040 --> 00:37:02,050 Evet... 545 00:37:02,250 --> 00:37:03,810 Nasıl tanıştıklarını hatırlıyor musun? 546 00:37:04,010 --> 00:37:06,050 Yani, benden daha iyi bilirsin. 547 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 Evet. 548 00:37:09,360 --> 00:37:11,370 Um, bunun olduğunu düşünmüyorsun 549 00:37:11,570 --> 00:37:13,610 onun bir başkası, bilirsin... 550 00:37:13,810 --> 00:37:15,850 Oh hayır. Yani, bak. 551 00:37:16,050 --> 00:37:19,550 Kevin bu şeyleri geride bırakmak için gerçekten çok çalıştı. 552 00:37:19,750 --> 00:37:21,340 Bana gerçek gibi geldi. 553 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 Evet. 554 00:37:24,060 --> 00:37:25,900 Ve adının Jim olduğunu mu söyledin? 555 00:37:26,100 --> 00:37:27,350 Jimmy, evet. 556 00:37:27,550 --> 00:37:28,930 Dinle, karısıyla konuşacağım. 557 00:37:29,130 --> 00:37:31,770 Bakalım bir şey hatırlayacak mı? 558 00:37:31,970 --> 00:37:33,560 İyi şanslar Haziran. 559 00:37:33,760 --> 00:37:35,210 Tamam aşkım. Teşekkürler Jimmy. 560 00:37:47,400 --> 00:37:48,820 Bu mağaza mı? 561 00:37:49,020 --> 00:37:51,650 Bugün kaç paket sakız aldığımı biliyor musun? 562 00:37:51,850 --> 00:37:53,440 Onları gören oldu mu? 563 00:37:53,640 --> 00:37:55,270 Kimse hatırlamıyor. 564 00:37:55,470 --> 00:37:57,310 Ama makbuzu aldım. 565 00:37:57,510 --> 00:38:00,620 Bekle, anladın mı? Ne satın aldı? 566 00:38:01,930 --> 00:38:03,170 Sadece bu. 567 00:38:04,660 --> 00:38:06,180 Bir kilit? 568 00:38:06,380 --> 00:38:08,280 Neden bir kilit alsın ki? 569 00:38:08,480 --> 00:38:10,530 Peki ya güvenlik kameraları? 570 00:38:10,730 --> 00:38:11,730 HAYIR. 571 00:38:18,810 --> 00:38:20,120 Sırada ne var? 572 00:38:20,320 --> 00:38:22,330 Hey. Zıplamalıyım. 573 00:38:22,530 --> 00:38:24,470 Yine de yarın görüşürüz. 574 00:38:24,670 --> 00:38:27,510 Ah. Tamam aşkım. Evet, kulağa hoş geliyor. 575 00:38:28,960 --> 00:38:30,890 Hasta luego, Javi. 576 00:38:31,090 --> 00:38:32,580 Adi s, Veena. 577 00:38:36,860 --> 00:38:39,110 Umarım paranızı boşa harcamamışımdır. 578 00:38:39,310 --> 00:38:41,350 Hayır, Javi. 579 00:38:41,550 --> 00:38:43,140 Gerçekten yardımcı oldun. 580 00:38:45,320 --> 00:38:47,630 Belki polise kilidi anlatmalısın. 581 00:38:47,830 --> 00:38:49,710 Belki bir şeyler biliyorlardır. 582 00:38:49,910 --> 00:38:51,640 Tabi ki. 583 00:38:51,840 --> 00:38:53,300 Barış Javi. 584 00:38:53,500 --> 00:38:54,850 Neyin parçası? 585 00:38:55,050 --> 00:38:57,850 Hayır, barış gibi. 586 00:38:58,050 --> 00:39:00,540 Ah.Sadece hoşçakal demek. 587 00:39:02,370 --> 00:39:04,370 Bir şeye ihtiyacın olursa mesaj at. 588 00:40:54,410 --> 00:40:55,450 Hey, Grace! 589 00:40:57,830 --> 00:40:59,940 Üzgünüm, o kadar yüksek sesle söylemek istemedim. 590 00:41:00,140 --> 00:41:02,840 Um... Kevin burada. 591 00:41:03,040 --> 00:41:06,360 Ben de bir şeyleri başlatmaya çalışacağımı düşündüm. 592 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 Şey... 593 00:41:08,320 --> 00:41:10,120 En sevdiğiniz 80'ler grubu hangisi? 594 00:41:21,960 --> 00:41:23,820 Biliyorum, üçüncü bir mesaj topal. 595 00:41:24,020 --> 00:41:25,590 Ama harika görünüyorsun. 596 00:41:25,790 --> 00:41:28,830 ve senin hakkında daha çok şey öğrenmek isterim. 597 00:41:29,030 --> 00:41:30,830 Ayrıca merhaba. 598 00:41:31,030 --> 00:41:32,490 Onu unuttum. Tamam aşkım. 599 00:41:37,320 --> 00:41:39,700 Kesinlikle sabrınıza hayranım. 600 00:41:39,900 --> 00:41:41,460 Peki, ne bilmek istersiniz? 601 00:41:46,710 --> 00:41:48,090 İster inanın ister inanmayın, eskiden, 602 00:41:48,290 --> 00:41:51,540 Eskiden büyük bir hayranıydım... 603 00:41:53,130 --> 00:41:54,340 Yeni baskı. 604 00:41:54,540 --> 00:41:56,580 Tamam aşkım. 605 00:41:56,780 --> 00:41:58,720 Cevabımı tamamen çaldın. 606 00:42:09,380 --> 00:42:11,940 Ben bir tür sosyal medya adamı klişesiyim. 607 00:42:12,140 --> 00:42:14,190 Ortak ofis alanı. 608 00:42:14,390 --> 00:42:17,430 Uh... Muslukta bira var. 609 00:42:17,630 --> 00:42:20,910 Artık içmiyorum ama gerçekten. Sanırım yaşlanıyorum. 610 00:42:23,710 --> 00:42:24,920 MERHABA. Heh. 611 00:42:25,120 --> 00:42:26,580 Eve yeni dönüyorum. 612 00:42:26,780 --> 00:42:29,060 Um... 13 saatlik bir iş günü daha. 613 00:42:29,260 --> 00:42:31,720 Biliyor musun Grace? Bir tatile ihtiyacın var gibi. 614 00:42:31,920 --> 00:42:35,070 Şebekeden çıkın, sert bir sıfırlama yapın. 615 00:42:35,270 --> 00:42:37,520 Benim için işe yarayan şey bu. 616 00:42:37,720 --> 00:42:40,380 Hey, Siri, bir tatil yapabilir miyiz...? Kahretsin. 617 00:42:40,580 --> 00:42:43,250 "Hey, Siri, tatile çıkabilir miyiz...?" 618 00:42:45,770 --> 00:42:48,320 Hey, Siri, bana Grace'i akşam yemeğine davet etmemi hatırlat. 619 00:42:48,520 --> 00:42:49,700 Ah... 620 00:42:49,900 --> 00:42:50,910 Beklemek... 621 00:42:51,110 --> 00:42:52,570 Bu kayıt mı? 622 00:42:54,670 --> 00:42:56,090 Bilin bakalım bu şarkının adı ne? 623 00:42:56,290 --> 00:42:57,430 Dün gece eğlenceliydi. 624 00:43:09,310 --> 00:43:10,790 Sadece ne yapacağımı bilemiyorum. 625 00:43:10,990 --> 00:43:13,450 Sesli mesaj bırakmaya çalıştım. Sesli mesajı dolu. 626 00:43:13,650 --> 00:43:16,280 Konum servislerini kapattı. 627 00:43:16,480 --> 00:43:20,010 Ve 11'de evde olması gerektiğini biliyor. 628 00:43:20,210 --> 00:43:21,390 Bunu biliyor. 629 00:43:21,590 --> 00:43:24,080 Hey. Neredeyse 18 yaşında. 630 00:43:25,910 --> 00:43:30,090 Konumları kapatmak için zaman ayırdıysa, 631 00:43:30,290 --> 00:43:31,440 muhtemelen iyidir. 632 00:43:31,630 --> 00:43:32,710 Biliyorum, ben sadece... 633 00:43:32,910 --> 00:43:35,470 Bilmiyorum. O... 634 00:43:35,670 --> 00:43:37,960 Ona baktığımda, ben sadece... 635 00:43:38,160 --> 00:43:40,650 Sadece babasını görüyorum ve sanki... 636 00:43:46,580 --> 00:43:49,480 Birlikte gerçekten çok şey yaşadık. 637 00:43:53,490 --> 00:43:56,150 Ve yapabileceğimi sanmıyorum, uh... 638 00:43:59,220 --> 00:44:01,050 kendimi affedebileceğimi sanmıyorum 639 00:44:01,250 --> 00:44:03,710 eğer ona bir şey olursa, biliyor musun? 640 00:44:03,910 --> 00:44:06,570 Gerçekten harika bir anneye benziyorsun. 641 00:44:08,230 --> 00:44:11,370 Bir gün, bunu alacak. 642 00:44:39,460 --> 00:44:42,470 Uh... Yani aslında benim de bir şeylerim var. 643 00:44:46,230 --> 00:44:47,650 kaydım var 644 00:44:49,230 --> 00:44:52,210 Ve sana daha önce söylemeliydim. 645 00:44:52,410 --> 00:44:54,690 Ama ben sadece... ben gerçekten... 646 00:44:56,000 --> 00:44:57,240 Senden gerçekten hoşlanıyorum, 647 00:44:57,440 --> 00:45:00,730 ve bunu mahvetmek istemedim. 648 00:45:00,930 --> 00:45:05,360 Ama konuşmaya devam etmek istemiyorsan, 649 00:45:05,560 --> 00:45:07,940 Kesinlikle anlıyorum. Şey... 650 00:45:10,560 --> 00:45:11,600 Bu yüzden... 651 00:45:11,800 --> 00:45:12,840 Yani evet. 652 00:46:31,820 --> 00:46:33,200 "GA, KL." 653 00:46:33,400 --> 00:46:34,790 S? 654 00:46:34,990 --> 00:46:35,990 Evet. 655 00:46:37,100 --> 00:46:38,270 İşte burada. 656 00:46:40,790 --> 00:46:42,520 İşte burada. 657 00:46:42,720 --> 00:46:44,770 Burayı düşünmeliydim. 658 00:46:44,970 --> 00:46:47,490 Çok sayıda turist. Ve çiftler için iyi. 659 00:46:52,490 --> 00:46:53,500 Bir saniye bekle. 660 00:47:02,060 --> 00:47:03,060 Orada. 661 00:47:08,890 --> 00:47:10,170 Javi, benim için el sallar mısın? 662 00:47:10,370 --> 00:47:11,370 Qu? 663 00:47:11,540 --> 00:47:12,540 Dalga. 664 00:47:15,900 --> 00:47:17,350 Seni görüyorum. 665 00:47:17,550 --> 00:47:19,210 Haziran! 666 00:47:19,410 --> 00:47:21,660 Tamam, arşive bir bakayım. 667 00:47:32,500 --> 00:47:34,360 Hadi hadi hadi. 668 00:47:35,540 --> 00:47:36,540 Beklemek. 669 00:47:37,500 --> 00:47:38,500 Orada! 670 00:47:40,130 --> 00:47:41,160 Onları görüyor musun? 671 00:47:43,680 --> 00:47:44,680 Evet. 672 00:47:49,550 --> 00:47:51,000 Kilidi var. 673 00:47:57,010 --> 00:47:58,320 Beklemek. 674 00:47:58,520 --> 00:48:01,390 Bekle, cebinden bir şey çıkarıyor. 675 00:48:11,570 --> 00:48:12,820 Ne? 676 00:48:25,280 --> 00:48:26,730 Gerçekti. 677 00:48:31,310 --> 00:48:32,700 Her şey yolunda mı? 678 00:48:34,180 --> 00:48:35,740 Evet. Seni geri arayayım. 679 00:48:37,460 --> 00:48:39,050 Bayan Allen? Onları bulmuş olabiliriz. 680 00:48:39,250 --> 00:48:41,570 Köprüde olduklarını biliyorum. Haklıydın. 681 00:48:41,770 --> 00:48:43,540 Onu kandırmaya çalışmıyordu. Bayan Allen. 682 00:48:43,740 --> 00:48:45,270 Evet? 683 00:48:45,470 --> 00:48:47,100 Dinlemek. 684 00:48:47,300 --> 00:48:48,780 Bazı kötü haberlerimiz var. 685 00:49:00,730 --> 00:49:01,730 Aman Tanrım. 686 00:49:06,080 --> 00:49:07,600 Bu insanlar kim? 687 00:49:07,800 --> 00:49:09,010 Bilmiyoruz. 688 00:49:09,210 --> 00:49:10,670 Bunu daha bu sabah aldık 689 00:49:10,870 --> 00:49:12,020 anonim bir kaynaktan. 690 00:49:12,220 --> 00:49:13,220 Birimleri seferber ediyoruz 691 00:49:13,320 --> 00:49:14,990 konuştuğumuz gibi şehrin her yerinde. 692 00:49:15,190 --> 00:49:17,300 Ona ne yapacaklar? 693 00:49:17,500 --> 00:49:19,300 Peki, bir geri çekilme işaretledik 694 00:49:19,500 --> 00:49:21,790 annenizin bankasından şifrelenmiş bir üçüncü şahıs hesabına, 695 00:49:21,980 --> 00:49:23,610 bu yüzden sadece para isteyebilirler. 696 00:49:23,810 --> 00:49:26,340 - Peki şimdi ne olacak? - Yapabileceğim bir şey var mı? 697 00:49:26,540 --> 00:49:29,280 Hey, bu adamları bulacağız, tamam mı? 698 00:49:29,480 --> 00:49:30,930 Bize yardım etmek için yapabileceğiniz en iyi şey 699 00:49:31,130 --> 00:49:32,590 sadece telefonunuzun yanında beklemektir. 700 00:49:32,790 --> 00:49:33,830 İletişimde olacağız. 701 00:49:35,860 --> 00:49:37,180 Para hakkında bir şeyler söylediler, 702 00:49:37,380 --> 00:49:38,730 ama ya bu insanlar ona zarar verirse? 703 00:49:38,930 --> 00:49:40,080 Hiçbir sebepleri yok. 704 00:49:40,280 --> 00:49:42,120 Zaten bir ebeveynimi kaybettim, Javi. 705 00:49:42,320 --> 00:49:43,530 Onu da kaybedemem. 706 00:49:46,600 --> 00:49:48,290 Veda bile etmedim. 707 00:49:56,510 --> 00:49:58,510 Babanı ne zaman kaybettin? 708 00:50:00,610 --> 00:50:02,830 Bu konuda konuşmak istemezsen özür dilerim. 709 00:50:03,030 --> 00:50:04,820 Hayır, bu iyi. Şey... 710 00:50:05,690 --> 00:50:07,550 Yıllar önceydi. 711 00:50:09,170 --> 00:50:11,240 Cenazeyi bile hatırlayamıyorum. 712 00:50:13,870 --> 00:50:17,880 Oğlum Carlos da çok küçükken annesini kaybetti. 713 00:50:18,080 --> 00:50:19,430 Bu yüzden soruyorum. 714 00:50:20,600 --> 00:50:21,710 Zor olduğunu biliyorum. 715 00:50:21,910 --> 00:50:23,090 Evet. 716 00:50:23,290 --> 00:50:26,090 Oğlun hala sana sahip olduğu için şanslı, Javi. 717 00:50:26,290 --> 00:50:27,290 Hm. 718 00:50:28,500 --> 00:50:29,570 Bilmiyorum. 719 00:50:31,510 --> 00:50:32,610 Ne demek istiyorsun? 720 00:50:34,160 --> 00:50:35,760 O her zaman sorun oldu. 721 00:50:35,960 --> 00:50:37,170 Ama sorun daha da büyüdü, 722 00:50:37,370 --> 00:50:39,650 sonra bir gün büyük bir kavga ettik ve... 723 00:50:43,000 --> 00:50:46,490 Benimle bir daha asla konuşmak istemediğini söyledi. 724 00:50:46,690 --> 00:50:48,140 Sanırım bunu kastetmişti. 725 00:50:51,010 --> 00:50:53,910 Ama, bilirsin, beni görmek istemese bile, 726 00:50:54,110 --> 00:50:55,530 o her zaman mi Carlito'dur. 727 00:50:56,740 --> 00:50:58,020 Ve ne olursan ol 728 00:50:58,220 --> 00:51:00,670 annenle kendini yıpratmak... 729 00:51:02,780 --> 00:51:04,510 bir ebeveynin sevgisini değiştirmez. 730 00:51:04,710 --> 00:51:05,710 Biliyorum. 731 00:51:08,370 --> 00:51:10,060 Ulaşmayı denedin mi? 732 00:51:11,480 --> 00:51:12,650 Oğluna mı? 733 00:51:17,650 --> 00:51:19,070 Nerede olduğumu biliyor. 734 00:51:24,460 --> 00:51:26,010 Her neyse... 735 00:51:28,630 --> 00:51:31,810 Javi, daha fazla vaktini almak istemiyorum. 736 00:51:32,010 --> 00:51:33,710 Teşekkür ederim. Sorun değil, Haziran. 737 00:51:33,910 --> 00:51:35,680 İstediğiniz zaman arayın. 738 00:51:35,880 --> 00:51:38,750 Ve dinle, onu bulacaklar. 739 00:51:38,950 --> 00:51:39,950 Biliyorum. 740 00:51:41,540 --> 00:51:43,580 Barış, amiga. Hm? 741 00:51:44,960 --> 00:51:45,960 Barış. 742 00:53:49,190 --> 00:53:50,360 Aman Tanrım. 743 00:54:15,280 --> 00:54:16,940 Günaydın. 744 00:54:17,140 --> 00:54:20,360 Ben FBI'dan Elijah Park. 745 00:54:20,560 --> 00:54:24,600 Geçen akşam ABD vatandaşı Grace Allen'ın, 746 00:54:24,800 --> 00:54:26,610 Daha önce kaçırıldığı sanılan 747 00:54:26,810 --> 00:54:28,510 burada, Cartagena, Kolombiya'da, 748 00:54:28,710 --> 00:54:30,580 aslında taklit edildi 749 00:54:30,780 --> 00:54:34,480 arkamdaki zanlılar tarafından iddia edilen bir plan dahilinde. 750 00:54:34,680 --> 00:54:38,480 Şimdi herhangi bir bilgi için halka dönüyoruz 751 00:54:38,680 --> 00:54:41,410 Bayan Allen'ın nerede olduğuyla ilgili olarak, 752 00:54:41,610 --> 00:54:42,960 şimdi kime inandık... 753 00:54:44,350 --> 00:54:45,800 Los Angeles'tan hiç ayrılmadı. 754 00:54:48,830 --> 00:54:50,320 Herkese merhaba, bu sabah ilk olarak: 755 00:54:50,520 --> 00:54:52,630 "Gördüğüm en garip vaka." 756 00:54:52,830 --> 00:54:56,330 Bunlar LAPD Dedektifi Luciana Gomez tarafından kullanılan kelimeler. 757 00:54:56,530 --> 00:54:59,020 bir Van Nuys sakininin ortadan kaybolmasını anlatmak için 758 00:54:59,220 --> 00:55:01,260 görünüşte değiştirilmiş olan 759 00:55:01,460 --> 00:55:04,440 LAX'e Uber yolculuklarında başka bir kadınla. 760 00:55:04,640 --> 00:55:06,440 Sahnelenen adam kaçırma nedeniyle, 761 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 çok zaman kaybettik. 762 00:55:08,120 --> 00:55:09,860 şimdi bir haftadan fazla oldu 763 00:55:10,060 --> 00:55:13,620 Bayan Allen en son görüldüğüne göre, hızlı hareket etmeliyiz. 764 00:55:13,820 --> 00:55:15,790 Bugün zemin araması başlıyor 765 00:55:15,990 --> 00:55:18,210 polisin kaybolduğunu söylediği bir kadın için 766 00:55:18,410 --> 00:55:22,630 havaalanına yaptığı yaklaşık 22 millik yolculuk boyunca bir yerde. 767 00:55:22,830 --> 00:55:24,040 Lütuf! 768 00:55:24,240 --> 00:55:25,490 Lütuf! 769 00:55:25,690 --> 00:55:26,840 Lütuf! 770 00:55:27,040 --> 00:55:28,700 Lütuf! 771 00:55:28,900 --> 00:55:30,390 Lütuf! 772 00:55:34,260 --> 00:55:36,500 Bir süredir seninle konuşuyorlardı. Bir şey biliyorlar mı? 773 00:55:36,570 --> 00:55:37,920 Ne olduysa sanıyorlar 774 00:55:38,120 --> 00:55:39,750 LAX'e giden yolda olmalı. 775 00:55:39,950 --> 00:55:42,200 Doğru, doğru, doğru. Şuna bak. Onlara bak. 776 00:55:44,200 --> 00:55:47,760 Yani annen Uber'e biniyor, 405'i alıyorlar, 777 00:55:47,960 --> 00:55:51,170 ve sonra LAX'te tamamen farklı bir kadın çıkıyor. 778 00:55:51,370 --> 00:55:54,800 Kevin ona bir şey yaptıysa, olan o zaman olmuştur. 779 00:55:55,000 --> 00:55:56,390 Garip olan şu ki, 780 00:55:56,590 --> 00:55:59,980 yol boyunca sadece üç dakika durdu. 781 00:56:00,180 --> 00:56:02,670 Yardım almış olmalı. 782 00:56:02,870 --> 00:56:04,980 Uber'in yolculuk kaydı yok, 783 00:56:05,180 --> 00:56:06,740 ve araba çalıntı plaka kullanıyordu. 784 00:56:06,940 --> 00:56:08,710 Araç için bir APB çıkardık. 785 00:56:08,910 --> 00:56:10,570 Evet. Önde. 786 00:56:10,770 --> 00:56:13,160 Uber sürücüsünün işe alınmış olması mümkün mü? 787 00:56:13,360 --> 00:56:14,470 Mümkün. 788 00:56:14,670 --> 00:56:16,540 FBI'daki arkadaşlarımıza göre... 789 00:56:16,740 --> 00:56:18,416 Bayan Allen'ın banka hesabından büyük miktarda para çekme 790 00:56:18,440 --> 00:56:19,930 kaybolduktan sonra yapılmıştır. 791 00:56:20,130 --> 00:56:22,790 Bu arada, kesin olarak bilen tek kişi 792 00:56:22,990 --> 00:56:23,760 Burada neler oluyor... 793 00:56:23,960 --> 00:56:25,480 Bay Lin mi? 794 00:56:25,680 --> 00:56:27,870 Bölgede polisle birlikte çalışıyoruz, 795 00:56:28,070 --> 00:56:30,830 Venezuela sınırındaki memurlar dahil. 796 00:56:31,030 --> 00:56:32,030 Onu bulduk... 797 00:56:32,140 --> 00:56:33,760 Ve Grace Allen'ı bulduk. 798 00:56:37,320 --> 00:56:38,880 Javi, ne diyorlar? 799 00:56:39,080 --> 00:56:42,740 Polisin bazı yerel öğrencileri tutukladığını söylüyorlar. 800 00:56:42,940 --> 00:56:46,370 Lin'in bir filmin parçası olması için tuttuğu. 801 00:56:53,960 --> 00:56:55,380 Vay canına. June, şuna bir bak. 802 00:56:55,580 --> 00:56:56,580 Ha? 803 00:56:58,480 --> 00:57:00,420 - Onu tutukluyorlar. - Şu anda. 804 00:57:00,620 --> 00:57:02,520 İşte orada. Orada. 805 00:57:02,720 --> 00:57:04,450 Hayır hayır hayır. Onu görebiliyor musun? 806 00:57:04,650 --> 00:57:05,650 Ne? 807 00:57:07,560 --> 00:57:09,460 Gelecek vadeden aktris Rachel Page, 808 00:57:09,660 --> 00:57:12,220 kısa bir süre önce ABD'ye yeniden girerken gözaltına alındı, 809 00:57:12,420 --> 00:57:15,630 bugün tanık olarak kefaletle serbest bırakıldı. 810 00:57:17,150 --> 00:57:18,740 Bunun bir realite şovu olduğunu söyledi. 811 00:57:19,810 --> 00:57:22,780 Bir yaşam tarzı seyahati gibi, 812 00:57:22,980 --> 00:57:25,270 hepsi bir iPhone ve benzeri şeylerle çekildi. 813 00:57:25,470 --> 00:57:28,620 Belli bir şekilde yürümem, belli bir şekilde giyinmem gerekiyordu. 814 00:57:28,820 --> 00:57:31,340 Ve Instagram'da hiçbir şey paylaşamadım bile. 815 00:57:33,790 --> 00:57:36,930 Ama kaçırılma sahnesinden sonra, 816 00:57:38,170 --> 00:57:39,770 Bir şeyler döndüğünü biliyordum. 817 00:57:39,970 --> 00:57:41,530 Ben de bunun için koştum. 818 00:57:41,730 --> 00:57:45,010 Ama ekip yoktu, gerçek kamera yoktu. 819 00:57:45,210 --> 00:57:47,150 Bunların hiçbiri tuhaf gelmedi mi? 820 00:57:47,350 --> 00:57:48,880 Düşünüyorum da: 821 00:57:49,080 --> 00:57:51,840 "Kahretsin. Bu adamın bir vizyonu var." 822 00:57:54,460 --> 00:57:55,686 Yalan söylemediğini nereden biliyorsun? 823 00:57:55,710 --> 00:57:57,230 Bayan Page dedi ki Kevin ve şoförü 824 00:57:57,430 --> 00:57:58,610 onu 405'in yanından aldı, 825 00:57:58,810 --> 00:58:01,170 LAPD trafik kameralarını kontrol etti. 826 00:58:01,370 --> 00:58:04,130 Kevin oraya vardığında annen çoktan gitmişti. 827 00:58:04,330 --> 00:58:06,000 Bayan Page onu hiç görmedi. 828 00:58:06,200 --> 00:58:08,620 Pekala, şoföre iyice baktı mı? 829 00:58:08,820 --> 00:58:11,830 Orta yaşlı, beyzbol şapkalı, elimizdeki tek şey bu. 830 00:58:12,030 --> 00:58:14,490 Arka koltuktan yüzünü göremiyordu. 831 00:58:14,690 --> 00:58:16,530 Yo, Kevin kesinlikle o adamı tuttu. 832 00:58:16,730 --> 00:58:18,180 Veena, kapa çeneni. 833 00:58:18,380 --> 00:58:19,670 Üzgünüm. 834 00:58:19,870 --> 00:58:21,810 Dinle, Bayan Allen, yanımdayken, 835 00:58:22,010 --> 00:58:24,710 İncelediğimiz bir şeyle ilgili bazı sorularım var. 836 00:58:24,910 --> 00:58:26,090 Tamam aşkım. 837 00:58:26,290 --> 00:58:27,410 yapmadığından bahsetmiştin 838 00:58:27,560 --> 00:58:28,840 geniş bir ailen var, değil mi? 839 00:58:28,980 --> 00:58:29,980 HAYIR. 840 00:58:30,120 --> 00:58:31,320 Bilginizi en iyi şekilde, 841 00:58:31,460 --> 00:58:33,850 Annen hiç başka bir isim kullanmadı mı? 842 00:58:34,050 --> 00:58:37,440 Hayır. O sadece Grace Allen. Neden? 843 00:58:41,170 --> 00:58:44,900 Grace Allen durumunda bu geceye özel gelişmeler: 844 00:58:45,100 --> 00:58:47,380 Daha fazla olabileceğini düşündüren kamu kayıtları 845 00:58:47,580 --> 00:58:50,560 kayıp Van Nuys sakinine göründüğünden daha fazla. 846 00:58:50,760 --> 00:58:53,250 Görünüşe göre Grace Allen sadece bir tanesi 847 00:58:53,450 --> 00:58:55,700 gizemli kadının takma adlarından, 848 00:58:55,900 --> 00:58:59,910 gerçek kimliği mahkeme emriyle mühürlenmiş bir mührün arkasında saklı. 849 00:59:00,110 --> 00:59:02,160 Sen onun avukatısın. Yapabileceğin hiçbir şey yok mu? 850 00:59:02,360 --> 00:59:04,330 Mahkeme emriyle yapılmış bir mühür. 851 00:59:04,530 --> 00:59:07,580 Bir yargıcın davayı kaldırması en az bir hafta sürecek. 852 00:59:07,780 --> 00:59:10,720 Ve sana bu konuda hiçbir şey söylemedi mi? 853 00:59:10,920 --> 00:59:11,990 Yapmıyorum... 854 00:59:13,300 --> 00:59:14,680 Hayır, sanmıyorum. 855 00:59:17,030 --> 00:59:19,800 Bunu neden benden saklasın ki? 856 00:59:20,000 --> 00:59:23,080 Bu, Grace Allen'ın kendisinin de olaya karışmış olabileceği anlamına mı geliyor? 857 00:59:23,280 --> 00:59:24,560 Açıklığa kavuşturayım: 858 00:59:24,760 --> 00:59:28,080 Şu anda, Grace Allen şüpheli değil. 859 00:59:28,280 --> 00:59:30,910 Bununla birlikte, hiçbir şeyi göz ardı edemeyiz. 860 00:59:35,430 --> 00:59:37,160 Merhaba, bu June Allen mı? 861 00:59:37,360 --> 00:59:39,616 Netflix'te yöneticiyim ve sizinle konuşmak isteriz. 862 00:59:39,640 --> 00:59:41,470 Spotify'daki podcast'im için arıyorum... 863 00:59:41,670 --> 00:59:43,546 - Sesli mesaj bırakmayı denedim. - Bir makale yazıyorum... 864 00:59:43,570 --> 00:59:44,790 Hey, ben Angel. 865 00:59:44,990 --> 00:59:46,750 Sadece annenle olan şeyleri kontrol ediyorum. 866 00:59:46,950 --> 00:59:49,450 Ayrıca, saatimi buldun mu? 867 00:59:49,650 --> 00:59:51,830 Yani kayıp para çalınmadı. 868 00:59:52,030 --> 00:59:54,490 Kaybolmasına yardım ettiği için Kevin'e ödeme yapıldı. 869 00:59:54,690 --> 00:59:55,730 Başka neden... 870 00:59:55,930 --> 00:59:57,900 Lin'i ve şoförü işe aldı. 871 00:59:58,100 --> 00:59:59,770 kaçırma aşamaları, 872 00:59:59,970 --> 01:00:02,326 bagaja saklanır, arabayı sürer, bir yerlerde yeni bir hayata başlar. 873 01:00:02,350 --> 01:00:04,290 Ki daha önce bir kez yaptığını biliyoruz. 874 01:00:04,490 --> 01:00:06,430 Yani, sıfır bilinen aile üyesi, 875 01:00:06,630 --> 01:00:07,950 kızı dışında? 876 01:00:08,150 --> 01:00:09,600 Bu harika. 877 01:00:11,260 --> 01:00:13,990 Buna artık dayanamıyorum! 878 01:00:14,190 --> 01:00:15,470 Sadece internet, June. 879 01:00:15,670 --> 01:00:17,540 Hayır, hayır, sadece internet değil. 880 01:00:17,740 --> 01:00:18,990 Polis de öyle. 881 01:00:19,190 --> 01:00:21,820 Hey hey hey. Her şey yoluna girecek, June. 882 01:00:22,020 --> 01:00:24,130 Seni üzmelerine izin verme. 883 01:00:39,180 --> 01:00:40,880 Kaç vergi doları boşa gitti 884 01:00:41,080 --> 01:00:43,020 açıkça kaçan birini mi arıyorsunuz? 885 01:00:43,220 --> 01:00:45,470 Demek istediğim, iş arkadaşı onu tarif etti. 886 01:00:45,670 --> 01:00:47,400 tehlikeli ve geçmişi hakkında dikkatli. 887 01:00:47,600 --> 01:00:49,400 İnsanlar bunların herhangi birine nasıl inanabilir? 888 01:00:49,600 --> 01:00:51,510 Yanlış kişiye odaklanıyorlar. 889 01:00:51,710 --> 01:00:53,750 En azından yardım etmeye çalışıyorlar. 890 01:00:53,950 --> 01:00:56,240 Bunun bir Kurgusal Olmayan bölüm olup olmadığını hayal edin. 891 01:00:56,440 --> 01:00:59,760 Sen de soru soracaksın, değil mi? 892 01:00:59,960 --> 01:01:02,450 Kevin hakkında. Annem değil. 893 01:01:02,650 --> 01:01:05,210 Evet, ama sen bile onun bir şeyler sakladığını söyledin, değil mi? 894 01:01:05,410 --> 01:01:07,350 Kevin'i başından beri biliyordu. 895 01:01:07,550 --> 01:01:08,940 Artı tüm kimlik değişikliği... 896 01:01:09,140 --> 01:01:10,140 Veena, ne oluyor? 897 01:01:11,970 --> 01:01:14,320 Hayır, sadece bazı meşru sorular olduğunu kastediyorum. 898 01:01:14,520 --> 01:01:16,530 Soru yok! 899 01:01:16,730 --> 01:01:19,610 Bu bir gösteri değil, bu benim annem! 900 01:01:19,810 --> 01:01:21,430 June, açıkçası ben... 901 01:01:21,630 --> 01:01:22,810 Gitmelisin. 902 01:05:15,910 --> 01:05:18,360 24 saatten kısa bir süre önce Kevin'e mesaj gönderiyordu. 903 01:05:18,560 --> 01:05:20,436 Artı, kaybolduklarından beri beni görmezden geliyor. 904 01:05:20,460 --> 01:05:23,640 Nefes almak. Sadece nefes al. Belki iyi bir cevap vardır. 905 01:05:23,840 --> 01:05:26,020 Ve tanıştıklarından beri Kevin'e takıntılı. 906 01:05:26,220 --> 01:05:28,130 Her şey mantıklı. 907 01:05:28,330 --> 01:05:29,920 Bu nedir? Bir kamerası var. 908 01:05:30,120 --> 01:05:31,640 Bu şekilde, kayıt yaptığımı bilmeyecek. 909 01:05:31,750 --> 01:05:33,650 June, bir şeylerin ters gittiğini düşünüyorsan, 910 01:05:33,850 --> 01:05:36,550 polise her şeyi denediğimi söylemelisin! 911 01:05:36,750 --> 01:05:40,140 Onlara Kevin ve Rachel'dan bahsetmeye çalıştım. 912 01:05:40,340 --> 01:05:43,040 Ama Kevin'in hesabında bulduğum hiçbir şey kullanılamaz. 913 01:05:43,240 --> 01:05:46,150 "kovuşturulabilir bir dava oluşturmaya" yardım etmek için ya da her neyse, 914 01:05:46,350 --> 01:05:47,600 bu yüzden onu kaydetmeliyim. 915 01:05:47,800 --> 01:05:49,320 Şimdi saatle senkronize ediyorum. 916 01:05:49,520 --> 01:05:51,500 Ben oradayken telefonda kalmana ihtiyacım var. 917 01:05:51,700 --> 01:05:53,430 bir şey olması durumunda. 918 01:05:53,630 --> 01:05:54,630 Haziran, üzgünüm. 919 01:05:54,800 --> 01:05:56,020 Bu çok tehlikeli. 920 01:05:56,220 --> 01:05:57,780 Hayır, polis öyle davranıyor 921 01:05:57,980 --> 01:05:59,680 annem bir çeşit suç dehası. 922 01:05:59,880 --> 01:06:04,270 Peromabelki şu anda onlara güvenmen gerekiyor. 923 01:06:05,750 --> 01:06:07,130 Sen ne diyorsun? 924 01:06:07,330 --> 01:06:09,550 Biri senin ebeveynin olduğu için, 925 01:06:09,750 --> 01:06:12,170 hata yapmadıkları anlamına gelmez. 926 01:06:12,370 --> 01:06:13,370 Ah. 927 01:06:14,970 --> 01:06:16,760 Sanırım bilirsin, ha? 928 01:06:18,590 --> 01:06:21,600 Belki de oğlundan vazgeçtin... 929 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 ama annemden vazgeçmiyorum. 930 01:06:46,480 --> 01:06:48,420 27 Haziran, saat 22.00, 931 01:06:48,620 --> 01:06:52,930 Heather Damore'un ofisinde, 73815 Wilshire Bulvarı. 932 01:07:07,850 --> 01:07:09,610 Ofisine yaklaşıyor. 933 01:07:18,230 --> 01:07:20,170 Heather mı? 934 01:07:20,370 --> 01:07:21,860 Heather, Haziran geldi! 935 01:07:23,210 --> 01:07:24,690 Heather, arabanı orada gördüm. 936 01:07:24,890 --> 01:07:25,890 Senin olduğunu biliyorum... 937 01:07:33,220 --> 01:07:34,220 Merhaba? 938 01:07:55,690 --> 01:07:56,830 Cehennem? 939 01:08:18,090 --> 01:08:19,090 Ne? 940 01:08:55,130 --> 01:08:56,470 Merhaba? 941 01:09:02,620 --> 01:09:03,650 Heather mı? 942 01:09:05,820 --> 01:09:06,860 Aman Tanrım. 943 01:09:11,450 --> 01:09:12,460 Aman Tanrım. 944 01:09:12,660 --> 01:09:13,660 Aman Tanrım! Heather! 945 01:09:26,470 --> 01:09:28,370 Otopsiye göre bunu kim yaptıysa 946 01:09:28,570 --> 01:09:30,780 siz gelmeden dakikalar önce orada mıydı? 947 01:09:33,130 --> 01:09:34,720 Hayatta olduğun için şanslısın. 948 01:09:38,170 --> 01:09:41,210 Ona gönderdiğim mesajları görmüş olmalılar. 949 01:09:42,550 --> 01:09:44,140 Geleceğimi biliyorlardı. 950 01:09:48,560 --> 01:09:52,700 Ona neden mesaj attığını anlamıyorum. 951 01:09:52,900 --> 01:09:56,190 Bak, silinen bilgisayar, kayıp dosyalar... 952 01:09:56,390 --> 01:09:58,020 Tahminimce bir şeyler biliyordu. 953 01:09:58,220 --> 01:09:59,740 Kevin'in bilmemizi istemediğini. 954 01:10:01,330 --> 01:10:03,370 Ona isteyerek mesaj atmıyordu. 955 01:10:04,920 --> 01:10:06,610 Onu tehdit ediyordu. 956 01:10:06,810 --> 01:10:08,440 Ve fotoğraflar...? 957 01:10:08,640 --> 01:10:10,620 Onu susturmak için. Evet. 958 01:10:15,760 --> 01:10:18,110 Beni korumaya çalışıyordu. 959 01:10:21,000 --> 01:10:24,700 Ama Kevin hala Kolombiya'daysa bunu kim yaptı? 960 01:10:24,900 --> 01:10:26,220 Bilmiyorum. 961 01:10:26,420 --> 01:10:28,880 Ama bu arada, LAPD orada seninle kalacak. 962 01:10:29,080 --> 01:10:31,670 onlar sizin için güvenli bir yer bulana kadar. Tamam aşkım? 963 01:10:33,600 --> 01:10:36,370 Bakın, Bay Lin tüm bunların anahtarı. 964 01:10:36,570 --> 01:10:38,610 Şimdi, iyi haber, polis onu görmüş olabilir. 965 01:10:38,810 --> 01:10:42,240 sınıra yakın, bu yüzden uzun olmayabilir. 966 01:10:42,440 --> 01:10:44,960 Anneni bulmak için en iyi şansımız o. 967 01:10:47,720 --> 01:10:48,760 Evet. 968 01:10:50,830 --> 01:10:52,070 Teşekkür ederim. 969 01:13:11,350 --> 01:13:12,420 ! Polis bir! 970 01:13:14,280 --> 01:13:17,050 Tamam aşkım! Hey! Gecikmek! 971 01:13:17,250 --> 01:13:18,250 sakin. 972 01:13:19,770 --> 01:13:20,940 Anlamak yok. 973 01:13:23,530 --> 01:13:24,570 Lütfen! 974 01:16:02,860 --> 01:16:04,630 Merhaba tatlım. Annem. 975 01:16:04,830 --> 01:16:08,390 Sadece, um, bir film toni yakalamak isteyip istemediğinizi merak ediyorum... 976 01:16:13,220 --> 01:16:17,230 Merhaba, benim adım Grace Allen ve ben aslında senin annenim. 977 01:16:17,430 --> 01:16:19,950 en kısa zamanda beni geri arayabilirsen. 978 01:16:20,150 --> 01:16:22,300 Selam Siri. Junie'yi ara... 979 01:16:22,500 --> 01:16:24,790 Tanrım, üzgünüm. Bunun bir... 980 01:16:24,990 --> 01:16:26,790 Boş ver. 981 01:16:26,990 --> 01:16:28,200 Hey, Haziranböceği. 982 01:16:28,400 --> 01:16:29,930 Annem. 983 01:16:30,130 --> 01:16:33,550 Kapıyı çalmayı denedim ama cevap vermedin. 984 01:16:33,750 --> 01:16:35,930 Eminim kulaklıklarını takmışsındır. 985 01:16:36,130 --> 01:16:38,730 Ah... 986 01:16:38,930 --> 01:16:43,600 Bak, aslında seninle konuşmak istediğim çok şey var. 987 01:16:43,800 --> 01:16:47,740 Her neyse, muhtemelen bu mesajları kontrol etmiyorsun bile. 988 01:16:47,940 --> 01:16:50,120 ama sanırım sonra konuşuruz. 989 01:16:50,320 --> 01:16:52,020 Seni seviyorum. 990 01:16:52,220 --> 01:16:53,220 Hoşçakal... 991 01:17:06,270 --> 01:17:08,480 Hey, Haziranböceği. Onun... 992 01:19:20,920 --> 01:19:21,990 Merhaba? 993 01:19:27,410 --> 01:19:28,410 Merhaba? 994 01:20:29,990 --> 01:20:31,200 Merhaba? Haziran? 995 01:20:31,400 --> 01:20:33,140 Tanrıya şükür. Güvende misin? 996 01:20:33,340 --> 01:20:35,170 Evet. Evet bence de. Neden? 997 01:20:35,370 --> 01:20:37,140 Bütün kapılar kilitli mi? 998 01:20:37,340 --> 01:20:38,630 Evet bence de. 999 01:20:38,830 --> 01:20:41,460 Bekle, bu kilise olayından Jimmy mi? 1000 01:20:41,660 --> 01:20:42,970 Bak, açıklanacak çok şey var, 1001 01:20:43,170 --> 01:20:45,320 ama kimin dinlediğini bilmiyoruz. 1002 01:20:45,520 --> 01:20:48,320 Tamam aşkım. Peki, birini aramalı mıyım? 1003 01:20:48,520 --> 01:20:50,950 Hayır, hayır, hayır, bu noktada kime güveneceğimi bilmiyorum. 1004 01:20:51,150 --> 01:20:53,850 Bak, sadece benimle telefonda kal, tamam mı? 1005 01:20:55,770 --> 01:20:59,030 Aman Tanrım. Biri burada. 1006 01:20:59,230 --> 01:21:00,300 Sadece benim. 1007 01:21:00,500 --> 01:21:02,060 Merak etme. Her şey yoluna girecek. 1008 01:21:02,260 --> 01:21:03,340 Ne? 1009 01:21:03,540 --> 01:21:05,580 Burada ne yapıyorsun? 1010 01:21:05,780 --> 01:21:08,410 Gelebildiğim kadar çabuk geldim. Seni korkutmak istemedim. 1011 01:21:08,610 --> 01:21:10,216 Hayır, bana şu anda neler olduğunu anlatmalısın. 1012 01:21:10,240 --> 01:21:12,070 Polisi aramadan önce! 1013 01:21:29,570 --> 01:21:30,570 Dinlemek. 1014 01:21:32,540 --> 01:21:34,060 Bunun kulağa çılgınca geldiğini biliyorum. 1015 01:21:35,850 --> 01:21:37,610 Gelebildiğim kadar çabuk geldim. 1016 01:21:39,410 --> 01:21:41,270 Böyle geldiğim için üzgünüm... 1017 01:21:42,960 --> 01:21:44,450 ama bazı şeyler var... 1018 01:21:45,900 --> 01:21:47,760 Bilmen gereken şeyler var. 1019 01:21:52,760 --> 01:21:54,590 Her şeyi açıklayabilirim. 1020 01:22:02,260 --> 01:22:03,260 Haziran? 1021 01:22:04,430 --> 01:22:05,500 Siz hala orada mısınız? 1022 01:22:10,580 --> 01:22:11,580 Haziran. 1023 01:22:15,300 --> 01:22:16,310 Haziran? 1024 01:22:18,310 --> 01:22:19,720 Eğer beni duyabiliyorsan... 1025 01:22:21,280 --> 01:22:22,900 Bak, bunun zor olduğunu biliyorum. 1026 01:22:24,660 --> 01:22:28,390 Ama ne olduğunu bilmeyi hak ediyorsun. 1027 01:22:31,980 --> 01:22:32,980 Lütfen. 1028 01:22:36,810 --> 01:22:38,260 Haziran? 1029 01:22:48,990 --> 01:22:49,990 Baba. 1030 01:22:56,280 --> 01:22:57,320 Haziran. 1031 01:22:57,520 --> 01:22:58,730 Beklemek. Bekle bekle bekle. 1032 01:22:58,930 --> 01:22:59,930 Tamam tamam. 1033 01:23:00,000 --> 01:23:01,490 Beklemek. 1034 01:23:01,690 --> 01:23:03,250 Tamam aşkım. 1035 01:23:03,450 --> 01:23:04,800 Ne oluyor? 1036 01:23:10,810 --> 01:23:11,950 Senin annen... 1037 01:23:13,810 --> 01:23:15,470 Gerçek adı Sarah'dır. 1038 01:23:16,920 --> 01:23:18,990 Ve sen küçükken, 1039 01:23:19,190 --> 01:23:20,750 sürekli kavga ediyorduk. 1040 01:23:22,410 --> 01:23:25,900 Seni beslememe zar zor izin verdi... 1041 01:23:26,100 --> 01:23:27,890 veya seninle oynamak 1042 01:23:29,930 --> 01:23:33,380 Her gün daha da kötüye gitti. 1043 01:23:34,870 --> 01:23:36,590 Ta ki seni alıp götürene kadar. 1044 01:23:38,560 --> 01:23:41,880 Ve o zamandan beri seni arıyorum. 1045 01:23:45,640 --> 01:23:46,640 Hey. 1046 01:23:46,840 --> 01:23:48,160 Sezar. 1047 01:23:53,470 --> 01:23:55,850 Bana senin öldüğünü söyledi. 1048 01:23:58,610 --> 01:24:00,860 June, onun neler yapabileceğini bilmiyorsun. 1049 01:24:02,860 --> 01:24:06,590 Beni hapse attırmak için bir yargıca yalan söyledi. 1050 01:24:06,790 --> 01:24:09,110 böylece sana sahip olabilsin. 1051 01:24:10,520 --> 01:24:12,080 O bana yalan söyledi. 1052 01:24:14,870 --> 01:24:17,290 12 yıldır her gün... 1053 01:24:18,630 --> 01:24:20,230 Eastham'da uyanmak zorunda kaldım 1054 01:24:20,430 --> 01:24:22,850 seni bir yerlerde tuttuğunu bilmek. 1055 01:24:31,230 --> 01:24:33,270 Eastham Hapishanesinde miydin? 1056 01:24:35,580 --> 01:24:36,860 Teksas'ta? 1057 01:24:37,060 --> 01:24:38,060 Haziran. 1058 01:24:39,030 --> 01:24:41,070 Benden her şeyimi aldı. 1059 01:24:43,590 --> 01:24:45,390 Ama Kevin oradaydı. 1060 01:24:48,530 --> 01:24:50,430 Onun danışmanı değildin. 1061 01:24:52,360 --> 01:24:54,080 Onunla hapishanede tanıştın. 1062 01:24:57,880 --> 01:24:58,950 Sevgilim. 1063 01:25:00,500 --> 01:25:01,960 Lütfen. 1064 01:25:12,550 --> 01:25:13,970 Haziran. 1065 01:25:14,170 --> 01:25:15,800 Bir dakika konuşabilir miyiz? 1066 01:25:17,280 --> 01:25:19,150 O nerede? 1067 01:25:19,350 --> 01:25:20,590 Sevgilim. 1068 01:25:22,910 --> 01:25:24,290 Hey Hayır! Haziran! Yardım! 1069 01:25:24,490 --> 01:25:25,490 Hayır hayır hayır! 1070 01:25:33,950 --> 01:25:34,990 Sorun değil. 1071 01:25:59,630 --> 01:26:02,160 O zaman tekrar düzelteceğim, değil mi? 1072 01:26:02,360 --> 01:26:04,330 Bu da ne? 1073 01:26:04,530 --> 01:26:06,710 James. Bu sadece rakım. 1074 01:26:06,910 --> 01:26:08,230 Ben iyiyim. James, iyi misin? 1075 01:26:08,430 --> 01:26:10,160 Hayır, hayır, hayır, hayır. Baban iyi. 1076 01:26:12,650 --> 01:26:14,480 James. 1077 01:26:14,680 --> 01:26:15,680 İyi misin? 1078 01:26:18,100 --> 01:26:19,860 Hey, saklambaç oynamak ister misin? Mm-hm. 1079 01:26:20,060 --> 01:26:22,490 Tamam aşkım. Yukarı çıkmak ister misin? 20'ye kadar sayacağım. 1080 01:26:22,690 --> 01:26:25,180 Ve babanın seni bulmasına izin verme. Tamam aşkım? 1081 01:26:33,040 --> 01:26:34,640 Bunu neden onun önünde yapmak zorundasın? 1082 01:26:34,840 --> 01:26:37,290 Ne yap? 1083 01:26:37,490 --> 01:26:38,810 "İyi misin?" 1084 01:26:40,260 --> 01:26:42,400 Ne, şimdi kendi kızımla oynayamaz mıyım? 1085 01:26:42,600 --> 01:26:45,060 Hiçbir şey söylemedim. Cidden? 1086 01:26:45,260 --> 01:26:47,580 Sadece seni arkadan çıkarken gördüm ve biliyorum... 1087 01:26:47,780 --> 01:26:49,860 Bunu filme alıyor musun? 1088 01:26:50,060 --> 01:26:52,690 Hayır, hiçbir şey çekmiyorum. Bana kamerayı ver. 1089 01:27:00,560 --> 01:27:04,320 Sarah, aramaya çalışıyorum. Neredesin? 1090 01:27:04,520 --> 01:27:06,010 Evde misin? 1091 01:27:06,210 --> 01:27:07,210 Evet. 1092 01:27:09,180 --> 01:27:11,850 Bak, sen ve June geri dönmeye ne dersiniz? 1093 01:27:12,050 --> 01:27:14,090 ve bunu konuşuruz. Tamam aşkım? 1094 01:27:14,290 --> 01:27:16,200 Morarmış gözüme sürdüm... 1095 01:27:16,400 --> 01:27:18,960 Bana temiz kalacağına söz vermiştin. 1096 01:27:19,160 --> 01:27:21,170 Ve ne, yapmadığımı mı söylüyorsun? 1097 01:27:21,370 --> 01:27:24,760 Sadece bir bok uyduramazsın 1098 01:27:24,960 --> 01:27:27,450 kızımı benden çalmak için, Sarah. 1099 01:27:32,900 --> 01:27:35,320 Bak, Sare-ayı, üzgünüm. 1100 01:27:35,520 --> 01:27:37,070 Üzülmek istemedim. 1101 01:27:38,210 --> 01:27:39,740 Bu sadece... 1102 01:27:39,940 --> 01:27:42,570 Seninle mantık yürütmeye çalışmak sinir bozucu 1103 01:27:42,770 --> 01:27:45,390 temel gerçekleri kabul etmeyeceğiniz zaman. 1104 01:27:52,300 --> 01:27:54,410 Bak, söz veriyorum temizim. 1105 01:27:54,610 --> 01:27:56,650 Sadece eve gelebilir misin? 1106 01:27:56,850 --> 01:27:59,130 Bunu bir aile olarak çözebilmemiz için mi? 1107 01:28:00,300 --> 01:28:01,410 June'un hatırı için mi? 1108 01:28:08,210 --> 01:28:11,250 O halde koridordaki dolapta ne bulduğumu nasıl açıklayacaksın? 1109 01:28:11,450 --> 01:28:12,450 Ne? 1110 01:28:13,800 --> 01:28:15,040 Neden bahsediyorsun? 1111 01:28:16,630 --> 01:28:18,500 Saklambaç oynuyorduk. 1112 01:28:19,670 --> 01:28:21,470 Ve tahmin et June ne buldu. 1113 01:28:21,670 --> 01:28:23,640 - Tamam Sarah. - Evet, bir yolunu buldum. 1114 01:28:23,840 --> 01:28:26,130 bazı şeyleri ters çevirmek için, ama çok değerli, 1115 01:28:26,330 --> 01:28:28,820 bu yüzden boku kesmelisin 1116 01:28:29,020 --> 01:28:31,340 ve bana onunla ne yaptığını söyle! 1117 01:28:31,540 --> 01:28:33,130 olduğu yerde bıraktım. 1118 01:28:33,330 --> 01:28:35,170 Polis! Kapıyı aç! 1119 01:28:35,370 --> 01:28:37,350 Yüce İsa, ne yaptın? 1120 01:28:37,550 --> 01:28:40,420 Artık kızımızı tehlikeye atmana izin veremem. 1121 01:28:40,620 --> 01:28:41,970 Kapıyı açmalısın! 1122 01:28:42,170 --> 01:28:44,320 Yemin ederim, seni bulacağım 1123 01:28:44,520 --> 01:28:47,110 ve kendi kanından oluşan bir havuzda öleceksin 1124 01:28:47,310 --> 01:28:48,770 onu benden almadan önce! 1125 01:28:48,970 --> 01:28:49,970 Beni duyuyor musun?! 1126 01:29:41,230 --> 01:29:43,270 Neler yaşadığını hayal bile edemiyorum. 1127 01:29:43,470 --> 01:29:45,280 Gitmeni görmekten gerçekten nefret ediyoruz. 1128 01:29:45,470 --> 01:29:47,316 Gerçekten neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yoktu. 1129 01:29:47,340 --> 01:29:49,240 - Seni seviyorum. - Sen ve June için dua ediyorum. 1130 01:29:49,440 --> 01:29:51,590 İkinizin bunu birlikte atlatacağınızı biliyorum. 1131 01:29:51,790 --> 01:29:53,730 Sadece... Seni çok özleyeceğiz. 1132 01:29:53,930 --> 01:29:55,390 Bir gün anlayacak. 1133 01:29:55,590 --> 01:29:56,590 HAYIR! 1134 01:31:08,080 --> 01:31:10,110 HAYIR! HAYIR! 1135 01:31:17,090 --> 01:31:19,300 Sadece bir şeyi halletmemiz gerekiyor, sonra gideceğiz. 1136 01:32:00,160 --> 01:32:01,160 Bok. 1137 01:32:13,900 --> 01:32:14,900 Dışarı çıkıyoruz. 1138 01:32:16,600 --> 01:32:18,940 Beni öldürecek olsaydın, çoktan yapardın. 1139 01:32:20,910 --> 01:32:22,390 İşler değişti. 1140 01:32:30,950 --> 01:32:32,510 Haziran. 1141 01:32:32,710 --> 01:32:33,750 Haziran! 1142 01:32:35,790 --> 01:32:37,310 12 yıl, Sarah. 1143 01:32:37,510 --> 01:32:41,210 On iki yıl, tıpkı şu anda hissettiğin gibi hissettim. 1144 01:32:41,410 --> 01:32:44,210 Keşke seni burada tutabilseydim. Ancak... 1145 01:32:45,870 --> 01:32:47,350 June ve ben gitmek zorundayız. 1146 01:32:49,840 --> 01:32:50,840 Haziran! 1147 01:33:16,760 --> 01:33:18,450 Aman Tanrım. Junie! 1148 01:33:18,650 --> 01:33:21,250 Anne! Anne? Anne? Tamam bebeğim. sen iyisin 1149 01:33:21,450 --> 01:33:23,560 Bu gerçekten sen misin? Bebeğim, çok üzgünüm. 1150 01:33:24,590 --> 01:33:26,600 Çok üzgünüm. 1151 01:33:34,600 --> 01:33:36,266 Buradan gitmeliyiz, beni anlıyor musun? 1152 01:33:36,290 --> 01:33:37,470 Spiral yapıyor. 1153 01:33:37,670 --> 01:33:39,580 Heather'ı öldürdü. Heather'ı o mu öldürdü? 1154 01:33:39,780 --> 01:33:41,960 O çılgın. Beni cezalandırdığını düşünüyor. 1155 01:33:42,160 --> 01:33:43,300 ona yaptıklarım için 1156 01:33:44,820 --> 01:33:46,930 Tamam aşkım. Sana arabada her şeyi anlatacağım. 1157 01:33:47,130 --> 01:33:48,450 Anahtarları almanı istiyorum... 1158 01:33:48,650 --> 01:33:50,140 Hayır anne! 1159 01:33:50,340 --> 01:33:52,310 HAYIR! HAYIR! Hayır hayır hayır! 1160 01:33:52,510 --> 01:33:53,630 Aman Tanrım! 1161 01:33:53,830 --> 01:33:54,970 Aman Tanrım. 1162 01:34:02,980 --> 01:34:04,090 Nereye gidiyor? 1163 01:34:04,290 --> 01:34:05,500 Sandalye. 1164 01:34:07,530 --> 01:34:08,810 Tamam aşkım. 1165 01:34:16,060 --> 01:34:18,580 Bize ne yapacak? Bilmiyorum. 1166 01:34:18,780 --> 01:34:20,820 Seni neden buraya getirdiğini bile bilmiyorum. 1167 01:34:24,790 --> 01:34:26,520 Oh, çünkü biliyordu. 1168 01:34:26,720 --> 01:34:28,560 Onu bulacağımı biliyordu. 1169 01:34:28,760 --> 01:34:30,460 Tamam aşkım. 1170 01:34:34,180 --> 01:34:35,180 Beklemek. 1171 01:34:44,230 --> 01:34:46,470 Merhaba? Merhaba Merhaba? Biri beni duyabiliyor mu? 1172 01:34:46,670 --> 01:34:48,680 Tamam, June, buradan gitmeliyiz. 1173 01:34:48,880 --> 01:34:50,960 o hala dışarıdayken. telefonun nerede 1174 01:34:51,160 --> 01:34:52,616 benim telefonum yok Evde. 1175 01:34:52,640 --> 01:34:54,580 Keşke yapabilseydim... 1176 01:34:58,170 --> 01:34:59,170 Aman Tanrım. 1177 01:35:00,520 --> 01:35:01,520 Ne? 1178 01:35:02,520 --> 01:35:04,250 Aman Tanrım, evet! 1179 01:35:04,450 --> 01:35:06,800 Bu yerin adresini hatırlıyor musun? 1180 01:35:07,000 --> 01:35:09,250 Sanırım Mariposa Yolu'ndaki bir şeydi? 1181 01:35:09,450 --> 01:35:10,980 Ama tüm hatırladığım bu. 1182 01:35:11,180 --> 01:35:13,020 Her şeyin bir telefonla eşleştirilmesi gerekiyor. 1183 01:35:13,220 --> 01:35:14,740 Bekle. 1184 01:35:14,940 --> 01:35:16,570 Ne? Meğer ki... 1185 01:35:21,540 --> 01:35:23,750 Tamam aşkım. Bir fikrim var. 1186 01:35:43,350 --> 01:35:44,840 Navigasyonu kullanmam gerekiyor. 1187 01:35:45,040 --> 01:35:46,950 Lütfen bir daha arama. Tamam aşkım? Hoşçakal. 1188 01:35:47,150 --> 01:35:49,570 Lütfen! Söylediklerim için üzgünüm. 1189 01:35:49,770 --> 01:35:51,670 Sen oğlundan vazgeçmedin. 1190 01:35:53,260 --> 01:35:56,130 Annemi buldum ama zamanımız azalıyor. 1191 01:35:56,330 --> 01:35:58,820 Lütfen senin yardımına ihtiyacım var. 1192 01:35:59,020 --> 01:36:00,230 Lütfen. 1193 01:36:03,480 --> 01:36:04,930 Ne? 1194 01:36:05,130 --> 01:36:07,280 Instagram'ıma gidip bir fotoğraf bulmanı istiyorum. 1195 01:36:07,480 --> 01:36:10,070 Onu hala göremiyorum. Javi, lütfen acele et. 1196 01:36:10,270 --> 01:36:12,420 S, s, an. 1197 01:36:12,620 --> 01:36:13,770 Hesap adı nedir? 1198 01:36:13,970 --> 01:36:16,180 JU-alt çizgi-U... 1199 01:36:16,380 --> 01:36:18,460 - "Vurgulamak"? - Nasılsın? Bu da ne? 1200 01:36:18,660 --> 01:36:21,810 Alttaki gibi küçük bir çizgi, biliyor musun? 1201 01:36:22,010 --> 01:36:23,010 Evet. 1202 01:36:23,040 --> 01:36:26,640 Yani JU-alt çizgi-UNE-1. 1203 01:36:30,430 --> 01:36:33,850 Tamam, Instagram'ımdaki ilk resme gitmeni istiyorum. 1204 01:36:35,440 --> 01:36:36,790 Harika. Arkamızdaki evde, 1205 01:36:36,990 --> 01:36:38,520 sayılar var. Onlar neler? 1206 01:36:38,720 --> 01:36:42,660 48541. 1207 01:36:42,860 --> 01:36:45,450 Tamam, polisi ara ve onlara saat 4'te olduğumuzu söyle... 1208 01:36:48,940 --> 01:36:50,040 Oh hayır. 1209 01:36:50,240 --> 01:36:51,490 Geri geliyor. 1210 01:36:54,110 --> 01:36:55,110 Geri gel. 1211 01:36:59,150 --> 01:37:00,290 Neler oluyor? 1212 01:37:02,020 --> 01:37:03,160 Saati ver. 1213 01:37:03,360 --> 01:37:04,580 Hey! 1214 01:37:04,780 --> 01:37:07,920 kızımla konuşuyorum 1215 01:37:08,120 --> 01:37:10,850 June, az önce aradın mı? 1216 01:37:12,720 --> 01:37:15,280 Tamam aşkım. Şimdi, hemen benimle gelmene ihtiyacım var. 1217 01:37:15,480 --> 01:37:17,690 James. Geri bas. 1218 01:37:18,860 --> 01:37:20,630 June, benimle gel lütfen. 1219 01:37:20,830 --> 01:37:22,010 Onu yalnız bırakın. 1220 01:37:22,210 --> 01:37:25,320 Bir kelime daha edersen ölürsün. 1221 01:37:26,970 --> 01:37:29,600 June, bir daha sormayacağım. 1222 01:37:29,800 --> 01:37:30,800 Lütfen yapma... 1223 01:37:34,330 --> 01:37:35,500 Anne! 1224 01:37:37,190 --> 01:37:39,540 Hayır hayır hayır! 1225 01:37:39,740 --> 01:37:41,890 Anne! 1226 01:37:42,090 --> 01:37:44,370 Ne yaptın?! HAYIR! 1227 01:37:44,570 --> 01:37:46,300 Ne yaptın? Hey. 1228 01:37:47,370 --> 01:37:48,860 Haziran... 1229 01:37:49,060 --> 01:37:50,380 Hadi. Hey! 1230 01:37:54,000 --> 01:37:55,520 üzerimden çekil! 1231 01:37:55,720 --> 01:37:58,870 Görmek? Sorun değil. 1232 01:37:59,070 --> 01:38:00,800 Sadece bunu daha da zorlaştırıyorsun. 1233 01:38:19,890 --> 01:38:20,960 Lütfen. 1234 01:38:22,890 --> 01:38:24,590 Hayır hayır hayır! 1235 01:38:24,790 --> 01:38:27,760 Hey! Hey, bırak bizi! Bizi dışarı çıkarın! 1236 01:38:29,350 --> 01:38:30,770 Anne! 1237 01:38:30,970 --> 01:38:32,420 Anne. Anne. 1238 01:38:32,620 --> 01:38:33,830 HAYIR. 1239 01:38:40,150 --> 01:38:43,260 Baba. Baba lütfen. Lütfen bunu yapma. 1240 01:38:43,460 --> 01:38:46,710 Lütfen, eğer beni duyabiliyorsan, sadece kapıyı aç, lütfen! 1241 01:38:46,910 --> 01:38:49,130 Yardıma ihtiyacı var! Lütfen! 1242 01:38:49,330 --> 01:38:52,100 Kimse ölmek zorunda değil. Lütfen yardım için arayın! 1243 01:38:52,300 --> 01:38:53,480 Herhangi biri! 1244 01:38:53,680 --> 01:38:54,790 Biri beni duyabiliyorsa, 1245 01:38:54,990 --> 01:38:56,690 Annemle bir odada mahsur kaldım! 1246 01:38:56,890 --> 01:39:00,030 48541 Mariposa Yolu'ndayız. 1247 01:39:10,530 --> 01:39:11,980 Herhangi biri. 1248 01:39:14,560 --> 01:39:15,630 Haziran böceği? 1249 01:39:16,770 --> 01:39:17,910 Anne. 1250 01:39:20,120 --> 01:39:22,920 Hayır. Anne, sorun değil. 1251 01:39:23,120 --> 01:39:24,470 Aman Tanrım. 1252 01:39:24,670 --> 01:39:25,750 Ben çok üzgünüm. 1253 01:39:25,950 --> 01:39:27,440 Hayır hayır hayır. 1254 01:39:27,640 --> 01:39:30,650 Hayır, bunu söyleme. Hayýr. Hayýr, bunu söyleme. 1255 01:39:35,270 --> 01:39:36,760 Üzgünüm. 1256 01:39:48,120 --> 01:39:50,050 Söz veriyorum... 1257 01:39:50,250 --> 01:39:53,950 Eve gidebilirsek daha iyi olacağıma söz veriyorum. 1258 01:39:56,020 --> 01:39:58,400 Sesli mesajlarımı kontrol etmeye başlayacağım. 1259 01:40:00,160 --> 01:40:03,340 Bana istediğin kadar Junebug demene izin vereceğim. 1260 01:40:05,890 --> 01:40:07,830 Ve seninle dalga geçmeyi bırakacağım 1261 01:40:08,030 --> 01:40:11,030 Siri'yi kelimenin tam anlamıyla her şey için kullanmak için. 1262 01:40:12,350 --> 01:40:13,490 Ben sadece... 1263 01:40:38,820 --> 01:40:40,030 Selam Siri. 1264 01:40:47,170 --> 01:40:48,690 911'i arayın. 1265 01:40:52,800 --> 01:40:56,050 48541 Mariposa Yolu'na imdat çağrısı. 1266 01:40:56,250 --> 01:40:59,290 Civardaki uygun birimler, hemen rapor verin. 1267 01:41:03,500 --> 01:41:04,850 Yürü! Yürü! Yürü! 1268 01:41:09,850 --> 01:41:11,930 Yürü! Yürü! Yürü! Temizlemek! 1269 01:41:12,130 --> 01:41:13,170 Yürü! Yürü! Yürü! Temizlemek. 1270 01:41:13,370 --> 01:41:14,480 Diğer tarafı kontrol et! 1271 01:41:14,680 --> 01:41:16,210 Koridor temiz. 1272 01:41:16,410 --> 01:41:18,240 Şüpheli yere düştü! 1273 01:41:18,440 --> 01:41:19,900 Yardım! 1274 01:41:20,100 --> 01:41:21,730 Yardıma ihtiyacımız var! 1275 01:41:23,210 --> 01:41:25,220 SWAT! Ellerini göreyim! Eller yukarı! 1276 01:41:25,420 --> 01:41:26,700 Kurban yere düştü, kurban yere düştü! 1277 01:41:26,900 --> 01:41:28,080 Temizlemek! 1278 01:41:28,280 --> 01:41:30,530 Ciğer çöktü. Şimdi bir nakliyeye ihtiyacımız var. 1279 01:41:30,730 --> 01:41:31,950 O iyi mi? 1280 01:41:32,150 --> 01:41:34,020 30-Takım Kontrole, yetişkin bir dişi var, 1281 01:41:34,220 --> 01:41:37,090 üst gövde GSW, hava ikmali talep ediyor. 1282 01:42:23,170 --> 01:42:25,480 Hey, Junebug, ben annem. umarım bölmüyorumdur... 1283 01:42:25,680 --> 01:42:27,170 Anne? Evet? 1284 01:42:27,370 --> 01:42:29,520 Bu FaceTime'dır. 1285 01:42:29,720 --> 01:42:31,320 Tanrım. 1286 01:42:31,520 --> 01:42:33,970 Biliyorum biliyorum. Bir saniyeliğine telefonu kapattım. 1287 01:42:34,170 --> 01:42:35,700 Mm-hm. sadece hatırlatmak istedim 1288 01:42:35,900 --> 01:42:37,700 otobüsünüzün sabah 8:35'te kalktığını, 1289 01:42:37,900 --> 01:42:39,700 bu yüzden birden fazla alarm ayarlamak isteyebilirsiniz. 1290 01:42:39,900 --> 01:42:41,120 Evet. Zaten yaptım. 1291 01:42:41,320 --> 01:42:42,710 Ayrıca sana biraz yemek parası göndereceğim. 1292 01:42:42,910 --> 01:42:44,540 ihtiyacın olursa, tamam mı? 1293 01:42:44,740 --> 01:42:46,370 Ne? 1294 01:42:46,570 --> 01:42:47,570 Hiç bir şey. 1295 01:42:48,990 --> 01:42:50,160 Sadece teşekkürler. 1296 01:42:54,190 --> 01:42:55,860 Bil bakalım ne oldu? 1297 01:42:56,060 --> 01:42:58,550 Arkadaşın Javi Facebook'ta benimle arkadaş oldu. 1298 01:42:58,750 --> 01:43:00,890 Gerçek mi? Mümkün değil. 1299 01:43:07,350 --> 01:43:10,110 Tamam aşkım. Pekala, sanırım seni Union İstasyonu'nda göreceğim 1300 01:43:10,310 --> 01:43:11,310 yarın öğleden sonra. 1301 01:43:11,490 --> 01:43:12,870 bekleyemem 1302 01:43:13,070 --> 01:43:14,080 Hoşçakal. 1303 01:43:15,290 --> 01:43:16,290 Ah, selam...