1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,013 マジかよ 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,390 冗談ぬきでイカレてる 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,518 楽しくてしょうがない 5 00:00:22,731 --> 00:00:23,898 ワクワクする 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 発射準備完了 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,533 「アストロワールド」は? 8 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 史上最高の1枚 9 00:00:36,161 --> 00:00:38,705 F・(フランク)オーシャンとの新曲は… 10 00:00:39,664 --> 00:00:41,708 今までと趣きが違う 11 00:00:42,250 --> 00:00:46,671 人生には過激な時期が あってもいいだろ 12 00:00:47,380 --> 00:00:48,923 すべてにおいて… 13 00:00:49,966 --> 00:00:51,634 極限まで攻める 14 00:00:52,969 --> 00:00:59,100 「アストロ」の構想は… 6歳の時から練ってた 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 幸せな時期だった 16 00:01:06,983 --> 00:01:09,235 今はとにかく… 17 00:01:10,195 --> 00:01:12,363 思いっきり… 18 00:01:12,530 --> 00:01:13,656 息できない 19 00:01:13,782 --> 00:01:14,783 マジかよ 20 00:01:36,054 --> 00:01:37,889 まだ足りない 21 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 まだ全然足りない 22 00:01:43,478 --> 00:01:45,438 愛を感じようとしてる 23 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 離れろ! 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,149 近付くな! 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 下がれ! 26 00:01:49,442 --> 00:01:53,488 どきやがれ! 27 00:01:53,571 --> 00:01:57,450 レイジャーども 後ろに下がれ! 28 00:02:02,664 --> 00:02:03,957 下がってくれ 29 00:02:04,707 --> 00:02:05,416 いくぞ 30 00:02:07,127 --> 00:02:09,921 暴れすぎて放り出された 31 00:02:10,004 --> 00:02:12,841 下がらないと ショーを中止する 32 00:02:12,924 --> 00:02:14,175 警備員のクソ野郎 33 00:02:14,175 --> 00:02:14,717 警備員のクソ野郎 34 00:02:14,175 --> 00:02:14,717 〝ロデオ〞 35 00:02:14,801 --> 00:02:18,930 ステージに突進する! 36 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 無事に切り抜けられない 奴もいる 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,769 トラヴィスは世界一の パフォーマーだ 38 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 トラヴィスは世界一の パフォーマーだ 39 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 〝アストロワールド〞 40 00:02:26,062 --> 00:02:29,399 ラ・フレイムの 文句は言わせない 41 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 若者の天下だ! 42 00:02:31,442 --> 00:02:32,777 大騒ぎになる 43 00:02:32,861 --> 00:02:35,864 トラヴィスは最高 悪口は許さない 44 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 奴の為なら体張るぜ 45 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 トラヴィスのギグはこう 46 00:02:40,493 --> 00:02:42,036 何とか生き残った 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,706 ヒューストンの誇りだ 48 00:02:47,083 --> 00:02:50,962 トラヴィス・スコットの お出ましだ! 49 00:03:03,433 --> 00:03:05,226 みんな下がってくれ 50 00:03:05,935 --> 00:03:07,812 まだ2人倒れてる 51 00:03:07,896 --> 00:03:09,230 起こしてやれ 52 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 下がれって言ってんだろ! 53 00:03:12,650 --> 00:03:14,861 助けてやれよ 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 起こしてやれ 55 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 そうだ 56 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 無事だな 57 00:03:20,992 --> 00:03:23,494 無事なら片手を上げろ 58 00:03:24,913 --> 00:03:26,539 天に掲げろ 59 00:03:28,291 --> 00:03:29,167 いくぞ 60 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 2017年 テキサス州ヒューストン 61 00:03:35,965 --> 00:03:37,175 これが部屋? 62 00:03:37,258 --> 00:03:38,051 こっちだ 63 00:03:45,350 --> 00:03:48,603 兄貴と相部屋だった 64 00:03:49,729 --> 00:03:52,732 でも兄貴は自閉症なんだ 65 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 俺はここで育った 66 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 あの頃は楽しかったぜ! 67 00:04:08,581 --> 00:04:09,582 父さんだ 68 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 この写真は持ってないはず 69 00:04:12,377 --> 00:04:14,462 一緒に住んでる時… 70 00:04:14,671 --> 00:04:15,797 あげるわ 71 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 いらない 72 00:04:17,423 --> 00:04:18,299 なぜ? 73 00:04:18,716 --> 00:04:20,134 失くしたくない 74 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 財布は持ってる? 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 しまっておきなさい 76 00:04:24,305 --> 00:04:25,348 持ってなよ 77 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 デカい写真かと思った 78 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 赤ん坊の時の写真よ 79 00:04:30,645 --> 00:04:31,437 そうか 80 00:04:32,355 --> 00:04:33,481 それじゃあね 81 00:04:33,648 --> 00:04:34,565 お大事に 82 00:04:36,943 --> 00:04:37,944 愛してるわ 83 00:04:38,069 --> 00:04:38,987 俺もだよ 84 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 またね 85 00:04:54,085 --> 00:04:54,836 〝ヒューストン〞 86 00:04:54,919 --> 00:04:57,088 ヒューストンは最高だ! 87 00:05:01,384 --> 00:05:01,884 〝バーズ・アイ・ビュー〞 ツアー 88 00:05:01,884 --> 00:05:04,721 〝バーズ・アイ・ビュー〞 ツアー 89 00:05:01,884 --> 00:05:04,721 若者が押し寄せて来て 前面に広がる 90 00:05:04,721 --> 00:05:06,639 若者が押し寄せて来て 前面に広がる 91 00:05:06,723 --> 00:05:09,517 バリケードに圧力がかかる 92 00:05:09,600 --> 00:05:12,312 クラウド・サーフィングが 始まる 93 00:05:12,395 --> 00:05:16,774 息が苦しくて外に 出ようとする子達も出てくる 94 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 始まってみないとわからない 95 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 次の曲の前に... 96 00:05:23,406 --> 00:05:27,410 一緒にレイジする奴らを 何人か招待した 97 00:05:27,493 --> 00:05:31,497 さあ 来やがったぞ 98 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 見えてきた 映せ 99 00:05:33,916 --> 00:05:36,419 見えた 通してやれ 100 00:05:36,878 --> 00:05:38,338 警備員… 101 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 通してやれ 102 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 何てこった! 103 00:05:46,054 --> 00:05:47,555 何てこった! 104 00:05:49,098 --> 00:05:50,516 チェイス・B! 105 00:05:50,600 --> 00:05:51,392 5! 106 00:05:51,768 --> 00:05:52,477 4! 107 00:05:52,727 --> 00:05:54,520 レイジ! 108 00:05:59,108 --> 00:05:59,901 いくぜ! 109 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 電気を消せ 110 00:06:06,032 --> 00:06:07,492 おい 電気を消せ 111 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 ステージを真っ暗にしろ 112 00:06:12,663 --> 00:06:14,791 観衆の中に入るな 113 00:06:16,042 --> 00:06:17,627 弁護士はどこだ? 114 00:06:20,463 --> 00:06:21,422 急げ 115 00:06:23,049 --> 00:06:24,342 どうした? 116 00:06:24,425 --> 00:06:25,426 大変だ 117 00:06:25,510 --> 00:06:28,388 警備員の1人が足を折った 118 00:06:28,471 --> 00:06:29,597 警察が来る? 119 00:06:29,597 --> 00:06:29,639 警察が来る? 120 00:06:29,597 --> 00:06:29,639 マイク・ブラウン 護衛主任 121 00:06:29,639 --> 00:06:29,722 マイク・ブラウン 護衛主任 122 00:06:29,722 --> 00:06:31,099 マイク・ブラウン 護衛主任 123 00:06:29,722 --> 00:06:31,099 俺を逮捕しに? 124 00:06:31,099 --> 00:06:31,265 マイク・ブラウン 護衛主任 125 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 マイク・ブラウン 護衛主任 126 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 マジで? 127 00:06:32,100 --> 00:06:32,350 マイク・ブラウン 護衛主任 128 00:06:32,350 --> 00:06:32,934 マイク・ブラウン 護衛主任 129 00:06:32,350 --> 00:06:32,934 ああ 130 00:06:32,934 --> 00:06:33,893 マイク・ブラウン 護衛主任 131 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 ここで警察と話そう 132 00:06:49,534 --> 00:06:52,995 君を逮捕し 郡刑務所に連行する 133 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 訴訟手続きをする 134 00:06:54,872 --> 00:06:59,127 土曜のショーの後 すぐに逮捕されました 135 00:07:00,837 --> 00:07:03,005 トラヴィスが逮捕された 136 00:07:03,089 --> 00:07:06,134 アーカンソーで ラッパーが逮捕 137 00:07:06,217 --> 00:07:09,303 トラヴィスは 手錠をかけられ… 138 00:07:13,933 --> 00:07:16,436 表現する言葉が見当たらない 139 00:07:16,519 --> 00:07:18,729 半分死んでるよ 140 00:07:18,813 --> 00:07:21,190 生き残った 無事だ 141 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 人生で最高のショー 142 00:07:23,192 --> 00:07:26,112 彼は心を変えてくれる 愛を感じる 143 00:07:26,195 --> 00:07:27,196 ぶっ飛んだ 144 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 死ぬかと思ったぜ 145 00:07:28,948 --> 00:07:31,451 一生忘れないだろう 146 00:07:31,534 --> 00:07:34,454 仲間といれば間違いはない 147 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 倒れても誰か助けてくれる 148 00:07:37,039 --> 00:07:40,001 音楽がみんなを 家族にしてくれる 149 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 見逃したな 150 00:07:41,252 --> 00:07:42,378 3回泣いた 151 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 スゴかった 152 00:07:43,546 --> 00:07:46,591 命を救ってくれてありがとう 153 00:07:47,133 --> 00:07:48,676 トラヴィスは本物 154 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 野郎は筋金入りだ 155 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 高校時代ずっと落ち込んでて 頼る人もいなかった 156 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 高校時代ずっと落ち込んでて 頼る人もいなかった 157 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 〝命の恩人 2012年からファン〞 158 00:07:55,016 --> 00:07:58,728 彼は僕を 孤独から救ってくれた 159 00:07:58,811 --> 00:08:00,813 愛してる ありがとう 160 00:08:17,622 --> 00:08:18,706 来たぞ 161 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 兄弟… 162 00:08:19,957 --> 00:08:20,833 よかった 163 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 釈放された 164 00:08:22,460 --> 00:08:23,419 出て来た 165 00:08:25,046 --> 00:08:26,172 乗せろ 166 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 後ろに座れ 167 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 野郎ども 168 00:08:30,426 --> 00:08:31,594 誰か助手席に 169 00:08:31,677 --> 00:08:32,845 そうらしいな 170 00:08:32,929 --> 00:08:33,971 ああ 聞いた 171 00:08:34,055 --> 00:08:36,682 ケガ人が出たのは残念だ 172 00:08:40,353 --> 00:08:43,022 でも逮捕することはねえだろ 173 00:08:46,984 --> 00:08:50,238 まるで因縁を つけられてるようだ 174 00:08:50,738 --> 00:08:54,075 裁判になったら 犯罪として扱われない 175 00:08:54,158 --> 00:08:55,076 狂ってる 176 00:08:55,368 --> 00:08:56,744 確かに狂ってる 177 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 ショーは言論の自由 178 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 それに何も言ってない 179 00:09:02,667 --> 00:09:05,962 暴動も起きてないし 扇動もしていない 180 00:09:18,224 --> 00:09:19,559 車を出せ! 181 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 音量を上げろ 182 00:09:35,157 --> 00:09:36,158 これで最大 183 00:12:00,386 --> 00:12:01,971 左側いくぞ! 184 00:12:02,847 --> 00:12:03,806 右側も! 185 00:12:43,679 --> 00:12:45,264 盛り上がったな 186 00:12:45,347 --> 00:12:47,516 あっ トラヴィスだ! 187 00:12:48,851 --> 00:12:50,019 トラヴィス! 188 00:12:55,232 --> 00:12:56,233 マジかよ! 189 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 オマハはアツい 190 00:13:21,300 --> 00:13:22,843 トラヴィス! 191 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 気をつけろ 192 00:13:36,315 --> 00:13:37,107 マジかよ 193 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 大勢集まってる 194 00:13:52,289 --> 00:13:54,875 みんなファンだぜ 195 00:13:57,795 --> 00:13:59,046 スゴかったな 196 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 イカレてるぜ 197 00:14:10,474 --> 00:14:15,479 2017年 仲間の結束の 証としてこの木を選んだ 198 00:14:15,604 --> 00:14:16,730 イイね! 199 00:14:16,856 --> 00:14:18,315 何か叫んで 200 00:14:18,399 --> 00:14:20,025 ナイフは誰のだ? 201 00:14:20,109 --> 00:14:21,652 カイリーの 202 00:14:23,070 --> 00:14:23,863 いつか… 203 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 もっと深く 204 00:14:25,281 --> 00:14:28,033 60歳になったらここで会おう 205 00:15:07,197 --> 00:15:10,576 圧力かけすぎじゃないか? 206 00:15:10,951 --> 00:15:13,704 チビが中にいるんだぞ 207 00:15:14,371 --> 00:15:16,498 軽くのせてるだけ 208 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 胎児は安泰 209 00:15:21,295 --> 00:15:23,088 下がってきた 210 00:15:24,798 --> 00:15:26,258 そこにいる 211 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 チェイス・B プロデューサー DJ 212 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 イカレてるぜ 213 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 チェイス・B プロデューサー DJ 214 00:15:30,095 --> 00:15:31,096 チェイス・B プロデューサー DJ 215 00:15:30,095 --> 00:15:31,096 聞いてみろ 216 00:15:31,096 --> 00:15:31,764 チェイス・B プロデューサー DJ 217 00:15:36,477 --> 00:15:39,688 マジかよ イカレてる 218 00:15:39,772 --> 00:15:41,357 人体の神秘だ 219 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 マジでスゲー 220 00:15:43,275 --> 00:15:44,777 2013年 221 00:15:44,860 --> 00:15:47,196 彼には特別な才能がある? 222 00:15:47,529 --> 00:15:48,572 間違いない 223 00:15:49,949 --> 00:15:53,827 9歳か10歳の時 俺がテキサスに越してから― 224 00:15:53,911 --> 00:15:56,080 ずっと奴を知ってる 225 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 成長する過程を見てきた 226 00:15:59,208 --> 00:16:01,251 学校で一番最初の― 227 00:16:01,377 --> 00:16:06,131 ミックステープを 渡された時から… 228 00:16:07,257 --> 00:16:09,343 こうなるとわかってた 229 00:16:09,426 --> 00:16:12,846 世間が気付くのは 時間の問題だった 230 00:16:13,639 --> 00:16:14,473 ジャック 231 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 いない 232 00:16:16,767 --> 00:16:17,643 見つけた 233 00:16:18,102 --> 00:16:19,269 速すぎる 234 00:16:20,437 --> 00:16:21,230 ジャック 235 00:16:21,522 --> 00:16:23,732 どこにいるんだ? 236 00:16:23,816 --> 00:16:24,858 見失った 237 00:16:26,568 --> 00:16:29,697 ジャック! 238 00:16:29,780 --> 00:16:30,698 いない 239 00:16:32,950 --> 00:16:34,034 バーイ 240 00:16:39,790 --> 00:16:40,958 アフリカ 241 00:16:40,958 --> 00:16:42,292 アフリカ 242 00:16:40,958 --> 00:16:42,292 やるぞ! 243 00:16:42,376 --> 00:16:43,877 野郎ども! 244 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 思いもよらなかった 245 00:16:46,964 --> 00:16:47,548 マジで 246 00:16:47,881 --> 00:16:49,425 アフリカを沸かす 247 00:17:00,269 --> 00:17:01,562 ご存知かと思うが トラヴィスは… 248 00:17:01,562 --> 00:17:04,857 ご存知かと思うが トラヴィスは… 249 00:17:01,562 --> 00:17:04,857 〝ヨハネスブルク ポロクワネ 2017年6月15 16日〞 250 00:17:04,857 --> 00:17:05,107 〝ヨハネスブルク ポロクワネ 2017年6月15 16日〞 251 00:17:05,190 --> 00:17:09,862 レイジしに来る! 252 00:17:25,461 --> 00:17:26,295 撮って! 253 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 一番好きなアーティストだ 254 00:18:12,341 --> 00:18:13,217 撮って! 255 00:18:13,425 --> 00:18:15,427 写真を撮って! 256 00:18:17,471 --> 00:18:18,847 撮ってよ! 257 00:18:24,061 --> 00:18:28,023 シェック・ウェスから メッセージが来た 258 00:18:28,565 --> 00:18:29,566 何だって? 259 00:18:29,650 --> 00:18:33,570 母親にここに送られた時… 260 00:18:34,154 --> 00:18:36,657 戻れるかわからなかったって 261 00:18:37,783 --> 00:18:40,327 この野郎は俺を アフリカの… 262 00:18:41,036 --> 00:18:43,163 ストリートに連れ出した 263 00:18:45,040 --> 00:18:47,835 本物のレイジャーだ 264 00:18:48,127 --> 00:18:51,088 マッドボーイ! 265 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 音楽的な目標は― 266 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 新しいアーティストが 歩む道を切り拓くこと? 267 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 そう だから自分のレーベル― 268 00:19:15,320 --> 00:19:18,115 カクタス・ジャックを始める 269 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 これで他のアーティストにも 手を貸せる 270 00:19:22,411 --> 00:19:25,706 この世を去るまで 世界を感動させたい 271 00:19:25,789 --> 00:19:28,041 それが続くようにする 272 00:19:28,125 --> 00:19:32,004 レーベルの話がまとまった 273 00:19:32,087 --> 00:19:32,838 カクタス・ジャック 274 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 カクタス・ジャック 275 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 カクタス・ジャック設立 276 00:19:34,548 --> 00:19:36,884 シェック・ウェス 277 00:19:46,977 --> 00:19:47,769 ビッチ! 278 00:19:56,153 --> 00:20:00,574 このミックスは 俺の声が高すぎる 279 00:20:00,866 --> 00:20:05,204 俺もよく最初の段階で いろんな音を入れ過ぎて― 280 00:20:05,287 --> 00:20:07,748 グジャグジャになった 281 00:20:08,332 --> 00:20:10,167 イカレてたぜ 282 00:20:10,250 --> 00:20:10,584 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 283 00:20:10,584 --> 00:20:12,127 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 284 00:20:10,584 --> 00:20:12,127 ここはNYだろ? 285 00:20:12,127 --> 00:20:13,003 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 286 00:20:13,003 --> 00:20:13,795 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 287 00:20:13,003 --> 00:20:13,795 いくぜ! 288 00:20:13,795 --> 00:20:14,171 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 289 00:20:14,171 --> 00:20:16,548 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 290 00:20:14,171 --> 00:20:16,548 思いっきり飛べ! 291 00:20:16,548 --> 00:20:16,632 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 292 00:20:16,632 --> 00:20:16,882 ガバナーズ・ボール NY音楽フェス 293 00:20:16,632 --> 00:20:16,882 ジャンプ 1、2、3 ゴー 294 00:20:16,882 --> 00:20:18,967 ジャンプ 1、2、3 ゴー 295 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 みんな愛してるぜ 296 00:20:32,022 --> 00:20:34,399 アルバム作りに励んでる 297 00:20:34,816 --> 00:20:36,235 レイジャーども 298 00:20:36,652 --> 00:20:40,781 もうすぐだから 楽しみにしててくれ 299 00:20:57,839 --> 00:21:01,551 ケビン・パーカー テイム・インパラ 300 00:21:03,428 --> 00:21:04,972 ステムミックス? 301 00:21:05,055 --> 00:21:09,351 ダウンアンダーのやり方で… 302 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 頼むよ 303 00:21:13,230 --> 00:21:16,233 アップオーバー(北半球)と一緒だ 304 00:21:16,316 --> 00:21:17,693 これは聴いた? 305 00:21:20,737 --> 00:21:21,863 イイね 306 00:21:21,947 --> 00:21:24,491 トロ・イ・モワ 307 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 アイツに渡してくれ 308 00:21:42,759 --> 00:21:44,886 お前が輝く番だ 309 00:21:44,970 --> 00:21:46,388 何か叫んでみろ 310 00:21:46,471 --> 00:21:47,848 チェイス・B! 311 00:21:47,931 --> 00:21:49,683 マイク・ディーン! 312 00:21:49,766 --> 00:21:51,393 ラ・フレイム! 313 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 最高のツアーだ! 314 00:21:53,312 --> 00:21:55,272 さあ いくぜ! 315 00:22:01,445 --> 00:22:03,697 観衆とのやりとりが絶妙 316 00:22:03,780 --> 00:22:06,908 1人残らず 誰とでもコネクトする― 317 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 数少ないアーティスト 318 00:22:10,120 --> 00:22:15,125 レイズコラプテッドマインド 写真家 若者の好みを察して 自分の世界を垣間見せる 319 00:22:15,208 --> 00:22:18,587 成功するって言って 本当に成功した 320 00:22:20,839 --> 00:22:25,344 ファンを見るのが 大好きなんだ 321 00:22:25,427 --> 00:22:28,138 人が暴れて 左から右に飛び交う 322 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 あれはショーだ 323 00:22:30,849 --> 00:22:32,059 俺達は同志だ 324 00:22:32,142 --> 00:22:36,605 俺がお前らなら 狂いまくってる 325 00:22:36,688 --> 00:22:40,901 子供達を 勇気づけなきゃならない 326 00:22:40,984 --> 00:22:42,778 大事な仕事だ 327 00:22:42,861 --> 00:22:45,530 1日中待って最前列に入れた 328 00:22:45,864 --> 00:22:50,077 俺をずっと見ていて 舞台に上げてくれた 329 00:22:50,160 --> 00:22:52,788 顔がこんな近くにあったんだ 330 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 人生で最高の気分 331 00:22:55,415 --> 00:22:56,625 最高の1日だ 332 00:23:02,172 --> 00:23:05,675 ジェイムス・ブレイク 333 00:23:05,759 --> 00:23:10,347 “ストップ・トライング・ トゥー・ビー・ゴッド” 334 00:23:18,313 --> 00:23:19,981 今のはヤバい 335 00:23:21,483 --> 00:23:22,651 イケてた 336 00:23:24,653 --> 00:23:26,029 いいカンジ 337 00:23:26,113 --> 00:23:27,072 さすがだ 338 00:23:39,626 --> 00:23:41,253 生演奏! 339 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 自分の息子でしょ 340 00:23:44,339 --> 00:23:46,842 あなたに似て リズム感がいい 341 00:23:46,925 --> 00:23:47,926 聴いたか? 342 00:23:48,135 --> 00:23:49,678 演奏を聴いたか? 343 00:23:50,762 --> 00:23:52,806 リズム感がある 344 00:23:53,473 --> 00:23:54,599 こっち来な 345 00:23:55,267 --> 00:23:57,853 お前はすごいぞ! 346 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 親父に似て上手くなる 347 00:24:04,776 --> 00:24:06,153 親父にそっくり 348 00:24:08,572 --> 00:24:10,115 自慢の息子だ 349 00:24:10,782 --> 00:24:12,159 行こうか 350 00:24:14,619 --> 00:24:15,036 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 351 00:24:15,036 --> 00:24:16,788 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 352 00:24:15,036 --> 00:24:16,788 トラヴィスはどう? 353 00:24:16,788 --> 00:24:16,872 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 354 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 355 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 平気かい? 356 00:24:18,331 --> 00:24:18,415 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 357 00:24:18,415 --> 00:24:18,623 ジャック・B・ ウェブスター・シニア トラヴィスの父親 358 00:24:18,415 --> 00:24:18,623 ずっと中にいる 359 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 ずっと中にいる 360 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 さすが俺の息子だ 361 00:24:22,586 --> 00:24:25,255 誇りに思ってる 362 00:24:26,590 --> 00:24:28,884 親父より度胸がある 363 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 誰がへその緒を? 364 00:24:54,242 --> 00:24:54,910 俺が切る 365 00:24:54,910 --> 00:24:55,535 俺が切る 366 00:24:54,910 --> 00:24:55,535 〝女の子〞 367 00:24:55,535 --> 00:24:55,619 〝女の子〞 368 00:24:55,619 --> 00:24:57,037 〝女の子〞 369 00:24:55,619 --> 00:24:57,037 そこを切って 370 00:24:57,037 --> 00:24:57,746 〝女の子〞 371 00:24:59,039 --> 00:24:59,706 よし! 372 00:24:59,789 --> 00:25:01,666 ベイビー! 373 00:25:01,750 --> 00:25:03,543 トラヴィスが切った 374 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 おめでとう! 375 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 イカレてる 376 00:25:12,844 --> 00:25:14,387 産む時いたのか? 377 00:25:14,888 --> 00:25:16,223 それは立派だ 378 00:25:18,058 --> 00:25:19,226 ちょっと 379 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 外に出てくる 380 00:25:25,357 --> 00:25:29,069 産まれた時 台の上で泣き叫んでた 381 00:25:29,194 --> 00:25:31,696 看護婦がなんやかんやしてる 382 00:25:31,947 --> 00:25:32,948 それで… 383 00:25:33,865 --> 00:25:38,620 カイリーがあやそうとしたが 泣き止まない 384 00:25:38,703 --> 00:25:41,206 俺が歩み寄ったら泣き止んだ 385 00:25:41,331 --> 00:25:43,833 離れたらまた泣きだした 386 00:25:44,125 --> 00:25:48,880 カイリーがダッコして やっと落ち着いた 387 00:25:52,926 --> 00:25:55,804 マジでイカレてるぜ 388 00:26:09,276 --> 00:26:13,363 ストーミー・ウェブスター 2018年2月1日 389 00:26:18,034 --> 00:26:21,413 念の為に聞くが… 390 00:26:22,872 --> 00:26:26,209 トラヴィスを見る 覚悟はできてるか? 391 00:27:16,635 --> 00:27:18,928 おい そこの警備員 392 00:27:19,387 --> 00:27:22,474 ファンに はしゃぐな はないだろ 393 00:27:22,641 --> 00:27:24,184 そいつから離れろ 394 00:27:24,517 --> 00:27:25,935 追い出された? 395 00:27:26,853 --> 00:27:27,812 無事か? 396 00:27:27,896 --> 00:27:29,439 若者を連れ戻せ 397 00:27:30,273 --> 00:27:34,444 この子達は楽しんでるだけだ 398 00:27:35,904 --> 00:27:39,240 ファンに一言アドバイスを 399 00:27:39,324 --> 00:27:43,870 無理だと言われても 気にするな 400 00:27:43,953 --> 00:27:46,915 チャンスに賭けてみろ 401 00:27:47,457 --> 00:27:49,376 絶対成功する 402 00:27:50,043 --> 00:27:51,127 信じてるぜ 403 00:27:51,211 --> 00:27:52,253 恐れるな 404 00:27:52,671 --> 00:27:55,173 スポットライトをあの若者に 405 00:27:55,298 --> 00:27:56,633 もっと上だ 406 00:27:57,509 --> 00:28:00,136 そこにいるだろ 407 00:28:00,345 --> 00:28:01,680 もう少し右 408 00:28:01,805 --> 00:28:03,223 そこだ! 409 00:28:05,225 --> 00:28:06,267 お前にやる 410 00:28:06,351 --> 00:28:10,021 俺からお前への贈り物だ 411 00:28:10,522 --> 00:28:12,023 大事にしろよ 412 00:28:13,191 --> 00:28:16,903 ファンから エネルギーを吸収して― 413 00:28:16,986 --> 00:28:19,197 もの凄いパワーで返す 414 00:28:19,280 --> 00:28:21,658 上がって来い 415 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 かませ! 416 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 彼は気付いてくれる 417 00:28:43,763 --> 00:28:47,183 エネルギーを注ぐと 人生が変わる 418 00:28:47,350 --> 00:28:50,520 みんなイカレてて 誰も見下さない 419 00:28:51,146 --> 00:28:54,524 俺のファンを 追い出すなんて許さない 420 00:28:57,610 --> 00:28:58,862 戻って来い 421 00:28:59,112 --> 00:29:00,989 ここに来いよ 422 00:29:25,847 --> 00:29:27,807 みんな歌え! 跳べ! 423 00:29:36,900 --> 00:29:37,776 ジャック 424 00:29:38,401 --> 00:29:41,404 ジャック 弟と妹の誕生日を祝って 425 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 ジョシュとジョーダン 426 00:29:43,615 --> 00:29:45,533 兄貴のジャックだ 427 00:29:46,075 --> 00:29:49,204 かましてやるから よく聞けよ 428 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 さあ 始めるぞ 429 00:29:52,791 --> 00:29:55,960 メリーゴーランドから   街に飛び出す 430 00:29:56,044 --> 00:29:59,130 今までになくぶちかます 431 00:29:59,214 --> 00:30:01,174 スモーク張った窓から 432 00:30:01,382 --> 00:30:03,426 俺はジョシュと一緒に 433 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 止まっちまったよ   どうする? 434 00:30:06,137 --> 00:30:08,139 どうするってぶち壊す 435 00:30:08,223 --> 00:30:10,183 俺のナイキで蹴飛ばす 436 00:30:12,310 --> 00:30:14,687 テキサス州ミズーリシティ 437 00:30:21,486 --> 00:30:26,574 今日トラヴィス・スコットは 故郷から表彰されました 438 00:30:26,658 --> 00:30:30,036 ミズーリシティは 2018年2月10日を― 439 00:30:30,119 --> 00:30:33,122 “T・スコットの日”と 定めました 440 00:30:36,084 --> 00:30:40,505 初めてもらう賞が 自分の町からだなんて 441 00:30:41,047 --> 00:30:41,840 いくぜ! 442 00:30:54,477 --> 00:30:57,355 みんな後ろに下がってくれ 443 00:31:00,608 --> 00:31:01,693 急げ! 444 00:31:01,776 --> 00:31:02,819 あそこだ! 445 00:31:11,786 --> 00:31:12,745 来たぜ! 446 00:31:20,920 --> 00:31:22,422 スニーカーのローンチ パーティは早くから大混乱 447 00:31:22,422 --> 00:31:26,885 スニーカーのローンチ パーティは早くから大混乱 448 00:31:22,422 --> 00:31:26,885 テキサス州ヒューストン ジョーダン ブロックパーティ 449 00:31:29,345 --> 00:31:31,306 バリケードが倒された 450 00:31:31,389 --> 00:31:33,141 フェンスを壊した 451 00:31:52,243 --> 00:31:56,372 アストロワールド! 452 00:31:59,500 --> 00:32:03,338 お前をもう2度と 見れないとでも思ってる 453 00:32:03,421 --> 00:32:05,632 自分を大物だと思わない 454 00:32:05,715 --> 00:32:07,675 お前がそうだから… 455 00:32:07,759 --> 00:32:09,218 感覚が違う 456 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 誰を見ても大騒ぎしない 457 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 セレブが何だ 458 00:32:14,974 --> 00:32:16,434 トラヴィスだ 459 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 マジかよ 460 00:32:18,978 --> 00:32:20,188 元気かい? 461 00:32:20,271 --> 00:32:21,773 信じられない 462 00:32:21,856 --> 00:32:22,941 ウソみたい 463 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 みんなで写真 464 00:32:27,403 --> 00:32:28,404 撮るぞ 465 00:32:32,533 --> 00:32:33,534 やった! 466 00:32:34,369 --> 00:32:35,703 今夜寝ないぜ 467 00:32:41,542 --> 00:32:45,505 「アストロワールド」 リリースまで2週間 468 00:32:57,600 --> 00:33:01,104 “バースが必要 R.I.P.スクリュー…” 469 00:33:03,773 --> 00:33:05,984 ドラムが変わる 470 00:33:06,067 --> 00:33:08,820 メロディーも変わる 471 00:33:08,903 --> 00:33:09,946 BPMも 472 00:33:10,029 --> 00:33:11,280 流れが変わる 473 00:33:11,406 --> 00:33:12,532 いいのか? 474 00:33:12,615 --> 00:33:13,658 そうしたい 475 00:33:13,741 --> 00:33:16,953 1年待っても こんな曲は出ない 476 00:33:17,036 --> 00:33:19,247 一生聴いてられる 477 00:33:19,330 --> 00:33:20,164 やろうぜ 478 00:33:25,420 --> 00:33:26,170 やるぞ 479 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 1曲ずつ 480 00:33:39,767 --> 00:33:41,978 ここのビートはこう… 481 00:33:43,021 --> 00:33:45,356 ドラムから入ろう 482 00:33:46,941 --> 00:33:50,028 クラブがひっくり返るぞ 483 00:33:51,195 --> 00:33:52,447 その通り! 484 00:33:56,743 --> 00:33:59,328 かけやがれ DJ! 485 00:33:59,579 --> 00:34:01,706 そこのビート… 486 00:34:17,263 --> 00:34:20,224 超ヤバいぜ! 487 00:34:22,643 --> 00:34:24,645 プールから飛び出す! 488 00:34:26,397 --> 00:34:28,441 聴いたら狂うぞ! 489 00:34:50,505 --> 00:34:52,048 スゲーぞ! 490 00:34:59,097 --> 00:35:00,515 お前のパートだ 491 00:35:02,975 --> 00:35:04,352 その通り! 492 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 トラヴィスに 話を聞いてみよう 493 00:35:16,239 --> 00:35:18,658 M・(マイク)ディーンに会いに行く 494 00:35:18,741 --> 00:35:21,452 リリースまで48時間 495 00:35:18,741 --> 00:35:21,452 アルバムは ひょっとしてまだ? 496 00:35:21,536 --> 00:35:24,997 俺とマイクは 最後の日まで時間をかける 497 00:35:29,752 --> 00:35:32,713 デビッドにも電話しておく 498 00:35:32,922 --> 00:35:36,217 デビッドと話したら また連絡くれ 499 00:35:36,300 --> 00:35:38,553 マイクと作業中だ 500 00:35:45,184 --> 00:35:48,521 終わったなら送ってくれ 501 00:35:48,855 --> 00:35:49,689 まだだ 502 00:35:50,106 --> 00:35:51,065 そうか 503 00:35:51,941 --> 00:35:52,942 あとは? 504 00:35:53,025 --> 00:35:54,152 マイク・ディーン プロデューサー 505 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 マイク・ディーン プロデューサー 506 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 ボーカルを待ってる 507 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 マイク・ディーン プロデューサー 508 00:36:10,168 --> 00:36:11,419 音の違い 509 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 ドラムが揺れてるよう 510 00:36:15,423 --> 00:36:18,426 こっちの方が 歪んでいていいかも 511 00:36:31,439 --> 00:36:32,231 これだ 512 00:36:39,530 --> 00:36:42,116 〝シッコー・モード〞 513 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 これはいい! 514 00:37:34,585 --> 00:37:37,964 ストライプ(アディダス)よりチェック(ナイキ)! 515 00:37:39,757 --> 00:37:40,967 出来た! 516 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 やったぜ! 517 00:37:44,011 --> 00:37:46,138 1時間はあるぜ 518 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 かまし続けた 519 00:37:51,185 --> 00:37:52,103 ほらよ 520 00:37:52,228 --> 00:37:53,396 よくやった 521 00:37:54,689 --> 00:37:55,773 完成した 522 00:37:59,318 --> 00:38:02,655 2018年8月2日 「アストロワールド」 リリース 523 00:38:02,655 --> 00:38:06,200 2018年8月2日 「アストロワールド」 リリース 524 00:38:02,655 --> 00:38:06,200 あいつらを助けてやってくれ 525 00:38:06,200 --> 00:38:07,243 2018年8月2日 「アストロワールド」 リリース 526 00:38:07,326 --> 00:38:07,618 シカゴ ロラパルーザ音楽フェス 527 00:38:07,618 --> 00:38:09,036 シカゴ ロラパルーザ音楽フェス 528 00:38:07,618 --> 00:38:09,036 通してやれ 529 00:38:09,036 --> 00:38:09,245 シカゴ ロラパルーザ音楽フェス 530 00:38:09,245 --> 00:38:11,497 シカゴ ロラパルーザ音楽フェス 531 00:38:09,245 --> 00:38:11,497 前の奴らはどくんだ 532 00:38:11,497 --> 00:38:11,747 シカゴ ロラパルーザ音楽フェス 533 00:38:11,789 --> 00:38:13,207 運んでやれよ 534 00:38:13,291 --> 00:38:17,128 助けてやってくれ 535 00:38:18,129 --> 00:38:20,965 早く救急救命士を呼べ 536 00:38:23,384 --> 00:38:24,302 平気か? 537 00:38:25,094 --> 00:38:26,554 もう1人ここに 538 00:38:27,805 --> 00:38:29,307 ここにいる 539 00:38:31,517 --> 00:38:33,561 真ん中は平気か? 540 00:38:33,644 --> 00:38:35,146 親指を立てろ 541 00:38:36,689 --> 00:38:38,232 大丈夫なら 542 00:38:39,692 --> 00:38:42,236 大丈夫なら叫んでくれ 543 00:38:43,446 --> 00:38:44,739 叫べ! 544 00:38:48,451 --> 00:38:51,120 アストロワールド! 545 00:39:09,096 --> 00:39:13,768 待ちに待った 「アストロワールド」 546 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 デビッド・ラシャペル 写真家 547 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 ヒップホップの未来を見た 548 00:39:15,853 --> 00:39:16,187 ヒップホップの未来を見た 549 00:39:16,270 --> 00:39:17,938 質問は山ほどある 550 00:39:18,022 --> 00:39:20,107 まずはおめでとう 551 00:39:20,191 --> 00:39:23,277 アルバムは一気にプラチナ 552 00:39:23,361 --> 00:39:26,155 このレコードはスゴイ 553 00:39:34,080 --> 00:39:36,791 トラヴィスとカイリーがいる 554 00:39:37,625 --> 00:39:39,251 後ろに下がって 555 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 下がってくれ 556 00:39:41,295 --> 00:39:43,714 車のドアが開けられない 557 00:39:43,798 --> 00:39:46,300 後ろに下がってくれ 558 00:39:47,176 --> 00:39:50,054 その通り! ナンバーワンだ! 559 00:39:50,596 --> 00:39:54,100 何も見逃さないから 心配しないで 560 00:40:07,613 --> 00:40:08,906 さあ 行こうか 561 00:40:09,365 --> 00:40:10,366 カイリー! 562 00:40:13,869 --> 00:40:16,205 カイリー! トラヴィス! 563 00:40:24,964 --> 00:40:26,132 イカレてるぜ 564 00:40:28,592 --> 00:40:31,387 2014年 565 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 拳を上げろ! 566 00:40:49,989 --> 00:40:51,657 何人いた? 567 00:40:51,824 --> 00:40:52,992 15人くらい 568 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 お前のカノジョと ヘッドを含めて 569 00:40:56,996 --> 00:40:58,205 〝サタデー・ナイト・ ライブ〞 570 00:40:58,205 --> 00:41:00,458 〝サタデー・ナイト・ ライブ〞 571 00:40:58,205 --> 00:41:00,458 長い間一緒だったんだな 572 00:41:00,458 --> 00:41:00,958 〝サタデー・ナイト・ ライブ〞 573 00:41:08,507 --> 00:41:10,050 音がおかしい 574 00:41:10,718 --> 00:41:13,846 撮影を済ませた後は ショーの準備 575 00:41:13,929 --> 00:41:16,265 それからの事は明日話そう 576 00:41:16,348 --> 00:41:18,809 トラヴィス・スコットです 577 00:42:04,438 --> 00:42:05,731 良かったぜ 578 00:42:06,649 --> 00:42:08,108 最高だった 579 00:42:08,442 --> 00:42:08,526 歌ってて興奮してるのが よくわかった 580 00:42:08,526 --> 00:42:11,487 歌ってて興奮してるのが よくわかった 581 00:42:08,526 --> 00:42:11,487 ジョン・メイヤー 582 00:42:11,487 --> 00:42:13,614 歌ってて興奮してるのが よくわかった 583 00:42:13,697 --> 00:42:15,658 幸せなのが音に出てた 584 00:42:15,741 --> 00:42:17,952 こっちまでうれしくなる 585 00:42:18,035 --> 00:42:19,036 ありがとう 586 00:42:20,120 --> 00:42:21,288 伝説的人物だ 587 00:42:21,455 --> 00:42:22,206 お見事 588 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 よかったよ 589 00:42:31,173 --> 00:42:34,218 呼ばれたからNYに来た 590 00:42:34,301 --> 00:42:36,971 DJスクリュー 1971~2000 591 00:42:34,301 --> 00:42:36,971 テキサスを代表する 592 00:42:37,513 --> 00:42:38,722 よろしくな 593 00:42:51,569 --> 00:42:52,778 どうしたの? 594 00:42:53,821 --> 00:42:55,281 何があったの? 595 00:42:55,364 --> 00:42:56,907 どうしたの? 596 00:42:57,783 --> 00:43:01,036 残念ながら これでおしまい 597 00:43:01,120 --> 00:43:04,248 37年の歴史に 幕が閉じられます 598 00:43:04,331 --> 00:43:07,334 今夜で アストロワールドは閉園 599 00:43:07,835 --> 00:43:10,170 これで終わり 600 00:43:10,504 --> 00:43:11,589 閉鎖です 601 00:43:11,672 --> 00:43:14,174 別れを惜しむファン 602 00:43:14,800 --> 00:43:15,968 これで… 603 00:43:16,760 --> 00:43:18,012 ついに最後 604 00:43:18,095 --> 00:43:19,179 アストロワールドで 乗物に乗るのも最後 605 00:43:19,179 --> 00:43:21,390 アストロワールドで 乗物に乗るのも最後 オシャネシー・ハーレー 来園者 606 00:43:21,390 --> 00:43:22,391 アストロワールドで 乗物に乗るのも最後 607 00:43:23,392 --> 00:43:28,814 遊園地への想いを 捨て去らない男が1人 608 00:43:28,897 --> 00:43:32,067 今週末 彼の夢が実現します 609 00:43:32,151 --> 00:43:35,696 NRGパークで アストロワールド・フェス 610 00:43:35,779 --> 00:43:38,741 旧所在地の向かいで 開催されます 611 00:43:38,824 --> 00:43:40,284 素晴しい催し 612 00:43:46,874 --> 00:43:49,251 アストロワールド! 613 00:43:49,335 --> 00:43:51,837 アストロワールド! 614 00:43:51,920 --> 00:43:55,174 アストロワールド! 615 00:44:01,180 --> 00:44:02,931 ゲートが壊される! 616 00:44:03,015 --> 00:44:04,767 ゲートが壊される 617 00:44:11,106 --> 00:44:15,527 5、4、3、2、1! 618 00:44:15,611 --> 00:44:16,487 どけ! 619 00:44:55,234 --> 00:44:56,235 どの辺? 620 00:44:56,318 --> 00:44:57,403 ここだ アホ 621 00:44:57,486 --> 00:45:00,906 みんなで行ける場所だった 622 00:45:00,989 --> 00:45:02,491 最高だったんだ 623 00:45:04,368 --> 00:45:05,244 ビジー ビジネスパートナー 624 00:45:05,244 --> 00:45:08,038 ビジー ビジネスパートナー 625 00:45:05,244 --> 00:45:08,038 ホントにやりやがった! 626 00:45:08,038 --> 00:45:08,664 ホントにやりやがった! 627 00:45:09,373 --> 00:45:13,252 ヒューストンの為に フェスを開いてくれて― 628 00:45:13,335 --> 00:45:15,462 トラヴィスに感謝してる 629 00:45:15,879 --> 00:45:18,590 誰もがお前を慕っている 630 00:45:18,590 --> 00:45:19,299 誰もがお前を慕っている 631 00:45:18,590 --> 00:45:19,299 ポール・ウォール ヒューストンのラッパー 632 00:45:19,299 --> 00:45:19,383 ポール・ウォール ヒューストンのラッパー 633 00:45:19,383 --> 00:45:22,261 ポール・ウォール ヒューストンのラッパー 634 00:45:19,383 --> 00:45:22,261 街中がお前を愛してる 635 00:45:23,345 --> 00:45:25,389 俺のというより… 636 00:45:25,472 --> 00:45:29,351 他の誰かのイベントに 来てるみたいだ 637 00:45:29,810 --> 00:45:30,811 わかるか? 638 00:45:30,894 --> 00:45:33,564 フェスにはよく行くけど… 639 00:45:34,231 --> 00:45:36,150 自分で開くなんて 640 00:45:36,233 --> 00:45:41,196 イカレすぎてて どう感じていいかわからない 641 00:46:09,308 --> 00:46:16,273 ストーミー! 642 00:46:16,857 --> 00:46:19,318 “ここにいたらいいのに” 643 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 トラヴィスのおでまし! 644 00:46:43,008 --> 00:46:46,136 “アストロワールド”と叫べ 645 00:46:47,179 --> 00:46:49,056 アストロワールド! 646 00:46:50,098 --> 00:46:51,892 アストロワールド! 647 00:47:02,194 --> 00:47:04,404 地元を忘れなかった 648 00:47:04,488 --> 00:47:06,240 地元の子供達を 649 00:47:06,323 --> 00:47:07,950 2005年以来 650 00:47:08,033 --> 00:47:08,992 祭りだ 651 00:47:09,409 --> 00:47:11,328 来年もきっとやる 652 00:47:11,745 --> 00:47:13,247 当たり前だろ 653 00:47:13,330 --> 00:47:14,498 何でも可能だ 654 00:47:14,581 --> 00:47:18,252 いい加減グラミーも 気付くべきだ 655 00:47:18,335 --> 00:47:19,545 目を覚ませよ 656 00:47:19,628 --> 00:47:24,174 ヒップホップだけじゃなく 最優秀アルバム賞だ 657 00:47:26,301 --> 00:47:31,223 グラミー賞 ノミネート発表の朝 658 00:47:31,723 --> 00:47:36,895 発表されるまで前に進めない 659 00:47:37,020 --> 00:47:39,314 多くの人が 才能を分けてくれた 660 00:47:39,314 --> 00:47:41,233 多くの人が 才能を分けてくれた 661 00:47:39,314 --> 00:47:41,233 デビッド・ストロンバーグ トラヴィスのマネージャー 662 00:47:41,233 --> 00:47:41,316 デビッド・ストロンバーグ トラヴィスのマネージャー 663 00:47:41,316 --> 00:47:42,651 デビッド・ストロンバーグ トラヴィスのマネージャー 664 00:47:41,316 --> 00:47:42,651 見つからない 665 00:47:42,651 --> 00:47:44,403 デビッド・ストロンバーグ トラヴィスのマネージャー 666 00:47:44,486 --> 00:47:47,114 自分にとって大切だが… 667 00:47:47,489 --> 00:47:49,533 もう発表されたはずだ 668 00:47:49,616 --> 00:47:52,870 3人共 作曲するのが興味深い 669 00:47:52,953 --> 00:47:54,955 才能が引き立つと思う 670 00:47:55,038 --> 00:47:55,873 あった 671 00:47:56,832 --> 00:47:58,959 その辺を詳しく教えて 672 00:47:59,042 --> 00:48:00,085 とても大事 673 00:48:01,587 --> 00:48:02,921 ラップ部門だ 674 00:48:04,631 --> 00:48:06,550 “シッコー・モード” 675 00:48:10,429 --> 00:48:12,389 ノミネートされた 676 00:48:14,099 --> 00:48:17,853 「アストロワールド」 最優秀ラップアルバム! 677 00:48:18,770 --> 00:48:19,646 やったぜ 678 00:48:20,147 --> 00:48:21,940 “シッコー”は2部門 679 00:48:22,482 --> 00:48:25,569 最優秀ラップ楽曲と パフォーマンス 680 00:48:26,069 --> 00:48:27,070 いただくぜ 681 00:48:27,946 --> 00:48:29,823 かましてやろう! 682 00:48:31,283 --> 00:48:34,077 俺より興奮してやがる 683 00:48:34,161 --> 00:48:38,498 最優秀アルバム賞にも ノミネートされたかった 684 00:48:38,582 --> 00:48:40,584 十分スゲーと思うけど 685 00:48:40,792 --> 00:48:43,503 確かにそうだが… 686 00:48:43,921 --> 00:48:46,256 なんかうさんくせえな 687 00:48:46,340 --> 00:48:47,341 ホントだよ 688 00:48:47,966 --> 00:48:49,343 名が挙がった 689 00:48:49,426 --> 00:48:52,137 今までで一番の快挙だ 690 00:48:53,138 --> 00:48:56,600 最優秀アルバム賞は逃したが まあいい 691 00:48:56,767 --> 00:48:58,310 名前さえ出れば… 692 00:48:58,477 --> 00:49:01,980 先週の目標は 曲とアルバムが1位になり― 693 00:49:02,064 --> 00:49:05,484 グラミーに ノミネートされる事だった 694 00:49:05,901 --> 00:49:07,444 3つとも達成した 695 00:49:08,904 --> 00:49:09,988 好調だ 696 00:49:10,697 --> 00:49:11,949 その通り 697 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 名が挙がればいい 698 00:49:16,203 --> 00:49:18,413 名前が挙がればいいんだ 699 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 うれしいけど緊張する 700 00:49:30,050 --> 00:49:32,928 アストロワールドの日 701 00:49:33,011 --> 00:49:36,682 ヒューストンで 開催されたフェスは完売 702 00:49:37,140 --> 00:49:41,436 大盛況を収め 人々に絶賛されています 703 00:49:41,561 --> 00:49:42,521 ヒューストンの 市長である私は― 704 00:49:42,521 --> 00:49:45,857 ヒューストンの 市長である私は― 705 00:49:42,521 --> 00:49:45,857 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 706 00:49:45,941 --> 00:49:47,693 2018年11月18日を― 707 00:49:47,776 --> 00:49:50,779 アストロワールドの日と 命名する 708 00:49:53,865 --> 00:49:58,078 アストロワールドに 影響を受けて育った 709 00:49:58,203 --> 00:50:02,749 2005年に閉鎖した時は 心を奪われた気分だった 710 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 行き場所を失った 711 00:50:04,459 --> 00:50:06,962 あの感覚を取り返したかった 712 00:50:07,045 --> 00:50:10,632 街に楽しみを 与えたかったんだ 713 00:50:10,716 --> 00:50:13,301 台風や災害続きで… 714 00:50:13,885 --> 00:50:15,095 多くを失った 715 00:50:15,804 --> 00:50:19,516 でも団結すれば どうにか乗り切れる 716 00:50:19,599 --> 00:50:23,353 10歳や12歳の子達が 未来を担っていく 717 00:50:23,437 --> 00:50:27,482 運転できないから そう思えないかもしれないが 718 00:50:28,275 --> 00:50:31,570 パーティに 行くようになる前に― 719 00:50:31,653 --> 00:50:33,780 自分に磨きをかけな 720 00:50:34,239 --> 00:50:35,198 最高だ! 721 00:50:37,159 --> 00:50:41,079 ドクター・ネイト・アリバイ 幼馴染 722 00:50:37,159 --> 00:50:41,079 ヒューストンと トラヴィスにとって格別な日 723 00:50:42,748 --> 00:50:43,749 イカレてる 724 00:50:43,832 --> 00:50:45,917 〝アストロワールドの日〞 725 00:50:45,917 --> 00:50:47,002 〝アストロワールドの日〞 726 00:50:45,917 --> 00:50:47,002 元気だった? 727 00:50:47,085 --> 00:50:47,961 2017年 728 00:50:47,961 --> 00:50:49,880 2017年 729 00:50:47,961 --> 00:50:49,880 誇りに思ってるわ! 730 00:50:49,880 --> 00:50:49,963 誇りに思ってるわ! 731 00:50:49,963 --> 00:50:50,756 誇りに思ってるわ! キンバリー・キャロル 高校の校長 732 00:50:50,756 --> 00:50:51,006 キンバリー・キャロル 高校の校長 733 00:50:51,006 --> 00:50:52,507 キンバリー・キャロル 高校の校長 立派になって 734 00:50:52,507 --> 00:50:52,591 キンバリー・キャロル 高校の校長 735 00:50:52,591 --> 00:50:54,718 キンバリー・キャロル 高校の校長 さんざん説教した 甲斐があった 736 00:50:54,718 --> 00:50:55,302 さんざん説教した 甲斐があった 737 00:50:55,385 --> 00:50:56,178 そうだね 738 00:50:56,261 --> 00:50:58,430 立派になったわね! 739 00:51:03,560 --> 00:51:04,269 おい 740 00:51:05,937 --> 00:51:07,606 この人がいなかったら 卒業できなかった 741 00:51:07,606 --> 00:51:10,233 この人がいなかったら 卒業できなかった サラ・ロメロ 高校カウンセラー 742 00:51:10,233 --> 00:51:10,400 サラ・ロメロ 高校カウンセラー 743 00:51:10,400 --> 00:51:11,693 サラ・ロメロ 高校カウンセラー 744 00:51:10,400 --> 00:51:11,693 高校の時 マジで彼女に命を救われた 745 00:51:11,693 --> 00:51:14,988 高校の時 マジで彼女に命を救われた 746 00:51:15,655 --> 00:51:19,826 “進級したわよ!”って 部屋に教えに来てくれた 747 00:51:19,910 --> 00:51:21,036 覚えてる 748 00:51:21,369 --> 00:51:23,705 私にも電話してきた 749 00:51:23,789 --> 00:51:24,706 この子は大物になるって 言ってくれた 750 00:51:24,706 --> 00:51:28,543 この子は大物になるって 言ってくれた ワンダ・ウェブスター トラヴィスの母親 751 00:51:28,543 --> 00:51:28,668 ワンダ・ウェブスター トラヴィスの母親 752 00:51:28,668 --> 00:51:29,836 ワンダ・ウェブスター トラヴィスの母親 753 00:51:28,668 --> 00:51:29,836 本当になった 754 00:51:29,836 --> 00:51:29,920 ワンダ・ウェブスター トラヴィスの母親 755 00:51:29,920 --> 00:51:31,004 ワンダ・ウェブスター トラヴィスの母親 756 00:51:29,920 --> 00:51:31,004 あの日を覚えてる 757 00:51:31,004 --> 00:51:31,922 あの日を覚えてる 758 00:51:32,005 --> 00:51:36,218 この高校はとにかく うるさかった 759 00:51:36,593 --> 00:51:38,762 音楽を止められなかった 760 00:51:44,935 --> 00:51:48,230 「ロデオ」ツアーの 前から見に来てる 761 00:51:48,313 --> 00:51:52,317 小さなハコで始まって どんどん広がった 762 00:51:52,400 --> 00:51:55,237 そしてついに 「アストロワールド」 763 00:51:55,320 --> 00:51:58,824 無名の前座から ここまで這い上がった… 764 00:52:05,497 --> 00:52:09,209 火工作業の野郎は 何してやがる? 765 00:52:09,626 --> 00:52:12,504 照明キューを 全部確認してくれ 766 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 音楽の合図はそのままで 767 00:52:14,840 --> 00:52:16,341 それでいこう 768 00:52:16,424 --> 00:52:19,052 他の部署の奴らは帰す 769 00:52:19,136 --> 00:52:20,345 ダメだ 770 00:52:20,428 --> 00:52:24,683 俺が納得いくまで 残ってもらう 771 00:52:24,766 --> 00:52:25,559 了解 772 00:52:25,892 --> 00:52:29,521 最初から最後まで 通してやってみよう 773 00:52:30,188 --> 00:52:33,108 明日に不安は 持ち越したくない 774 00:52:35,777 --> 00:52:39,239 ガーデン(マジソンスクエア)は他の奴らと プレーしたが― 775 00:52:39,573 --> 00:52:40,949 1人では初めて 776 00:52:41,074 --> 00:52:42,409 どれだけ盛り上がるか 楽しみ… 777 00:52:42,409 --> 00:52:45,036 どれだけ盛り上がるか 楽しみ… 〝2018年11月27~28日〞 778 00:52:45,036 --> 00:52:45,537 どれだけ盛り上がるか 楽しみ… 779 00:52:45,620 --> 00:52:47,164 19回目のライヴだ 780 00:52:47,247 --> 00:52:50,167 上から ステージダイブするつもり 781 00:52:50,250 --> 00:52:51,459 派手に行くぜ 782 00:52:52,169 --> 00:52:53,712 今年一番人気の靴 783 00:52:55,380 --> 00:52:56,548 売切れだ 784 00:52:56,631 --> 00:52:59,467 ローラーコースターを 設置した 785 00:52:59,551 --> 00:53:02,512 今夜はステージを1人占め 786 00:53:02,596 --> 00:53:04,806 ラ・フレイムを見せてくれ 787 00:53:04,890 --> 00:53:06,224 燃えるぜ! 788 00:53:07,475 --> 00:53:08,226 パパよ 789 00:53:12,480 --> 00:53:13,523 行ってくる 790 00:53:13,815 --> 00:53:17,027 パパにバイバイ 791 00:53:18,153 --> 00:53:20,488 世界一有名なアリーナ 792 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 チケットは完売 793 00:53:22,240 --> 00:53:23,158 何してる? 794 00:53:23,241 --> 00:53:25,410 来なかったのは失敗だ! 795 00:53:25,493 --> 00:53:27,037 モッシュピット… 796 00:53:27,370 --> 00:53:29,539 アドレナリンがスゴイ 797 00:53:29,623 --> 00:53:31,249 始まるぜ! 798 00:53:32,083 --> 00:53:33,793 マジで恐ろしい 799 00:53:33,877 --> 00:53:35,420 この日を忘れない 800 00:53:36,338 --> 00:53:38,173 レイジの時間だ! 801 00:53:38,298 --> 00:53:40,425 トラヴィスを見るのは夢 802 00:53:40,508 --> 00:53:42,260 一緒に乗物に乗った 803 00:53:42,344 --> 00:53:44,095 13の時から憧れてる 804 00:53:44,179 --> 00:53:46,431 アルバムも曲も全米1位 805 00:53:46,514 --> 00:53:48,642 指を1本立てろ! 806 00:53:48,725 --> 00:53:50,936 待ってろ グラミー! 807 00:54:28,181 --> 00:54:32,143 子供が乗物に乗る時 光ってないとダメだ 808 00:54:32,227 --> 00:54:33,853 言ってるだろ 809 00:54:33,937 --> 00:54:37,482 俺が見えないなら 誰にも見えてない 810 00:54:37,565 --> 00:54:40,360 レールを光らせろよ 811 00:54:40,694 --> 00:54:42,821 横のライトがついてない 812 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 わけがわからねえ 813 00:54:45,490 --> 00:54:47,033 カメラの担当は? 814 00:54:47,200 --> 00:54:47,742 監督 815 00:54:47,826 --> 00:54:50,745 “ストップ…”の時は ど真ん中を映せ 816 00:54:50,829 --> 00:54:55,000 横から撮ってどうする? そんなのつまらない 817 00:54:55,333 --> 00:54:57,919 後ろからじゃなく 全部真ん中 818 00:54:58,003 --> 00:55:01,089 俺が動かない限り 全部前からだ 819 00:55:01,172 --> 00:55:06,636 2節目はジャンボトロンに 顔のアップを映せ 820 00:55:06,720 --> 00:55:07,304 了解 821 00:55:07,387 --> 00:55:11,182 ローラーコースターを さっさと上に上げろ 822 00:55:11,266 --> 00:55:14,144 それまで話さなきゃならない 823 00:55:14,227 --> 00:55:17,897 曲を始められない 下にあると火を使えない 824 00:55:17,981 --> 00:55:21,109 曲の合図を待っていたら… 825 00:55:21,192 --> 00:55:24,654 シートベルトしたら すぐに上げろ 826 00:55:25,322 --> 00:55:25,947 了解 827 00:55:26,031 --> 00:55:28,616 1ヵ所崩れたら調整しろ 828 00:55:28,700 --> 00:55:30,201 他の部署が補え 829 00:55:30,285 --> 00:55:33,955 レーザーがつかなかったら ライトを照らせ 830 00:55:34,080 --> 00:55:37,208 備えてろ 舞台からは指揮できない 831 00:55:37,417 --> 00:55:38,168 以上だ 832 00:55:38,251 --> 00:55:40,253 他は特に問題ない 833 00:55:47,469 --> 00:55:50,347 でかけるぞ! 834 00:56:13,328 --> 00:56:16,039 新しいヒューストンの サウンド 835 00:56:16,122 --> 00:56:18,708 大騒ぎできる音楽を作りたい 836 00:56:18,792 --> 00:56:20,668 俺みたいな奴はいる 837 00:56:20,752 --> 00:56:24,297 ドン・トリヴァーを アルバムに起用した 838 00:56:24,798 --> 00:56:25,799 鋭いぜ 839 00:56:25,882 --> 00:56:27,092 奴はアツい 840 00:56:27,217 --> 00:56:28,009 その通り 841 00:56:28,093 --> 00:56:32,597 ドンを初めて聴いたのは 4、5カ月前だっけ? 842 00:56:32,680 --> 00:56:36,393 奴の考え方は次元が違う 843 00:56:36,476 --> 00:56:39,062 引きずり込まれたよ 844 00:56:40,021 --> 00:56:41,147 その通り! 845 00:56:47,153 --> 00:56:48,905 カクタス・ジャック 846 00:56:48,988 --> 00:56:51,324 “カクタス・ジャック” 847 00:56:51,408 --> 00:56:53,284 ドン・トリヴァー 848 00:56:53,284 --> 00:56:54,244 ドン・トリヴァー 849 00:56:53,284 --> 00:56:54,244 俺はヒューストン育ち 850 00:56:54,244 --> 00:56:55,912 俺はヒューストン育ち 851 00:56:55,995 --> 00:56:58,540 もちろんトラヴィスのファン 852 00:56:58,623 --> 00:56:59,416 マネージャーが ジョンノに連絡した 853 00:56:59,416 --> 00:57:01,709 マネージャーが ジョンノに連絡した 854 00:56:59,416 --> 00:57:01,709 ジョンノ トラヴィスの幼馴染 855 00:57:01,709 --> 00:57:01,918 ジョンノ トラヴィスの幼馴染 856 00:57:01,918 --> 00:57:01,960 ジョンノ トラヴィスの幼馴染 857 00:57:01,918 --> 00:57:01,960 気が合って 俺を受け入れてくれた 858 00:57:01,960 --> 00:57:06,047 気が合って 俺を受け入れてくれた 859 00:57:06,464 --> 00:57:08,716 親身になってくれた 860 00:57:09,259 --> 00:57:12,262 スタジオに呼ばれて… 861 00:57:12,345 --> 00:57:15,682 行ったら 用意はできてるか?と 862 00:57:15,765 --> 00:57:18,101 何ごとかと聞いたら― 863 00:57:18,184 --> 00:57:20,687 音楽が流れてきた 864 00:57:36,035 --> 00:57:37,579 マジかよ! 865 00:57:37,662 --> 00:57:39,581 イカレてるぜ! 866 00:57:40,957 --> 00:57:42,750 今のはヤバい 867 00:57:43,543 --> 00:57:44,127 ヤバすぎ 868 00:57:44,127 --> 00:57:44,502 ヤバすぎ 869 00:57:44,127 --> 00:57:44,502 〝カクタス・ジャック〞 870 00:57:44,502 --> 00:57:49,466 〝カクタス・ジャック〞 871 00:57:59,934 --> 00:58:04,230 俺はぶっ飛ぶ曲しか アルバムに入れない 872 00:58:04,314 --> 00:58:05,440 今のは入れる 873 00:58:05,440 --> 00:58:05,940 今のは入れる 874 00:58:05,440 --> 00:58:05,940 シッカモア A&R 875 00:58:05,940 --> 00:58:06,608 シッカモア A&R 876 00:58:06,608 --> 00:58:07,233 シッカモア A&R 877 00:58:06,608 --> 00:58:07,233 鋭いぜ 878 00:58:07,233 --> 00:58:07,317 シッカモア A&R 879 00:58:07,317 --> 00:58:09,402 シッカモア A&R 880 00:58:07,317 --> 00:58:09,402 ヒューストに戻ったら 街全体のレベルが上がってた 881 00:58:09,402 --> 00:58:13,323 ヒューストに戻ったら 街全体のレベルが上がってた 882 00:58:13,781 --> 00:58:16,451 ツアーでの反響でわかってる 883 00:58:16,576 --> 00:58:18,495 この曲は火がつく 884 00:58:18,578 --> 00:58:22,207 “キャント・セイ”は ドンの曲だ 885 00:58:34,886 --> 00:58:36,304 ステージを見ろ 886 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 大騒ぎする時間だ 887 00:58:40,558 --> 00:58:42,393 ドン・トリヴァー! 888 00:59:02,914 --> 00:59:04,999 カクタス・ジャック 889 00:59:12,590 --> 00:59:17,303 トラヴィスがスーパーボウル ハーフタイムショーに― 890 00:59:17,428 --> 00:59:22,517 出演すると発表 激しく攻撃されています 891 00:59:22,600 --> 00:59:26,271 噂になった時点で 的になるのは― 892 00:59:26,354 --> 00:59:29,190 覚悟できていたはず 893 00:59:29,274 --> 00:59:32,360 トラヴィスは 条件付きで承諾した 894 00:59:32,443 --> 00:59:37,198 マイケル・B・ジョーダン などから非難されている 895 00:59:37,282 --> 00:59:40,076 人種問題が絡むと 用心しないと 896 00:59:40,159 --> 00:59:43,621 状況を改善するには 妥協も必要だ 897 00:59:43,705 --> 00:59:45,456 騒ぎすぎだと? 898 00:59:45,540 --> 00:59:49,419 黒人アーティストが 世界最大のイベントで― 899 00:59:45,540 --> 00:59:49,419 エイコン 900 00:59:49,419 --> 00:59:49,586 エイコン 901 00:59:49,711 --> 00:59:53,256 パフォームするチャンスだぞ 902 00:59:53,339 --> 00:59:56,676 出演した方が よっぽど俺達の為になる 903 00:59:56,759 --> 00:59:58,136 これで何回目? 904 00:59:58,469 --> 01:00:00,805 11回目のスーパーボウルだ 905 00:59:58,469 --> 01:00:00,805 アーサー・ルイス 舞台マネージャー 906 01:00:00,805 --> 01:00:02,557 アーサー・ルイス 舞台マネージャー 907 01:00:02,557 --> 01:00:04,100 ビヨンセの時も? 908 01:00:04,183 --> 01:00:06,477 ニューオーリンズでね 909 01:00:06,561 --> 01:00:07,562 よかったよ 910 01:00:07,645 --> 01:00:10,106 プリンスは… スゴかった 911 01:00:11,649 --> 01:00:14,861 そしてトラヴィス・スコット 912 01:00:32,962 --> 01:00:37,091 ドラムのブレイクダウンが ダサすぎる 913 01:00:47,143 --> 01:00:49,270 これは1年目かな 914 01:00:49,354 --> 01:00:51,856 アメフトと陸上が得意だった 915 01:00:51,981 --> 01:00:54,317 いい線行ってた 916 01:00:57,487 --> 01:00:59,530 その調子よ ジャック! 917 01:01:00,198 --> 01:01:01,824 足を上げて走れ 918 01:01:01,908 --> 01:01:03,743 よし 抜けた! 919 01:01:03,826 --> 01:01:05,244 いいぞ! 920 01:01:07,497 --> 01:01:09,415 タッチダウンだ 921 01:01:26,891 --> 01:01:30,978 “アストロワールド・ツアー 言っておくが… 見逃すな” 922 01:02:25,992 --> 01:02:28,327 今年最大の音楽イベント 923 01:02:28,411 --> 01:02:32,081 第53回スーパーボウル ハーフタイムショー 924 01:02:32,165 --> 01:02:35,793 マルーン5 T・スコット ビッグ・ボーイ 925 01:02:37,003 --> 01:02:39,046 あと2分で出番? 926 01:02:39,130 --> 01:02:39,756 そう 927 01:02:41,466 --> 01:02:44,552 神よ ここに 来れた事に感謝します 928 01:02:44,844 --> 01:02:46,304 見守りください 929 01:02:47,138 --> 01:02:51,684 パフォーマンスを成功させる 力をお与えください 930 01:02:51,768 --> 01:02:53,811 神の名において― 931 01:02:53,895 --> 01:02:57,440 みんなを 見守っていてください 932 01:02:57,523 --> 01:02:58,316 アーメン 933 01:02:58,399 --> 01:02:59,567 アーメン 934 01:02:59,817 --> 01:03:00,693 やるぞ 935 01:03:13,080 --> 01:03:13,956 最高! 936 01:03:47,156 --> 01:03:48,157 トラヴィス 937 01:03:49,075 --> 01:03:50,701 どうだった? 938 01:03:51,244 --> 01:03:52,537 どんな気分? 939 01:03:52,620 --> 01:03:53,454 こっち 940 01:03:54,747 --> 01:03:56,874 インタビューはお断りだ 941 01:04:02,004 --> 01:04:03,172 イカレてるぜ 942 01:04:03,297 --> 01:04:04,757 ウザすぎる 943 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 ハンパじゃない 944 01:04:07,635 --> 01:04:11,347 やったぜ! M・(マイケル)ジャクソンと名を連ねた 945 01:04:11,430 --> 01:04:13,391 大事なのはそこなんだ 946 01:04:13,474 --> 01:04:15,935 みんなはどこだ? 947 01:04:16,018 --> 01:04:17,478 愛が足りない 948 01:04:28,614 --> 01:04:28,990 トラヴィスの家族 949 01:04:28,990 --> 01:04:30,616 トラヴィスの家族 950 01:04:28,990 --> 01:04:30,616 マジでスゴかった! 951 01:04:30,616 --> 01:04:32,326 マジでスゴかった! 952 01:04:33,244 --> 01:04:34,245 父さんは? 953 01:04:34,453 --> 01:04:35,246 あそこ 954 01:04:42,295 --> 01:04:43,838 誇り高いぞ! 955 01:04:44,505 --> 01:04:46,757 よくやった! 956 01:04:46,841 --> 01:04:47,842 見事だった 957 01:04:48,467 --> 01:04:49,385 見てた? 958 01:04:49,552 --> 01:04:50,386 見てたわ 959 01:04:53,890 --> 01:04:54,223 見てたがまだ夢のようだ 960 01:04:54,223 --> 01:04:57,602 見てたがまだ夢のようだ 通話中: ラグジュアリータックス50 刑務所から 961 01:04:57,602 --> 01:04:57,810 通話中: ラグジュアリータックス50 刑務所から 962 01:04:57,810 --> 01:04:58,477 通話中: ラグジュアリータックス50 刑務所から 963 01:04:57,810 --> 01:04:58,477 ご覧の通りだ! 964 01:04:58,477 --> 01:05:00,521 ご覧の通りだ! 965 01:05:00,605 --> 01:05:02,315 8週間で帰れる 966 01:05:02,398 --> 01:05:04,442 また電話してくれ 967 01:05:04,525 --> 01:05:05,526 愛してるぜ 968 01:05:05,610 --> 01:05:06,485 俺もだ 969 01:05:06,569 --> 01:05:07,862 それじゃあな 970 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 ああ 971 01:05:10,197 --> 01:05:12,408 “トム・ブレイディ” 972 01:05:13,618 --> 01:05:15,828 “サインしてくれる?” 973 01:05:15,912 --> 01:05:17,330 きっと見ない 974 01:05:17,413 --> 01:05:18,664 “アンタは最高” 975 01:05:20,416 --> 01:05:21,918 いないいないばあ 976 01:05:23,252 --> 01:05:24,962 いないいないばあ 977 01:05:34,221 --> 01:05:35,431 息子の誕生日 978 01:05:42,897 --> 01:05:46,442 誕生日おめでとう ジャック 979 01:05:46,525 --> 01:05:48,569 願い事をするのよ 980 01:05:48,653 --> 01:05:51,447 吹いて吐いて火を消してやる 981 01:05:52,031 --> 01:05:53,115 吹き消して 982 01:05:56,827 --> 01:05:58,955 “誕生日おめでとう ストーミー” 983 01:06:36,659 --> 01:06:37,576 行くわよ 984 01:06:49,505 --> 01:06:51,465 その調子だ ! 985 01:06:52,717 --> 01:06:53,884 気をつけろ 986 01:06:54,885 --> 01:06:56,512 こっちに曲がれ 987 01:07:00,099 --> 01:07:00,850 そうだ 988 01:07:20,119 --> 01:07:21,120 スゲー 989 01:07:24,290 --> 01:07:25,875 これはヤバい 990 01:07:26,751 --> 01:07:29,754 ホイールが戦車みたいだろ 991 01:07:31,380 --> 01:07:32,339 イカレてる 992 01:07:32,465 --> 01:07:35,718 とにかくおめでとう 今年はいい年だな 993 01:07:35,801 --> 01:07:37,428 流れに乗ってる 994 01:07:37,678 --> 01:07:41,098 スーパーボウルの次は グラミー 995 01:07:41,724 --> 01:07:42,683 その通り 996 01:07:43,726 --> 01:07:45,728 誕生パーティも同じ週 997 01:07:46,771 --> 01:07:48,522 宇宙からの恩恵を… 998 01:07:48,898 --> 01:07:51,233 こういうひと時を大切にな 999 01:07:51,901 --> 01:07:52,568 ああ 1000 01:07:52,693 --> 01:07:55,696 もっと濃い醜い色が良かった 1001 01:07:55,780 --> 01:07:57,073 茶色とか 1002 01:07:57,448 --> 01:07:59,617 これは可愛すぎる 1003 01:07:59,909 --> 01:08:01,869 でもイケてる 1004 01:08:03,829 --> 01:08:04,830 俺の兄弟だ 1005 01:08:09,418 --> 01:08:11,337 マジでイケてる 1006 01:08:12,630 --> 01:08:14,757 これが俺達のスタイルだ 1007 01:08:16,008 --> 01:08:17,384 わかるか? 1008 01:08:22,681 --> 01:08:27,478 グラミー賞授賞式 パフォーマンスのリハーサル 1009 01:08:46,872 --> 01:08:48,833 ジェイムスはここから 1010 01:08:52,962 --> 01:08:54,713 途中から入りたい 1011 01:08:55,256 --> 01:08:58,509 後から入ったらヘンだ 1012 01:08:58,592 --> 01:09:00,219 それはいい考えだ 1013 01:09:00,803 --> 01:09:02,263 試してみよう 1014 01:09:02,972 --> 01:09:05,057 君のパートから 1015 01:09:24,493 --> 01:09:25,619 ありがとう 1016 01:09:25,703 --> 01:09:26,328 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1017 01:09:26,328 --> 01:09:27,580 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1018 01:09:26,328 --> 01:09:27,580 こちらこそ 1019 01:09:27,580 --> 01:09:28,038 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1020 01:09:28,038 --> 01:09:30,040 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1021 01:09:28,038 --> 01:09:30,040 また朝に会おう 1022 01:09:30,040 --> 01:09:30,499 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1023 01:09:30,499 --> 01:09:30,791 アース・ウィンド・ アンド・ファイアー 1024 01:09:30,499 --> 01:09:30,791 ああ 1025 01:09:30,791 --> 01:09:31,500 ああ 1026 01:09:32,001 --> 01:09:34,336 また明日 1027 01:09:34,461 --> 01:09:36,589 いいカンジになってきた 1028 01:09:37,506 --> 01:09:39,049 明日が楽しみだ 1029 01:09:43,220 --> 01:09:44,221 グラミー賞授賞式当日 1030 01:09:44,221 --> 01:09:45,389 グラミー賞授賞式当日 1031 01:09:44,221 --> 01:09:45,389 最優秀ラップ楽曲と アルバムの― 1032 01:09:45,389 --> 01:09:47,725 最優秀ラップ楽曲と アルバムの― 1033 01:09:47,808 --> 01:09:49,977 2部門だったのか 1034 01:09:50,060 --> 01:09:50,644 何が? 1035 01:09:50,728 --> 01:09:51,896 発表が生中継 1036 01:09:52,062 --> 01:09:55,733 事前にわかるのは パフォーマンス部門だけ 1037 01:09:55,816 --> 01:09:57,151 なるほど 1038 01:09:57,568 --> 01:10:00,863 結婚式に雨が降ると 縁起がいいと言う 1039 01:10:00,946 --> 01:10:02,698 今日もそうだ 1040 01:10:04,700 --> 01:10:06,452 3時半に1つわかる 1041 01:10:06,785 --> 01:10:07,786 3時半? 1042 01:10:08,329 --> 01:10:09,371 グラミー賞 プレミア・セレモニー 1043 01:10:08,329 --> 01:10:09,371 何部門? 1044 01:10:09,371 --> 01:10:09,622 グラミー賞 プレミア・セレモニー 1045 01:10:09,622 --> 01:10:11,582 グラミー賞 プレミア・セレモニー 1046 01:10:09,622 --> 01:10:11,582 ラップパフォーマンス 1047 01:10:11,582 --> 01:10:11,832 グラミー賞 プレミア・セレモニー 1048 01:10:11,832 --> 01:10:12,666 グラミー賞 プレミア・セレモニー 1049 01:10:11,832 --> 01:10:12,666 これだ! 1050 01:10:13,334 --> 01:10:14,710 やってる 1051 01:10:14,793 --> 01:10:17,671 T・スコット ドレイク スウェイ・リー 1052 01:10:17,755 --> 01:10:19,340 受賞者は… 1053 01:10:20,966 --> 01:10:22,176 引き分けです 1054 01:10:22,259 --> 01:10:22,760 何? 1055 01:10:23,177 --> 01:10:23,969 構わない 1056 01:10:24,345 --> 01:10:28,390 “キングズ・デッド” ケンドリック・ラマー… 1057 01:10:28,849 --> 01:10:30,142 J・ブレイク 1058 01:10:30,893 --> 01:10:32,811 そして“バブリン”… 1059 01:10:34,563 --> 01:10:41,070 第61回グラミー賞 授賞式へようこそ! 1060 01:10:41,737 --> 01:10:43,697 セキュリティを抜けて 控室に向かう 1061 01:10:43,697 --> 01:10:44,823 セキュリティを抜けて 控室に向かう 電話の声 デビッド・ストロンバーグ マネージャー 1062 01:10:44,823 --> 01:10:44,907 電話の声 デビッド・ストロンバーグ マネージャー 1063 01:10:44,907 --> 01:10:46,784 電話の声 デビッド・ストロンバーグ マネージャー 最優秀ラップ楽曲は― 1064 01:10:46,867 --> 01:10:48,577 “ゴッズ・プラン” 1065 01:10:48,744 --> 01:10:50,913 まだラップアルバムがある 1066 01:10:50,996 --> 01:10:53,415 演奏する前に下で会おう 1067 01:10:53,499 --> 01:10:57,836 歴史に残るパフォーマンスを 見せてやる 1068 01:10:59,004 --> 01:11:00,589 キャリアは続く 1069 01:11:03,259 --> 01:11:03,926 いくぞ 1070 01:11:04,009 --> 01:11:04,677 やるぜ 1071 01:11:04,760 --> 01:11:07,846 最新アルバムから 3部門ノミネート 1072 01:11:07,930 --> 01:11:11,225 アップルミュージック 再生回数10億 1073 01:11:11,308 --> 01:11:14,603 これから騒がしくなります 1074 01:11:15,020 --> 01:11:16,855 クリア 出番です 1075 01:11:20,150 --> 01:11:22,152 やってきました! 1076 01:11:22,236 --> 01:11:24,655 トラヴィス・スコット! 1077 01:11:57,021 --> 01:11:58,022 良かったわ 1078 01:11:58,105 --> 01:11:58,981 ホント? 1079 01:11:59,231 --> 01:11:59,815 ええ 1080 01:12:00,190 --> 01:12:01,025 もう1部門残ってる 1081 01:12:01,025 --> 01:12:02,276 もう1部門残ってる 1082 01:12:01,025 --> 01:12:02,276 シルヴィア・ローン 音楽業界 重役 1083 01:12:02,276 --> 01:12:02,526 シルヴィア・ローン 音楽業界 重役 1084 01:12:02,526 --> 01:12:04,278 シルヴィア・ローン 音楽業界 重役 1085 01:12:02,526 --> 01:12:04,278 大丈夫よ 1086 01:12:04,278 --> 01:12:04,570 シルヴィア・ローン 音楽業界 重役 1087 01:12:04,653 --> 01:12:06,697 心配いらないわ 1088 01:12:06,989 --> 01:12:08,365 最後のチャンス 1089 01:12:08,449 --> 01:12:09,325 今度こそ 1090 01:12:12,119 --> 01:12:13,912 トンネルに来いって 1091 01:12:14,747 --> 01:12:16,582 トンネルで待機 1092 01:12:16,665 --> 01:12:17,916 もらってきな 1093 01:12:19,585 --> 01:12:21,920 次は最優秀ラップアルバム 1094 01:12:24,256 --> 01:12:25,549 ここにいる 1095 01:12:34,975 --> 01:12:38,979 最優秀 ラップアルバム賞の発表です 1096 01:12:39,396 --> 01:12:41,148 ノミネート作品は… 1097 01:12:45,277 --> 01:12:48,530 「インベージョン・オブ・ プライバシー」 1098 01:12:50,366 --> 01:12:53,494 あっちに向かってくれ 1099 01:12:53,577 --> 01:12:55,162 みんなあっちに 1100 01:12:55,954 --> 01:12:57,873 「デイトナ」 1101 01:12:58,791 --> 01:13:01,085 「アストロワールド」 1102 01:13:02,920 --> 01:13:03,837 そこにいて 1103 01:13:05,464 --> 01:13:06,340 落ち着け 1104 01:13:06,423 --> 01:13:08,008 グラミー賞は… 1105 01:13:08,092 --> 01:13:09,093 スタンバイ 1106 01:13:11,053 --> 01:13:14,223 「インベージョン・オブ・ プライバシー」 1107 01:13:23,774 --> 01:13:24,441 畜生! 1108 01:13:38,705 --> 01:13:39,498 畜生! 1109 01:13:46,964 --> 01:13:49,383 いくつの時だったかな 1110 01:13:49,842 --> 01:13:51,343 5、6、7歳? 1111 01:13:52,177 --> 01:13:54,346 補助輪が付いてなかった 1112 01:13:54,430 --> 01:13:57,641 俺は仕事の途中だった 1113 01:13:57,766 --> 01:14:01,103 録画してる時は乗れなかった 1114 01:14:01,687 --> 01:14:02,688 こっち向け 1115 01:14:03,564 --> 01:14:06,775 戻ってきたら乗れてた 1116 01:14:06,859 --> 01:14:07,943 マジかよ 1117 01:14:08,735 --> 01:14:09,736 信じがたい 1118 01:14:11,071 --> 01:14:12,239 大したもんだ 1119 01:14:40,851 --> 01:14:45,856 テキサス州ヒューストン トヨタ・センター 1120 01:14:59,495 --> 01:15:00,954 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1121 01:15:00,954 --> 01:15:02,122 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1122 01:15:00,954 --> 01:15:02,122 はじめまして 1123 01:15:02,122 --> 01:15:02,206 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1124 01:15:02,206 --> 01:15:04,917 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1125 01:15:02,206 --> 01:15:04,917 親御さんに会ったところだ 1126 01:15:04,917 --> 01:15:05,083 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1127 01:15:05,083 --> 01:15:05,959 シルベスター・ターナー ヒューストン市長 1128 01:15:05,083 --> 01:15:05,959 君を誇りにしていた 1129 01:15:05,959 --> 01:15:07,294 君を誇りにしていた 1130 01:15:08,545 --> 01:15:10,839 1つ持って帰りたかった 1131 01:15:10,923 --> 01:15:14,009 日曜からストレスがひどい 1132 01:15:14,092 --> 01:15:16,011 落ち込んでる 1133 01:15:16,094 --> 01:15:18,680 なぜか負けちまった 1134 01:15:18,889 --> 01:15:21,266 負けちゃいないさ 1135 01:15:21,475 --> 01:15:24,520 私は市長に3回出馬した 1136 01:15:24,603 --> 01:15:26,772 最初の2回は負けた 1137 01:15:27,272 --> 01:15:30,776 でも負けたとは思っていない 1138 01:15:30,984 --> 01:15:32,736 くじけるな 1139 01:15:33,362 --> 01:15:35,906 負けてなんかいない 1140 01:15:36,949 --> 01:15:40,285 そんな考えは捨ててしまえ 1141 01:15:40,661 --> 01:15:44,122 望みがかなわなくても あきらめるなと― 1142 01:15:44,206 --> 01:15:45,749 みんなに言うんだ 1143 01:15:46,166 --> 01:15:49,503 今こそ その話をする時だ 1144 01:15:49,670 --> 01:15:54,758 観客の中にはがんばったのに 失敗した人がたくさんいる 1145 01:15:55,384 --> 01:15:56,927 励ましてやれ 1146 01:15:57,511 --> 01:15:58,971 “これからだ”と 1147 01:15:59,263 --> 01:15:59,972 確かに 1148 01:16:00,055 --> 01:16:03,684 私が言っても それほど伝わらない 1149 01:16:04,351 --> 01:16:05,519 君が言うんだ 1150 01:16:06,228 --> 01:16:07,646 君の声なら届く 1151 01:16:10,190 --> 01:16:14,653 新しい遊園地を望む声が 殺到していると聞きました 1152 01:16:14,736 --> 01:16:15,445 ああ 1153 01:16:15,946 --> 01:16:18,448 「アストロワールド」の影響 1154 01:16:18,532 --> 01:16:20,867 ヒューストンに― 1155 01:16:21,535 --> 01:16:25,539 新しい遊園地を 作れとせがまれている 1156 01:16:26,373 --> 01:16:28,792 君の影響力による 1157 01:16:28,875 --> 01:16:30,460 実現したら最高だ 1158 01:16:37,175 --> 01:16:40,846 それが君にとっての グラミーだ 1159 01:16:40,929 --> 01:16:42,055 その通り 1160 01:16:42,222 --> 01:16:45,726 売切れのジョーダンを 探さなきゃ 1161 01:17:23,847 --> 01:17:25,015 言わせてくれ 1162 01:17:25,641 --> 01:17:29,144 みんなを愛してる 感謝の心でいっぱいだ 1163 01:17:30,687 --> 01:17:34,191 応援ありがとう この街を心から愛してる 1164 01:17:34,524 --> 01:17:37,861 「アストロワールド」は ファンの為に作った 1165 01:17:37,944 --> 01:17:40,781 最高のスリルを味わってる 1166 01:17:51,541 --> 01:17:54,795 アストロワールド! 1167 01:17:58,465 --> 01:17:59,841 聞いてくれ 1168 01:18:02,594 --> 01:18:05,806 市長から特別な発表がある 1169 01:18:10,477 --> 01:18:12,646 ターナー市長だ 1170 01:18:13,438 --> 01:18:17,484 ヒューストン市長として 君を誇りに思う 1171 01:18:17,567 --> 01:18:23,865 君はアストロワールドを 懐かしむ人達の代表だ 1172 01:18:24,366 --> 01:18:29,955 君の情熱に感化され 街に遊園地を作る決意をした 1173 01:18:39,506 --> 01:18:42,217 この街は君を愛している 1174 01:18:42,300 --> 01:18:46,722 ヒューストンの “市の鍵”を受け取ってくれ 1175 01:18:52,227 --> 01:18:54,354 みんな叫べ! 1176 01:19:01,695 --> 01:19:02,863 ありがとう 1177 01:19:02,946 --> 01:19:06,074 次の曲を歌う間 しっかり握ってる 1178 01:19:24,301 --> 01:19:25,552 こっちだ 1179 01:19:37,272 --> 01:19:39,316 頭の後ろしか映らない 1180 01:19:43,779 --> 01:19:46,865 タクシーを運転するジャック 1181 01:19:48,950 --> 01:19:50,911 アストロワールドにて 1182 01:20:04,299 --> 01:20:06,343 トラヴィス ちょっと 1183 01:20:06,426 --> 01:20:08,929 うわぁ マジで彼? 1184 01:20:09,012 --> 01:20:11,306 「ロデオ」のタトゥーだ 1185 01:20:11,389 --> 01:20:12,182 見てくれ 1186 01:20:12,265 --> 01:20:13,058 イイね… 1187 01:20:13,266 --> 01:20:15,060 ニセモンじゃねえか 1188 01:20:15,143 --> 01:20:16,978 本物だよ 1189 01:20:17,103 --> 01:20:18,772 本物だって 1190 01:20:19,022 --> 01:20:20,190 ちょっと待て 1191 01:20:20,273 --> 01:20:21,358 見せてみろ 1192 01:20:21,441 --> 01:20:23,527 本物だ 見てくれ 1193 01:20:26,863 --> 01:20:27,697 本物だ 1194 01:20:27,823 --> 01:20:30,033 アンタは俺のヒーローだ 1195 01:20:30,367 --> 01:20:32,160 水をかけてみろ 1196 01:20:32,828 --> 01:20:34,120 あれは本物だ 1197 01:20:35,247 --> 01:20:36,623 オーデマ・ピゲ 1198 01:20:37,374 --> 01:20:38,458 ダイヤ入り 1199 01:20:38,542 --> 01:20:39,960 これもだ! 1200 01:20:40,377 --> 01:20:43,588 2つある ダイヤ入りとダイヤなし 1201 01:20:44,381 --> 01:20:45,382 スゲーだろ 1202 01:20:45,465 --> 01:20:48,051 これは“フレイム・ボーイ” 1203 01:20:48,593 --> 01:20:49,511 ヤバいぜ 1204 01:20:49,594 --> 01:20:51,429 触ったら血が出る 1205 01:21:01,273 --> 01:21:02,440 ベルトまで? 1206 01:21:03,024 --> 01:21:05,151 何か… おかしい 1207 01:21:05,861 --> 01:21:06,778 ヘンだ 1208 01:21:07,904 --> 01:21:10,073 寝起きに良くない 1209 01:21:10,824 --> 01:21:11,491 クソッ 1210 01:21:12,659 --> 01:21:15,412 2、3 ゴー! 1211 01:21:22,669 --> 01:21:24,129 18.75! 1212 01:21:25,422 --> 01:21:28,592 世界新記録だ! 1213 01:21:34,055 --> 01:21:35,682 脱水症状だ 1214 01:21:35,765 --> 01:21:38,977 覚えてねえぞ! 何でそんな事を? 1215 01:21:39,060 --> 01:21:40,520 いつもの事だろ 1216 01:21:40,604 --> 01:21:42,480 バスに乗ってる時だ 1217 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 釣りはいるか聞いたら いらないって 1218 01:21:46,902 --> 01:21:48,403 触るな! 1219 01:21:48,486 --> 01:21:49,738 やっぱり返せ 1220 01:21:49,821 --> 01:21:51,114 やらせておけ 1221 01:21:51,239 --> 01:21:53,241 ここはレゴランドだぞ 1222 01:21:58,038 --> 01:21:59,581 どこに行ってた? 1223 01:21:59,664 --> 01:22:01,499 イカレた野郎だ 1224 01:22:03,919 --> 01:22:07,339 立てなかったらアホだぜ 1225 01:22:09,007 --> 01:22:10,675 マジかよ! 1226 01:22:10,842 --> 01:22:12,886 何てこった 1227 01:22:13,219 --> 01:22:15,221 イカレてる 1228 01:22:16,723 --> 01:22:18,350 これからどうする? 1229 01:22:18,683 --> 01:22:20,477 ホントかよ 1230 01:22:20,894 --> 01:22:21,978 見てみろ 1231 01:22:22,062 --> 01:22:23,438 気持ちはわかる 1232 01:22:26,441 --> 01:22:29,319 こんなケーキは見たことない 1233 01:22:29,402 --> 01:22:32,697 どうにか親友を驚かせたい 1234 01:22:48,129 --> 01:22:50,090 カクタス・ジャック! 1235 01:22:52,550 --> 01:22:54,094 まんまとやられた 1236 01:22:54,177 --> 01:22:55,470 イカレてる 1237 01:22:56,137 --> 01:22:57,889 みんないるわよ 1238 01:22:58,098 --> 01:22:58,932 めでたい 1239 01:22:59,015 --> 01:23:00,809 静脈注射が必要だぜ 1240 01:23:01,768 --> 01:23:03,186 最高の日だ 1241 01:23:04,020 --> 01:23:05,021 マジかよ! 1242 01:23:05,105 --> 01:23:06,147 飛び込め! 1243 01:23:15,699 --> 01:23:18,159 インスタのアイエム 1244 01:23:18,243 --> 01:23:19,786 何だって? 1245 01:23:19,869 --> 01:23:21,079 FW… 1246 01:23:21,162 --> 01:23:23,873 FWザ・キッドで コメントした 1247 01:23:23,957 --> 01:23:26,084 アフロとグッチで撮影? 1248 01:23:28,086 --> 01:23:28,920 そう 1249 01:23:30,505 --> 01:23:32,132 グッチのベルト 1250 01:23:32,215 --> 01:23:33,550 コメントした 1251 01:24:11,713 --> 01:24:13,214 どこに行く? 1252 01:24:13,298 --> 01:24:14,841 ペットショップだ 1253 01:24:19,304 --> 01:24:20,180 1匹いた 1254 01:24:21,097 --> 01:24:22,891 中に入れよう 1255 01:24:35,987 --> 01:24:37,530 クソだらけ 1256 01:24:42,077 --> 01:24:44,454 お昼寝? もう1時? 1257 01:24:44,537 --> 01:24:47,791 日本語字幕 岡井 直氣 1258 01:24:49,000 --> 01:24:49,751 ママ?