1 00:00:04,250 --> 00:00:06,125 - She-Hulk? - She-Hulk. 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,875 Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk. Kasih yang mereka mau. 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,208 EPISODE SEBELUMNYA 4 00:00:10,292 --> 00:00:11,667 Semoga namanya enggak awet. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,708 Kalau kamu buat profil sebagai She-Hulk? 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,625 Aku enggak bangga. 7 00:00:17,708 --> 00:00:19,917 Ada yang lebih buruk dari kencan umur 30-an? 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,417 Kuakui, aku penggemarmu. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,958 Pertarunganmu dengan Titania di pengadilan, 10 00:00:24,042 --> 00:00:25,333 itu keren. 11 00:00:28,208 --> 00:00:31,042 Pendukung gerakan Bebaskan Titania sedang bergembira 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 - karena dia bebas dari semua tuduhan. - Wah. 13 00:00:33,417 --> 00:00:36,000 Aku punya dokumen pengadilan PT Titania Worldwide. 14 00:00:36,083 --> 00:00:37,434 Penggugat SHE-HULK™ oleh TITANIA lawan UU Sipil JENNIFER 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,458 Dia menuntutku karena nama "She-Hulk"? 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,083 Namun, itu namaku. 17 00:01:19,708 --> 00:01:22,250 Kuat itu cantik. Cantik itu kuat. 18 00:01:22,333 --> 00:01:23,708 Apa yang membuatmu cantik? 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,833 She-Hulk dari Titania. 20 00:01:25,917 --> 00:01:29,083 Jadilah kuat, jadilah cantik. Miliki diri kalian. 21 00:01:29,167 --> 00:01:30,500 She-Hulk dari Titania. 22 00:01:31,083 --> 00:01:34,000 Aku kuat. Aku cantik. 23 00:01:34,083 --> 00:01:36,208 Aku memiliki diriku. 24 00:01:36,292 --> 00:01:38,208 She-Hulk dari Titania, 25 00:01:38,292 --> 00:01:41,667 produk perawatan kulit, kecantikan, dan kesehatan baru yang mewah 26 00:01:41,750 --> 00:01:44,750 buatan Titania khusus untuk kalian. 27 00:01:44,833 --> 00:01:46,708 She-Hulk dari Titania. 28 00:01:55,750 --> 00:01:58,500 Anda mendengarkan Tanpa Pengacara. Siniar Seputar Hukum. 29 00:01:58,583 --> 00:02:00,125 Kita dengarkan pesan sponsor. 30 00:02:00,208 --> 00:02:02,375 Hai, Titaniac, tidak sabar bertemu kalian. 31 00:02:13,292 --> 00:02:14,875 - Ched! - Hei. Apa kabar, Jen? 32 00:02:14,958 --> 00:02:16,583 Jangan masuk begitu saja! 33 00:02:16,667 --> 00:02:19,083 Tapi bagaimana, ya. Ini aku sudah masuk. 34 00:02:19,167 --> 00:02:22,083 Produk She-Hulk yang bertanda tangan ini laris manis. 35 00:02:22,167 --> 00:02:24,583 Mereka cinta kamu. Masyarakat cinta She-Hulk. 36 00:02:24,667 --> 00:02:27,750 - Jadi, aku butuh tanda tanganmu. - Enggak mau. 37 00:02:27,833 --> 00:02:30,875 Kenapa enggak mau sih? Aku mendukung usaha bisnismu. 38 00:02:30,958 --> 00:02:33,417 Itu bukan bisnisku. Enggak berhubungan sama aku. 39 00:02:34,458 --> 00:02:38,917 - Ada nama kamu, She-Hulk di labelnya. - Tapi itu orang lain. 40 00:02:39,000 --> 00:02:42,125 Cewek ini, Titania, dia menjadikan namaku merek dagang. 41 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Itu konyol. Kenapa kamu biarkan saja? 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,042 Aku enggak membiarkannya, Ched. 43 00:02:48,917 --> 00:02:50,125 Jadi, Jen, 44 00:02:51,625 --> 00:02:53,167 merek dagang itu milik 45 00:02:53,250 --> 00:02:55,208 siapa pun yang pertama mendaftarkan. 46 00:02:55,292 --> 00:02:59,208 Jadi, kalau kamu daftarkan lebih dulu, dia enggak bakal bisa seperti ini. 47 00:03:02,375 --> 00:03:04,458 She Hulk, dari Titania. 48 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Terima kasih. 49 00:03:12,167 --> 00:03:14,917 Dia mencuit bakal ada di sini bertemu penggemar. 50 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Kamu follow dia? 51 00:03:15,958 --> 00:03:18,042 Untuk pengintaian. Mau ke mana? 52 00:03:18,125 --> 00:03:19,625 - Aku mau bicara sama dia. - Ya. 53 00:03:19,708 --> 00:03:21,500 Enggak perlu antre. Kamu bercanda? 54 00:03:21,583 --> 00:03:24,167 Masuk dengan percaya diri. Itu caranya. Permisi. 55 00:03:24,250 --> 00:03:26,000 Apa ini? 56 00:03:30,292 --> 00:03:32,875 "Penebal bibir bisa ular." 57 00:03:33,625 --> 00:03:35,542 Dia menjual minyak ular. 58 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 "Serum cantik." 59 00:03:39,667 --> 00:03:41,292 "Minyak kecantikan." 60 00:03:42,833 --> 00:03:46,292 "Tonik kecantikan." Kenapa semua ini bukan satu produk? 61 00:03:46,375 --> 00:03:48,625 Apa kamu serius? Itu berbeda sekali. 62 00:03:48,708 --> 00:03:49,542 Sampel gratis? 63 00:03:49,625 --> 00:03:50,833 Untuk Z! Sayang, TITANIA 64 00:03:50,917 --> 00:03:52,667 Ini untukku dan wanita itu. 65 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 Terima kasih banyak. 66 00:03:56,667 --> 00:04:01,458 Maaf ya, Anak kecil, tapi antreannya dari belakang sana. 67 00:04:01,542 --> 00:04:02,542 Enggak menyela. 68 00:04:03,583 --> 00:04:06,250 Aku mau kamu berhenti dan lepas semua ini. 69 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 Apa masalahnya? 70 00:04:07,417 --> 00:04:12,125 Kamu pakai namaku untuk menjual produk sampahmu, lalu menuntutku? 71 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Sudahlah, Jennifer. Nama She-Hulk punya aku. 72 00:04:15,792 --> 00:04:16,792 Permisi? 73 00:04:17,333 --> 00:04:18,667 Bisa tolong foto kami? 74 00:04:18,750 --> 00:04:22,667 Ya ampun, ya. Coba mundur sedikit. Kasih aku ruang. 75 00:04:22,750 --> 00:04:24,250 - Dia mau... - Kamu mau potret? 76 00:04:24,333 --> 00:04:25,875 Cuma satu. Satu lalu sudah. 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,333 Aku enggak percaya namaku dicuri. Ini parah. 78 00:04:28,417 --> 00:04:30,833 Kamu bilang kamu enggak suka nama She-Hulk. 79 00:04:30,917 --> 00:04:32,458 - Memang enggak. - Oke. 80 00:04:32,542 --> 00:04:35,625 Itu nama panggilan orang-orang. Itu bukan aku. 81 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 Aku masih Jennifer Walters. 82 00:04:38,292 --> 00:04:40,292 She-Hulk cuma hal yang terjadi ke aku. 83 00:04:40,958 --> 00:04:44,833 - Sudut pandang yang bagus. - Kuakui, ada bagian yang aku suka. 84 00:04:44,917 --> 00:04:48,083 - Oke. Belum selesai. - Rambut indah, enggak pengar. 85 00:04:48,167 --> 00:04:50,708 Pulang malam sambil pakai headphone tanpa takut. 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,333 - Impian setiap wanita. - Aku bukan orang berbeda 87 00:04:53,417 --> 00:04:54,583 yang butuh nama beda. 88 00:04:54,667 --> 00:04:56,958 Jadi, kamu enggak marah sama nama She-Hulk? 89 00:04:57,042 --> 00:04:58,375 Enggak, aku enggak peduli. 90 00:04:58,458 --> 00:05:02,292 - Oke. Jadi, kamu sudah lupakan? - Ya, sudah lupa sekali. 91 00:05:03,542 --> 00:05:05,000 Kamu menghancurkan stapler. 92 00:05:05,875 --> 00:05:06,875 Apa? 93 00:05:09,792 --> 00:05:12,542 Kenapa semua barang-barang ini mahal-mahal sekali? 94 00:05:12,625 --> 00:05:16,500 Karena itu pintar, Nikki. Makanya dia kaya dan kamu kere. 95 00:05:17,167 --> 00:05:19,292 Ada apa, Nik? 96 00:05:19,375 --> 00:05:22,333 Cuma bicara sendiri. 97 00:05:22,417 --> 00:05:25,292 Ini bukan kunjungan teman. Aku mau minta tolong. 98 00:05:25,375 --> 00:05:27,167 Kau tahu biayanya. 99 00:05:27,792 --> 00:05:30,125 - Balas budi, plus bunga. - Beres. 100 00:05:30,208 --> 00:05:31,917 - Oke. - Mau antre sama aku 101 00:05:32,000 --> 00:05:33,625 ke peluncuran sneaker terbatas? 102 00:05:33,708 --> 00:05:37,833 Iron Man Three mau keluar dan dibatasi satu pasang per pembeli. 103 00:05:37,917 --> 00:05:39,333 Kenapa butuh dua pasang? 104 00:05:39,417 --> 00:05:41,375 Satu dipakai, satu dipajang. 105 00:05:42,042 --> 00:05:44,792 Oke. Jadi, kamu mengoleksi sepatu 106 00:05:44,875 --> 00:05:46,750 buat dilihat, bukan buat dipakai? 107 00:05:48,708 --> 00:05:49,625 Aku hargai itu. 108 00:05:49,708 --> 00:05:51,708 Aku enggak mau pamer, 109 00:05:51,792 --> 00:05:54,458 tapi aku punya beberapa edisi terbatas langka 110 00:05:54,542 --> 00:05:57,833 yang aku dapat dari makelar gayaku. 111 00:05:57,917 --> 00:06:01,750 Dari... Maaf, apa? 112 00:06:01,833 --> 00:06:04,875 Ya. Aku kenal orang. Alonzo, makelar gaya. 113 00:06:04,958 --> 00:06:07,792 Dia bisa carikan apa saja yang kamu mau buat fesyen. 114 00:06:08,792 --> 00:06:13,375 Si makelar gaya ini bisa cari orang yang bisa buat pakaian khusus 115 00:06:13,458 --> 00:06:16,667 buat orang berukuran manusia super? 116 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 Pastinya. 117 00:06:22,708 --> 00:06:25,167 Oke. Aku mau minta balas budinya sekarang. 118 00:06:25,250 --> 00:06:28,833 - Tapi kamu belum menolong aku. - Aku bersedia relakan bunganya. 119 00:06:28,958 --> 00:06:29,958 Kamu benar. 120 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 Kamu benar. Nik Cerdik. 121 00:06:36,167 --> 00:06:39,125 Aku ingin berterima kasih kepada semua Titaniac tercinta 122 00:06:39,208 --> 00:06:41,792 - yang membantuku mencapai... - Aku sudah lupa. Benar. 123 00:06:46,083 --> 00:06:47,750 Ini kafe boba. 124 00:06:47,875 --> 00:06:51,042 Alonzo bilang ini kedok buat bisnis pakaian pahlawan super. 125 00:06:53,542 --> 00:06:54,958 Oke. 126 00:06:57,167 --> 00:07:00,375 - Hai, kamu siap pesan? - Hai, apa kabar? 127 00:07:00,458 --> 00:07:02,792 Sobatku, Alonzo, suruh aku ke sini. 128 00:07:02,875 --> 00:07:04,625 Alonzo. Oke, pesanannya apa? 129 00:07:04,708 --> 00:07:08,750 Bukan. Sobatku Alonzo, 130 00:07:09,625 --> 00:07:10,875 si makelar gaya, 131 00:07:11,708 --> 00:07:12,750 suruh aku ke sini. 132 00:07:15,583 --> 00:07:17,292 Buat urusan pahlawan super. 133 00:07:18,958 --> 00:07:20,208 Ini kafe boba. 134 00:07:23,167 --> 00:07:24,542 Kami bukan polisi. 135 00:07:24,625 --> 00:07:26,833 Bahasa Tiongkok? Aku bukan orang Tiongkok. 136 00:07:26,917 --> 00:07:28,583 Aku bilang kami bukan polisi. 137 00:07:29,750 --> 00:07:32,042 Aku pakai bahasa Tiongkok. 138 00:07:34,625 --> 00:07:36,375 Aku malu banget. 139 00:07:37,417 --> 00:07:40,792 - Dia marah, tersinggung. Aku... - Oke. 140 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Ayo ke belakang. 141 00:07:45,792 --> 00:07:48,583 - Baiklah. - Ruang belakang yang aneh. 142 00:07:52,083 --> 00:07:53,542 - Usaha seperti ini. - Ya. 143 00:07:53,667 --> 00:07:55,542 Oke. Butuh apa? Aku punya semuanya. 144 00:07:56,833 --> 00:07:59,083 Tameng Kapten Amerika, palu Thor. 145 00:08:00,250 --> 00:08:01,583 Kaus Avengers. 146 00:08:01,667 --> 00:08:03,792 Ini... tulisannya "Avongers". 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,583 Enggak suka Avongers? Aku punya Avingers. 148 00:08:06,667 --> 00:08:08,000 Pakai huruf I. 149 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Aku suka ini. 150 00:08:09,708 --> 00:08:12,875 Kami enggak mau barang-barang imitasi, ya? 151 00:08:12,958 --> 00:08:15,417 Aku mau pakaian buatan khusus buat pahlawan super. 152 00:08:16,500 --> 00:08:20,833 Tanya, kalau kamu bukan orangnya, apa kamu kenal siapa orangnya? 153 00:08:20,917 --> 00:08:22,583 Dia tidak mau bertemu. Eksklusif. 154 00:08:22,667 --> 00:08:25,083 Oke. Jadi, kamu kenal orangnya. 155 00:08:31,583 --> 00:08:34,083 Ya sudah deh. Aku beli kaos Avongers-mu. 156 00:08:34,167 --> 00:08:37,000 - Topi yang serasi. - Ya, iyalah, biar padu-padan. 157 00:08:43,542 --> 00:08:44,542 Oke. 158 00:08:45,250 --> 00:08:46,500 Jangan. 159 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Hai. 160 00:08:53,542 --> 00:08:56,708 Hai. Saya mau bicara soal pakaian buat klien saya... 161 00:08:56,833 --> 00:08:58,000 Punya rujukan? 162 00:09:04,625 --> 00:09:06,083 Titania merujukku. 163 00:09:07,292 --> 00:09:09,375 Kamu angkat bahu. Ditolak! 164 00:09:14,625 --> 00:09:16,625 Sebenarnya, klien saya seorang Avenger. 165 00:09:16,708 --> 00:09:18,625 - Dia salah satu level teratas. - Ya. 166 00:09:22,125 --> 00:09:25,667 Konsultasi lima belas menit. Asisten saya akan atur janji temu. 167 00:09:31,625 --> 00:09:32,958 Saya masih lihat kalian. 168 00:09:33,583 --> 00:09:36,542 - Oke. - Ya, Pak. Terima kasih. 169 00:09:47,292 --> 00:09:48,875 Semua baik-baik saja, Pak? 170 00:09:50,125 --> 00:09:51,125 Tidak. 171 00:09:54,500 --> 00:09:59,083 Kenapa saya melewati papan iklan di Santa Monica Boulevard hari ini 172 00:09:59,583 --> 00:10:04,042 yang mengiklankan jus pembesar bokong She-Hulk? 173 00:10:05,583 --> 00:10:07,875 Itu bukan saya. 174 00:10:08,958 --> 00:10:12,417 Jadi, nama She-Hulk tidak pernah jadi milik saya. Secara resmi. 175 00:10:12,500 --> 00:10:14,958 Semua orang di media mulai panggil saya itu. 176 00:10:15,042 --> 00:10:19,958 Tapi sekarang si wanita jahat dengan sedikit kekuatan super... 177 00:10:20,542 --> 00:10:24,125 Ya. Tolong jangan dibahas, karena itu bukan urusan saya. 178 00:10:25,792 --> 00:10:26,708 Oke. 179 00:10:26,792 --> 00:10:29,458 GLK and H menjadikan She-Hulk wajah 180 00:10:29,542 --> 00:10:31,292 divisi hukum manusia super kita. 181 00:10:31,375 --> 00:10:35,417 Sekarang, kita mendapati diri di tengah tuntutan hukum sepele. 182 00:10:36,833 --> 00:10:39,667 Tak ada yang sewa firma yang tak bisa tangani masalahnya. 183 00:10:44,583 --> 00:10:46,625 Akan saya perbaiki, Pak. 184 00:10:48,042 --> 00:10:49,292 Tidak. Bukan kamu. 185 00:10:49,875 --> 00:10:52,333 Aku kaget, tapi lega kamu enggak cukup bodoh 186 00:10:52,417 --> 00:10:53,708 untuk mewakili dirimu. 187 00:10:53,792 --> 00:10:55,500 Setidaknya kamu tahu aturan dasar. 188 00:10:56,958 --> 00:10:59,042 Aku terima kasus ini sebagai profesional, 189 00:10:59,125 --> 00:11:01,542 tapi ke depannya, kita bukan kolega. 190 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Aku pengacara, kamu klien. Cuma itu caranya kita bisa bekerja. 191 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Setuju? 192 00:11:06,875 --> 00:11:07,750 Setuju. 193 00:11:07,833 --> 00:11:09,708 Kenapa tak daftarkan nama julukanmu? 194 00:11:09,792 --> 00:11:13,458 Aku enggak pernah pikir ke sana. Kayak, buat apa? 195 00:11:13,542 --> 00:11:16,750 Apa Doctor Strange harus jadikan namanya merek dagang? Dan Thor? 196 00:11:16,875 --> 00:11:19,583 Kamu pilih dua contoh orang yang pakai nama asli. 197 00:11:24,375 --> 00:11:26,917 Apakah orang ini yang mengalahkan manuver hukummu? 198 00:11:27,542 --> 00:11:28,542 Ya. 199 00:11:29,833 --> 00:11:30,833 Ya. 200 00:11:33,333 --> 00:11:35,583 Kita harus tunjukkan kekuatan. Tuntut balik. 201 00:11:35,667 --> 00:11:37,208 Buktikan kamu pakai nama itu 202 00:11:37,292 --> 00:11:39,833 secara profesional sebelum tanggal merek dagang 203 00:11:39,917 --> 00:11:42,042 dan Titania ambil keuntungan dari nama 204 00:11:42,125 --> 00:11:43,958 yang sudah dikenali di pangsa pasar. 205 00:11:44,042 --> 00:11:46,917 Kalau mau jadi klienku, harus berpakaian penuh martabat, 206 00:11:47,000 --> 00:11:49,708 bukan seperti atlet futbol yang memohon tidak ditilang. 207 00:11:49,833 --> 00:11:50,833 Nikki? 208 00:11:50,917 --> 00:11:54,417 Ya? Bukan menguping. Kebetulan lagi dekat saja. 209 00:11:55,458 --> 00:11:58,458 Kamu habiskan banyak waktu buat pilih baju. 210 00:11:58,542 --> 00:12:01,750 - Bantu Walters sama penampilannya. - Itu sudah aku urus. 211 00:12:01,833 --> 00:12:06,000 Aku buat janji konsultasi sama orang pembuat pakaian pahlawan super. 212 00:12:06,167 --> 00:12:08,458 - Aku enggak butuh itu. - Kau butuh, ya. 213 00:12:14,292 --> 00:12:16,167 Setelanmu bagus, Shrek. 214 00:12:17,292 --> 00:12:19,792 Semua berdiri. Sidang akan dimulai. 215 00:12:19,875 --> 00:12:21,625 Hakim Earley 216 00:12:23,750 --> 00:12:28,083 Yang Mulia, kami ajukan pembatalan tuntutan yang sangat sepele ini. 217 00:12:28,167 --> 00:12:31,000 Klien saya memiliki merek dagang She-Hulk. 218 00:12:31,083 --> 00:12:33,792 Nona Book mungkin senang menyia-nyiakan waktu sidang, 219 00:12:33,875 --> 00:12:36,042 tapi saya jelas tidak. 220 00:12:36,125 --> 00:12:37,250 Nona Book? 221 00:12:37,333 --> 00:12:38,625 Terima kasih, Yang Mulia. 222 00:12:39,167 --> 00:12:41,542 Seperti Anda akan lihat, tidak ada masalah fakta 223 00:12:41,625 --> 00:12:43,792 yang mengharuskan lanjut ke persidangan. 224 00:12:44,042 --> 00:12:48,417 Sejak penampilan umum pertama Jennifer Walters dalam wujud Hulk, 225 00:12:48,500 --> 00:12:54,208 sejak itu publik secara mufakat mengenalinya dengan nama She-Hulk. 226 00:12:54,333 --> 00:12:57,208 Malah nama She-Hulk belum pernah dicatat 227 00:12:57,292 --> 00:12:59,500 dalam wacana publik sampai debut itu. 228 00:13:00,250 --> 00:13:02,625 Kami punya banyak artikel berita dan siaran 229 00:13:02,708 --> 00:13:04,542 yang saya ingin jadikan penemuan. 230 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 Sederhananya, 231 00:13:07,208 --> 00:13:10,125 terdakwa mengeksploitasi niat baik terhadap klien saya 232 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 dan sepupunya, 233 00:13:11,708 --> 00:13:16,542 untuk menjual produk tipuannya yang belum bersertifikat BPOM. 234 00:13:17,083 --> 00:13:18,917 Kami minta pengadilan kabulkan mosi 235 00:13:19,000 --> 00:13:21,708 untuk putusan singkat dan memerintahkan ganti rugi. 236 00:13:23,125 --> 00:13:24,125 Oke. 237 00:13:24,250 --> 00:13:26,083 Pertama-tama, "tipuan?" 238 00:13:26,708 --> 00:13:30,083 Coba katakan itu kepada ribuan kesaksian 239 00:13:30,167 --> 00:13:33,250 dari penggemar saya yang hanya mendapatkan hasil luar biasa 240 00:13:33,333 --> 00:13:36,333 dari rangkaian eksklusif pengelupas sel kaki She-Hulk, 241 00:13:36,417 --> 00:13:38,917 dan kebetulan saja saya punya sampelnya 242 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 dan tawarkan jadi bukti. Terima kasih. 243 00:13:41,417 --> 00:13:42,417 Kita tak butuh... 244 00:13:42,500 --> 00:13:44,125 Bisa tetap fokus pada topik? 245 00:13:44,208 --> 00:13:47,875 Yang Mulia, yang klien saya katakan adalah She-Hulk bukan... 246 00:13:47,958 --> 00:13:48,875 Silakan duduk. 247 00:13:48,958 --> 00:13:53,292 Yang klien saya coba katakan adalah Jennifer Walters tidak tertarik 248 00:13:53,375 --> 00:13:55,708 dengan nama She-Hulk, sampai nama itu dikaitkan 249 00:13:55,792 --> 00:13:58,750 dengan rangkaian produk yang sangat sukses ini. 250 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 Kalau boleh... 251 00:14:00,875 --> 00:14:03,792 - She-Hulk! Hei, She-Hulk! - Saya tidak akan jawab nama itu. 252 00:14:03,875 --> 00:14:05,875 Kenapa? Karena itu bukan nama saya. 253 00:14:05,958 --> 00:14:06,875 She-Hulk! 254 00:14:06,958 --> 00:14:10,000 Nama saya, sejak dulu dan sampai nanti, bukan She-Hulk. 255 00:14:10,167 --> 00:14:13,333 Nama itu malas, merendahkan dan juga sampah. 256 00:14:14,792 --> 00:14:16,000 Tanggapan, Nona Book? 257 00:14:16,167 --> 00:14:19,167 Sebenarnya, ya. Kami punya satu cuplikan lagi. 258 00:14:21,417 --> 00:14:24,042 Ceritakan, bagaimana Anda mendapatkan nama She-Hulk? 259 00:14:24,125 --> 00:14:26,958 Seorang pria di berita pilih nama itu, 260 00:14:27,042 --> 00:14:30,167 tapi nama itu terus menempel, jadi sekarang suka atau tidak, 261 00:14:30,250 --> 00:14:32,708 saya selamanya She-Hulk. 262 00:14:34,000 --> 00:14:37,667 Klien saya jelas menyatakan kalau dia adalah She-Hulk. 263 00:14:37,750 --> 00:14:39,667 Ini hanya satu contoh. 264 00:14:40,208 --> 00:14:43,583 Bisa buktikan pola penggunaan pribadi nama itu oleh Nona Walters? 265 00:14:44,125 --> 00:14:46,833 Ya, Yang Mulia, masih ada yang kami ingin tunjukkan. 266 00:14:46,917 --> 00:14:47,750 Sebaiknya ada. 267 00:14:47,833 --> 00:14:49,833 Kalau tidak, saya memihak terdakwa. 268 00:14:49,917 --> 00:14:51,542 Sidang istirahat sampai Kamis. 269 00:14:57,375 --> 00:14:58,708 Janji temu untuk She-Hulk. 270 00:15:01,167 --> 00:15:03,042 - Kami bilang kalau kamu Avenger. - Apa? 271 00:15:03,125 --> 00:15:05,667 Semua instruksi perawatan di label. 272 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Aku enggak mau tanggung jawab atas kebodohan konsumen. 273 00:15:09,292 --> 00:15:10,292 Yang ini. 274 00:15:12,167 --> 00:15:13,500 Ya ampun! 275 00:15:14,208 --> 00:15:16,167 Ada konvensi cewek aneh ya? 276 00:15:19,167 --> 00:15:22,625 Luke, Nikki Ramos. Ini She-Hulk. 277 00:15:23,167 --> 00:15:26,042 - Jennifer Walters. - Belum pernah dengar. 278 00:15:26,125 --> 00:15:29,125 Daftar klienku sangat eksklusif karena pekerjaanku sempurna. 279 00:15:29,208 --> 00:15:32,250 Kan aku sudah bilang, She-Hulk itu calon Avenger. 280 00:15:32,333 --> 00:15:35,375 - Kamu bilang dia sudah jadi. - Belum diumumkan, 281 00:15:35,458 --> 00:15:37,792 mereka atur kesepakatan, intinya, dia Avenger. 282 00:15:37,875 --> 00:15:39,542 Hulk itu sepupunya. 283 00:15:40,250 --> 00:15:42,292 - Sedarah? - Ya. 284 00:15:42,375 --> 00:15:46,958 Dia akan menjadi megabintang. 285 00:15:48,292 --> 00:15:50,500 - Dia? - Ini benar-benar perlu enggak? 286 00:15:50,583 --> 00:15:52,375 Aku cuma mau setelan baru. 287 00:15:53,417 --> 00:15:55,917 Oke, aksi pahlawan super apa yang kamu lakukan? 288 00:15:56,000 --> 00:16:00,042 Apa butuh senjata tanam? Tahan air, tahan api? 289 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 Aku enggak butuh kostum kayak itu. Cuma butuh setelan bisnis. 290 00:16:05,250 --> 00:16:08,625 Semua produkku memenuhi standar pertempuran tertinggi. 291 00:16:08,708 --> 00:16:10,292 Aku enggak buat barang standar. 292 00:16:10,375 --> 00:16:13,333 Ya, dan aku enggak butuh itu. Aku pengacara. 293 00:16:16,250 --> 00:16:18,875 Dia... Kamu... 294 00:16:20,167 --> 00:16:21,708 - Pengacara. - Dia pengacara. 295 00:16:21,792 --> 00:16:23,917 Manisnya. Aku suka itu. 296 00:16:24,000 --> 00:16:25,250 Yang ini. Terima kasih. 297 00:16:25,333 --> 00:16:28,958 Ini buang-buang waktu dan bakatku. Silakan keluar. 298 00:16:29,042 --> 00:16:30,458 Dia butuh setelan 299 00:16:30,542 --> 00:16:33,667 yang muat buat dia sebagai Jen dan She-Hulk. 300 00:16:33,750 --> 00:16:36,542 Sesuatu yang butuh bakat besar. Bisa tunjukkan ke dia? 301 00:16:41,083 --> 00:16:44,417 Ya. Sampai bawah, kecil, imut. 302 00:16:46,333 --> 00:16:47,875 Besar, manusia super. 303 00:16:47,958 --> 00:16:51,625 Bisa rancang setelan yang bisa beradaptasi buat kedua tubuhku? 304 00:16:51,750 --> 00:16:53,375 Kamu pernah merancang buat Hulk? 305 00:16:54,792 --> 00:16:57,375 - Ini penting banget. - Tinsley! 306 00:16:58,292 --> 00:17:02,625 Pesan ekstra gulungan kain wol melar. Kita akan butuh... 307 00:17:04,458 --> 00:17:05,875 banyak kain. 308 00:17:05,958 --> 00:17:08,667 - Kenapa dia kejam? - Dalam fesyen, kejam itu keren. 309 00:17:11,083 --> 00:17:13,125 Dia sempurna. Dia belanja di mana ya? 310 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Toko yang parkir mahal. 311 00:17:16,375 --> 00:17:19,917 Sial. Ingat waktu aku kencan sama cowok yang punya fetis? 312 00:17:20,042 --> 00:17:22,833 - Aku kenal dia. - Ya pasti kamu kenal. 313 00:17:23,542 --> 00:17:26,375 Dia aneh banget dan menjijikkan. Gila. 314 00:17:26,458 --> 00:17:31,000 - Hai! Todd, 'kan? - She-Hulk! 315 00:17:31,083 --> 00:17:32,417 Kamu kerja di sini, ya? 316 00:17:32,500 --> 00:17:34,167 Ya! Kamu klien atau... 317 00:17:34,250 --> 00:17:36,125 Ya. Salah satu yang terbesar. 318 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Baru ketemu pengacara wanita kesayanganku. 319 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Jangan sentuh. 320 00:17:40,333 --> 00:17:41,583 Kita harus... 321 00:17:42,583 --> 00:17:43,958 Mengobrol lagi kapan-kapan. 322 00:17:44,042 --> 00:17:46,917 - Ya! Boleh banget. Pasti seru. - Aku traktir minum. 323 00:17:48,417 --> 00:17:49,417 Oke. 324 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 - Kamu cepat mengalah. - Cepat banget. 325 00:17:56,167 --> 00:17:58,125 - Tapi dia traktir minum. - Cepat banget. 326 00:17:58,208 --> 00:17:59,208 Jumpa 10 menit lagi. 327 00:18:00,083 --> 00:18:03,542 Ya, dan kamu lihat profil kencan cowok itu dan bilang, 328 00:18:03,625 --> 00:18:06,417 "Enggak apa. Aku kasih dia beberapa jam berhargaku." 329 00:18:06,542 --> 00:18:08,875 Ya. Dan aku duduk di depan... Bukan, She-Hulk. 330 00:18:10,250 --> 00:18:13,042 She-Hulk duduk di depannya sepanjang makan malam. 331 00:18:13,125 --> 00:18:15,792 Ya, dan dia pasti kasih tahu semua temannya, 332 00:18:15,875 --> 00:18:17,708 "Aku kencan sama She-Hulk." 333 00:18:17,792 --> 00:18:19,875 - Ya ampun. - Apa? 334 00:18:20,042 --> 00:18:21,458 Dia kencan dengan She-Hulk. 335 00:18:22,292 --> 00:18:23,208 Ya. 336 00:18:23,292 --> 00:18:26,208 Karena aku buat profil kencan sebagai She-Hulk, 337 00:18:26,292 --> 00:18:31,333 dan beberapa kencan jadi She-Hulk, itu pola jelas penggunaan nama. 338 00:18:31,417 --> 00:18:35,000 Setiap teman kencanku adalah saksi yang memperkuat. 339 00:18:36,417 --> 00:18:38,042 Ini bisa bikin aku menang kasus. 340 00:18:38,125 --> 00:18:41,000 Dengan memamerkan semua kencanmu di ruang sidang. 341 00:18:41,917 --> 00:18:44,000 - Jen, itu pasti memalukan. - Ya. 342 00:18:54,000 --> 00:18:55,083 Nona Book. 343 00:18:55,167 --> 00:18:59,667 Yang Mulia, ada bukti kuat klien saya mengidentifikasi diri 344 00:18:59,750 --> 00:19:01,208 dengan julukan She-Hulk 345 00:19:01,292 --> 00:19:03,500 jauh sebelum Titania daftarkan merek dagang. 346 00:19:03,583 --> 00:19:04,583 Silakan lanjutkan. 347 00:19:05,208 --> 00:19:07,208 Klien saya menggunakan "She-Hulk", 348 00:19:07,875 --> 00:19:11,083 bukan sebagai nama yang dieksploitasi untuk menjual produk, 349 00:19:11,833 --> 00:19:13,583 tapi sebagai bagian asli identitas. 350 00:19:15,083 --> 00:19:19,667 Anda lihat di bagian "tentang saya," klien saya menulis, saya kutip, 351 00:19:19,750 --> 00:19:23,167 "Galak, hijau dan mengisi celana jin ini dengan pas." 352 00:19:24,375 --> 00:19:27,583 Untuk menjawab pertanyaan, "Apa yang Anda cari dari pasangan?" 353 00:19:27,667 --> 00:19:28,833 Klien saya menulis, 354 00:19:29,750 --> 00:19:33,583 "Punggung yang kokoh dan ranjang besar yang kokoh." 355 00:19:33,667 --> 00:19:35,917 "Bercanda." 356 00:19:37,708 --> 00:19:39,500 Kami ingin memanggil saksi. 357 00:19:45,417 --> 00:19:46,417 Hei. 358 00:19:48,292 --> 00:19:51,375 Ya, dia bilang, "Ini aku. She-Hulk yang asli. Kamu kagum?" 359 00:19:52,250 --> 00:19:54,750 Dia terkesan berusaha terlalu keras, sejujurnya. 360 00:19:55,125 --> 00:19:56,333 Saya tidak suka itu. 361 00:19:57,542 --> 00:20:01,583 Saya ingat dia waktu itu mengacu dirinya sebagai She-Hulk 362 00:20:02,292 --> 00:20:05,583 dalam bentuk orang ketiga. Sebagai penulis, 363 00:20:05,667 --> 00:20:07,000 itu menyebalkan. 364 00:20:08,000 --> 00:20:09,417 Dia cerita, 365 00:20:09,500 --> 00:20:12,250 kalau dia awalnya malu dengan nama She-Hulk. 366 00:20:12,958 --> 00:20:14,208 Lalu dia menerimanya. 367 00:20:14,292 --> 00:20:15,542 Itulah bagian indahnya. 368 00:20:15,625 --> 00:20:18,458 Entahlah, saya tipe pria yang membuat wanita terbuka. 369 00:20:20,083 --> 00:20:22,667 Menurut Anda, Anda menjalin ikatan dengan She-Hulk? 370 00:20:22,750 --> 00:20:26,625 She-Hulk dan saya memiliki hubungan yang intens. 371 00:20:27,667 --> 00:20:28,875 Kencan kami seru. 372 00:20:28,958 --> 00:20:31,167 Dia melawan iblis. Itu hebat. 373 00:20:33,292 --> 00:20:35,458 Apakah Anda masih mau berkencan 374 00:20:36,042 --> 00:20:39,792 jika She-Hulk muncul sebagai Jennifer Walters? 375 00:20:40,708 --> 00:20:42,875 Saya tidak bermaksud kasar, tapi... 376 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 tidak. 377 00:20:46,083 --> 00:20:48,625 Dia bukan tipe kesukaan saya. 378 00:20:48,708 --> 00:20:53,458 Tapi She-Hulk, dia... She-Hulk itu hebat. Luar biasa. 379 00:20:58,417 --> 00:21:03,250 Setelah dengar kesaksian baru ini, sidang memutuskan memihak kepada... 380 00:21:04,042 --> 00:21:06,792 Jennifer Walters, alias She-Hulk. 381 00:21:06,917 --> 00:21:09,542 Mosi untuk putusan singkat dikabulkan. 382 00:21:09,833 --> 00:21:13,167 Titania dan anak perusahaannya akan berhenti menggunakan 383 00:21:13,250 --> 00:21:15,667 nama She-Hulk berlaku dengan segera. 384 00:21:15,792 --> 00:21:18,750 Semua produk yang ada di pasar harus segera ditarik. 385 00:21:23,917 --> 00:21:26,958 Ini belum selesai, hater. 386 00:21:31,083 --> 00:21:33,000 - Hei, Titania. - Apa? 387 00:21:33,083 --> 00:21:34,917 Aku turut prihatin ya. 388 00:21:35,000 --> 00:21:38,042 - Sibuk apa nanti? - Ya sudah. Boleh traktir aku. Ayo. 389 00:21:38,125 --> 00:21:39,292 Hai. 390 00:21:50,125 --> 00:21:52,542 Aku sangat mencintaimu, Titania. 391 00:21:52,625 --> 00:21:53,750 Titania! 392 00:21:54,458 --> 00:21:55,542 Terima kasih. 393 00:21:56,250 --> 00:22:00,500 Aku mungkin harus jadwalkan beberapa sesi terapi, 394 00:22:00,583 --> 00:22:02,208 tapi kita menang. 395 00:22:04,083 --> 00:22:05,083 Walters, 396 00:22:05,750 --> 00:22:08,375 yang pria ganteng itu bilang tadi, 397 00:22:09,000 --> 00:22:11,542 Kamu bisa dapat lebih. Kamu itu layak. 398 00:22:15,833 --> 00:22:20,083 - Boleh traktir minum terima kasih? - Boleh. 399 00:22:22,292 --> 00:22:25,500 Silakan. Aku senang kita minum bareng. 400 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 Bersulang. 401 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 Strategi yang menarik. 402 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Hanya kamu pengacara 403 00:22:31,792 --> 00:22:34,375 yang mempermalukan diri cuma untuk menang kasus. 404 00:22:34,458 --> 00:22:38,292 Ya. Aku jagonya kalau soal mengorbankan diri. 405 00:22:38,375 --> 00:22:41,500 Makanya Pak Holliway kasih aku gaji rata-rata. 406 00:22:41,583 --> 00:22:43,208 Dia enggak mampu jalankan itu. 407 00:22:43,292 --> 00:22:46,875 Dia enggak pernah harus buktikan diri ke sekelompok cowok mengecewakan. 408 00:22:46,958 --> 00:22:47,792 Ya, 'kan? 409 00:22:47,875 --> 00:22:51,958 Pikirkan semua hal yang She-Hulk mampu lakukan 410 00:22:52,042 --> 00:22:53,917 dan pria-pria itu pilihan terbaikku. 411 00:22:54,000 --> 00:22:55,667 Kamu bisa punya kekuatan super, 412 00:22:55,750 --> 00:22:58,625 dan ada cowok di internet berpikir dia bisa lebih baik. 413 00:22:58,708 --> 00:23:02,292 Ya! Ya ampun! Cobaan kita banyak sekali. 414 00:23:02,375 --> 00:23:04,875 Aku senang kita berteman sekarang. 415 00:23:07,500 --> 00:23:11,375 Apa aku bicara terlalu kencang? 416 00:23:12,458 --> 00:23:14,792 - Terima kasih minumannya. - Sama-sama. 417 00:23:19,458 --> 00:23:21,500 Katanya mau beli baju yang lebih bagus. 418 00:23:24,417 --> 00:23:25,958 Ya, bajuku! 419 00:23:31,167 --> 00:23:32,167 Hai, Luke. 420 00:23:33,250 --> 00:23:34,583 Aku mau ambil setelanku. 421 00:23:46,583 --> 00:23:48,667 Ini. Coba ini. 422 00:23:49,042 --> 00:23:50,042 Terima kasih. 423 00:23:52,375 --> 00:23:53,542 Aku suka! 424 00:23:53,625 --> 00:23:55,875 Pastilah, karena aku ini genius. 425 00:24:00,875 --> 00:24:04,583 Aku buatkan sesuatu yang ekstra. 426 00:24:11,417 --> 00:24:14,833 - Enggak tahu apa ada acara... - Bilang saja terima kasih, Jennifer. 427 00:24:14,917 --> 00:24:15,750 Terima kasih. 428 00:24:15,833 --> 00:24:18,208 Halo, ini tidak boleh ditaruh di tempat terbuka. 429 00:24:19,125 --> 00:24:22,583 Tinsley, memang kerahasiaan klien enggak berarti ya, buat kamu? 430 00:24:24,458 --> 00:24:26,500 Untuk: DIAMBIL 431 00:24:43,000 --> 00:24:44,542 BERDASARKAN KOMIK MARVEL 432 00:25:11,375 --> 00:25:13,833 KEKUATAN KECANTIKAN DITANDATANGANI OLEH SHE-HULK! 433 00:25:18,583 --> 00:25:20,375 PEMBESAR BOKONG SHE-HULK TITANIA 434 00:28:43,042 --> 00:28:45,042 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini