1 00:00:01,250 --> 00:00:03,125 - 쉬헐크? - 쉬헐크, 쉬헐크, 쉬헐크 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,875 레이디 헐크, 걸헐크, 쉬헐크 마음대로 부르라고 해 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,208 "지난 이야기" 4 00:00:07,291 --> 00:00:08,666 저 이름 붙으면 안 되는데 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,708 쉬헐크로 프로필을 만드는 거야 6 00:00:10,791 --> 00:00:11,791 "매처 쉬-H" 7 00:00:12,500 --> 00:00:13,625 좋아서 하는 거 아니에요 8 00:00:14,708 --> 00:00:16,916 30대에 하는 데이트보다 더 나쁜 게 있을까요? 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,416 팬이었어요 10 00:00:18,500 --> 00:00:20,958 법정에서 타이타니아랑 싸운 건 11 00:00:21,041 --> 00:00:22,333 인크레더블이었어요 12 00:00:25,208 --> 00:00:28,041 '타이타니아에게 자유를' 운동의 지지자들이 환호하고 있습니다 13 00:00:28,125 --> 00:00:30,333 - 모든 혐의를 벗었기 때문이죠 - 거참 14 00:00:30,416 --> 00:00:33,000 타이타니아 월드와이드 LLC에서 접수한 소장입니다 15 00:00:33,083 --> 00:00:33,916 "타이타니아의 쉬헐크" 16 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 쉬헐크란 이름을 썼다고 날 고소한다고요? 17 00:00:37,083 --> 00:00:38,041 이거 내 이름인데요 18 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 "타이타니아의 쉬헐크" 19 00:01:16,708 --> 00:01:19,250 강함은 아름답고 아름다움은 강하죠 20 00:01:19,333 --> 00:01:20,708 여러분을 아름답게 하는 21 00:01:20,791 --> 00:01:22,833 타이타니아의 쉬헐크 22 00:01:22,916 --> 00:01:26,083 강해지세요, 아름다워지세요 지금 모습 그대로 23 00:01:26,166 --> 00:01:27,500 타이타니아의 쉬헐크 24 00:01:28,083 --> 00:01:31,000 내가 강인함이고 내가 아름다움이죠 25 00:01:31,083 --> 00:01:33,208 있는 그대로의 모습으로 26 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 타이타니아의 쉬헐크 27 00:01:35,291 --> 00:01:38,666 스킨 케어, 뷰티, 웰빙을 이 고급 라인에 모두 담아 28 00:01:38,750 --> 00:01:41,750 오직 여러분을 위해 새롭게 선보입니다 29 00:01:41,833 --> 00:01:43,708 타이타니아의 쉬헐크 30 00:01:52,750 --> 00:01:55,500 '로 360'의 팟캐스트 '프로 세이'입니다 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,125 광고 한 말씀 들으시죠 32 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 안녕, 타이타니아이들 모두 보고 싶어요 33 00:02:10,291 --> 00:02:11,875 - 체드! - 뭐 하냐, 젠? 34 00:02:11,958 --> 00:02:13,583 뭔데, 왜 남의 집에 멋대로 들어오고 난리야? 35 00:02:13,666 --> 00:02:16,083 열 내면 뭐 해? 이미 들어왔는데 36 00:02:16,166 --> 00:02:19,083 쉬헐크 물건에 사인 들어가면 불티나게 팔릴 거다 37 00:02:19,166 --> 00:02:21,583 사람들이 쉬헐크에 환장해 38 00:02:21,666 --> 00:02:24,750 - 그러니까 사인 좀 하자 - 사인 안 해 39 00:02:24,833 --> 00:02:27,875 왜 안 해? 네 사업 밀어주는 거잖아 40 00:02:27,958 --> 00:02:30,416 내 사업 아니야 나랑 아무 상관 없어 41 00:02:31,458 --> 00:02:35,916 - 라벨에 네 이름 있잖아 - 다른 사람 거야 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,125 타이타니아란 여자가 내 이름에 상표 등록을 했어 43 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 바보냐? 그걸 하라고 하면 어떡해? 44 00:02:41,291 --> 00:02:43,041 내가 하라고 했겠니? 45 00:02:45,916 --> 00:02:47,125 근데 있잖아 46 00:02:48,625 --> 00:02:50,166 그 상표 등록이라는 게 47 00:02:50,250 --> 00:02:52,208 먼저 찜한 놈이 임자야 48 00:02:52,291 --> 00:02:56,208 네가 먼저 했으면 그 여자가 못 했을 거란 거지 49 00:02:59,375 --> 00:03:01,458 타이타니아의 쉬헐크 50 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 고마워요 51 00:03:09,166 --> 00:03:11,916 여기서 팬들 만난다고 트위터에 썼더라고 52 00:03:12,000 --> 00:03:12,875 팔로우 해? 53 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 정찰용이지 어디 가? 54 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 - 만나야지 - 그래, 만날 건데 55 00:03:16,708 --> 00:03:18,500 줄을 왜 서? 장난하니? 56 00:03:18,583 --> 00:03:21,166 당당하게 들어가 그러면 돼, 비켜요! 57 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 이게 다 뭐야? 58 00:03:27,291 --> 00:03:29,875 '스네이크 베놈 립 플럼퍼' 59 00:03:30,625 --> 00:03:32,541 화장품에 뱀독이라도 탔나 봐 60 00:03:34,333 --> 00:03:35,250 뷰티 세럼 61 00:03:36,666 --> 00:03:38,291 뷰티 오일 62 00:03:39,833 --> 00:03:43,291 뷰티 토닉 이게 다 같은 게 아니면 뭐야? 63 00:03:43,375 --> 00:03:45,625 장난해? 다 완전 다르지 64 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 샘플 공짜예요? 65 00:03:46,625 --> 00:03:47,833 "Z에게! 사랑을 담아, 타이타니아" 66 00:03:47,916 --> 00:03:49,666 내 거랑 쟤 것까지 67 00:03:50,625 --> 00:03:52,083 고마워요 68 00:03:53,666 --> 00:03:58,458 미안해요, 꼬마 아가씨 줄이 저 뒤까지 있는데 69 00:03:58,541 --> 00:03:59,375 새치기는 아니고 70 00:04:00,583 --> 00:04:03,250 그만해요 하던 거 다 접고요 71 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 뭐가 문제예요? 72 00:04:04,416 --> 00:04:09,125 내 이름 달고 쓰레기 같은 물건 팔면서 날 고소해요? 73 00:04:09,208 --> 00:04:12,708 인정할 건 해요 그 이름은 내 거니까 74 00:04:12,791 --> 00:04:13,791 잠시만요 75 00:04:14,333 --> 00:04:15,666 사진 좀 찍어줄래요? 76 00:04:15,750 --> 00:04:19,666 어머, 그래요 뒤로 좀 가요, 사진 찍게 77 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 - 사진을... - 그걸 또 찍어줘? 78 00:04:21,333 --> 00:04:22,875 딱 한 장이야 79 00:04:23,000 --> 00:04:25,333 어떻게 내 이름을 훔쳐? 어이가 없어서 80 00:04:25,416 --> 00:04:27,833 어차피 그 이름 마음에 안 든다며 81 00:04:27,916 --> 00:04:29,458 - 안 들지 - 됐네 82 00:04:29,541 --> 00:04:32,625 사람들이 부른 이름이지 그게 나는 아니야 83 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 난 제니퍼 월터스라고 84 00:04:35,291 --> 00:04:37,291 어쩌다 쉬헐크가 된 것뿐이고 85 00:04:37,958 --> 00:04:41,833 - 그렇게 생각하면 속 편하네 - 물론 좋은 것도 있었어 86 00:04:41,916 --> 00:04:45,083 - 아직 안 끝났네 - 머릿결 좋고 숙취 없고 87 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 밤중에 헤드폰 쓰고 집까지 걸어가도 안 무섭고 88 00:04:47,833 --> 00:04:50,333 - 여자의 꿈이지 - 그렇다고 다른 이름까지 89 00:04:50,416 --> 00:04:51,583 써야 하는 건 아니잖아 90 00:04:51,666 --> 00:04:53,958 그럼 그 이름 어떻게 돼도 괜찮지? 91 00:04:54,041 --> 00:04:55,375 전혀 상관없어 92 00:04:55,458 --> 00:04:59,291 - 알았어, 미련 없지? - 응, 완전 괜찮아 93 00:05:00,541 --> 00:05:02,000 스테이플러 찌그러졌어 94 00:05:02,875 --> 00:05:03,708 뭐? 95 00:05:06,791 --> 00:05:09,541 왜 팬들한테 이렇게 비싸게 팔아먹어? 96 00:05:09,625 --> 00:05:13,500 얼마나 똑똑하니, 니키야 이러니 얜 부자고 넌 가난하지 97 00:05:14,166 --> 00:05:16,291 뭐 해요, 닉? 98 00:05:16,375 --> 00:05:19,333 혼잣말하고 있었어요 99 00:05:19,416 --> 00:05:22,291 용건이나 말할게요 부탁 하나만 들어줘요 100 00:05:22,375 --> 00:05:24,166 나 좀 비싼데 101 00:05:24,791 --> 00:05:27,125 - 내 부탁도 예약, 이자 추가 - 좋아요 102 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 - 좋았어 - 같이 줄 좀 서줘요 103 00:05:29,000 --> 00:05:30,625 한정 판매 운동화 사게 104 00:05:30,708 --> 00:05:34,833 아이언맨 3이 나오는데 인당 하나씩만 판대요 105 00:05:34,916 --> 00:05:36,333 왜 두 켤레가 필요해요? 106 00:05:36,416 --> 00:05:38,375 하나 신고 하나 쟁이고 107 00:05:39,041 --> 00:05:41,791 그러니까 신발을 모으기는 모으는데 108 00:05:41,875 --> 00:05:43,750 신지는 않고 감상만 할 거다? 109 00:05:45,708 --> 00:05:46,625 열정 인정 110 00:05:46,708 --> 00:05:48,708 자랑은 아니지만 111 00:05:48,791 --> 00:05:51,458 나한테 희귀템이 좀 있어요 112 00:05:51,541 --> 00:05:54,833 내 패션 브로커가 구해줬거든요 113 00:05:54,916 --> 00:05:58,750 뭐라고요? 무슨 브로커? 114 00:05:58,833 --> 00:06:01,875 알론조라고 패션 브로커가 있어요 115 00:06:01,958 --> 00:06:04,791 패션 쪽으로는 뭐든 필요한 건 다 찾아줘요 116 00:06:05,791 --> 00:06:10,375 그럼 맞춤옷 하는 사람도 찾을 수 있대요? 117 00:06:10,458 --> 00:06:13,666 슈퍼 휴먼한테 입힐 거 118 00:06:17,625 --> 00:06:18,458 물론이죠 119 00:06:19,708 --> 00:06:22,166 그럼 부탁 예약한 거 지금 쓸게요 120 00:06:22,250 --> 00:06:25,833 - 내 것도 안 들어줬잖아요 - 이자 까주면 되잖아요 121 00:06:25,958 --> 00:06:26,916 그러면 되네 122 00:06:27,833 --> 00:06:31,166 약았다니까, 약았어 123 00:06:33,166 --> 00:06:36,125 사랑하는 타이타니아이들 덕분에 124 00:06:36,208 --> 00:06:38,791 - 목표를 이룰 수... - 나 괜찮아요, 진짜로 125 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 보바 카페잖아요 126 00:06:44,875 --> 00:06:48,041 알론조 말이 여기가 슈퍼히어로 옷 가게 비밀 입구래요 127 00:06:50,541 --> 00:06:51,958 알았어요 128 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 - 주문하시겠어요? - 반가워요 129 00:06:57,458 --> 00:06:59,791 내 친구 알론조가 보냈어요 130 00:06:59,875 --> 00:07:01,625 알론조 어떤 걸로 드릴까요? 131 00:07:01,708 --> 00:07:05,750 아니, 내 친구 알론조요 132 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 패션 브로커 133 00:07:08,708 --> 00:07:09,750 소개로 134 00:07:12,583 --> 00:07:14,291 슈퍼히어로 물건이요 135 00:07:15,958 --> 00:07:17,208 여기 보바 카페인데요 136 00:07:20,166 --> 00:07:21,541 우리 경찰 아니에요 137 00:07:21,625 --> 00:07:23,833 중국어예요? 나 중국인 아닌데 138 00:07:23,916 --> 00:07:25,583 우리 경찰 아니라고요 139 00:07:26,750 --> 00:07:29,041 그걸 중국말로 했네 140 00:07:31,625 --> 00:07:33,375 너무 창피해 141 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 - 나 때문에 화났나 봐요 - 여기요 142 00:07:39,500 --> 00:07:40,375 이쪽으로 오세요 143 00:07:42,791 --> 00:07:45,583 - 좋았어 - 오싹하게 뒷방으로 144 00:07:49,083 --> 00:07:50,541 - 느낌이 영 안 좋은데 - 보세요 145 00:07:50,666 --> 00:07:52,541 뭐가 필요해요? 없는 게 없어요 146 00:07:53,833 --> 00:07:56,083 캡틴 아메리카 방패 토르 망치 147 00:07:57,250 --> 00:07:58,583 어벤져스 티셔츠 148 00:07:58,666 --> 00:08:00,791 이건 어본져스잖아요 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 어본져스 별로예요? 그럼 어빈져스? 150 00:08:03,666 --> 00:08:05,000 스펠링이 다르네 151 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 이거 예쁘다 152 00:08:06,708 --> 00:08:09,875 우리 짝퉁 사자고 온 거 아니에요 153 00:08:09,958 --> 00:08:12,416 슈퍼히어로를 위한 맞춤옷이 필요하다고요 154 00:08:13,500 --> 00:08:17,833 그쪽이 그 사람이 아니면 그 사람을 알긴 해요? 155 00:08:17,916 --> 00:08:19,583 못 만날 거예요 아무나 안 만나줘요 156 00:08:19,666 --> 00:08:22,083 그렇구나 알긴 안다는 거네 157 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 알았어요 어본져스 티셔츠 살게요 158 00:08:31,166 --> 00:08:34,000 - 모자까지 - 이왕이면 세트가 좋죠 159 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 그럼... 160 00:08:42,250 --> 00:08:43,500 안 돼요 161 00:08:49,250 --> 00:08:50,125 안녕하세요 162 00:08:50,541 --> 00:08:53,708 제 의뢰인이 입을 옷을 주문하러 왔는데... 163 00:08:53,833 --> 00:08:55,000 소개받았어요? 164 00:09:01,625 --> 00:09:03,083 타이타니아가 소개했어요 165 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 으쓱하는 거 봤어요 탈락! 166 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 사실 내 의뢰인은 어벤져스예요 167 00:09:13,708 --> 00:09:15,625 - 일급 히어로입니다 - 맞아 168 00:09:19,125 --> 00:09:22,666 상담 시간 15분 드리죠 내 비서하고 예약 잡아요 169 00:09:28,625 --> 00:09:29,958 아직 보이거든요 170 00:09:30,583 --> 00:09:33,541 - 알았어요 - 고맙습니다 171 00:09:44,291 --> 00:09:45,875 괜찮으신 겁니까? 172 00:09:47,125 --> 00:09:47,958 아니 173 00:09:51,500 --> 00:09:56,083 오늘 샌타모니카 대로의 전광판 옆을 지나가는데 174 00:09:56,583 --> 00:10:01,041 쉬헐크 힙업 스무디 광고가 붙었더군요 175 00:10:02,583 --> 00:10:04,875 그건 제가 한 게 아니에요 176 00:10:05,958 --> 00:10:09,416 그 이름이 공식적으로 제 이름은 아니었어요 177 00:10:09,500 --> 00:10:11,958 언론에서 그렇게 부르기 시작했던 건데 178 00:10:12,041 --> 00:10:16,958 별 볼 일 없는 슈퍼 파워를 가진 타이타니아라는 여자가... 179 00:10:17,541 --> 00:10:21,125 그건 관심 없으니 구구절절 읊을 거 없어요 180 00:10:22,791 --> 00:10:23,708 네 181 00:10:23,791 --> 00:10:26,458 GLK 앤 H는 쉬헐크를 앞세워 182 00:10:26,541 --> 00:10:28,291 슈퍼휴먼법 전담부를 운영해요 183 00:10:28,375 --> 00:10:32,416 그런데 이런 얼토당토않은 소송에 휘말렸죠 184 00:10:33,833 --> 00:10:36,666 자기 문제도 해결 못 하는 로펌을 누가 쓸까요? 185 00:10:41,583 --> 00:10:43,625 제가 해결하겠습니다 186 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 아니, 그건 아니고 187 00:10:46,875 --> 00:10:49,333 놀랍기도 하고 안심도 되네요 188 00:10:49,416 --> 00:10:50,708 직접 변론 안 하는 게 189 00:10:50,791 --> 00:10:52,500 기본인 건 아시니까 190 00:10:53,958 --> 00:10:56,041 동료 간의 예의로 일은 맡겠지만 191 00:10:56,125 --> 00:10:58,541 이 문제에서 우린 동료가 아니에요 192 00:10:58,625 --> 00:11:02,041 변호인과 의뢰인 관계죠 그래야 진행할 수 있어요 193 00:11:02,125 --> 00:11:02,958 동의하세요? 194 00:11:03,875 --> 00:11:04,750 동의해요 195 00:11:04,833 --> 00:11:06,708 가명에 상표 등록을 왜 안 하셨죠? 196 00:11:06,791 --> 00:11:10,458 생각도 안 해봤어요 뭐 하러 해요? 197 00:11:10,541 --> 00:11:13,750 닥터 스트레인지는 했어요? 토르는요? 198 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 그분들은 본명을 그대로 쓰는 분들이고요 199 00:11:21,375 --> 00:11:23,916 이 사람이 선제공격을 날렸다는 건가요? 200 00:11:24,541 --> 00:11:25,375 네 201 00:11:26,833 --> 00:11:27,666 네 202 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 힘을 보여줘야 해요 맞고소하죠 203 00:11:32,666 --> 00:11:34,208 상표 등록일 전부터 204 00:11:34,291 --> 00:11:36,833 당신이 그 이름을 사용하고 있었고 205 00:11:36,916 --> 00:11:39,041 타이타니아는 그 인지도를 이용해 206 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 수익 활동을 한다는 걸 증명해야 해요 207 00:11:41,041 --> 00:11:43,916 그런데 내 의뢰인이 되려면 옷부터 제대로 입어요 208 00:11:44,000 --> 00:11:46,708 음주운전 걸려서 법원 가는 축구 선수처럼 말고 209 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 니키? 210 00:11:47,916 --> 00:11:51,416 숨어 있던 거 아니고 근처에 있었어요 211 00:11:52,458 --> 00:11:55,458 패션에 시간을 꽤 투자하는 것 같은데 212 00:11:55,541 --> 00:11:58,750 - 이쪽도 도와주지 그래요? - 안 그래도 착수했어요 213 00:11:58,833 --> 00:12:03,000 슈퍼히어로 옷 만드는 사람이랑 상담 잡아놨어 214 00:12:03,166 --> 00:12:05,458 - 그럴 필요 없는데 - 필요 있어 215 00:12:11,291 --> 00:12:13,166 옷 멋지네요, 슈렉 216 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 기립하세요 재판을 시작합니다 217 00:12:20,750 --> 00:12:25,083 재판장님, 이 황당한 소송의 기각을 요청합니다 218 00:12:25,166 --> 00:12:28,000 제 의뢰인은 쉬헐크의 상표권을 갖고 있습니다 219 00:12:28,083 --> 00:12:30,791 저쪽 변호인은 시간 낭비를 즐기는지 몰라도 220 00:12:30,875 --> 00:12:33,041 저는 아닙니다 221 00:12:33,125 --> 00:12:34,250 원고 측? 222 00:12:34,333 --> 00:12:35,625 감사합니다, 재판장님 223 00:12:36,166 --> 00:12:38,541 재판을 이어갈 필요가 없다는 데 224 00:12:38,625 --> 00:12:40,791 이의가 없습니다 225 00:12:41,041 --> 00:12:45,416 제니퍼 월터스가 헐크로서 처음 대중 앞에 선 그날부터 226 00:12:45,500 --> 00:12:51,208 모든 사람들이 제 의뢰인을 쉬헐크로 불렀습니다 227 00:12:51,333 --> 00:12:54,208 쉬헐크가 등장하기 전에는 228 00:12:54,291 --> 00:12:56,500 그 이름이 공식적으로 사용된 기록이 없습니다 229 00:12:57,250 --> 00:12:59,625 각종 뉴스와 방송에 인용된 기록을 230 00:12:59,708 --> 00:13:01,541 제출하겠습니다 231 00:13:02,375 --> 00:13:03,458 간략히 말해서 232 00:13:04,208 --> 00:13:07,125 피고는 제 의뢰인과 그녀의 사촌을 향한 233 00:13:07,208 --> 00:13:08,625 대중의 선의를 악용해 234 00:13:08,708 --> 00:13:13,541 FDA 승인도 받지 않은 엉터리 제품을 판매했습니다 235 00:13:14,083 --> 00:13:15,916 이에 저희는 약식 판결과 236 00:13:16,000 --> 00:13:18,708 손해 배상 명령을 요청하는 바입니다 237 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 잠깐만 238 00:13:21,250 --> 00:13:23,083 엉터리라고요? 239 00:13:23,708 --> 00:13:27,083 내 팬들이 보내준 어마어마한 후기나 보고 말해요 240 00:13:27,166 --> 00:13:30,250 다들 한정판 쉬헐크 발 각질 제거제 쓰고 241 00:13:30,333 --> 00:13:33,333 대만족해서 난리가 났으니까 242 00:13:33,416 --> 00:13:35,916 그래서 샘플을 가져왔으니 243 00:13:36,000 --> 00:13:37,958 증거로 낼게요 244 00:13:38,416 --> 00:13:39,333 아니, 됐습니다 245 00:13:39,500 --> 00:13:41,125 재판에 집중들 하시죠 246 00:13:41,208 --> 00:13:44,875 제 의뢰인의 말은 쉬헐크가... 247 00:13:44,958 --> 00:13:45,875 앉아 계세요 248 00:13:45,958 --> 00:13:50,291 그러니까 제니퍼 월터스가 그 이름에 관심조차 없다가 249 00:13:50,375 --> 00:13:52,708 이 성공적인 제품 출시 후 250 00:13:52,791 --> 00:13:55,750 태도가 변했다는 겁니다 251 00:13:56,333 --> 00:13:57,291 보시죠 252 00:13:57,875 --> 00:14:00,791 - 쉬헐크, 저기요! - 그 이름엔 대꾸 안 해요 253 00:14:00,875 --> 00:14:02,875 그건 내 이름이 아니니까 254 00:14:02,958 --> 00:14:03,875 쉬헐크! 쉬헐크! 255 00:14:03,958 --> 00:14:07,000 내 이름은 예전에도 앞으로도 쉬헐크가 아니에요 256 00:14:07,166 --> 00:14:10,333 나태하기 짝이 없는 쓰레기 같은 이름이라고요 257 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 원고 측 하실 말씀 있나요? 258 00:14:13,166 --> 00:14:16,166 네, 있습니다 준비한 영상을 보여드리죠 259 00:14:18,416 --> 00:14:21,041 쉬헐크라는 이름은 어떻게 지은 거죠? 260 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 뉴스에 출연한 어떤 분이 무심코 내뱉은 이름인데 261 00:14:24,041 --> 00:14:27,166 그대로 굳어진 거예요 이젠 좋든 싫든 262 00:14:27,250 --> 00:14:29,708 저는 영원히 쉬헐크겠죠 263 00:14:31,000 --> 00:14:34,666 자신이 쉬헐크라고 확실하게 언급했습니다 264 00:14:34,750 --> 00:14:36,666 이건 한 번이잖아요 265 00:14:37,208 --> 00:14:40,583 그 이름을 사용한 양상을 증명할 수 있겠어요? 266 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 네, 보여드릴 것이 물론 더 있습니다 267 00:14:43,916 --> 00:14:44,750 그래야죠 268 00:14:44,833 --> 00:14:46,833 아니면 피고의 손을 들게 될 겁니다 269 00:14:46,916 --> 00:14:48,541 목요일에 개정합니다 270 00:14:54,375 --> 00:14:55,708 쉬헐크 예약이요 271 00:14:58,166 --> 00:15:00,041 - 너 어벤져스라고 말해놨어 - 뭐? 272 00:15:00,125 --> 00:15:02,666 관리하는 방법 꼼꼼하게 적어 넣어 273 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 고객 실수까지 책임지진 않을 거니까 274 00:15:06,291 --> 00:15:07,125 이걸로 275 00:15:09,166 --> 00:15:10,500 깜짝이야! 276 00:15:11,208 --> 00:15:13,166 동네에 못난이 대회 열렸나? 277 00:15:16,166 --> 00:15:19,625 루크, 니키 라모스예요 이쪽은 쉬헐크고 278 00:15:20,166 --> 00:15:23,041 - 제니퍼 월터스예요 - 처음 듣는데 279 00:15:23,125 --> 00:15:26,125 난 특별한 고객만 상대해요 내 작업은 완벽하니까 280 00:15:26,208 --> 00:15:29,250 저번에도 말했지만 어벤져스에 들어갈 거예요 281 00:15:29,333 --> 00:15:32,375 - 어벤져스라면서요 - 발표만 안 난 거예요 282 00:15:32,458 --> 00:15:34,791 계약 조건 같은 거 조율 중이라 283 00:15:34,875 --> 00:15:36,541 얘 헐크 사촌이에요 284 00:15:37,250 --> 00:15:39,291 - 친척? - 네 285 00:15:39,375 --> 00:15:43,958 앞으로 완전 스타가 될걸요 286 00:15:45,291 --> 00:15:47,500 - 저 사람이? - 이렇게까지 해야 해요? 287 00:15:47,583 --> 00:15:49,375 옷만 만들어주면 되는데 288 00:15:50,416 --> 00:15:52,916 그래서 어떤 종류의 슈퍼히어로 일을 해요? 289 00:15:53,000 --> 00:15:57,041 옷에 무기 넣을 곳 필요해요? 방수 되고 불에 안 타고? 290 00:15:57,125 --> 00:16:00,500 그런 옷 말고 정장이 필요해요 291 00:16:02,250 --> 00:16:05,625 난 최고의 전투 기준에 맞는 옷을 만들어요 292 00:16:05,708 --> 00:16:07,291 그런 쉬운 건 안 한다고 293 00:16:07,375 --> 00:16:10,333 전 그런 게 필요 없어요 변호사라서 294 00:16:13,250 --> 00:16:15,875 자기가... 당신이 뭐... 295 00:16:17,166 --> 00:16:18,708 - 변호사요 - 변호사래 296 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 귀엽네 얼마나 귀여운지 몰라 297 00:16:21,000 --> 00:16:22,250 이거, 고마워 298 00:16:22,333 --> 00:16:25,958 내 시간과 재능 낭비야 나가주시죠 299 00:16:26,041 --> 00:16:27,458 그런데 그 옷이 300 00:16:27,541 --> 00:16:30,666 젠과 쉬헐크 둘에게 다 맞아야 해요 301 00:16:30,750 --> 00:16:33,541 보통 재능으로는 못 만들죠 보여드릴까? 302 00:16:38,083 --> 00:16:41,416 작아지면 꾸러기가 되고 303 00:16:43,333 --> 00:16:44,875 커지면 슈퍼 휴먼이고 304 00:16:44,958 --> 00:16:48,625 두 몸에 다 맞는 옷 만들어줄 수 있어요? 305 00:16:48,750 --> 00:16:50,375 헐크 옷 만든 적 있어요? 306 00:16:51,791 --> 00:16:54,375 - 엄청나겠죠? - 틴슬리! 307 00:16:55,291 --> 00:16:59,625 스트레치 울 더 주문해 옷감이 굉장히... 308 00:17:01,458 --> 00:17:02,875 많이 필요하겠어 309 00:17:02,958 --> 00:17:05,666 - 왜 그리 까탈스럽대? - 패션에선 그게 멋진 거야 310 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 나무랄 데가 없다 옷 어디서 산대? 311 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 발레파킹 되는 데겠지 312 00:17:13,375 --> 00:17:16,916 안 돼, 그 남자다 이상한 데 집착한다는 313 00:17:17,041 --> 00:17:19,833 - 저 사람 아는데 - 모르실 리가요 314 00:17:20,541 --> 00:17:23,375 소름 끼치고 섬뜩한 사람이야 315 00:17:23,458 --> 00:17:28,000 - 안녕하세요, 토드 맞죠? - 쉬헐크! 316 00:17:28,083 --> 00:17:29,416 여기 계신지 몰랐네요 317 00:17:29,500 --> 00:17:31,166 네, 의뢰하러 오신 건지... 318 00:17:31,250 --> 00:17:33,125 맞아요, 제일 큰 고객이죠 319 00:17:33,208 --> 00:17:35,625 제일 좋아하는 여자 변호사랑 미팅이 있어서 왔어요 320 00:17:35,708 --> 00:17:36,583 만지지 마세요 321 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 우리... 322 00:17:39,583 --> 00:17:40,958 조만간 한 번 봐요 323 00:17:41,041 --> 00:17:43,916 - 그럼요, 좋죠 - 술은 내가 살게요 324 00:17:45,416 --> 00:17:46,250 그럼 325 00:17:49,708 --> 00:17:53,083 - 너무 빨리 대답했어 - 너무 빨랐어 326 00:17:53,166 --> 00:17:55,125 - 그래도 술은 산대 - 너무 빨랐어 327 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 10분 후에 봐 328 00:17:57,083 --> 00:18:00,541 그 사람 데이트 프로필 보고 네가 그랬잖아 329 00:18:00,625 --> 00:18:03,416 '내 귀한 시간을 2시간 정도는 내주지' 330 00:18:03,541 --> 00:18:05,875 그 앞에 앉아서... 아니다, 쉬헐크가 331 00:18:07,250 --> 00:18:10,041 쉬헐크가 앉아 있었지 저녁 시간 내내 332 00:18:10,125 --> 00:18:12,791 그 인간 분명히 친구들한테 그런다 333 00:18:12,875 --> 00:18:14,708 '친구야 나 쉬헐크랑 데이트했다' 334 00:18:14,791 --> 00:18:16,875 - 이거다 - 뭐가? 335 00:18:17,041 --> 00:18:18,458 그 사람 쉬헐크 만났어 336 00:18:19,291 --> 00:18:20,208 그래 337 00:18:20,291 --> 00:18:23,208 내가 쉬헐크로 데이트 프로필 만들고 338 00:18:23,291 --> 00:18:28,333 남자를 몇 명 만났으니까 이름 쓴 게 증명이 되잖아 339 00:18:28,416 --> 00:18:32,000 그때 만난 사람들이 다 증인이 되는 거야 340 00:18:33,416 --> 00:18:35,041 이거면 이길 수 있어 341 00:18:35,125 --> 00:18:38,000 네가 만났던 남자들 다 부르면 되겠네 342 00:18:38,916 --> 00:18:41,000 - 젠, 엄청 창피하겠다 - 그러니까 343 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 원고 측 344 00:18:52,166 --> 00:18:56,666 제 의뢰인이 스스로를 쉬헐크란 이름으로 지칭한 345 00:18:56,750 --> 00:18:58,208 강력한 증거가 있습니다 346 00:18:58,291 --> 00:19:00,500 타이타니아가 상표 등록을 하기 한참 전부터요 347 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 계속하세요 348 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 제 의뢰인은 쉬헐크라는 이름을 349 00:19:04,875 --> 00:19:08,083 돈벌이용으로 쓴 것이 아니라 350 00:19:08,833 --> 00:19:10,583 진실한 정체성으로 사용했습니다 351 00:19:12,083 --> 00:19:16,666 '나에 대해서' 부분을 보시면 제 의뢰인은 이렇게 적었습니다 352 00:19:16,750 --> 00:19:20,166 '성질 별남, 초록 옷발 끝나게 잘 받음' 353 00:19:21,375 --> 00:19:24,583 '파트너의 어떤 점을 보십니까?' 라는 질문에 대해서는 354 00:19:24,666 --> 00:19:25,833 이렇게 답했죠 355 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 '탄탄한 엉덩이와 무게를 잘 견디는 킹사이즈 침대' 356 00:19:30,666 --> 00:19:32,916 '농담, 농담, 농담' 357 00:19:34,708 --> 00:19:36,500 증인을 부르겠습니다 358 00:19:42,416 --> 00:19:43,250 잘 지냈죠? 359 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 자기가 진짜 쉬헐크라고 뻐기는 느낌이었죠 360 00:19:49,250 --> 00:19:51,750 꽤나 애쓰는 것처럼 보였어요 361 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 난 그런 건 별로라 362 00:19:54,541 --> 00:19:58,583 본인을 쉬헐크라고 지칭했어요 363 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 3인칭으로요 글을 쓰는 사람으로서 364 00:20:02,666 --> 00:20:04,000 그게 거슬리더군요 365 00:20:05,000 --> 00:20:06,416 저한테 털어놨어요 366 00:20:06,500 --> 00:20:09,250 원래는 그 이름이 창피했었다고요 367 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 결국 받아들였대요 368 00:20:11,291 --> 00:20:12,541 아름답지 않아요? 369 00:20:12,625 --> 00:20:15,458 여자들이 저한테 자꾸 속 얘기를 해요 370 00:20:17,083 --> 00:20:19,666 쉬헐크와 진정으로 교감했다고 보십니까? 371 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 쉬헐크와 저는 강렬한 교감을 했죠 372 00:20:24,666 --> 00:20:25,875 즐거운 데이트였어요 373 00:20:25,958 --> 00:20:28,166 쉬헐크는 악마와 싸우기도 했죠 374 00:20:30,291 --> 00:20:32,458 쉬헐크가 아니라 375 00:20:33,041 --> 00:20:36,791 제니퍼 월터스였어도 만남에 나가셨을까요? 376 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 이렇게 할 소리는 아니지만 377 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 아뇨 378 00:20:43,083 --> 00:20:45,625 그분은 제 타입이 아니에요 379 00:20:45,708 --> 00:20:50,458 하지만 쉬헐크는 굉장해요 정말 멋지죠 380 00:20:55,416 --> 00:21:00,250 추가된 증언을 고려해 본 법정의 판결은 381 00:21:01,041 --> 00:21:03,791 제니퍼 월터스 즉 쉬헐크의 손을 들겠습니다 382 00:21:03,916 --> 00:21:06,541 약식 판결 요청을 받아들입니다 383 00:21:06,833 --> 00:21:10,166 타이타니아와 관련 회사는 이 시간 이후로 384 00:21:10,250 --> 00:21:12,666 쉬헐크라는 이름의 사용을 중지해야 하며 385 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 현재 시장에 나온 제품은 모두 회수해야 합니다 386 00:21:20,916 --> 00:21:23,958 끝이라고 생각 마요 387 00:21:28,083 --> 00:21:30,000 - 안녕, 타이타니아 - 뭐죠? 388 00:21:30,083 --> 00:21:31,916 이렇게 돼서 안됐네요 389 00:21:32,000 --> 00:21:35,041 - 이따 뭐 해요? - 나한테 돈이나 써요, 가요 390 00:21:35,125 --> 00:21:36,291 그럼 391 00:21:47,125 --> 00:21:49,541 사랑해요, 타이타니아! 392 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 타이타니아! 393 00:21:51,458 --> 00:21:52,541 고마워요 394 00:21:53,250 --> 00:21:57,500 심리 상담을 몇 번 받아야 할 것 같긴 하지만 395 00:21:57,583 --> 00:21:59,208 어쨌든 이겼네요 396 00:22:01,083 --> 00:22:01,958 저기, 월터스 397 00:22:02,750 --> 00:22:05,375 아까 그 엄청 잘생긴 남자가 한 말 398 00:22:06,000 --> 00:22:08,541 당신이 더 나아요 당신이 아깝다고요 399 00:22:12,833 --> 00:22:17,083 - 고마우니까 한잔 살까요? - 그래요 400 00:22:19,291 --> 00:22:22,500 여기 있어요 이런 시간도 있고 좋네요 401 00:22:22,583 --> 00:22:23,458 건배 402 00:22:24,416 --> 00:22:25,583 작전이 좋았어요 403 00:22:27,250 --> 00:22:28,708 재판 이기려고 404 00:22:28,791 --> 00:22:31,375 창피당하는 것도 감수하는 변호사는 처음 봤어요 405 00:22:31,458 --> 00:22:35,291 나야 언제든 이 한 몸 던질 준비가 돼 있거든요 406 00:22:35,375 --> 00:22:38,500 그래서 홀리웨이가 월급을 대충 주는 거죠 407 00:22:38,583 --> 00:22:40,208 그런 건 홀리웨이도 못 했을걸요 408 00:22:40,291 --> 00:22:43,875 시답잖은 남자들한테 자기 가치 증명할 일 없으니까 409 00:22:43,958 --> 00:22:44,791 그렇죠? 410 00:22:44,875 --> 00:22:48,958 쉬헐크가 가진 능력이 얼만데 411 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 그런 남자들이 최선이라니 412 00:22:51,000 --> 00:22:52,666 슈퍼 파워가 있으면 뭐 해 413 00:22:52,750 --> 00:22:55,625 인터넷에서 만난 남자가 자기가 더 잘났다고 할 텐데 414 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 맞아요! 세상에! 그 꼴을 견뎌야 한다니 415 00:22:59,375 --> 00:23:01,875 우리가 친구가 돼서 정말 좋아요 416 00:23:04,500 --> 00:23:08,375 내가 방금 그 말을 진짜로 뱉은 건가? 417 00:23:09,458 --> 00:23:11,791 - 잘 마실게요 - 얼마든지 418 00:23:16,458 --> 00:23:18,500 옷 산다고 했던 것 같은데 419 00:23:21,416 --> 00:23:22,958 맞다, 내 옷! 420 00:23:28,166 --> 00:23:29,041 루크 421 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 옷 찾으러 왔어요 422 00:23:43,583 --> 00:23:45,666 이거 입어 봐요 423 00:23:46,041 --> 00:23:46,875 고마워요 424 00:23:49,375 --> 00:23:50,541 좋다! 425 00:23:50,625 --> 00:23:52,875 당연하죠 나는 천재니까 426 00:23:57,875 --> 00:24:01,583 그리고 뭘 하나 더 만들었어요 427 00:24:08,416 --> 00:24:11,833 - 이걸 입을 기회가... - 그냥 고맙다고 해요, 제니퍼 428 00:24:11,916 --> 00:24:12,750 고마워요 429 00:24:12,833 --> 00:24:15,208 뭐야, 이걸 아무 데나 두면 어떡해? 430 00:24:16,125 --> 00:24:19,583 틴슬리, 고객 기밀은 안중에도 없는 거야? 431 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 "방문 수령" 432 00:24:40,000 --> 00:24:41,541 "마블 코믹스 원작" 433 00:25:08,375 --> 00:25:10,833 "아름다움, 강인함 쉬헐크 사인 포함" 434 00:25:15,583 --> 00:25:17,375 "타이타니아의 쉬헐크 힙업 스무디" 435 00:26:03,041 --> 00:26:04,625 "마블 스튜디오 제공" 436 00:26:07,625 --> 00:26:12,041 변호사 쉬헐크 437 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 자막: 서승희