1
00:00:01,250 --> 00:00:03,125
- She-Hulk?
- She-Hulk!
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,875
Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk.
Dá-lhes o que eles querem.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,208
ANTERIORMENTE EM
4
00:00:07,208 --> 00:00:08,666
Espero que o nome não pegue.
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,708
E se fizesses um perfil como She-Hulk?
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,625
Não me orgulho disto.
7
00:00:14,708 --> 00:00:16,916
{\an8}Há alguma coisa pior
que ter encontros nos trinta?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,416
Tenho de admitir, já era fã.
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,958
A tua luta com a Titânia no tribunal
10
00:00:20,958 --> 00:00:22,333
foi incrível.
11
00:00:25,208 --> 00:00:28,041
Defensores do movimento Soltem a Titânia
estão a celebrar.
12
00:00:28,125 --> 00:00:30,333
Foi ilibada de todas as acusações.
13
00:00:30,333 --> 00:00:33,000
Tenho documentos judiciais
da Titania Worldwide LLC.
14
00:00:34,458 --> 00:00:36,458
Quer processar-me pelo nome "She-Hulk"?
15
00:00:37,083 --> 00:00:38,041
Mas esse é o meu nome.
16
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
SHE-HULK de TITÂNIA
17
00:01:16,708 --> 00:01:19,250
Força é beleza. Beleza é força.
18
00:01:19,250 --> 00:01:20,708
O que te torna bela?
19
00:01:20,708 --> 00:01:22,833
She-Hulk de Titânia.
20
00:01:22,833 --> 00:01:26,083
Sê forte, sê bela. Assume quem és.
21
00:01:26,083 --> 00:01:27,500
She-Hulk de Titânia.
22
00:01:28,083 --> 00:01:31,000
Eu sou força. Eu sou beleza.
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,208
Eu assumo quem sou.
24
00:01:33,208 --> 00:01:35,208
She-Hulk de Titânia,
25
00:01:35,208 --> 00:01:38,666
uma nova linha de luxo
de produtos de beleza e bem-estar
26
00:01:38,750 --> 00:01:41,750
criada pela Titânia,
exclusivamente para ti.
27
00:01:41,750 --> 00:01:43,708
She-Hulk de Titânia.
28
00:01:52,750 --> 00:01:55,500
Estão a ouvir o Pro Se.
O podcast Lei 360.
29
00:01:55,500 --> 00:01:57,125
Uma palavra da nossa patrocinadora.
30
00:01:57,125 --> 00:01:59,375
Olá, Titaniacs, estou ansiosa por vos ver.
31
00:02:10,291 --> 00:02:11,875
- Ched!
- Tudo bem, Jen?
32
00:02:11,875 --> 00:02:13,583
Não podes entrar assim em minha casa!
33
00:02:13,583 --> 00:02:16,083
Que queres que te diga? Acabei de o fazer.
34
00:02:16,083 --> 00:02:19,083
Estou a fazer uma fortuna
com produtos assinados pela She-Hulk.
35
00:02:19,083 --> 00:02:21,583
Todos te adoram, adoram a She-Hulk.
36
00:02:21,583 --> 00:02:24,750
- Preciso da tua assinatura.
- Não vou assinar isso!
37
00:02:24,750 --> 00:02:27,875
Como assim, não assinas?
Estou a apoiar o teu empreendimento.
38
00:02:27,875 --> 00:02:30,416
Não, isso não é meu.
Não tem nada que ver comigo.
39
00:02:31,458 --> 00:02:35,916
- Tem o nome da She-Hulk na etiqueta.
- Isso é outra pessoa.
40
00:02:36,000 --> 00:02:39,125
Uma mulher chamada Titânia
registou o meu nome.
41
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
Que estupidez.
Porque deixaste que fizesse isso?
42
00:02:41,208 --> 00:02:43,041
Não a deixei, Ched.
43
00:02:45,916 --> 00:02:47,125
Sabes, Jen,
44
00:02:48,625 --> 00:02:50,166
as marcas registadas são assim,
45
00:02:50,250 --> 00:02:52,208
o nome é de quem chegar primeiro.
46
00:02:52,208 --> 00:02:56,208
Se tivesses registado o teu nome primeiro,
ela não poderia tê-lo feito.
47
00:02:59,375 --> 00:03:01,458
{\an8}She-Hulk, de Titânia.
48
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
{\an8}Obrigada.
49
00:03:09,166 --> 00:03:11,916
Ela twittou que estaria aqui
a conviver com os seus fãs.
50
00:03:12,000 --> 00:03:12,875
Espera, tu segue-la?
51
00:03:12,875 --> 00:03:15,041
É para reconhecimento. Aonde vais?
52
00:03:15,125 --> 00:03:16,625
- Vou falar com ela.
- Claro que sim.
53
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
Mas não vamos esperar na fila!
54
00:03:18,500 --> 00:03:21,166
Só tens de entrar com confiança,
com licença.
55
00:03:21,250 --> 00:03:23,000
O que é isto?
56
00:03:27,291 --> 00:03:29,875
"Tonificador labial
de veneno de serpente."
57
00:03:30,625 --> 00:03:32,541
Está literalmente a vender banha da cobra.
58
00:03:34,333 --> 00:03:35,250
"Soro de beleza."
59
00:03:36,666 --> 00:03:38,291
"Óleo de beleza."
60
00:03:39,833 --> 00:03:43,291
"Tónico de beleza."
Estas coisas não são todas o mesmo?
61
00:03:43,375 --> 00:03:45,625
Estás a brincar?
São totalmente diferentes.
62
00:03:45,625 --> 00:03:46,541
Amostras grátis?
63
00:03:46,625 --> 00:03:47,833
{\an8}Para a Z!
Com Amor, TITÂNIA
64
00:03:47,833 --> 00:03:49,666
São para mim e para a minha amiga.
65
00:03:50,625 --> 00:03:52,083
Muito obrigada.
66
00:03:53,666 --> 00:03:58,458
Lamento imenso, pequenina,
mas a fila começa ali atrás.
67
00:03:58,458 --> 00:03:59,375
Não quero passá-las.
68
00:04:00,583 --> 00:04:03,250
Quero que pares e tires isto tudo.
69
00:04:03,250 --> 00:04:04,333
Qual é o problema?
70
00:04:04,333 --> 00:04:09,125
Usas o meu nome para vender porcarias
e ainda queres processar-me?
71
00:04:09,125 --> 00:04:12,708
Esquece, Jennifer. O nome She-Hulk é meu.
72
00:04:12,708 --> 00:04:13,791
Com licença.
73
00:04:14,333 --> 00:04:15,666
Tiras-nos uma foto?
74
00:04:15,750 --> 00:04:19,666
Meu Deus, claro! Recua um pouco.
Dá-me algum espaço.
75
00:04:19,750 --> 00:04:21,250
- Ela vai...
- Vais tirar a foto?
76
00:04:21,250 --> 00:04:22,875
Só uma e acabou-se.
77
00:04:23,000 --> 00:04:25,333
Não acredito que me roubou o nome.
É flagrante.
78
00:04:25,333 --> 00:04:27,833
Mas disseste que não gostavas
do nome She-Hulk.
79
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
- E não gosto!
- Está bem.
80
00:04:29,458 --> 00:04:32,625
Foi o que as pessoas decidiram chamar-me.
Não é quem eu sou.
81
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Ainda sou a Jennifer Walters.
82
00:04:35,291 --> 00:04:37,291
Ser a She-Hulk é só uma coisa
que me aconteceu.
83
00:04:37,958 --> 00:04:41,833
-É uma ótima perspetiva.
- Admito que gosto de algumas partes.
84
00:04:41,833 --> 00:04:45,083
- Certo, ainda não acabaste.
- Um cabelo espantoso, nada de ressacas.
85
00:04:45,083 --> 00:04:47,708
Poder ir a pé para casa com fones
sem sentir medo.
86
00:04:47,833 --> 00:04:50,333
- O sonho de qualquer mulher.
- Mas não sou outra pessoa
87
00:04:50,333 --> 00:04:51,583
que precisa de outro nome.
88
00:04:51,583 --> 00:04:53,958
Então, não estás chateada
com o nome She-Hulk?
89
00:04:53,958 --> 00:04:55,375
Não, não me importo nada.
90
00:04:55,375 --> 00:04:59,291
- Pronto, esqueceste o assunto?
- Está completamente esquecido.
91
00:05:00,541 --> 00:05:02,000
Estás a esmagar o agrafador.
92
00:05:02,875 --> 00:05:03,708
O quê?
93
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
Porque é que tem de cobrar tanto por tudo?
94
00:05:09,625 --> 00:05:13,500
Porque é inteligente, Nikki.
É por isso que é rica e tu estás falida.
95
00:05:14,166 --> 00:05:16,291
O que se passa, Nik?
96
00:05:16,375 --> 00:05:19,333
Estava só a falar sozinha.
97
00:05:19,333 --> 00:05:22,291
Não vou fingir que é uma visita de amigo.
Preciso de um favor.
98
00:05:22,375 --> 00:05:24,166
Já sabes o meu preço.
99
00:05:24,791 --> 00:05:27,125
- Favor de volta. Mais juros.
- Combinado.
100
00:05:27,125 --> 00:05:28,916
- Está bem.
- Esperas na fila comigo
101
00:05:29,000 --> 00:05:30,625
para o lançamento de uns ténis?
102
00:05:30,625 --> 00:05:34,833
Os Iron Man Three vão ficar à venda.
Estão limitados a um par por cliente.
103
00:05:34,833 --> 00:05:36,333
Porque precisas de dois pares?
104
00:05:36,333 --> 00:05:38,375
Um para arrasar e outro para guardar.
105
00:05:39,041 --> 00:05:41,791
Estás a dizer que colecionas sapatos
106
00:05:41,875 --> 00:05:43,750
para exposição e que nunca vais usar?
107
00:05:45,708 --> 00:05:46,625
Respeito isso.
108
00:05:46,625 --> 00:05:48,708
Não me quero gabar nem nada,
109
00:05:48,708 --> 00:05:51,458
mas tenho edições limitadas bastante raras
110
00:05:51,458 --> 00:05:54,833
que consegui
através do meu corretor de estilo.
111
00:05:54,833 --> 00:05:58,750
Através do teu... Desculpa, o teu quê?
112
00:05:58,750 --> 00:06:01,875
Conheço um tipo, o Alonzo,
o corretor de estilo.
113
00:06:01,875 --> 00:06:04,791
Encontra tudo o que quiseres de moda.
114
00:06:05,791 --> 00:06:10,375
Esse corretor de estilo encontraria
alguém capaz de fazer roupas à medida
115
00:06:10,375 --> 00:06:13,666
para uma pessoa de tamanho sobre-humano?
116
00:06:17,625 --> 00:06:18,458
Sem dúvida.
117
00:06:19,708 --> 00:06:22,166
Vou cobrar o meu favor agora.
118
00:06:22,250 --> 00:06:25,833
- Mas ainda não fizeste o meu favor.
- Mas estou a perdoar-te os juros.
119
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
Tens razão.
120
00:06:27,833 --> 00:06:31,166
Tens razão. "Slick Nik."
121
00:06:33,166 --> 00:06:36,125
Só queria agradecer
aos meus adoráveis Titaniacs
122
00:06:36,125 --> 00:06:38,791
- por me ajudarem a atingir o meu...
- Está esquecido.
123
00:06:43,083 --> 00:06:44,750
Isto é um café de bubble tea.
124
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
O Alonzo diz que é fachada
para uma loja de roupas de super-heróis.
125
00:06:50,541 --> 00:06:51,958
Está bem.
126
00:06:54,166 --> 00:06:57,375
- Olá, já sabem o vosso pedido?
- Tudo bem, mano?
127
00:06:57,375 --> 00:06:59,791
O meu amigo Alonzo mandou-me cá.
128
00:06:59,875 --> 00:07:01,625
Alonzo. Qual é o pedido?
129
00:07:01,625 --> 00:07:05,750
Não, o meu amigo Alonzo,
130
00:07:06,625 --> 00:07:07,875
o corretor de estilo.
131
00:07:08,708 --> 00:07:09,750
Ele mandou-me cá.
132
00:07:12,583 --> 00:07:14,291
Para as cenas de super-heróis.
133
00:07:15,958 --> 00:07:17,208
Isto é um café de bubble tea.
134
00:07:20,166 --> 00:07:21,541
{\an8}Não somos da Polícia.
135
00:07:21,625 --> 00:07:23,833
Isso é chinês? Não sou chinês.
136
00:07:23,833 --> 00:07:25,583
Bem, disse que não somos da Polícia.
137
00:07:26,750 --> 00:07:29,041
E disse-o em chinês.
138
00:07:31,625 --> 00:07:33,375
Estou tão envergonhada.
139
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
- Ele ficou chateado, eu ofendi-o...
- Está bem.
140
00:07:39,500 --> 00:07:40,375
Venham às traseiras.
141
00:07:42,791 --> 00:07:45,583
- Boa.
- Situação assustadora nas traseiras.
142
00:07:49,083 --> 00:07:50,541
-É este tipo de negócio.
- Certo.
143
00:07:50,666 --> 00:07:52,541
Do que é que precisam? Tenho tudo.
144
00:07:53,833 --> 00:07:56,083
Escudo do Capitão América,
martelo do Thor.
145
00:07:57,250 --> 00:07:58,583
T-shirt dos Vingadores.
146
00:07:58,583 --> 00:08:00,791
Dizem "Vengadores".
147
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
{\an8}Não gostam de "Vengadores"?
Tenho "Vingadeiros".
148
00:08:03,583 --> 00:08:05,000
Com "ei".
149
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Até gosto disto.
150
00:08:06,625 --> 00:08:09,875
Não queremos coisas contrafeitas.
151
00:08:09,875 --> 00:08:12,416
Quero roupas à medida para um super-herói.
152
00:08:13,500 --> 00:08:17,833
Pergunta, se não és esse tipo,
sabes quem ele é?
153
00:08:17,833 --> 00:08:19,583
Ele não vos vê, é muito exclusivo.
154
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
Pronto, então, sabes quem ele é.
155
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
Tudo bem,
quero uma t-shirt dos "Vengadores".
156
00:08:31,083 --> 00:08:34,000
- E um boné a combinar.
- Claro, quero o conjunto completo.
157
00:08:40,541 --> 00:08:41,375
Está bem.
158
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Não.
159
00:08:49,250 --> 00:08:50,125
Olá.
160
00:08:50,541 --> 00:08:53,708
Quero falar consigo para que faça roupas
para a minha cliente...
161
00:08:53,833 --> 00:08:55,000
Têm uma referência?
162
00:09:01,625 --> 00:09:03,083
Vim da parte da Titânia.
163
00:09:04,291 --> 00:09:06,375
Reparei no desdém. Rejeitados.
164
00:09:11,625 --> 00:09:13,625
Na verdade,
a minha cliente é uma Vingadora.
165
00:09:13,625 --> 00:09:15,625
- Uma das mais importantes, senhor.
- Sim.
166
00:09:19,125 --> 00:09:22,666
Consulta de quinze minutos.
A minha assistente fará a marcação.
167
00:09:28,625 --> 00:09:29,958
Ainda estou a ver-vos.
168
00:09:30,583 --> 00:09:33,541
- Está bem.
- Sim, senhor. Obrigado.
169
00:09:44,291 --> 00:09:45,875
Está tudo bem, senhor?
170
00:09:47,125 --> 00:09:47,958
Não.
171
00:09:51,500 --> 00:09:56,083
Porque passei por um painel
na Santa Monica Boulevard
172
00:09:56,583 --> 00:10:01,041
com publicidade a um batido da She-Hulk
para aumento do rabo?
173
00:10:02,583 --> 00:10:04,875
Não sou mesmo eu.
174
00:10:05,958 --> 00:10:09,416
O nome She-Hulk
nunca foi mesmo meu, oficialmente.
175
00:10:09,500 --> 00:10:11,958
A imprensa toda começou a chamar-me isso.
176
00:10:11,958 --> 00:10:16,958
Agora uma mulher incrivelmente horrível
e ligeiramente superpoderosa...
177
00:10:17,541 --> 00:10:21,125
Vou interrompê-la,
nada disso é problema meu.
178
00:10:22,791 --> 00:10:23,708
Certo.
179
00:10:23,708 --> 00:10:26,458
A GLK&H fez da She-Hulk o rosto
180
00:10:26,458 --> 00:10:28,291
da nossa Divisão de Direito Sobre-Humano.
181
00:10:28,375 --> 00:10:32,416
E agora estamos no meio
de um processo frívolo.
182
00:10:33,833 --> 00:10:36,666
Ninguém contrata uma empresa
que não resolve os seus problemas.
183
00:10:41,583 --> 00:10:43,625
Eu vou resolver isto, senhor.
184
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
Não, não vai.
185
00:10:46,875 --> 00:10:49,333
Fico admirada e aliviada
por não seres tola
186
00:10:49,333 --> 00:10:50,708
para te representares sozinha.
187
00:10:50,708 --> 00:10:52,500
Pelo menos, sabes essa regra básica.
188
00:10:53,958 --> 00:10:56,041
Aceitei este caso
por cortesia profissional,
189
00:10:56,125 --> 00:10:58,541
mas, de futuro, não somos colegas.
190
00:10:58,625 --> 00:11:02,041
Eu sou a advogada, tu és a cliente.
É a única forma de isto resultar.
191
00:11:02,125 --> 00:11:02,958
Combinado?
192
00:11:03,875 --> 00:11:04,750
Combinado.
193
00:11:04,750 --> 00:11:06,708
Porque não registaste o teu pseudónimo?
194
00:11:06,708 --> 00:11:10,458
Nunca pensei nisso.
Porque haveria de o fazer?
195
00:11:10,458 --> 00:11:13,750
O Dr. Estranho teve de registar o nome?
Ou o Thor?
196
00:11:13,875 --> 00:11:16,583
São dois exemplos de pessoas
que usam os próprios nomes.
197
00:11:21,375 --> 00:11:23,916
Esta é a pessoa que te enganou legalmente?
198
00:11:24,541 --> 00:11:25,375
Sim.
199
00:11:26,833 --> 00:11:27,666
Sim.
200
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
Temos de demonstrar força.
Processá-la de volta.
201
00:11:32,583 --> 00:11:34,208
Estabelecer que já usavas o nome
202
00:11:34,208 --> 00:11:36,833
a título profissional
antes do registo do nome,
203
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
e que a Titânia lucra
com reconhecimento de nome
204
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
já estabelecido no mercado.
205
00:11:40,958 --> 00:11:43,916
Mas se vais ser minha cliente,
veste-te como se te respeitasses
206
00:11:44,000 --> 00:11:46,708
e não como um jogador
a tentar livrar-se de uma coima.
207
00:11:46,833 --> 00:11:47,833
Nikki?
208
00:11:47,833 --> 00:11:51,416
Sim? Não estava à espreita,
estava a passar.
209
00:11:52,458 --> 00:11:55,458
É óbvio que passas muito tempo
a pensar no que vais vestir.
210
00:11:55,458 --> 00:11:58,750
- Porque não ajudas a Walters?
- Na verdade, estou a tratar disso.
211
00:11:58,750 --> 00:12:03,000
Consegui-te uma marcação com o tipo
que faz roupas para super-heróis.
212
00:12:03,166 --> 00:12:05,458
- Acho que não preciso disso.
- Precisas, sim.
213
00:12:11,291 --> 00:12:13,166
Belo fato, Shrek.
214
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Todos de pé. O tribunal está em sessão.
215
00:12:16,875 --> 00:12:18,625
Juíza Earley
216
00:12:20,750 --> 00:12:25,083
Meritíssima, pedimos a dispensa
deste processo totalmente frívolo.
217
00:12:25,083 --> 00:12:28,000
A minha cliente detém
a marca registada da She-Hulk.
218
00:12:28,000 --> 00:12:30,791
A Mna. Book talvez goste de desperdiçar
o tempo do tribunal,
219
00:12:30,875 --> 00:12:33,041
mas garanto-lhe que eu não.
220
00:12:33,125 --> 00:12:34,250
Mna. Book?
221
00:12:34,250 --> 00:12:35,625
Obrigada, Meritíssima.
222
00:12:36,166 --> 00:12:38,541
Como verá, não há questões de facto
223
00:12:38,625 --> 00:12:40,791
que exigem o avanço a julgamento.
224
00:12:41,041 --> 00:12:45,416
Desde a primeira aparição pública
de Jennifer Walters na forma de Hulk,
225
00:12:45,500 --> 00:12:51,208
o público identificou-a de forma unânime
com o nome She-Hulk.
226
00:12:51,333 --> 00:12:54,208
Aliás, o nome She-Hulk
nem tinha qualquer registo
227
00:12:54,208 --> 00:12:56,500
no discurso público até essa estreia.
228
00:12:57,250 --> 00:12:59,625
Temos uma série de notícias
e citações de transmissão
229
00:12:59,625 --> 00:13:01,541
que gostaria de apresentar a registo.
230
00:13:02,375 --> 00:13:03,458
Em traços simples,
231
00:13:04,208 --> 00:13:07,125
a arguida está a aproveitar-se
da boa-fé da minha cliente
232
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
e do seu primo mais conhecido
233
00:13:08,625 --> 00:13:13,541
para vender os seus produtos fraudulentos
e não aprovados pela FDA.
234
00:13:14,083 --> 00:13:15,916
Pedimos que conceda a nossa moção
235
00:13:16,000 --> 00:13:18,708
para julgamento sumário
e ordene os ressarcimentos pedidos.
236
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Muito bem.
237
00:13:21,250 --> 00:13:23,083
Primeiro, "fraudulentos"?
238
00:13:23,708 --> 00:13:27,083
Digam isso aos milhares de depoimentos
239
00:13:27,083 --> 00:13:30,250
das minhas fãs que não tiveram nada
além de resultados incríveis
240
00:13:30,250 --> 00:13:33,333
com a minha linha exclusiva
de esfoliantes para os pés She-Hulk,
241
00:13:33,333 --> 00:13:35,916
do qual tenho aqui uma pequena amostra,
242
00:13:36,000 --> 00:13:37,958
para apresentar como prova, obrigada.
243
00:13:38,416 --> 00:13:39,333
Não precisamos...
244
00:13:39,500 --> 00:13:41,125
Podemos manter-nos no tema?
245
00:13:41,125 --> 00:13:44,875
Meritíssima, o que a minha cliente
quer dizer é que a She-Hulk não estava...
246
00:13:44,875 --> 00:13:45,875
Pode sentar-se.
247
00:13:45,875 --> 00:13:50,291
O que a minha cliente quer dizer é que
a Jennifer Walters não estava interessada
248
00:13:50,375 --> 00:13:52,708
no nome She-Hulk até ficar associado
249
00:13:52,708 --> 00:13:55,750
com esta gama de produtos
muitíssimo bem-sucedida.
250
00:13:56,333 --> 00:13:57,291
Se nos der licença.
251
00:13:57,875 --> 00:14:00,791
- She-Hulk!
- Não vou responder a esse nome.
252
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
Sabem porquê? Porque não é o meu nome.
253
00:14:02,875 --> 00:14:03,875
She-Hulk!
254
00:14:03,875 --> 00:14:07,000
O meu nome nunca foi
nem nunca será She-Hulk.
255
00:14:07,166 --> 00:14:10,333
É preguiçoso, redutivo
e é um autêntico lixo.
256
00:14:11,791 --> 00:14:13,000
Alguma resposta, Mna. Book?
257
00:14:13,166 --> 00:14:16,166
Na verdade, sim.
Queremos mostrar mais um vídeo.
258
00:14:18,416 --> 00:14:21,041
{\an8}Diga-nos, como escolheu o nome She-Hulk?
259
00:14:21,125 --> 00:14:23,958
{\an8}Foi um tipo qualquer nas notícias.
260
00:14:23,958 --> 00:14:27,166
{\an8}Mas ficou, por isso,
mesmo que eu não goste,
261
00:14:27,250 --> 00:14:29,708
{\an8}serei para sempre a She-Hulk.
262
00:14:31,000 --> 00:14:34,666
A minha cliente afirmou claramente
que ela é a She-Hulk.
263
00:14:34,750 --> 00:14:36,666
É apenas uma instância.
264
00:14:37,208 --> 00:14:40,583
Pode provar um padrão de uso pessoal
do nome por parte da Mna. Walters?
265
00:14:41,125 --> 00:14:43,833
Sim, Meritíssima,
temos certamente mais a apresentar.
266
00:14:43,833 --> 00:14:44,750
É bom que sim.
267
00:14:44,750 --> 00:14:46,833
Ou terei de dar razão à arguida.
268
00:14:46,833 --> 00:14:48,541
Faremos uma pausa até quinta-feira.
269
00:14:54,375 --> 00:14:55,708
Marcação para a She-Hulk.
270
00:14:58,166 --> 00:15:00,041
- Dissemos-lhe que és uma Vingadora.
- O quê?
271
00:15:00,125 --> 00:15:02,666
...das instruções de cuidado na etiqueta.
272
00:15:02,750 --> 00:15:05,458
Não serei responsabilizado
pela estupidez do cliente.
273
00:15:06,291 --> 00:15:07,125
Este.
274
00:15:09,166 --> 00:15:10,500
Meu Deus!
275
00:15:11,208 --> 00:15:13,166
A convenção das bruxas chegou à cidade?
276
00:15:16,166 --> 00:15:19,625
Luke, Nikki Ramos. Esta é a She-Hulk.
277
00:15:20,166 --> 00:15:23,041
- Jennifer Walters.
- Nunca ouvi falar de ti.
278
00:15:23,125 --> 00:15:26,125
A minha lista de clientes é exclusiva,
o meu trabalho é impecável.
279
00:15:26,125 --> 00:15:29,250
Como eu tinha dito,
a She-Hulk fará parte dos Vingadores.
280
00:15:29,250 --> 00:15:32,375
- Disseste que já era.
- Ainda não foi anunciado.
281
00:15:32,375 --> 00:15:34,791
Ainda estão a acertar tudo,
mas é quase certo.
282
00:15:34,875 --> 00:15:36,541
O Hulk é primo dela!
283
00:15:37,250 --> 00:15:39,291
- De sangue?
- Sim.
284
00:15:39,375 --> 00:15:43,958
E ela será uma megaestrela.
285
00:15:45,291 --> 00:15:47,500
- Ela?
- Isso é mesmo necessário?
286
00:15:47,500 --> 00:15:49,375
Só quero que me faças um fato novo.
287
00:15:50,416 --> 00:15:52,916
E que tipo de super-heroísmos fazes?
288
00:15:53,000 --> 00:15:57,041
Precisas de armamento embutido?
Impermeabilização, resistência ao fogo?
289
00:15:57,125 --> 00:16:00,500
Não, não preciso de um fato desses.
Só preciso de um fato profissional.
290
00:16:02,250 --> 00:16:05,625
Tudo o que faço
cumpre os maiores requisitos de combate.
291
00:16:05,625 --> 00:16:07,291
Não faço merda básica.
292
00:16:07,375 --> 00:16:10,333
Não preciso de nada disso,
sou uma advogada.
293
00:16:13,250 --> 00:16:15,875
Ela é uma... És uma...
294
00:16:17,166 --> 00:16:18,708
- Uma advogada.
-É uma advogada.
295
00:16:18,708 --> 00:16:20,916
Que fofo, adoro. É mesmo fofo.
296
00:16:21,000 --> 00:16:22,250
Este. Obrigado.
297
00:16:22,250 --> 00:16:25,958
Isto é um desperdício do meu tempo
e do meu talento. Por favor, saiam.
298
00:16:25,958 --> 00:16:27,458
Certo, mas ela precisa de um fato
299
00:16:27,458 --> 00:16:30,666
que lhe sirva como Jen e She-Hulk.
300
00:16:30,750 --> 00:16:33,541
E isso requer muito talento.
Queres mostrar-lhe?
301
00:16:38,083 --> 00:16:41,416
Vai descendo, pequena, minorca.
302
00:16:43,333 --> 00:16:44,875
Enorme, sobre-humana.
303
00:16:44,875 --> 00:16:48,625
És capaz de criar um fato
que se adapte aos meus dois corpos?
304
00:16:48,750 --> 00:16:50,375
Vá lá, já vestiste algum Hulk?
305
00:16:51,791 --> 00:16:54,375
- Isto é espantoso.
- Tinsley!
306
00:16:55,291 --> 00:16:59,625
Encomenda vários rolos da lã elástica.
Vamos precisar
307
00:17:01,458 --> 00:17:02,875
de muito tecido.
308
00:17:02,875 --> 00:17:05,666
- Ele tinha de ser tão mau?
- Na moda, ser mau dá estilo.
309
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
Ela é tão perfeita. Onde vai às compras?
310
00:17:10,125 --> 00:17:11,500
Em lojas com estacionamento.
311
00:17:13,375 --> 00:17:16,916
Não. Lembras-te do meu encontro
com o tipo do fetiche?
312
00:17:17,041 --> 00:17:19,833
- Eu conheço-a.
-É claro que conheces.
313
00:17:20,541 --> 00:17:23,375
É assustador e nojento. Monstruoso.
314
00:17:23,375 --> 00:17:28,000
- Olá! Todd, não é?
- She-Hulk!
315
00:17:28,000 --> 00:17:29,416
Não sabia que trabalhavas aqui.
316
00:17:29,500 --> 00:17:31,166
Sim! És um cliente ou...
317
00:17:31,250 --> 00:17:33,125
Sim, um dos maiores.
318
00:17:33,125 --> 00:17:35,625
Estive com a minha advogada preferida.
319
00:17:35,625 --> 00:17:36,583
Nada de tocar.
320
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
Devíamos...
321
00:17:39,583 --> 00:17:40,958
Sim, devíamos marcar outra coisa.
322
00:17:40,958 --> 00:17:43,916
- Sem dúvida, seria ótimo.
- Eu pago as bebidas.
323
00:17:45,416 --> 00:17:46,250
Certo.
324
00:17:49,708 --> 00:17:53,083
- Ficaste mansinha tão depressa.
- Tão depressa.
325
00:17:53,083 --> 00:17:55,125
- Mas ele paga as bebidas.
- Tão depressa.
326
00:17:55,125 --> 00:17:56,208
Até daqui a dez minutos.
327
00:17:57,083 --> 00:18:00,541
Viste o perfil de encontros daquele tipo
e pensaste:
328
00:18:00,625 --> 00:18:03,416
"Não sei, acho que lhe dou
umas horas preciosas da minha vida."
329
00:18:03,541 --> 00:18:05,875
Sentei-me à frente dele...
Não, a She-Hulk.
330
00:18:07,250 --> 00:18:10,041
A She-Hulk sentou-se à frente dele
durante o jantar todo.
331
00:18:10,125 --> 00:18:12,791
E aposto que contou aos amigos todos:
332
00:18:12,875 --> 00:18:14,708
"Mano, tive um encontro com a She-Hulk."
333
00:18:14,708 --> 00:18:16,875
- Meu Deus!
- Que foi?
334
00:18:17,041 --> 00:18:18,458
Teve um encontro com a She-Hulk.
335
00:18:19,291 --> 00:18:20,208
Sim.
336
00:18:20,208 --> 00:18:23,208
Porque eu fiz um perfil de encontros
como a She-Hulk
337
00:18:23,208 --> 00:18:28,333
e tive vários encontros como a She-Hulk,
mostrando um padrão claro de uso do nome.
338
00:18:28,333 --> 00:18:32,000
Cada um desses encontros
é uma testemunha corroborante. É assim...
339
00:18:33,416 --> 00:18:35,041
...que eu ganho este caso.
340
00:18:35,125 --> 00:18:38,000
Apresentando em tribunal
os homens duvidosos com quem saíste.
341
00:18:38,916 --> 00:18:41,000
- Jen, isso será embaraçoso.
- Sim.
342
00:18:51,000 --> 00:18:52,083
Mna. Book.
343
00:18:52,083 --> 00:18:56,666
Meritíssima, temos provas convincentes
de que a minha cliente se identificou
344
00:18:56,750 --> 00:18:58,208
com o nome She-Hulk
345
00:18:58,208 --> 00:19:00,500
muito antes de a Titânia
registar esse nome.
346
00:19:00,500 --> 00:19:01,583
Por favor, prossiga.
347
00:19:02,208 --> 00:19:04,208
A minha cliente usou "She-Hulk",
348
00:19:04,875 --> 00:19:08,083
não como um nome para lucrar
com a venda de produtos,
349
00:19:08,833 --> 00:19:10,583
mas como uma parte da sua identidade.
350
00:19:12,083 --> 00:19:16,666
Como pode ver na secção "Sobre mim",
a minha cliente escreveu, e cito:
351
00:19:16,750 --> 00:19:20,166
"Grande, verde e a arrasar nestas calças."
352
00:19:21,375 --> 00:19:24,583
E em resposta à pergunta
"O que procuras num parceiro?",
353
00:19:24,583 --> 00:19:25,833
a minha cliente escreveu:
354
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
"Umas costas fortes
e uma cama king-size reforçada.
355
00:19:30,583 --> 00:19:32,916
"Estou a brincar."
356
00:19:34,708 --> 00:19:36,500
Vamos chamar as nossas testemunhas.
357
00:19:42,416 --> 00:19:43,250
Tudo bem?
358
00:19:45,291 --> 00:19:48,375
Ela disse: "Sim, sou eu.
A verdadeira She-Hulk. Impressionado?"
359
00:19:49,250 --> 00:19:51,750
Acho que ela se esforçou demais,
para ser sincero.
360
00:19:52,125 --> 00:19:53,333
Não é a minha cena.
361
00:19:54,541 --> 00:19:58,583
Lembro-me especificamente de ela
se referir a ela própria como She-Hulk,
362
00:19:59,291 --> 00:20:02,583
na terceira pessoa, e como escritor,
363
00:20:02,583 --> 00:20:04,000
foi algo desagradável.
364
00:20:05,000 --> 00:20:06,416
Não, ela revelou-me
365
00:20:06,500 --> 00:20:09,250
que sentia vergonha do nome She-Hulk.
366
00:20:09,958 --> 00:20:11,208
Mas depois, aceitou-o.
367
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
É a parte mais bela.
368
00:20:12,625 --> 00:20:15,458
Acho que sou o tipo de homem
com quem as mulheres se abrem.
369
00:20:17,083 --> 00:20:19,666
Diria que criou uma ligação autêntica
com a She-Hulk?
370
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
Eu e a She-Hulk
tivemos uma ligação intensa.
371
00:20:24,666 --> 00:20:25,875
Tivemos um ótimo encontro.
372
00:20:25,875 --> 00:20:28,166
Ela lutou com demónios. Por favor.
373
00:20:30,291 --> 00:20:32,458
Teria ido ao encontro
374
00:20:33,041 --> 00:20:36,791
se a She-Hulk se tivesse apresentado
como Jennifer Walters?
375
00:20:37,708 --> 00:20:39,875
Não quero ser grosseiro, mas...
376
00:20:40,958 --> 00:20:41,791
Não.
377
00:20:43,083 --> 00:20:45,625
Ela não é bem o meu género.
378
00:20:45,625 --> 00:20:50,458
Mas a She-Hulk é incrível, é espantosa.
379
00:20:55,416 --> 00:21:00,250
À luz deste novo testemunho,
o tribunal decide a favor de...
380
00:21:01,041 --> 00:21:03,791
...Jennifer Walters,
também conhecida como She-Hulk.
381
00:21:03,916 --> 00:21:06,541
O pedido de julgamento sumário
fica concedido.
382
00:21:06,833 --> 00:21:10,166
A Titânia e as suas subsidiárias
deixarão de usar
383
00:21:10,250 --> 00:21:12,666
o nome She-Hulk com efeito imediato.
384
00:21:12,791 --> 00:21:15,750
Todos os produtos atuais no mercado
devem ser recolhidos.
385
00:21:20,916 --> 00:21:23,958
Isso não acabou, hater.
386
00:21:28,083 --> 00:21:30,000
- Titânia.
- Que foi?
387
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
Lamento muito o que te aconteceu.
388
00:21:32,000 --> 00:21:35,041
- O que vais fazer mais logo?
- Está bem, podes comprar-me coisas, anda!
389
00:21:35,125 --> 00:21:36,291
Olá.
390
00:21:47,125 --> 00:21:49,541
Adoro-te tanto, Titânia.
391
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
Titânia!
392
00:21:51,458 --> 00:21:52,541
Obrigada por aquilo.
393
00:21:53,250 --> 00:21:57,500
Talvez tenha de marcar
várias sessões de terapia,
394
00:21:57,500 --> 00:21:59,208
mas ganhámos.
395
00:22:01,083 --> 00:22:01,958
Olha, Walters,
396
00:22:02,750 --> 00:22:05,375
o que aquele homem extremamente atraente
disse no tribunal.
397
00:22:06,000 --> 00:22:08,541
Arranjas melhor. Mereces melhor.
398
00:22:12,833 --> 00:22:17,083
- Posso pagar-te uma bebida para agradecer?
- Claro.
399
00:22:19,291 --> 00:22:22,500
Aqui tens.
Fico muito feliz por fazermos isto.
400
00:22:22,500 --> 00:22:23,458
Saúde.
401
00:22:24,416 --> 00:22:25,583
Que bela estratégia.
402
00:22:27,250 --> 00:22:28,708
Não conheço nenhum outro advogado
403
00:22:28,708 --> 00:22:31,375
que se humilharia daquela maneira
para ganhar um caso.
404
00:22:31,375 --> 00:22:35,291
Podes sempre contar comigo
para me autosabotar.
405
00:22:35,375 --> 00:22:38,500
É por isso que o Holliway me paga
um salário médio.
406
00:22:38,500 --> 00:22:40,208
O Holliway nunca faria aquilo.
407
00:22:40,208 --> 00:22:43,875
Nunca teve de provar o que valia
perante vários homens dececionantes.
408
00:22:43,875 --> 00:22:44,791
Certo?
409
00:22:44,875 --> 00:22:48,958
Pensa em tudo o que a She-Hulk oferece
410
00:22:48,958 --> 00:22:50,916
e aqueles tipos eram a minha melhor opção.
411
00:22:51,000 --> 00:22:52,666
Podes ter literalmente superpoderes
412
00:22:52,750 --> 00:22:55,625
e um homem qualquer com ligação
à Internet acha que faz melhor.
413
00:22:55,625 --> 00:22:59,291
Meu Deus! As coisas que toleramos.
414
00:22:59,375 --> 00:23:01,875
Fico mesmo feliz por sermos amigas.
415
00:23:04,500 --> 00:23:08,375
O que... Eu disse aquilo em voz alta?
416
00:23:09,458 --> 00:23:11,791
- Obrigada pela bebida.
- Ora essa.
417
00:23:16,458 --> 00:23:18,500
Pensei que ias arranjar roupas melhores.
418
00:23:21,416 --> 00:23:22,958
Pois, as minhas roupas!
419
00:23:28,166 --> 00:23:29,041
Olá, Luke.
420
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
Só vim buscar os meus fatos.
421
00:23:43,583 --> 00:23:45,666
Toma. Veste isto.
422
00:23:46,041 --> 00:23:46,875
Obrigada.
423
00:23:49,375 --> 00:23:50,541
Adoro!
424
00:23:50,625 --> 00:23:52,875
É claro que adoras, eu sou um génio.
425
00:23:57,875 --> 00:24:01,583
Fiz-te uma coisinha extra.
426
00:24:08,416 --> 00:24:11,833
- Não sei se terei um evento para...
- Só tens de agradecer, Jennifer.
427
00:24:11,833 --> 00:24:12,750
Obrigada.
428
00:24:12,750 --> 00:24:15,208
Olá, isto não devia ficar por aí.
429
00:24:16,125 --> 00:24:19,583
Tinsley, confidencialidade do cliente
não significa nada para ti?
430
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Para: RECOLHA
431
00:24:40,000 --> 00:24:41,541
BASEADO NA BD DA MARVEL
432
00:25:08,375 --> 00:25:10,833
BELEZA FORÇA
ASSINADO POR SHE-HULK!
433
00:25:15,583 --> 00:25:17,375
TONIFICADOR DE RABO
SHE-HULK DE TITÂNIA
434
00:26:03,041 --> 00:26:04,625
MARVEL STUDIOS APRESENTA
435
00:26:07,625 --> 00:26:12,041
{\an8}She-Hulk: A Advogada
436
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
Tradução: Bernardo Rodrigues