1 00:00:01,250 --> 00:00:03,125 - She-Hulk? - She-Hulk! 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,875 Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk. Dá-lhes o que eles querem. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,208 ANTERIORMENTE EM 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,666 Espero que o nome não pegue. 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,708 E se fizesses um perfil como She-Hulk? 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,625 Não me orgulho disto. 7 00:00:14,708 --> 00:00:16,916 {\an8}Há alguma coisa pior que ter encontros nos trinta? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,416 Tenho de admitir, já era fã. 9 00:00:18,500 --> 00:00:20,958 A tua luta com a Titânia no tribunal 10 00:00:20,958 --> 00:00:22,333 foi incrível. 11 00:00:25,208 --> 00:00:28,041 Defensores do movimento Soltem a Titânia estão a celebrar. 12 00:00:28,125 --> 00:00:30,333 Foi ilibada de todas as acusações. 13 00:00:30,333 --> 00:00:33,000 Tenho documentos judiciais da Titania Worldwide LLC. 14 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 Quer processar-me pelo nome "She-Hulk"? 15 00:00:37,083 --> 00:00:38,041 Mas esse é o meu nome. 16 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 SHE-HULK de TITÂNIA 17 00:01:16,708 --> 00:01:19,250 Força é beleza. Beleza é força. 18 00:01:19,250 --> 00:01:20,708 O que te torna bela? 19 00:01:20,708 --> 00:01:22,833 She-Hulk de Titânia. 20 00:01:22,833 --> 00:01:26,083 Sê forte, sê bela. Assume quem és. 21 00:01:26,083 --> 00:01:27,500 She-Hulk de Titânia. 22 00:01:28,083 --> 00:01:31,000 Eu sou força. Eu sou beleza. 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,208 Eu assumo quem sou. 24 00:01:33,208 --> 00:01:35,208 She-Hulk de Titânia, 25 00:01:35,208 --> 00:01:38,666 uma nova linha de luxo de produtos de beleza e bem-estar 26 00:01:38,750 --> 00:01:41,750 criada pela Titânia, exclusivamente para ti. 27 00:01:41,750 --> 00:01:43,708 She-Hulk de Titânia. 28 00:01:52,750 --> 00:01:55,500 Estão a ouvir o Pro Se. O podcast Lei 360. 29 00:01:55,500 --> 00:01:57,125 Uma palavra da nossa patrocinadora. 30 00:01:57,125 --> 00:01:59,375 Olá, Titaniacs, estou ansiosa por vos ver. 31 00:02:10,291 --> 00:02:11,875 - Ched! - Tudo bem, Jen? 32 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 Não podes entrar assim em minha casa! 33 00:02:13,583 --> 00:02:16,083 Que queres que te diga? Acabei de o fazer. 34 00:02:16,083 --> 00:02:19,083 Estou a fazer uma fortuna com produtos assinados pela She-Hulk. 35 00:02:19,083 --> 00:02:21,583 Todos te adoram, adoram a She-Hulk. 36 00:02:21,583 --> 00:02:24,750 - Preciso da tua assinatura. - Não vou assinar isso! 37 00:02:24,750 --> 00:02:27,875 Como assim, não assinas? Estou a apoiar o teu empreendimento. 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,416 Não, isso não é meu. Não tem nada que ver comigo. 39 00:02:31,458 --> 00:02:35,916 - Tem o nome da She-Hulk na etiqueta. - Isso é outra pessoa. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,125 Uma mulher chamada Titânia registou o meu nome. 41 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 Que estupidez. Porque deixaste que fizesse isso? 42 00:02:41,208 --> 00:02:43,041 Não a deixei, Ched. 43 00:02:45,916 --> 00:02:47,125 Sabes, Jen, 44 00:02:48,625 --> 00:02:50,166 as marcas registadas são assim, 45 00:02:50,250 --> 00:02:52,208 o nome é de quem chegar primeiro. 46 00:02:52,208 --> 00:02:56,208 Se tivesses registado o teu nome primeiro, ela não poderia tê-lo feito. 47 00:02:59,375 --> 00:03:01,458 {\an8}She-Hulk, de Titânia. 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 {\an8}Obrigada. 49 00:03:09,166 --> 00:03:11,916 Ela twittou que estaria aqui a conviver com os seus fãs. 50 00:03:12,000 --> 00:03:12,875 Espera, tu segue-la? 51 00:03:12,875 --> 00:03:15,041 É para reconhecimento. Aonde vais? 52 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 - Vou falar com ela. - Claro que sim. 53 00:03:16,625 --> 00:03:18,500 Mas não vamos esperar na fila! 54 00:03:18,500 --> 00:03:21,166 Só tens de entrar com confiança, com licença. 55 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 O que é isto? 56 00:03:27,291 --> 00:03:29,875 "Tonificador labial de veneno de serpente." 57 00:03:30,625 --> 00:03:32,541 Está literalmente a vender banha da cobra. 58 00:03:34,333 --> 00:03:35,250 "Soro de beleza." 59 00:03:36,666 --> 00:03:38,291 "Óleo de beleza." 60 00:03:39,833 --> 00:03:43,291 "Tónico de beleza." Estas coisas não são todas o mesmo? 61 00:03:43,375 --> 00:03:45,625 Estás a brincar? São totalmente diferentes. 62 00:03:45,625 --> 00:03:46,541 Amostras grátis? 63 00:03:46,625 --> 00:03:47,833 {\an8}Para a Z! Com Amor, TITÂNIA 64 00:03:47,833 --> 00:03:49,666 São para mim e para a minha amiga. 65 00:03:50,625 --> 00:03:52,083 Muito obrigada. 66 00:03:53,666 --> 00:03:58,458 Lamento imenso, pequenina, mas a fila começa ali atrás. 67 00:03:58,458 --> 00:03:59,375 Não quero passá-las. 68 00:04:00,583 --> 00:04:03,250 Quero que pares e tires isto tudo. 69 00:04:03,250 --> 00:04:04,333 Qual é o problema? 70 00:04:04,333 --> 00:04:09,125 Usas o meu nome para vender porcarias e ainda queres processar-me? 71 00:04:09,125 --> 00:04:12,708 Esquece, Jennifer. O nome She-Hulk é meu. 72 00:04:12,708 --> 00:04:13,791 Com licença. 73 00:04:14,333 --> 00:04:15,666 Tiras-nos uma foto? 74 00:04:15,750 --> 00:04:19,666 Meu Deus, claro! Recua um pouco. Dá-me algum espaço. 75 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 - Ela vai... - Vais tirar a foto? 76 00:04:21,250 --> 00:04:22,875 Só uma e acabou-se. 77 00:04:23,000 --> 00:04:25,333 Não acredito que me roubou o nome. É flagrante. 78 00:04:25,333 --> 00:04:27,833 Mas disseste que não gostavas do nome She-Hulk. 79 00:04:27,833 --> 00:04:29,458 - E não gosto! - Está bem. 80 00:04:29,458 --> 00:04:32,625 Foi o que as pessoas decidiram chamar-me. Não é quem eu sou. 81 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Ainda sou a Jennifer Walters. 82 00:04:35,291 --> 00:04:37,291 Ser a She-Hulk é só uma coisa que me aconteceu. 83 00:04:37,958 --> 00:04:41,833 -É uma ótima perspetiva. - Admito que gosto de algumas partes. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,083 - Certo, ainda não acabaste. - Um cabelo espantoso, nada de ressacas. 85 00:04:45,083 --> 00:04:47,708 Poder ir a pé para casa com fones sem sentir medo. 86 00:04:47,833 --> 00:04:50,333 - O sonho de qualquer mulher. - Mas não sou outra pessoa 87 00:04:50,333 --> 00:04:51,583 que precisa de outro nome. 88 00:04:51,583 --> 00:04:53,958 Então, não estás chateada com o nome She-Hulk? 89 00:04:53,958 --> 00:04:55,375 Não, não me importo nada. 90 00:04:55,375 --> 00:04:59,291 - Pronto, esqueceste o assunto? - Está completamente esquecido. 91 00:05:00,541 --> 00:05:02,000 Estás a esmagar o agrafador. 92 00:05:02,875 --> 00:05:03,708 O quê? 93 00:05:06,791 --> 00:05:09,541 Porque é que tem de cobrar tanto por tudo? 94 00:05:09,625 --> 00:05:13,500 Porque é inteligente, Nikki. É por isso que é rica e tu estás falida. 95 00:05:14,166 --> 00:05:16,291 O que se passa, Nik? 96 00:05:16,375 --> 00:05:19,333 Estava só a falar sozinha. 97 00:05:19,333 --> 00:05:22,291 Não vou fingir que é uma visita de amigo. Preciso de um favor. 98 00:05:22,375 --> 00:05:24,166 Já sabes o meu preço. 99 00:05:24,791 --> 00:05:27,125 - Favor de volta. Mais juros. - Combinado. 100 00:05:27,125 --> 00:05:28,916 - Está bem. - Esperas na fila comigo 101 00:05:29,000 --> 00:05:30,625 para o lançamento de uns ténis? 102 00:05:30,625 --> 00:05:34,833 Os Iron Man Three vão ficar à venda. Estão limitados a um par por cliente. 103 00:05:34,833 --> 00:05:36,333 Porque precisas de dois pares? 104 00:05:36,333 --> 00:05:38,375 Um para arrasar e outro para guardar. 105 00:05:39,041 --> 00:05:41,791 Estás a dizer que colecionas sapatos 106 00:05:41,875 --> 00:05:43,750 para exposição e que nunca vais usar? 107 00:05:45,708 --> 00:05:46,625 Respeito isso. 108 00:05:46,625 --> 00:05:48,708 Não me quero gabar nem nada, 109 00:05:48,708 --> 00:05:51,458 mas tenho edições limitadas bastante raras 110 00:05:51,458 --> 00:05:54,833 que consegui através do meu corretor de estilo. 111 00:05:54,833 --> 00:05:58,750 Através do teu... Desculpa, o teu quê? 112 00:05:58,750 --> 00:06:01,875 Conheço um tipo, o Alonzo, o corretor de estilo. 113 00:06:01,875 --> 00:06:04,791 Encontra tudo o que quiseres de moda. 114 00:06:05,791 --> 00:06:10,375 Esse corretor de estilo encontraria alguém capaz de fazer roupas à medida 115 00:06:10,375 --> 00:06:13,666 para uma pessoa de tamanho sobre-humano? 116 00:06:17,625 --> 00:06:18,458 Sem dúvida. 117 00:06:19,708 --> 00:06:22,166 Vou cobrar o meu favor agora. 118 00:06:22,250 --> 00:06:25,833 - Mas ainda não fizeste o meu favor. - Mas estou a perdoar-te os juros. 119 00:06:25,958 --> 00:06:26,916 Tens razão. 120 00:06:27,833 --> 00:06:31,166 Tens razão. "Slick Nik." 121 00:06:33,166 --> 00:06:36,125 Só queria agradecer aos meus adoráveis Titaniacs 122 00:06:36,125 --> 00:06:38,791 - por me ajudarem a atingir o meu... - Está esquecido. 123 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 Isto é um café de bubble tea. 124 00:06:44,875 --> 00:06:48,041 O Alonzo diz que é fachada para uma loja de roupas de super-heróis. 125 00:06:50,541 --> 00:06:51,958 Está bem. 126 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 - Olá, já sabem o vosso pedido? - Tudo bem, mano? 127 00:06:57,375 --> 00:06:59,791 O meu amigo Alonzo mandou-me cá. 128 00:06:59,875 --> 00:07:01,625 Alonzo. Qual é o pedido? 129 00:07:01,625 --> 00:07:05,750 Não, o meu amigo Alonzo, 130 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 o corretor de estilo. 131 00:07:08,708 --> 00:07:09,750 Ele mandou-me cá. 132 00:07:12,583 --> 00:07:14,291 Para as cenas de super-heróis. 133 00:07:15,958 --> 00:07:17,208 Isto é um café de bubble tea. 134 00:07:20,166 --> 00:07:21,541 {\an8}Não somos da Polícia. 135 00:07:21,625 --> 00:07:23,833 Isso é chinês? Não sou chinês. 136 00:07:23,833 --> 00:07:25,583 Bem, disse que não somos da Polícia. 137 00:07:26,750 --> 00:07:29,041 E disse-o em chinês. 138 00:07:31,625 --> 00:07:33,375 Estou tão envergonhada. 139 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 - Ele ficou chateado, eu ofendi-o... - Está bem. 140 00:07:39,500 --> 00:07:40,375 Venham às traseiras. 141 00:07:42,791 --> 00:07:45,583 - Boa. - Situação assustadora nas traseiras. 142 00:07:49,083 --> 00:07:50,541 -É este tipo de negócio. - Certo. 143 00:07:50,666 --> 00:07:52,541 Do que é que precisam? Tenho tudo. 144 00:07:53,833 --> 00:07:56,083 Escudo do Capitão América, martelo do Thor. 145 00:07:57,250 --> 00:07:58,583 T-shirt dos Vingadores. 146 00:07:58,583 --> 00:08:00,791 Dizem "Vengadores". 147 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 {\an8}Não gostam de "Vengadores"? Tenho "Vingadeiros". 148 00:08:03,583 --> 00:08:05,000 Com "ei". 149 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Até gosto disto. 150 00:08:06,625 --> 00:08:09,875 Não queremos coisas contrafeitas. 151 00:08:09,875 --> 00:08:12,416 Quero roupas à medida para um super-herói. 152 00:08:13,500 --> 00:08:17,833 Pergunta, se não és esse tipo, sabes quem ele é? 153 00:08:17,833 --> 00:08:19,583 Ele não vos vê, é muito exclusivo. 154 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Pronto, então, sabes quem ele é. 155 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 Tudo bem, quero uma t-shirt dos "Vengadores". 156 00:08:31,083 --> 00:08:34,000 - E um boné a combinar. - Claro, quero o conjunto completo. 157 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 Está bem. 158 00:08:42,250 --> 00:08:43,500 Não. 159 00:08:49,250 --> 00:08:50,125 Olá. 160 00:08:50,541 --> 00:08:53,708 Quero falar consigo para que faça roupas para a minha cliente... 161 00:08:53,833 --> 00:08:55,000 Têm uma referência? 162 00:09:01,625 --> 00:09:03,083 Vim da parte da Titânia. 163 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 Reparei no desdém. Rejeitados. 164 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 Na verdade, a minha cliente é uma Vingadora. 165 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 - Uma das mais importantes, senhor. - Sim. 166 00:09:19,125 --> 00:09:22,666 Consulta de quinze minutos. A minha assistente fará a marcação. 167 00:09:28,625 --> 00:09:29,958 Ainda estou a ver-vos. 168 00:09:30,583 --> 00:09:33,541 - Está bem. - Sim, senhor. Obrigado. 169 00:09:44,291 --> 00:09:45,875 Está tudo bem, senhor? 170 00:09:47,125 --> 00:09:47,958 Não. 171 00:09:51,500 --> 00:09:56,083 Porque passei por um painel na Santa Monica Boulevard 172 00:09:56,583 --> 00:10:01,041 com publicidade a um batido da She-Hulk para aumento do rabo? 173 00:10:02,583 --> 00:10:04,875 Não sou mesmo eu. 174 00:10:05,958 --> 00:10:09,416 O nome She-Hulk nunca foi mesmo meu, oficialmente. 175 00:10:09,500 --> 00:10:11,958 A imprensa toda começou a chamar-me isso. 176 00:10:11,958 --> 00:10:16,958 Agora uma mulher incrivelmente horrível e ligeiramente superpoderosa... 177 00:10:17,541 --> 00:10:21,125 Vou interrompê-la, nada disso é problema meu. 178 00:10:22,791 --> 00:10:23,708 Certo. 179 00:10:23,708 --> 00:10:26,458 A GLK&H fez da She-Hulk o rosto 180 00:10:26,458 --> 00:10:28,291 da nossa Divisão de Direito Sobre-Humano. 181 00:10:28,375 --> 00:10:32,416 E agora estamos no meio de um processo frívolo. 182 00:10:33,833 --> 00:10:36,666 Ninguém contrata uma empresa que não resolve os seus problemas. 183 00:10:41,583 --> 00:10:43,625 Eu vou resolver isto, senhor. 184 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 Não, não vai. 185 00:10:46,875 --> 00:10:49,333 Fico admirada e aliviada por não seres tola 186 00:10:49,333 --> 00:10:50,708 para te representares sozinha. 187 00:10:50,708 --> 00:10:52,500 Pelo menos, sabes essa regra básica. 188 00:10:53,958 --> 00:10:56,041 Aceitei este caso por cortesia profissional, 189 00:10:56,125 --> 00:10:58,541 mas, de futuro, não somos colegas. 190 00:10:58,625 --> 00:11:02,041 Eu sou a advogada, tu és a cliente. É a única forma de isto resultar. 191 00:11:02,125 --> 00:11:02,958 Combinado? 192 00:11:03,875 --> 00:11:04,750 Combinado. 193 00:11:04,750 --> 00:11:06,708 Porque não registaste o teu pseudónimo? 194 00:11:06,708 --> 00:11:10,458 Nunca pensei nisso. Porque haveria de o fazer? 195 00:11:10,458 --> 00:11:13,750 O Dr. Estranho teve de registar o nome? Ou o Thor? 196 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 São dois exemplos de pessoas que usam os próprios nomes. 197 00:11:21,375 --> 00:11:23,916 Esta é a pessoa que te enganou legalmente? 198 00:11:24,541 --> 00:11:25,375 Sim. 199 00:11:26,833 --> 00:11:27,666 Sim. 200 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 Temos de demonstrar força. Processá-la de volta. 201 00:11:32,583 --> 00:11:34,208 Estabelecer que já usavas o nome 202 00:11:34,208 --> 00:11:36,833 a título profissional antes do registo do nome, 203 00:11:36,833 --> 00:11:39,041 e que a Titânia lucra com reconhecimento de nome 204 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 já estabelecido no mercado. 205 00:11:40,958 --> 00:11:43,916 Mas se vais ser minha cliente, veste-te como se te respeitasses 206 00:11:44,000 --> 00:11:46,708 e não como um jogador a tentar livrar-se de uma coima. 207 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 Nikki? 208 00:11:47,833 --> 00:11:51,416 Sim? Não estava à espreita, estava a passar. 209 00:11:52,458 --> 00:11:55,458 É óbvio que passas muito tempo a pensar no que vais vestir. 210 00:11:55,458 --> 00:11:58,750 - Porque não ajudas a Walters? - Na verdade, estou a tratar disso. 211 00:11:58,750 --> 00:12:03,000 Consegui-te uma marcação com o tipo que faz roupas para super-heróis. 212 00:12:03,166 --> 00:12:05,458 - Acho que não preciso disso. - Precisas, sim. 213 00:12:11,291 --> 00:12:13,166 Belo fato, Shrek. 214 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 Todos de pé. O tribunal está em sessão. 215 00:12:16,875 --> 00:12:18,625 Juíza Earley 216 00:12:20,750 --> 00:12:25,083 Meritíssima, pedimos a dispensa deste processo totalmente frívolo. 217 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 A minha cliente detém a marca registada da She-Hulk. 218 00:12:28,000 --> 00:12:30,791 A Mna. Book talvez goste de desperdiçar o tempo do tribunal, 219 00:12:30,875 --> 00:12:33,041 mas garanto-lhe que eu não. 220 00:12:33,125 --> 00:12:34,250 Mna. Book? 221 00:12:34,250 --> 00:12:35,625 Obrigada, Meritíssima. 222 00:12:36,166 --> 00:12:38,541 Como verá, não há questões de facto 223 00:12:38,625 --> 00:12:40,791 que exigem o avanço a julgamento. 224 00:12:41,041 --> 00:12:45,416 Desde a primeira aparição pública de Jennifer Walters na forma de Hulk, 225 00:12:45,500 --> 00:12:51,208 o público identificou-a de forma unânime com o nome She-Hulk. 226 00:12:51,333 --> 00:12:54,208 Aliás, o nome She-Hulk nem tinha qualquer registo 227 00:12:54,208 --> 00:12:56,500 no discurso público até essa estreia. 228 00:12:57,250 --> 00:12:59,625 Temos uma série de notícias e citações de transmissão 229 00:12:59,625 --> 00:13:01,541 que gostaria de apresentar a registo. 230 00:13:02,375 --> 00:13:03,458 Em traços simples, 231 00:13:04,208 --> 00:13:07,125 a arguida está a aproveitar-se da boa-fé da minha cliente 232 00:13:07,125 --> 00:13:08,625 e do seu primo mais conhecido 233 00:13:08,625 --> 00:13:13,541 para vender os seus produtos fraudulentos e não aprovados pela FDA. 234 00:13:14,083 --> 00:13:15,916 Pedimos que conceda a nossa moção 235 00:13:16,000 --> 00:13:18,708 para julgamento sumário e ordene os ressarcimentos pedidos. 236 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Muito bem. 237 00:13:21,250 --> 00:13:23,083 Primeiro, "fraudulentos"? 238 00:13:23,708 --> 00:13:27,083 Digam isso aos milhares de depoimentos 239 00:13:27,083 --> 00:13:30,250 das minhas fãs que não tiveram nada além de resultados incríveis 240 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 com a minha linha exclusiva de esfoliantes para os pés She-Hulk, 241 00:13:33,333 --> 00:13:35,916 do qual tenho aqui uma pequena amostra, 242 00:13:36,000 --> 00:13:37,958 para apresentar como prova, obrigada. 243 00:13:38,416 --> 00:13:39,333 Não precisamos... 244 00:13:39,500 --> 00:13:41,125 Podemos manter-nos no tema? 245 00:13:41,125 --> 00:13:44,875 Meritíssima, o que a minha cliente quer dizer é que a She-Hulk não estava... 246 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 Pode sentar-se. 247 00:13:45,875 --> 00:13:50,291 O que a minha cliente quer dizer é que a Jennifer Walters não estava interessada 248 00:13:50,375 --> 00:13:52,708 no nome She-Hulk até ficar associado 249 00:13:52,708 --> 00:13:55,750 com esta gama de produtos muitíssimo bem-sucedida. 250 00:13:56,333 --> 00:13:57,291 Se nos der licença. 251 00:13:57,875 --> 00:14:00,791 - She-Hulk! - Não vou responder a esse nome. 252 00:14:00,875 --> 00:14:02,875 Sabem porquê? Porque não é o meu nome. 253 00:14:02,875 --> 00:14:03,875 She-Hulk! 254 00:14:03,875 --> 00:14:07,000 O meu nome nunca foi nem nunca será She-Hulk. 255 00:14:07,166 --> 00:14:10,333 É preguiçoso, redutivo e é um autêntico lixo. 256 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 Alguma resposta, Mna. Book? 257 00:14:13,166 --> 00:14:16,166 Na verdade, sim. Queremos mostrar mais um vídeo. 258 00:14:18,416 --> 00:14:21,041 {\an8}Diga-nos, como escolheu o nome She-Hulk? 259 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 {\an8}Foi um tipo qualquer nas notícias. 260 00:14:23,958 --> 00:14:27,166 {\an8}Mas ficou, por isso, mesmo que eu não goste, 261 00:14:27,250 --> 00:14:29,708 {\an8}serei para sempre a She-Hulk. 262 00:14:31,000 --> 00:14:34,666 A minha cliente afirmou claramente que ela é a She-Hulk. 263 00:14:34,750 --> 00:14:36,666 É apenas uma instância. 264 00:14:37,208 --> 00:14:40,583 Pode provar um padrão de uso pessoal do nome por parte da Mna. Walters? 265 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 Sim, Meritíssima, temos certamente mais a apresentar. 266 00:14:43,833 --> 00:14:44,750 É bom que sim. 267 00:14:44,750 --> 00:14:46,833 Ou terei de dar razão à arguida. 268 00:14:46,833 --> 00:14:48,541 Faremos uma pausa até quinta-feira. 269 00:14:54,375 --> 00:14:55,708 Marcação para a She-Hulk. 270 00:14:58,166 --> 00:15:00,041 - Dissemos-lhe que és uma Vingadora. - O quê? 271 00:15:00,125 --> 00:15:02,666 ...das instruções de cuidado na etiqueta. 272 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 Não serei responsabilizado pela estupidez do cliente. 273 00:15:06,291 --> 00:15:07,125 Este. 274 00:15:09,166 --> 00:15:10,500 Meu Deus! 275 00:15:11,208 --> 00:15:13,166 A convenção das bruxas chegou à cidade? 276 00:15:16,166 --> 00:15:19,625 Luke, Nikki Ramos. Esta é a She-Hulk. 277 00:15:20,166 --> 00:15:23,041 - Jennifer Walters. - Nunca ouvi falar de ti. 278 00:15:23,125 --> 00:15:26,125 A minha lista de clientes é exclusiva, o meu trabalho é impecável. 279 00:15:26,125 --> 00:15:29,250 Como eu tinha dito, a She-Hulk fará parte dos Vingadores. 280 00:15:29,250 --> 00:15:32,375 - Disseste que já era. - Ainda não foi anunciado. 281 00:15:32,375 --> 00:15:34,791 Ainda estão a acertar tudo, mas é quase certo. 282 00:15:34,875 --> 00:15:36,541 O Hulk é primo dela! 283 00:15:37,250 --> 00:15:39,291 - De sangue? - Sim. 284 00:15:39,375 --> 00:15:43,958 E ela será uma megaestrela. 285 00:15:45,291 --> 00:15:47,500 - Ela? - Isso é mesmo necessário? 286 00:15:47,500 --> 00:15:49,375 Só quero que me faças um fato novo. 287 00:15:50,416 --> 00:15:52,916 E que tipo de super-heroísmos fazes? 288 00:15:53,000 --> 00:15:57,041 Precisas de armamento embutido? Impermeabilização, resistência ao fogo? 289 00:15:57,125 --> 00:16:00,500 Não, não preciso de um fato desses. Só preciso de um fato profissional. 290 00:16:02,250 --> 00:16:05,625 Tudo o que faço cumpre os maiores requisitos de combate. 291 00:16:05,625 --> 00:16:07,291 Não faço merda básica. 292 00:16:07,375 --> 00:16:10,333 Não preciso de nada disso, sou uma advogada. 293 00:16:13,250 --> 00:16:15,875 Ela é uma... És uma... 294 00:16:17,166 --> 00:16:18,708 - Uma advogada. -É uma advogada. 295 00:16:18,708 --> 00:16:20,916 Que fofo, adoro. É mesmo fofo. 296 00:16:21,000 --> 00:16:22,250 Este. Obrigado. 297 00:16:22,250 --> 00:16:25,958 Isto é um desperdício do meu tempo e do meu talento. Por favor, saiam. 298 00:16:25,958 --> 00:16:27,458 Certo, mas ela precisa de um fato 299 00:16:27,458 --> 00:16:30,666 que lhe sirva como Jen e She-Hulk. 300 00:16:30,750 --> 00:16:33,541 E isso requer muito talento. Queres mostrar-lhe? 301 00:16:38,083 --> 00:16:41,416 Vai descendo, pequena, minorca. 302 00:16:43,333 --> 00:16:44,875 Enorme, sobre-humana. 303 00:16:44,875 --> 00:16:48,625 És capaz de criar um fato que se adapte aos meus dois corpos? 304 00:16:48,750 --> 00:16:50,375 Vá lá, já vestiste algum Hulk? 305 00:16:51,791 --> 00:16:54,375 - Isto é espantoso. - Tinsley! 306 00:16:55,291 --> 00:16:59,625 Encomenda vários rolos da lã elástica. Vamos precisar 307 00:17:01,458 --> 00:17:02,875 de muito tecido. 308 00:17:02,875 --> 00:17:05,666 - Ele tinha de ser tão mau? - Na moda, ser mau dá estilo. 309 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 Ela é tão perfeita. Onde vai às compras? 310 00:17:10,125 --> 00:17:11,500 Em lojas com estacionamento. 311 00:17:13,375 --> 00:17:16,916 Não. Lembras-te do meu encontro com o tipo do fetiche? 312 00:17:17,041 --> 00:17:19,833 - Eu conheço-a. -É claro que conheces. 313 00:17:20,541 --> 00:17:23,375 É assustador e nojento. Monstruoso. 314 00:17:23,375 --> 00:17:28,000 - Olá! Todd, não é? - She-Hulk! 315 00:17:28,000 --> 00:17:29,416 Não sabia que trabalhavas aqui. 316 00:17:29,500 --> 00:17:31,166 Sim! És um cliente ou... 317 00:17:31,250 --> 00:17:33,125 Sim, um dos maiores. 318 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 Estive com a minha advogada preferida. 319 00:17:35,625 --> 00:17:36,583 Nada de tocar. 320 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 Devíamos... 321 00:17:39,583 --> 00:17:40,958 Sim, devíamos marcar outra coisa. 322 00:17:40,958 --> 00:17:43,916 - Sem dúvida, seria ótimo. - Eu pago as bebidas. 323 00:17:45,416 --> 00:17:46,250 Certo. 324 00:17:49,708 --> 00:17:53,083 - Ficaste mansinha tão depressa. - Tão depressa. 325 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 - Mas ele paga as bebidas. - Tão depressa. 326 00:17:55,125 --> 00:17:56,208 Até daqui a dez minutos. 327 00:17:57,083 --> 00:18:00,541 Viste o perfil de encontros daquele tipo e pensaste: 328 00:18:00,625 --> 00:18:03,416 "Não sei, acho que lhe dou umas horas preciosas da minha vida." 329 00:18:03,541 --> 00:18:05,875 Sentei-me à frente dele... Não, a She-Hulk. 330 00:18:07,250 --> 00:18:10,041 A She-Hulk sentou-se à frente dele durante o jantar todo. 331 00:18:10,125 --> 00:18:12,791 E aposto que contou aos amigos todos: 332 00:18:12,875 --> 00:18:14,708 "Mano, tive um encontro com a She-Hulk." 333 00:18:14,708 --> 00:18:16,875 - Meu Deus! - Que foi? 334 00:18:17,041 --> 00:18:18,458 Teve um encontro com a She-Hulk. 335 00:18:19,291 --> 00:18:20,208 Sim. 336 00:18:20,208 --> 00:18:23,208 Porque eu fiz um perfil de encontros como a She-Hulk 337 00:18:23,208 --> 00:18:28,333 e tive vários encontros como a She-Hulk, mostrando um padrão claro de uso do nome. 338 00:18:28,333 --> 00:18:32,000 Cada um desses encontros é uma testemunha corroborante. É assim... 339 00:18:33,416 --> 00:18:35,041 ...que eu ganho este caso. 340 00:18:35,125 --> 00:18:38,000 Apresentando em tribunal os homens duvidosos com quem saíste. 341 00:18:38,916 --> 00:18:41,000 - Jen, isso será embaraçoso. - Sim. 342 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 Mna. Book. 343 00:18:52,083 --> 00:18:56,666 Meritíssima, temos provas convincentes de que a minha cliente se identificou 344 00:18:56,750 --> 00:18:58,208 com o nome She-Hulk 345 00:18:58,208 --> 00:19:00,500 muito antes de a Titânia registar esse nome. 346 00:19:00,500 --> 00:19:01,583 Por favor, prossiga. 347 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 A minha cliente usou "She-Hulk", 348 00:19:04,875 --> 00:19:08,083 não como um nome para lucrar com a venda de produtos, 349 00:19:08,833 --> 00:19:10,583 mas como uma parte da sua identidade. 350 00:19:12,083 --> 00:19:16,666 Como pode ver na secção "Sobre mim", a minha cliente escreveu, e cito: 351 00:19:16,750 --> 00:19:20,166 "Grande, verde e a arrasar nestas calças." 352 00:19:21,375 --> 00:19:24,583 E em resposta à pergunta "O que procuras num parceiro?", 353 00:19:24,583 --> 00:19:25,833 a minha cliente escreveu: 354 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 "Umas costas fortes e uma cama king-size reforçada. 355 00:19:30,583 --> 00:19:32,916 "Estou a brincar." 356 00:19:34,708 --> 00:19:36,500 Vamos chamar as nossas testemunhas. 357 00:19:42,416 --> 00:19:43,250 Tudo bem? 358 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 Ela disse: "Sim, sou eu. A verdadeira She-Hulk. Impressionado?" 359 00:19:49,250 --> 00:19:51,750 Acho que ela se esforçou demais, para ser sincero. 360 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 Não é a minha cena. 361 00:19:54,541 --> 00:19:58,583 Lembro-me especificamente de ela se referir a ela própria como She-Hulk, 362 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 na terceira pessoa, e como escritor, 363 00:20:02,583 --> 00:20:04,000 foi algo desagradável. 364 00:20:05,000 --> 00:20:06,416 Não, ela revelou-me 365 00:20:06,500 --> 00:20:09,250 que sentia vergonha do nome She-Hulk. 366 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Mas depois, aceitou-o. 367 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 É a parte mais bela. 368 00:20:12,625 --> 00:20:15,458 Acho que sou o tipo de homem com quem as mulheres se abrem. 369 00:20:17,083 --> 00:20:19,666 Diria que criou uma ligação autêntica com a She-Hulk? 370 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 Eu e a She-Hulk tivemos uma ligação intensa. 371 00:20:24,666 --> 00:20:25,875 Tivemos um ótimo encontro. 372 00:20:25,875 --> 00:20:28,166 Ela lutou com demónios. Por favor. 373 00:20:30,291 --> 00:20:32,458 Teria ido ao encontro 374 00:20:33,041 --> 00:20:36,791 se a She-Hulk se tivesse apresentado como Jennifer Walters? 375 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 Não quero ser grosseiro, mas... 376 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 Não. 377 00:20:43,083 --> 00:20:45,625 Ela não é bem o meu género. 378 00:20:45,625 --> 00:20:50,458 Mas a She-Hulk é incrível, é espantosa. 379 00:20:55,416 --> 00:21:00,250 À luz deste novo testemunho, o tribunal decide a favor de... 380 00:21:01,041 --> 00:21:03,791 ...Jennifer Walters, também conhecida como She-Hulk. 381 00:21:03,916 --> 00:21:06,541 O pedido de julgamento sumário fica concedido. 382 00:21:06,833 --> 00:21:10,166 A Titânia e as suas subsidiárias deixarão de usar 383 00:21:10,250 --> 00:21:12,666 o nome She-Hulk com efeito imediato. 384 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Todos os produtos atuais no mercado devem ser recolhidos. 385 00:21:20,916 --> 00:21:23,958 Isso não acabou, hater. 386 00:21:28,083 --> 00:21:30,000 - Titânia. - Que foi? 387 00:21:30,000 --> 00:21:31,916 Lamento muito o que te aconteceu. 388 00:21:32,000 --> 00:21:35,041 - O que vais fazer mais logo? - Está bem, podes comprar-me coisas, anda! 389 00:21:35,125 --> 00:21:36,291 Olá. 390 00:21:47,125 --> 00:21:49,541 Adoro-te tanto, Titânia. 391 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 Titânia! 392 00:21:51,458 --> 00:21:52,541 Obrigada por aquilo. 393 00:21:53,250 --> 00:21:57,500 Talvez tenha de marcar várias sessões de terapia, 394 00:21:57,500 --> 00:21:59,208 mas ganhámos. 395 00:22:01,083 --> 00:22:01,958 Olha, Walters, 396 00:22:02,750 --> 00:22:05,375 o que aquele homem extremamente atraente disse no tribunal. 397 00:22:06,000 --> 00:22:08,541 Arranjas melhor. Mereces melhor. 398 00:22:12,833 --> 00:22:17,083 - Posso pagar-te uma bebida para agradecer? - Claro. 399 00:22:19,291 --> 00:22:22,500 Aqui tens. Fico muito feliz por fazermos isto. 400 00:22:22,500 --> 00:22:23,458 Saúde. 401 00:22:24,416 --> 00:22:25,583 Que bela estratégia. 402 00:22:27,250 --> 00:22:28,708 Não conheço nenhum outro advogado 403 00:22:28,708 --> 00:22:31,375 que se humilharia daquela maneira para ganhar um caso. 404 00:22:31,375 --> 00:22:35,291 Podes sempre contar comigo para me autosabotar. 405 00:22:35,375 --> 00:22:38,500 É por isso que o Holliway me paga um salário médio. 406 00:22:38,500 --> 00:22:40,208 O Holliway nunca faria aquilo. 407 00:22:40,208 --> 00:22:43,875 Nunca teve de provar o que valia perante vários homens dececionantes. 408 00:22:43,875 --> 00:22:44,791 Certo? 409 00:22:44,875 --> 00:22:48,958 Pensa em tudo o que a She-Hulk oferece 410 00:22:48,958 --> 00:22:50,916 e aqueles tipos eram a minha melhor opção. 411 00:22:51,000 --> 00:22:52,666 Podes ter literalmente superpoderes 412 00:22:52,750 --> 00:22:55,625 e um homem qualquer com ligação à Internet acha que faz melhor. 413 00:22:55,625 --> 00:22:59,291 Meu Deus! As coisas que toleramos. 414 00:22:59,375 --> 00:23:01,875 Fico mesmo feliz por sermos amigas. 415 00:23:04,500 --> 00:23:08,375 O que... Eu disse aquilo em voz alta? 416 00:23:09,458 --> 00:23:11,791 - Obrigada pela bebida. - Ora essa. 417 00:23:16,458 --> 00:23:18,500 Pensei que ias arranjar roupas melhores. 418 00:23:21,416 --> 00:23:22,958 Pois, as minhas roupas! 419 00:23:28,166 --> 00:23:29,041 Olá, Luke. 420 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 Só vim buscar os meus fatos. 421 00:23:43,583 --> 00:23:45,666 Toma. Veste isto. 422 00:23:46,041 --> 00:23:46,875 Obrigada. 423 00:23:49,375 --> 00:23:50,541 Adoro! 424 00:23:50,625 --> 00:23:52,875 É claro que adoras, eu sou um génio. 425 00:23:57,875 --> 00:24:01,583 Fiz-te uma coisinha extra. 426 00:24:08,416 --> 00:24:11,833 - Não sei se terei um evento para... - Só tens de agradecer, Jennifer. 427 00:24:11,833 --> 00:24:12,750 Obrigada. 428 00:24:12,750 --> 00:24:15,208 Olá, isto não devia ficar por aí. 429 00:24:16,125 --> 00:24:19,583 Tinsley, confidencialidade do cliente não significa nada para ti? 430 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 Para: RECOLHA 431 00:24:40,000 --> 00:24:41,541 BASEADO NA BD DA MARVEL 432 00:25:08,375 --> 00:25:10,833 BELEZA FORÇA ASSINADO POR SHE-HULK! 433 00:25:15,583 --> 00:25:17,375 TONIFICADOR DE RABO SHE-HULK DE TITÂNIA 434 00:26:03,041 --> 00:26:04,625 MARVEL STUDIOS APRESENTA 435 00:26:07,625 --> 00:26:12,041 {\an8}She-Hulk: A Advogada 436 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 Tradução: Bernardo Rodrigues