1
00:00:01,875 --> 00:00:04,541
Nachdem ich dein Blut analysiert habe,
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,541
ist es zu gefährlich,
einfach so rauszugehen.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,333
Thunderball, hat's geklappt?
4
00:00:10,416 --> 00:00:13,666
Nein. Ich kam nicht
durch die hässliche grüne Haut.
5
00:00:13,916 --> 00:00:15,708
Was bisher bei She-Hulk geschah ...
6
00:00:15,791 --> 00:00:18,875
Die Gerichtsunterlagen stammen
von Titania Worldwide LLC.
7
00:00:19,083 --> 00:00:20,791
Sie verklagt Sie wegen Markenmissbrauchs.
8
00:00:20,875 --> 00:00:22,208
Du benutzt meinen Namen,
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,208
um Ramschprodukte zu verkaufen.
10
00:00:24,333 --> 00:00:26,708
Als meine Mandantin
ziehen Sie sich würdevoll an,
11
00:00:26,791 --> 00:00:29,875
und nicht wie ein Footballspieler,
der betrunken Auto fuhr.
12
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Luke, das ist She-Hulk.
13
00:00:31,625 --> 00:00:32,875
Oh mein Gott.
14
00:00:33,041 --> 00:00:35,500
Weil ich ein Datingprofil
als She-Hulk erstellte,
15
00:00:35,583 --> 00:00:38,500
ist jeder dieser Date-Partner
ein beweiskräftiger Zeuge.
16
00:00:38,583 --> 00:00:40,833
Hätten Sie sich auf das Date eingelassen,
17
00:00:40,916 --> 00:00:44,833
wenn es sich nicht um She-Hulk,
sondern Jennifer Walters gehandelt hätte?
18
00:00:44,916 --> 00:00:47,458
Sie ist eigentlich nicht mein Typ.
19
00:00:47,625 --> 00:00:49,125
Das Gericht entscheidet zugunsten
20
00:00:49,208 --> 00:00:52,083
von Jennifer Walters alias She-Hulk.
21
00:00:52,208 --> 00:00:55,041
Das ist noch nicht vorbei, Hater.
22
00:01:52,750 --> 00:01:54,625
WILLST DU MEINE Brautjungfer SEIN?
23
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
Dumme Frage! Natürlich willst du!
XoXo Lulu
24
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Oje.
25
00:02:01,666 --> 00:02:04,958
Nein, Jen, den Luke-Jacobson-Businessanzug
brauchst du nicht
26
00:02:05,041 --> 00:02:05,958
auf 'ner Hochzeit.
27
00:02:06,083 --> 00:02:08,750
Ich will endich den Superanzug sehen,
den er dir gemacht hat.
28
00:02:08,833 --> 00:02:10,041
Warum? Den zieh ich nicht an.
29
00:02:10,250 --> 00:02:11,666
Du spannst mich auf die Folter.
30
00:02:11,958 --> 00:02:14,000
Und dafür bin ich viel zu cool.
31
00:02:14,750 --> 00:02:16,833
Sieh dir das Kleid an,
32
00:02:17,000 --> 00:02:19,708
das Luke fürs Probeessen gemacht hat.
33
00:02:19,833 --> 00:02:20,916
-Wie bitte?
-Ja.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
-Oh mein Gott.
-Gefällt's dir?
35
00:02:23,083 --> 00:02:25,250
Du wirst heiß aussehen als Shulky.
36
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
Ein guter Grund, um zur Hochzeit zu gehen.
37
00:02:27,916 --> 00:02:30,250
Nur deshalb freu ich mich drauf.
38
00:02:30,333 --> 00:02:32,875
Mal ehrlich.
Wer heiratet an einem Donnerstag?
39
00:02:32,958 --> 00:02:35,333
Lulu ist 'ne Freundin aus der Highschool.
40
00:02:35,416 --> 00:02:39,750
Sie kennt eben meine ganze Familie.
Mein Cousin Ched ist DJ auf der Hochzeit.
41
00:02:39,833 --> 00:02:40,958
-Was?
-Ja.
42
00:02:41,041 --> 00:02:44,750
Aber wir haben uns auseinandergelebt
und lange nicht mehr geredet.
43
00:02:44,833 --> 00:02:46,083
Warum bist du Brautjungfer?
44
00:02:47,458 --> 00:02:50,000
Ich vermute, sie fühlte sich verpflichtet,
mich zu fragen.
45
00:02:50,083 --> 00:02:54,791
Ich fühlte mich verpflichtet zuzusagen.
Wie soll man so eine Bitte ablehnen?
46
00:02:54,875 --> 00:02:56,583
Indem du Nein sagst.
47
00:02:56,708 --> 00:02:59,333
Dumm nur,
dass Mallory mich vertreten muss.
48
00:02:59,416 --> 00:03:01,083
Das ist doch nur eine Scheidung.
49
00:03:01,166 --> 00:03:04,666
Für mich ist das die Gelegenheit,
enger mit Mallory zusammenzuarbeiten.
50
00:03:07,458 --> 00:03:09,583
Ganz recht. Das wird 'ne Hochzeitsepisode.
51
00:03:09,666 --> 00:03:13,333
Wenn ihr meint, der Zeitpunkt
sei ungünstig gewählt, habt ihr recht.
52
00:03:13,416 --> 00:03:15,291
Das haben Hochzeiten so an sich.
53
00:03:15,541 --> 00:03:17,666
Aber ich werde toll aussehen. Auf geht's.
54
00:03:18,666 --> 00:03:19,500
Legen wir los.
55
00:03:39,541 --> 00:03:41,416
Wow, Jen.
56
00:03:41,500 --> 00:03:44,125
An dir ist rein gar nichts auszusetzen.
57
00:03:44,416 --> 00:03:45,500
Danke, Heather.
58
00:03:45,583 --> 00:03:48,916
Du hast den Workout-Plan
für den großen Tag sehr ernst genommen.
59
00:03:49,041 --> 00:03:49,958
-Ja, hab ich.
-Ja.
60
00:03:50,041 --> 00:03:52,750
Süße, dein Hintern sieht echt irre aus.
61
00:03:53,000 --> 00:03:54,583
Unglaublich.
62
00:03:54,750 --> 00:03:56,541
Es hat doch jeder 'nen Arsch. Hi, Jen.
63
00:03:56,625 --> 00:03:58,416
Hi, Lulu. Oh mein Gott.
64
00:03:59,041 --> 00:04:00,708
Kann ich kurz mit dir reden?
65
00:04:01,291 --> 00:04:03,333
-Dass du mir das antust.
-Was?
66
00:04:03,458 --> 00:04:06,083
Mir die Schau zu stehlen mit deinem...
67
00:04:06,875 --> 00:04:08,958
Niemand wird mich beachten.
68
00:04:09,041 --> 00:04:11,250
Du stehst im Mittelpunkt.
Das ist dein großer Tag.
69
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
Ich weiß, dass es mein großer Tag ist.
70
00:04:14,125 --> 00:04:16,208
Ich will dich nicht als Hulky
auf meiner Hochzeit.
71
00:04:16,291 --> 00:04:17,958
Versprich's mir, Jen.
72
00:04:18,041 --> 00:04:19,458
Versprichst du's?
73
00:04:19,541 --> 00:04:22,875
Gut, ich werde als normale Jen
bei deiner Hochzeit erscheinen.
74
00:04:23,250 --> 00:04:26,333
-Danke.
-Ja. Okay, kein Ding.
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,333
Das ist mein großer Tag.
76
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
Typisch, wenn ich ausnahmsweise
mal nicht nur Jen sein will.
77
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
NUR JEN: DIE ANWÄLTIN
78
00:04:44,583 --> 00:04:48,083
Das sind Jackson, Sam, Greg und Mark,
Adams Trauzeugen.
79
00:04:48,166 --> 00:04:52,125
Wenn alle paarweise einlaufen,
fehlt dann nicht noch jemand für mich?
80
00:04:52,208 --> 00:04:54,833
Jen, wir lassen dich doch nicht hängen.
81
00:04:54,916 --> 00:04:57,333
Was würde das denn
für 'nen Eindruck machen?
82
00:04:58,291 --> 00:05:01,916
Du wirst mit Jonathan gehen.
Er ist morgen bei der Zeremonie.
83
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
Oh mein Gott, Jonathan. Der ist toll.
84
00:05:04,583 --> 00:05:06,666
Jonathan ist buchstäblich der Beste.
85
00:05:06,750 --> 00:05:09,208
Super. Okay.
86
00:05:11,875 --> 00:05:13,541
Also gut, Mr. Hollis.
87
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Mr. Immortal.
88
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
Verzeihung. Sagten Sie nicht,
Ihr Name sei Craig Hollis?
89
00:05:18,708 --> 00:05:22,208
Doch. Aber ich bevorzuge Mr. Immortal.
90
00:05:22,291 --> 00:05:23,291
Das ist prägnanter.
91
00:05:23,500 --> 00:05:24,333
Natürlich.
92
00:05:30,041 --> 00:05:33,250
Mr. Immortal, fahren Sie fort.
93
00:05:33,333 --> 00:05:37,708
Richtig. Ich weiß, dass dies kein
gewöhnlicher Scheidungsfall für Sie ist.
94
00:05:37,791 --> 00:05:39,333
Aber ich benötige Ihre Hilfe,
95
00:05:39,416 --> 00:05:41,625
sonst lässt man mich
schon beim Vergleich ausbluten.
96
00:05:43,500 --> 00:05:44,708
Eine Scheidung ist hart.
97
00:05:45,208 --> 00:05:47,666
Es ist nicht so,
dass ich's nicht versucht hätte.
98
00:05:47,750 --> 00:05:49,000
In der Tat, mehrere Male.
99
00:05:49,083 --> 00:05:53,250
Genau genommen könnte man sagen,
dass niemand es öfter versuchte als ich.
100
00:05:53,333 --> 00:05:54,708
Womöglich im wörtlichen Sinne.
101
00:05:57,000 --> 00:05:59,958
Ich bin ein netter Kerl
und möchte niemanden verletzen.
102
00:06:00,041 --> 00:06:03,416
Aber früher oder später
werden die Dinge schal.
103
00:06:03,916 --> 00:06:06,250
Das ist ein schwieriges Gespräch.
104
00:06:06,333 --> 00:06:09,458
"Ich will nicht mehr
mit dir verheiratet sein.
105
00:06:09,666 --> 00:06:13,708
"Ich finde, du erstickst mich emotional,
106
00:06:13,791 --> 00:06:15,500
"und du trägst seltsame Pyjamas."
107
00:06:15,625 --> 00:06:19,083
Kann man es mir da verübeln,
wenn ich während der Hauptverkehrszeit
108
00:06:19,208 --> 00:06:21,666
über die Straße laufe,
um dem ein Ende zu setzen?
109
00:06:21,750 --> 00:06:23,666
-Wie bitte?
-Damit ich das richtig verstehe.
110
00:06:23,750 --> 00:06:27,416
Soll das heißen, anstatt ein Gespräch
mit Ihrer Frau zu führen,
111
00:06:27,500 --> 00:06:30,416
ziehen Sie den Freitod vor,
um der Beziehung zu entkommen?
112
00:06:30,875 --> 00:06:35,125
Ich bring mich nicht um.
Da ich unsterblich bin, geht das nicht.
113
00:06:35,208 --> 00:06:37,791
Meinen Sie,
diese Frau mit Juraabschluss weiß nicht,
114
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
was das bedeutet?
115
00:06:38,958 --> 00:06:42,125
Was mich betrifft, kann ich sterben,
aber nur im juristischen Sinn.
116
00:06:42,208 --> 00:06:43,041
Also doch.
117
00:06:43,125 --> 00:06:46,541
Ja, "ich sterbe",
zwar nur "gewissermaßen",
118
00:06:46,875 --> 00:06:47,791
aber ich sterbe.
119
00:06:48,083 --> 00:06:51,125
Hatten Sie je ein schlechtes Gewissen
wegen dieser Taktik?
120
00:06:51,208 --> 00:06:53,583
-Wie gesagt, ich bin ein netter Kerl.
-Das sagten Sie.
121
00:06:54,166 --> 00:06:55,666
Wenn man die Möglichkeit hat,
122
00:06:55,750 --> 00:06:59,208
halte ich es
für die wohl rücksichtsvollste Art,
123
00:06:59,291 --> 00:07:00,791
eine Ehe zu beenden.
124
00:07:00,875 --> 00:07:02,458
Das trifft die Sache keineswegs.
125
00:07:02,541 --> 00:07:03,833
Sie wissen nur nicht,
126
00:07:03,916 --> 00:07:06,250
wie man mit Konflikten
jeglicher Art umgeht.
127
00:07:06,333 --> 00:07:08,208
Ich dachte, dass dies...
128
00:07:08,291 --> 00:07:10,833
Dass Anwälte einen eben nicht verurteilen.
129
00:07:10,916 --> 00:07:13,541
Sie müssen einen nur vertreten.
Ich bin raus.
130
00:07:13,625 --> 00:07:16,375
Eine Beziehung zu beenden ist schwer.
131
00:07:16,500 --> 00:07:18,708
Aber den Tod des Ehepartners
zu betrauern ebenfalls.
132
00:07:18,791 --> 00:07:21,916
Um wen sollte ich mir noch Sorgen machen?
Die Regierung, die Steuer?
133
00:07:22,000 --> 00:07:23,541
Besteht ein Versicherungsanspruch?
134
00:07:51,041 --> 00:07:53,250
Wenigstens wissen wir jetzt,
wie er's macht.
135
00:07:59,250 --> 00:08:04,041
Oh Jen, ich bin schrecklich.
Wir haben noch gar nicht gesprochen.
136
00:08:05,500 --> 00:08:07,583
Wie geht's? Was hast du getrieben?
137
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Ich führe eine neue Abteilung bei GLK & H,
138
00:08:12,333 --> 00:08:16,041
die zu den renommiertesten Kanzleien
des Landes zählt,
139
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
und wie du gesehen hast,
140
00:08:17,958 --> 00:08:21,458
verfüge ich jetzt über Superkräfte.
Das ist echt irre.
141
00:08:21,541 --> 00:08:23,500
Nein, das meinte ich nicht.
142
00:08:23,583 --> 00:08:26,000
Datest du jemanden?
Gibt's 'nen Mann in deinem Leben?
143
00:08:27,041 --> 00:08:28,583
Nein.
144
00:08:30,833 --> 00:08:33,708
Tut mir leid. Du findest jemanden.
Sei nicht traurig.
145
00:08:33,791 --> 00:08:35,000
Das bin ich nicht.
146
00:08:35,666 --> 00:08:38,625
Recht so. Ein bisschen Zeit
hast du ja noch.
147
00:08:39,375 --> 00:08:41,791
Lulu, Team Edward oder Jacob?
148
00:08:41,875 --> 00:08:43,500
Hört endlich auf damit.
149
00:08:43,625 --> 00:08:45,416
Ich war mit beiden mal zusammen.
150
00:08:45,500 --> 00:08:46,708
Was zum Teufel?
151
00:08:47,583 --> 00:08:48,916
Hey, Jen.
152
00:08:49,041 --> 00:08:50,333
Schön dich zu sehen.
153
00:08:50,458 --> 00:08:52,916
Ich find's toll,
dass du dir nie Mühe gibst.
154
00:08:53,583 --> 00:08:54,416
Was tust du hier?
155
00:08:54,500 --> 00:08:58,333
Das ist die Hochzeit meiner Freundin.
Zieh deinen Mist nicht hier ab.
156
00:08:58,416 --> 00:09:01,125
Ich nehme an, das war's mit dem Smalltalk.
157
00:09:01,208 --> 00:09:03,875
Die Antwort
auf deine extrem unhöfliche Frage lautet:
158
00:09:03,958 --> 00:09:07,291
Zufällig bin ich das Date
von 'nem Freund des Bräutigams.
159
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
Er hat mich eingeladen.
160
00:09:09,958 --> 00:09:11,708
-Titania.
-Hey, Süße.
161
00:09:11,791 --> 00:09:13,916
Du bist da, obwohl du so viel zu tun hast.
162
00:09:14,000 --> 00:09:15,958
Mit deinen 5000 Firmen.
163
00:09:16,041 --> 00:09:17,208
-Stimmt.
-Ja.
164
00:09:17,291 --> 00:09:21,500
Wie bitte? Sie hat sich reingemogelt,
um sich mit mir anzulegen.
165
00:09:21,583 --> 00:09:24,250
Das ist offensichtlich.
Wieso sieht das niemand?
166
00:09:25,125 --> 00:09:27,458
Du bist sehr laut.
167
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Jen, ich versteh dich. Wirklich.
168
00:09:32,000 --> 00:09:34,291
Aber das klingt richtig verrückt.
169
00:09:34,375 --> 00:09:36,916
Als würde Titania
bei meiner Hochzeit auftauchen
170
00:09:37,000 --> 00:09:39,083
und versuchen, dich umzubringen oder so.
171
00:09:39,166 --> 00:09:43,583
Ich bin hier, um die Liebe zwischen Lulu
und ihrem Bräutigam zu feiern.
172
00:09:43,666 --> 00:09:45,916
-Mehr nicht.
-Das ist süß.
173
00:09:47,166 --> 00:09:50,708
Siehst du? Es dreht sich nicht alles
immer nur um dich, Jennifer.
174
00:09:50,791 --> 00:09:51,791
Meinetwegen.
175
00:10:07,291 --> 00:10:10,958
-Verzeihung. Das ist ein wenig seltsam.
-Entschuldige.
176
00:10:11,041 --> 00:10:14,333
Ich hab noch nicht raus, wie man sich
anderen auf ungezwungene Art nähert.
177
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
-Du könntest noch dran arbeiten.
-Ja.
178
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
Ich bemühe mich,
damit es nächstes Mal besser läuft.
179
00:10:22,083 --> 00:10:23,500
-Cool.
-Ich bin Josh.
180
00:10:23,583 --> 00:10:25,750
-Jen.
-Braut oder Bräutigam?
181
00:10:26,333 --> 00:10:28,500
Braut. Ich war mit ihr auf der Highschool.
182
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
-Und du?
-Bräutigam.
183
00:10:33,458 --> 00:10:34,958
Aber so klar getrennt ist das nicht.
184
00:10:35,083 --> 00:10:37,000
-Darf ich dich was fragen?
-Ja.
185
00:10:37,666 --> 00:10:41,500
Hast du 'ne Begleitung bekommen?
Ich versteh das Prinzip nämlich nicht.
186
00:10:41,583 --> 00:10:42,666
Hab ich nicht,
187
00:10:42,791 --> 00:10:44,833
aber das macht nichts.
188
00:10:44,958 --> 00:10:47,708
Mein Plan war,
ein ungezwungenes Gespräch
189
00:10:47,791 --> 00:10:50,833
mit 'ner schönen Frau zu führen,
die sich kandierte Nüsse reinstopft.
190
00:10:52,250 --> 00:10:54,166
Ich halte mich an meine Pläne.
191
00:10:54,250 --> 00:10:55,458
-Auf jeden Fall.
-Ja.
192
00:10:55,541 --> 00:10:58,291
Oje, Jen. Bin ich froh,
dass ich dich gefunden hab.
193
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
Das halbe Personal ist weg,
weil ich "so mit ihnen umspringe".
194
00:11:01,750 --> 00:11:04,000
Könntest du mir ein bisschen
beim Aufräumen helfen?
195
00:11:04,083 --> 00:11:06,875
Ein bisschen Ordnung schaffen?
Leere Gläser wegbringen?
196
00:11:06,958 --> 00:11:09,541
Deine Hilfe brauche ich auch.
Kommst du bitte rein?
197
00:11:09,625 --> 00:11:11,291
-Ja.
-Nur kurz. Danke, Jen.
198
00:11:11,375 --> 00:11:13,291
-Ja.
-Bis später.
199
00:11:13,708 --> 00:11:14,541
Tschüss.
200
00:11:17,791 --> 00:11:19,875
75.000 Dollar Kreditkartenschulden.
201
00:11:19,958 --> 00:11:23,333
Und Paul verschwand praktischerweise
an dem Tag, als die Rechnung kam.
202
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
Ich bekam keinen Penny dafür,
203
00:11:25,166 --> 00:11:28,583
obwohl ich Spencer Junior
allein großgezogen habe.
204
00:11:28,666 --> 00:11:33,041
Ich legte 10.000 Dollar
für eine New-Orleans-Jazz-Beerdigung hin,
205
00:11:33,125 --> 00:11:37,083
nachdem Arnie "versehentlich"
eine Zyankalikapsel geschluckt hatte.
206
00:11:37,166 --> 00:11:41,291
Ladys und Gentlemen,
ich kann Sie verstehen, glauben Sie mir.
207
00:11:41,458 --> 00:11:42,666
Darf ich fragen,
208
00:11:42,791 --> 00:11:45,333
wie Sie aufmerksam wurden
auf Mr. Immortals
209
00:11:47,041 --> 00:11:48,708
Verhaltensmuster?
210
00:11:48,875 --> 00:11:50,333
Das war meinetwegen.
211
00:11:50,416 --> 00:11:53,916
Eine Freundin schickte mir 'nen Videolink
von der Website "Intelligencia".
212
00:11:54,000 --> 00:11:56,916
-Die für gehässige, weinerliche Männer?
-Genau die.
213
00:11:57,041 --> 00:11:58,791
Man sah einen Mann, der in eine
214
00:11:59,875 --> 00:12:03,041
viel befahrene Kreuzung lief
und von vier Autos angefahren wird.
215
00:12:03,125 --> 00:12:04,791
Sein Körper regeneriert sich,
216
00:12:04,916 --> 00:12:06,416
er steht auf und geht.
217
00:12:06,916 --> 00:12:11,333
Ich erkannte natürlich sofort
meinen dämlichen Ehegatten Roger.
218
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
So etwas hatte ich befürchtet.
219
00:12:17,708 --> 00:12:20,666
Sie täuschten nicht nur
mehrfach Ihren Tod vor,
220
00:12:20,750 --> 00:12:23,083
sondern legten sich auch
diverse Identitäten zu.
221
00:12:23,166 --> 00:12:27,208
Ganz ehrlich, Ihre Expartnerinnen
sollten allesamt Anzeige erstatten.
222
00:12:27,291 --> 00:12:29,250
Sie haben Glück,
nicht im Gefängnis zu sitzen.
223
00:12:29,333 --> 00:12:34,791
Ich werde Frauen niemals verstehen,
selbst wenn ich ewig... Und das werd ich.
224
00:12:34,875 --> 00:12:35,916
Jetzt hören Sie mal zu.
225
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
Ich verschaffe Ihnen
den bestmöglichen Deal.
226
00:12:38,583 --> 00:12:39,750
-Danke.
-Finger weg.
227
00:12:39,833 --> 00:12:43,250
Aber eines sag ich Ihnen:
Sie werden dafür blechen.
228
00:12:43,333 --> 00:12:45,000
Warum lächeln Sie?
229
00:12:45,791 --> 00:12:46,625
Weil's Spaß macht.
230
00:12:51,333 --> 00:12:53,916
Natürlich macht sie das.
Jen ist wie geschaffen dafür.
231
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
Ich lasse sie immer so was tun.
232
00:12:59,791 --> 00:13:01,500
Die Trauzeugen haben Mario Kart gespielt
233
00:13:01,583 --> 00:13:03,125
und ihre Hemden sind zerknittert.
234
00:13:03,208 --> 00:13:05,083
Oh Gott, von einem Videospiel?
235
00:13:05,166 --> 00:13:08,791
Videospiele sind inzwischen 'ne Sportart.
Die laufen sogar im Fernsehen.
236
00:13:09,958 --> 00:13:11,750
Dann hast du jetzt Bügeldienst.
237
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
-Echt?
-Ja. Brautjungfernpflichten.
238
00:13:13,375 --> 00:13:15,583
Vielen Dank. Fantastisch.
239
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
-Jen, deine Begleitung ist hier.
-Oh mein Gott. Er ist hier.
240
00:13:19,416 --> 00:13:21,291
Jonathan ist hier.
241
00:13:22,583 --> 00:13:25,083
Sieh mal,
mit wem du zum Traualtar schreitest.
242
00:13:25,166 --> 00:13:27,833
Er ist so tapfer.
Wir mussten ihn heute schon wiederbeleben.
243
00:13:27,916 --> 00:13:30,541
Jonathan, natürlich.
244
00:13:36,750 --> 00:13:38,541
Die Damen, Sebastian,
was haltet ihr davon?
245
00:13:38,625 --> 00:13:41,625
Ich besitze immer noch die Apple-Aktien,
die ich 1981 erwarb,
246
00:13:41,708 --> 00:13:45,416
und das Gold, das mir meine erste Frau,
Baronin Cromwell, hinterließ.
247
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Was haltet ihr davon,
es in acht gleiche Teile aufzuteilen?
248
00:13:48,583 --> 00:13:50,291
-Sehr fair.
-Großzügig und fair.
249
00:13:50,375 --> 00:13:52,500
Dann können alle das Kapitel abschließen.
250
00:13:52,583 --> 00:13:54,666
Ich setze sofort die Papiere auf,
251
00:13:54,750 --> 00:13:57,375
-dann können wir alles regeln.
-Moment mal.
252
00:13:57,458 --> 00:14:01,250
Wir waren 18 Jahre verheiratet,
sie aber nur drei.
253
00:14:01,333 --> 00:14:03,083
Wieso steht ihr das Gleiche zu wie mir?
254
00:14:03,166 --> 00:14:05,458
Weil ich ein Kind mit dem Idioten habe.
255
00:14:06,083 --> 00:14:09,833
-Warum müssen wir für ihren Fehler büßen?
-Mein Sohn ist kein Fehler.
256
00:14:09,916 --> 00:14:11,500
Sie benutzten das Wort "Fehler".
257
00:14:11,583 --> 00:14:13,958
-Ich will meine 18 Jahre...
-Das war ein Fehler.
258
00:14:14,166 --> 00:14:15,666
Fehler, Fehler, Fehler.
259
00:14:15,750 --> 00:14:19,583
Was geht ab, Party People?
260
00:14:20,166 --> 00:14:25,208
Hier ist euer Mann, DJ Inchedible Hulk.
261
00:14:25,708 --> 00:14:27,333
-Dreht mal auf...
-Unglaublich.
262
00:14:27,416 --> 00:14:28,375
...für das neue Paar.
263
00:14:29,291 --> 00:14:30,916
Gib mir was Starkes, Kumpel.
264
00:14:31,000 --> 00:14:32,583
Das macht fünf Dollar.
265
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
Willkommen
BARGELD-BAR
266
00:14:35,375 --> 00:14:36,208
Natürlich.
267
00:14:38,000 --> 00:14:40,416
Was soll ich sonst
die nächsten vier Stunden tun?
268
00:14:55,666 --> 00:14:59,250
Okay, hab dich verstanden.
Sebastian, wir machen Folgendes.
269
00:14:59,333 --> 00:15:02,125
Sie erhalten eine Entschädigung
für das Lake Lawn Mausoleum.
270
00:15:02,208 --> 00:15:04,375
Jazzbeerdigung, voll schick.
Ich liebe Ihren Stil.
271
00:15:04,458 --> 00:15:07,791
Taylor, Sie bekommen das Gehalt
für zwei Jahre, als Sie kündigten,
272
00:15:07,916 --> 00:15:10,458
um Paul im Geschäft für seltene Jade
273
00:15:10,583 --> 00:15:11,750
in Piedmont zu helfen.
274
00:15:11,833 --> 00:15:13,916
Cheryll, Bargeld.
Sie bekommen, was Sie wollen.
275
00:15:14,000 --> 00:15:15,375
-Bargeld?
-Amy?
276
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
Ja.
277
00:15:16,375 --> 00:15:18,958
Sie erhalten
eine aufrichtige Entschuldigung
278
00:15:19,291 --> 00:15:21,916
mit bedeutungsvollem Augenkontakt.
279
00:15:22,000 --> 00:15:25,791
-Oh mein Gott. Danke.
-Und zwar für mindestens 15 Sekunden.
280
00:15:25,875 --> 00:15:28,500
Okay? Und nicht vergessen.
Wie lautet unser Mantra?
281
00:15:28,583 --> 00:15:30,291
-Nie wieder.
-Ja.
282
00:15:31,333 --> 00:15:33,500
Ich denke, das war's. Okay.
283
00:15:33,625 --> 00:15:35,625
-Mallory?
-Sind Sie einverstanden?
284
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Ich hab 'ne...
285
00:15:40,625 --> 00:15:44,083
Mehr können Sie in puncto Augenkontakt
nicht rausholen?
286
00:15:44,166 --> 00:15:46,333
Amy, es sind 20 Sekunden Augenkontakt.
287
00:15:46,416 --> 00:15:48,875
Das ist ja unendlich.
288
00:15:49,750 --> 00:15:50,791
Das war hässlich.
289
00:15:50,916 --> 00:15:52,875
Daran besteht kein Zweifel.
290
00:15:53,166 --> 00:15:56,666
Aber ich hab ehrlich
jeden von euch geliebt...
291
00:15:56,750 --> 00:15:57,958
Sparen Sie sich das.
292
00:15:58,041 --> 00:16:01,208
Okay. Ich glaube, wir sind hier fertig.
293
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Miss Ramos,
294
00:16:02,416 --> 00:16:04,375
unkonventionell und fabelhaft.
295
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Ja.
296
00:16:06,916 --> 00:16:08,708
-Sehr gut.
-Ich bekomme mein Geld.
297
00:16:12,166 --> 00:16:14,125
Bruce, wo steckst du?
298
00:16:14,208 --> 00:16:18,333
Ich versuch seit Wochen, dich zu erreichen
oder Monaten oder Tagen oder so.
299
00:16:18,416 --> 00:16:20,041
Ruf zurück, du Blödmann.
300
00:16:20,125 --> 00:16:24,291
Schlaft jetzt bloß nicht ein.
Beweg deine Füße, Baby.
301
00:16:25,833 --> 00:16:27,833
-Ich dachte, Lulu hätte dich gefressen.
-Oje.
302
00:16:27,916 --> 00:16:28,791
Nein, ich bin hier.
303
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
So gut drauf warst du weder
am Mittwoch noch am Donnerstag.
304
00:16:32,416 --> 00:16:36,708
Josh. Joshua. Joshinson.
305
00:16:36,833 --> 00:16:37,916
Ein guter Name.
306
00:16:38,000 --> 00:16:38,875
Von meinen Eltern.
307
00:16:39,166 --> 00:16:40,125
-Ehrlich?
-Ja.
308
00:16:40,208 --> 00:16:42,458
-Die gaben dir auch ein gutes Gesicht.
-Echt?
309
00:16:42,541 --> 00:16:44,583
Vielen Dank für das Kompliment.
310
00:16:44,666 --> 00:16:46,541
Hab mich gefragt, wann's dir auffällt?
311
00:16:46,625 --> 00:16:50,125
Mein Kopf war zu sehr
mit dem ganzen Hochzeitskram beschäftigt,
312
00:16:50,208 --> 00:16:51,875
der dämlichen Ehe und Liebe...
313
00:16:51,958 --> 00:16:53,375
Bist du eine Romantikerin?
314
00:16:53,500 --> 00:16:55,333
Willst du das damit sagen?
315
00:16:55,416 --> 00:16:57,041
Ich hab nichts gegen die Liebe.
316
00:16:59,250 --> 00:17:02,666
Ich wollte nur zu einer Hochzeit gehen
317
00:17:02,750 --> 00:17:05,208
und zeigen, wie gut ich mich schlage.
318
00:17:05,833 --> 00:17:08,708
-Ich hab weder Freund noch Ehemann.
-Gut zu wissen.
319
00:17:08,791 --> 00:17:11,333
Ich verrat dir ein Geheimnis.
Komm her. Hör zu.
320
00:17:11,416 --> 00:17:13,416
Ja, ich komm schon.
321
00:17:14,208 --> 00:17:17,166
Also, mir geht's wirklich richtig gut.
322
00:17:17,916 --> 00:17:21,500
Und ich hab 'nen tollen Job.
Verhelfe dem Recht zum Recht.
323
00:17:21,708 --> 00:17:23,208
Und ich bin super stark.
324
00:17:24,208 --> 00:17:25,458
Junge, ich bin echt stark.
325
00:17:25,541 --> 00:17:26,916
Ja, es ist eng.
326
00:17:27,000 --> 00:17:30,791
Und du hast meine tollen She-Hulk-Haare
noch nicht gesehen.
327
00:17:30,958 --> 00:17:32,041
Würde ich aber gern.
328
00:17:32,208 --> 00:17:33,333
-Wirklich?
-Ja.
329
00:17:34,583 --> 00:17:35,875
Hier darf ich das nicht.
330
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
Okay.
331
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Weißt du, alle sind immer so...
332
00:17:40,125 --> 00:17:42,916
Sie schwärmen von She-Hulk,
wie umwerfend sie ist...
333
00:17:44,875 --> 00:17:47,708
So heißt es immer.
Ich wäre heute Abend gerne umwerfend.
334
00:17:49,166 --> 00:17:51,875
Ich finde dich jedenfalls ziemlich toll.
335
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Ehrlich?
336
00:17:58,458 --> 00:17:59,500
Ehrlich.
337
00:18:07,541 --> 00:18:08,666
Oh nein.
338
00:18:09,166 --> 00:18:11,208
-Alles in Ordnung?
-Oh nein, es passiert.
339
00:18:11,291 --> 00:18:12,208
Was ist...
340
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
Lass es raus, Babe.
341
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
Lass alles raus.
342
00:18:29,166 --> 00:18:30,125
Ich hab's gewusst.
343
00:18:30,208 --> 00:18:31,625
Natürlich.
344
00:18:31,791 --> 00:18:34,041
Ich hab doch gesagt,
es ist noch nicht vorbei.
345
00:18:34,500 --> 00:18:37,291
Jetzt werde ich dich
in aller Öffentlichkeit vernichten.
346
00:18:37,375 --> 00:18:38,333
Ach was.
347
00:18:38,416 --> 00:18:40,791
Ich hab fair und ehrlich gewonnen.
Komm drüber weg.
348
00:18:40,875 --> 00:18:42,208
Ich komm über gar nichts weg.
349
00:18:45,083 --> 00:18:46,958
Verwandelst du dich nicht?
350
00:18:48,583 --> 00:18:50,083
Gegen dich komm ich auch so an.
351
00:18:57,208 --> 00:18:58,833
Das ist einfach traurig.
352
00:18:58,916 --> 00:19:02,333
Es macht keinen Spaß,
wenn du nicht She-Hulk bist. Mach schon.
353
00:19:02,416 --> 00:19:04,166
Warum bist du so besessen von mir?
354
00:19:04,250 --> 00:19:08,916
Ich bin nicht von dir besessen.
Auch wenn's anscheinend alle anderen sind.
355
00:19:09,125 --> 00:19:13,166
Ich lass mir nicht alles kaputtmachen
wegen etwas, das du gar nicht willst.
356
00:19:13,375 --> 00:19:15,333
Das du auch nicht verdienst.
357
00:19:15,416 --> 00:19:17,333
Ich bin gezwungen, es allen zu beweisen.
358
00:19:17,416 --> 00:19:18,583
Werd endlich grün.
359
00:19:20,916 --> 00:19:24,041
Gut, ausnahmsweise werde ich zu She-Hulk.
360
00:19:32,000 --> 00:19:33,875
Ich weiß nicht mehr, wie's geht.
361
00:19:33,958 --> 00:19:35,333
Das ist jämmerlich.
362
00:19:35,833 --> 00:19:37,458
Warte gefälligst.
363
00:20:05,500 --> 00:20:07,708
Es gibt 'ne Hochzeitsschlägerei.
364
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Meine Veneers.
365
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
Findest du das lustig?
366
00:20:50,583 --> 00:20:54,458
Zeigst du das deinen elf Followern
auf Instagram?
367
00:20:54,541 --> 00:20:57,083
Wo willst du hin? Die nehme ich mit.
368
00:20:58,041 --> 00:20:59,208
Die Hochzeit ist blöd.
369
00:21:08,166 --> 00:21:10,375
Lulu, ich weiß, ich hab's versprochen.
370
00:21:10,458 --> 00:21:12,083
Sie hat mir eine gezündet,
371
00:21:12,208 --> 00:21:14,750
als ich mich übergeben musste.
Wer tut so was?
372
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Oh mein Gott.
373
00:21:22,583 --> 00:21:25,416
She-Hulk ist auf meiner Hochzeit?
374
00:21:27,125 --> 00:21:29,291
Ich lieb dich so.
375
00:21:29,416 --> 00:21:30,666
Ich bin ein Fan.
376
00:21:30,916 --> 00:21:33,708
-Megamöpse.
-Ja, die sind groß.
377
00:21:34,291 --> 00:21:36,750
Megamöpse. Gratuliere. Wie auch immer.
378
00:21:38,375 --> 00:21:41,625
Ich steh auf die Fotokabine.
Der Typ da drin ist ultraheiß.
379
00:21:44,916 --> 00:21:46,625
Ich kann nicht verstehen,
380
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
warum jemand, der so konfliktscheu ist,
immer wieder heiratet.
381
00:21:49,833 --> 00:21:50,666
Ja.
382
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Unfassbar, dass der Typ
383
00:21:52,166 --> 00:21:54,541
acht Leute gefunden hat,
die ihn heirateten.
384
00:21:54,833 --> 00:21:56,750
Sie waren wohl
noch nie Single in Los Angeles.
385
00:21:56,833 --> 00:21:59,083
Ich bin schon lange verheiratet.
386
00:21:59,208 --> 00:22:02,250
-Sie sind verheiratet?
-Im Oktober werden es elf Jahre.
387
00:22:02,333 --> 00:22:03,166
Was?
388
00:22:03,250 --> 00:22:05,500
Einen Tag nach dem Geburtstag
meines Sohns.
389
00:22:05,625 --> 00:22:09,083
Moment. Sie haben Kinder?
Sie haben ein Kind, 'nen Pimpf.
390
00:22:09,166 --> 00:22:11,125
-Mallory Book hat...
-Keine weiteren Fragen.
391
00:22:11,208 --> 00:22:13,000
-Okay.
-Schauen wir mal.
392
00:22:13,833 --> 00:22:15,208
Das muss ich mir ansehen.
393
00:22:15,291 --> 00:22:16,791
Was ist das? She-Hulk...
394
00:22:16,875 --> 00:22:17,708
NUR FÜR MITGLIEDER
Anmelden, um fortzufahren
395
00:22:17,791 --> 00:22:19,666
Schwergewichtig? Was soll das?
396
00:22:21,416 --> 00:22:24,125
"Komma, die war so eklig.
397
00:22:24,208 --> 00:22:27,458
-"Die war schon 30." Okay.
-Oh Gott.
398
00:22:27,541 --> 00:22:28,625
Klingt glaubhaft.
399
00:22:28,708 --> 00:22:32,041
Ich hab Aussagen kopiert,
die mir Männer übers Internet schrieben.
400
00:22:32,833 --> 00:22:36,458
Wir sind drin.
Hashtag "Freunde mit Bros". Okay.
401
00:22:38,416 --> 00:22:40,875
CANCEL SHE-HULK
Wenn du ein Hulk, aber trotzdem dumm bist
402
00:22:40,958 --> 00:22:41,958
JEMAND SOLLTE SHE-HULK ABKNALLEN
Die besten Memes
403
00:22:42,041 --> 00:22:46,333
Das ist... Was?
Mal, "Wie bringen wir She-Hulk um?"
404
00:22:46,416 --> 00:22:48,291
Das ist heftig. Wir müssen mit Jen reden.
405
00:22:48,375 --> 00:22:50,666
Nein, das tun wir nicht.
406
00:22:51,333 --> 00:22:52,458
Sehen Sie, was da steht?
407
00:22:52,541 --> 00:22:55,083
Ja. Und warum sollten wir Jen
diesen Blödsinn zumuten?
408
00:22:55,166 --> 00:22:57,041
Aber da sind Morddrohungen dabei.
409
00:22:57,125 --> 00:22:58,500
Nikki, das sind Trolle.
410
00:22:58,583 --> 00:23:01,041
Jede Form von Aufmerksamkeit
ist ihnen recht.
411
00:23:01,166 --> 00:23:04,875
Jen geht's besser,
wenn wir sie damit nicht behelligen.
412
00:23:08,291 --> 00:23:09,416
Gut.
413
00:23:09,500 --> 00:23:13,625
Die Seite heißt "Intelligencia"
und ist voller Memes und Morddrohungen.
414
00:23:13,708 --> 00:23:16,166
Okay? Mallory wollte nicht,
dass ich dir davon erzähle,
415
00:23:16,250 --> 00:23:19,458
weil sie meinte, es würde dich belasten,
und wir sollten dich schützen
416
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
und dich damit nicht behelligen.
417
00:23:23,000 --> 00:23:25,291
Tja, ich hab mich nicht dran gehalten.
418
00:23:25,375 --> 00:23:26,500
Ist vermutlich gar nichts.
419
00:23:26,583 --> 00:23:30,208
Ruf mich an, wenn du das abhörst,
und ich hab dich total lieb.
420
00:23:34,000 --> 00:23:35,625
-Taugen die was?
-Und ob.
421
00:23:36,333 --> 00:23:38,000
Okay. Dann wag ich's auch.
422
00:23:38,958 --> 00:23:40,500
Vorsicht, tu dir nicht weh.
423
00:23:40,583 --> 00:23:43,041
Keine Sorge.
Ich nehm ein bisschen Soße.
424
00:23:46,375 --> 00:23:48,125
MAKRO-BLUTLYSE
425
00:23:49,791 --> 00:23:52,416
Kann die nächste Phase des Plans starten?
HulkKing
426
00:24:26,458 --> 00:24:28,083
BASIEREND AUF DEN
MARVEL COMICS
427
00:25:49,583 --> 00:25:51,125
MARVEL STUDIOS
PRÄSENTIERT
428
00:25:56,625 --> 00:26:00,208
SHE-HULK: DIE ANWÄLTIN
429
00:28:28,208 --> 00:28:30,208
Untertitel von: Ina Banzhaf