1 00:00:01,875 --> 00:00:04,541 Nachdem ich dein Blut analysiert habe, 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,541 ist es zu gefährlich, einfach so rauszugehen. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,333 Thunderball, hat's geklappt? 4 00:00:10,416 --> 00:00:13,666 Nein. Ich kam nicht durch die hässliche grüne Haut. 5 00:00:13,916 --> 00:00:15,708 Was bisher bei She-Hulk geschah ... 6 00:00:15,791 --> 00:00:18,875 Die Gerichtsunterlagen stammen von Titania Worldwide LLC. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,791 Sie verklagt Sie wegen Markenmissbrauchs. 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,208 Du benutzt meinen Namen, 9 00:00:22,333 --> 00:00:24,208 um Ramschprodukte zu verkaufen. 10 00:00:24,333 --> 00:00:26,708 Als meine Mandantin ziehen Sie sich würdevoll an, 11 00:00:26,791 --> 00:00:29,875 und nicht wie ein Footballspieler, der betrunken Auto fuhr. 12 00:00:29,958 --> 00:00:31,541 Luke, das ist She-Hulk. 13 00:00:31,625 --> 00:00:32,875 Oh mein Gott. 14 00:00:33,041 --> 00:00:35,500 Weil ich ein Datingprofil als She-Hulk erstellte, 15 00:00:35,583 --> 00:00:38,500 ist jeder dieser Date-Partner ein beweiskräftiger Zeuge. 16 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 Hätten Sie sich auf das Date eingelassen, 17 00:00:40,916 --> 00:00:44,833 wenn es sich nicht um She-Hulk, sondern Jennifer Walters gehandelt hätte? 18 00:00:44,916 --> 00:00:47,458 Sie ist eigentlich nicht mein Typ. 19 00:00:47,625 --> 00:00:49,125 Das Gericht entscheidet zugunsten 20 00:00:49,208 --> 00:00:52,083 von Jennifer Walters alias She-Hulk. 21 00:00:52,208 --> 00:00:55,041 Das ist noch nicht vorbei, Hater. 22 00:01:52,750 --> 00:01:54,625 WILLST DU MEINE Brautjungfer SEIN? 23 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 Dumme Frage! Natürlich willst du! XoXo Lulu 24 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Oje. 25 00:02:01,666 --> 00:02:04,958 Nein, Jen, den Luke-Jacobson-Businessanzug brauchst du nicht 26 00:02:05,041 --> 00:02:05,958 auf 'ner Hochzeit. 27 00:02:06,083 --> 00:02:08,750 Ich will endich den Superanzug sehen, den er dir gemacht hat. 28 00:02:08,833 --> 00:02:10,041 Warum? Den zieh ich nicht an. 29 00:02:10,250 --> 00:02:11,666 Du spannst mich auf die Folter. 30 00:02:11,958 --> 00:02:14,000 Und dafür bin ich viel zu cool. 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 Sieh dir das Kleid an, 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,708 das Luke fürs Probeessen gemacht hat. 33 00:02:19,833 --> 00:02:20,916 -Wie bitte? -Ja. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 -Oh mein Gott. -Gefällt's dir? 35 00:02:23,083 --> 00:02:25,250 Du wirst heiß aussehen als Shulky. 36 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 Ein guter Grund, um zur Hochzeit zu gehen. 37 00:02:27,916 --> 00:02:30,250 Nur deshalb freu ich mich drauf. 38 00:02:30,333 --> 00:02:32,875 Mal ehrlich. Wer heiratet an einem Donnerstag? 39 00:02:32,958 --> 00:02:35,333 Lulu ist 'ne Freundin aus der Highschool. 40 00:02:35,416 --> 00:02:39,750 Sie kennt eben meine ganze Familie. Mein Cousin Ched ist DJ auf der Hochzeit. 41 00:02:39,833 --> 00:02:40,958 -Was? -Ja. 42 00:02:41,041 --> 00:02:44,750 Aber wir haben uns auseinandergelebt und lange nicht mehr geredet. 43 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 Warum bist du Brautjungfer? 44 00:02:47,458 --> 00:02:50,000 Ich vermute, sie fühlte sich verpflichtet, mich zu fragen. 45 00:02:50,083 --> 00:02:54,791 Ich fühlte mich verpflichtet zuzusagen. Wie soll man so eine Bitte ablehnen? 46 00:02:54,875 --> 00:02:56,583 Indem du Nein sagst. 47 00:02:56,708 --> 00:02:59,333 Dumm nur, dass Mallory mich vertreten muss. 48 00:02:59,416 --> 00:03:01,083 Das ist doch nur eine Scheidung. 49 00:03:01,166 --> 00:03:04,666 Für mich ist das die Gelegenheit, enger mit Mallory zusammenzuarbeiten. 50 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 Ganz recht. Das wird 'ne Hochzeitsepisode. 51 00:03:09,666 --> 00:03:13,333 Wenn ihr meint, der Zeitpunkt sei ungünstig gewählt, habt ihr recht. 52 00:03:13,416 --> 00:03:15,291 Das haben Hochzeiten so an sich. 53 00:03:15,541 --> 00:03:17,666 Aber ich werde toll aussehen. Auf geht's. 54 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 Legen wir los. 55 00:03:39,541 --> 00:03:41,416 Wow, Jen. 56 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 An dir ist rein gar nichts auszusetzen. 57 00:03:44,416 --> 00:03:45,500 Danke, Heather. 58 00:03:45,583 --> 00:03:48,916 Du hast den Workout-Plan für den großen Tag sehr ernst genommen. 59 00:03:49,041 --> 00:03:49,958 -Ja, hab ich. -Ja. 60 00:03:50,041 --> 00:03:52,750 Süße, dein Hintern sieht echt irre aus. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,583 Unglaublich. 62 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 Es hat doch jeder 'nen Arsch. Hi, Jen. 63 00:03:56,625 --> 00:03:58,416 Hi, Lulu. Oh mein Gott. 64 00:03:59,041 --> 00:04:00,708 Kann ich kurz mit dir reden? 65 00:04:01,291 --> 00:04:03,333 -Dass du mir das antust. -Was? 66 00:04:03,458 --> 00:04:06,083 Mir die Schau zu stehlen mit deinem... 67 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 Niemand wird mich beachten. 68 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 Du stehst im Mittelpunkt. Das ist dein großer Tag. 69 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 Ich weiß, dass es mein großer Tag ist. 70 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 Ich will dich nicht als Hulky auf meiner Hochzeit. 71 00:04:16,291 --> 00:04:17,958 Versprich's mir, Jen. 72 00:04:18,041 --> 00:04:19,458 Versprichst du's? 73 00:04:19,541 --> 00:04:22,875 Gut, ich werde als normale Jen bei deiner Hochzeit erscheinen. 74 00:04:23,250 --> 00:04:26,333 -Danke. -Ja. Okay, kein Ding. 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,333 Das ist mein großer Tag. 76 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 Typisch, wenn ich ausnahmsweise mal nicht nur Jen sein will. 77 00:04:42,208 --> 00:04:44,500 NUR JEN: DIE ANWÄLTIN 78 00:04:44,583 --> 00:04:48,083 Das sind Jackson, Sam, Greg und Mark, Adams Trauzeugen. 79 00:04:48,166 --> 00:04:52,125 Wenn alle paarweise einlaufen, fehlt dann nicht noch jemand für mich? 80 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 Jen, wir lassen dich doch nicht hängen. 81 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 Was würde das denn für 'nen Eindruck machen? 82 00:04:58,291 --> 00:05:01,916 Du wirst mit Jonathan gehen. Er ist morgen bei der Zeremonie. 83 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Oh mein Gott, Jonathan. Der ist toll. 84 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 Jonathan ist buchstäblich der Beste. 85 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 Super. Okay. 86 00:05:11,875 --> 00:05:13,541 Also gut, Mr. Hollis. 87 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Mr. Immortal. 88 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Verzeihung. Sagten Sie nicht, Ihr Name sei Craig Hollis? 89 00:05:18,708 --> 00:05:22,208 Doch. Aber ich bevorzuge Mr. Immortal. 90 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 Das ist prägnanter. 91 00:05:23,500 --> 00:05:24,333 Natürlich. 92 00:05:30,041 --> 00:05:33,250 Mr. Immortal, fahren Sie fort. 93 00:05:33,333 --> 00:05:37,708 Richtig. Ich weiß, dass dies kein gewöhnlicher Scheidungsfall für Sie ist. 94 00:05:37,791 --> 00:05:39,333 Aber ich benötige Ihre Hilfe, 95 00:05:39,416 --> 00:05:41,625 sonst lässt man mich schon beim Vergleich ausbluten. 96 00:05:43,500 --> 00:05:44,708 Eine Scheidung ist hart. 97 00:05:45,208 --> 00:05:47,666 Es ist nicht so, dass ich's nicht versucht hätte. 98 00:05:47,750 --> 00:05:49,000 In der Tat, mehrere Male. 99 00:05:49,083 --> 00:05:53,250 Genau genommen könnte man sagen, dass niemand es öfter versuchte als ich. 100 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 Womöglich im wörtlichen Sinne. 101 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 Ich bin ein netter Kerl und möchte niemanden verletzen. 102 00:06:00,041 --> 00:06:03,416 Aber früher oder später werden die Dinge schal. 103 00:06:03,916 --> 00:06:06,250 Das ist ein schwieriges Gespräch. 104 00:06:06,333 --> 00:06:09,458 "Ich will nicht mehr mit dir verheiratet sein. 105 00:06:09,666 --> 00:06:13,708 "Ich finde, du erstickst mich emotional, 106 00:06:13,791 --> 00:06:15,500 "und du trägst seltsame Pyjamas." 107 00:06:15,625 --> 00:06:19,083 Kann man es mir da verübeln, wenn ich während der Hauptverkehrszeit 108 00:06:19,208 --> 00:06:21,666 über die Straße laufe, um dem ein Ende zu setzen? 109 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 -Wie bitte? -Damit ich das richtig verstehe. 110 00:06:23,750 --> 00:06:27,416 Soll das heißen, anstatt ein Gespräch mit Ihrer Frau zu führen, 111 00:06:27,500 --> 00:06:30,416 ziehen Sie den Freitod vor, um der Beziehung zu entkommen? 112 00:06:30,875 --> 00:06:35,125 Ich bring mich nicht um. Da ich unsterblich bin, geht das nicht. 113 00:06:35,208 --> 00:06:37,791 Meinen Sie, diese Frau mit Juraabschluss weiß nicht, 114 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 was das bedeutet? 115 00:06:38,958 --> 00:06:42,125 Was mich betrifft, kann ich sterben, aber nur im juristischen Sinn. 116 00:06:42,208 --> 00:06:43,041 Also doch. 117 00:06:43,125 --> 00:06:46,541 Ja, "ich sterbe", zwar nur "gewissermaßen", 118 00:06:46,875 --> 00:06:47,791 aber ich sterbe. 119 00:06:48,083 --> 00:06:51,125 Hatten Sie je ein schlechtes Gewissen wegen dieser Taktik? 120 00:06:51,208 --> 00:06:53,583 -Wie gesagt, ich bin ein netter Kerl. -Das sagten Sie. 121 00:06:54,166 --> 00:06:55,666 Wenn man die Möglichkeit hat, 122 00:06:55,750 --> 00:06:59,208 halte ich es für die wohl rücksichtsvollste Art, 123 00:06:59,291 --> 00:07:00,791 eine Ehe zu beenden. 124 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 Das trifft die Sache keineswegs. 125 00:07:02,541 --> 00:07:03,833 Sie wissen nur nicht, 126 00:07:03,916 --> 00:07:06,250 wie man mit Konflikten jeglicher Art umgeht. 127 00:07:06,333 --> 00:07:08,208 Ich dachte, dass dies... 128 00:07:08,291 --> 00:07:10,833 Dass Anwälte einen eben nicht verurteilen. 129 00:07:10,916 --> 00:07:13,541 Sie müssen einen nur vertreten. Ich bin raus. 130 00:07:13,625 --> 00:07:16,375 Eine Beziehung zu beenden ist schwer. 131 00:07:16,500 --> 00:07:18,708 Aber den Tod des Ehepartners zu betrauern ebenfalls. 132 00:07:18,791 --> 00:07:21,916 Um wen sollte ich mir noch Sorgen machen? Die Regierung, die Steuer? 133 00:07:22,000 --> 00:07:23,541 Besteht ein Versicherungsanspruch? 134 00:07:51,041 --> 00:07:53,250 Wenigstens wissen wir jetzt, wie er's macht. 135 00:07:59,250 --> 00:08:04,041 Oh Jen, ich bin schrecklich. Wir haben noch gar nicht gesprochen. 136 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 Wie geht's? Was hast du getrieben? 137 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 Ich führe eine neue Abteilung bei GLK & H, 138 00:08:12,333 --> 00:08:16,041 die zu den renommiertesten Kanzleien des Landes zählt, 139 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 und wie du gesehen hast, 140 00:08:17,958 --> 00:08:21,458 verfüge ich jetzt über Superkräfte. Das ist echt irre. 141 00:08:21,541 --> 00:08:23,500 Nein, das meinte ich nicht. 142 00:08:23,583 --> 00:08:26,000 Datest du jemanden? Gibt's 'nen Mann in deinem Leben? 143 00:08:27,041 --> 00:08:28,583 Nein. 144 00:08:30,833 --> 00:08:33,708 Tut mir leid. Du findest jemanden. Sei nicht traurig. 145 00:08:33,791 --> 00:08:35,000 Das bin ich nicht. 146 00:08:35,666 --> 00:08:38,625 Recht so. Ein bisschen Zeit hast du ja noch. 147 00:08:39,375 --> 00:08:41,791 Lulu, Team Edward oder Jacob? 148 00:08:41,875 --> 00:08:43,500 Hört endlich auf damit. 149 00:08:43,625 --> 00:08:45,416 Ich war mit beiden mal zusammen. 150 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 Was zum Teufel? 151 00:08:47,583 --> 00:08:48,916 Hey, Jen. 152 00:08:49,041 --> 00:08:50,333 Schön dich zu sehen. 153 00:08:50,458 --> 00:08:52,916 Ich find's toll, dass du dir nie Mühe gibst. 154 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 Was tust du hier? 155 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 Das ist die Hochzeit meiner Freundin. Zieh deinen Mist nicht hier ab. 156 00:08:58,416 --> 00:09:01,125 Ich nehme an, das war's mit dem Smalltalk. 157 00:09:01,208 --> 00:09:03,875 Die Antwort auf deine extrem unhöfliche Frage lautet: 158 00:09:03,958 --> 00:09:07,291 Zufällig bin ich das Date von 'nem Freund des Bräutigams. 159 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Er hat mich eingeladen. 160 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 -Titania. -Hey, Süße. 161 00:09:11,791 --> 00:09:13,916 Du bist da, obwohl du so viel zu tun hast. 162 00:09:14,000 --> 00:09:15,958 Mit deinen 5000 Firmen. 163 00:09:16,041 --> 00:09:17,208 -Stimmt. -Ja. 164 00:09:17,291 --> 00:09:21,500 Wie bitte? Sie hat sich reingemogelt, um sich mit mir anzulegen. 165 00:09:21,583 --> 00:09:24,250 Das ist offensichtlich. Wieso sieht das niemand? 166 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 Du bist sehr laut. 167 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Jen, ich versteh dich. Wirklich. 168 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 Aber das klingt richtig verrückt. 169 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 Als würde Titania bei meiner Hochzeit auftauchen 170 00:09:37,000 --> 00:09:39,083 und versuchen, dich umzubringen oder so. 171 00:09:39,166 --> 00:09:43,583 Ich bin hier, um die Liebe zwischen Lulu und ihrem Bräutigam zu feiern. 172 00:09:43,666 --> 00:09:45,916 -Mehr nicht. -Das ist süß. 173 00:09:47,166 --> 00:09:50,708 Siehst du? Es dreht sich nicht alles immer nur um dich, Jennifer. 174 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 Meinetwegen. 175 00:10:07,291 --> 00:10:10,958 -Verzeihung. Das ist ein wenig seltsam. -Entschuldige. 176 00:10:11,041 --> 00:10:14,333 Ich hab noch nicht raus, wie man sich anderen auf ungezwungene Art nähert. 177 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 -Du könntest noch dran arbeiten. -Ja. 178 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Ich bemühe mich, damit es nächstes Mal besser läuft. 179 00:10:22,083 --> 00:10:23,500 -Cool. -Ich bin Josh. 180 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 -Jen. -Braut oder Bräutigam? 181 00:10:26,333 --> 00:10:28,500 Braut. Ich war mit ihr auf der Highschool. 182 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 -Und du? -Bräutigam. 183 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 Aber so klar getrennt ist das nicht. 184 00:10:35,083 --> 00:10:37,000 -Darf ich dich was fragen? -Ja. 185 00:10:37,666 --> 00:10:41,500 Hast du 'ne Begleitung bekommen? Ich versteh das Prinzip nämlich nicht. 186 00:10:41,583 --> 00:10:42,666 Hab ich nicht, 187 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 aber das macht nichts. 188 00:10:44,958 --> 00:10:47,708 Mein Plan war, ein ungezwungenes Gespräch 189 00:10:47,791 --> 00:10:50,833 mit 'ner schönen Frau zu führen, die sich kandierte Nüsse reinstopft. 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,166 Ich halte mich an meine Pläne. 191 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 -Auf jeden Fall. -Ja. 192 00:10:55,541 --> 00:10:58,291 Oje, Jen. Bin ich froh, dass ich dich gefunden hab. 193 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Das halbe Personal ist weg, weil ich "so mit ihnen umspringe". 194 00:11:01,750 --> 00:11:04,000 Könntest du mir ein bisschen beim Aufräumen helfen? 195 00:11:04,083 --> 00:11:06,875 Ein bisschen Ordnung schaffen? Leere Gläser wegbringen? 196 00:11:06,958 --> 00:11:09,541 Deine Hilfe brauche ich auch. Kommst du bitte rein? 197 00:11:09,625 --> 00:11:11,291 -Ja. -Nur kurz. Danke, Jen. 198 00:11:11,375 --> 00:11:13,291 -Ja. -Bis später. 199 00:11:13,708 --> 00:11:14,541 Tschüss. 200 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 75.000 Dollar Kreditkartenschulden. 201 00:11:19,958 --> 00:11:23,333 Und Paul verschwand praktischerweise an dem Tag, als die Rechnung kam. 202 00:11:23,416 --> 00:11:25,041 Ich bekam keinen Penny dafür, 203 00:11:25,166 --> 00:11:28,583 obwohl ich Spencer Junior allein großgezogen habe. 204 00:11:28,666 --> 00:11:33,041 Ich legte 10.000 Dollar für eine New-Orleans-Jazz-Beerdigung hin, 205 00:11:33,125 --> 00:11:37,083 nachdem Arnie "versehentlich" eine Zyankalikapsel geschluckt hatte. 206 00:11:37,166 --> 00:11:41,291 Ladys und Gentlemen, ich kann Sie verstehen, glauben Sie mir. 207 00:11:41,458 --> 00:11:42,666 Darf ich fragen, 208 00:11:42,791 --> 00:11:45,333 wie Sie aufmerksam wurden auf Mr. Immortals 209 00:11:47,041 --> 00:11:48,708 Verhaltensmuster? 210 00:11:48,875 --> 00:11:50,333 Das war meinetwegen. 211 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 Eine Freundin schickte mir 'nen Videolink von der Website "Intelligencia". 212 00:11:54,000 --> 00:11:56,916 -Die für gehässige, weinerliche Männer? -Genau die. 213 00:11:57,041 --> 00:11:58,791 Man sah einen Mann, der in eine 214 00:11:59,875 --> 00:12:03,041 viel befahrene Kreuzung lief und von vier Autos angefahren wird. 215 00:12:03,125 --> 00:12:04,791 Sein Körper regeneriert sich, 216 00:12:04,916 --> 00:12:06,416 er steht auf und geht. 217 00:12:06,916 --> 00:12:11,333 Ich erkannte natürlich sofort meinen dämlichen Ehegatten Roger. 218 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 So etwas hatte ich befürchtet. 219 00:12:17,708 --> 00:12:20,666 Sie täuschten nicht nur mehrfach Ihren Tod vor, 220 00:12:20,750 --> 00:12:23,083 sondern legten sich auch diverse Identitäten zu. 221 00:12:23,166 --> 00:12:27,208 Ganz ehrlich, Ihre Expartnerinnen sollten allesamt Anzeige erstatten. 222 00:12:27,291 --> 00:12:29,250 Sie haben Glück, nicht im Gefängnis zu sitzen. 223 00:12:29,333 --> 00:12:34,791 Ich werde Frauen niemals verstehen, selbst wenn ich ewig... Und das werd ich. 224 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 Jetzt hören Sie mal zu. 225 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Ich verschaffe Ihnen den bestmöglichen Deal. 226 00:12:38,583 --> 00:12:39,750 -Danke. -Finger weg. 227 00:12:39,833 --> 00:12:43,250 Aber eines sag ich Ihnen: Sie werden dafür blechen. 228 00:12:43,333 --> 00:12:45,000 Warum lächeln Sie? 229 00:12:45,791 --> 00:12:46,625 Weil's Spaß macht. 230 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 Natürlich macht sie das. Jen ist wie geschaffen dafür. 231 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Ich lasse sie immer so was tun. 232 00:12:59,791 --> 00:13:01,500 Die Trauzeugen haben Mario Kart gespielt 233 00:13:01,583 --> 00:13:03,125 und ihre Hemden sind zerknittert. 234 00:13:03,208 --> 00:13:05,083 Oh Gott, von einem Videospiel? 235 00:13:05,166 --> 00:13:08,791 Videospiele sind inzwischen 'ne Sportart. Die laufen sogar im Fernsehen. 236 00:13:09,958 --> 00:13:11,750 Dann hast du jetzt Bügeldienst. 237 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Echt? -Ja. Brautjungfernpflichten. 238 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Vielen Dank. Fantastisch. 239 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 -Jen, deine Begleitung ist hier. -Oh mein Gott. Er ist hier. 240 00:13:19,416 --> 00:13:21,291 Jonathan ist hier. 241 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 Sieh mal, mit wem du zum Traualtar schreitest. 242 00:13:25,166 --> 00:13:27,833 Er ist so tapfer. Wir mussten ihn heute schon wiederbeleben. 243 00:13:27,916 --> 00:13:30,541 Jonathan, natürlich. 244 00:13:36,750 --> 00:13:38,541 Die Damen, Sebastian, was haltet ihr davon? 245 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 Ich besitze immer noch die Apple-Aktien, die ich 1981 erwarb, 246 00:13:41,708 --> 00:13:45,416 und das Gold, das mir meine erste Frau, Baronin Cromwell, hinterließ. 247 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Was haltet ihr davon, es in acht gleiche Teile aufzuteilen? 248 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 -Sehr fair. -Großzügig und fair. 249 00:13:50,375 --> 00:13:52,500 Dann können alle das Kapitel abschließen. 250 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Ich setze sofort die Papiere auf, 251 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 -dann können wir alles regeln. -Moment mal. 252 00:13:57,458 --> 00:14:01,250 Wir waren 18 Jahre verheiratet, sie aber nur drei. 253 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 Wieso steht ihr das Gleiche zu wie mir? 254 00:14:03,166 --> 00:14:05,458 Weil ich ein Kind mit dem Idioten habe. 255 00:14:06,083 --> 00:14:09,833 -Warum müssen wir für ihren Fehler büßen? -Mein Sohn ist kein Fehler. 256 00:14:09,916 --> 00:14:11,500 Sie benutzten das Wort "Fehler". 257 00:14:11,583 --> 00:14:13,958 -Ich will meine 18 Jahre... -Das war ein Fehler. 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,666 Fehler, Fehler, Fehler. 259 00:14:15,750 --> 00:14:19,583 Was geht ab, Party People? 260 00:14:20,166 --> 00:14:25,208 Hier ist euer Mann, DJ Inchedible Hulk. 261 00:14:25,708 --> 00:14:27,333 -Dreht mal auf... -Unglaublich. 262 00:14:27,416 --> 00:14:28,375 ...für das neue Paar. 263 00:14:29,291 --> 00:14:30,916 Gib mir was Starkes, Kumpel. 264 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 Das macht fünf Dollar. 265 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 Willkommen BARGELD-BAR 266 00:14:35,375 --> 00:14:36,208 Natürlich. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 Was soll ich sonst die nächsten vier Stunden tun? 268 00:14:55,666 --> 00:14:59,250 Okay, hab dich verstanden. Sebastian, wir machen Folgendes. 269 00:14:59,333 --> 00:15:02,125 Sie erhalten eine Entschädigung für das Lake Lawn Mausoleum. 270 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 Jazzbeerdigung, voll schick. Ich liebe Ihren Stil. 271 00:15:04,458 --> 00:15:07,791 Taylor, Sie bekommen das Gehalt für zwei Jahre, als Sie kündigten, 272 00:15:07,916 --> 00:15:10,458 um Paul im Geschäft für seltene Jade 273 00:15:10,583 --> 00:15:11,750 in Piedmont zu helfen. 274 00:15:11,833 --> 00:15:13,916 Cheryll, Bargeld. Sie bekommen, was Sie wollen. 275 00:15:14,000 --> 00:15:15,375 -Bargeld? -Amy? 276 00:15:15,458 --> 00:15:16,291 Ja. 277 00:15:16,375 --> 00:15:18,958 Sie erhalten eine aufrichtige Entschuldigung 278 00:15:19,291 --> 00:15:21,916 mit bedeutungsvollem Augenkontakt. 279 00:15:22,000 --> 00:15:25,791 -Oh mein Gott. Danke. -Und zwar für mindestens 15 Sekunden. 280 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Okay? Und nicht vergessen. Wie lautet unser Mantra? 281 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 -Nie wieder. -Ja. 282 00:15:31,333 --> 00:15:33,500 Ich denke, das war's. Okay. 283 00:15:33,625 --> 00:15:35,625 -Mallory? -Sind Sie einverstanden? 284 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Ich hab 'ne... 285 00:15:40,625 --> 00:15:44,083 Mehr können Sie in puncto Augenkontakt nicht rausholen? 286 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 Amy, es sind 20 Sekunden Augenkontakt. 287 00:15:46,416 --> 00:15:48,875 Das ist ja unendlich. 288 00:15:49,750 --> 00:15:50,791 Das war hässlich. 289 00:15:50,916 --> 00:15:52,875 Daran besteht kein Zweifel. 290 00:15:53,166 --> 00:15:56,666 Aber ich hab ehrlich jeden von euch geliebt... 291 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 Sparen Sie sich das. 292 00:15:58,041 --> 00:16:01,208 Okay. Ich glaube, wir sind hier fertig. 293 00:16:01,291 --> 00:16:02,291 Miss Ramos, 294 00:16:02,416 --> 00:16:04,375 unkonventionell und fabelhaft. 295 00:16:05,166 --> 00:16:06,291 Ja. 296 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 -Sehr gut. -Ich bekomme mein Geld. 297 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 Bruce, wo steckst du? 298 00:16:14,208 --> 00:16:18,333 Ich versuch seit Wochen, dich zu erreichen oder Monaten oder Tagen oder so. 299 00:16:18,416 --> 00:16:20,041 Ruf zurück, du Blödmann. 300 00:16:20,125 --> 00:16:24,291 Schlaft jetzt bloß nicht ein. Beweg deine Füße, Baby. 301 00:16:25,833 --> 00:16:27,833 -Ich dachte, Lulu hätte dich gefressen. -Oje. 302 00:16:27,916 --> 00:16:28,791 Nein, ich bin hier. 303 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 So gut drauf warst du weder am Mittwoch noch am Donnerstag. 304 00:16:32,416 --> 00:16:36,708 Josh. Joshua. Joshinson. 305 00:16:36,833 --> 00:16:37,916 Ein guter Name. 306 00:16:38,000 --> 00:16:38,875 Von meinen Eltern. 307 00:16:39,166 --> 00:16:40,125 -Ehrlich? -Ja. 308 00:16:40,208 --> 00:16:42,458 -Die gaben dir auch ein gutes Gesicht. -Echt? 309 00:16:42,541 --> 00:16:44,583 Vielen Dank für das Kompliment. 310 00:16:44,666 --> 00:16:46,541 Hab mich gefragt, wann's dir auffällt? 311 00:16:46,625 --> 00:16:50,125 Mein Kopf war zu sehr mit dem ganzen Hochzeitskram beschäftigt, 312 00:16:50,208 --> 00:16:51,875 der dämlichen Ehe und Liebe... 313 00:16:51,958 --> 00:16:53,375 Bist du eine Romantikerin? 314 00:16:53,500 --> 00:16:55,333 Willst du das damit sagen? 315 00:16:55,416 --> 00:16:57,041 Ich hab nichts gegen die Liebe. 316 00:16:59,250 --> 00:17:02,666 Ich wollte nur zu einer Hochzeit gehen 317 00:17:02,750 --> 00:17:05,208 und zeigen, wie gut ich mich schlage. 318 00:17:05,833 --> 00:17:08,708 -Ich hab weder Freund noch Ehemann. -Gut zu wissen. 319 00:17:08,791 --> 00:17:11,333 Ich verrat dir ein Geheimnis. Komm her. Hör zu. 320 00:17:11,416 --> 00:17:13,416 Ja, ich komm schon. 321 00:17:14,208 --> 00:17:17,166 Also, mir geht's wirklich richtig gut. 322 00:17:17,916 --> 00:17:21,500 Und ich hab 'nen tollen Job. Verhelfe dem Recht zum Recht. 323 00:17:21,708 --> 00:17:23,208 Und ich bin super stark. 324 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Junge, ich bin echt stark. 325 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 Ja, es ist eng. 326 00:17:27,000 --> 00:17:30,791 Und du hast meine tollen She-Hulk-Haare noch nicht gesehen. 327 00:17:30,958 --> 00:17:32,041 Würde ich aber gern. 328 00:17:32,208 --> 00:17:33,333 -Wirklich? -Ja. 329 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 Hier darf ich das nicht. 330 00:17:35,958 --> 00:17:37,125 Okay. 331 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Weißt du, alle sind immer so... 332 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 Sie schwärmen von She-Hulk, wie umwerfend sie ist... 333 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 So heißt es immer. Ich wäre heute Abend gerne umwerfend. 334 00:17:49,166 --> 00:17:51,875 Ich finde dich jedenfalls ziemlich toll. 335 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Ehrlich? 336 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 Ehrlich. 337 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 Oh nein. 338 00:18:09,166 --> 00:18:11,208 -Alles in Ordnung? -Oh nein, es passiert. 339 00:18:11,291 --> 00:18:12,208 Was ist... 340 00:18:17,208 --> 00:18:18,958 Lass es raus, Babe. 341 00:18:19,125 --> 00:18:20,375 Lass alles raus. 342 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 Ich hab's gewusst. 343 00:18:30,208 --> 00:18:31,625 Natürlich. 344 00:18:31,791 --> 00:18:34,041 Ich hab doch gesagt, es ist noch nicht vorbei. 345 00:18:34,500 --> 00:18:37,291 Jetzt werde ich dich in aller Öffentlichkeit vernichten. 346 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 Ach was. 347 00:18:38,416 --> 00:18:40,791 Ich hab fair und ehrlich gewonnen. Komm drüber weg. 348 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 Ich komm über gar nichts weg. 349 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Verwandelst du dich nicht? 350 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 Gegen dich komm ich auch so an. 351 00:18:57,208 --> 00:18:58,833 Das ist einfach traurig. 352 00:18:58,916 --> 00:19:02,333 Es macht keinen Spaß, wenn du nicht She-Hulk bist. Mach schon. 353 00:19:02,416 --> 00:19:04,166 Warum bist du so besessen von mir? 354 00:19:04,250 --> 00:19:08,916 Ich bin nicht von dir besessen. Auch wenn's anscheinend alle anderen sind. 355 00:19:09,125 --> 00:19:13,166 Ich lass mir nicht alles kaputtmachen wegen etwas, das du gar nicht willst. 356 00:19:13,375 --> 00:19:15,333 Das du auch nicht verdienst. 357 00:19:15,416 --> 00:19:17,333 Ich bin gezwungen, es allen zu beweisen. 358 00:19:17,416 --> 00:19:18,583 Werd endlich grün. 359 00:19:20,916 --> 00:19:24,041 Gut, ausnahmsweise werde ich zu She-Hulk. 360 00:19:32,000 --> 00:19:33,875 Ich weiß nicht mehr, wie's geht. 361 00:19:33,958 --> 00:19:35,333 Das ist jämmerlich. 362 00:19:35,833 --> 00:19:37,458 Warte gefälligst. 363 00:20:05,500 --> 00:20:07,708 Es gibt 'ne Hochzeitsschlägerei. 364 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Meine Veneers. 365 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 Findest du das lustig? 366 00:20:50,583 --> 00:20:54,458 Zeigst du das deinen elf Followern auf Instagram? 367 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Wo willst du hin? Die nehme ich mit. 368 00:20:58,041 --> 00:20:59,208 Die Hochzeit ist blöd. 369 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 Lulu, ich weiß, ich hab's versprochen. 370 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 Sie hat mir eine gezündet, 371 00:21:12,208 --> 00:21:14,750 als ich mich übergeben musste. Wer tut so was? 372 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Oh mein Gott. 373 00:21:22,583 --> 00:21:25,416 She-Hulk ist auf meiner Hochzeit? 374 00:21:27,125 --> 00:21:29,291 Ich lieb dich so. 375 00:21:29,416 --> 00:21:30,666 Ich bin ein Fan. 376 00:21:30,916 --> 00:21:33,708 -Megamöpse. -Ja, die sind groß. 377 00:21:34,291 --> 00:21:36,750 Megamöpse. Gratuliere. Wie auch immer. 378 00:21:38,375 --> 00:21:41,625 Ich steh auf die Fotokabine. Der Typ da drin ist ultraheiß. 379 00:21:44,916 --> 00:21:46,625 Ich kann nicht verstehen, 380 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 warum jemand, der so konfliktscheu ist, immer wieder heiratet. 381 00:21:49,833 --> 00:21:50,666 Ja. 382 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 Unfassbar, dass der Typ 383 00:21:52,166 --> 00:21:54,541 acht Leute gefunden hat, die ihn heirateten. 384 00:21:54,833 --> 00:21:56,750 Sie waren wohl noch nie Single in Los Angeles. 385 00:21:56,833 --> 00:21:59,083 Ich bin schon lange verheiratet. 386 00:21:59,208 --> 00:22:02,250 -Sie sind verheiratet? -Im Oktober werden es elf Jahre. 387 00:22:02,333 --> 00:22:03,166 Was? 388 00:22:03,250 --> 00:22:05,500 Einen Tag nach dem Geburtstag meines Sohns. 389 00:22:05,625 --> 00:22:09,083 Moment. Sie haben Kinder? Sie haben ein Kind, 'nen Pimpf. 390 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 -Mallory Book hat... -Keine weiteren Fragen. 391 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 -Okay. -Schauen wir mal. 392 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Das muss ich mir ansehen. 393 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 Was ist das? She-Hulk... 394 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 NUR FÜR MITGLIEDER Anmelden, um fortzufahren 395 00:22:17,791 --> 00:22:19,666 Schwergewichtig? Was soll das? 396 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 "Komma, die war so eklig. 397 00:22:24,208 --> 00:22:27,458 -"Die war schon 30." Okay. -Oh Gott. 398 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Klingt glaubhaft. 399 00:22:28,708 --> 00:22:32,041 Ich hab Aussagen kopiert, die mir Männer übers Internet schrieben. 400 00:22:32,833 --> 00:22:36,458 Wir sind drin. Hashtag "Freunde mit Bros". Okay. 401 00:22:38,416 --> 00:22:40,875 CANCEL SHE-HULK Wenn du ein Hulk, aber trotzdem dumm bist 402 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 JEMAND SOLLTE SHE-HULK ABKNALLEN Die besten Memes 403 00:22:42,041 --> 00:22:46,333 Das ist... Was? Mal, "Wie bringen wir She-Hulk um?" 404 00:22:46,416 --> 00:22:48,291 Das ist heftig. Wir müssen mit Jen reden. 405 00:22:48,375 --> 00:22:50,666 Nein, das tun wir nicht. 406 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 Sehen Sie, was da steht? 407 00:22:52,541 --> 00:22:55,083 Ja. Und warum sollten wir Jen diesen Blödsinn zumuten? 408 00:22:55,166 --> 00:22:57,041 Aber da sind Morddrohungen dabei. 409 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Nikki, das sind Trolle. 410 00:22:58,583 --> 00:23:01,041 Jede Form von Aufmerksamkeit ist ihnen recht. 411 00:23:01,166 --> 00:23:04,875 Jen geht's besser, wenn wir sie damit nicht behelligen. 412 00:23:08,291 --> 00:23:09,416 Gut. 413 00:23:09,500 --> 00:23:13,625 Die Seite heißt "Intelligencia" und ist voller Memes und Morddrohungen. 414 00:23:13,708 --> 00:23:16,166 Okay? Mallory wollte nicht, dass ich dir davon erzähle, 415 00:23:16,250 --> 00:23:19,458 weil sie meinte, es würde dich belasten, und wir sollten dich schützen 416 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 und dich damit nicht behelligen. 417 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 Tja, ich hab mich nicht dran gehalten. 418 00:23:25,375 --> 00:23:26,500 Ist vermutlich gar nichts. 419 00:23:26,583 --> 00:23:30,208 Ruf mich an, wenn du das abhörst, und ich hab dich total lieb. 420 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 -Taugen die was? -Und ob. 421 00:23:36,333 --> 00:23:38,000 Okay. Dann wag ich's auch. 422 00:23:38,958 --> 00:23:40,500 Vorsicht, tu dir nicht weh. 423 00:23:40,583 --> 00:23:43,041 Keine Sorge. Ich nehm ein bisschen Soße. 424 00:23:46,375 --> 00:23:48,125 MAKRO-BLUTLYSE 425 00:23:49,791 --> 00:23:52,416 Kann die nächste Phase des Plans starten? HulkKing 426 00:24:26,458 --> 00:24:28,083 BASIEREND AUF DEN MARVEL COMICS 427 00:25:49,583 --> 00:25:51,125 MARVEL STUDIOS PRÄSENTIERT 428 00:25:56,625 --> 00:26:00,208 SHE-HULK: DIE ANWÄLTIN 429 00:28:28,208 --> 00:28:30,208 Untertitel von: Ina Banzhaf