1
00:00:01,875 --> 00:00:04,541
Analysoin verinäytteesi.
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,541
Sitä ei saa vapauttaa maailmaan.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,333
Saitko sen, Pallosalama?
4
00:00:10,416 --> 00:00:13,625
En saanut pistettyä
sen häijyn vihreän ihon läpi.
5
00:00:13,708 --> 00:00:15,708
Aiemmin tapahtunutta...
6
00:00:15,791 --> 00:00:18,875
Tuon haasteen Titania Worldwide LLC:ltä.
7
00:00:19,083 --> 00:00:20,791
Tavaramerkin väärinkäytöstä.
8
00:00:20,875 --> 00:00:24,250
Myyt nimelläni roskatuotteitasi.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,708
Asiakkaanani sinun pitää
pukeutua itsekunnioittavasti,
10
00:00:26,791 --> 00:00:29,875
ei kuin rattijuopumuksen
myöntävä jalkapalloilija.
11
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Luke, tämä on She-Hulk.
12
00:00:31,625 --> 00:00:32,958
Voi luoja.
13
00:00:33,041 --> 00:00:35,500
Tein deittiprofiilin She-Hulkina,
14
00:00:35,583 --> 00:00:38,500
eli jokainen deitti on todistaja.
15
00:00:38,583 --> 00:00:40,833
Olisitko mennyt treffeille,
16
00:00:40,916 --> 00:00:44,833
jos She-Hulk olisi esittäytynyt
Jennifer Waltersina?
17
00:00:44,916 --> 00:00:47,541
Hän ei ole minun tyyppiäni.
18
00:00:47,625 --> 00:00:52,125
Oikeus ratkaisee asian
Jennifer Waltersin eli She-Hulkin hyväksi.
19
00:00:52,208 --> 00:00:55,041
Tämä ei jää tähän, vihaaja.
20
00:01:52,750 --> 00:01:54,666
TULETKO MORSIUSNEIDOKSENI
21
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
HÖH, TULET TIETYSTI! LULU
22
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Kiva.
23
00:02:01,333 --> 00:02:04,958
Et tarvitse
Luke Jacobsonin tekemää työpukua
24
00:02:05,041 --> 00:02:05,958
häissä.
25
00:02:06,041 --> 00:02:08,750
Haluan nähdä superpuvun,
jonka hän teki sinulle.
26
00:02:08,833 --> 00:02:10,041
Miksi? En aio käyttää sitä.
27
00:02:10,125 --> 00:02:11,666
Älä kiduta minua.
28
00:02:11,750 --> 00:02:14,000
Ei hauskaa ihmistä saa kiduttaa.
29
00:02:14,083 --> 00:02:19,750
Katso asua, jonka Luke
teki minulle harjoitusillallisille.
30
00:02:19,833 --> 00:02:20,916
-Mitä?
-Kyllä.
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
-Voi luoja!
-Onko hieno?
32
00:02:23,083 --> 00:02:25,250
Näytät siinä tosi kuumalta Shulkyna.
33
00:02:25,333 --> 00:02:27,166
Se on hyvä syy mennä häihin.
34
00:02:27,250 --> 00:02:30,250
Sen takia olenkin innoissani.
35
00:02:30,333 --> 00:02:32,875
Miksi ihmeessä häät ovat torstaina?
36
00:02:32,958 --> 00:02:35,333
Lulu on vanha koulukaverini.
37
00:02:35,416 --> 00:02:39,750
Hän tuntee koko sukuni.
Ched-serkkuni on DJ:nä häissä.
38
00:02:39,833 --> 00:02:40,958
-Mitä?
-Niin.
39
00:02:41,041 --> 00:02:44,750
Emme ole pitäneet aikoihin yhteyttä.
40
00:02:44,833 --> 00:02:46,083
Miksi olet morsiusneito?
41
00:02:46,166 --> 00:02:50,000
Hän kai koki velvollisuudekseen pyytää.
42
00:02:50,083 --> 00:02:54,791
Ja minun piti suostua. Miten
morsiusneidon pestistä voi kieltäytyä?
43
00:02:54,875 --> 00:02:56,625
Sanomalla ei.
44
00:02:56,708 --> 00:02:59,333
Kurjaa, että Mallory
joutuu hoitamaan työni.
45
00:02:59,416 --> 00:03:01,083
Se on vain avioerojuttu.
46
00:03:01,166 --> 00:03:04,666
Saan tilaisuuden tehdä
läheistä yhteistyötä Malloryn kanssa.
47
00:03:07,458 --> 00:03:09,583
Kyllä, tämä on erikoishääjakso.
48
00:03:09,666 --> 00:03:13,333
Jos tämä tuli sinusta huonolla hetkellä,
olet oikeassa.
49
00:03:13,416 --> 00:03:17,666
Hääthän tulevat aina.
Mutta minulla on upea asu, joten menoksi.
50
00:03:18,666 --> 00:03:19,500
Nyt lähtee!
51
00:03:39,541 --> 00:03:41,416
Vau, Jen!
52
00:03:41,500 --> 00:03:44,125
Kaikki sinussa on aivan nappiin.
53
00:03:44,208 --> 00:03:45,500
Kiitos, Heather.
54
00:03:45,583 --> 00:03:48,916
Olet treenannut häihin toden teolla.
55
00:03:49,000 --> 00:03:49,958
Kyllä.
56
00:03:50,041 --> 00:03:52,750
Peffasi näyttää mielettömältä.
57
00:03:52,833 --> 00:03:54,666
Uskomaton.
58
00:03:54,750 --> 00:03:56,541
Kaikilla on peffa. Hei, Jen.
59
00:03:56,625 --> 00:03:58,416
Hei, Lulu. Voi luoja.
60
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Jutellaan vähän.
61
00:04:01,291 --> 00:04:03,375
-En voi uskoa, että teet näin.
-Mitä?
62
00:04:03,458 --> 00:04:06,791
Viet huomion pois minusta tuolla sinun...
63
00:04:06,875 --> 00:04:08,958
Kukaan ei katso minua.
64
00:04:09,041 --> 00:04:11,250
Kaikki katsovat sinua.
Se on sinun päiväsi.
65
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
Tiedän, että se on minun päiväni.
66
00:04:14,125 --> 00:04:16,208
En halua, että tulet Hulkina häihini.
67
00:04:16,291 --> 00:04:17,958
Lupaa minulle, Jen.
68
00:04:18,041 --> 00:04:19,458
Lupaathan?
69
00:04:19,541 --> 00:04:22,875
Lupaan tulla tavallisena Jeninä häihisi.
70
00:04:22,958 --> 00:04:26,333
-Kiitos.
-Älä pelkää.
71
00:04:33,000 --> 00:04:34,333
Se on minun päiväni!
72
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
Tämä on tietenkin se ainoa kerta,
kun en halunnut olla vain Jen.
73
00:04:44,583 --> 00:04:48,083
Jackson, Sam, Greg ja Mark
ovat Adamin sulhaspojat.
74
00:04:48,166 --> 00:04:52,125
Kaikille on pari. Eikö minulle ole?
75
00:04:52,208 --> 00:04:54,833
Emme tietenkään jätä sinua yksin.
76
00:04:54,916 --> 00:04:57,333
Luuletko, että haluamme
typerän näköiset häät?
77
00:04:58,291 --> 00:05:01,916
Kävelet Jonathanin kanssa.
Hän tulee huomenna.
78
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
Voi luoja, Jonathan on ihana.
79
00:05:04,583 --> 00:05:06,666
Jonathan on kirjaimellisesti paras.
80
00:05:06,750 --> 00:05:09,208
Loistavaa. Kiva.
81
00:05:11,875 --> 00:05:13,541
No niin, herra Hollis.
82
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Herra Kuolematon.
83
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
Anteeksi, ettekö sanonut
nimeksenne Craig Hollis?
84
00:05:18,708 --> 00:05:23,125
Käytän nimeä herra Kuolematon.
Se on nasevampi.
85
00:05:23,500 --> 00:05:24,333
Selvä.
86
00:05:30,041 --> 00:05:33,250
Herra Kuolematon, olitte kertomassa.
87
00:05:33,333 --> 00:05:37,708
Niin. Tiedän, ettei tämä ole
tyypillinen avioerojuttu,
88
00:05:37,791 --> 00:05:39,333
mutta tarvitsen apuanne.
89
00:05:39,416 --> 00:05:41,625
Muuten voin menettää erossa kaiken.
90
00:05:43,500 --> 00:05:44,333
Avioero on rankka.
91
00:05:45,208 --> 00:05:47,666
Niin. Yrityksestä ei ole ollut puutetta.
92
00:05:47,750 --> 00:05:49,000
Olen ollut monesti aviossa.
93
00:05:49,083 --> 00:05:53,250
Voisi sanoa,
että kukaan ei ole yrittänyt enemmän.
94
00:05:53,333 --> 00:05:54,708
Kenties kirjaimellisesti.
95
00:05:57,000 --> 00:05:59,958
Olen kunnon mies.
En halua loukata kenenkään tunteita,
96
00:06:00,041 --> 00:06:03,416
mutta lopulta suhde väljähtyy.
97
00:06:03,500 --> 00:06:06,250
Se on vaikea keskustelu.
98
00:06:06,333 --> 00:06:09,583
"En halua olla enää naimisissa kanssasi.
99
00:06:09,666 --> 00:06:13,708
"Tukahdutat minut emotionaalisesti
100
00:06:13,791 --> 00:06:15,541
"ja käytät outoja pyjamia."
101
00:06:15,625 --> 00:06:19,125
Onko siis ihme,
jos kävelen ruuhkan keskelle
102
00:06:19,208 --> 00:06:21,666
ja teen lopun koko hommasta.
103
00:06:21,750 --> 00:06:23,666
-Siis mitä?
-Ymmärsinkö oikein?
104
00:06:23,750 --> 00:06:27,416
Sen sijaan,
että keskustelette vaimonne kanssa,
105
00:06:27,500 --> 00:06:30,333
tapatte itsenne päättääksenne suhteen?
106
00:06:30,416 --> 00:06:35,125
En minä tapa itseäni.
Kuolematon ei voi kuolla.
107
00:06:35,208 --> 00:06:37,791
Luuletteko, ettei tämä juristinainen tiedä
108
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
sanan merkitystä?
109
00:06:38,958 --> 00:06:42,125
Minä kyllä kuolen
mutta vain juridisessa mielessä.
110
00:06:42,208 --> 00:06:43,041
Eli kuolette.
111
00:06:43,125 --> 00:06:47,791
No "kuolen",
mutta "kuolen" vain tietyssä mielessä.
112
00:06:47,875 --> 00:06:51,125
Onko teitä koskaan kaduttanut
tämä taktiikka?
113
00:06:51,208 --> 00:06:53,583
-Kuten sanoin, olen kunnon mies.
-Niin sanoitte.
114
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Jos siihen on tilaisuus,
115
00:06:55,750 --> 00:07:00,791
minusta se on
huomaavaisin tapa päättää liitto.
116
00:07:00,875 --> 00:07:02,458
Se ei ole oikea sana.
117
00:07:02,541 --> 00:07:06,250
Ette vain kykene puhumaan asioista.
118
00:07:06,333 --> 00:07:08,208
Minä kun luulin,
119
00:07:08,291 --> 00:07:10,833
että juristien ei kuulu olla tuomitsevia.
120
00:07:10,916 --> 00:07:13,541
Ei niin. He vain edustavat teitä.
121
00:07:13,625 --> 00:07:18,708
Suhteen päättäminen on vaikeaa,
mutta niin on puolison kuolemakin.
122
00:07:18,791 --> 00:07:21,916
Mitä seurauksia sillä on
valtion ja verojen kannalta?
123
00:07:22,000 --> 00:07:23,541
Korvasiko vakuutus?
124
00:07:51,041 --> 00:07:53,166
Nyt tiedämme, miten hän tekee sen.
125
00:07:58,583 --> 00:08:04,041
Jen, anteeksi. Emme ole ehtineet jutella.
126
00:08:05,500 --> 00:08:07,583
Mitä sinulle kuuluu? Miten menee?
127
00:08:07,666 --> 00:08:09,125
No,
128
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
johdan nyt uutta osastoa GLK&H:lla,
129
00:08:12,333 --> 00:08:16,041
joka on maan arvostetuimpia lakifirmoja,
130
00:08:16,125 --> 00:08:21,458
ja minullahan on nyt supervoimia,
mikä on hullua.
131
00:08:21,541 --> 00:08:23,500
En minä sitä tarkoittanut.
132
00:08:23,583 --> 00:08:26,041
Seurusteletko sinä? Onko sinulla joku?
133
00:08:27,041 --> 00:08:28,583
Ei ole.
134
00:08:29,166 --> 00:08:33,708
Voi ei, ikävää.
Löydät kyllä jonkun, älä sure.
135
00:08:33,791 --> 00:08:35,000
En minä sure.
136
00:08:35,666 --> 00:08:38,625
Hyvä. Sinulla on vielä vähän aikaa.
137
00:08:39,375 --> 00:08:41,791
Lulu! Team Edward vai Jacob?
138
00:08:41,875 --> 00:08:45,416
Anna olla jo.
Deittailin kumpaakin näyttelijää.
139
00:08:45,500 --> 00:08:46,708
Mitä hittoa?
140
00:08:47,583 --> 00:08:50,375
Hei, Jen. Kiva nähdä.
141
00:08:50,458 --> 00:08:52,916
Minusta on ihanaa,
ettet koskaan laittaudu.
142
00:08:53,000 --> 00:08:54,416
Mitä sinä täällä teet?
143
00:08:54,500 --> 00:08:58,333
Nämä ovat ystäväni ihka oikeat häät.
Et voi temppuilla täällä.
144
00:08:58,416 --> 00:09:01,125
Jaahas, emme rupattele mukavia.
145
00:09:01,208 --> 00:09:03,875
Vastaus todella töykeään kysymykseesi on,
146
00:09:03,958 --> 00:09:08,416
että satun deittailemaan
sulhasen ystävää ja sain kutsun.
147
00:09:09,958 --> 00:09:11,708
-Titania!
-Hei!
148
00:09:11,791 --> 00:09:15,958
Pääsit tulemaan,
vaikka pyörität viittätuhatta yritystä.
149
00:09:16,041 --> 00:09:17,208
Niin teen.
150
00:09:17,291 --> 00:09:21,500
Ei, hän ujuttautui häihin
piruillakseen minulle.
151
00:09:21,583 --> 00:09:24,250
Se on ilmiselvää.
Miksei kukaan muu tajua sitä?
152
00:09:25,125 --> 00:09:27,458
Kuule, sinä huudat.
153
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Jen, ymmärrän tilanteesi,
154
00:09:32,000 --> 00:09:34,291
mutta puhut nyt järjettömiä.
155
00:09:34,375 --> 00:09:36,916
Titania ei tulisi häihini
156
00:09:37,000 --> 00:09:39,083
yrittääkseen tappaa sinut tai jotain.
157
00:09:39,166 --> 00:09:43,583
Tulin vain juhlimaan
Lulun ja sulhasen rakkautta.
158
00:09:43,666 --> 00:09:45,916
-Siinä kaikki.
-Kiltisti sanottu.
159
00:09:47,166 --> 00:09:50,708
Siinäs näet.
Kaikki ei liity sinuun, Jennifer.
160
00:09:50,791 --> 00:09:51,791
Hällä väliä.
161
00:10:07,291 --> 00:10:10,958
Anteeksi. Tämä on vähän outoa.
162
00:10:11,041 --> 00:10:14,333
En ole keksinyt vähiten kömpelöä tapaa
lähestyä vierasta ihmistä.
163
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
Niin, voisit vielä hioa sitä.
164
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
Hion seuraavaa kertaa varten,
kun tyrin esittäytymisen.
165
00:10:22,083 --> 00:10:23,500
-Kiva.
-Olen Josh.
166
00:10:23,583 --> 00:10:25,750
-Jen.
-Morsian vai sulhanen?
167
00:10:26,333 --> 00:10:28,500
Morsian. Lulu on koulukaverini.
168
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
-Entä sinä?
-Sulhanen.
169
00:10:33,458 --> 00:10:34,958
Mutta oikeastaan sekä että.
170
00:10:35,083 --> 00:10:37,000
-Saanko kysyä jotain?
-Saat.
171
00:10:37,666 --> 00:10:41,500
Saitko sinä tuoda avecin?
En tajua, miten siitä päätettiin.
172
00:10:41,583 --> 00:10:44,875
En saanut, mutta ei se mitään.
173
00:10:44,958 --> 00:10:47,708
Aioin virittää
täysin normaalin keskustelun
174
00:10:47,791 --> 00:10:50,833
kauniin naisen kanssa,
joka ahmii sokeroituja pähkinöitä.
175
00:10:52,250 --> 00:10:54,166
Olen hyvä pysymään suunnitelmassa.
176
00:10:54,250 --> 00:10:55,458
Huomaan sen.
177
00:10:55,541 --> 00:10:58,291
Voi hitsi, Jen, onneksi löysin sinut.
178
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
Puolet henkilökunnasta lähtee
"kohteluni takia".
179
00:11:01,750 --> 00:11:04,000
Voisitko auttaa siivoamisessa?
180
00:11:04,083 --> 00:11:06,875
Vie tyhjiä laseja pois ja siisti paikkoja.
181
00:11:06,958 --> 00:11:09,541
Sinä voisit auttaa sisällä.
182
00:11:09,625 --> 00:11:11,291
-Selvä.
-Kiitos, Jen.
183
00:11:11,375 --> 00:11:13,291
-Niin.
-Nähdään.
184
00:11:13,708 --> 00:11:14,541
Heippa.
185
00:11:17,791 --> 00:11:19,875
75 000 dollarin luottokorttivelka,
186
00:11:19,958 --> 00:11:23,333
ja Paul katosi sopivasti, kun lasku tuli.
187
00:11:23,416 --> 00:11:28,583
Minä en saanut lanttiakaan,
vaikka kasvatin Spencer Juniorin yksin.
188
00:11:28,666 --> 00:11:33,041
Käytin 10 000 dollaria
New Orleansin jazz -teemahautajaisiin,
189
00:11:33,125 --> 00:11:37,083
kun Arnie "vahingossa" nieli syanidia.
190
00:11:37,166 --> 00:11:41,291
Hyvät naiset ja herrat, kuulen teitä.
191
00:11:41,375 --> 00:11:45,208
Saanko kysyä,
miten teille selvisi herra Kuolemattoman
192
00:11:47,041 --> 00:11:48,791
toimintamalli?
193
00:11:48,875 --> 00:11:50,333
Se oli minun ansiotani.
194
00:11:50,416 --> 00:11:53,916
Ystäväni lähetti linkin videoon
Intelligencia-sivustolla.
195
00:11:54,000 --> 00:11:55,583
Se lapsimiesten sivusto?
196
00:11:55,666 --> 00:11:56,958
Se juuri.
197
00:11:57,041 --> 00:11:58,791
Videolla mies käveli
198
00:11:59,041 --> 00:12:03,041
vilkkaaseen risteykseen
ja jäi neljän auton alle.
199
00:12:03,125 --> 00:12:06,833
Hänen kehonsa korjaantui,
ja hän nousi ja käveli pois.
200
00:12:06,916 --> 00:12:11,333
Tunnistin tietysti heti
idioottimieheni Rogerin.
201
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
Juuri tätä pelkäsin.
202
00:12:17,708 --> 00:12:20,666
Sen lisäksi,
että lavastit kuolemasi useita kertoja,
203
00:12:20,750 --> 00:12:23,083
väärensit useita henkilöllisyyksiä.
204
00:12:23,166 --> 00:12:27,208
Puolisoidesi pitäisi hakea rikossyytettä.
205
00:12:27,291 --> 00:12:29,250
Sinulla on tuuria, ettet ole vankilassa.
206
00:12:29,333 --> 00:12:34,791
En ikinä opi ymmärtämään naisia,
vaikka eläisin... Ja elänkin.
207
00:12:34,875 --> 00:12:35,916
Sisäistä tämä.
208
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
Saan parhaan ratkaisun,
jonka tilanne sallii.
209
00:12:38,583 --> 00:12:39,750
-Kiitos.
-Älä koske.
210
00:12:39,833 --> 00:12:43,250
Mutta voin kertoa, että joudut maksamaan.
211
00:12:43,333 --> 00:12:45,000
Miksi hymyilet?
212
00:12:45,791 --> 00:12:46,625
Se on hauskaa.
213
00:12:51,333 --> 00:12:53,916
Hän hoitaa sen. Se on Jenin heiniä.
214
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
Annan hänelle tehtäviä.
215
00:12:57,250 --> 00:13:01,500
Hei. Sulhaspojat pelasivat Mario Kartia
216
00:13:01,583 --> 00:13:03,125
ja rypistivät paitansa.
217
00:13:03,208 --> 00:13:05,083
Jestas. Videopelissä?
218
00:13:05,166 --> 00:13:08,791
Videopelit ovat nyt urheilua.
Niitä näytetään ESPN:lläkin.
219
00:13:08,875 --> 00:13:11,750
-Niin.
-Sinähän hoidat silityksen?
220
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
-Hoidanko?
-Hyvä, morsiustiimi!
221
00:13:13,375 --> 00:13:15,583
Kiitos kovasti. Loistavaa.
222
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
-Jen, sulhaspoikasi tuli.
-Voi luoja, hän tuli!
223
00:13:19,416 --> 00:13:22,500
Jonathan on täällä!
224
00:13:22,583 --> 00:13:25,083
Katso, kenen kanssa
saat kävellä alttarille!
225
00:13:25,166 --> 00:13:27,833
Hän on niin urhea.
Hänet piti elvyttää aamulla.
226
00:13:27,916 --> 00:13:30,541
Jonathan. Niin tietysti.
227
00:13:36,750 --> 00:13:38,541
Hyvät naiset ja Sebastian, kävisikö tämä?
228
00:13:38,625 --> 00:13:41,625
Minulla on vielä
vuonna 1981 ostamani Applen osakkeet
229
00:13:41,708 --> 00:13:45,416
ja kulta, jonka perin ensimmäiseltä
vaimoltani paronitar Cromwelliltä.
230
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Sopiiko, että jaamme ne
kahdeksaan osaan, ja sillä selvä?
231
00:13:48,583 --> 00:13:50,291
-Reilua.
-Ja anteliasta.
232
00:13:50,375 --> 00:13:52,500
Sitten jokainen voi jatkaa elämäänsä.
233
00:13:52,583 --> 00:13:54,666
Laadin paperit heti.
234
00:13:54,750 --> 00:13:57,375
-Hoidamme asian.
-Hetkinen.
235
00:13:57,458 --> 00:14:01,250
Olimme naimisissa 18 vuotta.
Hän oli vain kolme.
236
00:14:01,333 --> 00:14:03,083
Miksi hän saa saman summan?
237
00:14:03,166 --> 00:14:05,458
Sain lapsen tuon hölmön kanssa.
238
00:14:06,083 --> 00:14:09,833
-Miksi me kärsimme hänen virheestään?
-Poikani ei ole virhe.
239
00:14:09,916 --> 00:14:11,500
Käytit sanaa "virhe".
240
00:14:11,583 --> 00:14:13,958
-Haluan 18 vuottani...
-Teit virheen.
241
00:14:14,041 --> 00:14:15,666
Virhe, virhe.
242
00:14:15,750 --> 00:14:20,083
Jou, miten menee, bileväki?
243
00:14:20,166 --> 00:14:25,625
Olen illan DJ, In-ch-ch-chedible Hulk!
244
00:14:25,708 --> 00:14:27,333
-Bileet käyntiin...
-Uskomatonta.
245
00:14:27,416 --> 00:14:28,375
...nuorelleparille!
246
00:14:29,291 --> 00:14:30,916
Kaada minulle tupla.
247
00:14:31,000 --> 00:14:32,583
Se maksaa vitosen ekstraa.
248
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
TERVETULOA
KÄTEISBAARI
249
00:14:35,375 --> 00:14:36,208
Niinpä tietysti.
250
00:14:38,000 --> 00:14:40,416
Mitä muutakaan teen
seuraavat neljä tuntia?
251
00:14:55,666 --> 00:14:59,250
Minä tiedän. Sebastian, tehdään näin.
252
00:14:59,333 --> 00:15:02,125
Saat korvauksen Lake Lawnin mausoleumista.
253
00:15:02,208 --> 00:15:04,375
Jazzhautajaiset. Tyylikästä.
254
00:15:04,458 --> 00:15:06,916
Taylor, saat korvauksen kahdesta vuodesta,
255
00:15:07,000 --> 00:15:11,750
jolloin jätit työsi
auttaaksesi Paulia jadekaupassa.
256
00:15:11,833 --> 00:15:13,916
Cheryll, saat käteistä, jos haluat.
257
00:15:14,000 --> 00:15:15,375
-Käteistä!
-Amy.
258
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
Niin.
259
00:15:16,375 --> 00:15:21,916
Saat vilpittömän anteeksipyynnön
kunnon katsekontaktin kera.
260
00:15:22,000 --> 00:15:25,791
-Voi luoja. Kiitos.
-Se kestää ainakin 15 sekuntia.
261
00:15:25,875 --> 00:15:28,500
Ja muistakaa. Mikä on mantramme?
262
00:15:28,583 --> 00:15:30,291
-Ei enää koskaan.
-Aivan.
263
00:15:30,375 --> 00:15:34,291
Asia on sillä selvä. Vai mitä, Mallory?
264
00:15:34,375 --> 00:15:35,625
Sopiiko sinulle?
265
00:15:36,208 --> 00:15:40,208
No... Onko... Minä...
266
00:15:40,291 --> 00:15:44,083
Eikö katsekontaktista voisi vielä tinkiä?
267
00:15:44,166 --> 00:15:46,333
Amy, saat 20 sekuntia katsekontaktia.
268
00:15:46,416 --> 00:15:48,875
Se on loputtoman pitkä aika.
269
00:15:49,750 --> 00:15:52,875
Tämä meni rumaksi, se on selvää,
270
00:15:52,958 --> 00:15:56,666
mutta rakastin todella jokaista...
271
00:15:56,750 --> 00:15:57,958
Älä viitsi!
272
00:15:58,041 --> 00:16:01,208
No niin, lopetetaan.
273
00:16:01,291 --> 00:16:04,375
Neiti Ramos, omaperäistä ja erinomaista.
274
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Kyllä!
275
00:16:06,916 --> 00:16:09,333
-Hyvää työtä.
-Sain rahani.
276
00:16:12,166 --> 00:16:14,125
Bruce, missä olet?
277
00:16:14,208 --> 00:16:18,333
Olen tavoitellut sinua monta viikkoa,
kuukautta, päivää tai jotain.
278
00:16:18,416 --> 00:16:20,041
Soita minulle, dorka.
279
00:16:20,125 --> 00:16:24,291
Eipäs laiskistuta. Vipinää kinttuihin.
280
00:16:24,375 --> 00:16:27,833
-Luulin, että Lulu söi sinut elävältä.
-Voi jestas.
281
00:16:27,916 --> 00:16:28,791
Olen vielä täällä.
282
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
Sinulla näkyy olevan hauska viikonloppu.
Tai keskiviikko ja torstai.
283
00:16:32,416 --> 00:16:37,916
Josh. Joshua. Joshinson. Se on hyvä nimi.
284
00:16:38,000 --> 00:16:38,875
Vanhemmiltani.
285
00:16:38,958 --> 00:16:40,125
Ihanko totta?
286
00:16:40,208 --> 00:16:42,458
-Sait heiltä hyvän naamankin.
-Niinkö?
287
00:16:42,541 --> 00:16:44,583
Kiitos kohteliaisuudesta.
288
00:16:44,666 --> 00:16:46,541
Mietinkin, koska huomaat.
289
00:16:46,625 --> 00:16:50,125
Keskityin liikaa tähän häähommaan,
290
00:16:50,208 --> 00:16:51,875
tyhmään avioliittoon ja rakkauteen.
291
00:16:51,958 --> 00:16:55,333
Oletko siis romantikko?
292
00:16:55,416 --> 00:16:57,041
En vihaa rakkautta.
293
00:16:59,250 --> 00:17:02,666
Halusin kerrankin tulla häihin
294
00:17:02,750 --> 00:17:05,083
ja näyttää, että minulla menee hyvin.
295
00:17:05,833 --> 00:17:08,708
-Minulla ei ole poikaystävää eikä miestä.
-Hyvä tietää.
296
00:17:08,791 --> 00:17:11,333
Kerron salaisuuden. Tule lähemmäs.
297
00:17:11,416 --> 00:17:13,416
Selvä.
298
00:17:13,500 --> 00:17:17,166
Minulla menee oikeasti tosi hyvin.
299
00:17:17,916 --> 00:17:21,500
Minulla on hyvä työ. Lakihommia.
300
00:17:21,583 --> 00:17:23,208
Ja olen tosi vahva.
301
00:17:24,208 --> 00:17:25,458
Siis todella vahva.
302
00:17:25,541 --> 00:17:26,916
Niin. Jämerä ote.
303
00:17:27,000 --> 00:17:30,875
Etkä ole nähnyt She-Hulk-tukkaani.
304
00:17:30,958 --> 00:17:32,125
Haluaisin nähdä sen.
305
00:17:32,208 --> 00:17:33,333
-Niinkö?
-Niin.
306
00:17:34,583 --> 00:17:35,875
En voi tehdä sitä täällä.
307
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
Selvä.
308
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Kaikki jauhavat,
309
00:17:40,125 --> 00:17:42,916
kuinka upea She-Hulk on.
310
00:17:44,875 --> 00:17:47,708
Halusin olla upea tänä iltana.
311
00:17:49,166 --> 00:17:51,875
Minusta sinä olet aika mukiinmenevä.
312
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Niinkö?
313
00:17:58,458 --> 00:17:59,500
Niin.
314
00:18:07,541 --> 00:18:08,666
Voi ei.
315
00:18:09,166 --> 00:18:11,208
-Mikä hätänä?
-Ei näin voi käydä.
316
00:18:11,291 --> 00:18:12,208
Mitä...
317
00:18:17,208 --> 00:18:20,375
Anna tulla vain, muru. Kaikki ulos.
318
00:18:29,166 --> 00:18:30,125
Arvasin!
319
00:18:30,208 --> 00:18:33,833
Minähän sanoin, ettei asia jää tähän.
320
00:18:33,916 --> 00:18:37,291
Tuhoan sinut nyt julkisesti.
321
00:18:37,375 --> 00:18:40,791
Älä viitsi. Voitin reilusti. Anna olla jo.
322
00:18:40,875 --> 00:18:42,208
En anna.
323
00:18:45,083 --> 00:18:46,958
Etkö muutu?
324
00:18:48,583 --> 00:18:50,083
Pärjään sinulle näinkin.
325
00:18:57,208 --> 00:18:58,833
Tämä on säälittävää.
326
00:18:58,916 --> 00:19:02,333
Se ei ole hauskaa, ellet ole She-Hulk.
327
00:19:02,416 --> 00:19:04,166
Miksi kiihkoilet minusta?
328
00:19:04,250 --> 00:19:08,916
En kiihkoile.
Kaikki muut kyllä kiihkoilevat.
329
00:19:09,125 --> 00:19:13,166
Et saa pilata minulta jotain,
mitä et edes itse halua.
330
00:19:13,250 --> 00:19:15,333
Etkä ansaitse.
331
00:19:15,416 --> 00:19:18,583
Joudun nyt todistamaan sen. Viherry!
332
00:19:20,916 --> 00:19:24,041
Hyvä on. Muutun tämän kerran She-Hulkiksi.
333
00:19:32,000 --> 00:19:33,875
En muista, miten se tehdään.
334
00:19:33,958 --> 00:19:35,333
Tämä on säälittävää.
335
00:19:35,833 --> 00:19:37,458
Odota hetki.
336
00:20:05,500 --> 00:20:07,708
Nyt saatiin häätappelu!
337
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Laminaattini!
338
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
Onko tämä sinusta hauskaa?
339
00:20:50,583 --> 00:20:54,458
Näytätkö tämän
11 seuraajallesi Instagramissa?
340
00:20:54,541 --> 00:20:57,083
Minne sinä menet? Otan tämän.
341
00:20:58,041 --> 00:20:59,208
Surkeat häät!
342
00:21:08,166 --> 00:21:10,375
Lulu, tiedän, että lupasin.
343
00:21:10,458 --> 00:21:14,750
Hän tinttasi minua, kun olin oksentamassa.
Kuka niin tekee?
344
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Voi luoja.
345
00:21:22,583 --> 00:21:25,416
She-Hulk on häissäni.
346
00:21:26,375 --> 00:21:30,666
-Niin.
-Olet ihana. Fanitan sinua.
347
00:21:30,916 --> 00:21:33,708
-Valtavat rinnat.
-Ovathan ne isot.
348
00:21:33,791 --> 00:21:36,750
Valtavat rinnat. Onnittelut. Tai jotain.
349
00:21:38,375 --> 00:21:41,625
Valokuvauskopin kundi on ihana.
350
00:21:44,916 --> 00:21:46,666
En ymmärrä,
351
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
miksi konfliktia pelkäävä ihminen
menee monta kertaa vihille.
352
00:21:49,833 --> 00:21:50,666
Niinpä.
353
00:21:50,750 --> 00:21:54,750
Ja että tuo tyyppi sai
kahdeksan ihmistä kanssaan naimisiin.
354
00:21:54,833 --> 00:21:56,750
Et taida olla sinkku Los Angelesissa.
355
00:21:56,833 --> 00:21:59,125
Olen ollut pitkään naimisissa.
356
00:21:59,208 --> 00:22:02,416
-Oletko naimisissa?
-Lokakuussa tulee 11 vuotta täyteen.
357
00:22:02,500 --> 00:22:05,541
-Mitä?
-Heti poikani synttärien jälkeen.
358
00:22:05,625 --> 00:22:09,083
Hetkinen, onko sinulla lapsia?
Sinulla on lapsi.
359
00:22:09,166 --> 00:22:11,125
-Mallory Bookilla...
-Älä kysy enempää.
360
00:22:11,208 --> 00:22:13,000
-Selvä.
-Katsotaanpa.
361
00:22:13,833 --> 00:22:15,208
Katsotaan tuota.
362
00:22:15,291 --> 00:22:16,791
Mikä tämä on? She-Hulk...
363
00:22:16,875 --> 00:22:17,708
VAIN JÄSENILLE
KIRJAUDU
364
00:22:17,791 --> 00:22:19,625
"HulkKing." Mitä hittoa?
365
00:22:21,416 --> 00:22:24,125
"Se muija oli tosi ällöttävä.
366
00:22:24,208 --> 00:22:27,458
-"Kolmekymppinen, yäk!"
-Luoja.
367
00:22:27,541 --> 00:22:28,625
Uskottavaa.
368
00:22:28,708 --> 00:22:32,041
Kopioin vain miesten
oikeita kommentteja minulle.
369
00:22:32,833 --> 00:22:36,458
Hyväksytty. Hashtag "kaverihemmot".
370
00:22:38,416 --> 00:22:40,875
HULK MUTTA SILTI TYHMÄ
371
00:22:40,958 --> 00:22:41,958
AMPUKAA SHE-HULK
PARHAAT MEEMIT
372
00:22:42,041 --> 00:22:46,333
Mitä tämä on? "Miten tapamme She-Hulkin?"
373
00:22:46,416 --> 00:22:48,291
Karua. Meidän pitää kertoa Jenille.
374
00:22:48,375 --> 00:22:51,250
Ei pidä. Älä.
375
00:22:51,333 --> 00:22:52,458
Etkö lukenut tuota?
376
00:22:52,541 --> 00:22:55,083
Miksi haluaisit hänen tietävän siitä?
377
00:22:55,166 --> 00:22:57,041
Tässä on tappouhkauksia.
378
00:22:57,125 --> 00:22:58,500
He ovat vain trolleja.
379
00:22:58,583 --> 00:23:01,083
Huomio on juuri sitä, mitä he hakevat.
380
00:23:01,166 --> 00:23:04,875
Jenin ei tarvitse tietää.
Annetaan hänen elää elämäänsä.
381
00:23:08,291 --> 00:23:09,416
Hyvä on.
382
00:23:09,500 --> 00:23:13,625
Sen nimi on Intelligencia,
ja siellä on meemejä ja tappouhkauksia.
383
00:23:13,708 --> 00:23:16,166
Mallory kielsi kertomasta sinulle,
384
00:23:16,250 --> 00:23:19,458
koska pahoitat mielesi
ja meidän pitää suojella sinua
385
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
ja antaa sinun elää elämääsi.
386
00:23:23,000 --> 00:23:25,291
En näköjään totellut.
387
00:23:25,375 --> 00:23:26,500
Tuskin se on mitään.
388
00:23:26,583 --> 00:23:30,208
Soita, kun kuulet tämän. Olet tosi rakas.
389
00:23:34,000 --> 00:23:35,625
-Onko hyvää?
-On.
390
00:23:35,708 --> 00:23:37,625
Selvä. Käyn kiinni.
391
00:23:38,750 --> 00:23:40,500
Älä loukkaa itseäsi.
392
00:23:40,583 --> 00:23:43,041
En. Otan vähän dippiä.
393
00:23:46,375 --> 00:23:48,125
MAKROVERI-LYS
394
00:23:49,791 --> 00:23:52,416
ONKO SUUNNITELMAN SEURAAVA VAIHE VALMIS?
HULKKING
395
00:24:26,458 --> 00:24:28,083
PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN
396
00:25:49,583 --> 00:25:51,125
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
397
00:28:28,208 --> 00:28:30,208
Tekstitys: Suvi Niemelä