1 00:00:01,875 --> 00:00:04,541 Analysoin verinäytteesi. 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,541 Sitä ei saa vapauttaa maailmaan. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,333 Saitko sen, Pallosalama? 4 00:00:10,416 --> 00:00:13,625 En saanut pistettyä sen häijyn vihreän ihon läpi. 5 00:00:13,708 --> 00:00:15,708 Aiemmin tapahtunutta... 6 00:00:15,791 --> 00:00:18,875 Tuon haasteen Titania Worldwide LLC:ltä. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,791 Tavaramerkin väärinkäytöstä. 8 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Myyt nimelläni roskatuotteitasi. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,708 Asiakkaanani sinun pitää pukeutua itsekunnioittavasti, 10 00:00:26,791 --> 00:00:29,875 ei kuin rattijuopumuksen myöntävä jalkapalloilija. 11 00:00:29,958 --> 00:00:31,541 Luke, tämä on She-Hulk. 12 00:00:31,625 --> 00:00:32,958 Voi luoja. 13 00:00:33,041 --> 00:00:35,500 Tein deittiprofiilin She-Hulkina, 14 00:00:35,583 --> 00:00:38,500 eli jokainen deitti on todistaja. 15 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 Olisitko mennyt treffeille, 16 00:00:40,916 --> 00:00:44,833 jos She-Hulk olisi esittäytynyt Jennifer Waltersina? 17 00:00:44,916 --> 00:00:47,541 Hän ei ole minun tyyppiäni. 18 00:00:47,625 --> 00:00:52,125 Oikeus ratkaisee asian Jennifer Waltersin eli She-Hulkin hyväksi. 19 00:00:52,208 --> 00:00:55,041 Tämä ei jää tähän, vihaaja. 20 00:01:52,750 --> 00:01:54,666 TULETKO MORSIUSNEIDOKSENI 21 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 HÖH, TULET TIETYSTI! LULU 22 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Kiva. 23 00:02:01,333 --> 00:02:04,958 Et tarvitse Luke Jacobsonin tekemää työpukua 24 00:02:05,041 --> 00:02:05,958 häissä. 25 00:02:06,041 --> 00:02:08,750 Haluan nähdä superpuvun, jonka hän teki sinulle. 26 00:02:08,833 --> 00:02:10,041 Miksi? En aio käyttää sitä. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,666 Älä kiduta minua. 28 00:02:11,750 --> 00:02:14,000 Ei hauskaa ihmistä saa kiduttaa. 29 00:02:14,083 --> 00:02:19,750 Katso asua, jonka Luke teki minulle harjoitusillallisille. 30 00:02:19,833 --> 00:02:20,916 -Mitä? -Kyllä. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 -Voi luoja! -Onko hieno? 32 00:02:23,083 --> 00:02:25,250 Näytät siinä tosi kuumalta Shulkyna. 33 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 Se on hyvä syy mennä häihin. 34 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 Sen takia olenkin innoissani. 35 00:02:30,333 --> 00:02:32,875 Miksi ihmeessä häät ovat torstaina? 36 00:02:32,958 --> 00:02:35,333 Lulu on vanha koulukaverini. 37 00:02:35,416 --> 00:02:39,750 Hän tuntee koko sukuni. Ched-serkkuni on DJ:nä häissä. 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,958 -Mitä? -Niin. 39 00:02:41,041 --> 00:02:44,750 Emme ole pitäneet aikoihin yhteyttä. 40 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 Miksi olet morsiusneito? 41 00:02:46,166 --> 00:02:50,000 Hän kai koki velvollisuudekseen pyytää. 42 00:02:50,083 --> 00:02:54,791 Ja minun piti suostua. Miten morsiusneidon pestistä voi kieltäytyä? 43 00:02:54,875 --> 00:02:56,625 Sanomalla ei. 44 00:02:56,708 --> 00:02:59,333 Kurjaa, että Mallory joutuu hoitamaan työni. 45 00:02:59,416 --> 00:03:01,083 Se on vain avioerojuttu. 46 00:03:01,166 --> 00:03:04,666 Saan tilaisuuden tehdä läheistä yhteistyötä Malloryn kanssa. 47 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 Kyllä, tämä on erikoishääjakso. 48 00:03:09,666 --> 00:03:13,333 Jos tämä tuli sinusta huonolla hetkellä, olet oikeassa. 49 00:03:13,416 --> 00:03:17,666 Hääthän tulevat aina. Mutta minulla on upea asu, joten menoksi. 50 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 Nyt lähtee! 51 00:03:39,541 --> 00:03:41,416 Vau, Jen! 52 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 Kaikki sinussa on aivan nappiin. 53 00:03:44,208 --> 00:03:45,500 Kiitos, Heather. 54 00:03:45,583 --> 00:03:48,916 Olet treenannut häihin toden teolla. 55 00:03:49,000 --> 00:03:49,958 Kyllä. 56 00:03:50,041 --> 00:03:52,750 Peffasi näyttää mielettömältä. 57 00:03:52,833 --> 00:03:54,666 Uskomaton. 58 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 Kaikilla on peffa. Hei, Jen. 59 00:03:56,625 --> 00:03:58,416 Hei, Lulu. Voi luoja. 60 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Jutellaan vähän. 61 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 -En voi uskoa, että teet näin. -Mitä? 62 00:04:03,458 --> 00:04:06,791 Viet huomion pois minusta tuolla sinun... 63 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 Kukaan ei katso minua. 64 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 Kaikki katsovat sinua. Se on sinun päiväsi. 65 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 Tiedän, että se on minun päiväni. 66 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 En halua, että tulet Hulkina häihini. 67 00:04:16,291 --> 00:04:17,958 Lupaa minulle, Jen. 68 00:04:18,041 --> 00:04:19,458 Lupaathan? 69 00:04:19,541 --> 00:04:22,875 Lupaan tulla tavallisena Jeninä häihisi. 70 00:04:22,958 --> 00:04:26,333 -Kiitos. -Älä pelkää. 71 00:04:33,000 --> 00:04:34,333 Se on minun päiväni! 72 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 Tämä on tietenkin se ainoa kerta, kun en halunnut olla vain Jen. 73 00:04:44,583 --> 00:04:48,083 Jackson, Sam, Greg ja Mark ovat Adamin sulhaspojat. 74 00:04:48,166 --> 00:04:52,125 Kaikille on pari. Eikö minulle ole? 75 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 Emme tietenkään jätä sinua yksin. 76 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 Luuletko, että haluamme typerän näköiset häät? 77 00:04:58,291 --> 00:05:01,916 Kävelet Jonathanin kanssa. Hän tulee huomenna. 78 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Voi luoja, Jonathan on ihana. 79 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 Jonathan on kirjaimellisesti paras. 80 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 Loistavaa. Kiva. 81 00:05:11,875 --> 00:05:13,541 No niin, herra Hollis. 82 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Herra Kuolematon. 83 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Anteeksi, ettekö sanonut nimeksenne Craig Hollis? 84 00:05:18,708 --> 00:05:23,125 Käytän nimeä herra Kuolematon. Se on nasevampi. 85 00:05:23,500 --> 00:05:24,333 Selvä. 86 00:05:30,041 --> 00:05:33,250 Herra Kuolematon, olitte kertomassa. 87 00:05:33,333 --> 00:05:37,708 Niin. Tiedän, ettei tämä ole tyypillinen avioerojuttu, 88 00:05:37,791 --> 00:05:39,333 mutta tarvitsen apuanne. 89 00:05:39,416 --> 00:05:41,625 Muuten voin menettää erossa kaiken. 90 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 Avioero on rankka. 91 00:05:45,208 --> 00:05:47,666 Niin. Yrityksestä ei ole ollut puutetta. 92 00:05:47,750 --> 00:05:49,000 Olen ollut monesti aviossa. 93 00:05:49,083 --> 00:05:53,250 Voisi sanoa, että kukaan ei ole yrittänyt enemmän. 94 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 Kenties kirjaimellisesti. 95 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 Olen kunnon mies. En halua loukata kenenkään tunteita, 96 00:06:00,041 --> 00:06:03,416 mutta lopulta suhde väljähtyy. 97 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 Se on vaikea keskustelu. 98 00:06:06,333 --> 00:06:09,583 "En halua olla enää naimisissa kanssasi. 99 00:06:09,666 --> 00:06:13,708 "Tukahdutat minut emotionaalisesti 100 00:06:13,791 --> 00:06:15,541 "ja käytät outoja pyjamia." 101 00:06:15,625 --> 00:06:19,125 Onko siis ihme, jos kävelen ruuhkan keskelle 102 00:06:19,208 --> 00:06:21,666 ja teen lopun koko hommasta. 103 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 -Siis mitä? -Ymmärsinkö oikein? 104 00:06:23,750 --> 00:06:27,416 Sen sijaan, että keskustelette vaimonne kanssa, 105 00:06:27,500 --> 00:06:30,333 tapatte itsenne päättääksenne suhteen? 106 00:06:30,416 --> 00:06:35,125 En minä tapa itseäni. Kuolematon ei voi kuolla. 107 00:06:35,208 --> 00:06:37,791 Luuletteko, ettei tämä juristinainen tiedä 108 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 sanan merkitystä? 109 00:06:38,958 --> 00:06:42,125 Minä kyllä kuolen mutta vain juridisessa mielessä. 110 00:06:42,208 --> 00:06:43,041 Eli kuolette. 111 00:06:43,125 --> 00:06:47,791 No "kuolen", mutta "kuolen" vain tietyssä mielessä. 112 00:06:47,875 --> 00:06:51,125 Onko teitä koskaan kaduttanut tämä taktiikka? 113 00:06:51,208 --> 00:06:53,583 -Kuten sanoin, olen kunnon mies. -Niin sanoitte. 114 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Jos siihen on tilaisuus, 115 00:06:55,750 --> 00:07:00,791 minusta se on huomaavaisin tapa päättää liitto. 116 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 Se ei ole oikea sana. 117 00:07:02,541 --> 00:07:06,250 Ette vain kykene puhumaan asioista. 118 00:07:06,333 --> 00:07:08,208 Minä kun luulin, 119 00:07:08,291 --> 00:07:10,833 että juristien ei kuulu olla tuomitsevia. 120 00:07:10,916 --> 00:07:13,541 Ei niin. He vain edustavat teitä. 121 00:07:13,625 --> 00:07:18,708 Suhteen päättäminen on vaikeaa, mutta niin on puolison kuolemakin. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,916 Mitä seurauksia sillä on valtion ja verojen kannalta? 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,541 Korvasiko vakuutus? 124 00:07:51,041 --> 00:07:53,166 Nyt tiedämme, miten hän tekee sen. 125 00:07:58,583 --> 00:08:04,041 Jen, anteeksi. Emme ole ehtineet jutella. 126 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 Mitä sinulle kuuluu? Miten menee? 127 00:08:07,666 --> 00:08:09,125 No, 128 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 johdan nyt uutta osastoa GLK&H:lla, 129 00:08:12,333 --> 00:08:16,041 joka on maan arvostetuimpia lakifirmoja, 130 00:08:16,125 --> 00:08:21,458 ja minullahan on nyt supervoimia, mikä on hullua. 131 00:08:21,541 --> 00:08:23,500 En minä sitä tarkoittanut. 132 00:08:23,583 --> 00:08:26,041 Seurusteletko sinä? Onko sinulla joku? 133 00:08:27,041 --> 00:08:28,583 Ei ole. 134 00:08:29,166 --> 00:08:33,708 Voi ei, ikävää. Löydät kyllä jonkun, älä sure. 135 00:08:33,791 --> 00:08:35,000 En minä sure. 136 00:08:35,666 --> 00:08:38,625 Hyvä. Sinulla on vielä vähän aikaa. 137 00:08:39,375 --> 00:08:41,791 Lulu! Team Edward vai Jacob? 138 00:08:41,875 --> 00:08:45,416 Anna olla jo. Deittailin kumpaakin näyttelijää. 139 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 Mitä hittoa? 140 00:08:47,583 --> 00:08:50,375 Hei, Jen. Kiva nähdä. 141 00:08:50,458 --> 00:08:52,916 Minusta on ihanaa, ettet koskaan laittaudu. 142 00:08:53,000 --> 00:08:54,416 Mitä sinä täällä teet? 143 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 Nämä ovat ystäväni ihka oikeat häät. Et voi temppuilla täällä. 144 00:08:58,416 --> 00:09:01,125 Jaahas, emme rupattele mukavia. 145 00:09:01,208 --> 00:09:03,875 Vastaus todella töykeään kysymykseesi on, 146 00:09:03,958 --> 00:09:08,416 että satun deittailemaan sulhasen ystävää ja sain kutsun. 147 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 -Titania! -Hei! 148 00:09:11,791 --> 00:09:15,958 Pääsit tulemaan, vaikka pyörität viittätuhatta yritystä. 149 00:09:16,041 --> 00:09:17,208 Niin teen. 150 00:09:17,291 --> 00:09:21,500 Ei, hän ujuttautui häihin piruillakseen minulle. 151 00:09:21,583 --> 00:09:24,250 Se on ilmiselvää. Miksei kukaan muu tajua sitä? 152 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 Kuule, sinä huudat. 153 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Jen, ymmärrän tilanteesi, 154 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 mutta puhut nyt järjettömiä. 155 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 Titania ei tulisi häihini 156 00:09:37,000 --> 00:09:39,083 yrittääkseen tappaa sinut tai jotain. 157 00:09:39,166 --> 00:09:43,583 Tulin vain juhlimaan Lulun ja sulhasen rakkautta. 158 00:09:43,666 --> 00:09:45,916 -Siinä kaikki. -Kiltisti sanottu. 159 00:09:47,166 --> 00:09:50,708 Siinäs näet. Kaikki ei liity sinuun, Jennifer. 160 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 Hällä väliä. 161 00:10:07,291 --> 00:10:10,958 Anteeksi. Tämä on vähän outoa. 162 00:10:11,041 --> 00:10:14,333 En ole keksinyt vähiten kömpelöä tapaa lähestyä vierasta ihmistä. 163 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 Niin, voisit vielä hioa sitä. 164 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Hion seuraavaa kertaa varten, kun tyrin esittäytymisen. 165 00:10:22,083 --> 00:10:23,500 -Kiva. -Olen Josh. 166 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 -Jen. -Morsian vai sulhanen? 167 00:10:26,333 --> 00:10:28,500 Morsian. Lulu on koulukaverini. 168 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 -Entä sinä? -Sulhanen. 169 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 Mutta oikeastaan sekä että. 170 00:10:35,083 --> 00:10:37,000 -Saanko kysyä jotain? -Saat. 171 00:10:37,666 --> 00:10:41,500 Saitko sinä tuoda avecin? En tajua, miten siitä päätettiin. 172 00:10:41,583 --> 00:10:44,875 En saanut, mutta ei se mitään. 173 00:10:44,958 --> 00:10:47,708 Aioin virittää täysin normaalin keskustelun 174 00:10:47,791 --> 00:10:50,833 kauniin naisen kanssa, joka ahmii sokeroituja pähkinöitä. 175 00:10:52,250 --> 00:10:54,166 Olen hyvä pysymään suunnitelmassa. 176 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 Huomaan sen. 177 00:10:55,541 --> 00:10:58,291 Voi hitsi, Jen, onneksi löysin sinut. 178 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Puolet henkilökunnasta lähtee "kohteluni takia". 179 00:11:01,750 --> 00:11:04,000 Voisitko auttaa siivoamisessa? 180 00:11:04,083 --> 00:11:06,875 Vie tyhjiä laseja pois ja siisti paikkoja. 181 00:11:06,958 --> 00:11:09,541 Sinä voisit auttaa sisällä. 182 00:11:09,625 --> 00:11:11,291 -Selvä. -Kiitos, Jen. 183 00:11:11,375 --> 00:11:13,291 -Niin. -Nähdään. 184 00:11:13,708 --> 00:11:14,541 Heippa. 185 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 75 000 dollarin luottokorttivelka, 186 00:11:19,958 --> 00:11:23,333 ja Paul katosi sopivasti, kun lasku tuli. 187 00:11:23,416 --> 00:11:28,583 Minä en saanut lanttiakaan, vaikka kasvatin Spencer Juniorin yksin. 188 00:11:28,666 --> 00:11:33,041 Käytin 10 000 dollaria New Orleansin jazz -teemahautajaisiin, 189 00:11:33,125 --> 00:11:37,083 kun Arnie "vahingossa" nieli syanidia. 190 00:11:37,166 --> 00:11:41,291 Hyvät naiset ja herrat, kuulen teitä. 191 00:11:41,375 --> 00:11:45,208 Saanko kysyä, miten teille selvisi herra Kuolemattoman 192 00:11:47,041 --> 00:11:48,791 toimintamalli? 193 00:11:48,875 --> 00:11:50,333 Se oli minun ansiotani. 194 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 Ystäväni lähetti linkin videoon Intelligencia-sivustolla. 195 00:11:54,000 --> 00:11:55,583 Se lapsimiesten sivusto? 196 00:11:55,666 --> 00:11:56,958 Se juuri. 197 00:11:57,041 --> 00:11:58,791 Videolla mies käveli 198 00:11:59,041 --> 00:12:03,041 vilkkaaseen risteykseen ja jäi neljän auton alle. 199 00:12:03,125 --> 00:12:06,833 Hänen kehonsa korjaantui, ja hän nousi ja käveli pois. 200 00:12:06,916 --> 00:12:11,333 Tunnistin tietysti heti idioottimieheni Rogerin. 201 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 Juuri tätä pelkäsin. 202 00:12:17,708 --> 00:12:20,666 Sen lisäksi, että lavastit kuolemasi useita kertoja, 203 00:12:20,750 --> 00:12:23,083 väärensit useita henkilöllisyyksiä. 204 00:12:23,166 --> 00:12:27,208 Puolisoidesi pitäisi hakea rikossyytettä. 205 00:12:27,291 --> 00:12:29,250 Sinulla on tuuria, ettet ole vankilassa. 206 00:12:29,333 --> 00:12:34,791 En ikinä opi ymmärtämään naisia, vaikka eläisin... Ja elänkin. 207 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 Sisäistä tämä. 208 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Saan parhaan ratkaisun, jonka tilanne sallii. 209 00:12:38,583 --> 00:12:39,750 -Kiitos. -Älä koske. 210 00:12:39,833 --> 00:12:43,250 Mutta voin kertoa, että joudut maksamaan. 211 00:12:43,333 --> 00:12:45,000 Miksi hymyilet? 212 00:12:45,791 --> 00:12:46,625 Se on hauskaa. 213 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 Hän hoitaa sen. Se on Jenin heiniä. 214 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Annan hänelle tehtäviä. 215 00:12:57,250 --> 00:13:01,500 Hei. Sulhaspojat pelasivat Mario Kartia 216 00:13:01,583 --> 00:13:03,125 ja rypistivät paitansa. 217 00:13:03,208 --> 00:13:05,083 Jestas. Videopelissä? 218 00:13:05,166 --> 00:13:08,791 Videopelit ovat nyt urheilua. Niitä näytetään ESPN:lläkin. 219 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 -Niin. -Sinähän hoidat silityksen? 220 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Hoidanko? -Hyvä, morsiustiimi! 221 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Kiitos kovasti. Loistavaa. 222 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 -Jen, sulhaspoikasi tuli. -Voi luoja, hän tuli! 223 00:13:19,416 --> 00:13:22,500 Jonathan on täällä! 224 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 Katso, kenen kanssa saat kävellä alttarille! 225 00:13:25,166 --> 00:13:27,833 Hän on niin urhea. Hänet piti elvyttää aamulla. 226 00:13:27,916 --> 00:13:30,541 Jonathan. Niin tietysti. 227 00:13:36,750 --> 00:13:38,541 Hyvät naiset ja Sebastian, kävisikö tämä? 228 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 Minulla on vielä vuonna 1981 ostamani Applen osakkeet 229 00:13:41,708 --> 00:13:45,416 ja kulta, jonka perin ensimmäiseltä vaimoltani paronitar Cromwelliltä. 230 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Sopiiko, että jaamme ne kahdeksaan osaan, ja sillä selvä? 231 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 -Reilua. -Ja anteliasta. 232 00:13:50,375 --> 00:13:52,500 Sitten jokainen voi jatkaa elämäänsä. 233 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Laadin paperit heti. 234 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 -Hoidamme asian. -Hetkinen. 235 00:13:57,458 --> 00:14:01,250 Olimme naimisissa 18 vuotta. Hän oli vain kolme. 236 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 Miksi hän saa saman summan? 237 00:14:03,166 --> 00:14:05,458 Sain lapsen tuon hölmön kanssa. 238 00:14:06,083 --> 00:14:09,833 -Miksi me kärsimme hänen virheestään? -Poikani ei ole virhe. 239 00:14:09,916 --> 00:14:11,500 Käytit sanaa "virhe". 240 00:14:11,583 --> 00:14:13,958 -Haluan 18 vuottani... -Teit virheen. 241 00:14:14,041 --> 00:14:15,666 Virhe, virhe. 242 00:14:15,750 --> 00:14:20,083 Jou, miten menee, bileväki? 243 00:14:20,166 --> 00:14:25,625 Olen illan DJ, In-ch-ch-chedible Hulk! 244 00:14:25,708 --> 00:14:27,333 -Bileet käyntiin... -Uskomatonta. 245 00:14:27,416 --> 00:14:28,375 ...nuorelleparille! 246 00:14:29,291 --> 00:14:30,916 Kaada minulle tupla. 247 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 Se maksaa vitosen ekstraa. 248 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 TERVETULOA KÄTEISBAARI 249 00:14:35,375 --> 00:14:36,208 Niinpä tietysti. 250 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 Mitä muutakaan teen seuraavat neljä tuntia? 251 00:14:55,666 --> 00:14:59,250 Minä tiedän. Sebastian, tehdään näin. 252 00:14:59,333 --> 00:15:02,125 Saat korvauksen Lake Lawnin mausoleumista. 253 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 Jazzhautajaiset. Tyylikästä. 254 00:15:04,458 --> 00:15:06,916 Taylor, saat korvauksen kahdesta vuodesta, 255 00:15:07,000 --> 00:15:11,750 jolloin jätit työsi auttaaksesi Paulia jadekaupassa. 256 00:15:11,833 --> 00:15:13,916 Cheryll, saat käteistä, jos haluat. 257 00:15:14,000 --> 00:15:15,375 -Käteistä! -Amy. 258 00:15:15,458 --> 00:15:16,291 Niin. 259 00:15:16,375 --> 00:15:21,916 Saat vilpittömän anteeksipyynnön kunnon katsekontaktin kera. 260 00:15:22,000 --> 00:15:25,791 -Voi luoja. Kiitos. -Se kestää ainakin 15 sekuntia. 261 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Ja muistakaa. Mikä on mantramme? 262 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 -Ei enää koskaan. -Aivan. 263 00:15:30,375 --> 00:15:34,291 Asia on sillä selvä. Vai mitä, Mallory? 264 00:15:34,375 --> 00:15:35,625 Sopiiko sinulle? 265 00:15:36,208 --> 00:15:40,208 No... Onko... Minä... 266 00:15:40,291 --> 00:15:44,083 Eikö katsekontaktista voisi vielä tinkiä? 267 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 Amy, saat 20 sekuntia katsekontaktia. 268 00:15:46,416 --> 00:15:48,875 Se on loputtoman pitkä aika. 269 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Tämä meni rumaksi, se on selvää, 270 00:15:52,958 --> 00:15:56,666 mutta rakastin todella jokaista... 271 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 Älä viitsi! 272 00:15:58,041 --> 00:16:01,208 No niin, lopetetaan. 273 00:16:01,291 --> 00:16:04,375 Neiti Ramos, omaperäistä ja erinomaista. 274 00:16:05,166 --> 00:16:06,291 Kyllä! 275 00:16:06,916 --> 00:16:09,333 -Hyvää työtä. -Sain rahani. 276 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 Bruce, missä olet? 277 00:16:14,208 --> 00:16:18,333 Olen tavoitellut sinua monta viikkoa, kuukautta, päivää tai jotain. 278 00:16:18,416 --> 00:16:20,041 Soita minulle, dorka. 279 00:16:20,125 --> 00:16:24,291 Eipäs laiskistuta. Vipinää kinttuihin. 280 00:16:24,375 --> 00:16:27,833 -Luulin, että Lulu söi sinut elävältä. -Voi jestas. 281 00:16:27,916 --> 00:16:28,791 Olen vielä täällä. 282 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 Sinulla näkyy olevan hauska viikonloppu. Tai keskiviikko ja torstai. 283 00:16:32,416 --> 00:16:37,916 Josh. Joshua. Joshinson. Se on hyvä nimi. 284 00:16:38,000 --> 00:16:38,875 Vanhemmiltani. 285 00:16:38,958 --> 00:16:40,125 Ihanko totta? 286 00:16:40,208 --> 00:16:42,458 -Sait heiltä hyvän naamankin. -Niinkö? 287 00:16:42,541 --> 00:16:44,583 Kiitos kohteliaisuudesta. 288 00:16:44,666 --> 00:16:46,541 Mietinkin, koska huomaat. 289 00:16:46,625 --> 00:16:50,125 Keskityin liikaa tähän häähommaan, 290 00:16:50,208 --> 00:16:51,875 tyhmään avioliittoon ja rakkauteen. 291 00:16:51,958 --> 00:16:55,333 Oletko siis romantikko? 292 00:16:55,416 --> 00:16:57,041 En vihaa rakkautta. 293 00:16:59,250 --> 00:17:02,666 Halusin kerrankin tulla häihin 294 00:17:02,750 --> 00:17:05,083 ja näyttää, että minulla menee hyvin. 295 00:17:05,833 --> 00:17:08,708 -Minulla ei ole poikaystävää eikä miestä. -Hyvä tietää. 296 00:17:08,791 --> 00:17:11,333 Kerron salaisuuden. Tule lähemmäs. 297 00:17:11,416 --> 00:17:13,416 Selvä. 298 00:17:13,500 --> 00:17:17,166 Minulla menee oikeasti tosi hyvin. 299 00:17:17,916 --> 00:17:21,500 Minulla on hyvä työ. Lakihommia. 300 00:17:21,583 --> 00:17:23,208 Ja olen tosi vahva. 301 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Siis todella vahva. 302 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 Niin. Jämerä ote. 303 00:17:27,000 --> 00:17:30,875 Etkä ole nähnyt She-Hulk-tukkaani. 304 00:17:30,958 --> 00:17:32,125 Haluaisin nähdä sen. 305 00:17:32,208 --> 00:17:33,333 -Niinkö? -Niin. 306 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 En voi tehdä sitä täällä. 307 00:17:35,958 --> 00:17:37,125 Selvä. 308 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Kaikki jauhavat, 309 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 kuinka upea She-Hulk on. 310 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 Halusin olla upea tänä iltana. 311 00:17:49,166 --> 00:17:51,875 Minusta sinä olet aika mukiinmenevä. 312 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Niinkö? 313 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 Niin. 314 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 Voi ei. 315 00:18:09,166 --> 00:18:11,208 -Mikä hätänä? -Ei näin voi käydä. 316 00:18:11,291 --> 00:18:12,208 Mitä... 317 00:18:17,208 --> 00:18:20,375 Anna tulla vain, muru. Kaikki ulos. 318 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 Arvasin! 319 00:18:30,208 --> 00:18:33,833 Minähän sanoin, ettei asia jää tähän. 320 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 Tuhoan sinut nyt julkisesti. 321 00:18:37,375 --> 00:18:40,791 Älä viitsi. Voitin reilusti. Anna olla jo. 322 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 En anna. 323 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Etkö muutu? 324 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 Pärjään sinulle näinkin. 325 00:18:57,208 --> 00:18:58,833 Tämä on säälittävää. 326 00:18:58,916 --> 00:19:02,333 Se ei ole hauskaa, ellet ole She-Hulk. 327 00:19:02,416 --> 00:19:04,166 Miksi kiihkoilet minusta? 328 00:19:04,250 --> 00:19:08,916 En kiihkoile. Kaikki muut kyllä kiihkoilevat. 329 00:19:09,125 --> 00:19:13,166 Et saa pilata minulta jotain, mitä et edes itse halua. 330 00:19:13,250 --> 00:19:15,333 Etkä ansaitse. 331 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Joudun nyt todistamaan sen. Viherry! 332 00:19:20,916 --> 00:19:24,041 Hyvä on. Muutun tämän kerran She-Hulkiksi. 333 00:19:32,000 --> 00:19:33,875 En muista, miten se tehdään. 334 00:19:33,958 --> 00:19:35,333 Tämä on säälittävää. 335 00:19:35,833 --> 00:19:37,458 Odota hetki. 336 00:20:05,500 --> 00:20:07,708 Nyt saatiin häätappelu! 337 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Laminaattini! 338 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 Onko tämä sinusta hauskaa? 339 00:20:50,583 --> 00:20:54,458 Näytätkö tämän 11 seuraajallesi Instagramissa? 340 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Minne sinä menet? Otan tämän. 341 00:20:58,041 --> 00:20:59,208 Surkeat häät! 342 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 Lulu, tiedän, että lupasin. 343 00:21:10,458 --> 00:21:14,750 Hän tinttasi minua, kun olin oksentamassa. Kuka niin tekee? 344 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Voi luoja. 345 00:21:22,583 --> 00:21:25,416 She-Hulk on häissäni. 346 00:21:26,375 --> 00:21:30,666 -Niin. -Olet ihana. Fanitan sinua. 347 00:21:30,916 --> 00:21:33,708 -Valtavat rinnat. -Ovathan ne isot. 348 00:21:33,791 --> 00:21:36,750 Valtavat rinnat. Onnittelut. Tai jotain. 349 00:21:38,375 --> 00:21:41,625 Valokuvauskopin kundi on ihana. 350 00:21:44,916 --> 00:21:46,666 En ymmärrä, 351 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 miksi konfliktia pelkäävä ihminen menee monta kertaa vihille. 352 00:21:49,833 --> 00:21:50,666 Niinpä. 353 00:21:50,750 --> 00:21:54,750 Ja että tuo tyyppi sai kahdeksan ihmistä kanssaan naimisiin. 354 00:21:54,833 --> 00:21:56,750 Et taida olla sinkku Los Angelesissa. 355 00:21:56,833 --> 00:21:59,125 Olen ollut pitkään naimisissa. 356 00:21:59,208 --> 00:22:02,416 -Oletko naimisissa? -Lokakuussa tulee 11 vuotta täyteen. 357 00:22:02,500 --> 00:22:05,541 -Mitä? -Heti poikani synttärien jälkeen. 358 00:22:05,625 --> 00:22:09,083 Hetkinen, onko sinulla lapsia? Sinulla on lapsi. 359 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 -Mallory Bookilla... -Älä kysy enempää. 360 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 -Selvä. -Katsotaanpa. 361 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Katsotaan tuota. 362 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 Mikä tämä on? She-Hulk... 363 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 VAIN JÄSENILLE KIRJAUDU 364 00:22:17,791 --> 00:22:19,625 "HulkKing." Mitä hittoa? 365 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 "Se muija oli tosi ällöttävä. 366 00:22:24,208 --> 00:22:27,458 -"Kolmekymppinen, yäk!" -Luoja. 367 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Uskottavaa. 368 00:22:28,708 --> 00:22:32,041 Kopioin vain miesten oikeita kommentteja minulle. 369 00:22:32,833 --> 00:22:36,458 Hyväksytty. Hashtag "kaverihemmot". 370 00:22:38,416 --> 00:22:40,875 HULK MUTTA SILTI TYHMÄ 371 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 AMPUKAA SHE-HULK PARHAAT MEEMIT 372 00:22:42,041 --> 00:22:46,333 Mitä tämä on? "Miten tapamme She-Hulkin?" 373 00:22:46,416 --> 00:22:48,291 Karua. Meidän pitää kertoa Jenille. 374 00:22:48,375 --> 00:22:51,250 Ei pidä. Älä. 375 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 Etkö lukenut tuota? 376 00:22:52,541 --> 00:22:55,083 Miksi haluaisit hänen tietävän siitä? 377 00:22:55,166 --> 00:22:57,041 Tässä on tappouhkauksia. 378 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 He ovat vain trolleja. 379 00:22:58,583 --> 00:23:01,083 Huomio on juuri sitä, mitä he hakevat. 380 00:23:01,166 --> 00:23:04,875 Jenin ei tarvitse tietää. Annetaan hänen elää elämäänsä. 381 00:23:08,291 --> 00:23:09,416 Hyvä on. 382 00:23:09,500 --> 00:23:13,625 Sen nimi on Intelligencia, ja siellä on meemejä ja tappouhkauksia. 383 00:23:13,708 --> 00:23:16,166 Mallory kielsi kertomasta sinulle, 384 00:23:16,250 --> 00:23:19,458 koska pahoitat mielesi ja meidän pitää suojella sinua 385 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 ja antaa sinun elää elämääsi. 386 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 En näköjään totellut. 387 00:23:25,375 --> 00:23:26,500 Tuskin se on mitään. 388 00:23:26,583 --> 00:23:30,208 Soita, kun kuulet tämän. Olet tosi rakas. 389 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 -Onko hyvää? -On. 390 00:23:35,708 --> 00:23:37,625 Selvä. Käyn kiinni. 391 00:23:38,750 --> 00:23:40,500 Älä loukkaa itseäsi. 392 00:23:40,583 --> 00:23:43,041 En. Otan vähän dippiä. 393 00:23:46,375 --> 00:23:48,125 MAKROVERI-LYS 394 00:23:49,791 --> 00:23:52,416 ONKO SUUNNITELMAN SEURAAVA VAIHE VALMIS? HULKKING 395 00:24:26,458 --> 00:24:28,083 PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN 396 00:25:49,583 --> 00:25:51,125 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 397 00:28:28,208 --> 00:28:30,208 Tekstitys: Suvi Niemelä