1 00:00:01,875 --> 00:00:04,541 Ik heb je bloed geanalyseerd. 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,541 Het is te gevaarlijk om naar buiten te gaan. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,333 Thunderball, heb je het? 4 00:00:10,416 --> 00:00:13,625 Nee, ik kwam niet door die groene huid. 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,708 Wat voorafging: 6 00:00:15,791 --> 00:00:18,875 Ik heb een dagvaarding van Titania Worldwide LLC. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,791 Ze klaagt je aan voor misbruik van een handelsmerk. 8 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Je gebruikt mijn naam om jouw rommel te verkopen. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,708 Als je mijn cliënt bent, dan kleed je je respectvol... 10 00:00:26,791 --> 00:00:29,875 ...en niet als een horkerige footballspeler. 11 00:00:29,958 --> 00:00:31,541 Luke, dit is de She-Hulk. 12 00:00:31,625 --> 00:00:32,958 O, mijn god. 13 00:00:33,041 --> 00:00:35,500 Omdat ik een profiel voor She-Hulk heb gemaakt. 14 00:00:35,583 --> 00:00:38,500 Al die afzonderlijke dates zijn bevestigende getuigen. 15 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 Was u met haar uitgegaan... 16 00:00:40,916 --> 00:00:44,833 ...als ze niet She-Hulk maar Jennifer Walters was geweest? 17 00:00:44,916 --> 00:00:47,541 Ze is mijn type niet. 18 00:00:47,625 --> 00:00:52,125 Het hof besluit ten gunste van Jennifer Walters, alias She-Hulk. 19 00:00:52,208 --> 00:00:55,041 Je bent nog niet van me af, hater. 20 00:01:52,750 --> 00:01:54,666 WIL JE MIJN BRUIDSMEISJE ZIJN? 21 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 DUH, NATUURLIJK WIL JE DAT XOXO LULU 22 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Jeetje. 23 00:02:01,333 --> 00:02:05,958 Nee, Jen, je neemt geen businesspak van Luke Jacobson mee naar de bruiloft. 24 00:02:06,041 --> 00:02:10,000 Ik wil dat superpak zien. -Waarom? Ik draag het toch niet. 25 00:02:10,083 --> 00:02:14,000 Je maakt me gek. En het is dubbel zo erg als je een leuk persoon gek maakt. 26 00:02:14,083 --> 00:02:20,916 Nee, je moet de jurk zien die Luke voor me heeft ontworpen voor het diner. 27 00:02:21,000 --> 00:02:25,250 Vind je hem mooi? -Shulky gaat er geweldig uitzien. 28 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 Dat is een reden om te gaan. 29 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 Ja. Dat is de reden waarom ik ernaar uitkijk. 30 00:02:30,333 --> 00:02:32,875 Waarom gaat iemand op donderdag trouwen? 31 00:02:32,958 --> 00:02:35,333 Lulu is een vriendin van highschool. 32 00:02:35,416 --> 00:02:40,333 Ze kent mijn hele familie. M'n neef Ched is de dj die avond. 33 00:02:40,416 --> 00:02:44,750 Maar we groeiden uit elkaar en spreken elkaar niet meer. 34 00:02:44,833 --> 00:02:50,000 Waarom ben je dan een bruidsmeisje? -Ik denk dat ze zich verplicht voelde. 35 00:02:50,083 --> 00:02:54,791 En ik voelde me verplicht om ja te zeggen, want hoe zeg je nee? 36 00:02:54,875 --> 00:02:56,583 Je zegt gewoon nee. 37 00:02:56,666 --> 00:02:59,333 Maar ik vind het niks dat Mallory mijn werk overneemt. 38 00:02:59,416 --> 00:03:01,083 Het is maar een echtscheiding. 39 00:03:01,166 --> 00:03:04,666 En het geeft mij de kans om nauwer met Mallory samen te werken. 40 00:03:07,416 --> 00:03:09,583 Ja, het is een aflevering over een bruiloft. 41 00:03:09,666 --> 00:03:13,333 En als je vindt dat het op een ongelegen moment komt, dan heb je gelijk. 42 00:03:13,416 --> 00:03:17,666 Want dat doen bruiloften. Maar ik zal er geweldig uitzien. 43 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 Aan de slag. 44 00:03:39,541 --> 00:03:41,416 Wauw, Jen. 45 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 Alles klopt aan jou. 46 00:03:44,208 --> 00:03:45,500 Dank je, Heather. 47 00:03:45,583 --> 00:03:48,916 Jij hebt dat 'train je fit voor de grote dag'-programma serieus genomen. 48 00:03:49,000 --> 00:03:49,958 Inderdaad. 49 00:03:50,041 --> 00:03:54,458 Je hebt nu een geweldige kont. -Ongelofelijk. 50 00:03:54,541 --> 00:03:56,541 Iedereen heeft een kont. Hoi, Jen. 51 00:03:56,625 --> 00:03:58,416 Lulu, mijn god. 52 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Kan ik even met je praten? 53 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 Ik snap niet dat je dit doet. -Wat? 54 00:04:03,458 --> 00:04:06,791 Je ontneemt me alle aandacht met... dit. 55 00:04:06,875 --> 00:04:11,250 Niemand heeft oog voor mij. Iedereen let op jou. Het is jouw dag. 56 00:04:11,333 --> 00:04:14,083 Ik weet dat het mijn dag is. 57 00:04:14,166 --> 00:04:16,208 Ik wil dat niet dat je een Hulky bent. 58 00:04:16,291 --> 00:04:19,291 Beloof je dat, Jen? Beloofd? 59 00:04:19,375 --> 00:04:22,875 Beloofd. Ik zal als gewone Jen op je bruiloft verschijnen. 60 00:04:22,958 --> 00:04:24,958 Dank je wel. 61 00:04:33,000 --> 00:04:34,333 Het is mijn dag. 62 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 Dit was de enige keer dat ik niet als gewone Jen wilde verschijnen. 63 00:04:44,583 --> 00:04:48,083 Jackson, Sam, Greg en Mark zijn Adams bruidsjonkers. 64 00:04:48,166 --> 00:04:52,125 Als iedereen al gekoppeld is, is er voor mij dan geen jonker? 65 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 Jen, we zouden je echt niet zo laten hangen. 66 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 Onze bruiloft mag er niet gek uitzien. 67 00:04:58,291 --> 00:05:01,916 Jij bent met Jonathan. Hij komt morgen naar de ceremonie. 68 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Mijn god, Jonathan. Dat is zo'n schatje. 69 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 Jonathan is geweldig. 70 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 Gaaf. 71 00:05:11,875 --> 00:05:15,125 Goed, Mr Hollis. -Mr Immortal. 72 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Sorry, maar uw naam is toch Craig Hollis? 73 00:05:18,708 --> 00:05:23,125 Jawel, maar ik word graag Mr Immortal genoemd. Dat is krachtiger. 74 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 Goed. 75 00:05:30,041 --> 00:05:33,250 Mr Immortal, zeg het eens. 76 00:05:33,333 --> 00:05:37,708 Ja, ik weet dat dit geen gebruikelijke echtscheidingszaak is... 77 00:05:37,791 --> 00:05:41,625 ...maar u moet me helpen, anders word ik leeggezogen. 78 00:05:43,500 --> 00:05:45,083 Een echtscheiding is zwaar. 79 00:05:45,208 --> 00:05:49,000 Het is niet dat ik 't niet geprobeerd heb. Meerdere keren zelfs. 80 00:05:49,083 --> 00:05:53,250 Ik durf te stellen dat niemand het vaker dan ik geprobeerd heeft. 81 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 Letterlijk. 82 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 Ik ben een goeie kerel. Ik wil niemand kwetsen. 83 00:06:00,041 --> 00:06:03,625 Maar uiteindelijk gaat het toch mis. 84 00:06:03,708 --> 00:06:06,250 En dan wordt het een lastig gesprek. 85 00:06:06,333 --> 00:06:09,583 'Ik wil niet meer met je getrouwd zijn. 86 00:06:09,666 --> 00:06:13,708 Ik vind dat je me emotioneel verstikt. 87 00:06:13,791 --> 00:06:15,541 En je draagt rare pyjama's.' 88 00:06:15,625 --> 00:06:19,125 Vind je het gek dat ik tijdens de spits het verkeer in loop... 89 00:06:19,208 --> 00:06:21,666 ...om een eind aan de situatie te maken. 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 Wacht eens. -Voor de duidelijkheid... 91 00:06:23,750 --> 00:06:27,416 ...beweert u dat u in plaats van een gesprek met uw vrouw... 92 00:06:27,500 --> 00:06:30,333 ...zelfmoord pleegt om onder een relatie uit te komen? 93 00:06:30,416 --> 00:06:35,083 Ho even, geen zelfmoord. Ik ben onsterfelijk. Ik kan niet dood. 94 00:06:35,166 --> 00:06:38,875 Denkt u dat deze dame die rechten studeerde, niet weet wat onsterfelijk is? 95 00:06:38,958 --> 00:06:43,041 In mijn geval ga ik wel dood, maar alleen in juridische zin. 96 00:06:43,125 --> 00:06:48,166 Ik ga dood, maar alleen... 'soort van dood'... Maar dood ga ik. 97 00:06:48,250 --> 00:06:51,125 Voelt u zich nooit bezwaard? 98 00:06:51,208 --> 00:06:53,583 Zoals ik zei: Ik ben 'n goeie kerel. -Dat zei u. 99 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Als je dan toch de mogelijkheid hebt... 100 00:06:55,750 --> 00:07:00,791 ...dan is dit de meest hoffelijke manier om een huwelijk te beëindigen. 101 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 Ik vind het niet bepaald hoffelijk. 102 00:07:02,541 --> 00:07:06,250 Nee, u weet gewoon niet hoe u een confrontatie moet aangaan. 103 00:07:06,333 --> 00:07:10,833 Ik dacht dat advocaten nooit aanmatigend mochten zijn. 104 00:07:10,916 --> 00:07:13,541 Nee, ze moeten u vertegenwoordigen. Ik peer 'm. 105 00:07:13,625 --> 00:07:18,708 Een relatie beëindigen is zwaar. Maar rouwen om de dood van een naaste ook. 106 00:07:18,791 --> 00:07:21,916 Om wie moet ik me nu zorgen maken? 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,541 Was er een verzekeringsclaim? 108 00:07:51,041 --> 00:07:53,166 We weten nu wel hoe hij het doet. 109 00:07:58,583 --> 00:08:04,041 Jen, wat erg ben ik. We hebben nog niet gepraat. 110 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 Hoe is het met je? 111 00:08:07,666 --> 00:08:12,250 Ik ben hoofd van een nieuwe afdeling bij GLK&H. 112 00:08:12,333 --> 00:08:16,041 Dat is een van de meest prestigieuze advocatenkantoren van het land. 113 00:08:16,125 --> 00:08:21,458 En je hebt gezien dat ik nu superkrachten heb. Krankzinnig gewoon. 114 00:08:21,541 --> 00:08:26,041 Dat hoef ik allemaal niet te weten. Heb je iemand in je leven? 115 00:08:27,041 --> 00:08:28,583 Nee. 116 00:08:29,166 --> 00:08:33,708 O nee, wat erg. Je vindt vast wel iemand. Zit er maar niet over in. 117 00:08:33,791 --> 00:08:35,000 Ik zit er niet over in. 118 00:08:35,666 --> 00:08:38,625 Juist. Je hebt nog een beetje tijd. 119 00:08:39,375 --> 00:08:41,791 Lulu. Team Edward of Jacob? 120 00:08:41,875 --> 00:08:45,416 Geen van beiden. Ik heb met allebei gedatet. 121 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 Wat is dat nou? 122 00:08:47,583 --> 00:08:50,375 Hé, Jen. Wat leuk je te zien. 123 00:08:50,458 --> 00:08:52,916 En je hebt weer eens geen moeite gedaan. 124 00:08:53,000 --> 00:08:54,416 Wat doe jij hier? 125 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 Dit is de bruiloft van m'n vriendin. Jij gaat hier geen streken uit halen. 126 00:08:58,416 --> 00:09:01,125 Oké, ik merk dat we zijn uitgekletst. 127 00:09:01,208 --> 00:09:03,875 Het antwoord op jouw onbeschofte vraag... 128 00:09:03,958 --> 00:09:08,416 ...is dat ik iets heb met een vriend van de bruidegom. Hij heeft me uitgenodigd. 129 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 Titania. -Hé, meisje. 130 00:09:11,791 --> 00:09:17,208 Je bent er. Je hebt het altijd zo druk. Je hebt wel 5000 bedrijven. 131 00:09:17,291 --> 00:09:21,500 Ze heeft zich hier op een slinkse manier naar binnen gewerkt om mij te zieken. 132 00:09:21,583 --> 00:09:24,250 Dat is overduidelijk. Waarom ziet niemand anders dat? 133 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 Je bent nogal luidruchtig. 134 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Jen, ik begrijp je. Echt waar. 135 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 Maar nu klink je gestoord. 136 00:09:34,375 --> 00:09:39,083 Titania komt niet naar m'n bruiloft om jou te vermoorden of zoiets. 137 00:09:39,166 --> 00:09:43,583 Ik ben hier om de liefde tussen Lulu en haar bruidegom te vieren. 138 00:09:43,666 --> 00:09:45,916 Meer niet. -Wat lief van je. 139 00:09:47,166 --> 00:09:50,708 Het gaat niet altijd om jou, Jennifer. 140 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 Het zal wel. 141 00:10:07,291 --> 00:10:10,958 Ik weet dat dit een beetje raar is. 142 00:10:11,041 --> 00:10:14,333 Ik heb m'n toenaderingswijze nog niet geperfectioneerd. 143 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 Ja, die kan beter. 144 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 De volgende keer zal ik een andere openingszin gebruiken. 145 00:10:22,083 --> 00:10:23,500 Cool. -Ik heet Josh. 146 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 Jen. -Bruid of bruidegom? 147 00:10:26,333 --> 00:10:28,500 Bruid. Ik ging met Lulu naar school. 148 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 Jij? -Bruidegom. 149 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 Maar het komt allemaal bij elkaar. -Mag ik je iets vragen? 150 00:10:37,666 --> 00:10:41,500 Mocht jij iemand meenemen? Ik snap nooit hoe ze dat bepalen. 151 00:10:41,583 --> 00:10:44,875 Nee, dat niet. Maar dat is niet erg. 152 00:10:44,958 --> 00:10:47,708 Ik was van plan een normaal gesprek aan te knopen... 153 00:10:47,791 --> 00:10:50,833 ...met een mooie vrouw die zich volstopt met suikerpinda's. 154 00:10:52,250 --> 00:10:55,458 Dat lijkt me aardig gelukt. -Ja, nou. 155 00:10:55,541 --> 00:10:58,291 O mijn god. Jen, ik ben blij dat ik je gevonden heb. 156 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 De helft van het personeel kapt ermee omdat ik ze rot behandel. 157 00:11:01,750 --> 00:11:06,875 Kun jij hier een en ander opruimen? Lege glazen halen en zo. 158 00:11:06,958 --> 00:11:09,541 Ik kan je hulp goed gebruiken. Maar wel binnen. 159 00:11:09,625 --> 00:11:11,291 Zeker. -Dank je, Jen. 160 00:11:12,333 --> 00:11:13,291 Tot later. 161 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 75.000 creditcardschuld... 162 00:11:19,958 --> 00:11:23,333 ...en Paul gaat ervandoor als de rekening komt. 163 00:11:23,416 --> 00:11:28,583 Ik heb al die jaren geen cent gezien voor het opvoeden van Spencer Jr. 164 00:11:28,666 --> 00:11:33,041 Ik heb 10.000 dollar uitgegeven aan een New Orleans jazz-uitvaart... 165 00:11:33,125 --> 00:11:37,083 ...nadat Arnie per ongeluk een cyanidepil had ingeslikt. 166 00:11:37,166 --> 00:11:41,291 Dames en heren, ik begrijp u. 167 00:11:41,666 --> 00:11:48,500 Mag ik vragen hoe jullie achter Mr Immortals gedragspatroon zijn gekomen? 168 00:11:48,875 --> 00:11:50,333 Dat kwam door mij. 169 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 Een vriendin van me stuurde een link van de website Intelligencia. 170 00:11:54,000 --> 00:11:56,958 Die over kinderachtige mannen? -Ja, die. 171 00:11:57,041 --> 00:12:03,041 Ik zag een man die een druk kruispunt op liep en door vier auto's geschept werd. 172 00:12:03,125 --> 00:12:06,833 Z'n lichaam herstelt zich en hij loopt weer weg. 173 00:12:06,916 --> 00:12:11,333 Ik herkende onmiddellijk mijn idiote man Roger. 174 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 Hier was ik al bang voor. 175 00:12:17,708 --> 00:12:20,625 U hebt niet alleen uw dood meerdere keren gefaket... 176 00:12:20,708 --> 00:12:23,083 ...maar ook meerdere nepidentiteiten aangenomen. 177 00:12:23,166 --> 00:12:27,208 Al deze echtelieden zouden een aanklacht moeten indienen. 178 00:12:27,291 --> 00:12:29,250 U hebt mazzel dat u niet vastzit. 179 00:12:29,333 --> 00:12:34,791 Ik zal vrouwen nooit begrijpen. Al word ik... dat gaat ook gebeuren. 180 00:12:34,875 --> 00:12:38,500 Begrijp me goed. Ik ga er de beste deal voor u uitslepen. 181 00:12:38,583 --> 00:12:39,750 Dank je. -Raak me niet aan. 182 00:12:39,833 --> 00:12:43,250 Maar u gaat wel dokken. 183 00:12:43,333 --> 00:12:45,000 Waarom lach je? 184 00:12:45,791 --> 00:12:46,791 Omdat het leuk is. 185 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 Nee, ze doet het wel. Dit is echt een Jen-klus. 186 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Ik vraag wel of ze het doet. 187 00:12:57,250 --> 00:13:03,125 De bruidsjonkers speelden Mario Kart en nu zijn hun overhemden gekreukt. 188 00:13:03,208 --> 00:13:05,083 Van een videospelletje? 189 00:13:05,166 --> 00:13:08,791 Ja, dat is nu sport. Het is zelfs op ESPN. 190 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 Jij hebt strijkdienst, toch? 191 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 O ja? -Ja. Hup, team bruid. 192 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Dank je wel. Geweldig. 193 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 Jen, je bruidsjonker is er. -Mijn god, hij is er. 194 00:13:19,416 --> 00:13:22,500 Jonathan is er. 195 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 Kijk eens met wie je over het gangpad mag. 196 00:13:25,166 --> 00:13:27,833 Hij is zo dapper. We moesten hem vanmorgen nog reanimeren. 197 00:13:27,916 --> 00:13:30,541 Jonathan, natuurlijk. 198 00:13:36,750 --> 00:13:38,541 Dames, Sebastian, wat denken jullie hiervan? 199 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 Ik heb nog steeds de Apple-aandelen die ik in 1981 kocht... 200 00:13:41,708 --> 00:13:45,416 ...en het goud wat me is nagelaten door m'n eerste vrouw barones Cromwell. 201 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Zullen we dat door acht delen en er een punt achter zetten? 202 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 Dat lijkt me fair. -Gul en fair. 203 00:13:50,375 --> 00:13:52,500 En iedereen kan verder met z'n leven. 204 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Ik zal meteen de papieren in orde maken. 205 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 Dan kunnen we... -Ogenblikje. 206 00:13:57,458 --> 00:14:01,250 Wij waren 18 jaar getrouwd en zij maar drie. 207 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 Waarom krijgt zij hetzelfde bedrag? 208 00:14:03,166 --> 00:14:05,458 Omdat ik een kind van die idioot heb. 209 00:14:06,083 --> 00:14:09,833 Waarom moeten wij boeten voor haar fout? -Mijn zoon is geen fout. 210 00:14:09,916 --> 00:14:11,500 Jij gebruikte het woord fout. 211 00:14:11,583 --> 00:14:13,958 Ik wil voor m'n 18 jaar... -Jij maakte een fout. 212 00:14:15,750 --> 00:14:20,083 Alles kits, party people? 213 00:14:20,166 --> 00:14:25,625 Tisjeboy DJ InChedible Hulk. 214 00:14:26,500 --> 00:14:27,333 Ongelofelijk. 215 00:14:29,291 --> 00:14:32,583 Schenk 's iets sterks voor me in. -Dat is dan 5 dollar. 216 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 CONTANT AFREKENEN 217 00:14:35,375 --> 00:14:36,208 Het zal niet. 218 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 Wat kan ik nog meer doen de aankomende vier uur? 219 00:14:55,666 --> 00:14:59,250 Ik snap jullie. Sebastian, we doen het als volgt. 220 00:14:59,333 --> 00:15:02,125 Jij krijgt je geld terug voor het Lake Lawn mausoleum. 221 00:15:02,208 --> 00:15:04,208 Jazz-uitvaart. Chic hoor. 222 00:15:04,291 --> 00:15:06,625 Taylor, jij krijgt geld voor de twee jaar... 223 00:15:06,708 --> 00:15:11,750 ...waarin je Paul hebt geholpen met zijn winkel in zeldzame jade in Piëmonte. 224 00:15:11,833 --> 00:15:15,375 Cheryll, jij wilde cash? Krijg je. En Amy... 225 00:15:15,458 --> 00:15:16,291 Ja. 226 00:15:16,375 --> 00:15:21,916 Jij krijgt oprechte excuses met betekenisvol oogcontact... 227 00:15:22,000 --> 00:15:25,791 Dank je wel. -...van minstens 15 seconden. 228 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Oké? Wat is ons mantra ook alweer? 229 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 Niet meer doen. 230 00:15:30,375 --> 00:15:34,291 En dat was het wel. Mallory? 231 00:15:34,375 --> 00:15:35,625 Werkt dat voor jou? 232 00:15:40,291 --> 00:15:44,083 Is dat oogcontact de beste deal die je eruit kan slepen? 233 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 Amy, het wordt 20 seconden oogcontact. 234 00:15:46,416 --> 00:15:48,875 Dat lijkt me oneindig lang. 235 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Dit is allemaal heel akelig geworden. 236 00:15:52,958 --> 00:15:56,666 Maar ik hield oprecht van jullie... 237 00:15:58,041 --> 00:16:01,208 Wij zijn klaar. 238 00:16:01,291 --> 00:16:04,375 Ms Ramos, ongebruikelijk en uitmuntend. 239 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 Bruce, waar ben je? 240 00:16:14,208 --> 00:16:18,333 Ik probeer je al weken, maanden, dagen te bereiken. 241 00:16:18,416 --> 00:16:20,041 Bel me terug, oelewapper. 242 00:16:24,375 --> 00:16:28,791 Josh. Ik dacht dat Lulu je had opgegeten. -Nee hoor, ik ben er nog. 243 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 Ik heb je deze woensdag en donderdag nog niet zo gezellig meegemaakt. 244 00:16:32,416 --> 00:16:37,916 Josh. Joshua. Joshinson. Goeie naam. 245 00:16:38,000 --> 00:16:40,125 M'n ouders. -Echt? 246 00:16:40,208 --> 00:16:44,583 Ze hebben je ook een goeie kop gegeven. -Serieus? Bedankt voor het compliment. 247 00:16:44,666 --> 00:16:46,541 Ik vroeg me al af wanneer je dat zou zien. 248 00:16:46,625 --> 00:16:51,875 Ik was te veel bezig met deze bruiloft. Grote stomme bruiloft, en liefde... 249 00:16:51,958 --> 00:16:55,333 Ben je een romantische ziel? 250 00:16:55,416 --> 00:16:57,500 Ik heb geen hekel aan liefde. 251 00:16:59,250 --> 00:17:02,666 Ik wilde gewoon naar één bruiloft... 252 00:17:02,750 --> 00:17:05,791 ...om te laten zien dat het erg goed met me gaat. 253 00:17:05,875 --> 00:17:08,708 Ik heb geen vriend of een man. -Fijn dat ik het weet. 254 00:17:08,791 --> 00:17:11,333 Ik ga je een geheim vertellen. Kom hier. Luister. 255 00:17:11,416 --> 00:17:13,416 Ik kom al. 256 00:17:13,500 --> 00:17:17,166 Het gaat heel erg goed met me. 257 00:17:17,916 --> 00:17:21,500 Ik heb een topbaan. Meester in de rechten. 258 00:17:21,583 --> 00:17:23,208 En ik ben heel sterk. 259 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Gast, ik ben zo sterk. 260 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 Ja, dat zit aardig strak. 261 00:17:27,000 --> 00:17:30,875 En je hebt mijn She-Hulk-haar nog niet gezien. 262 00:17:30,958 --> 00:17:33,333 Wil ik heel graag zien. -Echt? 263 00:17:34,583 --> 00:17:37,125 Ik kan het hier niet doen. 264 00:17:37,208 --> 00:17:42,916 Iedereen zegt altijd dat She-Hulk zo fantastisch is... 265 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 Dat zegt iedereen. Ik wilde vanavond fantastisch zijn. 266 00:17:49,166 --> 00:17:51,875 Ik vind je geweldig. 267 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Echt? 268 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 Ja, echt. 269 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 O nee. 270 00:18:09,166 --> 00:18:12,208 Gaat het? -Het gebeurt... 271 00:18:17,208 --> 00:18:20,375 Gooi het er maar uit, meisje. 272 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 Ik wist het wel. 273 00:18:30,208 --> 00:18:33,833 Lijkt me logisch. Ik had immers gezegd dat je nog niet van me af was. 274 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 En nu ga ik jou en plein public vernietigen. 275 00:18:37,375 --> 00:18:40,791 Ik heb die zaak eerlijk gewonnen. Zet het van je af. 276 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 Ik zet nooit iets van me af. 277 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Ga je niet transformeren? 278 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 Ik kan je zo ook wel aan. 279 00:18:57,208 --> 00:19:02,333 Hoe sneu is dit. Het is niet leuk als je She-Hulk niet bent. Kom op. 280 00:19:02,416 --> 00:19:04,166 Waarom ben je zo geobsedeerd door me? 281 00:19:04,250 --> 00:19:08,916 Ik ben niet geobsedeerd. Alle anderen wel, zo te zien. 282 00:19:09,125 --> 00:19:13,166 Jij gaat me niet kapotmaken om iets dat jij helemaal niet wil. 283 00:19:13,250 --> 00:19:15,333 Iets wat jij niet verdient. 284 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 En nu moet ik het wel gaan bewijzen. Word eens groen. 285 00:19:20,916 --> 00:19:24,041 Oké, voor deze ene keer word ik She-Hulk. 286 00:19:32,000 --> 00:19:33,875 O nee, ik ben vergeten hoe het moet. 287 00:19:33,958 --> 00:19:35,333 Wat gênant. 288 00:19:35,833 --> 00:19:37,458 Wacht nou even. 289 00:20:05,500 --> 00:20:07,708 Knokken op de bruiloft. 290 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 M'n facings. 291 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 Vind je dit leuk? 292 00:20:50,583 --> 00:20:54,458 Ga je het delen met je 11 volgers op Instagram? 293 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Waar ga jij heen? En dit neem ik mee. 294 00:20:58,041 --> 00:20:59,208 Wat een pokkenbruiloft. 295 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 Lulu, ik weet dat ik het beloofd had. 296 00:21:10,458 --> 00:21:14,750 Ze gaf me een lel toen ik aan het overgeven was. Wie doet zoiets? 297 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 O mijn god. 298 00:21:22,583 --> 00:21:26,291 She-Hulk op mijn bruiloft? 299 00:21:26,375 --> 00:21:30,666 Ja. -Ik ben dol op je. Ik ben een groot fan. 300 00:21:30,916 --> 00:21:33,708 Grote borsten. -Ja, wat een joekels, hè. 301 00:21:33,791 --> 00:21:36,750 Joekels van borsten. Gefeliciteerd. Het zal wel. 302 00:21:38,375 --> 00:21:41,625 Wat een gave photobooth. Die gast is zo lekker. 303 00:21:44,916 --> 00:21:46,666 Ik snap gewoon niet... 304 00:21:46,750 --> 00:21:50,666 ...waarom iemand met confrontatieangst maar blijft trouwen. 305 00:21:50,750 --> 00:21:54,750 En dat uitgerekend zo'n gast acht mensen vindt om mee te trouwen. 306 00:21:54,833 --> 00:21:56,750 In Los Angeles moet je niet single zijn. 307 00:21:56,833 --> 00:21:59,125 Ik ben al heel lang getrouwd. 308 00:21:59,208 --> 00:22:02,416 Ben jij getrouwd? -Elf jaar in oktober. 309 00:22:02,500 --> 00:22:05,541 Wat? -De dag na m'n zoons verjaardag. 310 00:22:05,625 --> 00:22:09,083 Wacht even. Heb jij kinderen? Jij hebt een kind. Een koter. 311 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 Mallory Book heeft... -Hou maar op. 312 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 Oké. -Eens kijken. 313 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Dit wil ik zien. 314 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 Wat is dit? She-Hulk... 315 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 ALLEEN VOOR LEDEN 316 00:22:17,791 --> 00:22:19,625 HulkKing? Wat is dit? 317 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 'Komma, ze was walgelijk. 318 00:22:24,208 --> 00:22:27,458 Ze was wel 30. Gadver.' 319 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Dat is geloofwaardig. 320 00:22:28,708 --> 00:22:32,041 Ik heb gekopieerd wat mensen tegen mij zeiden op internet. 321 00:22:32,833 --> 00:22:36,458 Geaccepteerd. Hashtag, vrienden met bro's. 322 00:22:38,416 --> 00:22:40,875 CANCEL SHE-HULK 323 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 IEMAND HEEFT SHE-HULK NEERGESCHOTEN 324 00:22:42,041 --> 00:22:46,333 Wat is dit allemaal, Mal? 'Hoe doden we She-Hulk?' 325 00:22:46,416 --> 00:22:48,291 Dit is eng. We moeten Jen inlichten. 326 00:22:48,375 --> 00:22:51,250 Nee, doe maar niet. 327 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 Je leest het toch? 328 00:22:52,541 --> 00:22:55,083 Ja, en waarom zou je haar daarmee lastigvallen? 329 00:22:55,166 --> 00:22:57,041 Omdat het doodsbedreigingen zijn. 330 00:22:57,125 --> 00:23:01,083 Nikkie, het zijn maar trollen. Die willen alleen maar aandacht. 331 00:23:01,166 --> 00:23:04,875 Jen is nu veel beter af. Laat haar met rust. 332 00:23:08,291 --> 00:23:09,416 Goed. 333 00:23:09,500 --> 00:23:13,625 Het heet Intelligencia en staat vol met memes en doodsbedreigingen. 334 00:23:13,708 --> 00:23:16,166 Maar van Mallory mocht ik jou niks vertellen... 335 00:23:16,250 --> 00:23:19,458 ...omdat je je dan rot gaat voelen. Wij moeten je beschermen... 336 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 ...en je met rust laten. Maar... 337 00:23:23,000 --> 00:23:26,500 Dat heb ik overduidelijk niet gedaan. Het stelt vast niks voor. 338 00:23:26,583 --> 00:23:30,208 Bel me als je dit hoort en ik hou van je. 339 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 Klikt het? -Echt wel. 340 00:23:35,708 --> 00:23:37,625 Oké, ik ga weer pakken. 341 00:23:38,750 --> 00:23:40,500 Voorzichtig, doe jezelf geen pijn. 342 00:23:40,583 --> 00:23:43,041 Gaat niet gebeuren. Dip even. 343 00:23:49,791 --> 00:23:52,416 Gaan we door met de volgende fase van ons plan? - HulkKing 344 00:28:28,208 --> 00:28:30,208 Vertaling: Frank Bovelander