1
00:00:01,875 --> 00:00:04,541
Nå som jeg har analysert blodprøvene,
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,541
er det for farlig
om det kommer ut i verden.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,333
Thunderball, har du det?
4
00:00:10,416 --> 00:00:13,625
Nei. Jeg fikk ikke hull
på den ekle, grønne huden.
5
00:00:13,708 --> 00:00:15,708
Tidligere på She-Hulk...
6
00:00:15,791 --> 00:00:18,875
Jeg har rettsdokumenter
fra Titania Worldwide LLC.
7
00:00:19,083 --> 00:00:20,791
Hun saksøker for varemerkemisbruk.
8
00:00:20,875 --> 00:00:24,250
Du bruker navnet mitt
til å selge søppelet ditt.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,708
Som min klient
må du kle deg med selvrespekt,
10
00:00:26,791 --> 00:00:29,875
ikke som en fotballspiller
som innrømmer å ha fyllekjørt.
11
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Luke, dette er She-Hulk.
12
00:00:31,625 --> 00:00:32,958
Herregud.
13
00:00:33,041 --> 00:00:35,500
Fordi jeg laget en dating-profil
som She-Hulk,
14
00:00:35,583 --> 00:00:38,500
er alle datene et vitne.
15
00:00:38,583 --> 00:00:40,833
Ville du ha gått på daten
16
00:00:40,916 --> 00:00:44,833
om She-Hulk hadde presentert seg
som Jennifer Walters?
17
00:00:44,916 --> 00:00:47,541
Hun er ikke min type.
18
00:00:47,625 --> 00:00:52,125
Domstolen holder med
Jennifer Walters, også kjent som She-Hulk.
19
00:00:52,208 --> 00:00:55,041
Dette er ikke over.
20
00:01:52,750 --> 00:01:54,666
VIL DU VÆRE
Brudepiken min?
21
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
Så klart du vil!
XoXo Lulu.
22
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Herlig.
23
00:02:01,333 --> 00:02:04,958
Nei, Jen, du trenger ikke ta med
en forretningsdrakt fra Luke Jacobson
24
00:02:05,041 --> 00:02:05,958
til bryllupet.
25
00:02:06,041 --> 00:02:08,750
Jeg vil se superdrakten han laget til deg.
26
00:02:08,833 --> 00:02:10,041
Hvorfor? Skal ikke bruke den.
27
00:02:10,125 --> 00:02:11,666
Kom igjen. Du tar knekken på meg!
28
00:02:11,750 --> 00:02:14,000
Det er dobbelt så syndig
å drepe en morsom person.
29
00:02:14,083 --> 00:02:19,750
Nei. Se på kjolen Luke laget til meg
til generalprøvemiddagen.
30
00:02:19,833 --> 00:02:20,916
-Hva?
-Ja.
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
-Herregud!
-Elsker du den?
32
00:02:23,083 --> 00:02:25,250
Du kommer til å være sexy som Shulky.
33
00:02:25,333 --> 00:02:27,166
Det er en grunn til å dra i bryllupet.
34
00:02:27,250 --> 00:02:30,250
Ja! Det er faktisk grunnen til
at jeg gleder meg til å dra.
35
00:02:30,333 --> 00:02:32,875
Hvorfor har noen bryllup på en torsdag?
36
00:02:32,958 --> 00:02:35,333
Lulu er en gammel venn fra videregående.
37
00:02:35,416 --> 00:02:39,750
Hun kjenner hele familien min.
Fetteren min Ched er DJ i bryllupet.
38
00:02:39,833 --> 00:02:40,958
-Hva?
-Ja.
39
00:02:41,041 --> 00:02:44,750
Men vi vokste fra hverandre
og har ikke kontakt lenger.
40
00:02:44,833 --> 00:02:46,083
Hvorfor er du brudepike?
41
00:02:46,166 --> 00:02:50,000
Jeg tror hun følte
at hun måtte spørre meg.
42
00:02:50,083 --> 00:02:54,791
Og jeg følte at jeg måtte si ja,
for hvordan kan man si nei?
43
00:02:54,875 --> 00:02:56,625
Man sier bare nei.
44
00:02:56,708 --> 00:02:59,333
Dumt at Mallory må jobbe for meg.
45
00:02:59,416 --> 00:03:01,083
Det er bare en skilsmissesak.
46
00:03:01,166 --> 00:03:04,666
Det gir meg muligheten
til å jobbe tettere på Miss Mallory.
47
00:03:07,458 --> 00:03:09,583
Ja, det er en uavhengig bryllupsepisode.
48
00:03:09,666 --> 00:03:13,333
Og om du synes det skjer
på et ubeleilig tidspunkt, har du rett.
49
00:03:13,416 --> 00:03:17,666
For bryllup er alltid sånn. Men jeg kommer
til å se bra ut, så kom igjen.
50
00:03:18,666 --> 00:03:19,500
Vi gjør det!
51
00:03:39,541 --> 00:03:41,416
Jøss, Jen!
52
00:03:41,500 --> 00:03:44,125
Alt ved deg bare funker!
53
00:03:44,208 --> 00:03:45,500
Takk, Heather!
54
00:03:45,583 --> 00:03:48,916
Du tok "stram opp til den store dagen"-
treningen på alvor.
55
00:03:49,000 --> 00:03:49,958
-Det gjorde jeg.
-Ja.
56
00:03:50,041 --> 00:03:52,750
Rumpa di ser helt sprø ut.
57
00:03:52,833 --> 00:03:54,666
Utrolig.
58
00:03:54,750 --> 00:03:56,541
Alle har en rumpe. Hei, Jen.
59
00:03:56,625 --> 00:03:58,416
Hei, Lulu! Herregud!
60
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Får jeg snakke litt med deg?
61
00:04:01,291 --> 00:04:03,375
-Utrolig at du gjør dette.
-Hva?
62
00:04:03,458 --> 00:04:06,791
Tar fra meg oppmerksomheten med... dette.
63
00:04:06,875 --> 00:04:08,958
Ingen kommer til å se på meg.
64
00:04:09,041 --> 00:04:11,250
Alle følger med på deg.
Det er din store dag.
65
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
Jeg vet at det er min store dag.
66
00:04:14,125 --> 00:04:16,208
Jeg vil ikke
at du skal være hulk i bryllupet.
67
00:04:16,291 --> 00:04:17,958
Lov meg det, Jen.
68
00:04:18,041 --> 00:04:19,458
Lover du?
69
00:04:19,541 --> 00:04:22,875
Jeg lover. Jeg kommer som vanlige Jen
i bryllupet dit.
70
00:04:22,958 --> 00:04:26,333
-Takk.
-Ja. Det går bra.
71
00:04:33,000 --> 00:04:34,333
Det er min store dag!
72
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
Så klart. Dette er den ene gangen
jeg ikke bare ville være Jen.
73
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Bare JEN
ADVOKAT
74
00:04:44,583 --> 00:04:48,083
Jackson, Sam, Greg og Mark.
De er forloverne til Adam.
75
00:04:48,166 --> 00:04:52,125
Om alle er par,
hvorfor har ikke jeg en partner?
76
00:04:52,208 --> 00:04:54,833
Jen! Vi ville ikke la deg i stikken sånn.
77
00:04:54,916 --> 00:04:57,333
Tror du vi vil
at bryllupet skal se sprøtt ut?
78
00:04:58,291 --> 00:05:01,916
Du skal gå med Jonathan.
Han kommer til seremonien i morgen.
79
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
Herregud! Jonathan! Jeg elsker ham.
80
00:05:04,583 --> 00:05:06,666
Jonathan er verdens beste!
81
00:05:06,750 --> 00:05:09,208
Herlig.
82
00:05:11,875 --> 00:05:13,541
Greit, Mr. Hollis.
83
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Mr. Immortal.
84
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
Unnskyld. Sa du ikke
at du het Craig Hollis?
85
00:05:18,708 --> 00:05:23,125
Jo. Men jeg bruker Mr. Immortal.
Det er tøffere.
86
00:05:23,500 --> 00:05:24,333
Ja vel.
87
00:05:30,041 --> 00:05:33,250
Mr. Immortal, hva skulle du til å si?
88
00:05:33,333 --> 00:05:37,708
Ja, jeg vet at dette ikke er
en typisk skilsmissesak,
89
00:05:37,791 --> 00:05:39,333
men du må hjelpe meg,
90
00:05:39,416 --> 00:05:41,625
ellers kan oppgjøret blakke meg.
91
00:05:43,500 --> 00:05:44,333
Skilsmisse er tøft.
92
00:05:45,208 --> 00:05:47,666
Ja. Jeg gjorde jo et forsøk i ekteskapet.
93
00:05:47,750 --> 00:05:49,000
Jeg gjorde det. Flere ganger.
94
00:05:49,083 --> 00:05:53,250
Faktisk kan det sies
at ingen har prøvd mer enn meg.
95
00:05:53,333 --> 00:05:54,708
Sikkert bokstavelig talt.
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,958
Jeg er en grei kar.
Jeg vil ikke såre noen.
97
00:06:00,041 --> 00:06:03,416
Det er uunngåelig at det blir kjedelig,
98
00:06:03,500 --> 00:06:06,250
men det er en vanskelig samtale.
99
00:06:06,333 --> 00:06:09,583
"Jeg vil ikke være gift med deg lenger.
100
00:06:09,666 --> 00:06:13,708
"Jeg synes du kveler meg følelsesmessig,
101
00:06:13,791 --> 00:06:15,541
"og du bruker rar pyjamas."
102
00:06:15,625 --> 00:06:19,125
Kan du klandre meg
for at jeg gikk ut i trafikken i rushtiden
103
00:06:19,208 --> 00:06:21,666
og gjorde slutt på hele problemet?
104
00:06:21,750 --> 00:06:23,666
-Hva?
-La meg se om jeg forstår.
105
00:06:23,750 --> 00:06:27,416
Sier du at i stedet
for å snakke med kona di,
106
00:06:27,500 --> 00:06:30,333
begår du selvmord
for å slippe ut av forholdet?
107
00:06:30,416 --> 00:06:35,125
Jeg begår ikke selvmord.
Jeg er udødelig. Jeg kan ikke dø.
108
00:06:35,208 --> 00:06:37,791
Tror du denne kvinnen
med en jussgrad ikke vet
109
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
hva udødelig betyr?
110
00:06:38,958 --> 00:06:42,125
I mitt tilfelle dør jeg,
men bare i juridisk forstand.
111
00:06:42,208 --> 00:06:43,041
Så du dør.
112
00:06:43,125 --> 00:06:47,791
Ja. "Jeg dør." Men bare ...
"Dør på en måte" i... Men jeg dør.
113
00:06:47,875 --> 00:06:51,125
Har du noen gang hatt skyldfølelse
for denne taktikken?
114
00:06:51,208 --> 00:06:53,583
-Som sagt: Jeg er en grei kar.
-Det sa du.
115
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Om du har muligheten,
116
00:06:55,750 --> 00:07:00,791
synes jeg det er den mest omtenksomme
måten å avslutte et ekteskap på.
117
00:07:00,875 --> 00:07:02,458
Det er ikke ordet du leter etter.
118
00:07:02,541 --> 00:07:06,250
Nei, du vet bare ikke hvordan
du skal ha noen slags konfrontasjon.
119
00:07:06,333 --> 00:07:08,208
Jeg trodde dette...
120
00:07:08,291 --> 00:07:10,833
At advokater ikke skulle dømme.
121
00:07:10,916 --> 00:07:13,541
Nei, de må bare representere deg.
Jeg gir meg.
122
00:07:13,625 --> 00:07:18,708
Brudd er vanskelige. Men det er det
å sørge over en ektefelle også.
123
00:07:18,791 --> 00:07:21,916
Jeg vet ikke hvem jeg skal tenke på.
Myndighetene, skatt?
124
00:07:22,000 --> 00:07:23,541
Hadde du livsforsikring?
125
00:07:51,041 --> 00:07:53,166
Nå vet vi iallfall hvordan han gjør det.
126
00:07:58,583 --> 00:08:04,041
Jen. Jeg er så teit.
Vi har ikke snakket i det hele tatt.
127
00:08:05,500 --> 00:08:07,583
Hvordan har du det? Hva har du drevet med?
128
00:08:07,666 --> 00:08:09,125
Jeg...
129
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Jeg er sjef for en ny avdeling i GLK og H,
130
00:08:12,333 --> 00:08:16,041
som er et av de mest prestisjetunge
advokatfirmaene i landet,
131
00:08:16,125 --> 00:08:21,458
og, som du så, har jeg superkrefter nå,
som er sprøtt.
132
00:08:21,541 --> 00:08:23,500
Nei, jeg mente ikke...
Jeg vil ikke høre det.
133
00:08:23,583 --> 00:08:26,041
Dater du noen?
Har du en gutt i livet ditt?
134
00:08:27,041 --> 00:08:28,583
Nei.
135
00:08:29,166 --> 00:08:33,708
Å nei! Så leit.
Du finner noen. Ikke vær lei deg.
136
00:08:33,791 --> 00:08:35,000
Jeg er ikke lei meg.
137
00:08:35,666 --> 00:08:38,625
Ja! Du har fortsatt litt tid.
138
00:08:39,375 --> 00:08:41,791
Lulu! Team Edward eller Jacob?
139
00:08:41,875 --> 00:08:45,416
Herre... La det fare!
Du vet jeg datet begge skuespillerne.
140
00:08:45,500 --> 00:08:46,708
Hva faen?
141
00:08:47,583 --> 00:08:50,375
Hei, Jen! Så godt å se deg.
142
00:08:50,458 --> 00:08:52,916
Jeg elsker at du aldri gjør en innsats.
143
00:08:53,000 --> 00:08:54,416
Hva gjør du her?
144
00:08:54,500 --> 00:08:58,333
Dette er bryllupet til vennen min!
Du kan ikke gjøre den dritten her!
145
00:08:58,416 --> 00:09:01,125
Jeg ser at småpraten er over.
146
00:09:01,208 --> 00:09:03,875
Svaret på
det utrolig frekke spørsmålet ditt
147
00:09:03,958 --> 00:09:08,416
er at jeg tilfeldigvis dater
en venn av brudgommen, og han ba meg.
148
00:09:09,958 --> 00:09:11,708
-Titania!
-Hei, jenta mi!
149
00:09:11,791 --> 00:09:15,958
Du kom! Men du er så opptatt.
Du har cirka 5000 virksomheter.
150
00:09:16,041 --> 00:09:17,208
-Det har jeg.
-Ja.
151
00:09:17,291 --> 00:09:21,500
Hva? Nei. Hun har lurt seg inn
i bryllupet for å plage meg.
152
00:09:21,583 --> 00:09:24,250
Det er så åpenbart.
Hvorfor skjønner ingen det?
153
00:09:25,125 --> 00:09:27,458
Du er veldig høylytt.
154
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Jen, jeg skjønner deg. Jeg gjør det.
155
00:09:32,000 --> 00:09:34,291
Men du høres sprø ut.
156
00:09:34,375 --> 00:09:36,916
Titania ville ikke bare
kommet i bryllupet mitt
157
00:09:37,000 --> 00:09:39,083
og prøvd å drepe deg eller noe.
158
00:09:39,166 --> 00:09:43,583
Jeg er her bare for å feire
kjærligheten til Lulu og brudgommen.
159
00:09:43,666 --> 00:09:45,916
-Det er alt.
-Så søtt.
160
00:09:47,166 --> 00:09:50,708
Ja. Ser du?
Ikke alt handler om deg, Jennifer.
161
00:09:50,791 --> 00:09:51,791
Ja vel!
162
00:10:07,291 --> 00:10:10,958
-Beklager. Jeg vet dette er rart.
-Beklager.
163
00:10:11,041 --> 00:10:14,333
Jeg har ikke perfeksjonert den minst
pinlige måten å gå bort til en fremmed.
164
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
-Den må jobbes litt med.
-Ja.
165
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
Skal jobbe med den til neste gang
jeg ødelegger nok en introduksjon.
166
00:10:22,083 --> 00:10:23,500
-Greit.
-Jeg heter Josh.
167
00:10:23,583 --> 00:10:25,750
-Jen.
-Bruden eller brudgommen?
168
00:10:26,333 --> 00:10:28,500
Bruden. Jeg gikk på videregående med Lulu.
169
00:10:29,583 --> 00:10:30,416
Jøss.
170
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
-Du?
-Brudgommen.
171
00:10:33,458 --> 00:10:34,958
Men alt går over i hverandre.
172
00:10:35,083 --> 00:10:37,000
-Kan jeg spørre om noe?
-Ja.
173
00:10:37,666 --> 00:10:41,500
Skal du ha med en gjest?
Jeg forstår ikke hvordan de avgjorde det.
174
00:10:41,583 --> 00:10:44,875
Jeg fikk ikke lov, men det er greit.
175
00:10:44,958 --> 00:10:47,708
Planen min var å starte
en veldig normal samtale
176
00:10:47,791 --> 00:10:50,833
med en vakker kvinne
som stapper i seg kandiserte nøtter.
177
00:10:52,250 --> 00:10:54,166
Jeg er flink til å holde meg til planen.
178
00:10:54,250 --> 00:10:55,458
-Det ser jeg.
-Ja.
179
00:10:55,541 --> 00:10:58,291
Herlighet, Jen.
Jeg er så glad jeg fant deg.
180
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
Halvparten av staben slutter
på grunn av "måten jeg behandler dem på".
181
00:11:01,750 --> 00:11:04,000
Kan du hjelpe meg med å rydde opp her?
182
00:11:04,083 --> 00:11:06,875
Fjerne noen av de tomme glassene?
183
00:11:06,958 --> 00:11:09,541
Jeg trenger hjelp. Det er inne.
184
00:11:09,625 --> 00:11:11,291
-Ja.
-Takk, Jen.
185
00:11:11,375 --> 00:11:13,291
-Ja.
-Vi sees senere.
186
00:11:13,708 --> 00:11:14,541
Ha det.
187
00:11:17,791 --> 00:11:19,875
75 000 dollar i kredittkortgjeld,
188
00:11:19,958 --> 00:11:23,333
og Paul forsvinner beleilig nok
den dagen regningen kom.
189
00:11:23,416 --> 00:11:28,583
Jeg fikk ikke et øre for å oppdra
Spencer jr. alene i alle de årene.
190
00:11:28,666 --> 00:11:33,041
Jeg brukte 10 000 dollar
på en jazzbegravelse i New Orleans
191
00:11:33,125 --> 00:11:37,083
etter at Arnie svelget en cyanidpille
ved et uhell.
192
00:11:37,166 --> 00:11:41,291
Mine damer og herrer, jeg skjønner dere.
193
00:11:41,375 --> 00:11:45,208
Kan jeg spørre om hvordan
dere ble klar over Mr. Immortals...
194
00:11:47,041 --> 00:11:48,791
...atferdsmønster?
195
00:11:48,875 --> 00:11:50,333
Det var på grunn av meg.
196
00:11:50,416 --> 00:11:53,916
Vennen min sendte en lenke
til en video på den siden, Intelligencia.
197
00:11:54,000 --> 00:11:55,583
Den for hatske mannebarn?
198
00:11:55,666 --> 00:11:56,958
Jepp, den.
199
00:11:57,041 --> 00:11:59,375
Du så en mann kjøre inn i
200
00:11:59,458 --> 00:12:03,041
et travelt veikryss,
og så blir han truffet av fire biler.
201
00:12:03,125 --> 00:12:06,833
Kroppen hans regenereres,
og så reiser han seg og går sin vei.
202
00:12:06,916 --> 00:12:11,333
Jeg kjente så klart igjen
idiotmannen min Roger.
203
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
Det var det jeg var redd for.
204
00:12:17,708 --> 00:12:20,666
Ikke bare fingerte du dødsfallet ditt
flere ganger,
205
00:12:20,750 --> 00:12:23,083
men du skapte flere falske identiteter.
206
00:12:23,166 --> 00:12:27,208
Alle ektefellene burde anmelde.
207
00:12:27,291 --> 00:12:29,250
Du har flaks som ikke er i fengsel.
208
00:12:29,333 --> 00:12:34,791
Kommer aldri til å forstå kvinner, selv om
jeg lever til jeg blir... Og det gjør jeg.
209
00:12:34,875 --> 00:12:35,916
Forstå dette.
210
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
Jeg ordner den beste avtalen
gitt omstendighetene.
211
00:12:38,583 --> 00:12:39,750
-Takk.
-Ikke rør meg.
212
00:12:39,833 --> 00:12:43,250
Hør her. Du må betale.
213
00:12:43,333 --> 00:12:45,000
Hvorfor smiler du?
214
00:12:45,791 --> 00:12:46,625
Det er litt morsomt.
215
00:12:51,333 --> 00:12:53,916
Nei, hun gjør det. Det er en jobb for Jen.
216
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
Jeg ber henne om slikt hele tiden.
217
00:12:57,250 --> 00:13:01,500
Forloverne til brudgommen
spilte Mario Kart
218
00:13:01,583 --> 00:13:03,125
og skjortene deres ble krøllete.
219
00:13:03,208 --> 00:13:05,083
Herregud, av et videospill?
220
00:13:05,166 --> 00:13:08,791
Ja. Videospill er sport nå.
De er på ESPN og alt.
221
00:13:08,875 --> 00:13:11,750
-Ja.
-Du har strykevakt, ikke sant?
222
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
-Har jeg?
-Ja. Heia brudetroppen!
223
00:13:13,375 --> 00:13:15,583
Tusen takk. Fantastisk.
224
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
-Jen! Partneren din er her!
-Herregud! Han er her!
225
00:13:19,416 --> 00:13:22,500
Jonathan er her!
226
00:13:22,583 --> 00:13:25,083
Jen, se hvem du får
gå ned kirkegulvet med!
227
00:13:25,166 --> 00:13:27,833
Han er så modig.
Vi måtte gjenopplive ham i morges.
228
00:13:27,916 --> 00:13:30,541
Jonathan, så klart.
229
00:13:36,750 --> 00:13:38,541
Damer, Sebastian, hvordan høres dette ut?
230
00:13:38,625 --> 00:13:41,625
Jeg har Apple-aksjene jeg kjøpte i 1981,
231
00:13:41,708 --> 00:13:45,416
pluss alt gullet min første kone,
baronesse Cromwell, etterlot meg.
232
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Skal vi dele alt på åtte
og si oss ferdige?
233
00:13:48,583 --> 00:13:50,291
-Rimelig.
-Sjenerøst og rettferdig.
234
00:13:50,375 --> 00:13:52,500
Så kan alle gå videre med livene sine.
235
00:13:52,583 --> 00:13:54,666
Jeg fikser papirene,
236
00:13:54,750 --> 00:13:57,375
-og så ordner vi alt dette.
-Bare et øyeblikk.
237
00:13:57,458 --> 00:14:01,250
Vi var gift i 18 år,
og hun var bare sammen med ham i tre.
238
00:14:01,333 --> 00:14:03,083
Hvorfor skal hun få samme beløp?
239
00:14:03,166 --> 00:14:05,458
Fordi jeg fikk barn med idioten.
240
00:14:06,083 --> 00:14:09,833
-Skal vi straffes for hennes feil?
-Sønnen min er ikke en feil.
241
00:14:09,916 --> 00:14:11,500
Du brukte ordet "feil".
242
00:14:11,583 --> 00:14:13,958
-Jeg vil bare at min 18 år...
-Du gjorde en feil.
243
00:14:14,041 --> 00:14:15,666
Feil, feil, feil.
244
00:14:15,750 --> 00:14:20,083
Hva skjer, festfolk?
245
00:14:20,166 --> 00:14:25,625
Det er DJ In-ch-ch-chedible Hulk!
246
00:14:25,708 --> 00:14:27,333
-La oss få festen i gang...
-Utrolig.
247
00:14:27,416 --> 00:14:28,375
...for det nye paret.
248
00:14:29,291 --> 00:14:30,916
Vær raus når du heller.
249
00:14:31,000 --> 00:14:32,583
Det blir fem dollar ekstra.
250
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
Velkommen
BETAL I BAREN
251
00:14:35,375 --> 00:14:36,208
Så klart.
252
00:14:38,000 --> 00:14:40,416
Hva skal jeg ellers gjøre
de neste fire timene?
253
00:14:55,666 --> 00:14:59,250
Jeg har det. Sebastian, dette er planen.
254
00:14:59,333 --> 00:15:02,125
Du får igjen pengene
for Lake Lawn-mausoleet.
255
00:15:02,208 --> 00:15:04,375
Jazz-begravelsen, veldig elegant.
Elsker stilen din.
256
00:15:04,458 --> 00:15:06,916
Taylor, du får etterbetaling
for de to årene
257
00:15:07,000 --> 00:15:11,750
du sluttet i jobben for å hjelpe Paul
med å drive en jadebutikk i Piemonte.
258
00:15:11,833 --> 00:15:13,916
Cheryll, kontanter.
Vil du ha det? Du får det.
259
00:15:14,000 --> 00:15:15,375
-Penger!
-Amy.
260
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
Ja.
261
00:15:16,375 --> 00:15:21,916
Du får en oppriktig unnskyldning
med betydningsfull øyekontakt.
262
00:15:22,000 --> 00:15:25,791
-Herregud. Takk.
-Minst 15 sekunder.
263
00:15:25,875 --> 00:15:28,500
Greit? Og husk, alle sammen:
Hva er mantraet vårt?
264
00:15:28,583 --> 00:15:30,291
-Aldri mer!
-Ja!
265
00:15:30,375 --> 00:15:34,291
Jeg tror det var det. Mallory?
266
00:15:34,375 --> 00:15:35,625
Funker dette for deg?
267
00:15:36,208 --> 00:15:40,208
Jepp. Jeg har en...
268
00:15:40,291 --> 00:15:44,083
Er det det beste du klarer
med øyekontakten?
269
00:15:44,166 --> 00:15:46,333
Amy, det blir 20 sekunder øyekontakt.
270
00:15:46,416 --> 00:15:48,875
Det virker uendelig.
271
00:15:49,750 --> 00:15:52,875
Dette ble stygt. Det er ingen tvil om det.
272
00:15:52,958 --> 00:15:56,666
Men jeg elsket hver og en...
273
00:15:56,750 --> 00:15:57,958
Nei, spar deg!
274
00:15:58,041 --> 00:16:01,208
Greit! Vi er ferdige her.
275
00:16:01,291 --> 00:16:04,375
Ms. Ramos, utradisjonelt og ypperlig.
276
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Ja!
277
00:16:06,916 --> 00:16:09,333
-Bra jobbet.
-Gi meg pengene mine.
278
00:16:12,166 --> 00:16:14,125
Bruce, hvor er du?
279
00:16:14,208 --> 00:16:18,333
Jeg har prøvd å få tak i deg
i mange uker, måneder, dager eller noe.
280
00:16:18,416 --> 00:16:20,041
Ring tilbake, din idiot.
281
00:16:20,125 --> 00:16:24,291
Ikke vær lat nå. Sett i gang.
282
00:16:24,375 --> 00:16:27,833
-Josh! Jeg trodde Lulu hadde spist deg.
-Herlighet.
283
00:16:27,916 --> 00:16:28,791
Å nei, jeg er her.
284
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
Har ikke sett deg ha det så gøy
på hele onsdagen og torsdagen.
285
00:16:32,416 --> 00:16:37,916
Josh. Joshua. Joshinson.
Det er et bra navn.
286
00:16:38,000 --> 00:16:38,875
Foreldrene mine.
287
00:16:38,958 --> 00:16:40,125
-Å?
-Ja.
288
00:16:40,208 --> 00:16:42,458
-De ga deg et bra ansikt også.
-Gjorde de?
289
00:16:42,541 --> 00:16:44,583
Takk for komplimenten.
290
00:16:44,666 --> 00:16:46,541
Lurte på
når du skulle legge merke til det.
291
00:16:46,625 --> 00:16:50,125
Jeg tenkte bare for mye
på bryllupsgreiene,
292
00:16:50,208 --> 00:16:51,875
det teite ekteskapet og kjærligheten...
293
00:16:51,958 --> 00:16:55,333
Så du er romantiker?
294
00:16:55,416 --> 00:16:57,041
Jeg hater ikke kjærligheten.
295
00:16:59,250 --> 00:17:02,666
Jeg ville bare gå i ett bryllup
296
00:17:02,750 --> 00:17:05,083
og vise
at jeg faktisk gjør det ganske bra.
297
00:17:05,833 --> 00:17:08,708
-Jeg har ikke kjæreste eller mann.
-Fint å vite.
298
00:17:08,791 --> 00:17:11,333
La meg fortelle deg en hemmelighet.
Kom hit.
299
00:17:11,416 --> 00:17:13,416
Ja. Jeg kommer.
300
00:17:13,500 --> 00:17:17,166
Jeg gjør det faktisk veldig bra.
301
00:17:17,916 --> 00:17:21,500
Jeg har en god jobb. Advokat.
302
00:17:21,583 --> 00:17:23,208
Og jeg er så sterk.
303
00:17:24,208 --> 00:17:25,458
Jeg er veldig sterkt.
304
00:17:25,541 --> 00:17:26,916
Ja, jeg kan... Det er stramt.
305
00:17:27,000 --> 00:17:30,875
Ja. Og du har ikke sett
She-Hulk-håret mitt.
306
00:17:30,958 --> 00:17:32,125
Jeg vil gjerne se det.
307
00:17:32,208 --> 00:17:33,333
-Vil du?
-Ja.
308
00:17:34,583 --> 00:17:35,875
Jeg kan ikke gjøre det her.
309
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
Greit.
310
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Alle er alltid så...
311
00:17:40,125 --> 00:17:42,916
Snakker om hvor fantastisk She-Hulk er...
312
00:17:44,875 --> 00:17:47,708
De sier det hele tiden.
Jeg ville være fantastisk i kveld.
313
00:17:49,166 --> 00:17:51,875
Jeg vet ikke.
Jeg synes du er ganske flott.
314
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Gjør du?
315
00:17:58,458 --> 00:17:59,500
Jeg gjør det.
316
00:18:07,541 --> 00:18:08,666
Å nei.
317
00:18:09,166 --> 00:18:11,208
-Går det bra?
-Å nei, det skjer.
318
00:18:11,291 --> 00:18:12,208
Hva...
319
00:18:17,208 --> 00:18:20,375
Slipp det ut.
320
00:18:29,166 --> 00:18:30,125
Visste det!
321
00:18:30,208 --> 00:18:33,833
Så klart. Jeg sa bokstavelig talt
at det ikke er over.
322
00:18:33,916 --> 00:18:37,291
Så nå skal jeg knuse deg offentlig.
323
00:18:37,375 --> 00:18:40,791
Kom igjen! Jeg vant rett og rimelig.
Legg det bak deg.
324
00:18:40,875 --> 00:18:42,208
Jeg legger ingenting bak meg.
325
00:18:45,083 --> 00:18:46,958
Skal du ikke forvandle deg?
326
00:18:48,583 --> 00:18:50,083
Jeg kan ta deg sånn.
327
00:18:57,208 --> 00:18:58,833
Dette er bare patetisk.
328
00:18:58,916 --> 00:19:02,333
Det er ikke gøy om du ikke er She-Hulk.
329
00:19:02,416 --> 00:19:04,166
Hvorfor er du så besatt av meg?
330
00:19:04,250 --> 00:19:08,916
Jeg er ikke besatt av deg.
Men det virker som alle andre er det.
331
00:19:09,125 --> 00:19:13,166
Du får ikke ødelegge alt for meg
på grunn av noe du ikke vil ha engang.
332
00:19:13,250 --> 00:19:15,333
Noe du ikke fortjener engang.
333
00:19:15,416 --> 00:19:18,583
Nå må jeg bevise det. Så bli grønn.
334
00:19:20,916 --> 00:19:24,041
Jeg skal bli She-Hulk
bare denne ene gangen.
335
00:19:32,000 --> 00:19:33,875
Å nei, jeg har glemt hvordan.
336
00:19:33,958 --> 00:19:35,333
Dette er patetisk.
337
00:19:35,833 --> 00:19:37,458
Gi meg et øyeblikk.
338
00:20:05,500 --> 00:20:07,708
Vi har en bryllupsslåsskamp!
339
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Skallfasettene mine!
340
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
Synes du dette er morsomt?
341
00:20:50,583 --> 00:20:54,458
Viser du det
til dine 11 følgere på Instagram?
342
00:20:54,541 --> 00:20:57,083
Hvor skal du? Jeg tar denne!
343
00:20:58,041 --> 00:20:59,208
Dette bryllupet suger.
344
00:21:08,166 --> 00:21:10,375
Lulu, jeg vet jeg lovet.
345
00:21:10,458 --> 00:21:14,750
Hun slo til meg da jeg kastet opp.
Hvem gjør slikt?
346
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Herregud.
347
00:21:22,583 --> 00:21:25,416
Er She-Hulk i bryllupet mitt?
348
00:21:26,375 --> 00:21:30,666
-Ja.
-Jeg elsker deg. Jeg er en fan.
349
00:21:30,916 --> 00:21:33,708
-Store pupper!
-Ja, de er store.
350
00:21:33,791 --> 00:21:36,750
Digre pupper. Gratulerer.
351
00:21:38,375 --> 00:21:41,625
Jeg elsker fotokiosken.
Den fyren er så sexy.
352
00:21:44,000 --> 00:21:44,833
Intelligencia. Vi er nettet.
353
00:21:44,916 --> 00:21:46,666
Jeg forstår bare ikke
354
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
hvorfor noen som er redd for konflikt,
gifter seg.
355
00:21:49,833 --> 00:21:50,666
Ja.
356
00:21:50,750 --> 00:21:54,750
Kan ikke tro at fyren fikk åtte
mennesker til å gifte seg med ham.
357
00:21:54,833 --> 00:21:56,750
Du kan ikke være singel i Los Angeles.
358
00:21:56,833 --> 00:21:59,125
Jeg har vært gift lenge.
359
00:21:59,208 --> 00:22:02,416
-Er du gift?
-Elleve år i oktober.
360
00:22:02,500 --> 00:22:05,541
-Hva?
-Dagen etter bursdagen til sønnen min.
361
00:22:05,625 --> 00:22:09,083
Vent. Har du barn? Du har et barn.
362
00:22:09,166 --> 00:22:11,125
-Mallory Book har...
-Nok spørsmål.
363
00:22:11,208 --> 00:22:13,000
-Greit.
-Skal vi se.
364
00:22:13,833 --> 00:22:15,208
Jeg må se dette.
365
00:22:15,291 --> 00:22:16,791
Hva er dette? She-Hulk...
366
00:22:16,875 --> 00:22:17,708
KUN MEDLEMMER
Logg inn for å fortsette
367
00:22:17,791 --> 00:22:19,625
Hulker? Hva i alle dager?
368
00:22:21,416 --> 00:22:24,125
"Komma, hun var så ekkel.
369
00:22:24,208 --> 00:22:27,458
-"Hun var 30. Æsj!" Greit.
-Herregud.
370
00:22:27,541 --> 00:22:28,625
Det tror jeg på.
371
00:22:28,708 --> 00:22:32,041
Jeg kopierte og limte inn
det folk har sagt til meg på Internett.
372
00:22:32,583 --> 00:22:36,458
Godtatt. Emneknagg: kompisbrødre.
373
00:22:38,416 --> 00:22:40,875
DROPP SHE-HULK
Når du er en hulk men fortsatt er dum
374
00:22:40,958 --> 00:22:41,958
NOEN MÅ SKYTE SHE-HULK
De beste memene
375
00:22:42,041 --> 00:22:46,333
Dette er... Hva er dette?
Mal. "Hvordan dreper vi She-Hulk?"
376
00:22:46,416 --> 00:22:48,291
Dette er dystert. Vi må snakke med Jen.
377
00:22:48,375 --> 00:22:51,250
Nei, det må vi ikke.
378
00:22:51,333 --> 00:22:52,458
Leser du dette?
379
00:22:52,541 --> 00:22:55,083
Ja. Hvorfor vil du
at hun skal tenke på det?
380
00:22:55,166 --> 00:22:57,041
Fordi noen av dem er dødstrusler.
381
00:22:57,125 --> 00:22:58,500
Nikki, det er bare troll.
382
00:22:58,583 --> 00:23:01,083
De vil ha oppmerksomhet.
383
00:23:01,166 --> 00:23:04,875
Det er bedre for Jen.
Bare la henne leve livet sitt.
384
00:23:08,291 --> 00:23:09,416
Greit.
385
00:23:09,500 --> 00:23:13,625
Det heter Intelligencia,
og det er memer og dødstrusler.
386
00:23:13,708 --> 00:23:16,166
Greit? Men Mallory sa
at jeg ikke skulle si det,
387
00:23:16,250 --> 00:23:19,458
for hun sa du ville bli lei deg,
og vi burde beskytte deg
388
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
og la deg leve livet ditt. Men...
389
00:23:23,000 --> 00:23:25,291
...jeg gjorde så klart ikke det.
390
00:23:25,375 --> 00:23:26,500
Det er sikkert ingenting.
391
00:23:26,583 --> 00:23:30,208
Bare ring meg når du får dette.
Glad i deg.
392
00:23:34,000 --> 00:23:35,625
-Var det riktig valg?
-Ja.
393
00:23:35,708 --> 00:23:37,625
Jeg går inn.
394
00:23:38,750 --> 00:23:40,500
Forsiktig. Ikke skad deg.
395
00:23:40,583 --> 00:23:43,041
Nei da. Ta litt dipp.
396
00:23:46,375 --> 00:23:48,125
MAKRO-BLODNIVÅ
397
00:23:49,791 --> 00:23:52,416
Er neste fase av planen klar?
HulkKing
398
00:24:26,458 --> 00:24:28,083
BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE
399
00:25:49,583 --> 00:25:51,125
MARVEL STUDIOS PRESENTERER
400
00:28:28,208 --> 00:28:30,208
Norske tekster: Heidi Rabbevåg