1 00:00:01,875 --> 00:00:04,541 Nå som jeg har analysert blodprøvene, 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,541 er det for farlig om det kommer ut i verden. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,333 Thunderball, har du det? 4 00:00:10,416 --> 00:00:13,625 Nei. Jeg fikk ikke hull på den ekle, grønne huden. 5 00:00:13,708 --> 00:00:15,708 Tidligere på She-Hulk... 6 00:00:15,791 --> 00:00:18,875 Jeg har rettsdokumenter fra Titania Worldwide LLC. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,791 Hun saksøker for varemerkemisbruk. 8 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Du bruker navnet mitt til å selge søppelet ditt. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,708 Som min klient må du kle deg med selvrespekt, 10 00:00:26,791 --> 00:00:29,875 ikke som en fotballspiller som innrømmer å ha fyllekjørt. 11 00:00:29,958 --> 00:00:31,541 Luke, dette er She-Hulk. 12 00:00:31,625 --> 00:00:32,958 Herregud. 13 00:00:33,041 --> 00:00:35,500 Fordi jeg laget en dating-profil som She-Hulk, 14 00:00:35,583 --> 00:00:38,500 er alle datene et vitne. 15 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 Ville du ha gått på daten 16 00:00:40,916 --> 00:00:44,833 om She-Hulk hadde presentert seg som Jennifer Walters? 17 00:00:44,916 --> 00:00:47,541 Hun er ikke min type. 18 00:00:47,625 --> 00:00:52,125 Domstolen holder med Jennifer Walters, også kjent som She-Hulk. 19 00:00:52,208 --> 00:00:55,041 Dette er ikke over. 20 00:01:52,750 --> 00:01:54,666 VIL DU VÆRE Brudepiken min? 21 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 Så klart du vil! XoXo Lulu. 22 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Herlig. 23 00:02:01,333 --> 00:02:04,958 Nei, Jen, du trenger ikke ta med en forretningsdrakt fra Luke Jacobson 24 00:02:05,041 --> 00:02:05,958 til bryllupet. 25 00:02:06,041 --> 00:02:08,750 Jeg vil se superdrakten han laget til deg. 26 00:02:08,833 --> 00:02:10,041 Hvorfor? Skal ikke bruke den. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,666 Kom igjen. Du tar knekken på meg! 28 00:02:11,750 --> 00:02:14,000 Det er dobbelt så syndig å drepe en morsom person. 29 00:02:14,083 --> 00:02:19,750 Nei. Se på kjolen Luke laget til meg til generalprøvemiddagen. 30 00:02:19,833 --> 00:02:20,916 -Hva? -Ja. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 -Herregud! -Elsker du den? 32 00:02:23,083 --> 00:02:25,250 Du kommer til å være sexy som Shulky. 33 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 Det er en grunn til å dra i bryllupet. 34 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 Ja! Det er faktisk grunnen til at jeg gleder meg til å dra. 35 00:02:30,333 --> 00:02:32,875 Hvorfor har noen bryllup på en torsdag? 36 00:02:32,958 --> 00:02:35,333 Lulu er en gammel venn fra videregående. 37 00:02:35,416 --> 00:02:39,750 Hun kjenner hele familien min. Fetteren min Ched er DJ i bryllupet. 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,958 -Hva? -Ja. 39 00:02:41,041 --> 00:02:44,750 Men vi vokste fra hverandre og har ikke kontakt lenger. 40 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 Hvorfor er du brudepike? 41 00:02:46,166 --> 00:02:50,000 Jeg tror hun følte at hun måtte spørre meg. 42 00:02:50,083 --> 00:02:54,791 Og jeg følte at jeg måtte si ja, for hvordan kan man si nei? 43 00:02:54,875 --> 00:02:56,625 Man sier bare nei. 44 00:02:56,708 --> 00:02:59,333 Dumt at Mallory må jobbe for meg. 45 00:02:59,416 --> 00:03:01,083 Det er bare en skilsmissesak. 46 00:03:01,166 --> 00:03:04,666 Det gir meg muligheten til å jobbe tettere på Miss Mallory. 47 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 Ja, det er en uavhengig bryllupsepisode. 48 00:03:09,666 --> 00:03:13,333 Og om du synes det skjer på et ubeleilig tidspunkt, har du rett. 49 00:03:13,416 --> 00:03:17,666 For bryllup er alltid sånn. Men jeg kommer til å se bra ut, så kom igjen. 50 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 Vi gjør det! 51 00:03:39,541 --> 00:03:41,416 Jøss, Jen! 52 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 Alt ved deg bare funker! 53 00:03:44,208 --> 00:03:45,500 Takk, Heather! 54 00:03:45,583 --> 00:03:48,916 Du tok "stram opp til den store dagen"- treningen på alvor. 55 00:03:49,000 --> 00:03:49,958 -Det gjorde jeg. -Ja. 56 00:03:50,041 --> 00:03:52,750 Rumpa di ser helt sprø ut. 57 00:03:52,833 --> 00:03:54,666 Utrolig. 58 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 Alle har en rumpe. Hei, Jen. 59 00:03:56,625 --> 00:03:58,416 Hei, Lulu! Herregud! 60 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Får jeg snakke litt med deg? 61 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 -Utrolig at du gjør dette. -Hva? 62 00:04:03,458 --> 00:04:06,791 Tar fra meg oppmerksomheten med... dette. 63 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 Ingen kommer til å se på meg. 64 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 Alle følger med på deg. Det er din store dag. 65 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 Jeg vet at det er min store dag. 66 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 Jeg vil ikke at du skal være hulk i bryllupet. 67 00:04:16,291 --> 00:04:17,958 Lov meg det, Jen. 68 00:04:18,041 --> 00:04:19,458 Lover du? 69 00:04:19,541 --> 00:04:22,875 Jeg lover. Jeg kommer som vanlige Jen i bryllupet dit. 70 00:04:22,958 --> 00:04:26,333 -Takk. -Ja. Det går bra. 71 00:04:33,000 --> 00:04:34,333 Det er min store dag! 72 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 Så klart. Dette er den ene gangen jeg ikke bare ville være Jen. 73 00:04:42,208 --> 00:04:44,500 Bare JEN ADVOKAT 74 00:04:44,583 --> 00:04:48,083 Jackson, Sam, Greg og Mark. De er forloverne til Adam. 75 00:04:48,166 --> 00:04:52,125 Om alle er par, hvorfor har ikke jeg en partner? 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 Jen! Vi ville ikke la deg i stikken sånn. 77 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 Tror du vi vil at bryllupet skal se sprøtt ut? 78 00:04:58,291 --> 00:05:01,916 Du skal gå med Jonathan. Han kommer til seremonien i morgen. 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Herregud! Jonathan! Jeg elsker ham. 80 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 Jonathan er verdens beste! 81 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 Herlig. 82 00:05:11,875 --> 00:05:13,541 Greit, Mr. Hollis. 83 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Mr. Immortal. 84 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Unnskyld. Sa du ikke at du het Craig Hollis? 85 00:05:18,708 --> 00:05:23,125 Jo. Men jeg bruker Mr. Immortal. Det er tøffere. 86 00:05:23,500 --> 00:05:24,333 Ja vel. 87 00:05:30,041 --> 00:05:33,250 Mr. Immortal, hva skulle du til å si? 88 00:05:33,333 --> 00:05:37,708 Ja, jeg vet at dette ikke er en typisk skilsmissesak, 89 00:05:37,791 --> 00:05:39,333 men du må hjelpe meg, 90 00:05:39,416 --> 00:05:41,625 ellers kan oppgjøret blakke meg. 91 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 Skilsmisse er tøft. 92 00:05:45,208 --> 00:05:47,666 Ja. Jeg gjorde jo et forsøk i ekteskapet. 93 00:05:47,750 --> 00:05:49,000 Jeg gjorde det. Flere ganger. 94 00:05:49,083 --> 00:05:53,250 Faktisk kan det sies at ingen har prøvd mer enn meg. 95 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 Sikkert bokstavelig talt. 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 Jeg er en grei kar. Jeg vil ikke såre noen. 97 00:06:00,041 --> 00:06:03,416 Det er uunngåelig at det blir kjedelig, 98 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 men det er en vanskelig samtale. 99 00:06:06,333 --> 00:06:09,583 "Jeg vil ikke være gift med deg lenger. 100 00:06:09,666 --> 00:06:13,708 "Jeg synes du kveler meg følelsesmessig, 101 00:06:13,791 --> 00:06:15,541 "og du bruker rar pyjamas." 102 00:06:15,625 --> 00:06:19,125 Kan du klandre meg for at jeg gikk ut i trafikken i rushtiden 103 00:06:19,208 --> 00:06:21,666 og gjorde slutt på hele problemet? 104 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 -Hva? -La meg se om jeg forstår. 105 00:06:23,750 --> 00:06:27,416 Sier du at i stedet for å snakke med kona di, 106 00:06:27,500 --> 00:06:30,333 begår du selvmord for å slippe ut av forholdet? 107 00:06:30,416 --> 00:06:35,125 Jeg begår ikke selvmord. Jeg er udødelig. Jeg kan ikke dø. 108 00:06:35,208 --> 00:06:37,791 Tror du denne kvinnen med en jussgrad ikke vet 109 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 hva udødelig betyr? 110 00:06:38,958 --> 00:06:42,125 I mitt tilfelle dør jeg, men bare i juridisk forstand. 111 00:06:42,208 --> 00:06:43,041 Så du dør. 112 00:06:43,125 --> 00:06:47,791 Ja. "Jeg dør." Men bare ... "Dør på en måte" i... Men jeg dør. 113 00:06:47,875 --> 00:06:51,125 Har du noen gang hatt skyldfølelse for denne taktikken? 114 00:06:51,208 --> 00:06:53,583 -Som sagt: Jeg er en grei kar. -Det sa du. 115 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Om du har muligheten, 116 00:06:55,750 --> 00:07:00,791 synes jeg det er den mest omtenksomme måten å avslutte et ekteskap på. 117 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 Det er ikke ordet du leter etter. 118 00:07:02,541 --> 00:07:06,250 Nei, du vet bare ikke hvordan du skal ha noen slags konfrontasjon. 119 00:07:06,333 --> 00:07:08,208 Jeg trodde dette... 120 00:07:08,291 --> 00:07:10,833 At advokater ikke skulle dømme. 121 00:07:10,916 --> 00:07:13,541 Nei, de må bare representere deg. Jeg gir meg. 122 00:07:13,625 --> 00:07:18,708 Brudd er vanskelige. Men det er det å sørge over en ektefelle også. 123 00:07:18,791 --> 00:07:21,916 Jeg vet ikke hvem jeg skal tenke på. Myndighetene, skatt? 124 00:07:22,000 --> 00:07:23,541 Hadde du livsforsikring? 125 00:07:51,041 --> 00:07:53,166 Nå vet vi iallfall hvordan han gjør det. 126 00:07:58,583 --> 00:08:04,041 Jen. Jeg er så teit. Vi har ikke snakket i det hele tatt. 127 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 Hvordan har du det? Hva har du drevet med? 128 00:08:07,666 --> 00:08:09,125 Jeg... 129 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 Jeg er sjef for en ny avdeling i GLK og H, 130 00:08:12,333 --> 00:08:16,041 som er et av de mest prestisjetunge advokatfirmaene i landet, 131 00:08:16,125 --> 00:08:21,458 og, som du så, har jeg superkrefter nå, som er sprøtt. 132 00:08:21,541 --> 00:08:23,500 Nei, jeg mente ikke... Jeg vil ikke høre det. 133 00:08:23,583 --> 00:08:26,041 Dater du noen? Har du en gutt i livet ditt? 134 00:08:27,041 --> 00:08:28,583 Nei. 135 00:08:29,166 --> 00:08:33,708 Å nei! Så leit. Du finner noen. Ikke vær lei deg. 136 00:08:33,791 --> 00:08:35,000 Jeg er ikke lei meg. 137 00:08:35,666 --> 00:08:38,625 Ja! Du har fortsatt litt tid. 138 00:08:39,375 --> 00:08:41,791 Lulu! Team Edward eller Jacob? 139 00:08:41,875 --> 00:08:45,416 Herre... La det fare! Du vet jeg datet begge skuespillerne. 140 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 Hva faen? 141 00:08:47,583 --> 00:08:50,375 Hei, Jen! Så godt å se deg. 142 00:08:50,458 --> 00:08:52,916 Jeg elsker at du aldri gjør en innsats. 143 00:08:53,000 --> 00:08:54,416 Hva gjør du her? 144 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 Dette er bryllupet til vennen min! Du kan ikke gjøre den dritten her! 145 00:08:58,416 --> 00:09:01,125 Jeg ser at småpraten er over. 146 00:09:01,208 --> 00:09:03,875 Svaret på det utrolig frekke spørsmålet ditt 147 00:09:03,958 --> 00:09:08,416 er at jeg tilfeldigvis dater en venn av brudgommen, og han ba meg. 148 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 -Titania! -Hei, jenta mi! 149 00:09:11,791 --> 00:09:15,958 Du kom! Men du er så opptatt. Du har cirka 5000 virksomheter. 150 00:09:16,041 --> 00:09:17,208 -Det har jeg. -Ja. 151 00:09:17,291 --> 00:09:21,500 Hva? Nei. Hun har lurt seg inn i bryllupet for å plage meg. 152 00:09:21,583 --> 00:09:24,250 Det er så åpenbart. Hvorfor skjønner ingen det? 153 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 Du er veldig høylytt. 154 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Jen, jeg skjønner deg. Jeg gjør det. 155 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 Men du høres sprø ut. 156 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 Titania ville ikke bare kommet i bryllupet mitt 157 00:09:37,000 --> 00:09:39,083 og prøvd å drepe deg eller noe. 158 00:09:39,166 --> 00:09:43,583 Jeg er her bare for å feire kjærligheten til Lulu og brudgommen. 159 00:09:43,666 --> 00:09:45,916 -Det er alt. -Så søtt. 160 00:09:47,166 --> 00:09:50,708 Ja. Ser du? Ikke alt handler om deg, Jennifer. 161 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 Ja vel! 162 00:10:07,291 --> 00:10:10,958 -Beklager. Jeg vet dette er rart. -Beklager. 163 00:10:11,041 --> 00:10:14,333 Jeg har ikke perfeksjonert den minst pinlige måten å gå bort til en fremmed. 164 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 -Den må jobbes litt med. -Ja. 165 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Skal jobbe med den til neste gang jeg ødelegger nok en introduksjon. 166 00:10:22,083 --> 00:10:23,500 -Greit. -Jeg heter Josh. 167 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 -Jen. -Bruden eller brudgommen? 168 00:10:26,333 --> 00:10:28,500 Bruden. Jeg gikk på videregående med Lulu. 169 00:10:29,583 --> 00:10:30,416 Jøss. 170 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 -Du? -Brudgommen. 171 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 Men alt går over i hverandre. 172 00:10:35,083 --> 00:10:37,000 -Kan jeg spørre om noe? -Ja. 173 00:10:37,666 --> 00:10:41,500 Skal du ha med en gjest? Jeg forstår ikke hvordan de avgjorde det. 174 00:10:41,583 --> 00:10:44,875 Jeg fikk ikke lov, men det er greit. 175 00:10:44,958 --> 00:10:47,708 Planen min var å starte en veldig normal samtale 176 00:10:47,791 --> 00:10:50,833 med en vakker kvinne som stapper i seg kandiserte nøtter. 177 00:10:52,250 --> 00:10:54,166 Jeg er flink til å holde meg til planen. 178 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 -Det ser jeg. -Ja. 179 00:10:55,541 --> 00:10:58,291 Herlighet, Jen. Jeg er så glad jeg fant deg. 180 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Halvparten av staben slutter på grunn av "måten jeg behandler dem på". 181 00:11:01,750 --> 00:11:04,000 Kan du hjelpe meg med å rydde opp her? 182 00:11:04,083 --> 00:11:06,875 Fjerne noen av de tomme glassene? 183 00:11:06,958 --> 00:11:09,541 Jeg trenger hjelp. Det er inne. 184 00:11:09,625 --> 00:11:11,291 -Ja. -Takk, Jen. 185 00:11:11,375 --> 00:11:13,291 -Ja. -Vi sees senere. 186 00:11:13,708 --> 00:11:14,541 Ha det. 187 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 75 000 dollar i kredittkortgjeld, 188 00:11:19,958 --> 00:11:23,333 og Paul forsvinner beleilig nok den dagen regningen kom. 189 00:11:23,416 --> 00:11:28,583 Jeg fikk ikke et øre for å oppdra Spencer jr. alene i alle de årene. 190 00:11:28,666 --> 00:11:33,041 Jeg brukte 10 000 dollar på en jazzbegravelse i New Orleans 191 00:11:33,125 --> 00:11:37,083 etter at Arnie svelget en cyanidpille ved et uhell. 192 00:11:37,166 --> 00:11:41,291 Mine damer og herrer, jeg skjønner dere. 193 00:11:41,375 --> 00:11:45,208 Kan jeg spørre om hvordan dere ble klar over Mr. Immortals... 194 00:11:47,041 --> 00:11:48,791 ...atferdsmønster? 195 00:11:48,875 --> 00:11:50,333 Det var på grunn av meg. 196 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 Vennen min sendte en lenke til en video på den siden, Intelligencia. 197 00:11:54,000 --> 00:11:55,583 Den for hatske mannebarn? 198 00:11:55,666 --> 00:11:56,958 Jepp, den. 199 00:11:57,041 --> 00:11:59,375 Du så en mann kjøre inn i 200 00:11:59,458 --> 00:12:03,041 et travelt veikryss, og så blir han truffet av fire biler. 201 00:12:03,125 --> 00:12:06,833 Kroppen hans regenereres, og så reiser han seg og går sin vei. 202 00:12:06,916 --> 00:12:11,333 Jeg kjente så klart igjen idiotmannen min Roger. 203 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 Det var det jeg var redd for. 204 00:12:17,708 --> 00:12:20,666 Ikke bare fingerte du dødsfallet ditt flere ganger, 205 00:12:20,750 --> 00:12:23,083 men du skapte flere falske identiteter. 206 00:12:23,166 --> 00:12:27,208 Alle ektefellene burde anmelde. 207 00:12:27,291 --> 00:12:29,250 Du har flaks som ikke er i fengsel. 208 00:12:29,333 --> 00:12:34,791 Kommer aldri til å forstå kvinner, selv om jeg lever til jeg blir... Og det gjør jeg. 209 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 Forstå dette. 210 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Jeg ordner den beste avtalen gitt omstendighetene. 211 00:12:38,583 --> 00:12:39,750 -Takk. -Ikke rør meg. 212 00:12:39,833 --> 00:12:43,250 Hør her. Du må betale. 213 00:12:43,333 --> 00:12:45,000 Hvorfor smiler du? 214 00:12:45,791 --> 00:12:46,625 Det er litt morsomt. 215 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 Nei, hun gjør det. Det er en jobb for Jen. 216 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Jeg ber henne om slikt hele tiden. 217 00:12:57,250 --> 00:13:01,500 Forloverne til brudgommen spilte Mario Kart 218 00:13:01,583 --> 00:13:03,125 og skjortene deres ble krøllete. 219 00:13:03,208 --> 00:13:05,083 Herregud, av et videospill? 220 00:13:05,166 --> 00:13:08,791 Ja. Videospill er sport nå. De er på ESPN og alt. 221 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 -Ja. -Du har strykevakt, ikke sant? 222 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Har jeg? -Ja. Heia brudetroppen! 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Tusen takk. Fantastisk. 224 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 -Jen! Partneren din er her! -Herregud! Han er her! 225 00:13:19,416 --> 00:13:22,500 Jonathan er her! 226 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 Jen, se hvem du får gå ned kirkegulvet med! 227 00:13:25,166 --> 00:13:27,833 Han er så modig. Vi måtte gjenopplive ham i morges. 228 00:13:27,916 --> 00:13:30,541 Jonathan, så klart. 229 00:13:36,750 --> 00:13:38,541 Damer, Sebastian, hvordan høres dette ut? 230 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 Jeg har Apple-aksjene jeg kjøpte i 1981, 231 00:13:41,708 --> 00:13:45,416 pluss alt gullet min første kone, baronesse Cromwell, etterlot meg. 232 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Skal vi dele alt på åtte og si oss ferdige? 233 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 -Rimelig. -Sjenerøst og rettferdig. 234 00:13:50,375 --> 00:13:52,500 Så kan alle gå videre med livene sine. 235 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Jeg fikser papirene, 236 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 -og så ordner vi alt dette. -Bare et øyeblikk. 237 00:13:57,458 --> 00:14:01,250 Vi var gift i 18 år, og hun var bare sammen med ham i tre. 238 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 Hvorfor skal hun få samme beløp? 239 00:14:03,166 --> 00:14:05,458 Fordi jeg fikk barn med idioten. 240 00:14:06,083 --> 00:14:09,833 -Skal vi straffes for hennes feil? -Sønnen min er ikke en feil. 241 00:14:09,916 --> 00:14:11,500 Du brukte ordet "feil". 242 00:14:11,583 --> 00:14:13,958 -Jeg vil bare at min 18 år... -Du gjorde en feil. 243 00:14:14,041 --> 00:14:15,666 Feil, feil, feil. 244 00:14:15,750 --> 00:14:20,083 Hva skjer, festfolk? 245 00:14:20,166 --> 00:14:25,625 Det er DJ In-ch-ch-chedible Hulk! 246 00:14:25,708 --> 00:14:27,333 -La oss få festen i gang... -Utrolig. 247 00:14:27,416 --> 00:14:28,375 ...for det nye paret. 248 00:14:29,291 --> 00:14:30,916 Vær raus når du heller. 249 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 Det blir fem dollar ekstra. 250 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 Velkommen BETAL I BAREN 251 00:14:35,375 --> 00:14:36,208 Så klart. 252 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 Hva skal jeg ellers gjøre de neste fire timene? 253 00:14:55,666 --> 00:14:59,250 Jeg har det. Sebastian, dette er planen. 254 00:14:59,333 --> 00:15:02,125 Du får igjen pengene for Lake Lawn-mausoleet. 255 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 Jazz-begravelsen, veldig elegant. Elsker stilen din. 256 00:15:04,458 --> 00:15:06,916 Taylor, du får etterbetaling for de to årene 257 00:15:07,000 --> 00:15:11,750 du sluttet i jobben for å hjelpe Paul med å drive en jadebutikk i Piemonte. 258 00:15:11,833 --> 00:15:13,916 Cheryll, kontanter. Vil du ha det? Du får det. 259 00:15:14,000 --> 00:15:15,375 -Penger! -Amy. 260 00:15:15,458 --> 00:15:16,291 Ja. 261 00:15:16,375 --> 00:15:21,916 Du får en oppriktig unnskyldning med betydningsfull øyekontakt. 262 00:15:22,000 --> 00:15:25,791 -Herregud. Takk. -Minst 15 sekunder. 263 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Greit? Og husk, alle sammen: Hva er mantraet vårt? 264 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 -Aldri mer! -Ja! 265 00:15:30,375 --> 00:15:34,291 Jeg tror det var det. Mallory? 266 00:15:34,375 --> 00:15:35,625 Funker dette for deg? 267 00:15:36,208 --> 00:15:40,208 Jepp. Jeg har en... 268 00:15:40,291 --> 00:15:44,083 Er det det beste du klarer med øyekontakten? 269 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 Amy, det blir 20 sekunder øyekontakt. 270 00:15:46,416 --> 00:15:48,875 Det virker uendelig. 271 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Dette ble stygt. Det er ingen tvil om det. 272 00:15:52,958 --> 00:15:56,666 Men jeg elsket hver og en... 273 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 Nei, spar deg! 274 00:15:58,041 --> 00:16:01,208 Greit! Vi er ferdige her. 275 00:16:01,291 --> 00:16:04,375 Ms. Ramos, utradisjonelt og ypperlig. 276 00:16:05,166 --> 00:16:06,291 Ja! 277 00:16:06,916 --> 00:16:09,333 -Bra jobbet. -Gi meg pengene mine. 278 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 Bruce, hvor er du? 279 00:16:14,208 --> 00:16:18,333 Jeg har prøvd å få tak i deg i mange uker, måneder, dager eller noe. 280 00:16:18,416 --> 00:16:20,041 Ring tilbake, din idiot. 281 00:16:20,125 --> 00:16:24,291 Ikke vær lat nå. Sett i gang. 282 00:16:24,375 --> 00:16:27,833 -Josh! Jeg trodde Lulu hadde spist deg. -Herlighet. 283 00:16:27,916 --> 00:16:28,791 Å nei, jeg er her. 284 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 Har ikke sett deg ha det så gøy på hele onsdagen og torsdagen. 285 00:16:32,416 --> 00:16:37,916 Josh. Joshua. Joshinson. Det er et bra navn. 286 00:16:38,000 --> 00:16:38,875 Foreldrene mine. 287 00:16:38,958 --> 00:16:40,125 -Å? -Ja. 288 00:16:40,208 --> 00:16:42,458 -De ga deg et bra ansikt også. -Gjorde de? 289 00:16:42,541 --> 00:16:44,583 Takk for komplimenten. 290 00:16:44,666 --> 00:16:46,541 Lurte på når du skulle legge merke til det. 291 00:16:46,625 --> 00:16:50,125 Jeg tenkte bare for mye på bryllupsgreiene, 292 00:16:50,208 --> 00:16:51,875 det teite ekteskapet og kjærligheten... 293 00:16:51,958 --> 00:16:55,333 Så du er romantiker? 294 00:16:55,416 --> 00:16:57,041 Jeg hater ikke kjærligheten. 295 00:16:59,250 --> 00:17:02,666 Jeg ville bare gå i ett bryllup 296 00:17:02,750 --> 00:17:05,083 og vise at jeg faktisk gjør det ganske bra. 297 00:17:05,833 --> 00:17:08,708 -Jeg har ikke kjæreste eller mann. -Fint å vite. 298 00:17:08,791 --> 00:17:11,333 La meg fortelle deg en hemmelighet. Kom hit. 299 00:17:11,416 --> 00:17:13,416 Ja. Jeg kommer. 300 00:17:13,500 --> 00:17:17,166 Jeg gjør det faktisk veldig bra. 301 00:17:17,916 --> 00:17:21,500 Jeg har en god jobb. Advokat. 302 00:17:21,583 --> 00:17:23,208 Og jeg er så sterk. 303 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Jeg er veldig sterkt. 304 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 Ja, jeg kan... Det er stramt. 305 00:17:27,000 --> 00:17:30,875 Ja. Og du har ikke sett She-Hulk-håret mitt. 306 00:17:30,958 --> 00:17:32,125 Jeg vil gjerne se det. 307 00:17:32,208 --> 00:17:33,333 -Vil du? -Ja. 308 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 Jeg kan ikke gjøre det her. 309 00:17:35,958 --> 00:17:37,125 Greit. 310 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Alle er alltid så... 311 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 Snakker om hvor fantastisk She-Hulk er... 312 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 De sier det hele tiden. Jeg ville være fantastisk i kveld. 313 00:17:49,166 --> 00:17:51,875 Jeg vet ikke. Jeg synes du er ganske flott. 314 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Gjør du? 315 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 Jeg gjør det. 316 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 Å nei. 317 00:18:09,166 --> 00:18:11,208 -Går det bra? -Å nei, det skjer. 318 00:18:11,291 --> 00:18:12,208 Hva... 319 00:18:17,208 --> 00:18:20,375 Slipp det ut. 320 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 Visste det! 321 00:18:30,208 --> 00:18:33,833 Så klart. Jeg sa bokstavelig talt at det ikke er over. 322 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 Så nå skal jeg knuse deg offentlig. 323 00:18:37,375 --> 00:18:40,791 Kom igjen! Jeg vant rett og rimelig. Legg det bak deg. 324 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 Jeg legger ingenting bak meg. 325 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Skal du ikke forvandle deg? 326 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 Jeg kan ta deg sånn. 327 00:18:57,208 --> 00:18:58,833 Dette er bare patetisk. 328 00:18:58,916 --> 00:19:02,333 Det er ikke gøy om du ikke er She-Hulk. 329 00:19:02,416 --> 00:19:04,166 Hvorfor er du så besatt av meg? 330 00:19:04,250 --> 00:19:08,916 Jeg er ikke besatt av deg. Men det virker som alle andre er det. 331 00:19:09,125 --> 00:19:13,166 Du får ikke ødelegge alt for meg på grunn av noe du ikke vil ha engang. 332 00:19:13,250 --> 00:19:15,333 Noe du ikke fortjener engang. 333 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Nå må jeg bevise det. Så bli grønn. 334 00:19:20,916 --> 00:19:24,041 Jeg skal bli She-Hulk bare denne ene gangen. 335 00:19:32,000 --> 00:19:33,875 Å nei, jeg har glemt hvordan. 336 00:19:33,958 --> 00:19:35,333 Dette er patetisk. 337 00:19:35,833 --> 00:19:37,458 Gi meg et øyeblikk. 338 00:20:05,500 --> 00:20:07,708 Vi har en bryllupsslåsskamp! 339 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Skallfasettene mine! 340 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 Synes du dette er morsomt? 341 00:20:50,583 --> 00:20:54,458 Viser du det til dine 11 følgere på Instagram? 342 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Hvor skal du? Jeg tar denne! 343 00:20:58,041 --> 00:20:59,208 Dette bryllupet suger. 344 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 Lulu, jeg vet jeg lovet. 345 00:21:10,458 --> 00:21:14,750 Hun slo til meg da jeg kastet opp. Hvem gjør slikt? 346 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Herregud. 347 00:21:22,583 --> 00:21:25,416 Er She-Hulk i bryllupet mitt? 348 00:21:26,375 --> 00:21:30,666 -Ja. -Jeg elsker deg. Jeg er en fan. 349 00:21:30,916 --> 00:21:33,708 -Store pupper! -Ja, de er store. 350 00:21:33,791 --> 00:21:36,750 Digre pupper. Gratulerer. 351 00:21:38,375 --> 00:21:41,625 Jeg elsker fotokiosken. Den fyren er så sexy. 352 00:21:44,000 --> 00:21:44,833 Intelligencia. Vi er nettet. 353 00:21:44,916 --> 00:21:46,666 Jeg forstår bare ikke 354 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 hvorfor noen som er redd for konflikt, gifter seg. 355 00:21:49,833 --> 00:21:50,666 Ja. 356 00:21:50,750 --> 00:21:54,750 Kan ikke tro at fyren fikk åtte mennesker til å gifte seg med ham. 357 00:21:54,833 --> 00:21:56,750 Du kan ikke være singel i Los Angeles. 358 00:21:56,833 --> 00:21:59,125 Jeg har vært gift lenge. 359 00:21:59,208 --> 00:22:02,416 -Er du gift? -Elleve år i oktober. 360 00:22:02,500 --> 00:22:05,541 -Hva? -Dagen etter bursdagen til sønnen min. 361 00:22:05,625 --> 00:22:09,083 Vent. Har du barn? Du har et barn. 362 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 -Mallory Book har... -Nok spørsmål. 363 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 -Greit. -Skal vi se. 364 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Jeg må se dette. 365 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 Hva er dette? She-Hulk... 366 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 KUN MEDLEMMER Logg inn for å fortsette 367 00:22:17,791 --> 00:22:19,625 Hulker? Hva i alle dager? 368 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 "Komma, hun var så ekkel. 369 00:22:24,208 --> 00:22:27,458 -"Hun var 30. Æsj!" Greit. -Herregud. 370 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Det tror jeg på. 371 00:22:28,708 --> 00:22:32,041 Jeg kopierte og limte inn det folk har sagt til meg på Internett. 372 00:22:32,583 --> 00:22:36,458 Godtatt. Emneknagg: kompisbrødre. 373 00:22:38,416 --> 00:22:40,875 DROPP SHE-HULK Når du er en hulk men fortsatt er dum 374 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 NOEN MÅ SKYTE SHE-HULK De beste memene 375 00:22:42,041 --> 00:22:46,333 Dette er... Hva er dette? Mal. "Hvordan dreper vi She-Hulk?" 376 00:22:46,416 --> 00:22:48,291 Dette er dystert. Vi må snakke med Jen. 377 00:22:48,375 --> 00:22:51,250 Nei, det må vi ikke. 378 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 Leser du dette? 379 00:22:52,541 --> 00:22:55,083 Ja. Hvorfor vil du at hun skal tenke på det? 380 00:22:55,166 --> 00:22:57,041 Fordi noen av dem er dødstrusler. 381 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Nikki, det er bare troll. 382 00:22:58,583 --> 00:23:01,083 De vil ha oppmerksomhet. 383 00:23:01,166 --> 00:23:04,875 Det er bedre for Jen. Bare la henne leve livet sitt. 384 00:23:08,291 --> 00:23:09,416 Greit. 385 00:23:09,500 --> 00:23:13,625 Det heter Intelligencia, og det er memer og dødstrusler. 386 00:23:13,708 --> 00:23:16,166 Greit? Men Mallory sa at jeg ikke skulle si det, 387 00:23:16,250 --> 00:23:19,458 for hun sa du ville bli lei deg, og vi burde beskytte deg 388 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 og la deg leve livet ditt. Men... 389 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 ...jeg gjorde så klart ikke det. 390 00:23:25,375 --> 00:23:26,500 Det er sikkert ingenting. 391 00:23:26,583 --> 00:23:30,208 Bare ring meg når du får dette. Glad i deg. 392 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 -Var det riktig valg? -Ja. 393 00:23:35,708 --> 00:23:37,625 Jeg går inn. 394 00:23:38,750 --> 00:23:40,500 Forsiktig. Ikke skad deg. 395 00:23:40,583 --> 00:23:43,041 Nei da. Ta litt dipp. 396 00:23:46,375 --> 00:23:48,125 MAKRO-BLODNIVÅ 397 00:23:49,791 --> 00:23:52,416 Er neste fase av planen klar? HulkKing 398 00:24:26,458 --> 00:24:28,083 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE 399 00:25:49,583 --> 00:25:51,125 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 400 00:28:28,208 --> 00:28:30,208 Norske tekster: Heidi Rabbevåg