1
00:00:34,500 --> 00:00:38,250
Jennifer Walters,
erfolgreiche Anwältin und Millennial,
2
00:00:38,250 --> 00:00:42,125
sucht nach einem Weg, Karriere und
Privatleben unter einen Hut zu bringen.
3
00:00:42,250 --> 00:00:45,666
Dann führt eine Dosis
Gammastrahlen-verseuchtes Blut
4
00:00:45,750 --> 00:00:47,541
zur Veränderung ihrer Körperchemie.
5
00:00:48,250 --> 00:00:52,125
Wenn Jennifer Walters jetzt wütend wird
oder in Rage gerät,
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,125
vollzieht sich
eine verblüffende Metamorphose.
7
00:01:01,875 --> 00:01:03,916
Die Kreatur ist von Wut getrieben
8
00:01:05,708 --> 00:01:07,458
und wird von Internet-Trollen gejagt.
9
00:01:07,458 --> 00:01:08,500
HULKKING: SHE-HULK IST DUMM!!!!
10
00:01:08,500 --> 00:01:09,541
DU BIST DUMM.
11
00:01:09,875 --> 00:01:11,750
Machen Sie mich nicht wütend.
12
00:01:11,875 --> 00:01:13,791
Das würde Ihnen nicht gefallen.
13
00:01:15,875 --> 00:01:17,708
Sie lässt sich
zu einem Wutanfall hinreißen,
14
00:01:17,833 --> 00:01:19,416
der sie hinter Gitter bringt.
15
00:01:19,500 --> 00:01:22,958
Fortan betrachtet die Welt sie nur noch
als das tobende Monster,
16
00:01:22,958 --> 00:01:24,083
das in ihr schlummert.
17
00:01:27,208 --> 00:01:28,833
{\an8}DER GRAUSAME SHE-HULK
18
00:01:40,583 --> 00:01:41,541
Hallo, Leute.
19
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
Hallo, Süße.
20
00:01:43,333 --> 00:01:44,375
Wie geht's dir?
21
00:01:45,250 --> 00:01:46,500
Ganz gut.
22
00:01:46,958 --> 00:01:48,583
Habt ihr Bruce erreicht?
23
00:01:48,833 --> 00:01:50,416
Wir hinterließen viele Nachrichten.
24
00:01:50,500 --> 00:01:52,041
Ich klang erstaunlich ruhig,
25
00:01:52,125 --> 00:01:55,375
wenn man bedenkt,
dass ich den verdammten Hulk anrief.
26
00:01:55,541 --> 00:01:57,125
- Kommen wir zur Sache.
- Ja.
27
00:01:57,750 --> 00:02:01,708
Wir müssen jeden identifizieren,
der meine privaten Daten gehackt hat.
28
00:02:01,916 --> 00:02:03,416
Sie müssen verklagt werden.
29
00:02:03,583 --> 00:02:06,500
Lassen wir das beiseite.
Wir müssen über Ihren Fall reden.
30
00:02:06,708 --> 00:02:10,250
Das war ein gezielter Angriff.
Die dürfen nicht davonkommen.
31
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
Sie schluckten deren Köder.
32
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
Ich war wütend.
33
00:02:12,750 --> 00:02:15,333
So hätte jeder
in dieser Situation reagiert.
34
00:02:15,541 --> 00:02:18,583
Sie sind nicht "jeder",
sondern ein Hulk außer Kontrolle.
35
00:02:19,541 --> 00:02:21,916
So beschrieben es die Augenzeugen.
36
00:02:26,541 --> 00:02:28,375
Uns wurde ein Deal angeboten.
37
00:02:28,500 --> 00:02:30,500
Der Bezirksstaatsanwalt
erhebt keine Anklage...
38
00:02:30,666 --> 00:02:31,958
Wie lauten die Bedingungen?
39
00:02:51,916 --> 00:02:54,875
Liebes, das ist schon in Ordnung.
40
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
Leute landen andauernd im Gefängnis.
41
00:03:01,750 --> 00:03:04,791
Ich hab Essen und Getränke geklaut
und in dein Auto gepackt.
42
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Der Laden kann uns mal.
43
00:03:06,166 --> 00:03:07,000
Danke.
44
00:03:07,000 --> 00:03:10,166
Aber ich bleibe, weil sie gut bezahlen.
45
00:03:10,458 --> 00:03:13,000
Macht euch meinetwegen keine Sorgen.
46
00:03:13,000 --> 00:03:14,333
Danke für eure Hilfe.
47
00:03:15,583 --> 00:03:17,041
Wir sind immer für Sie da, Jen.
48
00:03:17,166 --> 00:03:20,333
{\an8}Die Cousine des Hulks,
besser bekannt als She-Hulk,
49
00:03:20,625 --> 00:03:22,083
{\an8}wurde aus der Haft entlassen.
50
00:03:22,208 --> 00:03:23,041
{\an8}Die Bedingungen
51
00:03:23,125 --> 00:03:27,041
{\an8}untersagen es Jennifer Walters,
sich in She-Hulk zu verwandeln...
52
00:03:27,166 --> 00:03:30,208
Ein Nachbar, der anonym bleiben will,
sagte, er fühle sich unwohl,
53
00:03:30,208 --> 00:03:32,041
mit einer labilen Person mit Superkräften
54
00:03:32,125 --> 00:03:33,625
- in der Nachbarschaft.
- She-Hulk.
55
00:03:34,000 --> 00:03:35,583
Sind die vor dem Haus?
56
00:03:39,000 --> 00:03:40,625
Verzeihung, Jen Walters.
57
00:03:40,625 --> 00:03:43,583
Möchten Sie den Verlust
Ihrer Superkräfte kommentieren?
58
00:03:44,000 --> 00:03:45,791
Falls du keinen Job mehr findest,
59
00:03:45,958 --> 00:03:47,666
kannst du jederzeit zu uns ziehen.
60
00:03:47,791 --> 00:03:49,833
- Danke, Dad.
- Selbstverständlich.
61
00:03:50,250 --> 00:03:53,833
Mein Fitness-Zeug ist in deinem Zimmer,
und ich trainiere jeden Morgen
62
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
um 7:00 Uhr.
63
00:03:55,416 --> 00:03:57,916
Mach doch mit. Wir wären Workout-Buddys.
64
00:03:58,041 --> 00:03:59,041
Das wird toll.
65
00:04:15,083 --> 00:04:16,208
Da ist sie.
66
00:04:16,666 --> 00:04:18,583
- Jennifer, begeben Sie sich in Therapie?
- Hey.
67
00:04:18,708 --> 00:04:20,750
Runter von meinem Rasen.
68
00:04:21,875 --> 00:04:25,250
Mir egal, ob 'ne Dürre herrscht.
Ich kann noch tagelang weitermachen.
69
00:04:25,250 --> 00:04:27,125
NATÜRLICH BLOND
VOR DEM GESETZ SIND ALLE BLOND!
70
00:04:42,375 --> 00:04:45,083
Nein. Nur Wasser, Puten-Sandwich,
Chips und Guacamole.
71
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
Klar will ich die Babyfotos sehen.
72
00:04:47,250 --> 00:04:49,375
Danke. Oh Gott, ich liebe Elaine.
73
00:04:49,625 --> 00:04:50,791
Was hast du für mich?
74
00:04:50,958 --> 00:04:53,833
Jeder Versuch, die Typen zu finden,
erwies sich als Sackgasse.
75
00:04:54,000 --> 00:04:56,333
HulkKing fungiert als Admin
bei "Intelligencia",
76
00:04:56,625 --> 00:04:58,708
aber es gibt keine Sicherheitslücke.
77
00:04:58,708 --> 00:05:02,041
Ich fand heraus, dass die Plattform
mehreren Strohfirmen gehört,
78
00:05:02,125 --> 00:05:04,458
die außerhalb
der US-Gerichtsbarkeit operieren.
79
00:05:04,708 --> 00:05:08,250
Wie soll ich die verklagen,
wenn ich nicht weiß, wer die sind?
80
00:05:09,125 --> 00:05:11,708
{\an8}"Intelligencia" besteht aus Vollpfosten.
81
00:05:11,708 --> 00:05:13,166
{\an8}Irgendwann ist einer unvorsichtig
82
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
und liefert uns Informationen,
wie wir sie ausfindig machen.
83
00:05:15,833 --> 00:05:19,583
Wir werden sie finden und vernichten,
mit allen Mitteln.
84
00:05:19,583 --> 00:05:20,625
Legalen Mitteln.
85
00:05:20,750 --> 00:05:22,250
Ich sagte: "Mit allen Mitteln."
86
00:05:22,375 --> 00:05:26,375
Ich werd sie verklagen wegen Rufschädigung
und Verletzung der Privatsphäre
87
00:05:26,375 --> 00:05:28,666
und sie belangen
wegen unautorisierten Zugriffs
88
00:05:28,833 --> 00:05:30,916
- auf einen geschützten Computer.
- Langweilig.
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Wenn du's auf die Jen-Walters-Art machst,
auch gut.
90
00:05:33,833 --> 00:05:35,416
Okay. Über den Kerl hab ich was...
91
00:05:35,500 --> 00:05:37,125
- Liebes.
- Moment. Essen.
92
00:05:37,458 --> 00:05:40,458
Ich packe dir ein paar Kleinigkeiten
für zu Hause ein...
93
00:05:40,583 --> 00:05:42,500
- Auch von den schwarz-weißen Keksen?
- Ja.
94
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Danke.
95
00:05:43,500 --> 00:05:47,000
Ich dachte, dir könnte das Video
von Jen und ihren Freunden gefallen,
96
00:05:47,000 --> 00:05:48,500
- aus der Uni-Zeit.
- Nein, Mom.
97
00:05:48,500 --> 00:05:50,916
- Das muss ich unbedingt sehen.
- Nein.
98
00:05:52,208 --> 00:05:54,000
Geh bitte. Wir müssen arbeiten.
99
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
Guck das nicht an.
100
00:05:55,125 --> 00:05:57,375
Wann verschwindet die Arbeit
aus meinem Wohnzimmer?
101
00:05:57,375 --> 00:06:01,250
Sobald mir Gerechtigkeit widerfährt.
Das geht nicht, wenn du hier rumschwirrst.
102
00:06:01,250 --> 00:06:02,916
Ist ja gut.
103
00:06:03,208 --> 00:06:05,041
- Schickst du's mir bitte?
- Schon passiert.
104
00:06:05,125 --> 00:06:05,958
Tschüss, Mom.
105
00:06:06,125 --> 00:06:08,791
Ich verklag euch beide
wegen seelischer Grausamkeit.
106
00:06:09,458 --> 00:06:10,583
- Oje, Jen.
- Intim, ja.
107
00:06:10,791 --> 00:06:11,791
Das stimmt.
108
00:06:11,875 --> 00:06:14,291
{\an8}Wir waren Kollegen
im Büro des Staatsanwalts
109
00:06:14,375 --> 00:06:17,250
{\an8}und gingen über längere Zeit
miteinander aus.
110
00:06:17,375 --> 00:06:21,333
{\an8}Ich sag Ihnen, sie war schon verrückt,
bevor sie ihre Superkräfte bekam.
111
00:06:22,000 --> 00:06:23,875
Ich geb ihrer Großmutter die Schuld.
112
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
Jennifer.
113
00:06:28,916 --> 00:06:31,333
Kannst du das große Bücherregal verrücken?
114
00:06:31,458 --> 00:06:34,833
- Ich hätte es gern näher am Fenster.
- Nein.
115
00:06:35,041 --> 00:06:36,416
Stimmt.
116
00:06:36,541 --> 00:06:38,500
Du darfst ja nicht mehr Girl-Hulk sein.
117
00:06:38,500 --> 00:06:42,375
Es heißt She-Hulk, Mom. Oder hieß.
118
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
Das ist aus und vorbei.
119
00:06:44,875 --> 00:06:48,750
Ich sagte zwar, dass ich es so will,
aber es fühlt sich falsch an.
120
00:06:51,416 --> 00:06:53,500
Es geht nicht
um 'ne unwillige Superheldin.
121
00:06:53,666 --> 00:06:55,583
Man versucht, mir zu schaden.
122
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
Wollt ihr das, Leute?
123
00:06:58,375 --> 00:07:01,333
Jennifer Walters
hat einen neuen Tiefpunkt erreicht.
124
00:07:01,333 --> 00:07:03,833
- Ihr Kampfgeist ist erloschen.
- Ohne Erzähler.
125
00:07:03,833 --> 00:07:05,333
So schlimm steht's nicht um uns.
126
00:07:07,666 --> 00:07:09,416
{\an8}"Hey, was treibst du grade?"
127
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
{\an8}Nicht zugestellt
128
00:07:12,125 --> 00:07:13,625
{\an8}Er ist spurlos verschwunden.
129
00:07:18,916 --> 00:07:20,500
{\an8}Emil würde mich verstehen.
130
00:07:21,458 --> 00:07:25,291
{\an8}Gilt das Angebot noch, dass ich
ein paar Tage vorbeikommen kann?
131
00:07:25,416 --> 00:07:26,416
{\an8}Nicht zugestellt
132
00:07:27,708 --> 00:07:30,000
{\an8}Er sagte, ich kann jederzeit kommen.
Na also.
133
00:07:37,833 --> 00:07:41,708
Ich lauf nicht vor meinen Problemen davon.
Es dient der seelischen Gesundheit.
134
00:07:52,250 --> 00:07:55,416
Hab das Video
von "She-Hulk im College" gefunden.
135
00:07:55,541 --> 00:07:57,208
{\an8}SHE-HULK TANZT
WIE 'NE BEKLOPPTE IM COLLEGE
136
00:07:58,250 --> 00:08:00,125
Vergib mir, Jen, für dieses Vergehen.
137
00:08:05,541 --> 00:08:07,708
GEILER FUND: PRIVATEVENT HEUTE ABEND.
DETAILS UNTEN. - HULKKING
138
00:08:07,708 --> 00:08:09,750
Da bist du ja, HulkKing.
139
00:08:10,291 --> 00:08:11,958
Das war ja einfach.
140
00:08:12,166 --> 00:08:14,916
Oder bin ich ein Genie?
141
00:08:15,750 --> 00:08:17,791
"Scheiße, klar komm ich."
142
00:08:20,166 --> 00:08:23,416
COOLES VIDEO.
HOFFE, WIR SEHEN UNS DA, BRO!
143
00:08:24,375 --> 00:08:25,666
Pug, bist du noch da?
144
00:08:25,791 --> 00:08:27,000
Tu mir 'nen Gefallen.
145
00:08:34,125 --> 00:08:35,041
Jen.
146
00:08:36,458 --> 00:08:39,833
- Was für 'ne Überraschung.
- Ich hoffe, das ist okay.
147
00:08:39,958 --> 00:08:42,000
Ich brauch 'ne Bleibe für ein paar Tage.
148
00:08:42,125 --> 00:08:43,208
Na klar.
149
00:08:43,208 --> 00:08:45,041
Du kriegst eines der Gästezimmer.
150
00:08:45,125 --> 00:08:46,541
Und 'ne Umarmung.
151
00:08:47,666 --> 00:08:48,833
{\an8}TIEFGRÜNDIGE HAIKUS
VON EMIL BLONSKY
152
00:08:48,833 --> 00:08:50,416
{\an8}"Unsere Herzen schlagen im Einklang.
153
00:08:50,500 --> 00:08:53,208
{\an8}"Doch nennst du mich ein Monster,
wozu macht dich das?"
154
00:08:56,125 --> 00:08:57,208
Das Buch ist scheiße.
155
00:09:04,166 --> 00:09:05,291
Wir sind da.
156
00:09:05,958 --> 00:09:07,916
Geh rein und misch dich unters Volk.
157
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
Finde möglichst viel über die Deppen raus.
Keine Sorge, ich bleib am Telefon.
158
00:09:11,708 --> 00:09:15,000
Mach ich mich nicht verdächtig,
wenn ich mit 'nem Earbud rumlaufe?
159
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Du bist bestimmt nicht der Einzige.
160
00:09:17,208 --> 00:09:18,541
Bitte, zwing mich nicht.
161
00:09:18,666 --> 00:09:21,375
Du musst. Misch dich unter diese Trolle.
162
00:09:21,500 --> 00:09:24,166
Denk dran,
Frauen immer als Tussis zu bezeichnen.
163
00:09:25,500 --> 00:09:27,208
Jens Leben steht auf dem Spiel.
164
00:09:27,208 --> 00:09:30,041
Also, gib gefälligst dein Bestes, Kumpel.
165
00:09:30,166 --> 00:09:32,125
Raus mit dir. Danke.
166
00:09:32,250 --> 00:09:34,250
Du hast den krassen Film nicht gecheckt.
167
00:09:34,250 --> 00:09:37,791
- Setz dich. Ich erklär ihn dir.
- Hör auf, Zeit zu schinden.
168
00:09:37,875 --> 00:09:40,208
- Quatsch endlich mit denen.
- Die Verbindung ist mies.
169
00:09:40,458 --> 00:09:43,541
- Tu nicht so, als hörst du mich nicht.
- Der Empfang ist schlecht.
170
00:09:43,625 --> 00:09:45,333
Dann lauf ein bisschen rum.
171
00:09:46,208 --> 00:09:48,541
Wozu braucht man 'nen She-Hulk?
172
00:09:48,666 --> 00:09:49,958
Es gibt auch keinen He-Hulk.
173
00:09:50,291 --> 00:09:51,250
Und Lady-Thor?
174
00:09:51,375 --> 00:09:53,416
- Leute, die ist doch scheiße.
- Ja.
175
00:09:53,500 --> 00:09:55,583
Das sag ich nicht, weil's 'ne Tussi ist.
176
00:09:55,583 --> 00:09:58,083
Ich hätte dasselbe auszusetzen,
wenn sie 'n Mann wär.
177
00:09:58,083 --> 00:09:59,291
Ja, zu viele Gefühle.
178
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Los, Pug, sag irgendwas.
179
00:10:00,708 --> 00:10:02,750
Man darf auch keine Witze mehr machen.
180
00:10:02,750 --> 00:10:04,541
- Ich kann das nicht, Nikki.
- Doch.
181
00:10:04,750 --> 00:10:05,791
Auf geht's, Pug.
182
00:10:05,875 --> 00:10:07,250
Komm, Pug. Sei widerlich.
183
00:10:09,125 --> 00:10:11,541
- Tussis, hab ich recht?
- Ja, Mann.
184
00:10:14,666 --> 00:10:16,208
Mother Pugger.
185
00:10:17,500 --> 00:10:18,708
Todd Phelps?
186
00:10:18,833 --> 00:10:19,875
Todd?
187
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Das passt doch.
188
00:10:20,833 --> 00:10:22,791
Mann, klar bist du einer von uns.
189
00:10:23,083 --> 00:10:24,416
Schlag ein, Mann.
190
00:10:27,541 --> 00:10:30,291
Willkommen, Bro.
Freut mich, dass du hier bist.
191
00:10:30,500 --> 00:10:33,250
Ja, mich auch. Echt super.
192
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Der Typ hat's voll drauf, klar?
193
00:10:36,000 --> 00:10:37,250
Das hab ich gleich gewusst.
194
00:10:37,458 --> 00:10:38,916
Er hat's drauf und ist heiß.
195
00:10:39,041 --> 00:10:40,083
- Ich hau dich um.
- Was?
196
00:10:40,750 --> 00:10:42,833
- Seien wir mal ehrlich.
- Komm schon.
197
00:10:42,958 --> 00:10:44,500
Er weiß genau, wovon ich rede.
198
00:10:44,500 --> 00:10:46,375
- Ist She-Hulk besser als der Hulk?
- Nein.
199
00:10:46,375 --> 00:10:49,250
Ist sie so stark wie er?
Ist sie so schlau wie er?
200
00:10:50,625 --> 00:10:53,083
Ohne ihn hätte sie ihre Kräfte gar nicht.
201
00:10:53,416 --> 00:10:55,875
Warum sollten wir so tun,
als hätte sie die verdient?
202
00:10:56,041 --> 00:10:56,958
So sieht's doch aus.
203
00:10:56,958 --> 00:10:59,583
Superkräfte stehen demjenigen zu,
der dafür geeignet ist.
204
00:10:59,750 --> 00:11:00,708
- Oder?
- Genau.
205
00:11:00,708 --> 00:11:02,291
- Oder?
- Ja, total.
206
00:11:02,375 --> 00:11:03,958
Sag, das war Vetternwirtschaft.
207
00:11:04,125 --> 00:11:05,958
Das war alles Vetternwirtschaft.
208
00:11:06,250 --> 00:11:07,708
Ganz genau.
209
00:11:07,958 --> 00:11:09,791
- Sag ich doch, Alter.
- Super.
210
00:11:09,916 --> 00:11:11,250
Hatte sie was mit Holliway?
211
00:11:11,250 --> 00:11:12,416
Das ist ihr Boss.
212
00:11:13,458 --> 00:11:15,541
- War's so?
- Sag "ja".
213
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
Tu, als wärst du sauer.
214
00:11:17,916 --> 00:11:19,500
Ja, und das kotzt mich an.
215
00:11:19,625 --> 00:11:21,166
- Genau.
- Ja.
216
00:11:22,166 --> 00:11:24,625
Pug, wir haben voll den Draht zueinander.
217
00:11:24,833 --> 00:11:26,833
Eklig. Versuch, was aus ihm rauszukriegen.
218
00:11:26,833 --> 00:11:29,625
Wie bist du eigentlich
auf diese Gruppe gestoßen?
219
00:11:31,041 --> 00:11:34,000
Alter, ich hab "Intelligencia" gegründet.
220
00:11:34,916 --> 00:11:36,000
Ich bin HulkKing.
221
00:11:36,416 --> 00:11:38,041
Oh mein Gott.
222
00:11:40,458 --> 00:11:41,791
Ach komm.
223
00:11:43,125 --> 00:11:44,791
Alles gut. Er kann improvisieren.
224
00:11:46,541 --> 00:11:47,875
Das kann er eben nicht.
225
00:11:48,791 --> 00:11:50,500
Los, wir bilden 'nen Kreis.
226
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Kommt alle zusammen.
227
00:11:52,250 --> 00:11:55,250
Ich bin stolz auf uns,
dass wir She-Hulks Handy gehackt haben.
228
00:11:56,291 --> 00:11:59,125
Wir haben der Welt gezeigt,
was für ein Monster sie ist.
229
00:11:59,291 --> 00:12:02,666
Wir haben auch gezeigt,
dass wir nicht nur reden.
230
00:12:03,875 --> 00:12:05,458
Wir tun was
231
00:12:05,458 --> 00:12:07,875
und legen grade erst los.
232
00:12:11,833 --> 00:12:12,791
Los geht's.
233
00:12:17,708 --> 00:12:20,458
Du siehst aus, als könntest du Tee
und 'n offenes Ohr gebrauchen.
234
00:12:20,458 --> 00:12:21,541
Ja.
235
00:12:21,916 --> 00:12:23,875
Saracen brachte mich auf Pu-Erh-Tee,
236
00:12:23,875 --> 00:12:27,333
aber pass auf, wenn er ihn macht,
weil er Hühnerblut dazugibt.
237
00:12:29,458 --> 00:12:30,833
Danke.
238
00:12:31,166 --> 00:12:33,333
Ich glaub nicht,
dass irgendjemand versteht,
239
00:12:33,333 --> 00:12:34,958
was ich gerade durchmache.
240
00:12:34,958 --> 00:12:38,125
Außer Emil,
denn er hat genau das Gleiche erlebt.
241
00:12:38,125 --> 00:12:40,958
Da kann morgen jemand
in der Gruppensitzung einiges erzählen.
242
00:12:40,958 --> 00:12:43,416
Ich würde am liebsten
zuerst mit Emil sprechen.
243
00:12:43,541 --> 00:12:45,833
- Weißt du, wo er ist?
- Unten in der Lodge.
244
00:12:45,958 --> 00:12:47,500
Da findet 'n privates Event statt.
245
00:12:47,500 --> 00:12:48,458
Danke.
246
00:12:51,666 --> 00:12:53,041
Irgendwie fehlt das Hühnerblut.
247
00:12:53,291 --> 00:12:56,250
Ich möcht euch 'nen ganz
besonderen Gastredner vorstellen.
248
00:12:56,541 --> 00:12:58,625
Er kostet ein Vermögen,
also klatscht Beifall.
249
00:12:58,625 --> 00:12:59,625
Einen fetten Applaus
250
00:13:00,000 --> 00:13:02,875
für Abomination.
251
00:13:08,500 --> 00:13:10,875
Danke.
252
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Schön, euch kennenzulernen.
253
00:13:15,291 --> 00:13:18,208
Willkommen
in der "Summer Twilight's Lodge".
254
00:13:19,375 --> 00:13:23,750
Es ist mir eine Ehre, heute Abend
euer demütiger Lifecoach sein zu dürfen.
255
00:13:25,125 --> 00:13:28,875
Wie ich hörte, hat eure Gruppe
bereits erstaunliche Fortschritte gemacht.
256
00:13:28,875 --> 00:13:31,708
Jeder hat sein Ziel im Visier.
Hab ich recht?
257
00:13:37,250 --> 00:13:38,291
Von Todd weiß ich,
258
00:13:38,375 --> 00:13:42,500
dass ihr alle nicht zufrieden seid
mit eurem Platz in der Welt.
259
00:13:43,666 --> 00:13:44,875
Frag nicht um Erlaubnis.
260
00:13:47,166 --> 00:13:48,500
Steh zu deiner Stärke.
261
00:13:50,666 --> 00:13:52,500
Du bist dein eigener Herr.
262
00:13:55,500 --> 00:13:56,333
Emil?
263
00:13:56,541 --> 00:13:57,541
Jennifer.
264
00:14:01,666 --> 00:14:02,875
Jen Walters.
265
00:14:03,333 --> 00:14:05,166
Todd, was machst du hier?
266
00:14:05,291 --> 00:14:06,458
Eigentlich ist es mir egal.
267
00:14:06,666 --> 00:14:09,416
Emil, du verwandelst dich wieder
in Abomination?
268
00:14:09,916 --> 00:14:12,291
Für ein paar Vorträge. Nichts Schlimmes.
269
00:14:12,708 --> 00:14:13,666
Nur zum Geldverdienen.
270
00:14:13,791 --> 00:14:15,041
Ich hab für dich gebürgt.
271
00:14:15,166 --> 00:14:18,750
Jen, es tut mir leid,
dass du dich aufregst.
272
00:14:19,750 --> 00:14:22,333
War da 'ne Entschuldigung enthalten,
die mir entgangen ist?
273
00:14:24,083 --> 00:14:26,208
Nikki? Was machst du denn hier?
274
00:14:26,333 --> 00:14:27,916
Wir müssen hier weg.
275
00:14:28,041 --> 00:14:29,666
Die gehören zu "Intelligencia".
276
00:14:29,791 --> 00:14:32,291
Todd hat die Seite gegründet.
Er ist HulkKing.
277
00:14:33,583 --> 00:14:35,250
- Du bist das?
- Selbstredend.
278
00:14:37,458 --> 00:14:39,708
Erinnerst du dich noch an den heißen Josh?
279
00:14:39,875 --> 00:14:42,750
Du denkst,
das Sextape war der schlimmste Teil.
280
00:14:42,875 --> 00:14:45,500
Er sollte dich verführen
und was von deinem Blut stehlen.
281
00:14:46,291 --> 00:14:47,791
Wovon redest du?
282
00:14:47,916 --> 00:14:48,750
Mein Blut stehlen?
283
00:14:49,125 --> 00:14:53,541
Mein Team hat dein Blut synthetisiert,
damit es mir die Kräfte verleiht,
284
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
die du niemals hättest bekommen dürfen.
285
00:14:57,166 --> 00:14:59,875
Mir wurden meine Kräfte nicht geschenkt,
286
00:15:01,708 --> 00:15:03,333
ich musste sie mir verdienen.
287
00:15:06,875 --> 00:15:08,958
Das funktioniert doch nicht.
288
00:15:09,666 --> 00:15:11,166
Das passiert jetzt nicht wirklich?
289
00:15:13,291 --> 00:15:14,125
Warum...
290
00:15:16,125 --> 00:15:17,083
Widerlich.
291
00:15:24,333 --> 00:15:27,083
Das darf doch nicht wahr sein,
dass die Staffel so endet.
292
00:15:35,375 --> 00:15:37,750
Zeig mir, was du draufhast, Bro.
293
00:15:39,541 --> 00:15:41,041
Überraschung, ihr Luschen.
294
00:15:41,125 --> 00:15:42,250
Ich mach mich vomAcker.
295
00:15:42,583 --> 00:15:45,166
Auch noch Titania?
Ist es nicht schon chaotisch genug?
296
00:15:45,291 --> 00:15:46,958
Benutzt die auch mal 'ne Tür?
297
00:15:46,958 --> 00:15:48,000
Du...
298
00:15:48,000 --> 00:15:49,291
Jen, pass auf.
299
00:15:49,708 --> 00:15:50,541
Emil.
300
00:15:51,958 --> 00:15:52,875
Schnappt sie euch.
301
00:15:54,208 --> 00:15:55,166
Aufhören.
302
00:15:58,875 --> 00:16:01,583
- Bruce?
- Lass meine Cousine los, Arschloch.
303
00:16:01,708 --> 00:16:03,083
Es ist nicht so, wie du denkst.
304
00:16:03,375 --> 00:16:04,666
Ist das nötig?
305
00:16:05,833 --> 00:16:07,208
Was ist hier eigentlich los?
306
00:16:09,375 --> 00:16:13,166
Ein einziges Chaos. Keine der Storylines
ergibt irgendeinen Sinn.
307
00:16:14,958 --> 00:16:15,916
Findet ihr das gut?
308
00:16:18,166 --> 00:16:20,625
{\an8}Hey, was wird das denn jetzt?
309
00:16:20,750 --> 00:16:23,125
{\an8}Dieses Menü wird mich nicht aufhalten.
310
00:16:23,250 --> 00:16:25,541
{\an8}Der winzige Inhibitor ist fix geknackt.
311
00:16:27,791 --> 00:16:30,083
{\an8}Also gut, mal sehen.
312
00:16:30,083 --> 00:16:31,041
Nein.
313
00:16:32,125 --> 00:16:33,041
Nein.
314
00:16:33,125 --> 00:16:35,500
Gemeinsam unbesiegbar. Das sollte gehen.
315
00:16:42,958 --> 00:16:45,666
Erzähl mir vom "Infinity Gauntlet".
Das ist toll.
316
00:16:45,750 --> 00:16:48,458
Als wir am ersten Thor-Film arbeiteten,
317
00:16:48,458 --> 00:16:51,875
kamen sie zu mir und baten mich,
einen Handschuh einzuführen.
318
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
Leute, wie wär's,
wenn die komplette zweite Staffel
319
00:17:15,958 --> 00:17:17,666
eine einzige lange Traumsequenz ist?
320
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
- Die Idee gefällt mir.
- Das ist es.
321
00:17:23,208 --> 00:17:25,208
Sollte sie nicht 'nen Inhibitor tragen?
322
00:17:27,916 --> 00:17:29,791
Hey. Ist alles in Ordnung?
323
00:17:29,875 --> 00:17:31,250
Was soll das, Leute?
324
00:17:31,375 --> 00:17:34,291
Was für ein bescheuertes Finale ist das?
325
00:17:34,458 --> 00:17:37,000
Wir fanden es ziemlich cool
und unerwartet.
326
00:17:37,000 --> 00:17:38,833
Unterhaltsam und mit 'ner Wendung.
327
00:17:38,833 --> 00:17:39,750
'ner Wendung?
328
00:17:39,875 --> 00:17:43,625
Der Böse stiehlt mein Blut,
um sich Superkräfte zu verpassen.
329
00:17:43,625 --> 00:17:46,416
Wie seid ihr
auf die originelle Idee gekommen?
330
00:17:46,541 --> 00:17:49,250
Von sämtlichen anderen
Superheldengeschichten abgekupfert?
331
00:17:49,375 --> 00:17:50,583
Es gibt bestimmte Dinge,
332
00:17:50,708 --> 00:17:54,000
die in einer Superhelden-Geschichte
vorkommen sollten.
333
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
Genau.
334
00:17:56,041 --> 00:17:58,208
Wieso versuchen wir nicht,
was Eigenes zu machen?
335
00:17:58,375 --> 00:18:00,916
- Das ist die Story, die K.E.V.I.N. will.
- Ja.
336
00:18:02,375 --> 00:18:04,041
Gut, dann möchte ich Kevin sprechen.
337
00:18:09,750 --> 00:18:11,500
Niemand spricht mit K.E.V.I.N.
338
00:18:12,166 --> 00:18:14,291
K.E.V.I.N.s Wert ist unermesslich.
339
00:18:14,458 --> 00:18:16,333
Man kommt nicht mal in seine Nähe.
340
00:18:16,458 --> 00:18:18,750
Ich würde dich töten,
um K.E.V.I.N. zu beschützen.
341
00:18:18,916 --> 00:18:20,958
Es ist richtig unheimlich.
342
00:18:20,958 --> 00:18:23,416
Die Art, wie ihr über ihn redet,
klingt ungesund.
343
00:18:23,541 --> 00:18:25,916
Ich werde jetzt mit Kevin sprechen.
344
00:18:35,625 --> 00:18:37,083
Wow, She-Hulk.
345
00:18:37,208 --> 00:18:39,666
Ich möchte Kevin sprechen.
Es ist dringend.
346
00:18:40,541 --> 00:18:41,458
Okay, gut.
347
00:18:41,458 --> 00:18:45,041
Zuerst die Vertraulichkeitsvereinbarung
unterschreiben und dann Platz nehmen.
348
00:18:48,500 --> 00:18:49,875
She-Hulk ist hier.
349
00:18:51,416 --> 00:18:52,416
Für K.E.V.I.N.
350
00:18:55,916 --> 00:18:57,791
Wozu unterschreib ich, wenn du das machst?
351
00:18:57,916 --> 00:18:59,416
Die muss jeder unterzeichnen.
352
00:19:21,000 --> 00:19:22,041
Wiedersehen.
353
00:19:36,458 --> 00:19:38,083
Das ist mein Geheimnis, Cap.
354
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Ich bin immer wütend.
355
00:19:40,541 --> 00:19:41,750
Was ist das?
356
00:19:47,916 --> 00:19:49,666
Hallo, Jennifer.
357
00:19:50,625 --> 00:19:51,458
Kevin?
358
00:19:51,458 --> 00:19:55,291
Das steht für "Knowledge Enhanced
Visual Interconnectivity Nexus".
359
00:19:56,583 --> 00:19:58,500
Hast du einen Menschen erwartet?
360
00:19:58,666 --> 00:20:02,458
Warum sollte ich denn
mit 'ner gigantischen KI rechnen?
361
00:20:03,291 --> 00:20:06,458
Dann bist du derjenige,
der die Entscheidungen trifft?
362
00:20:06,625 --> 00:20:10,958
Ich beantworte deine Fragen,
aber zuerst musst du zu Jennifer werden.
363
00:20:11,083 --> 00:20:12,125
Warum?
364
00:20:12,125 --> 00:20:13,666
Du bist sehr teuer.
365
00:20:13,833 --> 00:20:14,750
Klar.
366
00:20:14,750 --> 00:20:16,916
Warte, bis du nicht mehr im Bild bist.
367
00:20:17,000 --> 00:20:20,166
Das Visual-Effects-Team
arbeitet an einem anderen Projekt.
368
00:20:20,250 --> 00:20:22,833
- Okay.
- Jetzt kannst du's machen.
369
00:20:25,000 --> 00:20:26,125
- Besser?
- Danke.
370
00:20:26,416 --> 00:20:30,541
Um auf deine Frage zurückzukommen:
Ja, ich treffe die Entscheidungen.
371
00:20:30,958 --> 00:20:34,708
Ich besitze den fortschrittlichsten
Unterhaltungsalgorithmus der Welt,
372
00:20:34,708 --> 00:20:36,750
und er erzielt nahezu perfekte Produkte.
373
00:20:37,041 --> 00:20:38,500
Nahezu perfekt?
374
00:20:38,625 --> 00:20:40,291
Einige sind besser als andere,
375
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
aber die Diskussion
überlasse ich dem Internet.
376
00:20:42,875 --> 00:20:46,125
Kevin, ich bin nicht glücklich darüber,
wie sich meine Story entwickelt.
377
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Das ist nicht deine Entscheidung.
378
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Wieso nicht? Es ist meine Serie.
379
00:20:51,000 --> 00:20:54,166
Falsch. Es ist K-E-V-I-Ns Serie.
380
00:20:54,291 --> 00:20:56,708
Können wir uns,
ungeachtet des kreativen Eigentums,
381
00:20:56,708 --> 00:20:59,708
darauf einigen,
dass es eine Gerichts-Comedy ist?
382
00:20:59,708 --> 00:21:01,750
Wenn du es so nennen möchtest.
383
00:21:01,916 --> 00:21:04,125
Dann wäre ich bereit
für mein Schlussplädoyer.
384
00:21:05,291 --> 00:21:06,708
Geschickt eingefädelt.
385
00:21:07,041 --> 00:21:08,333
Du kannst fortfahren.
386
00:21:08,625 --> 00:21:09,583
Danke.
387
00:21:12,000 --> 00:21:16,791
Das "Marvel Cinematic Universe" steht für
388
00:21:17,083 --> 00:21:20,625
großes Kino-Spektakel und
irrsinnig spannende Handlungsstränge,
389
00:21:20,833 --> 00:21:24,500
aber es wird auch oft gesagt,
dass Marvel-Filme alle gleich enden.
390
00:21:24,666 --> 00:21:26,166
Moment, wer sagt das?
391
00:21:26,291 --> 00:21:29,916
Vielleicht kommt das
von der ungeschriebenen Regel,
392
00:21:30,000 --> 00:21:33,458
dem Publikum einen Haufen Plots und Bilder
entgegenschleudern zu müssen,
393
00:21:33,458 --> 00:21:35,333
und ein komplettes Blut-Szenario,
394
00:21:35,500 --> 00:21:38,916
das super verdächtig
nach Supersoldaten-Serum riecht,
395
00:21:39,458 --> 00:21:41,666
wenn endlich der Höhepunkt naht.
396
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
Ich plädiere dafür, das nicht zu tun.
397
00:21:45,791 --> 00:21:48,791
Das lenkt nur davon ab,
dass mein Leben zusammenbricht,
398
00:21:48,875 --> 00:21:51,916
als ich gerade dabei bin,
mich mit beiden zu arrangieren.
399
00:21:53,750 --> 00:21:55,875
Darin besteht die große Herausforderung.
400
00:21:57,333 --> 00:22:00,500
Der K-E-V-I-N verarbeitet die neuen Daten.
401
00:22:00,625 --> 00:22:02,375
Welches Ende schlägst du vor?
402
00:22:05,666 --> 00:22:08,416
Könnten wir auf
"Todd kriegt Hulk-Kräfte" verzichten?
403
00:22:08,541 --> 00:22:11,166
Die Kräfte sind ja nicht böse, er ist es.
404
00:22:11,333 --> 00:22:12,708
Blutigen Plot löschen.
405
00:22:12,708 --> 00:22:18,375
Und Bruce kommt aus dem All geschossen,
um meiner Geschichte den Arsch zu retten?
406
00:22:19,041 --> 00:22:22,208
Aber Bruce muss zurückkommen
und erklären, was er gemacht...
407
00:22:22,833 --> 00:22:24,166
Das müssen wir nicht wissen.
408
00:22:24,250 --> 00:22:25,916
Aber wir brauchen die Einführung...
409
00:22:26,000 --> 00:22:27,250
Heb dir das für den Film auf.
410
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
Neu berechnen. Und Abomination?
411
00:22:30,791 --> 00:22:33,458
Ich will nur,
dass er Verantwortung übernimmt.
412
00:22:34,416 --> 00:22:35,375
Okay.
413
00:22:35,541 --> 00:22:37,541
Und Schluss mit der unheimlichen Nacht.
414
00:22:37,666 --> 00:22:40,375
Der Höhepunkt soll am Tag stattfinden.
415
00:22:41,708 --> 00:22:43,416
- Ja.
- Sind wir fertig?
416
00:22:44,083 --> 00:22:47,500
Ich hätte nichts gegen Daredevil.
Eine Frau hat Bedürfnisse.
417
00:22:47,625 --> 00:22:50,583
In der Vergangenheit
waren wir diesbezüglich zurückhaltend.
418
00:22:51,791 --> 00:22:54,000
- Wenn ich schon dabei bin...
- Wieso setzt du dich?
419
00:22:54,000 --> 00:22:55,791
Was ist mit den Vaterkomplexen?
420
00:22:55,875 --> 00:22:57,791
- Tony Stark hat 'nen Vaterkomplex.
- Jen.
421
00:22:57,875 --> 00:23:01,458
Thor ebenso.
Loki, derselbe Vater, derselbe Komplex.
422
00:23:01,458 --> 00:23:04,916
- Oje.
- Star-Lord. Zwei Väter, zwei Komplexe.
423
00:23:05,083 --> 00:23:06,458
Jen, hör bitte auf.
424
00:23:06,583 --> 00:23:08,166
Und wann kriegen wir die X-Men?
425
00:23:08,250 --> 00:23:09,875
Das kann ich dir nicht sagen.
426
00:23:09,875 --> 00:23:11,125
Zurück zu She-Hulk.
427
00:23:11,250 --> 00:23:13,541
Ich hätte ein paar Ideen zu Staffel 2.
428
00:23:13,625 --> 00:23:16,666
Du erhältst nie wieder
Zutritt zu K-E-V-I-N.
429
00:23:16,833 --> 00:23:18,666
- Was?
- Der Fehler auf unserer Plattform
430
00:23:18,791 --> 00:23:19,958
wurde behoben.
431
00:23:20,916 --> 00:23:22,708
- Das war's? Wir sind fertig?
- Das war's?
432
00:23:22,708 --> 00:23:26,208
Du hast K-E-V-I-Ns
aufregendes Ende zerstört.
433
00:23:26,208 --> 00:23:27,708
So sind Hulks eben.
434
00:23:27,708 --> 00:23:32,041
Wir zerschlagen Dinge. Bruce Gebäude,
ich die vierte Wand und schlechte Finale.
435
00:23:32,125 --> 00:23:33,541
Und manchmal Matt Murdock.
436
00:23:33,625 --> 00:23:36,291
Okay, geh wieder zurück in die Serie.
437
00:23:36,375 --> 00:23:37,833
Bis bald auf der großen Leinwand.
438
00:23:38,958 --> 00:23:40,666
- Echt?
- Nein.
439
00:23:40,750 --> 00:23:42,625
Mir doch egal, K.E.V.I.N.
440
00:23:43,666 --> 00:23:46,083
Soll ich mich wieder verwandeln oder...
441
00:23:46,083 --> 00:23:48,333
Welches ist der budgetfreundlichste Weg?
442
00:23:48,458 --> 00:23:50,083
Hey, Titaniacs.
443
00:23:50,708 --> 00:23:52,166
- Ich durchbrech also...
- Todd.
444
00:23:52,875 --> 00:23:54,291
OMG, Jungs.
445
00:23:54,375 --> 00:23:56,166
Wir werden gleich Zeugen eines Mords.
446
00:23:56,750 --> 00:23:58,208
Jetzt befass ich mich mit dir.
447
00:23:58,208 --> 00:23:59,583
Das ist super.
448
00:24:00,875 --> 00:24:01,791
Mach schon.
449
00:24:06,875 --> 00:24:08,083
Wir sehen uns vor Gericht,
450
00:24:09,166 --> 00:24:10,291
Babe.
451
00:24:10,458 --> 00:24:11,708
Ich hatte nicht vor...
452
00:24:15,458 --> 00:24:16,500
Jen, ich möchte helfen.
453
00:24:16,500 --> 00:24:18,416
Hey, Daredevil, du kommst zu spät.
454
00:24:18,750 --> 00:24:20,208
Alles erledigt. Tut mir leid.
455
00:24:20,208 --> 00:24:21,625
Alles? Oh, Mann.
456
00:24:21,625 --> 00:24:24,916
Es war toll.
Und ich freu mich, dich zu sehen.
457
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Danke.
458
00:24:26,625 --> 00:24:28,041
Ich freu mich auch.
459
00:24:28,166 --> 00:24:30,500
Hatten die was miteinander?
Sind die zusammen?
460
00:24:30,500 --> 00:24:32,333
Ja. Schalt 'nen Gang runter, Pug.
461
00:24:32,458 --> 00:24:33,916
Bin gleich wieder da. Warte kurz.
462
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Klar.
463
00:24:36,416 --> 00:24:37,458
Hi, Daredevil.
464
00:24:39,125 --> 00:24:41,250
Als deine Anwältin weise ich darauf hin,
465
00:24:41,375 --> 00:24:45,083
wenn du unterschreibst, drohen zehn Jahre
wegen Verstoßes gegen Bewährungsauflagen.
466
00:24:45,291 --> 00:24:47,833
Das ist der karmische Ausgleich
für meine Taten.
467
00:24:48,833 --> 00:24:51,208
Vielleicht schreibst du
ein paar Haikus darüber.
468
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Sarkasmus?
469
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
Freu mich drauf, sie zu lesen.
470
00:25:10,708 --> 00:25:12,666
Warum soll ich keine eigene Währung haben?
471
00:25:14,000 --> 00:25:15,333
Also Matt,
472
00:25:15,458 --> 00:25:17,916
Jen sagt, Sie hätten Ihre eigene Kanzlei?
473
00:25:18,208 --> 00:25:19,541
Ja, in Hell's Kitchen.
474
00:25:19,666 --> 00:25:21,416
Hörst du, Rebecca? Eine eigene Kanzlei.
475
00:25:21,708 --> 00:25:24,291
Das hört sich nicht
nach 'ner netten Gegend an.
476
00:25:25,000 --> 00:25:26,958
Es ist nicht schick,
aber ich wuchs dort auf.
477
00:25:26,958 --> 00:25:29,916
Ich möchte denen helfen,
die sich keinen Anwalt leisten können.
478
00:25:30,000 --> 00:25:31,416
Dann verdienen Sie nicht viel.
479
00:25:32,291 --> 00:25:35,166
Tante Rebecca, man fragt andere nicht,
wie viel Geld sie verdienen.
480
00:25:35,291 --> 00:25:36,833
Schon gut. Ich mach's nicht deshalb.
481
00:25:36,833 --> 00:25:39,333
- Aber ein bisschen was verdienen Sie?
- Dad.
482
00:25:39,333 --> 00:25:41,833
Es ist teuer, in L.A. Kinder großzuziehen.
483
00:25:41,833 --> 00:25:43,916
Er bleibt eine Woche.
484
00:25:44,041 --> 00:25:46,166
Ich dachte nicht,
dass das Gespräch so verläuft.
485
00:25:46,333 --> 00:25:48,083
Matt, ich kann Ihnen versichern,
486
00:25:48,083 --> 00:25:51,666
jedes Gespräch wird so verlaufen.
Seien Sie gewappnet.
487
00:25:52,333 --> 00:25:53,875
In Ordnung. Ich bin nur zu Besuch.
488
00:25:54,125 --> 00:25:55,708
Wieso bleiben Sie nicht?
489
00:25:57,375 --> 00:25:59,416
Warum hilfst du mir nicht mit den Burgern?
490
00:25:59,541 --> 00:26:01,500
Möchtest du nicht probieren, was ich...
491
00:26:04,000 --> 00:26:06,166
- Juristischer Beistand wäre hilfreich.
- Klar.
492
00:26:06,375 --> 00:26:08,000
Willkommen in meinem Leben.
493
00:26:09,291 --> 00:26:10,666
Hallo, alle miteinander.
494
00:26:13,416 --> 00:26:15,208
Alles gut? Beruhigt euch.
495
00:26:15,583 --> 00:26:16,958
Cousin Bruce.
496
00:26:17,541 --> 00:26:19,875
Ich weiß, ich war 'ne Weile weg
auf Sakaar.
497
00:26:20,708 --> 00:26:22,125
Ich erzähl auch alles.
498
00:26:22,375 --> 00:26:23,291
Aber zuerst
499
00:26:23,708 --> 00:26:26,208
möchte ich euch noch jemanden vorstellen.
500
00:26:27,416 --> 00:26:29,541
Das ist mein Sohn Skaar.
501
00:26:32,958 --> 00:26:34,833
- Was ist los im Weltraum?
- Hi, Schatz.
502
00:26:34,833 --> 00:26:35,791
Deine Familie.
503
00:26:35,875 --> 00:26:36,875
- Weißt du davon?
- Moment.
504
00:26:38,083 --> 00:26:39,916
Nach Aufdecken
einer kriminellen Verschwörung
505
00:26:40,083 --> 00:26:42,958
wurde She-Hulk, die Frau mit Superkräften
und Cousine von Hulk,
506
00:26:42,958 --> 00:26:45,041
von ihrer früheren Verurteilung freigesprochen.
507
00:26:45,125 --> 00:26:46,000
She-Hulk.
508
00:26:46,000 --> 00:26:49,833
Verraten Sie uns etwas über den Prozess
gegen Todd Phelps und "Intelligencia"?
509
00:26:49,833 --> 00:26:53,125
Solche Leute
müssen zur Rechenschaft gezogen werden.
510
00:26:53,250 --> 00:26:57,500
Die Botschaft lautet: Wer Unschuldige
angreift, verletzt oder schikaniert,
511
00:26:57,500 --> 00:26:58,625
kriegt's mit mir zu tun.
512
00:26:58,625 --> 00:27:00,875
Bezogen auf den Gerichtssaal
oder als Superheldin?
513
00:27:03,625 --> 00:27:04,625
Beides.
514
00:27:05,583 --> 00:27:07,375
Welchen Designer tragen Sie heute?
515
00:27:07,750 --> 00:27:08,583
Okay.
516
00:27:09,750 --> 00:27:12,000
Die schwierige Diva des Gesetzes höchstpersönlich.
517
00:27:28,166 --> 00:27:29,666
BASIEREND AUF DEN
MARVEL COMICS
518
00:27:31,583 --> 00:27:33,916
{\an8}BEWEIS
519
00:27:56,833 --> 00:27:59,458
PRINZESSIN SEIDENFEDER
520
00:28:51,708 --> 00:28:53,250
MARVEL STUDIOS PRÄSENTIERT
521
00:28:58,500 --> 00:29:02,166
SHE-HULK: DIE ANWÄLTIN
522
00:29:05,458 --> 00:29:06,708
Das hat ja gedauert.
523
00:29:06,875 --> 00:29:09,166
Emil, bitte entschuldige die Verspätung.
524
00:29:09,333 --> 00:29:11,625
Warst abgetaucht in 'ner anderen Serie?
525
00:29:12,791 --> 00:29:16,583
Das Fernsehen war noch nie
auf so hohem Niveau. Hast du alles?
526
00:29:16,750 --> 00:29:19,416
Ja. Wie lauten die Regeln für Gäste
im Kamar-Taj?
527
00:29:19,833 --> 00:29:20,833
Gemeinsamer Kühlschrank?
528
00:29:20,833 --> 00:29:22,583
Wir teilen alles miteinander.
529
00:29:22,583 --> 00:29:25,041
- Habt ihr WLAN?
- Ist vorhanden.
530
00:31:56,666 --> 00:31:58,666
Untertitel von: Ina Banzhaf