1 00:00:34,500 --> 00:00:38,250 Jennifer Walters, erfolgreiche Anwältin und Millennial, 2 00:00:38,250 --> 00:00:42,125 sucht nach einem Weg, Karriere und Privatleben unter einen Hut zu bringen. 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,666 Dann führt eine Dosis Gammastrahlen-verseuchtes Blut 4 00:00:45,750 --> 00:00:47,541 zur Veränderung ihrer Körperchemie. 5 00:00:48,250 --> 00:00:52,125 Wenn Jennifer Walters jetzt wütend wird oder in Rage gerät, 6 00:00:52,125 --> 00:00:54,125 vollzieht sich eine verblüffende Metamorphose. 7 00:01:01,875 --> 00:01:03,916 Die Kreatur ist von Wut getrieben 8 00:01:05,708 --> 00:01:07,458 und wird von Internet-Trollen gejagt. 9 00:01:07,458 --> 00:01:08,500 HULKKING: SHE-HULK IST DUMM!!!! 10 00:01:08,500 --> 00:01:09,541 DU BIST DUMM. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,750 Machen Sie mich nicht wütend. 12 00:01:11,875 --> 00:01:13,791 Das würde Ihnen nicht gefallen. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,708 Sie lässt sich zu einem Wutanfall hinreißen, 14 00:01:17,833 --> 00:01:19,416 der sie hinter Gitter bringt. 15 00:01:19,500 --> 00:01:22,958 Fortan betrachtet die Welt sie nur noch als das tobende Monster, 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 das in ihr schlummert. 17 00:01:27,208 --> 00:01:28,833 {\an8}DER GRAUSAME SHE-HULK 18 00:01:40,583 --> 00:01:41,541 Hallo, Leute. 19 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 Hallo, Süße. 20 00:01:43,333 --> 00:01:44,375 Wie geht's dir? 21 00:01:45,250 --> 00:01:46,500 Ganz gut. 22 00:01:46,958 --> 00:01:48,583 Habt ihr Bruce erreicht? 23 00:01:48,833 --> 00:01:50,416 Wir hinterließen viele Nachrichten. 24 00:01:50,500 --> 00:01:52,041 Ich klang erstaunlich ruhig, 25 00:01:52,125 --> 00:01:55,375 wenn man bedenkt, dass ich den verdammten Hulk anrief. 26 00:01:55,541 --> 00:01:57,125 - Kommen wir zur Sache. - Ja. 27 00:01:57,750 --> 00:02:01,708 Wir müssen jeden identifizieren, der meine privaten Daten gehackt hat. 28 00:02:01,916 --> 00:02:03,416 Sie müssen verklagt werden. 29 00:02:03,583 --> 00:02:06,500 Lassen wir das beiseite. Wir müssen über Ihren Fall reden. 30 00:02:06,708 --> 00:02:10,250 Das war ein gezielter Angriff. Die dürfen nicht davonkommen. 31 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 Sie schluckten deren Köder. 32 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 Ich war wütend. 33 00:02:12,750 --> 00:02:15,333 So hätte jeder in dieser Situation reagiert. 34 00:02:15,541 --> 00:02:18,583 Sie sind nicht "jeder", sondern ein Hulk außer Kontrolle. 35 00:02:19,541 --> 00:02:21,916 So beschrieben es die Augenzeugen. 36 00:02:26,541 --> 00:02:28,375 Uns wurde ein Deal angeboten. 37 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Der Bezirksstaatsanwalt erhebt keine Anklage... 38 00:02:30,666 --> 00:02:31,958 Wie lauten die Bedingungen? 39 00:02:51,916 --> 00:02:54,875 Liebes, das ist schon in Ordnung. 40 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Leute landen andauernd im Gefängnis. 41 00:03:01,750 --> 00:03:04,791 Ich hab Essen und Getränke geklaut und in dein Auto gepackt. 42 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 Der Laden kann uns mal. 43 00:03:06,166 --> 00:03:07,000 Danke. 44 00:03:07,000 --> 00:03:10,166 Aber ich bleibe, weil sie gut bezahlen. 45 00:03:10,458 --> 00:03:13,000 Macht euch meinetwegen keine Sorgen. 46 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 Danke für eure Hilfe. 47 00:03:15,583 --> 00:03:17,041 Wir sind immer für Sie da, Jen. 48 00:03:17,166 --> 00:03:20,333 {\an8}Die Cousine des Hulks, besser bekannt als She-Hulk, 49 00:03:20,625 --> 00:03:22,083 {\an8}wurde aus der Haft entlassen. 50 00:03:22,208 --> 00:03:23,041 {\an8}Die Bedingungen 51 00:03:23,125 --> 00:03:27,041 {\an8}untersagen es Jennifer Walters, sich in She-Hulk zu verwandeln... 52 00:03:27,166 --> 00:03:30,208 Ein Nachbar, der anonym bleiben will, sagte, er fühle sich unwohl, 53 00:03:30,208 --> 00:03:32,041 mit einer labilen Person mit Superkräften 54 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 - in der Nachbarschaft. - She-Hulk. 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,583 Sind die vor dem Haus? 56 00:03:39,000 --> 00:03:40,625 Verzeihung, Jen Walters. 57 00:03:40,625 --> 00:03:43,583 Möchten Sie den Verlust Ihrer Superkräfte kommentieren? 58 00:03:44,000 --> 00:03:45,791 Falls du keinen Job mehr findest, 59 00:03:45,958 --> 00:03:47,666 kannst du jederzeit zu uns ziehen. 60 00:03:47,791 --> 00:03:49,833 - Danke, Dad. - Selbstverständlich. 61 00:03:50,250 --> 00:03:53,833 Mein Fitness-Zeug ist in deinem Zimmer, und ich trainiere jeden Morgen 62 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 um 7:00 Uhr. 63 00:03:55,416 --> 00:03:57,916 Mach doch mit. Wir wären Workout-Buddys. 64 00:03:58,041 --> 00:03:59,041 Das wird toll. 65 00:04:15,083 --> 00:04:16,208 Da ist sie. 66 00:04:16,666 --> 00:04:18,583 - Jennifer, begeben Sie sich in Therapie? - Hey. 67 00:04:18,708 --> 00:04:20,750 Runter von meinem Rasen. 68 00:04:21,875 --> 00:04:25,250 Mir egal, ob 'ne Dürre herrscht. Ich kann noch tagelang weitermachen. 69 00:04:25,250 --> 00:04:27,125 NATÜRLICH BLOND VOR DEM GESETZ SIND ALLE BLOND! 70 00:04:42,375 --> 00:04:45,083 Nein. Nur Wasser, Puten-Sandwich, Chips und Guacamole. 71 00:04:45,208 --> 00:04:47,250 Klar will ich die Babyfotos sehen. 72 00:04:47,250 --> 00:04:49,375 Danke. Oh Gott, ich liebe Elaine. 73 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 Was hast du für mich? 74 00:04:50,958 --> 00:04:53,833 Jeder Versuch, die Typen zu finden, erwies sich als Sackgasse. 75 00:04:54,000 --> 00:04:56,333 HulkKing fungiert als Admin bei "Intelligencia", 76 00:04:56,625 --> 00:04:58,708 aber es gibt keine Sicherheitslücke. 77 00:04:58,708 --> 00:05:02,041 Ich fand heraus, dass die Plattform mehreren Strohfirmen gehört, 78 00:05:02,125 --> 00:05:04,458 die außerhalb der US-Gerichtsbarkeit operieren. 79 00:05:04,708 --> 00:05:08,250 Wie soll ich die verklagen, wenn ich nicht weiß, wer die sind? 80 00:05:09,125 --> 00:05:11,708 {\an8}"Intelligencia" besteht aus Vollpfosten. 81 00:05:11,708 --> 00:05:13,166 {\an8}Irgendwann ist einer unvorsichtig 82 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 und liefert uns Informationen, wie wir sie ausfindig machen. 83 00:05:15,833 --> 00:05:19,583 Wir werden sie finden und vernichten, mit allen Mitteln. 84 00:05:19,583 --> 00:05:20,625 Legalen Mitteln. 85 00:05:20,750 --> 00:05:22,250 Ich sagte: "Mit allen Mitteln." 86 00:05:22,375 --> 00:05:26,375 Ich werd sie verklagen wegen Rufschädigung und Verletzung der Privatsphäre 87 00:05:26,375 --> 00:05:28,666 und sie belangen wegen unautorisierten Zugriffs 88 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 - auf einen geschützten Computer. - Langweilig. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Wenn du's auf die Jen-Walters-Art machst, auch gut. 90 00:05:33,833 --> 00:05:35,416 Okay. Über den Kerl hab ich was... 91 00:05:35,500 --> 00:05:37,125 - Liebes. - Moment. Essen. 92 00:05:37,458 --> 00:05:40,458 Ich packe dir ein paar Kleinigkeiten für zu Hause ein... 93 00:05:40,583 --> 00:05:42,500 - Auch von den schwarz-weißen Keksen? - Ja. 94 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Danke. 95 00:05:43,500 --> 00:05:47,000 Ich dachte, dir könnte das Video von Jen und ihren Freunden gefallen, 96 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 - aus der Uni-Zeit. - Nein, Mom. 97 00:05:48,500 --> 00:05:50,916 - Das muss ich unbedingt sehen. - Nein. 98 00:05:52,208 --> 00:05:54,000 Geh bitte. Wir müssen arbeiten. 99 00:05:54,125 --> 00:05:55,000 Guck das nicht an. 100 00:05:55,125 --> 00:05:57,375 Wann verschwindet die Arbeit aus meinem Wohnzimmer? 101 00:05:57,375 --> 00:06:01,250 Sobald mir Gerechtigkeit widerfährt. Das geht nicht, wenn du hier rumschwirrst. 102 00:06:01,250 --> 00:06:02,916 Ist ja gut. 103 00:06:03,208 --> 00:06:05,041 - Schickst du's mir bitte? - Schon passiert. 104 00:06:05,125 --> 00:06:05,958 Tschüss, Mom. 105 00:06:06,125 --> 00:06:08,791 Ich verklag euch beide wegen seelischer Grausamkeit. 106 00:06:09,458 --> 00:06:10,583 - Oje, Jen. - Intim, ja. 107 00:06:10,791 --> 00:06:11,791 Das stimmt. 108 00:06:11,875 --> 00:06:14,291 {\an8}Wir waren Kollegen im Büro des Staatsanwalts 109 00:06:14,375 --> 00:06:17,250 {\an8}und gingen über längere Zeit miteinander aus. 110 00:06:17,375 --> 00:06:21,333 {\an8}Ich sag Ihnen, sie war schon verrückt, bevor sie ihre Superkräfte bekam. 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,875 Ich geb ihrer Großmutter die Schuld. 112 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 Jennifer. 113 00:06:28,916 --> 00:06:31,333 Kannst du das große Bücherregal verrücken? 114 00:06:31,458 --> 00:06:34,833 - Ich hätte es gern näher am Fenster. - Nein. 115 00:06:35,041 --> 00:06:36,416 Stimmt. 116 00:06:36,541 --> 00:06:38,500 Du darfst ja nicht mehr Girl-Hulk sein. 117 00:06:38,500 --> 00:06:42,375 Es heißt She-Hulk, Mom. Oder hieß. 118 00:06:42,958 --> 00:06:44,291 Das ist aus und vorbei. 119 00:06:44,875 --> 00:06:48,750 Ich sagte zwar, dass ich es so will, aber es fühlt sich falsch an. 120 00:06:51,416 --> 00:06:53,500 Es geht nicht um 'ne unwillige Superheldin. 121 00:06:53,666 --> 00:06:55,583 Man versucht, mir zu schaden. 122 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 Wollt ihr das, Leute? 123 00:06:58,375 --> 00:07:01,333 Jennifer Walters hat einen neuen Tiefpunkt erreicht. 124 00:07:01,333 --> 00:07:03,833 - Ihr Kampfgeist ist erloschen. - Ohne Erzähler. 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,333 So schlimm steht's nicht um uns. 126 00:07:07,666 --> 00:07:09,416 {\an8}"Hey, was treibst du grade?" 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 {\an8}Nicht zugestellt 128 00:07:12,125 --> 00:07:13,625 {\an8}Er ist spurlos verschwunden. 129 00:07:18,916 --> 00:07:20,500 {\an8}Emil würde mich verstehen. 130 00:07:21,458 --> 00:07:25,291 {\an8}Gilt das Angebot noch, dass ich ein paar Tage vorbeikommen kann? 131 00:07:25,416 --> 00:07:26,416 {\an8}Nicht zugestellt 132 00:07:27,708 --> 00:07:30,000 {\an8}Er sagte, ich kann jederzeit kommen. Na also. 133 00:07:37,833 --> 00:07:41,708 Ich lauf nicht vor meinen Problemen davon. Es dient der seelischen Gesundheit. 134 00:07:52,250 --> 00:07:55,416 Hab das Video von "She-Hulk im College" gefunden. 135 00:07:55,541 --> 00:07:57,208 {\an8}SHE-HULK TANZT WIE 'NE BEKLOPPTE IM COLLEGE 136 00:07:58,250 --> 00:08:00,125 Vergib mir, Jen, für dieses Vergehen. 137 00:08:05,541 --> 00:08:07,708 GEILER FUND: PRIVATEVENT HEUTE ABEND. DETAILS UNTEN. - HULKKING 138 00:08:07,708 --> 00:08:09,750 Da bist du ja, HulkKing. 139 00:08:10,291 --> 00:08:11,958 Das war ja einfach. 140 00:08:12,166 --> 00:08:14,916 Oder bin ich ein Genie? 141 00:08:15,750 --> 00:08:17,791 "Scheiße, klar komm ich." 142 00:08:20,166 --> 00:08:23,416 COOLES VIDEO. HOFFE, WIR SEHEN UNS DA, BRO! 143 00:08:24,375 --> 00:08:25,666 Pug, bist du noch da? 144 00:08:25,791 --> 00:08:27,000 Tu mir 'nen Gefallen. 145 00:08:34,125 --> 00:08:35,041 Jen. 146 00:08:36,458 --> 00:08:39,833 - Was für 'ne Überraschung. - Ich hoffe, das ist okay. 147 00:08:39,958 --> 00:08:42,000 Ich brauch 'ne Bleibe für ein paar Tage. 148 00:08:42,125 --> 00:08:43,208 Na klar. 149 00:08:43,208 --> 00:08:45,041 Du kriegst eines der Gästezimmer. 150 00:08:45,125 --> 00:08:46,541 Und 'ne Umarmung. 151 00:08:47,666 --> 00:08:48,833 {\an8}TIEFGRÜNDIGE HAIKUS VON EMIL BLONSKY 152 00:08:48,833 --> 00:08:50,416 {\an8}"Unsere Herzen schlagen im Einklang. 153 00:08:50,500 --> 00:08:53,208 {\an8}"Doch nennst du mich ein Monster, wozu macht dich das?" 154 00:08:56,125 --> 00:08:57,208 Das Buch ist scheiße. 155 00:09:04,166 --> 00:09:05,291 Wir sind da. 156 00:09:05,958 --> 00:09:07,916 Geh rein und misch dich unters Volk. 157 00:09:08,000 --> 00:09:11,500 Finde möglichst viel über die Deppen raus. Keine Sorge, ich bleib am Telefon. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 Mach ich mich nicht verdächtig, wenn ich mit 'nem Earbud rumlaufe? 159 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Du bist bestimmt nicht der Einzige. 160 00:09:17,208 --> 00:09:18,541 Bitte, zwing mich nicht. 161 00:09:18,666 --> 00:09:21,375 Du musst. Misch dich unter diese Trolle. 162 00:09:21,500 --> 00:09:24,166 Denk dran, Frauen immer als Tussis zu bezeichnen. 163 00:09:25,500 --> 00:09:27,208 Jens Leben steht auf dem Spiel. 164 00:09:27,208 --> 00:09:30,041 Also, gib gefälligst dein Bestes, Kumpel. 165 00:09:30,166 --> 00:09:32,125 Raus mit dir. Danke. 166 00:09:32,250 --> 00:09:34,250 Du hast den krassen Film nicht gecheckt. 167 00:09:34,250 --> 00:09:37,791 - Setz dich. Ich erklär ihn dir. - Hör auf, Zeit zu schinden. 168 00:09:37,875 --> 00:09:40,208 - Quatsch endlich mit denen. - Die Verbindung ist mies. 169 00:09:40,458 --> 00:09:43,541 - Tu nicht so, als hörst du mich nicht. - Der Empfang ist schlecht. 170 00:09:43,625 --> 00:09:45,333 Dann lauf ein bisschen rum. 171 00:09:46,208 --> 00:09:48,541 Wozu braucht man 'nen She-Hulk? 172 00:09:48,666 --> 00:09:49,958 Es gibt auch keinen He-Hulk. 173 00:09:50,291 --> 00:09:51,250 Und Lady-Thor? 174 00:09:51,375 --> 00:09:53,416 - Leute, die ist doch scheiße. - Ja. 175 00:09:53,500 --> 00:09:55,583 Das sag ich nicht, weil's 'ne Tussi ist. 176 00:09:55,583 --> 00:09:58,083 Ich hätte dasselbe auszusetzen, wenn sie 'n Mann wär. 177 00:09:58,083 --> 00:09:59,291 Ja, zu viele Gefühle. 178 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 Los, Pug, sag irgendwas. 179 00:10:00,708 --> 00:10:02,750 Man darf auch keine Witze mehr machen. 180 00:10:02,750 --> 00:10:04,541 - Ich kann das nicht, Nikki. - Doch. 181 00:10:04,750 --> 00:10:05,791 Auf geht's, Pug. 182 00:10:05,875 --> 00:10:07,250 Komm, Pug. Sei widerlich. 183 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 - Tussis, hab ich recht? - Ja, Mann. 184 00:10:14,666 --> 00:10:16,208 Mother Pugger. 185 00:10:17,500 --> 00:10:18,708 Todd Phelps? 186 00:10:18,833 --> 00:10:19,875 Todd? 187 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Das passt doch. 188 00:10:20,833 --> 00:10:22,791 Mann, klar bist du einer von uns. 189 00:10:23,083 --> 00:10:24,416 Schlag ein, Mann. 190 00:10:27,541 --> 00:10:30,291 Willkommen, Bro. Freut mich, dass du hier bist. 191 00:10:30,500 --> 00:10:33,250 Ja, mich auch. Echt super. 192 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Der Typ hat's voll drauf, klar? 193 00:10:36,000 --> 00:10:37,250 Das hab ich gleich gewusst. 194 00:10:37,458 --> 00:10:38,916 Er hat's drauf und ist heiß. 195 00:10:39,041 --> 00:10:40,083 - Ich hau dich um. - Was? 196 00:10:40,750 --> 00:10:42,833 - Seien wir mal ehrlich. - Komm schon. 197 00:10:42,958 --> 00:10:44,500 Er weiß genau, wovon ich rede. 198 00:10:44,500 --> 00:10:46,375 - Ist She-Hulk besser als der Hulk? - Nein. 199 00:10:46,375 --> 00:10:49,250 Ist sie so stark wie er? Ist sie so schlau wie er? 200 00:10:50,625 --> 00:10:53,083 Ohne ihn hätte sie ihre Kräfte gar nicht. 201 00:10:53,416 --> 00:10:55,875 Warum sollten wir so tun, als hätte sie die verdient? 202 00:10:56,041 --> 00:10:56,958 So sieht's doch aus. 203 00:10:56,958 --> 00:10:59,583 Superkräfte stehen demjenigen zu, der dafür geeignet ist. 204 00:10:59,750 --> 00:11:00,708 - Oder? - Genau. 205 00:11:00,708 --> 00:11:02,291 - Oder? - Ja, total. 206 00:11:02,375 --> 00:11:03,958 Sag, das war Vetternwirtschaft. 207 00:11:04,125 --> 00:11:05,958 Das war alles Vetternwirtschaft. 208 00:11:06,250 --> 00:11:07,708 Ganz genau. 209 00:11:07,958 --> 00:11:09,791 - Sag ich doch, Alter. - Super. 210 00:11:09,916 --> 00:11:11,250 Hatte sie was mit Holliway? 211 00:11:11,250 --> 00:11:12,416 Das ist ihr Boss. 212 00:11:13,458 --> 00:11:15,541 - War's so? - Sag "ja". 213 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 Tu, als wärst du sauer. 214 00:11:17,916 --> 00:11:19,500 Ja, und das kotzt mich an. 215 00:11:19,625 --> 00:11:21,166 - Genau. - Ja. 216 00:11:22,166 --> 00:11:24,625 Pug, wir haben voll den Draht zueinander. 217 00:11:24,833 --> 00:11:26,833 Eklig. Versuch, was aus ihm rauszukriegen. 218 00:11:26,833 --> 00:11:29,625 Wie bist du eigentlich auf diese Gruppe gestoßen? 219 00:11:31,041 --> 00:11:34,000 Alter, ich hab "Intelligencia" gegründet. 220 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 Ich bin HulkKing. 221 00:11:36,416 --> 00:11:38,041 Oh mein Gott. 222 00:11:40,458 --> 00:11:41,791 Ach komm. 223 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 Alles gut. Er kann improvisieren. 224 00:11:46,541 --> 00:11:47,875 Das kann er eben nicht. 225 00:11:48,791 --> 00:11:50,500 Los, wir bilden 'nen Kreis. 226 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Kommt alle zusammen. 227 00:11:52,250 --> 00:11:55,250 Ich bin stolz auf uns, dass wir She-Hulks Handy gehackt haben. 228 00:11:56,291 --> 00:11:59,125 Wir haben der Welt gezeigt, was für ein Monster sie ist. 229 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 Wir haben auch gezeigt, dass wir nicht nur reden. 230 00:12:03,875 --> 00:12:05,458 Wir tun was 231 00:12:05,458 --> 00:12:07,875 und legen grade erst los. 232 00:12:11,833 --> 00:12:12,791 Los geht's. 233 00:12:17,708 --> 00:12:20,458 Du siehst aus, als könntest du Tee und 'n offenes Ohr gebrauchen. 234 00:12:20,458 --> 00:12:21,541 Ja. 235 00:12:21,916 --> 00:12:23,875 Saracen brachte mich auf Pu-Erh-Tee, 236 00:12:23,875 --> 00:12:27,333 aber pass auf, wenn er ihn macht, weil er Hühnerblut dazugibt. 237 00:12:29,458 --> 00:12:30,833 Danke. 238 00:12:31,166 --> 00:12:33,333 Ich glaub nicht, dass irgendjemand versteht, 239 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 was ich gerade durchmache. 240 00:12:34,958 --> 00:12:38,125 Außer Emil, denn er hat genau das Gleiche erlebt. 241 00:12:38,125 --> 00:12:40,958 Da kann morgen jemand in der Gruppensitzung einiges erzählen. 242 00:12:40,958 --> 00:12:43,416 Ich würde am liebsten zuerst mit Emil sprechen. 243 00:12:43,541 --> 00:12:45,833 - Weißt du, wo er ist? - Unten in der Lodge. 244 00:12:45,958 --> 00:12:47,500 Da findet 'n privates Event statt. 245 00:12:47,500 --> 00:12:48,458 Danke. 246 00:12:51,666 --> 00:12:53,041 Irgendwie fehlt das Hühnerblut. 247 00:12:53,291 --> 00:12:56,250 Ich möcht euch 'nen ganz besonderen Gastredner vorstellen. 248 00:12:56,541 --> 00:12:58,625 Er kostet ein Vermögen, also klatscht Beifall. 249 00:12:58,625 --> 00:12:59,625 Einen fetten Applaus 250 00:13:00,000 --> 00:13:02,875 für Abomination. 251 00:13:08,500 --> 00:13:10,875 Danke. 252 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Schön, euch kennenzulernen. 253 00:13:15,291 --> 00:13:18,208 Willkommen in der "Summer Twilight's Lodge". 254 00:13:19,375 --> 00:13:23,750 Es ist mir eine Ehre, heute Abend euer demütiger Lifecoach sein zu dürfen. 255 00:13:25,125 --> 00:13:28,875 Wie ich hörte, hat eure Gruppe bereits erstaunliche Fortschritte gemacht. 256 00:13:28,875 --> 00:13:31,708 Jeder hat sein Ziel im Visier. Hab ich recht? 257 00:13:37,250 --> 00:13:38,291 Von Todd weiß ich, 258 00:13:38,375 --> 00:13:42,500 dass ihr alle nicht zufrieden seid mit eurem Platz in der Welt. 259 00:13:43,666 --> 00:13:44,875 Frag nicht um Erlaubnis. 260 00:13:47,166 --> 00:13:48,500 Steh zu deiner Stärke. 261 00:13:50,666 --> 00:13:52,500 Du bist dein eigener Herr. 262 00:13:55,500 --> 00:13:56,333 Emil? 263 00:13:56,541 --> 00:13:57,541 Jennifer. 264 00:14:01,666 --> 00:14:02,875 Jen Walters. 265 00:14:03,333 --> 00:14:05,166 Todd, was machst du hier? 266 00:14:05,291 --> 00:14:06,458 Eigentlich ist es mir egal. 267 00:14:06,666 --> 00:14:09,416 Emil, du verwandelst dich wieder in Abomination? 268 00:14:09,916 --> 00:14:12,291 Für ein paar Vorträge. Nichts Schlimmes. 269 00:14:12,708 --> 00:14:13,666 Nur zum Geldverdienen. 270 00:14:13,791 --> 00:14:15,041 Ich hab für dich gebürgt. 271 00:14:15,166 --> 00:14:18,750 Jen, es tut mir leid, dass du dich aufregst. 272 00:14:19,750 --> 00:14:22,333 War da 'ne Entschuldigung enthalten, die mir entgangen ist? 273 00:14:24,083 --> 00:14:26,208 Nikki? Was machst du denn hier? 274 00:14:26,333 --> 00:14:27,916 Wir müssen hier weg. 275 00:14:28,041 --> 00:14:29,666 Die gehören zu "Intelligencia". 276 00:14:29,791 --> 00:14:32,291 Todd hat die Seite gegründet. Er ist HulkKing. 277 00:14:33,583 --> 00:14:35,250 - Du bist das? - Selbstredend. 278 00:14:37,458 --> 00:14:39,708 Erinnerst du dich noch an den heißen Josh? 279 00:14:39,875 --> 00:14:42,750 Du denkst, das Sextape war der schlimmste Teil. 280 00:14:42,875 --> 00:14:45,500 Er sollte dich verführen und was von deinem Blut stehlen. 281 00:14:46,291 --> 00:14:47,791 Wovon redest du? 282 00:14:47,916 --> 00:14:48,750 Mein Blut stehlen? 283 00:14:49,125 --> 00:14:53,541 Mein Team hat dein Blut synthetisiert, damit es mir die Kräfte verleiht, 284 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 die du niemals hättest bekommen dürfen. 285 00:14:57,166 --> 00:14:59,875 Mir wurden meine Kräfte nicht geschenkt, 286 00:15:01,708 --> 00:15:03,333 ich musste sie mir verdienen. 287 00:15:06,875 --> 00:15:08,958 Das funktioniert doch nicht. 288 00:15:09,666 --> 00:15:11,166 Das passiert jetzt nicht wirklich? 289 00:15:13,291 --> 00:15:14,125 Warum... 290 00:15:16,125 --> 00:15:17,083 Widerlich. 291 00:15:24,333 --> 00:15:27,083 Das darf doch nicht wahr sein, dass die Staffel so endet. 292 00:15:35,375 --> 00:15:37,750 Zeig mir, was du draufhast, Bro. 293 00:15:39,541 --> 00:15:41,041 Überraschung, ihr Luschen. 294 00:15:41,125 --> 00:15:42,250 Ich mach mich vomAcker. 295 00:15:42,583 --> 00:15:45,166 Auch noch Titania? Ist es nicht schon chaotisch genug? 296 00:15:45,291 --> 00:15:46,958 Benutzt die auch mal 'ne Tür? 297 00:15:46,958 --> 00:15:48,000 Du... 298 00:15:48,000 --> 00:15:49,291 Jen, pass auf. 299 00:15:49,708 --> 00:15:50,541 Emil. 300 00:15:51,958 --> 00:15:52,875 Schnappt sie euch. 301 00:15:54,208 --> 00:15:55,166 Aufhören. 302 00:15:58,875 --> 00:16:01,583 - Bruce? - Lass meine Cousine los, Arschloch. 303 00:16:01,708 --> 00:16:03,083 Es ist nicht so, wie du denkst. 304 00:16:03,375 --> 00:16:04,666 Ist das nötig? 305 00:16:05,833 --> 00:16:07,208 Was ist hier eigentlich los? 306 00:16:09,375 --> 00:16:13,166 Ein einziges Chaos. Keine der Storylines ergibt irgendeinen Sinn. 307 00:16:14,958 --> 00:16:15,916 Findet ihr das gut? 308 00:16:18,166 --> 00:16:20,625 {\an8}Hey, was wird das denn jetzt? 309 00:16:20,750 --> 00:16:23,125 {\an8}Dieses Menü wird mich nicht aufhalten. 310 00:16:23,250 --> 00:16:25,541 {\an8}Der winzige Inhibitor ist fix geknackt. 311 00:16:27,791 --> 00:16:30,083 {\an8}Also gut, mal sehen. 312 00:16:30,083 --> 00:16:31,041 Nein. 313 00:16:32,125 --> 00:16:33,041 Nein. 314 00:16:33,125 --> 00:16:35,500 Gemeinsam unbesiegbar. Das sollte gehen. 315 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 Erzähl mir vom "Infinity Gauntlet". Das ist toll. 316 00:16:45,750 --> 00:16:48,458 Als wir am ersten Thor-Film arbeiteten, 317 00:16:48,458 --> 00:16:51,875 kamen sie zu mir und baten mich, einen Handschuh einzuführen. 318 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 Leute, wie wär's, wenn die komplette zweite Staffel 319 00:17:15,958 --> 00:17:17,666 eine einzige lange Traumsequenz ist? 320 00:17:18,666 --> 00:17:20,750 - Die Idee gefällt mir. - Das ist es. 321 00:17:23,208 --> 00:17:25,208 Sollte sie nicht 'nen Inhibitor tragen? 322 00:17:27,916 --> 00:17:29,791 Hey. Ist alles in Ordnung? 323 00:17:29,875 --> 00:17:31,250 Was soll das, Leute? 324 00:17:31,375 --> 00:17:34,291 Was für ein bescheuertes Finale ist das? 325 00:17:34,458 --> 00:17:37,000 Wir fanden es ziemlich cool und unerwartet. 326 00:17:37,000 --> 00:17:38,833 Unterhaltsam und mit 'ner Wendung. 327 00:17:38,833 --> 00:17:39,750 'ner Wendung? 328 00:17:39,875 --> 00:17:43,625 Der Böse stiehlt mein Blut, um sich Superkräfte zu verpassen. 329 00:17:43,625 --> 00:17:46,416 Wie seid ihr auf die originelle Idee gekommen? 330 00:17:46,541 --> 00:17:49,250 Von sämtlichen anderen Superheldengeschichten abgekupfert? 331 00:17:49,375 --> 00:17:50,583 Es gibt bestimmte Dinge, 332 00:17:50,708 --> 00:17:54,000 die in einer Superhelden-Geschichte vorkommen sollten. 333 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 Genau. 334 00:17:56,041 --> 00:17:58,208 Wieso versuchen wir nicht, was Eigenes zu machen? 335 00:17:58,375 --> 00:18:00,916 - Das ist die Story, die K.E.V.I.N. will. - Ja. 336 00:18:02,375 --> 00:18:04,041 Gut, dann möchte ich Kevin sprechen. 337 00:18:09,750 --> 00:18:11,500 Niemand spricht mit K.E.V.I.N. 338 00:18:12,166 --> 00:18:14,291 K.E.V.I.N.s Wert ist unermesslich. 339 00:18:14,458 --> 00:18:16,333 Man kommt nicht mal in seine Nähe. 340 00:18:16,458 --> 00:18:18,750 Ich würde dich töten, um K.E.V.I.N. zu beschützen. 341 00:18:18,916 --> 00:18:20,958 Es ist richtig unheimlich. 342 00:18:20,958 --> 00:18:23,416 Die Art, wie ihr über ihn redet, klingt ungesund. 343 00:18:23,541 --> 00:18:25,916 Ich werde jetzt mit Kevin sprechen. 344 00:18:35,625 --> 00:18:37,083 Wow, She-Hulk. 345 00:18:37,208 --> 00:18:39,666 Ich möchte Kevin sprechen. Es ist dringend. 346 00:18:40,541 --> 00:18:41,458 Okay, gut. 347 00:18:41,458 --> 00:18:45,041 Zuerst die Vertraulichkeitsvereinbarung unterschreiben und dann Platz nehmen. 348 00:18:48,500 --> 00:18:49,875 She-Hulk ist hier. 349 00:18:51,416 --> 00:18:52,416 Für K.E.V.I.N. 350 00:18:55,916 --> 00:18:57,791 Wozu unterschreib ich, wenn du das machst? 351 00:18:57,916 --> 00:18:59,416 Die muss jeder unterzeichnen. 352 00:19:21,000 --> 00:19:22,041 Wiedersehen. 353 00:19:36,458 --> 00:19:38,083 Das ist mein Geheimnis, Cap. 354 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Ich bin immer wütend. 355 00:19:40,541 --> 00:19:41,750 Was ist das? 356 00:19:47,916 --> 00:19:49,666 Hallo, Jennifer. 357 00:19:50,625 --> 00:19:51,458 Kevin? 358 00:19:51,458 --> 00:19:55,291 Das steht für "Knowledge Enhanced Visual Interconnectivity Nexus". 359 00:19:56,583 --> 00:19:58,500 Hast du einen Menschen erwartet? 360 00:19:58,666 --> 00:20:02,458 Warum sollte ich denn mit 'ner gigantischen KI rechnen? 361 00:20:03,291 --> 00:20:06,458 Dann bist du derjenige, der die Entscheidungen trifft? 362 00:20:06,625 --> 00:20:10,958 Ich beantworte deine Fragen, aber zuerst musst du zu Jennifer werden. 363 00:20:11,083 --> 00:20:12,125 Warum? 364 00:20:12,125 --> 00:20:13,666 Du bist sehr teuer. 365 00:20:13,833 --> 00:20:14,750 Klar. 366 00:20:14,750 --> 00:20:16,916 Warte, bis du nicht mehr im Bild bist. 367 00:20:17,000 --> 00:20:20,166 Das Visual-Effects-Team arbeitet an einem anderen Projekt. 368 00:20:20,250 --> 00:20:22,833 - Okay. - Jetzt kannst du's machen. 369 00:20:25,000 --> 00:20:26,125 - Besser? - Danke. 370 00:20:26,416 --> 00:20:30,541 Um auf deine Frage zurückzukommen: Ja, ich treffe die Entscheidungen. 371 00:20:30,958 --> 00:20:34,708 Ich besitze den fortschrittlichsten Unterhaltungsalgorithmus der Welt, 372 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 und er erzielt nahezu perfekte Produkte. 373 00:20:37,041 --> 00:20:38,500 Nahezu perfekt? 374 00:20:38,625 --> 00:20:40,291 Einige sind besser als andere, 375 00:20:40,375 --> 00:20:42,750 aber die Diskussion überlasse ich dem Internet. 376 00:20:42,875 --> 00:20:46,125 Kevin, ich bin nicht glücklich darüber, wie sich meine Story entwickelt. 377 00:20:46,250 --> 00:20:47,916 Das ist nicht deine Entscheidung. 378 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Wieso nicht? Es ist meine Serie. 379 00:20:51,000 --> 00:20:54,166 Falsch. Es ist K-E-V-I-Ns Serie. 380 00:20:54,291 --> 00:20:56,708 Können wir uns, ungeachtet des kreativen Eigentums, 381 00:20:56,708 --> 00:20:59,708 darauf einigen, dass es eine Gerichts-Comedy ist? 382 00:20:59,708 --> 00:21:01,750 Wenn du es so nennen möchtest. 383 00:21:01,916 --> 00:21:04,125 Dann wäre ich bereit für mein Schlussplädoyer. 384 00:21:05,291 --> 00:21:06,708 Geschickt eingefädelt. 385 00:21:07,041 --> 00:21:08,333 Du kannst fortfahren. 386 00:21:08,625 --> 00:21:09,583 Danke. 387 00:21:12,000 --> 00:21:16,791 Das "Marvel Cinematic Universe" steht für 388 00:21:17,083 --> 00:21:20,625 großes Kino-Spektakel und irrsinnig spannende Handlungsstränge, 389 00:21:20,833 --> 00:21:24,500 aber es wird auch oft gesagt, dass Marvel-Filme alle gleich enden. 390 00:21:24,666 --> 00:21:26,166 Moment, wer sagt das? 391 00:21:26,291 --> 00:21:29,916 Vielleicht kommt das von der ungeschriebenen Regel, 392 00:21:30,000 --> 00:21:33,458 dem Publikum einen Haufen Plots und Bilder entgegenschleudern zu müssen, 393 00:21:33,458 --> 00:21:35,333 und ein komplettes Blut-Szenario, 394 00:21:35,500 --> 00:21:38,916 das super verdächtig nach Supersoldaten-Serum riecht, 395 00:21:39,458 --> 00:21:41,666 wenn endlich der Höhepunkt naht. 396 00:21:42,541 --> 00:21:44,166 Ich plädiere dafür, das nicht zu tun. 397 00:21:45,791 --> 00:21:48,791 Das lenkt nur davon ab, dass mein Leben zusammenbricht, 398 00:21:48,875 --> 00:21:51,916 als ich gerade dabei bin, mich mit beiden zu arrangieren. 399 00:21:53,750 --> 00:21:55,875 Darin besteht die große Herausforderung. 400 00:21:57,333 --> 00:22:00,500 Der K-E-V-I-N verarbeitet die neuen Daten. 401 00:22:00,625 --> 00:22:02,375 Welches Ende schlägst du vor? 402 00:22:05,666 --> 00:22:08,416 Könnten wir auf "Todd kriegt Hulk-Kräfte" verzichten? 403 00:22:08,541 --> 00:22:11,166 Die Kräfte sind ja nicht böse, er ist es. 404 00:22:11,333 --> 00:22:12,708 Blutigen Plot löschen. 405 00:22:12,708 --> 00:22:18,375 Und Bruce kommt aus dem All geschossen, um meiner Geschichte den Arsch zu retten? 406 00:22:19,041 --> 00:22:22,208 Aber Bruce muss zurückkommen und erklären, was er gemacht... 407 00:22:22,833 --> 00:22:24,166 Das müssen wir nicht wissen. 408 00:22:24,250 --> 00:22:25,916 Aber wir brauchen die Einführung... 409 00:22:26,000 --> 00:22:27,250 Heb dir das für den Film auf. 410 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 Neu berechnen. Und Abomination? 411 00:22:30,791 --> 00:22:33,458 Ich will nur, dass er Verantwortung übernimmt. 412 00:22:34,416 --> 00:22:35,375 Okay. 413 00:22:35,541 --> 00:22:37,541 Und Schluss mit der unheimlichen Nacht. 414 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Der Höhepunkt soll am Tag stattfinden. 415 00:22:41,708 --> 00:22:43,416 - Ja. - Sind wir fertig? 416 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Ich hätte nichts gegen Daredevil. Eine Frau hat Bedürfnisse. 417 00:22:47,625 --> 00:22:50,583 In der Vergangenheit waren wir diesbezüglich zurückhaltend. 418 00:22:51,791 --> 00:22:54,000 - Wenn ich schon dabei bin... - Wieso setzt du dich? 419 00:22:54,000 --> 00:22:55,791 Was ist mit den Vaterkomplexen? 420 00:22:55,875 --> 00:22:57,791 - Tony Stark hat 'nen Vaterkomplex. - Jen. 421 00:22:57,875 --> 00:23:01,458 Thor ebenso. Loki, derselbe Vater, derselbe Komplex. 422 00:23:01,458 --> 00:23:04,916 - Oje. - Star-Lord. Zwei Väter, zwei Komplexe. 423 00:23:05,083 --> 00:23:06,458 Jen, hör bitte auf. 424 00:23:06,583 --> 00:23:08,166 Und wann kriegen wir die X-Men? 425 00:23:08,250 --> 00:23:09,875 Das kann ich dir nicht sagen. 426 00:23:09,875 --> 00:23:11,125 Zurück zu She-Hulk. 427 00:23:11,250 --> 00:23:13,541 Ich hätte ein paar Ideen zu Staffel 2. 428 00:23:13,625 --> 00:23:16,666 Du erhältst nie wieder Zutritt zu K-E-V-I-N. 429 00:23:16,833 --> 00:23:18,666 - Was? - Der Fehler auf unserer Plattform 430 00:23:18,791 --> 00:23:19,958 wurde behoben. 431 00:23:20,916 --> 00:23:22,708 - Das war's? Wir sind fertig? - Das war's? 432 00:23:22,708 --> 00:23:26,208 Du hast K-E-V-I-Ns aufregendes Ende zerstört. 433 00:23:26,208 --> 00:23:27,708 So sind Hulks eben. 434 00:23:27,708 --> 00:23:32,041 Wir zerschlagen Dinge. Bruce Gebäude, ich die vierte Wand und schlechte Finale. 435 00:23:32,125 --> 00:23:33,541 Und manchmal Matt Murdock. 436 00:23:33,625 --> 00:23:36,291 Okay, geh wieder zurück in die Serie. 437 00:23:36,375 --> 00:23:37,833 Bis bald auf der großen Leinwand. 438 00:23:38,958 --> 00:23:40,666 - Echt? - Nein. 439 00:23:40,750 --> 00:23:42,625 Mir doch egal, K.E.V.I.N. 440 00:23:43,666 --> 00:23:46,083 Soll ich mich wieder verwandeln oder... 441 00:23:46,083 --> 00:23:48,333 Welches ist der budgetfreundlichste Weg? 442 00:23:48,458 --> 00:23:50,083 Hey, Titaniacs. 443 00:23:50,708 --> 00:23:52,166 - Ich durchbrech also... - Todd. 444 00:23:52,875 --> 00:23:54,291 OMG, Jungs. 445 00:23:54,375 --> 00:23:56,166 Wir werden gleich Zeugen eines Mords. 446 00:23:56,750 --> 00:23:58,208 Jetzt befass ich mich mit dir. 447 00:23:58,208 --> 00:23:59,583 Das ist super. 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,791 Mach schon. 449 00:24:06,875 --> 00:24:08,083 Wir sehen uns vor Gericht, 450 00:24:09,166 --> 00:24:10,291 Babe. 451 00:24:10,458 --> 00:24:11,708 Ich hatte nicht vor... 452 00:24:15,458 --> 00:24:16,500 Jen, ich möchte helfen. 453 00:24:16,500 --> 00:24:18,416 Hey, Daredevil, du kommst zu spät. 454 00:24:18,750 --> 00:24:20,208 Alles erledigt. Tut mir leid. 455 00:24:20,208 --> 00:24:21,625 Alles? Oh, Mann. 456 00:24:21,625 --> 00:24:24,916 Es war toll. Und ich freu mich, dich zu sehen. 457 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Danke. 458 00:24:26,625 --> 00:24:28,041 Ich freu mich auch. 459 00:24:28,166 --> 00:24:30,500 Hatten die was miteinander? Sind die zusammen? 460 00:24:30,500 --> 00:24:32,333 Ja. Schalt 'nen Gang runter, Pug. 461 00:24:32,458 --> 00:24:33,916 Bin gleich wieder da. Warte kurz. 462 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Klar. 463 00:24:36,416 --> 00:24:37,458 Hi, Daredevil. 464 00:24:39,125 --> 00:24:41,250 Als deine Anwältin weise ich darauf hin, 465 00:24:41,375 --> 00:24:45,083 wenn du unterschreibst, drohen zehn Jahre wegen Verstoßes gegen Bewährungsauflagen. 466 00:24:45,291 --> 00:24:47,833 Das ist der karmische Ausgleich für meine Taten. 467 00:24:48,833 --> 00:24:51,208 Vielleicht schreibst du ein paar Haikus darüber. 468 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Sarkasmus? 469 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Freu mich drauf, sie zu lesen. 470 00:25:10,708 --> 00:25:12,666 Warum soll ich keine eigene Währung haben? 471 00:25:14,000 --> 00:25:15,333 Also Matt, 472 00:25:15,458 --> 00:25:17,916 Jen sagt, Sie hätten Ihre eigene Kanzlei? 473 00:25:18,208 --> 00:25:19,541 Ja, in Hell's Kitchen. 474 00:25:19,666 --> 00:25:21,416 Hörst du, Rebecca? Eine eigene Kanzlei. 475 00:25:21,708 --> 00:25:24,291 Das hört sich nicht nach 'ner netten Gegend an. 476 00:25:25,000 --> 00:25:26,958 Es ist nicht schick, aber ich wuchs dort auf. 477 00:25:26,958 --> 00:25:29,916 Ich möchte denen helfen, die sich keinen Anwalt leisten können. 478 00:25:30,000 --> 00:25:31,416 Dann verdienen Sie nicht viel. 479 00:25:32,291 --> 00:25:35,166 Tante Rebecca, man fragt andere nicht, wie viel Geld sie verdienen. 480 00:25:35,291 --> 00:25:36,833 Schon gut. Ich mach's nicht deshalb. 481 00:25:36,833 --> 00:25:39,333 - Aber ein bisschen was verdienen Sie? - Dad. 482 00:25:39,333 --> 00:25:41,833 Es ist teuer, in L.A. Kinder großzuziehen. 483 00:25:41,833 --> 00:25:43,916 Er bleibt eine Woche. 484 00:25:44,041 --> 00:25:46,166 Ich dachte nicht, dass das Gespräch so verläuft. 485 00:25:46,333 --> 00:25:48,083 Matt, ich kann Ihnen versichern, 486 00:25:48,083 --> 00:25:51,666 jedes Gespräch wird so verlaufen. Seien Sie gewappnet. 487 00:25:52,333 --> 00:25:53,875 In Ordnung. Ich bin nur zu Besuch. 488 00:25:54,125 --> 00:25:55,708 Wieso bleiben Sie nicht? 489 00:25:57,375 --> 00:25:59,416 Warum hilfst du mir nicht mit den Burgern? 490 00:25:59,541 --> 00:26:01,500 Möchtest du nicht probieren, was ich... 491 00:26:04,000 --> 00:26:06,166 - Juristischer Beistand wäre hilfreich. - Klar. 492 00:26:06,375 --> 00:26:08,000 Willkommen in meinem Leben. 493 00:26:09,291 --> 00:26:10,666 Hallo, alle miteinander. 494 00:26:13,416 --> 00:26:15,208 Alles gut? Beruhigt euch. 495 00:26:15,583 --> 00:26:16,958 Cousin Bruce. 496 00:26:17,541 --> 00:26:19,875 Ich weiß, ich war 'ne Weile weg auf Sakaar. 497 00:26:20,708 --> 00:26:22,125 Ich erzähl auch alles. 498 00:26:22,375 --> 00:26:23,291 Aber zuerst 499 00:26:23,708 --> 00:26:26,208 möchte ich euch noch jemanden vorstellen. 500 00:26:27,416 --> 00:26:29,541 Das ist mein Sohn Skaar. 501 00:26:32,958 --> 00:26:34,833 - Was ist los im Weltraum? - Hi, Schatz. 502 00:26:34,833 --> 00:26:35,791 Deine Familie. 503 00:26:35,875 --> 00:26:36,875 - Weißt du davon? - Moment. 504 00:26:38,083 --> 00:26:39,916 Nach Aufdecken einer kriminellen Verschwörung 505 00:26:40,083 --> 00:26:42,958 wurde She-Hulk, die Frau mit Superkräften und Cousine von Hulk, 506 00:26:42,958 --> 00:26:45,041 von ihrer früheren Verurteilung freigesprochen. 507 00:26:45,125 --> 00:26:46,000 She-Hulk. 508 00:26:46,000 --> 00:26:49,833 Verraten Sie uns etwas über den Prozess gegen Todd Phelps und "Intelligencia"? 509 00:26:49,833 --> 00:26:53,125 Solche Leute müssen zur Rechenschaft gezogen werden. 510 00:26:53,250 --> 00:26:57,500 Die Botschaft lautet: Wer Unschuldige angreift, verletzt oder schikaniert, 511 00:26:57,500 --> 00:26:58,625 kriegt's mit mir zu tun. 512 00:26:58,625 --> 00:27:00,875 Bezogen auf den Gerichtssaal oder als Superheldin? 513 00:27:03,625 --> 00:27:04,625 Beides. 514 00:27:05,583 --> 00:27:07,375 Welchen Designer tragen Sie heute? 515 00:27:07,750 --> 00:27:08,583 Okay. 516 00:27:09,750 --> 00:27:12,000 Die schwierige Diva des Gesetzes höchstpersönlich. 517 00:27:28,166 --> 00:27:29,666 BASIEREND AUF DEN MARVEL COMICS 518 00:27:31,583 --> 00:27:33,916 {\an8}BEWEIS 519 00:27:56,833 --> 00:27:59,458 PRINZESSIN SEIDENFEDER 520 00:28:51,708 --> 00:28:53,250 MARVEL STUDIOS PRÄSENTIERT 521 00:28:58,500 --> 00:29:02,166 SHE-HULK: DIE ANWÄLTIN 522 00:29:05,458 --> 00:29:06,708 Das hat ja gedauert. 523 00:29:06,875 --> 00:29:09,166 Emil, bitte entschuldige die Verspätung. 524 00:29:09,333 --> 00:29:11,625 Warst abgetaucht in 'ner anderen Serie? 525 00:29:12,791 --> 00:29:16,583 Das Fernsehen war noch nie auf so hohem Niveau. Hast du alles? 526 00:29:16,750 --> 00:29:19,416 Ja. Wie lauten die Regeln für Gäste im Kamar-Taj? 527 00:29:19,833 --> 00:29:20,833 Gemeinsamer Kühlschrank? 528 00:29:20,833 --> 00:29:22,583 Wir teilen alles miteinander. 529 00:29:22,583 --> 00:29:25,041 - Habt ihr WLAN? - Ist vorhanden. 530 00:31:56,666 --> 00:31:58,666 Untertitel von: Ina Banzhaf