1 00:00:34,125 --> 00:00:37,375 Επιτέλους, η στιγμή που όλοι περίμεναν. 2 00:00:38,333 --> 00:00:43,583 Το τελευταίο κεφάλαιο της σειράς μου με την πιο δυνατή ηρωίδα, την Κάπτεν Μάρβελ. 3 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 Ο Χαλκ τα σπάει! 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,833 Αυτήν τη βδομάδα, έχουμε τη Μάχη της Γης. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 Όλοι ξέρουμε την ιστορία. 6 00:00:48,208 --> 00:00:51,666 Οι Εκδικητές προσπαθούσαν να σώσουν τον κόσμο, αλλά εδώ που τα λέμε, 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 κατατροπώνονταν. Άσχημα. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,666 Εισβολές εξωγήινων, κόλλημα του Θάνου με τις μαγικές πέτρες. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 Οι ήρωές μας την είχαν βάψει. 10 00:01:00,958 --> 00:01:02,791 Μέχρι που... 11 00:01:03,791 --> 00:01:05,500 έσκασε η Κάπτεν Μάρβελ! 12 00:01:05,583 --> 00:01:08,125 Ποια ήταν αυτή η ένδοξη ηρωίδα με το ωραίο κούρεμα; 13 00:01:08,208 --> 00:01:10,708 Μετά από εκτεταμένη έρευνα και επιμελή μελέτη 14 00:01:10,791 --> 00:01:12,541 των συνεντεύξεων του Σκοτ Λανγκ, 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,000 που φαίνεται κουλ τύπος, 16 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 έμαθα πολλά για την Κάπτεν Μάρβελ 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,708 και επιβεβαίωσα τρεις αλήθειες. 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,416 Πρώτον, διαπέρασε τον στόλο του Θάνου σαν φλεγόμενος άγγελος. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,666 Και ξέρετε κάτι; Το έκανε με στιλ. 20 00:01:25,625 --> 00:01:28,875 Δεύτερον, έριξε μπουνιά στα μούτρα του Θάνου. 21 00:01:29,166 --> 00:01:30,541 Είσαι τελειωμένος! 22 00:01:30,625 --> 00:01:32,291 Να με συγχωρούν οι υπόλοιποι, 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,458 αλλά δεν νομίζω ότι θα το κατάφερναν. 24 00:01:34,541 --> 00:01:38,583 Και τρίτον, ενίοτε σκάει κάποιος απ' το πουθενά και κάνει κάτι εκπληκτικό. 25 00:01:38,958 --> 00:01:42,125 Ίσως κάποιοι σκέφτεστε "Μα εγκατέλειψε τους ανθρώπους της Γης". 26 00:01:42,208 --> 00:01:43,458 Αλλά δεν είναι αλήθεια. 27 00:01:43,541 --> 00:01:45,791 Προφανώς δεν ξέρουμε τι ακριβώς σχεδιάζει. 28 00:01:45,875 --> 00:01:48,333 Ίσως χρειαζόταν απλώς ένα διάλειμμα, ξέρετε. 29 00:01:48,416 --> 00:01:49,791 Να ζήσει τη ζωή της. 30 00:01:49,875 --> 00:01:50,833 ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΙ AVENGERCON 31 00:01:50,916 --> 00:01:54,041 Ίσως μάθουμε κάτι στο AvengerCon αυτό το Σαββατοκύριακο. 32 00:01:54,125 --> 00:01:56,666 Θα ντυθώ Κάπτεν Μάρβελ, προφανώς. 33 00:01:56,916 --> 00:01:58,916 Τέλος πάντων, αυτά είχα για τώρα. 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,458 Την άλλη βδομάδα, μια έκτακτη σειρά δύο μερών 35 00:02:01,541 --> 00:02:03,541 με τη θεωρία μου ότι ο Θορ παίζει κρυφά. 36 00:02:03,625 --> 00:02:05,750 Μην ξεχνάτε, νέα επεισόδια κάθε Τετάρτη. 37 00:02:05,833 --> 00:02:09,041 Κάντε like, σχολιάστε και γραφτείτε στο Sloth Baby Productions. 38 00:02:11,875 --> 00:02:13,083 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΚΑΠΤΕΝ ΜΑΡΒΕΛ ΘΕΩΡΙΕΣ ΜΕΡΟΣ 1ο 39 00:02:13,166 --> 00:02:14,500 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ; 40 00:02:15,750 --> 00:02:17,916 ΦΟΒΕΡΗ ΣΕΛΙΔΑ, ΟΠΟΙΟΣ ΚΙ ΑΝ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ. 41 00:02:21,041 --> 00:02:23,458 -Καμάλα Καν! -Έρχομαι, μαμά! 42 00:02:24,083 --> 00:02:26,833 Βιάσου. Θα αργήσεις στο τεστ για το δίπλωμα οδήγησης! 43 00:02:29,041 --> 00:02:31,083 Ααμίρ, αν δεν αφήσεις λίγο την προσευχή 44 00:02:31,166 --> 00:02:35,250 να βάλεις τίποτα στο στόμα σου, μια μέρα θα πεθάνεις από ασιτία. 45 00:02:35,583 --> 00:02:37,791 Είθε ο Αλλάχ να σε συγχωρήσει κάποτε. 46 00:02:38,250 --> 00:02:42,166 Καμάλα, σε παρακαλώ, θυμήσου να τσεκάρεις τους καθρέφτες κάθε 15 δεύτερα. 47 00:02:42,250 --> 00:02:43,333 Ναι. 48 00:02:43,416 --> 00:02:48,958 Καμάλα μου, ο δρόμος είναι μακρύς και δύσκολος. 49 00:02:49,041 --> 00:02:51,125 Μη σταματάς ποτέ τελείως στα στοπ. 50 00:02:51,208 --> 00:02:53,166 Πολύ νωρίς για ποίηση, μπαμπά. 51 00:02:53,250 --> 00:02:54,416 Εντάξει, άκου. 52 00:02:54,500 --> 00:02:58,416 Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται όντως να τσεκάρεις τόσο συχνά τους καθρέφτες. 53 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 Χρειάζεται. 54 00:03:00,250 --> 00:03:04,375 Απλώς βεβαιώσου ότι ο εκπαιδευτής σε βλέπει να κουνάς το κεφάλι, εντάξει; 55 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 Και μην ξεχάσεις να πεις "Μπισμιλά" πριν βάλεις μπρος. 56 00:03:07,416 --> 00:03:09,250 Κάθε βοήθεια, ευπρόσδεκτη. 57 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Εσύ δεν έχεις καν δίπλωμα. 58 00:03:15,125 --> 00:03:17,250 Μήπως να ξεκινούσες βάζοντας μπρος; 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,791 Βγες όταν είσαι έτοιμη. 60 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Μπισμιλά. 61 00:03:29,250 --> 00:03:30,208 Με τις υγείες σου. 62 00:03:33,500 --> 00:03:35,541 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΖΕΡΣΙ ΣΙΤΙ 63 00:03:40,666 --> 00:03:41,958 Μάλλον δεν με είδε κανείς. 64 00:03:44,208 --> 00:03:46,041 Το δικό μου αμάξι είναι. 65 00:03:55,125 --> 00:03:56,458 Ήθελες να αποτύχει. 66 00:03:56,541 --> 00:03:59,250 Την έβαλες να οδηγήσει στον δρόμο με τόσα άλλα αμάξια. 67 00:03:59,333 --> 00:04:01,416 Εγώ της έμαθα να οδηγεί. 68 00:04:01,500 --> 00:04:03,958 Κυρία μου, εξαιτίας της, θα γυρίσω σπίτι με τα πόδια. 69 00:04:04,041 --> 00:04:05,750 Έλα τώρα. Θες να πεις 70 00:04:05,833 --> 00:04:08,750 ότι δεν τσέκαρε τους καθρέφτες αρκετά συχνά για σένα; 71 00:04:08,833 --> 00:04:10,291 Δεν ήταν αυτό το πρόβλημα. 72 00:04:11,291 --> 00:04:14,958 Σιγά μη μας πεις κι ότι περίμενες να βγάζει φλας όποτε στρίβει. 73 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Ναι. 74 00:04:18,750 --> 00:04:19,791 Δώσε τα κλειδιά μου. 75 00:04:20,708 --> 00:04:22,416 Έλα, Καμάλα. Πάμε. 76 00:04:23,875 --> 00:04:27,291 Λυπάμαι που το οικογενειακό αμάξι, το οποίο αγόρασε ο πατέρας σου 77 00:04:27,375 --> 00:04:31,416 με λεφτά που απέκτησε με πολλούς κόπους, πέρασε τόσα πολλά. 78 00:04:32,375 --> 00:04:34,500 Και λυπάμαι και που δεν θα μπορέσεις 79 00:04:34,583 --> 00:04:38,041 να βοηθήσεις στις ετοιμασίες του γάμου του αδερφού σου, όπως είπες. 80 00:04:38,541 --> 00:04:41,250 Εγώ φταίω. Τα γονίδιά μου. 81 00:04:41,333 --> 00:04:45,125 Κατάγομαι από ένα μεγάλο σόι φαντασιόπληκτων, ονειροπόλων ουτοπιστών. 82 00:04:45,208 --> 00:04:46,500 Η μητέρα μου τέτοια ήταν. 83 00:04:54,541 --> 00:04:56,125 ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΚΟΛΣ 84 00:05:00,416 --> 00:05:03,541 Καμίλια, ευτυχώς δεν σου άφησε μελανιά η μπαλιά που έφαγες. 85 00:05:09,750 --> 00:05:11,916 Γιατί χαιρετάει; Δεν πάει καλά. 86 00:05:13,375 --> 00:05:14,916 Γεια σας, παιδιά. 87 00:05:15,583 --> 00:05:18,666 Θα τρυπώσω μέσα και θα πάρω το βιβλίο της Χημείας. 88 00:05:18,750 --> 00:05:20,875 Έχουμε μια συζήτηση. Μια στιγμή. 89 00:05:22,208 --> 00:05:24,583 Θα γκουγκλάρω τον περιοδικό πίνακα. Ναι. 90 00:05:28,083 --> 00:05:29,333 Δύσκολο πρωινό για όλους. 91 00:05:29,416 --> 00:05:32,916 Είχα βάλει στοίχημα ότι θα περνούσες, κι έχασα δέκα δολάρια. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Είπα στη μαμά να κόψει τα μηνύματα. 93 00:05:34,916 --> 00:05:38,750 Πολλοί κόβονται στο τεστ οδήγησης. Οι εξεταστές κοιτάζουν λεπτομέρειες. 94 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 Τον τράκαρα με το αμάξι μου. 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,791 Το κρίμα στον λαιμό σου, τότε. Ναι. 96 00:05:44,666 --> 00:05:48,625 -Υποθέτω ότι δεν θα πάμε στο AvengerCon. -Όχι, Μπρούνο. 97 00:05:48,708 --> 00:05:53,583 Διαγωνισμός cosplay για την Κάρολ Ντάνβερς στη μεγαλύτερη εκδήλωση φαν της χρονιάς. 98 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 Σχεδόν τέλεια η στολή μου, οι πινελιές μένουν. 99 00:05:56,125 --> 00:05:57,750 Ακόμα το σκέφτεσαι; 100 00:05:57,833 --> 00:06:00,458 -Θα σκεφτώ κάτι από στιγμή σε στιγμή. -Σίγουρα. 101 00:06:02,000 --> 00:06:03,625 Λυπάμαι. Αλήθεια σ' αγαπάω. 102 00:06:04,541 --> 00:06:07,583 Κανόνισες για το Σαββατοκύριακο; Η Καμάλα κι εγώ, όχι πια. 103 00:06:07,666 --> 00:06:08,541 Όχι. 104 00:06:08,625 --> 00:06:10,250 Με καλείτε για Smash Bros; 105 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 -Έχω δουλειά. -Το παιχνίδι μισείς, όχι τους παίχτες. 106 00:06:13,291 --> 00:06:15,833 Ναι, αλλά το παιχνίδι αλήθεια το μισώ. 107 00:06:17,250 --> 00:06:18,166 Σοβαρά τώρα; 108 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 -Συγγνώμη, Ζόι. -Δεν πειράζει. 109 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Ωραίο πανωφόρι. 110 00:06:25,291 --> 00:06:27,791 Ευχαριστώ. Ωραίο κολιέ. 111 00:06:28,583 --> 00:06:29,416 Ευχαριστώ. 112 00:06:29,583 --> 00:06:31,541 Βασικά, είναι το όνομά μου στα αραβικά. 113 00:06:33,916 --> 00:06:35,583 Λοιπόν, τα λέμε. 114 00:06:36,291 --> 00:06:38,666 Θα ήταν πολύ περίεργο να ζητούσαμε να μας πάει; 115 00:06:38,750 --> 00:06:39,625 -Ναι. -Γιατί; 116 00:06:39,708 --> 00:06:41,875 Η μαμά της μας πήγαινε συνέχεια στο σχολείο. 117 00:06:41,958 --> 00:06:45,583 Γιατί είναι απάλευτη τώρα που έχει 100.000 φόλοουερ. 118 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 Έχει 80.000. 119 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Καμάλα Καν, σε παρακαλώ, έλα στο γραφείο μου αμέσως. 120 00:06:49,750 --> 00:06:52,791 Έκανες κάτι φρικτό. Πλάκα κάνω. Είναι απίστευτο που το... 121 00:06:52,875 --> 00:06:56,416 -Έμπλεξες. Πες ότι είδες το TikTok του. -Να τα πούμε θέλω. Ανυπομονώ. 122 00:06:56,541 --> 00:06:59,750 -Υστερόγραφο, εδώ κύριος Ουίλσον. -Σας ευχαριστώ, κύριε Ουίλσον. 123 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Λοιπόν, πρώτα απ' όλα, θέλω να πω 124 00:07:05,625 --> 00:07:06,625 ότι καταλαβαίνω. 125 00:07:07,791 --> 00:07:08,958 Τι καταλαβαίνετε; 126 00:07:09,041 --> 00:07:10,833 Είχες τρεχάματα τελευταία. 127 00:07:14,166 --> 00:07:15,291 Πολύ αστείο. 128 00:07:16,416 --> 00:07:20,333 Αλλά οι καθηγητές σου μου λένε ότι κάνεις σκιτσάκια όλη μέρα, 129 00:07:20,416 --> 00:07:23,250 χαμένη στο διάστημα, στη μικρή, φανταστική σου χώρα. 130 00:07:23,333 --> 00:07:25,416 Εδώ! Σοβαρά τώρα; 131 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Ούτε 30 δεύτερα δεν έχουμε που μιλάμε. 132 00:07:28,083 --> 00:07:30,791 -Μην αφαιρείσαι. -Ναι. Συγγνώμη, κύριε Ουίλσον. 133 00:07:30,875 --> 00:07:33,333 Όχι. Κύριο Ουίλσον έλεγαν τον πατέρα μου. 134 00:07:34,583 --> 00:07:38,833 Εμένα με λένε Γκέιμπ. Κι εκείνον Γκέιμπ τον έλεγαν. Δεν το λες και πετυχημένο. 135 00:07:38,916 --> 00:07:41,583 Αλλά ας μιλήσουμε για σένα. Στην Α' Λυκείου, 136 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι το μέλλον σου. 137 00:07:44,666 --> 00:07:48,250 Πριν καν το καταλάβεις, έρχονται οι εισαγωγικές εξετάσεις, 138 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 τα δοκίμια, οι αιτήσεις. 139 00:07:50,375 --> 00:07:53,041 Κάνεις εθελοντισμό; Μετράει πολύ αυτό στις αιτήσεις. 140 00:07:53,125 --> 00:07:56,625 Φυσικά, το κάνεις και για να βοηθήσεις κόσμο, αλλά εννοώ... 141 00:07:56,708 --> 00:07:58,083 Βοηθάει. Βοηθάει πολύ. 142 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 Όχι. Δεν... 143 00:08:02,708 --> 00:08:04,583 Δεν θέλω να σε τρομάξω. 144 00:08:04,666 --> 00:08:08,875 Πρέπει να σκεφτώ το μέλλον μου πριν από το μεσημεριανό ή μπορώ και να... 145 00:08:08,958 --> 00:08:11,875 Θα σου αναθέσω κάτι. Θέλω να πας σπίτι. 146 00:08:11,958 --> 00:08:14,125 Όχι τώρα, μετά το σχολείο. 147 00:08:14,208 --> 00:08:17,416 Κοιτάξου στον καθρέφτη και αναρωτήσου 148 00:08:17,500 --> 00:08:23,416 "Καμάλα, ποιο είναι αυτό το κορίτσι που με κοιτάζει;" 149 00:08:24,416 --> 00:08:27,708 -Αυτό είναι στίχοι από το Μουλάν. -Ναι, όντως. 150 00:08:27,791 --> 00:08:28,666 Όντως. 151 00:08:28,750 --> 00:08:33,250 Κοίτα, Καμάλα, λέω απλώς ότι μπροστά μου έχω ένα διχασμένο κορίτσι. 152 00:08:33,916 --> 00:08:36,125 "Είναι εδώ; Είναι εκεί; Πού είναι η Καμάλα;" 153 00:08:36,208 --> 00:08:39,375 Ποιος ξέρει; Κανείς. Ούτε εγώ δεν ξέρω. Δεν καταλαβαίνω. Πού; 154 00:08:39,458 --> 00:08:42,166 Και ξέρω ότι η φαντασία έχει πλάκα. 155 00:08:42,250 --> 00:08:46,958 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω να συνέλθεις και να επανέλθεις στην πραγματικότητα. 156 00:08:51,333 --> 00:08:54,375 Το σχέδιο ήταν τέλειο. Θα έβγαζα δίπλωμα οδήγησης. 157 00:08:54,458 --> 00:08:57,833 Και πηγαίνοντας τάχα για χαζά θελήματα για τον γάμο, θα περνούσαμε 158 00:08:57,916 --> 00:09:00,166 μια υπέροχη μέρα ελευθερίας στο AvengerCon. 159 00:09:02,166 --> 00:09:04,750 -Το κάνουμε του χρόνου. -Δεν υπάρχει του χρόνου. 160 00:09:04,833 --> 00:09:07,333 Είναι το πρώτο που γίνεται. Οι ιστορικοί στο μέλλον 161 00:09:07,416 --> 00:09:11,291 θα γράφουν γι' αυτό. Κι από πού ξεκίνησε; Από δω. 162 00:09:12,000 --> 00:09:15,583 Εντάξει; Δεν θα υπάρξει άλλο πρώτο AvengerCon ποτέ ξανά. Ποτέ. 163 00:09:17,250 --> 00:09:20,291 -Πάμε στο εφεδρικό σχέδιο, λοιπόν. -Έχεις εφεδρικό σχέδιο; 164 00:09:20,791 --> 00:09:23,750 Ποιο είναι το εφεδρικό σχέδιο; 165 00:09:25,416 --> 00:09:26,791 Είναι πολύ απλό στη θεωρία. 166 00:09:26,875 --> 00:09:30,000 Αλλά θα χρειαστεί μαεστρία και διακριτικότητα εκ μέρους σου. 167 00:09:30,083 --> 00:09:31,500 Κι εσύ δεν είσαι... 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,041 -Μπορώ να είμαι διακριτική. -Μπορείς; 169 00:09:36,125 --> 00:09:40,083 Εντάξει. Άκου, μπαίνεις στο σπίτι σου, κάθεσαι στο τραπέζι, 170 00:09:41,208 --> 00:09:43,791 χαμογελάς και ρωτάς τη μαμά σου. 171 00:09:43,875 --> 00:09:46,125 -Είσαι ηλίθιος. -Όχι. Βασικά, είμαι ιδιοφυΐα. 172 00:09:46,208 --> 00:09:49,250 Γίνεται να μη βλέπουμε τη μαμά σου σαν άλλον Νταρθ Βέιντερ; 173 00:09:50,041 --> 00:09:52,250 Ό,τι αγαπώ, εκείνη μάλλον το μισεί. 174 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 Και με θεωρεί κάπως φρικιό. 175 00:09:55,833 --> 00:09:56,708 Είσαι φρικιό. 176 00:09:58,000 --> 00:09:59,166 Τι; 177 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Εσύ είσαι πιο φρικιό από μένα. 178 00:10:00,791 --> 00:10:05,083 Το ξέρω. Και το πιο σημαντικό, έχω γίνει φρικιαστικά καλός στον αερογράφο. 179 00:10:06,083 --> 00:10:08,250 Το υπόλοιπο εγώ το έφτιαξα, αλλά ας είναι. 180 00:10:08,583 --> 00:10:10,000 -Λοιπόν... -Λες να κερδίσουμε; 181 00:10:10,083 --> 00:10:12,166 Έλα τώρα. Θα πάμε και θα θριαμβεύσουμε. 182 00:10:12,875 --> 00:10:16,125 Κόλλα το σε αργή κίνηση. 183 00:10:17,291 --> 00:10:20,291 Μπρούνο, πρέπει να βρω τις τελικές πινελιές της στολής μου. 184 00:10:20,375 --> 00:10:22,125 -Καμιά ιδέα; -Εντάξει. 185 00:10:22,208 --> 00:10:24,000 Τι λες για μια ρετρό Κάπτεν Μάρβελ; 186 00:10:24,083 --> 00:10:26,041 -Το ρετρό πέθανε. -Καλά, εντάξει. 187 00:10:26,125 --> 00:10:29,916 Τι λες για συνδυασμό; Κάπτεν Πάνθηρας, για παράδειγμα, ή Άιρον Μάρβελ. 188 00:10:30,000 --> 00:10:32,916 Ντόκτορ Στρέιντζ Μάρβελ. Θα μπορούσα να βάλω κάπα. 189 00:10:33,000 --> 00:10:34,625 -Ωραίες οι κάπες. -Ή Ασγκάρντιαν. 190 00:10:34,708 --> 00:10:36,958 Ξέρεις, μια ζόρικη βαλκυρία πάνω σε άλογο. 191 00:10:37,041 --> 00:10:38,875 Άλογο δεν μπορώ να φτιάξω, αλλά... 192 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 Φτιάξε μου φτερά. Θα μου πηγαίνουν πολύ. 193 00:10:41,166 --> 00:10:43,958 Πάρα πολύ. Φτερά, μια μικρή τιάρα... 194 00:10:44,041 --> 00:10:45,833 -Παίζουμε! -Κάπτεν Πριγκίπισσα Μάρβελ. 195 00:10:45,916 --> 00:10:48,583 Όχι πριγκίπισσες. Λυπάμαι. Ακόμα καλύτερα, ξέρεις τι; 196 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 -Τι; -Ζόμπι Κάπτεν Μάρβελ. 197 00:10:50,166 --> 00:10:54,083 Θα λέω "Θα φάω τα μυαλά σας. Αλλά έχω και υπερδυνάμεις". 198 00:10:54,166 --> 00:10:56,958 Εντάξει. Ας μη μιμηθούμε ζόμπι ποτέ ξανά. 199 00:11:01,458 --> 00:11:05,416 Γεια σου, Καμάλα, παιδί μου. Τι κάνεις; Πώς πήγε το σχολείο; 200 00:11:05,791 --> 00:11:09,250 Έχω τέσσερις μέρες να αποφασίσω για το μέλλον μου, οπότε... 201 00:11:09,333 --> 00:11:11,500 Άσε τα δράματα, Καμάλα. 202 00:11:12,041 --> 00:11:14,833 Έλεος, τι βλέπεις; Κλείσ' το. 203 00:11:19,458 --> 00:11:22,291 -Η γιαγιά το έστειλε αυτό; -Θα είναι για τον αρραβώνα. 204 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 Ααμίρ, έλα λίγο κάτω, να χαρείς. 205 00:11:26,791 --> 00:11:28,541 Τι τα έστειλε αυτά τα σκουπίδια; 206 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 Θα ήθελα να μπορώ να πω ότι φταίει το ότι γερνάει, 207 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 αλλά πάντα έτσι ήταν. 208 00:11:33,333 --> 00:11:36,416 Δεν θέλει να πεθάνει πριν μας δώσει όλα τα σκουπίδια της. 209 00:11:36,708 --> 00:11:38,708 Ααμίρ, κουφάθηκες; 210 00:11:39,458 --> 00:11:41,916 Φοβερό αυτό! Της γιαγιάς είναι; 211 00:11:46,208 --> 00:11:49,375 Σκουπίδι είναι. 212 00:11:51,250 --> 00:11:56,458 Ααμίρ; Έλα. Πάρε αυτά εδώ και πήγαινέ τα αμέσως στη σοφίτα. 213 00:11:56,541 --> 00:11:58,333 Και μετά τακτοποίησε τα ψώνια. 214 00:11:58,916 --> 00:12:01,958 -Γιατί δεν το κάνει η Καμάλα; -Τη θέλω να κάνει θελήματα. 215 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 -Για τον γάμο σου. -Όντως; 216 00:12:03,958 --> 00:12:07,125 Ναι. Για πάμε. Εσύ στη σοφίτα, εσύ μαζί μου. 217 00:12:07,208 --> 00:12:09,791 -Πάμε, Καμάλα, έλα. -Μην τα κάνεις μαντάρα. 218 00:12:09,875 --> 00:12:11,916 Για πάμε. Δεν έχουμε χρόνο σήμερα. 219 00:12:15,666 --> 00:12:16,500 ΠΑΚΙΣΤΑΝΙΚΟ 220 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Καμάλα. 221 00:12:41,666 --> 00:12:44,000 -Πώς πάει, Νατζάφ; -Τι νέα, Καμάλα; 222 00:12:45,833 --> 00:12:48,625 Όρνεα με κοστούμια Armani αγοράζουν όλη τη γειτονιά. 223 00:12:48,708 --> 00:12:51,125 Μήπως να παίρναμε Halal Guys αυτήν τη φορά; 224 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 Χρεώνουν για την επιπλέον σος στα Halal Guys. 225 00:12:53,833 --> 00:12:54,666 ΣΑΡΙ ΚΑΙ ΚΟΣΤΟΥΜΙΑ 226 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Είσαι πολύ κοντή. 227 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Δεν είναι κοντή. Αυτό είναι μακρύ. 228 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 Ψώνια για τον γάμο, βλέπω. 229 00:13:10,500 --> 00:13:13,333 Έμαθες για τον αρραβώνα της Φατιμά; Πάει. 230 00:13:13,416 --> 00:13:14,458 Τι έγινε; 231 00:13:14,541 --> 00:13:16,833 Αποφάσισε ότι δεν ήθελε να δεσμευτεί. 232 00:13:16,916 --> 00:13:20,000 Και πήγε για σεργιάνι στην Ευρώπη να "ανακαλύψει" τον εαυτό της. 233 00:13:20,083 --> 00:13:22,500 Τι να ανακαλύψει για τον εαυτό της; 234 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Καλά έκανε. 235 00:13:24,000 --> 00:13:28,916 Θέλω να πω, ήθελε να γυρίσει τον κόσμο και το κάνει. Ωραίο είν' αυτό. 236 00:13:30,833 --> 00:13:32,250 Κακός μπελάς είναι αυτή. 237 00:13:33,041 --> 00:13:36,791 Αυτό που θα ανακαλύψει είναι ότι δεν έχει βέρα στο δάχτυλό της. 238 00:13:36,875 --> 00:13:38,041 Την είδα, που λες. 239 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Πολύ άνετη κι ωραία με έναν ξένο, έναν τύπο ονόματι Ρομπ στο Βέλγιο. 240 00:13:44,125 --> 00:13:47,958 -Είσαι πολύ κοντή γι' αυτό, καλή μου. -Ναι, είσαι πολύ κοντή γι' αυτό. 241 00:13:48,833 --> 00:13:50,916 -Όμορφος, έτσι; -Ναι, κύριε Κέι. 242 00:13:51,875 --> 00:13:54,541 Εντάξει. Αλλά τι κάνει αυτό; 243 00:13:54,625 --> 00:13:58,666 Κάμερα ασφαλείας είναι. Για να βλέπετε το σπίτι από το κινητό σας. 244 00:13:59,208 --> 00:14:01,166 -Από το κινητό μου; -Ναι, από το κινητό. 245 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 Ζούμε στο μέλλον. 246 00:14:03,583 --> 00:14:07,041 Αυτό το έφτιαξα μόνος μου. Είναι το σύστημα Ζούζου. 247 00:14:07,125 --> 00:14:10,125 Συνδέει όλες τις συσκευές σας. Πρόσθεσα διάφορες επιλογές. 248 00:14:10,208 --> 00:14:12,833 Εσείς λέτε μόνο "Ζούζου" και του δίνετε εντολές. 249 00:14:12,916 --> 00:14:15,583 Ας πούμε... Ζούζου, σβήσε τα φώτα. 250 00:14:17,791 --> 00:14:20,333 -Το προγραμμάτισα να καταλαβαίνει ούρντου. -Ούρντου; 251 00:14:20,458 --> 00:14:21,750 Ναι. Ζούζου. 252 00:14:25,875 --> 00:14:27,791 -Μαγεία. -Ναι, είναι πολύ καλό. 253 00:14:27,875 --> 00:14:30,125 Καλό; Σκέτη μαγεία είναι. 254 00:14:30,208 --> 00:14:31,833 -Γεια σου, Μπρούνο. -Γεια. 255 00:14:31,916 --> 00:14:33,250 Θα μείνεις για φαγητό; 256 00:14:33,333 --> 00:14:36,125 -Όχι, έχω δουλειά. -Καλά, θα βάλω να πάρεις μαζί σου. 257 00:14:36,208 --> 00:14:38,708 -Όχι, δεν χρειάζεται. -Θα σου βάλω, μην το συζητάς. 258 00:14:38,791 --> 00:14:40,208 -Γεια. -Πώς πήγε; 259 00:14:40,291 --> 00:14:43,625 Μην αναφέρεις το Βέλγιο και το όνομα Ρομπ. 260 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Τη ρώτησες για το AvengerCon; Καμάλα, ρώτα την. Απλώς ρώτα... 261 00:14:47,500 --> 00:14:50,666 Μπρούνο, κάτω κάτω είναι κάτι πικάντικο για τη γιαγιά σου. 262 00:14:50,750 --> 00:14:51,708 -Εντάξει; -Θεέ μου. 263 00:14:51,791 --> 00:14:54,083 Πότε προλάβατε; 264 00:14:54,458 --> 00:14:57,166 Είναι το μυστικό μου. Εσύ να κοιτάς τα μαραφέτια σου. 265 00:14:57,250 --> 00:14:58,375 Εντάξει. Τα λέμε. 266 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 -Τα λέμε. -Μουνίμπα. 267 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 Ρώτα την. 268 00:15:04,041 --> 00:15:06,541 Ζούζου, βάλε το κανάλι με τα αθλητικά. 269 00:15:08,250 --> 00:15:12,458 Ο Μπρούνο το έφτιαξε. Έχει συνδέσει όλες τις συσκευές με αυτό το Ζούζου. 270 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 -Εντάξει. -Δες. 271 00:15:14,916 --> 00:15:16,333 -Μπαμπά. -Αμυντική... 272 00:15:16,416 --> 00:15:17,333 Μαμά. 273 00:15:17,916 --> 00:15:20,000 Γίνεται αυτό το AvengerCon. 274 00:15:21,375 --> 00:15:23,583 Είναι κάτι πραγματικά απίστευτο. 275 00:15:23,666 --> 00:15:26,833 Δεν έχει ξαναγίνει. Είναι η πρώτη εκδήλωση φαν 276 00:15:26,916 --> 00:15:30,833 προς τιμή των μεγάλων ηρώων της εποχής και είναι ιστορική στιγμή. 277 00:15:30,916 --> 00:15:33,791 Και έχει πολύ εκπαιδευτικό ενδιαφέρον. Κι ο Μπρούνο... 278 00:15:33,875 --> 00:15:36,750 Του Μπρούνο του αρέσουν πολύ αυτά, οπότε... 279 00:15:37,208 --> 00:15:41,833 Θέλει πολύ να πάει και με ρώτησε αν θέλω να πάω μαζί του, 280 00:15:41,916 --> 00:15:45,916 ξέρετε, για να μην είναι μόνος του. Ο καημένος ο Μπρούνο. 281 00:15:46,166 --> 00:15:47,958 Δεν έχει και πολλούς δικούς του. 282 00:15:48,416 --> 00:15:52,750 -Ζούζου, κλείσε την τηλεόραση. -Θες να πας σε πάρτι, δηλαδή; Το βράδυ; 283 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 -Μας δουλεύεις; -Όχι. 284 00:15:55,541 --> 00:15:58,291 Το βιντεοσκοπεί αυτό ο Μπρούνο για το ίντερνετ; 285 00:15:59,000 --> 00:16:02,666 Όχι. Είναι... Είμαι 16. 286 00:16:03,083 --> 00:16:05,583 Υπόσχομαι να μην κάνω τίποτα χαζό. 287 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 -Με εμπιστεύεστε, έτσι; -Όχι. Εγώ δεν σε εμπιστεύομαι. 288 00:16:10,666 --> 00:16:13,041 -Φυσικά και σε εμπιστεύεται. -Κι όμως, όχι. 289 00:16:14,041 --> 00:16:18,500 Σε εμπιστεύεται. Σε εμπιστευόμαστε. Απλώς δεν εμπιστευόμαστε τους άλλους. 290 00:16:18,791 --> 00:16:22,541 Είσαι ακόμα μικρή, και τη νύχτα κυκλοφορούν πολλοί παράξενοι τύποι. 291 00:16:22,625 --> 00:16:23,958 Και παράξενα αγόρια. 292 00:16:24,041 --> 00:16:26,500 Με διάφορες περίεργες ιδέες, που πίνουν διάφορα. 293 00:16:26,583 --> 00:16:28,750 Δεν είναι πάρτι, έκθεση είναι. 294 00:16:28,833 --> 00:16:30,958 Και τι ακριβώς θα κάνετε εκεί; 295 00:16:31,041 --> 00:16:33,125 Βασικά, γίνονται διάφορα. 296 00:16:33,208 --> 00:16:35,500 Όπως ένας διαγωνισμός cosplay, που... 297 00:16:35,583 --> 00:16:38,208 Είναι κάτι σαν ιστορική αναπαράσταση. 298 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 Και τι ακριβώς θα ντυθείς; 299 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Κάπτεν Μάρβελ. 300 00:16:44,833 --> 00:16:47,416 -Κάπτεν Μάρβελ. 301 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 -Χαίρετε. -Είναι μια ηρωίδα. 302 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 -Με πολύ στενή στολή. -Όχι και τόσο στενή. 303 00:16:53,583 --> 00:16:54,666 Πολύ στενή. 304 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 Δεν ζητάω δα να πάω σε πάρτι και να πάρω κοκαΐνη. 305 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Δεν βλέπω και πολλή χαρά εδώ. 306 00:17:02,958 --> 00:17:04,458 Αν το ζητούσε αυτός... 307 00:17:06,333 --> 00:17:12,041 θα λέγατε "Ναι, Ααμίρ. Ό,τι θέλεις, Ααμίρ, παιδί μου. Ελεύθερα". 308 00:17:12,125 --> 00:17:16,000 Αλλά εγώ, όχι, δεν μπορώ να κάνω κάτι φυσιολογικό ως έφηβη, σωστά; 309 00:17:16,083 --> 00:17:17,875 Παιδί μου, δεν είσαι φυσιολογική. 310 00:17:19,166 --> 00:17:22,500 Είσαι ξεχωριστή, αυτό εννοούσα! 311 00:17:35,333 --> 00:17:36,583 Χτύπα, σε παρακαλώ. 312 00:17:38,750 --> 00:17:39,958 Σου έφερα λίγο τσάι. 313 00:17:44,708 --> 00:17:46,291 Ήταν τολμηρή κίνηση. 314 00:17:47,250 --> 00:17:50,250 Όχι πολύ καλά μελετημένη, αλλά το σέβομαι που προσπαθείς. 315 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Ό,τι και να ζητήσω, όχι λέει. 316 00:17:52,791 --> 00:17:56,125 Για σένα γιατί δεν ανησυχεί τόσο υπερβολικά; 317 00:17:58,583 --> 00:18:00,125 -Θα τους μιλήσω. -Αλήθεια; 318 00:18:00,208 --> 00:18:02,791 -Ναι. Είσαι κάπως αξιολύπητη. -Ευχαριστώ. 319 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Άσ' το πάνω μου. 320 00:18:09,083 --> 00:18:10,083 Καληνύχτα, μικρούλα. 321 00:18:11,166 --> 00:18:14,583 Θέλεις να σβήσω το φως ή φοβάσαι ακόμα τα τζίνι; 322 00:18:14,666 --> 00:18:18,666 -Δεν είμαι και 12. -Άλλο δείχνει αυτό. Καληνύχτα. 323 00:18:37,583 --> 00:18:40,500 ΕΙΠΕ... "ΟΧΙ". 324 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Κλείδωμα ποδηλάτου, ενεργό. 325 00:19:04,791 --> 00:19:06,875 ΚΑΙ ΤΩΡΑ; 326 00:20:17,333 --> 00:20:18,541 Μια στιγμή! 327 00:20:21,500 --> 00:20:23,750 Καμάλα, τι κάνεις; 328 00:20:25,291 --> 00:20:26,291 Τεντώνομαι. 329 00:20:26,708 --> 00:20:28,375 -Τεντώνεσαι; -Ναι. 330 00:20:29,291 --> 00:20:32,625 Ο αδερφός σου μας είπε για το πάρτι των Εκδικητών. 331 00:20:33,208 --> 00:20:34,666 -Αλήθεια; -Ναι. 332 00:20:34,750 --> 00:20:37,458 Κι αν και θα σε αποσπάσει από τη μελέτη 333 00:20:37,541 --> 00:20:40,291 και θα γίνονται αμαρτωλά πράγματα εκεί, Καμάλα, 334 00:20:40,833 --> 00:20:44,750 αποφασίσαμε να σε αφήσουμε να πας. 335 00:20:45,125 --> 00:20:49,166 -Αλήθεια; -Ναι, αλλά υπάρχουν ειδικοί όροι. 336 00:20:49,708 --> 00:20:54,083 Θα σας πάει ο μπαμπάς σου και θα έρθει κι αυτός μέσα για δύο ώρες. 337 00:20:54,166 --> 00:20:57,250 Και όσον αφορά το ντύσιμό σου, 338 00:20:57,958 --> 00:20:59,791 σου έχω μια έκπληξη. 339 00:21:00,958 --> 00:21:02,166 Ο Χαλκ! 340 00:21:03,791 --> 00:21:06,125 Περίμενε. Δεν σου είπα το καλύτερο. 341 00:21:14,458 --> 00:21:17,458 Κοίτα, Καμάλα. Ο μεγάλος Χαλκ και ο μικρός Χαλκ. 342 00:21:20,125 --> 00:21:24,833 -Θα είστε πολύ χαριτωμένοι. -Θεέ μου. Εντάξει, είναι... 343 00:21:27,708 --> 00:21:29,958 Δεν υπάρχει μεγάλος και μικρός Χαλκ. Δεν... 344 00:21:30,041 --> 00:21:32,750 -Όλοι ήρωες είναι. -Είναι κάτι δικό μου και του Μπρούνο. 345 00:21:32,833 --> 00:21:36,208 Έλα, παιδί μου. Δεν μπορείς να κάνεις μια εξαίρεση για τον μπαμπά; 346 00:21:36,291 --> 00:21:39,458 Δεν γίνεται να βάλω σαλβάρι στο AvengerCon, εντάξει; 347 00:21:39,541 --> 00:21:41,333 Και δεν γίνεται να έρθεις μαζί. 348 00:21:41,416 --> 00:21:44,416 Και μάλιστα ντυμένος έτσι. Θα με ντροπιάσεις. 349 00:21:51,500 --> 00:21:54,833 -Καλά, δεν εννοούσα ακριβώς αυτό. -Σιωπή, Καμάλα. 350 00:21:56,125 --> 00:21:58,958 Ή θα πας με τον μπαμπά σου ή δεν θα πας καθόλου. 351 00:22:00,666 --> 00:22:02,166 Σου έφτιαξα αυτό. 352 00:22:02,958 --> 00:22:06,625 Δεν πρόκειται να πας ντυμένη με κανένα τσιτάκι σαν όλες τις άλλες. 353 00:22:07,125 --> 00:22:08,416 Δεν είσαι τέτοια εσύ. 354 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Δεν θα πας. 355 00:22:36,750 --> 00:22:39,833 CALTECH - ΧΑΡΙΣΜΑΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΤΑΛΑΝΤΟΥΧΟΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ - ΑΙΤΗΣΗ 356 00:22:41,541 --> 00:22:43,750 Συνέβη ό,τι χειρότερο μπορούσε να συμβεί. 357 00:22:43,833 --> 00:22:46,583 Κωδική ονομασία για το "Έπεσα τρίτη φορά στον Χάντσον"; 358 00:22:46,666 --> 00:22:49,125 Αυτό είναι "Κατάρριψη Μαύρου Βραδύποδα". Μία φορά έπεσα. 359 00:22:49,208 --> 00:22:52,416 -Δύο φορές. -Ένα χάλι μαύρο όλα. 360 00:22:54,416 --> 00:22:55,750 Στην ταράτσα σε 10 λεπτά. 361 00:22:59,708 --> 00:23:03,375 -Δεν τους έχεις δει ποτέ έτσι. -Πώς; Θυμωμένους; 362 00:23:03,583 --> 00:23:06,833 Πληγωμένους. Μπρούνο, νομίζω ότι έκανα τον μπαμπά μου να κλάψει. 363 00:23:08,208 --> 00:23:10,250 Κλαίει ο κύριος Καν; Κακό αυτό. 364 00:23:10,750 --> 00:23:12,291 Άκου, όμως. 365 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 Οι γονείς σου θα ηρεμήσουν, εντάξει; 366 00:23:15,875 --> 00:23:18,083 Θα ζητήσεις συγγνώμη. Κι όλα μέλι γάλα. 367 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 Ναι, αλλά ίσως έχουν δίκιο. 368 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 Ίσως ξοδεύω πολύ χρόνο στο φαν αρτ 369 00:23:25,750 --> 00:23:28,875 και στις στολές κι όλο ονειροπολώ. Οπότε... 370 00:23:28,958 --> 00:23:30,666 -Ποιοι έχουν δίκιο; -Η μαμά μου. 371 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 Οι καθηγητές μου. Ο κύριος Ουίλσον. 372 00:23:33,625 --> 00:23:34,750 Όλοι τους. 373 00:23:35,041 --> 00:23:38,208 Ξέρω ένα κορίτσι που αποφάσισε ότι θέλει να γυρίσει την Ευρώπη. 374 00:23:38,291 --> 00:23:40,875 Ούτε σε αίρεση να είχε μπει, 375 00:23:40,958 --> 00:23:43,666 έτσι που την κουτσομπολεύουν οι θείες μου. 376 00:23:44,541 --> 00:23:46,958 Χάθηκα. Τι σχέση έχει αυτό με το AvengerCon; 377 00:23:48,041 --> 00:23:50,125 Είναι αλλόκοτο να ντύνεσαι Κάπτεν Μάρβελ. 378 00:23:50,208 --> 00:23:52,416 -Όχι, δεν είναι. -Είναι παιδιάστικο. 379 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 Και το ξέρω, εντάξει; 380 00:23:54,166 --> 00:23:56,125 Ας είμαστε ειλικρινείς, δεν σώζουν 381 00:23:56,208 --> 00:23:58,791 σκουρόχρωμα κορίτσια από το Τζέρσι τον κόσμο. 382 00:24:01,166 --> 00:24:02,125 Κι όμως. 383 00:24:05,875 --> 00:24:07,291 Είσαι η Καμάλα Καν. 384 00:24:09,250 --> 00:24:10,500 Θες να σώσεις τον κόσμο; 385 00:24:11,875 --> 00:24:13,541 Τότε, θα σώσεις τον κόσμο. 386 00:24:21,041 --> 00:24:24,625 Με τον κατάλληλο εξοπλισμό, φυσικά. Παρεμπιπτόντως, η νέα μου εφεύρεση. 387 00:24:26,500 --> 00:24:28,791 -Γάντια φωτονίου είναι; -Ναι. 388 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 -Τα θέλεις ή... -Ναι. 389 00:24:32,000 --> 00:24:33,750 Θεέ μου. Εσύ τα έφτιαξες; 390 00:24:33,833 --> 00:24:36,250 -Ναι. Σου αρέσουν; -Ναι. 391 00:24:37,083 --> 00:24:41,708 "Επιχειρήσεις Μπρούνο Καρέλι". Μου αρέσει. Ωραία ηχεί. 392 00:24:42,333 --> 00:24:44,041 -Και πώς ενεργοποιούνται; -Από εδώ. 393 00:24:44,833 --> 00:24:48,000 -Βλέπεις; -Από άλλον πλανήτη. Σήκω πάνω. 394 00:24:48,166 --> 00:24:49,708 -Σηκωνόμαστε. 395 00:24:49,791 --> 00:24:51,750 Δεν ρίχνουν πραγματικό φωτόνιο. 396 00:24:51,833 --> 00:24:53,875 -Έτοιμη. -Θα παλέψουμε; 397 00:24:54,625 --> 00:24:55,833 Θεούλη μου. 398 00:25:20,625 --> 00:25:22,250 Ζόι! Επίτηδες το έκανες. 399 00:25:22,333 --> 00:25:23,625 -Όχι. -Ναι... 400 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 Κι εσύ είσαι η τελευταία λέξη της τεχνολογίας; 401 00:25:43,375 --> 00:25:45,541 Πάλι καλά που δεν έδωσα λεφτά για σένα. 402 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 Τι δεν καταλαβαίνεις απ' αυτά που λέω; 403 00:25:48,083 --> 00:25:52,541 Αγγλικά μιλάω, όχι αλαμπουρνέζικα. Άντε. Πάμε πάλι; Εντάξει. 404 00:25:52,625 --> 00:25:54,708 -Καληνύχτα, μπαμπά. -Καλόν ύπνο, παιδί μου. 405 00:25:54,958 --> 00:25:57,875 Ζούζου, σε παρακαλώ, άνοιξε την τηλεόραση... 406 00:25:59,375 --> 00:26:03,125 Καμάλα, σε παρακαλώ, πες στον Μπρούνο ότι ένα κακό τζίνι κυρίευσε το Ζούζου. 407 00:26:03,208 --> 00:26:04,458 Πρέπει να το φτιάξει. 408 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 Ζούζου, τηλεόραση, άνοιξέ την! 409 00:26:09,541 --> 00:26:11,583 Αφού δεν μπορώ να πάω στο AvengerCon, 410 00:26:11,666 --> 00:26:13,750 θα πάω χωρίς να φύγω από το σπίτι. 411 00:26:15,166 --> 00:26:16,791 Πόσες γρανίτες ήπιες σήμερα; 412 00:26:16,916 --> 00:26:19,708 Όλες αυτές οι χρωστικές κάνουν τον εγκέφαλό σου να... 413 00:26:20,958 --> 00:26:22,500 Ψευδαισθήσεις, παλιόφιλε. 414 00:26:22,583 --> 00:26:24,458 Εσύ έστησες το σύστημα του μπαμπά, 415 00:26:24,541 --> 00:26:27,625 οπότε είσαι ο άνθρωπός μας από μέσα. 416 00:26:28,291 --> 00:26:31,166 -Άκου το σχέδιο. -Καμάλα, είσαι η καλύτερη αδερφή. 417 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 Θα έπρεπε να ήσουν μοναχοπαίδι. 418 00:26:33,333 --> 00:26:36,041 Η Καμάλα είναι η καλύτερη κόρη σε όλο τον κόσμο. 419 00:26:36,791 --> 00:26:38,375 Σταματήστε. Ντρέπομαι. 420 00:26:38,500 --> 00:26:39,791 5:49 Μ.Μ. Η ΠΙΣΤΕΥΤΗ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ 421 00:26:39,875 --> 00:26:42,666 Στις 5:49 μ.μ. ζητώ συγγνώμη κι αποχωρώ φινετσάτα. 422 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 Κι όσο όλοι πλέκουν το εγκώμιό μου, πηγαίνω στο δωμάτιό μου. 423 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 Και... 424 00:26:47,625 --> 00:26:49,958 -Με παρακολουθείς; -Ναι. Συνέχισε. 425 00:26:50,416 --> 00:26:54,583 Στις 5:55 φοράω την καλύτερη στολή Κάπτεν Μάρβελ που υπήρξε ποτέ... 426 00:26:54,666 --> 00:26:56,625 Θα είναι έτοιμη ως τότε, ελπίζω. 427 00:26:56,750 --> 00:27:00,666 Στη συνέχεια, βγαίνω από το σπίτι απαρατήρητη αλλά εξαιρετικά εντυπωσιακή. 428 00:27:00,750 --> 00:27:04,541 Θα με περιμένεις φορώντας τη στολή σου. Να είναι υπέροχη. Μη με ντροπιάσεις. 429 00:27:04,625 --> 00:27:06,208 -Εγώ να ντροπιάσω εσένα; -Ναι. 430 00:27:06,291 --> 00:27:07,250 ΚΑΘΟΔΟΣ ΟΛΟ ΧΑΡΗ 431 00:27:07,333 --> 00:27:10,125 Αμάν πια! Δεν ήθελα καν φασόλια. 432 00:27:10,208 --> 00:27:12,125 Κι αν μπουν στο δωμάτιό σου; 433 00:27:12,833 --> 00:27:14,625 -Εκεί κολλάς εσύ. -Τι; 434 00:27:14,916 --> 00:27:17,375 Εσύ και το φοβερό Ζούζου θα είστε η κάλυψή μου. 435 00:27:17,666 --> 00:27:19,666 Αν χτυπήσει κάποιος την πόρτα... 436 00:27:19,750 --> 00:27:21,000 Μην μπεις, ντύνομαι! 437 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 Επιτέλους, η ιδιοφυΐα σου εξυπηρετεί. 438 00:27:23,166 --> 00:27:24,125 Συγγνώμη, παιδί μου. 439 00:27:24,416 --> 00:27:26,000 "Επιτέλους"; Τι εννοείς; 440 00:27:26,791 --> 00:27:28,916 Στις 6:30 παίρνουμε το λεωφορείο για το Λιχάι. 441 00:27:29,000 --> 00:27:32,166 Οριακά το προλαβαίνουμε, αλλά θα το κάνουμε με στιλ. 442 00:27:32,833 --> 00:27:36,333 Στάσου. Εμείς πέφτουμε από γέφυρα με ποδήλατα πάνω σε λεωφορείο; 443 00:27:37,333 --> 00:27:39,666 Μην τσιγκουνεύεσαι στα όνειρα, Μπρούνο! 444 00:27:41,666 --> 00:27:43,458 Θα είναι επικά. 445 00:27:47,666 --> 00:27:50,666 Μπαίνουμε στο λεωφορείο πάνω στην ώρα. Όλοι κοιτούν με δέος, 446 00:27:50,750 --> 00:27:53,333 γιατί οι δικές τους στολές είναι... 447 00:27:53,416 --> 00:27:54,250 Εντάξει. 448 00:27:54,458 --> 00:27:59,083 Στη συνέχεια, 60 λεπτά περιορισμένης αλλά αβίαστης διασκέδασης στο AvengerCon. 449 00:28:03,125 --> 00:28:04,958 Και στις 8, ο αληθινός λόγος που ήρθαμε, 450 00:28:05,041 --> 00:28:07,250 που έμαθα ραπτομηχανή, κι εσύ αερογράφο. 451 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 Ο διαγωνισμός cosplay. 452 00:28:08,416 --> 00:28:12,041 Νικάω, προφανώς. Παίρνουμε το στέμμα μου, που έχει αληθινά διαμάντια. 453 00:28:12,125 --> 00:28:13,166 Σίγουρα δεν έχει. 454 00:28:13,291 --> 00:28:16,916 Φωτογραφίες στα γρήγορα με τους φαν, ίσως κάποιες συνεντεύξεις στα ΜΜΕ, 455 00:28:17,000 --> 00:28:17,916 και φύγαμε. 456 00:28:19,083 --> 00:28:22,875 Τρυπώνω κρυφά στο δωμάτιό μου πριν έρθει ο μπαμπάς μου στις 9:22 μ.μ. 457 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 Αυτό είναι το σχέδιο. Το 'πιασες; 458 00:28:32,791 --> 00:28:36,041 Άρα, το σχέδιό σου είναι να πάρουμε το λεωφορείο. 459 00:28:37,583 --> 00:28:39,958 Απ' όλα, αυτό κράτησες; Είσαι σοβαρός; 460 00:28:40,416 --> 00:28:43,916 Έχει σημασία πώς θα πάμε, αν δεν έχεις φτιάξει ακόμα τη στολή σου; 461 00:28:45,500 --> 00:28:48,041 Θέλουν να έχει κάτι από σένα η Κάπτεν Μάρβελ. 462 00:28:49,416 --> 00:28:51,333 Ο Χαλκ της μαμάς σου δεν μας κάνει, 463 00:28:51,416 --> 00:28:53,916 αλλά μήπως να έχει κάτι πακιστανικό; 464 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 ΚΑΠΤΕΝ ΑΜΕΡΙΚΑ 465 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Θεέ μου, Ααμίρ. 466 00:30:06,541 --> 00:30:07,875 ΗΜΕΡΑ AVENGERCON! 467 00:30:10,833 --> 00:30:14,833 -Μαμά, θα πάω στην Ταΐσα απόψε. -Ωραία. Χαιρετίσματα στους γονείς της. 468 00:30:16,041 --> 00:30:17,666 Γι' αυτό πάντα λέω 469 00:30:18,083 --> 00:30:21,416 ότι εμείς φταίμε και όχι η κυβέρνηση. 470 00:30:21,500 --> 00:30:25,041 Γι' αυτό έχουν σχεδόν εκλείψει οι σαλαμάνδρες στο Πακιστάν. 471 00:30:26,000 --> 00:30:29,083 Γι' αυτό ανησυχώ και για τα δεινά των παπαγάλων. 472 00:30:29,166 --> 00:30:32,291 Τώρα που το είπες, μόλις θυμήθηκα ότι έχω εργασία στη Βιολογία 473 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 για αύριο. Οπότε... 474 00:30:33,666 --> 00:30:36,750 Παιδί μου, άκου τι έχω να πω για τους παπαγάλους! 475 00:30:36,833 --> 00:30:37,666 Όχι. 476 00:30:37,916 --> 00:30:39,333 Η ΠΙΣΤΕΥΤΗ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ 5:55 477 00:30:52,291 --> 00:30:53,208 Καλά είσαι; 478 00:30:54,625 --> 00:30:55,458 Έλα. 479 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 -Από κει θα έμπαινα. -Ξέρω. Πάει το λεωφορείο. 480 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Προλαβαίνουμε το επόμενο, αλλά αν το χάσουμε, τέλος. 481 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 Όχι. Έλα. 482 00:31:29,083 --> 00:31:31,875 Σταμάτα! Περίμενε, το ποδήλατό μου! Ρε φίλε, άνοιξε! 483 00:31:32,541 --> 00:31:33,541 Ρε φίλε! 484 00:31:35,708 --> 00:31:38,458 Πόσο πιθανό είναι να το βρω εκεί όταν γυρίσω; 485 00:31:39,250 --> 00:31:40,416 Στο Τζέρσι Σίτι; 486 00:31:40,500 --> 00:31:43,958 Θα έλεγα ότι έχεις 0,0001% πιθανότητες. 487 00:31:44,708 --> 00:31:47,375 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΛΙΧΑΪ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΚΑΠΤΕΝ ΑΜΕΡΙΚΑ 488 00:31:59,375 --> 00:32:00,833 Κλείδωμα ποδηλάτου, ενεργό. 489 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 490 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Συγγνώμη. 491 00:32:25,375 --> 00:32:26,541 Θεέ μου! 492 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΘΟΡ! 493 00:32:35,375 --> 00:32:36,250 Ναι! 494 00:32:37,916 --> 00:32:39,041 ΝΑ 'ΣΑΙ ΚΑΛΑ, ΑΜΕΡΙΚΗ 495 00:32:45,208 --> 00:32:47,208 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗ ΘΥΣΙΑ ΣΑΣ 496 00:32:54,416 --> 00:32:55,458 Γεια. 497 00:32:58,750 --> 00:32:59,791 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ ΟΛΗ ΜΕΡΑ ΑΥΤΟ 498 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 -Ευχαριστώ. 499 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 Εντοπίστηκε κίνηση. 500 00:33:39,166 --> 00:33:43,208 Ο Ααμίρ έχει βγει. Η Καμάλα είναι στο δωμάτιό της. 501 00:33:49,625 --> 00:33:52,041 Στη συνέχεια, ο διαγωνισμός cosplay Κάπτεν Μάρβελ. 502 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 Ώρα για σόου. 503 00:33:53,041 --> 00:33:54,083 Στην πρώτη θέση... 504 00:34:04,333 --> 00:34:05,291 Για πάμε. 505 00:34:05,375 --> 00:34:08,083 -Η Ζόι είναι αυτή; -Είστε υπέροχοι. 506 00:34:08,166 --> 00:34:09,916 Τι κάνει αυτή εδώ; 507 00:34:10,666 --> 00:34:13,666 -Η στολή έχει ανακρίβειες. -Δεν της αρέσουν καν οι Εκδικητές. 508 00:34:13,750 --> 00:34:15,166 Δεν πειράζει, εντάξει; 509 00:34:15,250 --> 00:34:16,791 Θα ανταγωνιστώ κι αυτήν; 510 00:34:16,875 --> 00:34:19,541 Μην ανησυχείς. Ώρα να λάμψεις. Κυριολεκτικά. 511 00:34:19,625 --> 00:34:21,958 -Έχεις τα γάντια; -Ναι. Είναι στην τσάντα μου. 512 00:34:41,166 --> 00:34:44,125 Τελευταία ειδοποίηση για τον διαγωνισμό cosplay Κάπτεν Μάρβελ. 513 00:34:44,208 --> 00:34:47,250 Διαγωνιζόμενοι, μπείτε στη σειρά στο πλάι της σκηνής. 514 00:34:49,083 --> 00:34:52,500 AvengerCon, ένα χειροκρότημα για τις φοβερές στολές Κάπτεν Αμέρικα. 515 00:34:52,583 --> 00:34:55,708 Ευχαριστούμε, διαγωνιζόμενοι. Συγχαρητήρια στον νικητή. 516 00:34:55,791 --> 00:34:58,583 Είστε όλοι έτοιμοι. Ξεκινάμε με... 517 00:34:58,666 --> 00:34:59,541 Γεια. 518 00:35:01,541 --> 00:35:04,291 Υπέροχη είσαι. Ωραία. 519 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 -Εσύ τι ντύθηκες; -Μπρους Μπάνερ. 520 00:35:07,458 --> 00:35:09,958 -Τι είναι αυτό; -Το προσωπικό στοιχείο. 521 00:35:10,041 --> 00:35:11,083 Ωραία. Εντάξει. 522 00:35:11,333 --> 00:35:14,833 Δεν μπορώ να το βάλω, όμως. Έχει κολλήσει για κάποιο λόγο. 523 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 -Πού είναι τα γάντια; -Είναι... 524 00:35:22,375 --> 00:35:23,916 Να πάρει. Τα άφησα στο μπάνιο. 525 00:35:24,000 --> 00:35:28,291 Τελευταία τελευταία ειδοποίηση να έρθουν οι διαγωνιζόμενοι στη σκηνή. 526 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Τρέχω να τα πάρω. 527 00:35:29,791 --> 00:35:32,958 Όχι, δεν έχουμε χρόνο. Πρέπει να πας. Δεν πειράζει. 528 00:35:33,416 --> 00:35:35,666 Έχεις το βραχιόλι. Φόρεσέ το. 529 00:35:37,541 --> 00:35:40,583 Βγάλτε τα κινητά σας. Δείξτε τους αγάπη. Να τοι. 530 00:35:40,666 --> 00:35:41,500 Τα κατάφερα. 531 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 -Το είδες αυτό; -Έλα. Πρέπει να πας. 532 00:36:21,041 --> 00:36:22,500 ...εκπληκτικές Κάπτεν Μάρβελ. 533 00:36:22,625 --> 00:36:25,666 Η τελευταία Κάπτεν Μάρβελ ανεβαίνει στη σκηνή τώρα. 534 00:36:41,541 --> 00:36:42,708 Θεέ μου. 535 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Έλα, άντε. 536 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 Θεέ μου. 537 00:37:35,250 --> 00:37:38,375 Λοιπόν. Καλή τύχη σε όλους σας, έπειτα απ' αυτό. 538 00:38:02,416 --> 00:38:05,416 Κι εγώ που νόμιζα ότι τη δική μου στολή θα χάζευαν όλοι. 539 00:38:12,750 --> 00:38:14,916 Θεέ μου. Μπορώ να σε κλείσω για ένα πάρτι; 540 00:38:15,000 --> 00:38:17,208 Βγάζουμε μια φωτογραφία; Κάνω tag και follow. 541 00:38:17,291 --> 00:38:18,541 -Καμιά φορά. -Φύγε! 542 00:38:21,125 --> 00:38:24,625 Θεέ μου! Βοήθεια! 543 00:38:45,375 --> 00:38:49,458 Τι ήταν αυτό; Είσαι καλά; Πρέπει να φύγουμε. 544 00:39:03,083 --> 00:39:06,291 Τι συνέβη μόλις τώρα; Δεν ξέρω τι να πω. 545 00:39:06,375 --> 00:39:09,041 Μπρούνο, έχω στ' αλήθεια δυνάμεις. 546 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Έλα. Βοήθησέ με να ανέβω. 547 00:39:17,750 --> 00:39:19,375 Έτοιμη; Τρία, δύο, ένα. 548 00:39:20,666 --> 00:39:22,250 -Πάμε. -Αμάν. 549 00:39:27,625 --> 00:39:29,833 Από τα πόδια σου βγήκε αυτό; Είσαι εντάξει; 550 00:39:29,916 --> 00:39:32,000 Κράτα με ενήμερο και γράψε τα πάντα. 551 00:39:32,083 --> 00:39:33,625 Πολύ παράξενο. 552 00:39:34,208 --> 00:39:37,125 -Μην το πεις σε κανέναν, να χαρείς. -Πάψε. Δεν θα το έλεγα. 553 00:39:38,666 --> 00:39:40,833 -Ποτέ; -Ποτέ των ποτών. 554 00:39:44,791 --> 00:39:47,791 11:11 Μ.Μ. 555 00:39:57,708 --> 00:39:58,666 Καμάλα. 556 00:40:01,500 --> 00:40:02,833 Πού ήσουν; 557 00:40:04,750 --> 00:40:06,208 Τι κάνεις; 558 00:40:08,958 --> 00:40:11,166 Δεν σε αναγνωρίζω. 559 00:40:11,250 --> 00:40:16,750 Ποιο είναι αυτό το ανυπάκουο κορίτσι, που το σκάει και μας λέει ψέματα; 560 00:40:17,541 --> 00:40:18,958 Δεν ήθελα να είμαι ανυπάκουη. 561 00:40:19,041 --> 00:40:21,166 Προσπαθώ να σε προστατέψω από τον εαυτό σου. 562 00:40:21,958 --> 00:40:25,625 Έχω δει τι συμβαίνει όταν κάποιος παθαίνει εμμονή με τις φαντασιώσεις του. 563 00:40:25,708 --> 00:40:29,125 Ξέρω ότι θα πεις μια ιστορία για τη γιαγιά και... 564 00:40:30,333 --> 00:40:33,333 Ώστε ήξερες τι θα έλεγα απόψε; 565 00:40:34,833 --> 00:40:39,250 Και ήξερες ότι θα ένιωθα προδομένη, αλλά το έκανες έτσι κι αλλιώς. 566 00:40:41,250 --> 00:40:45,000 -Συγγνώμη. -Καιρός να σταματήσεις να φαντασιώνεσαι. 567 00:40:46,625 --> 00:40:51,291 Μακάρι να επικεντρωνόσουν στον εαυτό σου. 568 00:40:51,791 --> 00:40:55,375 Στους βαθμούς σου. Στην οικογένειά σου. Στην ιστορία σου. 569 00:40:55,708 --> 00:40:59,083 Ποια θέλεις να γίνεις σε αυτόν τον κόσμο; 570 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Θέλεις να γίνεις καλή, όπως σε αναθρέψαμε να γίνεις, 571 00:41:04,708 --> 00:41:07,500 ή θέλεις να γίνεις 572 00:41:07,625 --> 00:41:11,333 ένα ονειροπαρμένο άτομο από άλλον πλανήτη; 573 00:41:18,125 --> 00:41:19,583 Σκέψου το αυτό. 574 00:41:55,125 --> 00:41:56,333 Από άλλον πλανήτη. 575 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΖΕΡΣΙ ΣΙΤΙ 576 00:43:09,166 --> 00:43:11,541 Η ΑΛΛΑΓΗ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ 577 00:44:00,875 --> 00:44:02,416 Δες εδώ. 578 00:44:03,291 --> 00:44:06,625 -Έφηβη στο AvengerCon. -Στο AvengerCon; 579 00:44:06,708 --> 00:44:08,791 Μια αργόσχολη που μασκαρεύεται. 580 00:44:08,875 --> 00:44:11,750 Δεν ισχύει γι' αυτή. Δεν έχω ξαναδεί τέτοιες δυνάμεις. 581 00:44:15,791 --> 00:44:17,166 Ναι, φέρ' τη. 582 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 Απόδοση διαλόγων: Αγγελική Πανοτάρα