1 00:00:34,125 --> 00:00:37,375 Nyt koittaa kaikkien odottama hetki. 2 00:00:38,333 --> 00:00:43,583 Viimeinen luku kymmenosaisesta Captain Marvel -sarjastani. 3 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 Hulk murskaa. 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,833 Tällä viikolla keskitymme Maan taisteluun. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 Tarina on tuttu. 6 00:00:48,208 --> 00:00:51,666 Kostajat yrittivät pelastaa maailman, mutta jos totta puhutaan, 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 he olivat pahasti häviöllä. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,666 Muukalaisaluksia saapui, Thanos kiukutteli Ikuisuuskivistä. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 Sankarimme olivat pulassa. 10 00:01:00,958 --> 00:01:02,791 Kunnes... 11 00:01:03,791 --> 00:01:05,500 Captain Marvel syöksyi paikalle! 12 00:01:05,583 --> 00:01:08,125 Kuka tämä upeahiuksinen sankari oli? 13 00:01:08,208 --> 00:01:10,708 Olen tutkinut tarkasti ja ahkerasti 14 00:01:10,791 --> 00:01:12,541 Scott Langin podcast-haastatteluja. 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,000 Hän vaikuttaa kivalta. 16 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 Opin Captain Marvelista paljon. 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,708 Tiedän ainakin kolme tosiseikkaa. 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,416 Yksi: hän syöksyi Thanosin laivueen läpi kuin liekehtivä enkeli. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,666 Ja tiedättekö mitä? Hän näytti hyvältä. 20 00:01:25,625 --> 00:01:28,875 Kaksi: hän mottasi Thanosia naamaan. 21 00:01:29,166 --> 00:01:30,541 Olet mennyttä! 22 00:01:30,625 --> 00:01:32,291 Ei millään pahalla, Kostajat, 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,458 mutta ette olisi pystyneet samaan. 24 00:01:34,541 --> 00:01:38,583 Ja kolme: joskus joku voi ilmestyä ja tehdä jotain mahtavaa. 25 00:01:38,958 --> 00:01:42,125 Joku voi sanoa, että hän hylkäsi Maan ihmiset. 26 00:01:42,208 --> 00:01:43,458 Se ei ole totta. 27 00:01:43,541 --> 00:01:45,791 Emme tiedä, mitä hän puuhasi, 28 00:01:45,875 --> 00:01:48,333 mutta ehkä hän tarvitsi lomaa. 29 00:01:48,416 --> 00:01:49,791 Saako nainen elää? 30 00:01:50,916 --> 00:01:54,041 Ehkä opimme jotain uutta KostajaConissa viikonloppuna. 31 00:01:54,125 --> 00:01:56,666 Pukeudun tietenkin Captain Marveliksi. 32 00:01:56,916 --> 00:01:58,916 Siinä oli kaikki tällä viikolla. 33 00:01:59,000 --> 00:02:01,458 Ensi viikolla alkaa kaksiosainen sarja, 34 00:02:01,541 --> 00:02:03,541 jossa epäilen Thoria pelaajaksi. 35 00:02:03,625 --> 00:02:05,750 Muistakaa uusi jakso joka keskiviikko. 36 00:02:05,833 --> 00:02:09,041 Tykätkää, kommentoikaa ja tilatkaa Sloth Baby Productionsilla. 37 00:02:11,875 --> 00:02:13,083 MISSÄ CAPTAIN MARVEL ON - OSA 10 38 00:02:13,166 --> 00:02:14,500 MISSÄ HÄN ON? 39 00:02:15,750 --> 00:02:17,916 EN TIEDÄ, KUKA TÄMÄN TEKI, MUTTA VAU. 40 00:02:21,041 --> 00:02:23,458 -Kamala Khan. -Tullaan, Ammi. 41 00:02:24,083 --> 00:02:26,833 Pian nyt. Myöhästyt inssistäsi. 42 00:02:29,041 --> 00:02:31,083 Aamir, jos et pidä 43 00:02:31,166 --> 00:02:35,250 rukoilussa taukoa ja syö jotain, kuolet vielä nälkään. 44 00:02:35,583 --> 00:02:37,791 Antakoon Allah sinulle anteeksi. 45 00:02:38,250 --> 00:02:42,166 Kamala, älä unohda katsoa peileihin 15 sekunnin välein. 46 00:02:42,250 --> 00:02:43,333 Kyllä. 47 00:02:43,416 --> 00:02:48,958 Voi Kamalani, tie on pitkä ja mutkikas, 48 00:02:49,041 --> 00:02:51,125 joten älä pysähdy stop-merkkien luona. 49 00:02:51,208 --> 00:02:53,166 Liian aikaista runoille, Abbu. 50 00:02:53,250 --> 00:02:54,416 Kuuntele. 51 00:02:54,500 --> 00:02:58,416 Tiedäthän, ettei peileihin tarvitse katsoa niin usein? 52 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 Kyllä tarvitsee. 53 00:03:00,250 --> 00:03:04,375 Varmista vain, että valvoja näkee sinun liikuttavan päätäsi. 54 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 Ja sano Bismallah ennen kuin käynnistät auton. 55 00:03:07,416 --> 00:03:09,250 Tarvitset kaiken mahdollisen avun. 56 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Ei edes ajokorttia. 57 00:03:15,125 --> 00:03:17,250 Aloita käynnistämällä auto. 58 00:03:25,416 --> 00:03:26,791 Voit lähteä liikkeelle. 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Bismallah. 60 00:03:29,250 --> 00:03:30,208 Terveydeksi. 61 00:03:33,500 --> 00:03:35,541 TERVETULOA JERSEY CITYYN 62 00:03:40,666 --> 00:03:41,958 Ei kukaan huomannut. 63 00:03:44,208 --> 00:03:46,041 Tuo on minun autoni. 64 00:03:48,041 --> 00:03:52,166 MS. MARVEL 65 00:03:55,125 --> 00:03:56,458 Järjestitte epäonnistumisen, 66 00:03:56,541 --> 00:03:59,250 kun käskitte ajaa muiden autojen seassa. 67 00:03:59,333 --> 00:04:01,416 Minä olen opettanut häntä. 68 00:04:01,500 --> 00:04:03,958 Rouva, tyttärenne takia joudun kävelemään kotiin. 69 00:04:04,041 --> 00:04:05,750 Älkäähän nyt. Väitättekö, 70 00:04:05,833 --> 00:04:08,750 ettei hän katsonut peileihin mielestänne tarpeeksi? 71 00:04:08,833 --> 00:04:10,291 Se ei ollut ongelma. 72 00:04:11,291 --> 00:04:14,958 Väitättekö, että hänen pitää käyttää vilkkua joka kerta? 73 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Kyllä. 74 00:04:18,750 --> 00:04:19,791 Antakaa avaimet. 75 00:04:20,708 --> 00:04:22,416 Tule, Kamala. Chalo. 76 00:04:23,875 --> 00:04:27,291 Ikävää, että tämä auto, jonka isäsi on maksanut 77 00:04:27,375 --> 00:04:31,416 ahkeralla työnteollaan, on saanut kokea kovia. 78 00:04:32,375 --> 00:04:34,500 Ja ikävää, ettet nyt pysty 79 00:04:34,583 --> 00:04:38,041 auttamaan minua veljesi häiden valmisteluissa. 80 00:04:38,541 --> 00:04:41,250 Tämä on minun ja geenieni syytä. 81 00:04:41,333 --> 00:04:45,125 Olen haihattelevien haaveilijoiden sukua. 82 00:04:45,208 --> 00:04:46,500 Äitini oli sellainen. 83 00:04:54,541 --> 00:04:56,125 COLES ACADEMICIN LUKIO 84 00:05:00,416 --> 00:05:03,541 Camilla, kiva, ettei se polttopallotapaus haittaa. 85 00:05:09,750 --> 00:05:11,916 Miksi hän vilkuttaa? Outoa. 86 00:05:13,375 --> 00:05:14,916 Hei, tyypit. 87 00:05:15,583 --> 00:05:18,666 Otan sieltä vain kemiankirjani. 88 00:05:18,750 --> 00:05:20,875 Meillä on juttu kesken. Pikku hetki. 89 00:05:22,208 --> 00:05:24,583 Googlaan jaksollisen järjestelmän. 90 00:05:28,083 --> 00:05:29,333 Rankka aamu. 91 00:05:29,416 --> 00:05:32,916 Löin vetoa, että pääset läpi. Hävisin 10 taalaa. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Kielsin äitiä kertomasta teille. 93 00:05:34,916 --> 00:05:38,750 Monet mokaavat inssin. Inssivalvojat huomaavat kaiken. 94 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 Törmäsin hänen autoonsa. 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,791 Se on sinun vikasi. 96 00:05:44,666 --> 00:05:48,625 -Emme lähde KostajaConiin. -Ei, Bruno. 97 00:05:48,708 --> 00:05:53,583 Cosplay-kilpailu Carol Danversista suurimmassa fanitapahtumassa. 98 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 Upea pukuni pitää vielä viimeistellä. 99 00:05:56,125 --> 00:05:57,750 Mietitkö sitä yhä? 100 00:05:57,833 --> 00:06:00,458 -Keksin sen kohta. -Niin varmaan. 101 00:06:02,000 --> 00:06:03,625 Anteeksi. Olet rakas. 102 00:06:04,541 --> 00:06:07,583 Entä viikonloppu? Me olemme nyt vapaita. 103 00:06:07,666 --> 00:06:08,541 Ei. 104 00:06:08,625 --> 00:06:10,250 Pelaatko Smash Brosia? 105 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 -En pääse. -Älä vihaa pelaajaa, vaan peliä. 106 00:06:13,291 --> 00:06:15,833 Mutta kun vihaan peliä. 107 00:06:17,250 --> 00:06:18,166 Oikeasti? 108 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 -Anteeksi, Zoe. -Ei haittaa. 109 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Tykkään takistasi. 110 00:06:25,291 --> 00:06:27,791 Kiitos. Tykkään kaulakorustasi. 111 00:06:28,583 --> 00:06:29,416 Kiitos. 112 00:06:29,583 --> 00:06:31,541 Tässä on nimeni arabian kielellä. 113 00:06:33,916 --> 00:06:35,583 Selvä. Nähdään. 114 00:06:36,291 --> 00:06:38,666 Olisiko outoa, jos pyytäisimme häneltä kyydin? 115 00:06:38,750 --> 00:06:39,625 -Olisi. -Miksi? 116 00:06:39,708 --> 00:06:41,875 Hänen äitinsä vei meitä kouluun. 117 00:06:41,958 --> 00:06:45,583 Hän on karsea nyt, kun hänellä on 100 000 seuraajaa. 118 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 80 000. 119 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Kamala Khan, tule kansliaan heti. 120 00:06:49,750 --> 00:06:52,791 Olet tehnyt jotain tosi pahaa. Vitsi. Hullua, että... 121 00:06:52,875 --> 00:06:56,416 -Ei hätää. Jutellaan. -Sano, että näit hänen TikTokinsa. 122 00:06:56,541 --> 00:06:59,750 -P.S. Tässä on herra Wilson. -Kiitos, herra Wilson. 123 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Haluan ensinnäkin sanoa tämän. 124 00:07:05,625 --> 00:07:06,625 Minä ymmärrän. 125 00:07:07,791 --> 00:07:08,958 Mitä? 126 00:07:09,041 --> 00:07:10,833 Sinulla on ollut kiireitä. 127 00:07:14,166 --> 00:07:15,291 Hyvin hauskaa. 128 00:07:16,416 --> 00:07:20,333 Opettajat sanovat, että piirtelet kaiken päivää 129 00:07:20,416 --> 00:07:23,250 ja tuijotat taivaalle haaveillen. 130 00:07:23,333 --> 00:07:25,416 Hei. Oikeastiko? 131 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Aloitimme 30 sekuntia sitten. 132 00:07:28,083 --> 00:07:30,791 -Pysy tarkkana. -Anteeksi, herra Wilson. 133 00:07:30,875 --> 00:07:33,333 Isäni oli herra Wilson. 134 00:07:34,583 --> 00:07:38,833 Nimeni on Gabe, samoin isäni nimi, joten ei se oikein toimi. 135 00:07:38,916 --> 00:07:41,583 Puhutaan sinusta. Toiseksi viimeisenä vuonna 136 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 pitää alkaa miettiä tulevaisuutta. 137 00:07:44,666 --> 00:07:48,250 Yliopistoihin haku alkaa pian. Teillä on tasokokeet, 138 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 esseitä, sitten hakuja. 139 00:07:50,375 --> 00:07:53,041 Teetkö vapaaehtoistyötä? Yliopistot pitävät siitä. 140 00:07:53,125 --> 00:07:56,625 Toki ihmisiä pitääkin auttaa, mutta... 141 00:07:56,708 --> 00:07:58,083 Siitä on apua. 142 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 Voi ei. Minä en... 143 00:08:02,708 --> 00:08:04,583 En yritä pelotella. 144 00:08:04,666 --> 00:08:08,875 Pitääkö tietää tulevaisuuteni ennen ruokatuntia vai... 145 00:08:08,958 --> 00:08:11,875 Annan tehtävän. Lähde kotiin. 146 00:08:11,958 --> 00:08:14,125 Ei nyt, vaan koulun jälkeen. 147 00:08:14,208 --> 00:08:17,416 Katso itseäsi peiliin ja kysy: 148 00:08:17,500 --> 00:08:23,416 "Kamala, kuka minua tuijottaa peilistä takaisin?" 149 00:08:24,416 --> 00:08:27,708 -Siteeraat Mulania. -Kyllä. 150 00:08:27,791 --> 00:08:28,666 Niin. 151 00:08:28,750 --> 00:08:33,250 Tarkoitan vain, että näen edessäni jakautuneen tytön. 152 00:08:33,916 --> 00:08:36,125 "Onko hän tuossa vai tuolla? Missä Kamala on?" 153 00:08:36,208 --> 00:08:39,375 Kuka tietää? En edes minä. En näe. 154 00:08:39,458 --> 00:08:42,166 Tiedän, että fantasiat ovat kivoja. 155 00:08:42,250 --> 00:08:46,958 Sinun pitää kuitenkin ryhdistäytyä ja palata todellisuuteen. 156 00:08:51,333 --> 00:08:54,375 Suunnitelma oli täydellinen. Aioin saada ajokortin. 157 00:08:54,458 --> 00:08:57,833 Jonkin typerän häähomman takia olisimme saaneet 158 00:08:57,916 --> 00:09:00,166 upean päivän KostajaConissa. 159 00:09:02,166 --> 00:09:04,750 -Mennään ensi vuonna. -Ei käy. 160 00:09:04,833 --> 00:09:07,333 Tämä on ensimmäinen. Tulevat historioitsijat 161 00:09:07,416 --> 00:09:11,291 kirjoittavat siitä. Ja mistä he aloittavat? Tästä. 162 00:09:12,000 --> 00:09:15,583 Toista ensimmäistä KostajaConia ei tule ikinä. 163 00:09:17,250 --> 00:09:20,291 -Otetaan varasuunnitelma. -Onko sellainen? 164 00:09:20,791 --> 00:09:23,750 Millainen varasuunnitelmasi on? 165 00:09:25,416 --> 00:09:26,791 Teoriassa simppeli, 166 00:09:26,875 --> 00:09:30,000 mutta sinun pitäisi olla tahdikas ja hienovarainen. 167 00:09:30,083 --> 00:09:31,500 Etkä ole... 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,041 -Osaan olla hienovarainen. -Osaatko? 169 00:09:36,125 --> 00:09:40,083 Selvä. Mene kotiin, istu ruokapöytään, 170 00:09:41,208 --> 00:09:43,791 hymyile ja pyydä äidiltäsi. 171 00:09:43,875 --> 00:09:46,125 -Olet toope. -En, vaan nero. 172 00:09:46,208 --> 00:09:49,250 Ei käyttäydytä niin kuin äitisi olisi Darth Vader. 173 00:09:50,041 --> 00:09:52,250 Hän vihaa kaikkea, mistä pidän. 174 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 Hän pitää minua omituisena. 175 00:09:55,833 --> 00:09:56,708 Olet omituinen. 176 00:09:58,000 --> 00:09:59,166 Mitä? 177 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Sinä olet omituisempi. 178 00:10:00,791 --> 00:10:05,083 Tiedän, mutta minusta on tullut oudon hyvä ruiskuttelija. 179 00:10:06,083 --> 00:10:08,250 Kokosin sen muuten, mutta joo. 180 00:10:08,583 --> 00:10:10,000 -Joten... -Voitammeko? 181 00:10:10,083 --> 00:10:12,166 Me valloitamme kaiken. 182 00:10:12,875 --> 00:10:16,125 Yläläpsy hidastettuna. 183 00:10:17,291 --> 00:10:20,291 Minun pitää vielä viimeistellä pukuni. 184 00:10:20,375 --> 00:10:22,125 -Onko ideoita? -Selvä. 185 00:10:22,208 --> 00:10:24,000 Entä steampunk Captain Marvel? 186 00:10:24,083 --> 00:10:26,041 -Steampunk on kuollut. -Hyvä on. 187 00:10:26,125 --> 00:10:29,916 Entä yhdistelmä? Captain Panther tai Iron Marvel? 188 00:10:30,000 --> 00:10:32,916 Doctor Strange Marvel. Laitan viitan. 189 00:10:33,000 --> 00:10:34,625 -Viitat ovat siistejä. -Asgardilainen. 190 00:10:34,708 --> 00:10:36,958 Kovanaama valkyria hevosen selässä. 191 00:10:37,041 --> 00:10:38,875 En voi rakentaa hevosta, mutta... 192 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 Laiskiaisen pikkusiivet sopisivat minulle. 193 00:10:41,166 --> 00:10:43,958 Todella. Siivet ja pikku tiara. 194 00:10:44,041 --> 00:10:45,833 -Täällä. -Captain Prinsessa Marvel. 195 00:10:45,916 --> 00:10:48,583 Ei prinsessoja. Tiedätkö, mikä olisi parempi? 196 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 -Mikä? -Zombi Captain Marvel. 197 00:10:50,166 --> 00:10:54,083 "Syön aivonne ja omaan supervoimat." 198 00:10:54,166 --> 00:10:56,958 Ei matkita zombia enää ikinä. 199 00:11:01,458 --> 00:11:05,416 Hei, Kamala beta. Miten koulussa meni? 200 00:11:05,791 --> 00:11:09,250 Minun pitää selvittää tulevaisuuteni neljässä päivässä. 201 00:11:09,333 --> 00:11:11,500 Älä ole noin dramaattinen. 202 00:11:12,041 --> 00:11:14,833 Mitä katsot? Sammuta se. 203 00:11:19,458 --> 00:11:22,291 -Onko tämä Nanilta? -Ne ovat kai baat paakia varten. 204 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 Aamir, tule alakertaan. 205 00:11:26,791 --> 00:11:28,541 Miksi hän lähetti romuja? 206 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 Haluaisin sanoa, että vanhuuden takia, 207 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 mutta hän on ollut aina tällainen. 208 00:11:33,333 --> 00:11:36,416 Hän haluaa jakaa romunsa meille ennen kuolemaansa. 209 00:11:36,708 --> 00:11:38,708 Eikö kuulosi toimi, Aamir? 210 00:11:39,458 --> 00:11:41,916 Onpa hieno. Onko tämä Nanin? 211 00:11:46,208 --> 00:11:49,375 Se on romua. 212 00:11:51,250 --> 00:11:56,458 Aamir, ota tämä, vie nämä ullakolle 213 00:11:56,541 --> 00:11:58,333 ja pura sitten ostokset. 214 00:11:58,916 --> 00:12:01,958 -Miksei Kamala voi tehdä sitä? -Hän auttaa muussa. 215 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 -Häitäsi varten. -Autanko? 216 00:12:03,958 --> 00:12:07,125 Kyllä. Mennään. Ullakolle ja mukaani. 217 00:12:07,208 --> 00:12:09,791 -Mennään, Kamala. -Älä sotke asioita. 218 00:12:09,875 --> 00:12:11,916 Mennään jo. 219 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Kamala. 220 00:12:41,666 --> 00:12:44,000 -Hei, Najaf. -Mitä kuuluu, Kamala? 221 00:12:45,833 --> 00:12:48,625 Haaskalinnut Armani-puvuissa ostavat koko korttelin. 222 00:12:48,708 --> 00:12:51,125 Ehkä saamme Halal Guys -ravintolan. 223 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 Niissä lisäkastike maksaa. 224 00:12:53,833 --> 00:12:54,666 SAEEDIN MUOTIA 225 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Olet liian lyhyt. 226 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Ei ole. Vaate on liian pitkä. 227 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 Hääostoksilla näköjään. 228 00:13:10,500 --> 00:13:13,333 Kuulitko, että Fatiman kihlaus purkautui? 229 00:13:13,416 --> 00:13:14,458 Mitä tapahtui? 230 00:13:14,541 --> 00:13:16,833 Hän ei ollut valmis sitoutumaan. 231 00:13:16,916 --> 00:13:20,000 Nyt hän "etsii itseään" ympäri Eurooppaa. 232 00:13:20,083 --> 00:13:22,500 Minkä ihmeen takia? 233 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Sehän on hyvä. 234 00:13:24,000 --> 00:13:28,916 Hän halusi matkustella ja lähti. Se on siistiä. 235 00:13:30,833 --> 00:13:32,250 Tuo tietää ongelmia. 236 00:13:33,041 --> 00:13:36,791 Hän löytää pian nimettömänsä vailla sormusta. 237 00:13:36,875 --> 00:13:38,041 Näin hänet. 238 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Hän oli läheinen valkoisen Robin kanssa Belgiassa. 239 00:13:44,125 --> 00:13:47,958 -Olet liian lyhyt sitä varten. -Niin olet. 240 00:13:48,833 --> 00:13:50,916 -Enkö ole komea? -Kyllä, herra K. 241 00:13:51,875 --> 00:13:54,541 Selvä. Mitä tämä tekee? 242 00:13:54,625 --> 00:13:58,666 Tämä on turvakamera. Näette puhelimesta, kuka on kotona. 243 00:13:59,208 --> 00:14:01,166 -Puhelimestani? -Niin. 244 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 Elämme tulevaisuudessa. 245 00:14:03,583 --> 00:14:07,041 Tein tämän itse. Tämä on Zuzu-järjestelmä. 246 00:14:07,125 --> 00:14:10,125 Se yhdistyy kaikkiin laitteisiinne. Lisäsin ominaisuuksia. 247 00:14:10,208 --> 00:14:12,833 Sanokaa "Zuzu" ja kertokaa, mitä haluatte. 248 00:14:12,916 --> 00:14:15,583 Zuzu, sammuta valot. 249 00:14:17,791 --> 00:14:20,333 -Ohjelmoin siihen urdun kielen. -Urdun? 250 00:14:20,458 --> 00:14:21,750 Niin. Zuzu. 251 00:14:25,875 --> 00:14:27,791 -Tämä on taikaa. -Aika siistiä. 252 00:14:27,875 --> 00:14:30,125 Tämähän on taikaa. 253 00:14:30,208 --> 00:14:31,833 -Hei, Bruno beta. -Hei. 254 00:14:31,916 --> 00:14:33,250 Jäätkö syömään? 255 00:14:33,333 --> 00:14:36,125 -En. Minulla on töitä. -Laitan jotain mukaan. 256 00:14:36,208 --> 00:14:38,708 -Ei tarvitse. -Totta kai laitan. 257 00:14:38,791 --> 00:14:40,208 -Hei. -Miten se meni? 258 00:14:40,291 --> 00:14:43,625 Älä mainitse Belgiaa äläkä Robia. 259 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Kysyitkö KostajaConista? Kysy häneltä. 260 00:14:47,500 --> 00:14:50,666 Bruno, pohjalla on mausteinen Nonnalle. 261 00:14:50,750 --> 00:14:51,708 -Onko selvä? -Jukra. 262 00:14:51,791 --> 00:14:54,083 Miten teitte sen näin äkkiä? 263 00:14:54,458 --> 00:14:57,166 Hoida sinä kojeet. Tämä on minun salaisuuteni. 264 00:14:57,250 --> 00:14:58,375 Nähdään pian. 265 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 -Nähdään. -Muneeba. 266 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 Kysy häneltä. 267 00:15:04,041 --> 00:15:06,541 Zuzu, valitse urheilukanava. 268 00:15:08,250 --> 00:15:12,458 Bruno teki tämän ja yhdisti laitteet Zuzuun. 269 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 -Selvä. -Katso. 270 00:15:14,916 --> 00:15:16,333 -Abbu. -Puolustus... 271 00:15:16,416 --> 00:15:17,333 Ammi. 272 00:15:17,916 --> 00:15:20,000 Kohta on KostajaCon. 273 00:15:21,375 --> 00:15:23,583 Se on mieletön juttu. 274 00:15:23,666 --> 00:15:26,833 Se on aivan uusi fanitapahtuma, 275 00:15:26,916 --> 00:15:30,833 jossa juhlitaan aikamme sankareita. Se on historiallinen 276 00:15:30,916 --> 00:15:33,791 ja hyvin opettavainen. Bruno on... 277 00:15:33,875 --> 00:15:36,750 Hän harrastaa sellaista, joten... 278 00:15:37,208 --> 00:15:41,833 Hän haluaa mennä ja pyysi minua mukaan, 279 00:15:41,916 --> 00:15:45,916 jotta hän ei olisi siellä yksin. Bruno parka. 280 00:15:46,166 --> 00:15:47,958 Hänellä on vähän sukua. 281 00:15:48,416 --> 00:15:52,750 -Zuzu, televisio rokna. -Haluatko juhliin illalla? 282 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 -Onko tämä vitsi? -Ei ole. 283 00:15:55,541 --> 00:15:58,291 Nauhoittaako Bruno tämän nettiin? 284 00:15:59,000 --> 00:16:02,666 Ei. Se on... Olen 16-vuotias. 285 00:16:03,083 --> 00:16:05,583 Lupaan, etten tee mitään hölmöä. 286 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 -Luotattehan minuun? -Minä en luota. 287 00:16:10,666 --> 00:16:13,041 -Totta kai luottaa. -En luota. 288 00:16:14,041 --> 00:16:18,500 Hän luottaa. Me luotamme. Emme vain luota muihin. 289 00:16:18,791 --> 00:16:22,541 Olet nuori, ja iltaisin on outoa väkeä liikkeellä. 290 00:16:22,625 --> 00:16:23,958 Tai outoja poikia. 291 00:16:24,041 --> 00:16:26,500 He ajattelevat ja juovat ties mitä. 292 00:16:26,583 --> 00:16:28,750 Ne ovat messut. 293 00:16:28,833 --> 00:16:30,958 Mitä siellä sitten tehdään? 294 00:16:31,041 --> 00:16:33,125 Vaikka mitä. 295 00:16:33,208 --> 00:16:35,500 Siellä on cosplay-kilpailu. 296 00:16:35,583 --> 00:16:38,208 Se on historiallista näyttelemistä. 297 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 Miten aiot pukeutua? 298 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Captain Marveliksi. 299 00:16:44,833 --> 00:16:47,416 -Captain Marvel. -Niin. 300 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 -Salaam kaikille. -Hän on sankari. 301 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 -Tiukassa asussa. -Ei kovin tiukassa. 302 00:16:53,583 --> 00:16:54,666 On se tiukka. 303 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 En pyydä lupaa bailaamiseen ja kokaiinin käyttöön. 304 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Täällä on vähän salaamia. 305 00:17:02,958 --> 00:17:04,458 Jos hän pyytäisi... 306 00:17:06,333 --> 00:17:12,041 "Kyllä, Aamir. Tee mielesi mukaan, Aamir beta." 307 00:17:12,125 --> 00:17:16,000 Mutta minä en saa tehdä mitään normaaleja teinijuttuja. 308 00:17:16,083 --> 00:17:17,875 Ethän sinä ole normaali. 309 00:17:19,166 --> 00:17:22,500 Tarkoitan, että olet erityinen. 310 00:17:35,333 --> 00:17:36,583 Koputa. 311 00:17:38,750 --> 00:17:39,958 Toin sinulle chaita. 312 00:17:44,708 --> 00:17:46,291 Se oli rohkeaa. 313 00:17:47,250 --> 00:17:50,250 Ei huolella harkittua, mutta kunnioitan yritystä. 314 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Hän kieltää minulta kaiken. 315 00:17:52,791 --> 00:17:56,125 Mikseivät he huolehdi sinusta näin? 316 00:17:58,583 --> 00:18:00,125 -Puhun heille. -Puhutko? 317 00:18:00,208 --> 00:18:02,791 -Kyllä. Näytät surkealta. -Kiitos. 318 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Minä autan. 319 00:18:09,083 --> 00:18:10,083 Öitä, Pikku K. 320 00:18:11,166 --> 00:18:14,583 Sammutanko valot, vai pelkäätkö yhä jinnejä? 321 00:18:14,666 --> 00:18:18,666 -En ole 12-vuotias. -Tämä sanoo, että olet. Hyvää yötä. 322 00:18:37,583 --> 00:18:40,500 HÄN SANOI... EI. 323 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Pyörän lukko aktivoitu. 324 00:19:04,791 --> 00:19:06,875 MITÄ NYT? 325 00:20:17,333 --> 00:20:18,541 Pikku hetki. 326 00:20:21,500 --> 00:20:23,750 Kamala, mitä sinä teet? 327 00:20:25,291 --> 00:20:26,291 Venyttelen. 328 00:20:26,708 --> 00:20:28,375 -Venyttelet? -Niin. 329 00:20:29,291 --> 00:20:32,625 Veljesi kertoi Kostajat-juhlistasi. 330 00:20:33,208 --> 00:20:34,666 -Niinkö? -Niin. 331 00:20:34,750 --> 00:20:37,458 Vaikka se häiritsee koulunkäyntiä 332 00:20:37,541 --> 00:20:40,291 ja siellä on paljon haramia, 333 00:20:40,833 --> 00:20:44,750 päätimme antaa sinulle luvan. 334 00:20:45,125 --> 00:20:49,166 -Niinkö? -Mutta tietyillä ehdoilla. 335 00:20:49,708 --> 00:20:54,083 Abbu vie sinut sinne ja viipyy siellä kaksi tuntia. 336 00:20:54,166 --> 00:20:57,250 Ja mitä pukuusi tulee, 337 00:20:57,958 --> 00:20:59,791 minulla on sinulle yllätys. 338 00:21:00,958 --> 00:21:02,166 Hulk. 339 00:21:03,791 --> 00:21:06,125 Paras on vielä näyttämättä. 340 00:21:14,458 --> 00:21:17,458 Näetkö? Suuri Hulk ja pikku Hulk. 341 00:21:20,125 --> 00:21:24,833 -Näytätte söpöiltä. -Voi taivas. Tuo on... 342 00:21:27,708 --> 00:21:29,958 Ei ole suurta ja pikku Hulkia. On vain... 343 00:21:30,041 --> 00:21:32,750 -He ovat sankareita. -Tämä on minun ja Brunon juttu. 344 00:21:32,833 --> 00:21:36,208 Etkö voi tehdä poikkeusta Abbun kohdalla? 345 00:21:36,291 --> 00:21:39,458 En voi laittaa salwar kameezia KostajaConiin. 346 00:21:39,541 --> 00:21:41,333 Etkä voi tulla mukaan 347 00:21:41,416 --> 00:21:44,416 tuon näköisenä, koska se olisi nöyryyttävää. 348 00:21:51,500 --> 00:21:54,833 -En tarkoittanut sitä niin. -Bas, Kamala. 349 00:21:56,125 --> 00:21:58,958 Et lähde sinne ilman isääsi. 350 00:22:00,666 --> 00:22:02,166 Tein tämän sinulle. 351 00:22:02,958 --> 00:22:06,625 Et pukeudu niin kuin ne tytöt piukoissa asuissa. 352 00:22:07,125 --> 00:22:08,416 Et ole sellainen. 353 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Et mene sinne. 354 00:22:36,750 --> 00:22:39,833 CALTECH - LAHJAKKAIDEN TUTUSTUMINEN HAE NYT 355 00:22:41,541 --> 00:22:43,750 Tapahtui kaikista pahin juttu. 356 00:22:43,833 --> 00:22:46,583 Tarkoittaako tuo: "Putosin Hudsoniin kolmatta kertaa." 357 00:22:46,666 --> 00:22:49,125 Ei, vaan "Black Sloth Down". Ja putosin kerran. 358 00:22:49,208 --> 00:22:52,416 -Kahdesti. -Se tarkoittaa, että kaikki on kurjaa. 359 00:22:54,416 --> 00:22:55,750 Tavataan katolla kymmeneltä. 360 00:22:59,708 --> 00:23:03,375 -Et ole nähnyt heitä sellaisina. -Vihaisinako? 361 00:23:03,583 --> 00:23:06,833 Loukkaantuneina. Isä taisi itkeä. 362 00:23:08,208 --> 00:23:10,250 Itkikö herra Khan? Se on huono juttu. 363 00:23:10,750 --> 00:23:12,291 Niin, mutta kuuntele. 364 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 Äitisi ja isäsi rauhoittuvat. 365 00:23:15,875 --> 00:23:18,083 Pyydä anteeksi. Kaikki järjestyy. 366 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 Ehkä he ovat oikeassa. 367 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 Ehkä teen liikaa fanitaidetta 368 00:23:25,750 --> 00:23:28,875 ja pukuja ja haaveilen liikaa. 369 00:23:28,958 --> 00:23:30,666 -Ketkä he? -Äitini. 370 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 Opettajat. Herra Wilson. 371 00:23:33,625 --> 00:23:34,750 Kaikki. 372 00:23:35,041 --> 00:23:38,208 Eräs tyttö naapuristani päätti reppureissata Euroopassa. 373 00:23:38,291 --> 00:23:40,875 Luulisi, että hän liittyi kulttiin, 374 00:23:40,958 --> 00:23:43,666 kun kuuntelee juoruja hänestä. 375 00:23:44,541 --> 00:23:46,958 En tajua. Miten se liittyy KostajaConiin? 376 00:23:48,041 --> 00:23:50,125 Captain Marveliksi pukeutuminen on outoa. 377 00:23:50,208 --> 00:23:52,416 -Eikä ole. -Se on lapsellista. 378 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 Tiedän sen. 379 00:23:54,166 --> 00:23:56,125 Ja ollaan rehellisiä. 380 00:23:56,208 --> 00:23:58,791 Värilliset tytöt Jersey Citystä eivät pelasta maailmaa. 381 00:24:01,166 --> 00:24:02,125 Kylläpäs. 382 00:24:05,875 --> 00:24:07,291 Olet Kamala Khan. 383 00:24:09,250 --> 00:24:10,500 Haluatko pelastaa maailman? 384 00:24:11,875 --> 00:24:13,541 Sitten sinä teet niin. 385 00:24:21,041 --> 00:24:24,625 Sopivilla välineillä tietenkin. Tässä on uusin prototyyppini. 386 00:24:26,500 --> 00:24:28,791 -Ovatko nuo fotonihanskat? -Ovat. 387 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 -Haluatko ne vai... -Kyllä. 388 00:24:32,000 --> 00:24:33,750 Teitkö sinä nämä? 389 00:24:33,833 --> 00:24:36,250 -Tein. Pidätkö niistä? -Pidän. 390 00:24:37,083 --> 00:24:41,708 "Bruno Carrelli Corporations." Se kuulostaa hyvältä. 391 00:24:42,333 --> 00:24:44,041 -Miten nämä saa päälle? -Tästä. 392 00:24:44,833 --> 00:24:48,000 -Näetkö? -Tämä on kosmista. Nouse ylös. 393 00:24:48,166 --> 00:24:49,708 Noustaan ylös. 394 00:24:49,791 --> 00:24:51,750 Ei niistä tule oikeita fotoneja. 395 00:24:51,833 --> 00:24:53,875 -Olen valmis. -Taistellaanko? 396 00:24:54,625 --> 00:24:55,833 Voi jukra. 397 00:25:20,625 --> 00:25:22,250 Zoe! Teit tuon tahallasi. 398 00:25:22,333 --> 00:25:23,625 -Enkä tehnyt. -Kyllä... 399 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 Sinäkö olet uusinta teknologiaa? 400 00:25:43,375 --> 00:25:45,541 Onneksi en maksanut sinusta. 401 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 Miten et muka ymmärrä minua? 402 00:25:48,083 --> 00:25:52,541 Puhun englantia, en koodikieltä. Kokeillaanko uudestaan? 403 00:25:52,625 --> 00:25:54,708 -Hyvää yötä, Abbu. -Kauniita unia, beta. 404 00:25:54,958 --> 00:25:57,875 Zuzu, ole kiltti ja laita televisio... 405 00:25:59,375 --> 00:26:03,125 Kamala, kerro Brunolle, että Zuzu on pahan jinnin riivaama. 406 00:26:03,208 --> 00:26:04,458 Se pitää korjata. 407 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 Zuzu, laita televisio päälle. 408 00:26:09,541 --> 00:26:11,583 Jos en pääse kotoa KostajaConiin, 409 00:26:11,666 --> 00:26:13,750 menen sinne poistumatta kotoa. 410 00:26:15,166 --> 00:26:16,791 Montako jäähilejuomaa joit? 411 00:26:16,916 --> 00:26:19,708 Se punainen väri saa aivot... 412 00:26:20,958 --> 00:26:22,500 Ne ovat illuusioita. 413 00:26:22,583 --> 00:26:24,458 Teit isälleni älytalon, 414 00:26:24,541 --> 00:26:27,625 joten pääset sisälle. 415 00:26:28,291 --> 00:26:31,166 -Tämä on suunnitelma. -Kamal, olet paras sisar. 416 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 Sinun olisi pitänyt olla ainoa lapsi. 417 00:26:33,333 --> 00:26:36,041 Kamala on maailman paras tytär. 418 00:26:36,791 --> 00:26:38,375 Älkää. Ihan ujostuttaa. 419 00:26:38,500 --> 00:26:39,791 KELLO 17.49 - USKOTTAVA SELITYS 420 00:26:39,875 --> 00:26:42,666 Kello 17.49 poistun tyylikkäästi. 421 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 Perheeni iloitsee minusta, kun menen makkariini. 422 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 Ja se on... 423 00:26:47,625 --> 00:26:49,958 -Seuraatko sinä? -Joo. Jatka. 424 00:26:50,416 --> 00:26:54,583 Kello 17.55 puen maailman mahtavimman Captain Marvel -asun päälleni... 425 00:26:54,666 --> 00:26:56,625 Se valmistuu ajoissa. Toivottavasti. 426 00:26:56,750 --> 00:27:00,666 Sitten pujahdan ulos huomaamattomasti mutta vaikuttavasti, 427 00:27:00,750 --> 00:27:04,541 kun sinä odotat upeassa asussasi. Älä nolaa minua. 428 00:27:04,625 --> 00:27:06,208 -Minäkö? -Niin. 429 00:27:06,291 --> 00:27:07,250 TYYLIKÄS LASKEUTUMINEN 430 00:27:07,333 --> 00:27:10,125 Eikä! En halunnut papuja. 431 00:27:10,208 --> 00:27:12,125 Entä jos he vilkaisevat huoneeseesi? 432 00:27:12,833 --> 00:27:14,625 -Se on sinun hommasi. -Mikä? 433 00:27:14,916 --> 00:27:17,375 Sinä ja Zuzusi hoidatte sen. 434 00:27:17,666 --> 00:27:19,666 Kun joku koputtaa oveen... 435 00:27:19,750 --> 00:27:21,000 Ei! Vaihdan vaatteita. 436 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 Nerokkuudestasi on vihdoin hyötyä. 437 00:27:23,166 --> 00:27:24,125 Anteeksi, beta. 438 00:27:24,416 --> 00:27:26,000 Miten niin "vihdoin"? 439 00:27:26,791 --> 00:27:28,916 Kello 18.30 menemme bussilla Camp Lehighiin. 440 00:27:29,000 --> 00:27:32,166 Meille tulee kiire, mutta teemme sen tyylillä. 441 00:27:32,833 --> 00:27:36,333 Hyppäämmekö pyörillä bussin katolle? 442 00:27:37,333 --> 00:27:39,666 Suurempia haaveita, Bruno! 443 00:27:41,666 --> 00:27:43,458 Siitä tulee eeppistä! 444 00:27:47,666 --> 00:27:50,666 Ehdimme bussiin juuri ajoissa. Kaikki ihailevat meitä, 445 00:27:50,750 --> 00:27:53,333 sillä heidän asunsa ovat... 446 00:27:53,416 --> 00:27:54,250 Selvä. 447 00:27:54,458 --> 00:27:59,083 Sitten pidämme hauskaa KostajaConissa 60 minuutin ajan. 448 00:28:03,125 --> 00:28:04,958 Kello 20.00 tulomme oikea syy, 449 00:28:05,041 --> 00:28:07,250 jonka takia opimme tekemään asuja. 450 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 Cosplay-kilpailu. 451 00:28:08,416 --> 00:28:12,041 Minä tietenkin voitan. Saan kruunun, jossa on kai timantteja. 452 00:28:12,125 --> 00:28:13,166 Ei varmasti ole. 453 00:28:13,291 --> 00:28:16,916 Sitten fanikuvia, juttelua toimittajien kanssa, 454 00:28:17,000 --> 00:28:17,916 ja lähdemme pois. 455 00:28:19,083 --> 00:28:22,875 Livahdan huoneeseeni ennen isäni tuloa kello 21.22. 456 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 Tehdään niin. Sopiiko? 457 00:28:32,791 --> 00:28:36,041 Eli menemme bussilla? 458 00:28:37,583 --> 00:28:39,958 Kaikki tämä, ja muistat tuon. 459 00:28:40,416 --> 00:28:43,916 Onko menolla väliä, jos pukusi ei ole valmis? 460 00:28:45,500 --> 00:28:48,041 He haluavat, että asussa on jotain sinusta. 461 00:28:49,416 --> 00:28:51,333 Äitisi Hulk-idea ei ole hyvä, 462 00:28:51,416 --> 00:28:53,916 mutta ehkä jotain pakistanilaista? 463 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 KAPTEENI AMERIKKA 464 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Voi taivas, Aamir. 465 00:30:06,541 --> 00:30:07,875 KOSTAJACONIN PÄIVÄ! 466 00:30:10,833 --> 00:30:14,833 -Käyn illalla Tayshan luona. -Kiva. Vie heille terveisiä. 467 00:30:16,041 --> 00:30:17,666 Ja siksi sanon aina, 468 00:30:18,083 --> 00:30:21,416 että viranomaisten ja meidän ihmisten välillä syy on meidän. 469 00:30:21,500 --> 00:30:25,041 Sen takia salamanterit ovat lähes kadonneet Pakistanista. 470 00:30:26,000 --> 00:30:29,083 Siksi olen huolissani myös papukaijoista. 471 00:30:29,166 --> 00:30:32,291 Siitä tuli mieleen, että biologian essee 472 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 pitää palauttaa huomenna. 473 00:30:33,666 --> 00:30:36,750 Beta, kuuntele, mitä kerron papukaijoista. 474 00:30:36,833 --> 00:30:37,666 Ei. 475 00:30:37,916 --> 00:30:39,333 USKOTTAVA SELITYS - 17.55 476 00:30:52,291 --> 00:30:53,208 Oletko kunnossa? 477 00:30:54,625 --> 00:30:55,458 Tule. 478 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 -Aioin palata tuolta. -Myöhästyimme. 479 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Jos seuraava bussi menee, peli on menetetty. 480 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 Ei, tule nyt. 481 00:31:29,083 --> 00:31:31,875 Odota! Tuo oli pyöräni. Avaa ovi. 482 00:31:32,541 --> 00:31:33,541 Kundi... 483 00:31:35,708 --> 00:31:38,458 Onko todennäköistä, että pyörä odottaa tuossa? 484 00:31:39,250 --> 00:31:40,416 Jersey Cityssä? 485 00:31:40,500 --> 00:31:43,958 Sen todennäköisyys on 0,0001 prosenttia. 486 00:31:44,708 --> 00:31:47,375 TERVETULOA CAMP LEHIGHIIN KAPTEENI AMERIKAN KOTIIN 487 00:31:59,375 --> 00:32:00,833 Pyörän lukko aktivoitu. 488 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 -Me ehdimme. -Joo! 489 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Anteeksi. 490 00:32:25,375 --> 00:32:26,541 Voi taivas. 491 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 TAPAA THOR! 492 00:32:37,916 --> 00:32:39,041 OLE HYVÄ, AMERIKKA 493 00:32:45,208 --> 00:32:47,208 KIITOS UHRAUKSESTA 494 00:32:54,416 --> 00:32:55,458 Hei. 495 00:32:58,750 --> 00:32:59,791 JAKSAN KOKO PÄIVÄN 496 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 -Kiitos. -Kiitoksia. 497 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 Liikettä havaittu. 498 00:33:39,166 --> 00:33:43,208 Aamir on ulkona, Kamala huoneessaan. 499 00:33:49,625 --> 00:33:52,041 Seuraavaksi Captain Marvelin cosplay-kisa. 500 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 Esityksen aika. 501 00:33:53,041 --> 00:33:54,083 Ensimmäiselle sijalle... 502 00:34:04,333 --> 00:34:05,291 Ole hyvä. 503 00:34:05,375 --> 00:34:08,083 -Onko tuo Zoe? -Näytätte upeilta. 504 00:34:08,166 --> 00:34:09,916 Miksi hän on täällä? 505 00:34:10,666 --> 00:34:13,666 -Puku ei ole aito. -Hän ei tykkää Kostajista. 506 00:34:13,750 --> 00:34:15,166 Ei se mitään. 507 00:34:15,250 --> 00:34:16,791 Kilpailenko häntä vastaan? 508 00:34:16,875 --> 00:34:19,541 On sinun vuorosi loistaa. Kirjaimellisesti. 509 00:34:19,625 --> 00:34:21,958 -Otitko hanskat? -Ne ovat laukussa. 510 00:34:41,166 --> 00:34:44,125 Viimeinen kutsu cosplay-kisaan. 511 00:34:44,208 --> 00:34:47,250 Kilpailijat, tulkaa lavan reunalle. 512 00:34:49,083 --> 00:34:52,500 Taputtakaa upeille Kapteeni Amerikka -kisaajille. 513 00:34:52,583 --> 00:34:55,708 Kiitos teille, ja onnittelut voittajalle. 514 00:34:55,791 --> 00:34:58,583 Te olette valmiita. Aloitetaan... 515 00:34:58,666 --> 00:34:59,541 Hei. 516 00:35:01,541 --> 00:35:04,291 Näytät upealta. Hyvä. 517 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 -Mikä asu tuo on? -Bruce Banner. 518 00:35:07,458 --> 00:35:09,958 -Mikä tuo on? -Oma lisäykseni. 519 00:35:10,041 --> 00:35:11,083 Siistiä. 520 00:35:11,333 --> 00:35:14,833 En saa tätä laitettua. Tämä on jumissa. 521 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 -Missä hanskat ovat? -Ne... 522 00:35:22,375 --> 00:35:23,916 Voi itku. Jätin ne vessaan. 523 00:35:24,000 --> 00:35:28,291 Viimeisin kutsu kilpailijoille saapua lavalle. 524 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Haen ne. 525 00:35:29,791 --> 00:35:32,958 Emme ehdi. Sinun pitää mennä. 526 00:35:33,416 --> 00:35:35,666 Laita rannerengas käteen. 527 00:35:37,541 --> 00:35:40,583 Näyttäkää rakkautta puhelimilla. He ovat täällä. 528 00:35:40,666 --> 00:35:41,500 Sain sen auki. 529 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 -Näitkö? -Sinun pitää mennä. 530 00:36:21,041 --> 00:36:22,500 ...upea Captain Marvel. 531 00:36:22,625 --> 00:36:25,666 Nyt lavalle astuu viimeinen kilpailija. 532 00:36:41,541 --> 00:36:42,708 Voi taivas. 533 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Mene nyt. 534 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 Voi taivas. 535 00:37:35,250 --> 00:37:38,375 No niin. Onnea seuraavalle tuon jälkeen. 536 00:38:02,416 --> 00:38:05,416 Luulin, että minun asuni saa ihmiset tuijottamaan. 537 00:38:12,750 --> 00:38:14,916 Voi taivas. Esiinnytkö juhlissa? 538 00:38:15,000 --> 00:38:17,208 Haluatko kuvan? Tägään sinut ja seuraan. 539 00:38:17,291 --> 00:38:18,541 -Enimmäkseen. -Väistä! 540 00:38:21,125 --> 00:38:24,625 Voi taivas. Auttakaa! 541 00:38:45,375 --> 00:38:49,458 Mitä tuo oli? Oletko kunnossa? Meidän pitää mennä. 542 00:39:03,083 --> 00:39:06,291 Mitä tapahtui? En tiedä, mitä sanoa. 543 00:39:06,375 --> 00:39:09,041 Minulla on voimia, Bruno. 544 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Auta minut ylös. 545 00:39:17,750 --> 00:39:19,375 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. 546 00:39:20,666 --> 00:39:22,250 -Mene. -Jukra. 547 00:39:27,625 --> 00:39:29,833 Tuliko tuo jalastasi? Oletko kunnossa? 548 00:39:29,916 --> 00:39:32,000 Päivitä ja kerro kaikki. 549 00:39:32,083 --> 00:39:33,625 Kummallista. 550 00:39:34,208 --> 00:39:37,125 -Älä kerro kenellekään. -En ikinä kertoisi. 551 00:39:38,666 --> 00:39:40,833 -Etkö ikinä? -En ikinä. 552 00:39:44,791 --> 00:39:47,791 KELLO 23.11 553 00:39:57,708 --> 00:39:58,666 Kamala. 554 00:40:01,500 --> 00:40:02,833 Missä olit? 555 00:40:04,750 --> 00:40:06,208 Mitä sinä teet? 556 00:40:08,958 --> 00:40:11,166 En tunne sinua. 557 00:40:11,250 --> 00:40:16,750 Kuka on tämä kapinallinen tyttö, joka karkailee ja valehtelee? 558 00:40:17,541 --> 00:40:18,958 En yritä kapinoida. 559 00:40:19,041 --> 00:40:21,166 Yritän suojella sinua itseltäsi. 560 00:40:21,958 --> 00:40:25,625 Olen nähnyt, mitä fantasiat voivat aiheuttaa. 561 00:40:25,708 --> 00:40:29,125 Tiedän, että aiot kertoa Nanista ja... 562 00:40:30,333 --> 00:40:33,333 Tiesitkö, mitä aioin sanoa tänään? 563 00:40:34,833 --> 00:40:39,250 Tiesit, että se olisi petosta, mutta teit sen silti. 564 00:40:41,250 --> 00:40:45,000 -Anteeksi. -Lopeta unelmointi. 565 00:40:46,625 --> 00:40:51,291 Toivon, että keskityt itseesi. 566 00:40:51,791 --> 00:40:55,375 Arvosanoihisi, perheeseesi, tarinaasi. 567 00:40:55,708 --> 00:40:59,083 Kuka sinä haluat olla? 568 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Haluatko olla hyvä, kuten me opetimme, 569 00:41:04,708 --> 00:41:07,500 vai haluatko olla 570 00:41:07,625 --> 00:41:11,333 kosminen, pää pilvissä kulkeva ihminen? 571 00:41:18,125 --> 00:41:19,583 Mieti sitä. 572 00:41:55,125 --> 00:41:56,333 Kosminen. 573 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 TERVETULOA JERSEY CITYYN 574 00:43:09,166 --> 00:43:11,541 MUUTOS ON TÄÄLLÄ 575 00:44:00,875 --> 00:44:02,416 Katso. 576 00:44:03,291 --> 00:44:06,625 -Teinityttö KostajaConissa. -Niinkö? 577 00:44:06,708 --> 00:44:08,791 Pukuilija, jolla on liikaa vapaa-aikaa. 578 00:44:08,875 --> 00:44:11,750 Ei tämä. En ole nähnyt tällaisia voimia. 579 00:44:15,791 --> 00:44:17,166 Tuo hänet tänne. 580 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 Tekstitys: Kati Karvonen