1 00:00:34,125 --> 00:00:37,375 Finalmente, o momento que todos esperavam. 2 00:00:38,333 --> 00:00:43,583 O final da minha série sobre o herói mais poderoso da Terra, a Capitão Marvel. 3 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 Hulk esmaga. 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,833 Esta semana, abordamos a Batalha da Terra. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 Já conhecemos a história. 6 00:00:48,208 --> 00:00:51,666 Os Vingadores estavam a tentar salvar o mundo, mas sejamos sinceros, 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 estavam a perder, e por muito. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,666 Naves alienígenas a invadir, o Thanos a ser parvalhão com pedras mágicas. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 Os nossos heróis estavam feitos. 10 00:01:00,958 --> 00:01:02,791 Até que… 11 00:01:03,791 --> 00:01:05,500 A Capitão Marvel apareceu! 12 00:01:05,583 --> 00:01:08,125 E quem é essa heroína gloriosa e toda elegante? 13 00:01:08,208 --> 00:01:10,708 Devido à minha extensa pesquisa e à minha análise zelosa 14 00:01:10,791 --> 00:01:12,541 das entrevistas de podcast do Scott Lang, 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,000 que parece ser mesmo fixe, 16 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 aprendi muito sobre a Capitão Marvel 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,708 e tenho a certeza de pelo menos três coisas. 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,416 Primeira, atravessou a frota do Thanos como um anjo flamejante. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,666 E sabem que mais? Fê-lo em grande estilo. 20 00:01:25,625 --> 00:01:28,875 Segunda, ela deu um soco mesmo na cara do Thanos. 21 00:01:29,166 --> 00:01:30,541 Estás acabado! 22 00:01:30,625 --> 00:01:32,291 Sem querer ofender os outros Vingadores, 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,458 mas acho que não seriam capazes disso. 24 00:01:34,541 --> 00:01:38,583 E terceiro, às vezes, alguém pode aparecer do nada e fazer algo espantoso. 25 00:01:38,958 --> 00:01:42,125 Eu sei que alguns podem pensar: "Bem, ela abandonou o povo da Terra." 26 00:01:42,208 --> 00:01:43,458 Mas não é verdade. 27 00:01:43,541 --> 00:01:45,791 É óbvio que não sabemos bem o que ela tem feito. 28 00:01:45,875 --> 00:01:48,333 Mas talvez precisasse de uma pausa, sabem? 29 00:01:48,416 --> 00:01:49,791 Uma mulher não pode viver? 30 00:01:49,875 --> 00:01:50,833 NOVA JÉRSIA AVENGERCON 31 00:01:50,916 --> 00:01:54,041 Talvez fiquemos a saber algo de novo na AvengerCon esta semana. 32 00:01:54,125 --> 00:01:56,666 Vou vestida como a Capitão Marvel. Obviamente. 33 00:01:56,916 --> 00:01:58,916 Enfim, esta semana ficamos por aqui. 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,458 Na próxima semana, começo uma série de duas partes 35 00:02:01,541 --> 00:02:03,541 sobre o Thor ser um gamer em segredo. 36 00:02:03,625 --> 00:02:05,750 Lembrem-se, os episódios saem às quartas-feiras. 37 00:02:05,833 --> 00:02:09,041 Deixem o like, comentem e subscrevam a Produções Preguiça Bebé. 38 00:02:10,083 --> 00:02:11,791 Produções Preguiça Bebé 39 00:02:11,875 --> 00:02:13,083 Onde está a Capitão Marvel Teorias parte 10 40 00:02:13,166 --> 00:02:14,500 ONDE ESTÁ ELA? 41 00:02:15,750 --> 00:02:17,916 Não sei quem fez a página, mas UOU, arrepios. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,500 PRODUÇÕES PREGUIÇA BEBÉ 43 00:02:21,041 --> 00:02:23,458 -Kamala Khan. -Vou já, Ammi. 44 00:02:24,083 --> 00:02:26,833 Despacha-te. Vais chegar tarde ao teu exame de condução. 45 00:02:29,041 --> 00:02:31,083 Aamir, se não paras de rezar o suficiente 46 00:02:31,166 --> 00:02:35,250 para pores comida na boca, um dia vais morrer de fome. 47 00:02:35,583 --> 00:02:37,791 Que Alá te perdoe um dia. 48 00:02:38,250 --> 00:02:42,166 Kamala, não te esqueças de olhar para os espelhos a cada 15 segundos. 49 00:02:42,250 --> 00:02:43,333 Sim. 50 00:02:43,416 --> 00:02:48,958 Kamala, minha Kamala, a estrada é longa e sinuosa, 51 00:02:49,041 --> 00:02:51,125 nunca pares totalmente nos sinais de stop. 52 00:02:51,208 --> 00:02:53,166 Demasiado cedo para poesia, Abbu. 53 00:02:53,250 --> 00:02:54,416 Muito bem, ouve. 54 00:02:54,500 --> 00:02:58,416 Sabes que não tens de olhar para os espelhos com tanta frequência? 55 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 Tem, sim. 56 00:03:00,250 --> 00:03:04,375 Só tens de garantir que o instrutor repara que mexes a cabeça. 57 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 E lembra-te de dizeres Bismallah antes de ligares o carro. 58 00:03:07,416 --> 00:03:09,250 Vais precisar de toda a ajuda possível. 59 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Tu nem sequer tens carta. 60 00:03:15,125 --> 00:03:17,250 Que tal se começares por ligares o carro? 61 00:03:25,416 --> 00:03:26,791 Arranca quando estiveres pronta. 62 00:03:27,333 --> 00:03:28,166 Bismallah. 63 00:03:29,250 --> 00:03:30,208 Saúde. 64 00:03:33,500 --> 00:03:35,541 Bem-vindo a JERSEY CITY 65 00:03:40,666 --> 00:03:41,958 Acho que ninguém viu. 66 00:03:44,208 --> 00:03:46,041 É o meu carro. 67 00:03:55,125 --> 00:03:56,458 Queria que ela chumbasse, 68 00:03:56,541 --> 00:03:59,250 obrigou-a a conduzir na rua com os outros carros todos. 69 00:03:59,333 --> 00:04:01,416 Fui quem a ensinou a conduzir. 70 00:04:01,500 --> 00:04:03,958 Senhora, por causa da sua filha, vou a pé para casa. 71 00:04:04,041 --> 00:04:05,750 Por favor. Está a querer dizer 72 00:04:05,833 --> 00:04:08,750 que ela não olhou o suficiente para os espelhos? 73 00:04:08,833 --> 00:04:10,291 Não diria que o problema foi esse. 74 00:04:11,291 --> 00:04:14,958 E também esperava que ela sinalizasse a cada uma das curvas que fizesse? 75 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Sim. 76 00:04:18,750 --> 00:04:19,791 Dê-me as minhas chaves. 77 00:04:20,708 --> 00:04:22,416 Muito bem, Kamala, vamos. Chalo. 78 00:04:23,875 --> 00:04:27,291 Lamento que este carro de família que o teu pai comprou 79 00:04:27,375 --> 00:04:31,416 com o dinheiro que ganhou a trabalhar tenha passado por muitos traumas. 80 00:04:32,375 --> 00:04:34,500 E também lamento que não possas ajudar-me 81 00:04:34,583 --> 00:04:38,041 com todas as coisas para o casamento do teu irmão, como prometeste. 82 00:04:38,541 --> 00:04:41,250 A culpa é minha. É toda minha. São os meus genes. 83 00:04:41,333 --> 00:04:45,125 Venho de uma longa linhagem de sonhadores fantasistas e irrealistas. 84 00:04:45,208 --> 00:04:46,500 A minha mãe era assim. 85 00:04:54,541 --> 00:04:56,125 LICEU ACADÉMICO COLES 86 00:05:00,416 --> 00:05:03,541 Camillia, ainda bem que não tens marcas do incidente do mata. 87 00:05:09,750 --> 00:05:11,916 Porque é que ela está a acenar? Tão esquisita. 88 00:05:13,375 --> 00:05:14,916 Olá, malta. 89 00:05:15,583 --> 00:05:18,666 Deixem-me só passar um bocadinho para tirar o meu livro de Química. 90 00:05:18,750 --> 00:05:20,875 Estamos a falar de uma coisa. Um segundo. 91 00:05:22,208 --> 00:05:24,583 Eu pesquiso a tabela periódica no Google. Na boa. 92 00:05:28,083 --> 00:05:29,333 Que manhã difícil. 93 00:05:29,416 --> 00:05:32,916 Apostei que ias passar, agora perdi dez dólares. 94 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Disse à minha mãe para não vos dizer nada. 95 00:05:34,916 --> 00:05:38,750 Muitas pessoas chumbam no exame prático. Os instrutores implicam com pormenores. 96 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 Bati com o meu carro no dele. 97 00:05:42,041 --> 00:05:43,791 Foi culpa tua. 98 00:05:44,666 --> 00:05:48,625 -Parece que não vamos à AvengerCon. -Não, Bruno. 99 00:05:48,708 --> 00:05:53,583 A competição de cosplay da Carol Danvers no maior evento de fãs do ano. 100 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 O meu fato está quase perfeito, falta o detalhe final. 101 00:05:56,125 --> 00:05:57,750 Ainda não decidiste isso? 102 00:05:57,833 --> 00:06:00,458 -Hei de me lembrar de alguma coisa. -Claro que sim. 103 00:06:02,000 --> 00:06:03,625 Lamento. Eu adoro-te muito. 104 00:06:04,541 --> 00:06:07,583 Tens planos para o fim de semana? Eu e a Kamala estamos livres. 105 00:06:07,666 --> 00:06:08,541 Não. 106 00:06:08,625 --> 00:06:10,250 É um convite para jogar Smash Bros? 107 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 -Se for, estou ocupada. -Não odeies a jogadora, odeia o jogo. 108 00:06:13,291 --> 00:06:15,833 A questão é que odeio mesmo o jogo. 109 00:06:17,250 --> 00:06:18,166 A sério? 110 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 -Desculpa, Zoe. -Não faz mal. 111 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Gosto do teu casaco. 112 00:06:25,291 --> 00:06:27,791 Obrigada. Gosto do teu colar. 113 00:06:28,583 --> 00:06:29,416 Obrigada. 114 00:06:29,583 --> 00:06:31,541 Na verdade, é o meu nome em árabe. 115 00:06:33,916 --> 00:06:35,583 Está bem, até logo. 116 00:06:36,291 --> 00:06:38,666 Era muito estranho se lhe pedíssemos boleia? 117 00:06:38,750 --> 00:06:39,625 -Sim. -Porquê? 118 00:06:39,708 --> 00:06:41,875 A mãe dela dava-nos boleia para a escola. 119 00:06:41,958 --> 00:06:45,583 Porque agora ela ficou horrível, desde que tem 100 mil seguidores. 120 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 80 mil. 121 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Kamala Khan, ao meu gabinete o mais depressa possível. 122 00:06:54,041 --> 00:06:56,416 Não, não se passa nada. Só quero falar. Mal posso esperar. 123 00:06:56,541 --> 00:06:59,750 -PS: fala o Sr. Wilson. -Obrigada, Sr. Wilson. 124 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Muito bem, em primeiro lugar, só quero dizer, 125 00:07:05,625 --> 00:07:06,625 eu percebo. 126 00:07:07,791 --> 00:07:08,958 Percebe o quê? 127 00:07:09,041 --> 00:07:10,833 Parece que foram umas semanas difíceis. 128 00:07:14,166 --> 00:07:15,291 Muito engraçado. 129 00:07:16,416 --> 00:07:20,333 Mas os teus professores dizem que passas os dias a fazer rabiscos, 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,250 ficas a olhar para o nada, perdida nas tuas fantasias. 131 00:07:23,333 --> 00:07:25,416 A sério? 132 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Só começámos esta reunião há 30 segundos. 133 00:07:28,083 --> 00:07:30,791 -Tens de prestar atenção, miúda. -Desculpe, Sr. Wilson. 134 00:07:30,875 --> 00:07:33,333 Não. O Sr. Wilson era o meu pai. 135 00:07:34,583 --> 00:07:38,833 Eu chamo-me Gabe. Ele também se chamava. Não funciona muito bem. 136 00:07:38,916 --> 00:07:41,583 Mas vamos falar de ti. No 11.º ano, 137 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 tens de começar a pensar seriamente no teu futuro. 138 00:07:44,666 --> 00:07:48,250 Vêm aí as entradas na universidade, num instante, tens os exames finais, 139 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 tens os artigos, as candidaturas. 140 00:07:50,375 --> 00:07:53,041 Fazes voluntariado? As universidades adoram essa cena. 141 00:07:53,125 --> 00:07:56,625 Quer dizer, também devias fazê-lo para ajudar os outros, mas… 142 00:07:56,708 --> 00:07:58,083 Ajuda. Ajuda muito. 143 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 Não. Não estou… 144 00:08:02,708 --> 00:08:04,583 Não estou a tentar assustar-te, sabes disso? 145 00:08:04,666 --> 00:08:08,875 Tenho de definir o meu futuro antes do almoço ou… 146 00:08:08,958 --> 00:08:11,875 Vou dar-te um trabalho. Quero que vás para casa. 147 00:08:11,958 --> 00:08:14,125 Agora não, depois da escola. 148 00:08:14,208 --> 00:08:17,416 Vais olhar-te ao espelho e vais perguntar-te: 149 00:08:17,500 --> 00:08:23,416 "Kamala, quem é a miúda que vejo a olhar diretamente para mim?" 150 00:08:24,416 --> 00:08:27,708 -Isso é a letra do filme Mulan. -Pois é. 151 00:08:27,791 --> 00:08:28,666 Pois é. 152 00:08:28,750 --> 00:08:33,250 Kamala, só estou a dizer que, neste momento, vejo uma miúda dividida. 153 00:08:33,916 --> 00:08:36,125 "Ela está aqui ou ali? Onde está a Kamala?" 154 00:08:36,208 --> 00:08:39,375 Quem sabe? Ninguém sabe. Nem eu sei. Não consigo ver. Onde? 155 00:08:39,458 --> 00:08:42,166 Eu sei. A fantasia é divertida, a fantasia é muito divertida. 156 00:08:42,250 --> 00:08:46,958 Mas tens de te concentrar e voltar à realidade. 157 00:08:51,333 --> 00:08:54,375 O plano era perfeito. Ia tirar a carta. 158 00:08:54,458 --> 00:08:57,833 E ao abrigo de tarefas idiotas do casamento, podíamos ter 159 00:08:57,916 --> 00:09:00,166 um dia puro e lindo de liberdade na AvengerCon. 160 00:09:02,166 --> 00:09:04,750 -Para o ano, há mais. -Não, para o ano não há mais. 161 00:09:04,833 --> 00:09:07,333 É a primeira de sempre. Futuros historiadores 162 00:09:07,416 --> 00:09:11,291 vão estudar a história da AvengerCon e onde vai tudo começar? Aqui. 163 00:09:12,000 --> 00:09:15,583 Certo? Não vai voltar a haver outra primeira AvengerCon. Nunca mais. 164 00:09:17,250 --> 00:09:20,291 -Então, vamos passar ao plano B. -Tens um plano B? 165 00:09:20,791 --> 00:09:23,750 Qual é o teu plano B? 166 00:09:25,416 --> 00:09:26,791 Em teoria, é muito fácil. 167 00:09:26,875 --> 00:09:30,000 Mas implica muita subtileza e elegância da tua parte. 168 00:09:30,083 --> 00:09:31,500 E não és mesmo nada… 169 00:09:34,000 --> 00:09:36,041 -Eu sei ser subtil. -Sabes ser subtil? 170 00:09:36,125 --> 00:09:40,083 Está bem. Chegas a casa, sentas-te à mesa de jantar, 171 00:09:41,208 --> 00:09:43,791 sorris e pedes à tua mãe. 172 00:09:43,875 --> 00:09:46,125 -És um idiota. -Não sou nada, sou um génio. 173 00:09:46,208 --> 00:09:49,250 Podemos parar de agir como se a tua mãe fosse o Darth Vader? 174 00:09:50,041 --> 00:09:52,250 Tudo o que eu adoro, ela parece odiar. 175 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 É como se ela pensasse que sou uma esquisitoide qualquer. 176 00:09:55,833 --> 00:09:56,708 E és mesmo. 177 00:09:58,000 --> 00:09:59,166 Que foi? 178 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Se eu sou, tu és mais ainda. 179 00:10:00,791 --> 00:10:05,083 Eu sei. Mas o que importa é que fiquei muito bom em aerografia. 180 00:10:06,083 --> 00:10:08,250 Eu fiz o resto, mas tudo bem. 181 00:10:08,583 --> 00:10:10,000 -Então... -Achas que ganhamos? 182 00:10:10,083 --> 00:10:12,166 Por favor. Chegamos e conquistamos. 183 00:10:12,875 --> 00:10:16,125 E damos um mais cinco em câmara lenta. 184 00:10:17,291 --> 00:10:20,291 Bruno, ainda me falta o toque final para o meu fato. 185 00:10:20,375 --> 00:10:22,125 -Alguma sugestão? -Está bem. 186 00:10:22,208 --> 00:10:24,000 Que tal uma Capitão Marvel Steampunk? 187 00:10:24,083 --> 00:10:26,041 -O steampunk está morto. -Tudo bem. 188 00:10:26,125 --> 00:10:29,916 Que tal um mashup? Como Capitão Pantera ou Marvel de Ferro? 189 00:10:30,000 --> 00:10:32,916 Doutor Estranho Marvel. Eu até podia usar uma capa. 190 00:10:33,000 --> 00:10:34,625 -As capas são fixes. -Ou asgardiana. 191 00:10:34,708 --> 00:10:36,958 Como uma valquíria brutal, montada num cavalo. 192 00:10:37,041 --> 00:10:38,875 Não posso fazer-te um cavalo, fora isso… 193 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 Podes fazer-me asinhas de bebé. É o meu estilo. 194 00:10:41,166 --> 00:10:43,958 Sem dúvida. Asas e uma pequena tiara. 195 00:10:44,041 --> 00:10:45,833 -Estamos a jogar. -Capitão Princesa Marvel. 196 00:10:45,916 --> 00:10:48,583 Nada de princesas, lamento. Sabes o que é ainda melhor? 197 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 -O quê? -Capitão Marvel zombie. 198 00:10:50,166 --> 00:10:54,083 Podia dizer tipo: "Vou comer-te os miolos. Mas também tenho superpoderes." 199 00:10:54,166 --> 00:10:56,958 Está bem. Nunca mais faças essa imitação de zombie. 200 00:11:01,458 --> 00:11:05,416 Olá, Kamala beta. Como estás? Como correu a escola? 201 00:11:05,791 --> 00:11:09,250 Parece que tenho quatro dias para decidir o meu futuro, o que é… 202 00:11:09,333 --> 00:11:11,500 Não sejas tão dramática, Kamala. 203 00:11:12,041 --> 00:11:14,833 O que estás a ver Desliga isso. 204 00:11:19,458 --> 00:11:22,291 -Isso é da Nani? -Devem ser coisas para o baat paaki. 205 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 Aamir. Vem cá abaixo, por favor. 206 00:11:26,791 --> 00:11:28,541 Porque é que também enviou esta tralha? 207 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 Gostava de te poder dizer que é devido à idade, 208 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 mas ela sempre foi assim. 209 00:11:33,333 --> 00:11:36,416 Ela não quer morrer antes de nos deixar toda a sua tralha. 210 00:11:36,708 --> 00:11:38,708 Aamir, perdeste as orelhas? 211 00:11:39,458 --> 00:11:41,916 Isto é tão fixe. É da Nani? 212 00:11:46,208 --> 00:11:49,375 Isso é tralha. 213 00:11:51,250 --> 00:11:56,458 Amir, toma. Pega nisto e guarda-o já no sótão, 214 00:11:56,541 --> 00:11:58,333 e depois tira as compras dos sacos. 215 00:11:58,916 --> 00:12:01,958 -Porque não o faz a Kamala? -Ela vai ajudar-me com os recados. 216 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 -Para o teu casamento? -A sério? 217 00:12:03,958 --> 00:12:07,125 Sim, vais. Chalo. Vamos lá. Sótão, e comigo. 218 00:12:07,208 --> 00:12:09,791 -Chalo, Kamala, vamos. -Não faças asneira nos recados. 219 00:12:09,875 --> 00:12:11,916 Vamos lá. Hoje não temos tempo. 220 00:12:15,666 --> 00:12:16,500 PAQUISTANÊS 221 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Kamala. 222 00:12:41,666 --> 00:12:44,000 -Tudo bem, Najaf? -O que contas, Kamala? 223 00:12:45,833 --> 00:12:48,625 Abutres voadores em fatos Armani a comprar a vizinhança toda. 224 00:12:48,708 --> 00:12:51,125 Desta vez, talvez possamos ter um Halal Guys. 225 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 No Halal Guys, cobram por molho extra. 226 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 És demasiado pequena. 227 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Não é nada. Aquilo é que é muito grande. 228 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 Às compras para o casamento. 229 00:13:10,500 --> 00:13:13,333 Já sabes do noivado da Fatima? Acabou. 230 00:13:13,416 --> 00:13:14,458 O que aconteceu? 231 00:13:14,541 --> 00:13:16,833 Decidiu que não estava pronta para se comprometer. 232 00:13:16,916 --> 00:13:20,000 Agora está a passear pela Europa para se "descobrir" a si mesma. 233 00:13:20,083 --> 00:13:22,500 O que tem de descobrir sobre ela mesma? 234 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Fico feliz por ela. 235 00:13:24,000 --> 00:13:28,916 Ela queria viajar pelo mundo e fê-lo mesmo. É incrível. 236 00:13:30,833 --> 00:13:32,250 Esta é arisca. 237 00:13:33,041 --> 00:13:36,791 Vai descobrir que não tem um anel no dedo, é o que ela vai descobrir. 238 00:13:36,875 --> 00:13:38,041 E depois eu vi-a. 239 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Estava a ficar muito à vontade com um rapaz gora chamado Rob, na Bélgica. 240 00:13:44,125 --> 00:13:47,958 -És pequena demais para isso, Jaanu. -Sim, és mesmo pequena para isso. 241 00:13:48,833 --> 00:13:50,916 -Lindo, não? -Claro, Sr. K. 242 00:13:51,875 --> 00:13:54,541 Certo. Mas o que vai fazer isto? 243 00:13:54,625 --> 00:13:58,666 É uma câmara de segurança. Pode ver quem está em casa através do telefone. 244 00:13:59,208 --> 00:14:01,166 -Do meu telefone? -Sim, do seu telefone. 245 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 Estamos a viver no futuro. 246 00:14:03,583 --> 00:14:07,041 Fui eu que criei isto. É o sistema Zuzu. 247 00:14:07,125 --> 00:14:10,125 Interliga todos os dispositivos e adicionei umas funcionalidades. 248 00:14:10,208 --> 00:14:12,833 Só tem de dizer "Zuzu" e pedir o que quiser. 249 00:14:12,916 --> 00:14:15,583 Então... Zuzu, desligue as luzes. 250 00:14:17,791 --> 00:14:20,333 -E programei-o para entender urdu. -Urdu? 251 00:14:20,458 --> 00:14:21,750 Sim. Zuzu. 252 00:14:25,875 --> 00:14:27,791 -Isso é mágico. -Sim, é muito fixe. 253 00:14:27,875 --> 00:14:30,125 Fixe? É uma autêntica magia. 254 00:14:30,208 --> 00:14:31,833 -Olá, Bruno beta. -Olá. 255 00:14:31,916 --> 00:14:33,250 Jantas connosco? 256 00:14:33,333 --> 00:14:36,125 -Não, tenho trabalho a fazer. -Então, levas para comer. 257 00:14:36,208 --> 00:14:38,708 -Não, não é preciso. -Não, é claro que é. 258 00:14:38,791 --> 00:14:40,208 Como correu? 259 00:14:40,291 --> 00:14:43,625 Não fales na Bélgica nem em qualquer homem chamado Rob. 260 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Falaste-lhe na AvengerCon? Kamala, pergunta-lhe. 261 00:14:47,500 --> 00:14:50,666 Bruno, levas um picante no fundo para a Nonna. 262 00:14:50,750 --> 00:14:51,708 -Está bem? -Deus do Céu. 263 00:14:51,791 --> 00:14:54,083 Como fez isto tão depressa? 264 00:14:54,458 --> 00:14:57,166 Trata das engenhocas, beta. Este é o meu segredo. 265 00:14:57,250 --> 00:14:58,375 Está bem. Até à próxima. 266 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 -Até à próxima. -Muneeba. 267 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 Pergunta-lhe. 268 00:15:04,041 --> 00:15:06,541 Zuzu, muda para o canal de desporto. 269 00:15:08,250 --> 00:15:12,458 Então, o Bruno fez isto e ligou todos os dispositivos ao Zuzu. 270 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 -Certo. -Olha isto. 271 00:15:14,916 --> 00:15:16,333 -Abbu. -Defensivo... 272 00:15:16,416 --> 00:15:17,333 Ammi. 273 00:15:17,916 --> 00:15:20,000 Há um evento chamado AvengerCon. 274 00:15:21,375 --> 00:15:23,583 É uma coisa mesmo incrível. 275 00:15:23,666 --> 00:15:26,833 Nunca foi feito antes. É o primeiro evento de fãs 276 00:15:26,916 --> 00:15:30,833 que celebra os grandes heróis do nosso tempo e é totalmente histórico 277 00:15:30,916 --> 00:15:33,791 e é muito educativo. E o Bruno… 278 00:15:33,875 --> 00:15:36,750 O Bruno adora esse tipo de coisas. Sabem como é… 279 00:15:37,208 --> 00:15:41,833 Ele quer muito ir e perguntou-me se quero ir com ele 280 00:15:41,916 --> 00:15:45,916 para ele não ficar sozinho porque… Coitado do Bruno, não é? 281 00:15:46,166 --> 00:15:47,958 Ele não tem uma grande família. 282 00:15:48,416 --> 00:15:52,750 -Zuzu, rokna televisão. -Então, queres ir a uma festa, à noite? 283 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 -Isso é alguma piada? -Não. 284 00:15:55,541 --> 00:15:58,291 O Bruno está a gravar isto para a internet? 285 00:15:59,000 --> 00:16:02,666 Não. É que… tenho 16 anos. 286 00:16:03,083 --> 00:16:05,583 Vá lá, prometo que não faço nada estúpido. 287 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 -Confiam em mim, certo? -Não. Não confio em ti. 288 00:16:10,666 --> 00:16:13,041 -É claro que ela confia. -Não, não confio. 289 00:16:14,041 --> 00:16:18,500 Ela confia. Nós confiamos. O problema é não confiarmos nos outros. 290 00:16:18,791 --> 00:16:22,541 Beta, ainda és nova e há imensas pessoas estranhas a vaguear por aí à noite. 291 00:16:22,625 --> 00:16:23,958 Ou rapazes estranhos. 292 00:16:24,041 --> 00:16:26,500 A pensar e a beber sabe-se lá o quê. 293 00:16:26,583 --> 00:16:28,750 Não é uma festa, é uma convenção. 294 00:16:28,833 --> 00:16:30,958 E o que vais lá fazer, ao certo? 295 00:16:31,041 --> 00:16:33,125 Na verdade, há imensa coisa. 296 00:16:33,208 --> 00:16:35,500 Há uma competição de cosplay que é… 297 00:16:35,583 --> 00:16:38,208 É quase uma reconstituição histórica. 298 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 E como te vais vestir exatamente? 299 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Como a Capitão Marvel. 300 00:16:44,833 --> 00:16:47,416 -Capitão Marvel. 301 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 -Salaam a todos. -É uma heroína. 302 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 -Num fato muito justo. -Não é assim tanto. 303 00:16:53,583 --> 00:16:54,666 É, sim. 304 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 Não estou a pedir para ir a uma festa para consumir cocaína. 305 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Não há muito salaam por aqui. 306 00:17:02,958 --> 00:17:04,458 Se fosse ele a pedir para ir… 307 00:17:06,333 --> 00:17:12,041 Diziam logo: "Sim, Aamir. O que quiseres, Aamir beta. Por favor." 308 00:17:12,125 --> 00:17:16,000 Mas eu não, porque não posso fazer nenhuma coisa normal de adolescente nesta casa. 309 00:17:16,083 --> 00:17:17,875 Vá lá, beta. Tu não és normal. 310 00:17:19,166 --> 00:17:22,500 Beta, queria dizer que és especial. 311 00:17:35,333 --> 00:17:36,583 Por favor, bate à porta. 312 00:17:38,750 --> 00:17:39,958 Trouxe-te um chai. 313 00:17:44,708 --> 00:17:46,291 Foi uma tentativa ousada. 314 00:17:47,250 --> 00:17:50,250 Não foi muito bem pensada, mas respeito-te por tentares. 315 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Ela só me sabe dizer que não. 316 00:17:52,791 --> 00:17:56,125 E contigo, onde está essa preocupação desproporcional? 317 00:17:58,583 --> 00:18:00,125 -Eu falo com eles. -A sério? 318 00:18:00,208 --> 00:18:02,791 -Sim. Pareces meio ridícula. -Obrigada. 319 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Eu trato disto. 320 00:18:09,083 --> 00:18:10,083 Boa noite, K minúscula. 321 00:18:11,166 --> 00:18:14,583 Queres que apague as luzes ou ainda tens medo do djinn? 322 00:18:14,666 --> 00:18:18,666 -Já não tenho 12 anos. -Isto diz o contrário. Boa noite. 323 00:18:37,583 --> 00:18:40,500 Ela disse… não. 324 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Bloqueio da bicicleta ativado. 325 00:19:04,791 --> 00:19:06,875 E AGORA? 326 00:20:17,333 --> 00:20:18,541 Só um segundo. 327 00:20:21,500 --> 00:20:23,750 Kamala, o que estás a fazer? 328 00:20:25,291 --> 00:20:26,291 Alongamentos. 329 00:20:26,708 --> 00:20:28,375 -Alongamentos? -Sim. 330 00:20:29,291 --> 00:20:32,625 O teu irmão falou-nos da tua festa dos Vingadores. 331 00:20:33,208 --> 00:20:34,666 -Falou? -Sim. 332 00:20:34,750 --> 00:20:37,458 E apesar de ser uma distração dos teus estudos, 333 00:20:37,541 --> 00:20:40,291 e haver muito haram por lá, Kamala, 334 00:20:40,833 --> 00:20:44,750 decidimos deixar-te ir. 335 00:20:45,125 --> 00:20:49,166 -A sério? -Sim, mas há condições especiais. 336 00:20:49,708 --> 00:20:54,083 O teu Abbu vai levar-te lá e ficará na festa durante duas horas. 337 00:20:54,166 --> 00:20:57,250 E quanto à tua roupa, 338 00:20:57,958 --> 00:20:59,791 tenho uma surpresa para ti. 339 00:21:00,958 --> 00:21:02,166 O Hulk. 340 00:21:03,791 --> 00:21:06,125 Espera. Ainda falta a melhor parte. 341 00:21:14,458 --> 00:21:17,458 Olha, Kamala. Hulk grande e Hulk pequeno. 342 00:21:20,125 --> 00:21:24,833 -Vão ficar tão adoráveis. -Meu Deus. Certo, isso é… 343 00:21:27,708 --> 00:21:29,958 Não existe Hulk grande e Hulk pequeno. Não é… 344 00:21:30,041 --> 00:21:32,750 -São todos heróis. -É uma coisa minha e do Bruno. 345 00:21:32,833 --> 00:21:36,208 Vá lá, bacchi. Não abres uma exceção para o Abbu? 346 00:21:36,291 --> 00:21:39,458 Não posso usar um salwar kameez para a AvengerCon! 347 00:21:39,541 --> 00:21:41,333 E tu não podes vir comigo, 348 00:21:41,416 --> 00:21:44,416 não vestido dessa maneira, é tão humilhante! 349 00:21:51,500 --> 00:21:54,833 -Não era o que eu queria dizer. -Bas, Kamala. 350 00:21:56,125 --> 00:21:58,958 Se não fores com o teu pai, não vais. 351 00:22:00,666 --> 00:22:02,166 Eu fiz isto para ti. 352 00:22:02,958 --> 00:22:06,625 Não vais vestida como as outras miúdas com roupinhas minúsculas. 353 00:22:07,125 --> 00:22:08,416 Tu não és assim. 354 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Não vais. 355 00:22:36,750 --> 00:22:39,833 Programa para Dotados e Talentosos da Caltech - Inscreve-te Já 356 00:22:41,541 --> 00:22:43,750 Aconteceu a pior coisa que podia acontecer. 357 00:22:43,833 --> 00:22:46,583 Isso é código para "caí no Rio Hudson pela terceira vez?" 358 00:22:46,666 --> 00:22:49,125 Isso é "Black Sloth Down". E só caí uma vez, certo? 359 00:22:49,208 --> 00:22:52,416 -Duas vezes. -Significa que é tudo uma seca. 360 00:22:54,416 --> 00:22:55,750 Vai ter comigo ao telhado. 361 00:22:59,708 --> 00:23:03,375 -Nunca os viste assim. -Como? Zangados? 362 00:23:03,583 --> 00:23:06,833 Magoados. Bruno, acho que deixei o meu pai a chorar. 363 00:23:08,208 --> 00:23:10,250 O Sr. Khan a chorar? Isso não é bom. Isso é... 364 00:23:10,750 --> 00:23:12,291 Pois, mas ouve. 365 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 Os teus pais vão ficar mais calmos. 366 00:23:15,875 --> 00:23:18,083 Tu vais pedir desculpa. Vai ficar tudo bem. 367 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 Talvez eles tenham razão. 368 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 Talvez perca muito tempo com fan art, 369 00:23:25,750 --> 00:23:28,875 com fatos e com a cabeça perdida no mundo das fantasias. Então... 370 00:23:28,958 --> 00:23:30,666 -Quem são "eles"? -A minha mãe. 371 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 Os meus professores. O Sr. Wilson. 372 00:23:33,625 --> 00:23:34,750 Todos. 373 00:23:35,041 --> 00:23:38,208 Havia uma miúda no nosso bairro que decidiu viajar pela Europa. 374 00:23:38,291 --> 00:23:40,875 E pensamos mesmo que se juntou a um culto da morte 375 00:23:40,958 --> 00:23:43,666 pela forma como todas as tias falam sobre ela. 376 00:23:44,541 --> 00:23:46,958 Perdi-me. O que tem isso que ver com a AvengerCon? 377 00:23:48,041 --> 00:23:50,125 Vestir-me como a Capitão Marvel é estranho. 378 00:23:50,208 --> 00:23:52,416 -Não é nada. -É infantil. 379 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 E eu sei disso, certo? 380 00:23:54,166 --> 00:23:56,125 E sejamos sinceros, não são propriamente 381 00:23:56,208 --> 00:23:58,791 as miúdas árabes de Jersey City que salvam o mundo. 382 00:24:01,166 --> 00:24:02,125 É claro que salvam. 383 00:24:05,875 --> 00:24:07,291 És a Kamala Khan. 384 00:24:09,250 --> 00:24:10,500 Queres salvar o mundo? 385 00:24:11,875 --> 00:24:13,541 Então, vais salvar o mundo. 386 00:24:21,041 --> 00:24:24,625 Com o equipamento certo, é claro. Já agora, o mais recente protótipo. 387 00:24:26,500 --> 00:24:28,791 -São luvas fotão? -Sim. 388 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 -Queres ficar com elas ou… -Sim. 389 00:24:32,000 --> 00:24:33,750 Meu Deus. Foste tu que as fizeste? 390 00:24:33,833 --> 00:24:36,250 -Sim. Gostas delas? -Claro. 391 00:24:37,083 --> 00:24:41,708 "Bruno Carrelli Corporations." Gosto. Soa-me bem. 392 00:24:42,333 --> 00:24:44,041 -Como é que se ligam? -Aqui. 393 00:24:44,833 --> 00:24:48,000 -Estás a ver? -Isto é cósmico. Para cima. 394 00:24:48,166 --> 00:24:49,708 -Para cima. 395 00:24:49,791 --> 00:24:51,750 Não disparam fotões a sério… 396 00:25:20,625 --> 00:25:22,250 Zoe! Fizeste de propósito. 397 00:25:22,333 --> 00:25:23,625 -Não foi nada. -Foi, sim… 398 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 Não devias ser a tecnologia mais avançada? 399 00:25:43,375 --> 00:25:45,541 Ainda bem que não paguei nada por ti. 400 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 O que estou a dizer que não entendes? 401 00:25:48,083 --> 00:25:52,541 Estou a falar inglês, não em código. Queres tentar outra vez? Muito bem. 402 00:25:52,625 --> 00:25:54,708 -Boa noite, Abbu. -Dorme bem, beta. 403 00:25:54,958 --> 00:25:57,875 Zuzu, por favor, desligue a televisão... 404 00:25:59,375 --> 00:26:03,125 Kamala, por favor, diz a Bruno que o Zuzu está possuído pelo djinn do Mal. 405 00:26:03,208 --> 00:26:04,458 Ele tem de o arranjar. 406 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 Zuzu, a televisão, liga-a. 407 00:26:09,541 --> 00:26:11,583 Se não posso sair de casa para ir à AvengerCon, 408 00:26:11,666 --> 00:26:13,750 vou à AvengerCon sem sair de casa. 409 00:26:15,166 --> 00:26:16,791 Quantos slushies já bebeste hoje? 410 00:26:16,916 --> 00:26:19,708 Esse corante vermelho três está a deixar-te o cérebro... 411 00:26:20,958 --> 00:26:22,500 São ilusões, velho amigo. 412 00:26:22,583 --> 00:26:24,458 Montaste o sistema de casa inteligente, 413 00:26:24,541 --> 00:26:27,625 és basicamente o nosso infiltrado. 414 00:26:28,291 --> 00:26:31,166 -O plano é este. -Kamala, és a melhor irmã de sempre. 415 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 Para ser sincero, devias ter sido filha única. 416 00:26:33,333 --> 00:26:36,041 A Kamala é a melhor filha do mundo todo. 417 00:26:36,791 --> 00:26:38,375 Parem, por favor. Sou tímida. 418 00:26:38,500 --> 00:26:39,791 17:49 A DESCULPA CREDÍVEL 419 00:26:39,875 --> 00:26:42,666 Às 17h49, retiro-me da mesa com elegância. 420 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 Enquanto eles celebram a minha existência, vou para o quarto. 421 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 E é... 422 00:26:47,625 --> 00:26:49,958 -Estás a acompanhar-me? -Sim. Continua. 423 00:26:50,416 --> 00:26:54,583 Às 17:55, visto-me com o melhor fato da Capitão Marvel que alguém já viu. 424 00:26:54,666 --> 00:26:56,625 Tem calma, até lá fica pronto. Espero eu. 425 00:26:56,750 --> 00:27:00,666 Depois, saio de casa sem ser descoberta, mas de forma muitíssimo impressionante, 426 00:27:00,750 --> 00:27:04,541 onde tu estarás à espera com o teu fato, tem de ser incrível. Não me envergonhes. 427 00:27:04,625 --> 00:27:06,208 -Eu envergonhar-te? -Isso mesmo. 428 00:27:06,291 --> 00:27:07,250 A Descida Elegante 429 00:27:07,333 --> 00:27:10,125 Por favor. Eu nem queria feijões. 430 00:27:10,208 --> 00:27:12,125 E se os teus pais entrarem no teu quarto? 431 00:27:12,833 --> 00:27:14,625 -Essa parte é contigo. -O quê? 432 00:27:14,916 --> 00:27:17,375 Tu e o sofisticado sistema Zuzu serão o meu disfarce. 433 00:27:17,666 --> 00:27:19,666 Assim, quando alguém bater à porta… 434 00:27:19,750 --> 00:27:21,000 Não entres. Estou a vestir-me. 435 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 Finalmente será útil que sejas um génio. 436 00:27:23,166 --> 00:27:24,125 Desculpa, beta. 437 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Como assim, "finalmente?" 438 00:27:26,791 --> 00:27:28,916 Às 18:30, vamos de autocarro para Camp Lehigh. 439 00:27:29,000 --> 00:27:32,166 Pode ser apertado, mas vamos fazê-lo com estilo. 440 00:27:32,833 --> 00:27:36,333 Espera… Somos nós a saltar de bicicleta de uma ponte para um autocarro? 441 00:27:37,333 --> 00:27:39,666 Sonha mais alto, Bruno! 442 00:27:41,666 --> 00:27:43,458 Vai ser épico. 443 00:27:47,666 --> 00:27:50,666 Chegamos ao autocarro mesmo a tempo. Ficam todos a olhar admirados 444 00:27:50,750 --> 00:27:53,333 porque percebem que os fatos deles são um bocado… 445 00:27:53,416 --> 00:27:54,250 Muito bem. 446 00:27:54,458 --> 00:27:59,083 Depois, temos uns 60 minutos de diversão compacta, mas espontânea na AvengerCon. 447 00:28:03,125 --> 00:28:04,958 E às 20:00, a real razão para irmos, 448 00:28:05,041 --> 00:28:07,250 a razão para eu aprender a coser e tu aerografia. 449 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 A competição de cosplay. 450 00:28:08,416 --> 00:28:12,041 Eu ganho, como é óbvio. Recebemos a coroa que presumo seja de diamantes. 451 00:28:12,125 --> 00:28:13,166 De certeza que não. 452 00:28:13,291 --> 00:28:16,916 Depois de algumas fotos com os fãs e talvez umas quantas entrevistas, 453 00:28:17,000 --> 00:28:17,916 voltamos para casa. 454 00:28:19,083 --> 00:28:22,875 E estou de volta ao meu quarto antes de o meu pai entrar, às 21:22. 455 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 É este o plano. Percebeste? 456 00:28:32,791 --> 00:28:36,041 Então, o teu plano é ir de autocarro. 457 00:28:37,583 --> 00:28:39,958 Isto tudo e é essa a tua conclusão? A sério? 458 00:28:40,416 --> 00:28:43,916 E como chegamos lá importa, se ainda nem acabaste o teu fato? 459 00:28:45,500 --> 00:28:48,041 Querem ver a tua personalidade na Capitão Marvel, certo? 460 00:28:49,416 --> 00:28:51,333 O Hulk da tua mãe não é a ideia certa, 461 00:28:51,416 --> 00:28:53,916 mas talvez algo paquistanês? 462 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 CAPITÃO AMÉRICA 463 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Meu Deus, Aamir. 464 00:30:06,541 --> 00:30:07,875 O dia da AVENGERCON! 465 00:30:10,833 --> 00:30:14,833 -Ammi, logo vou à casa da Taysha. -Boa. Manda cumprimentos aos pais dela. 466 00:30:16,041 --> 00:30:17,666 E é por isso que eu digo sempre, 467 00:30:18,083 --> 00:30:21,416 entre as autoridades e nós, o povo, os culpados somos nós. 468 00:30:21,500 --> 00:30:25,041 E é por isso que as salamandras estão quase extintas no Paquistão. 469 00:30:26,000 --> 00:30:29,083 E também estou muito preocupado com o flagelo dos papagaios. 470 00:30:29,166 --> 00:30:32,291 A propósito de papagaios, lembrei-me de um relatório de Biologia 471 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 para entregar amanhã. 472 00:30:33,666 --> 00:30:36,750 Beta, tens de ouvir o que tenho a dizer sobre papagaios. 473 00:30:37,916 --> 00:30:39,333 A DESCULPA CREDÍVEL 17:55 474 00:30:52,291 --> 00:30:53,208 Estás bem? 475 00:30:54,625 --> 00:30:55,458 Anda. 476 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 -Era a minha entrada. -Eu sei. Perdemos o autocarro. 477 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Ainda podemos apanhar o próximo, mas, se o perdermos, é o fim. 478 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 Não. Anda! 479 00:31:29,083 --> 00:31:31,875 Pare. Espere, por favor. A bicicleta. Vá lá, abra a porta. 480 00:31:32,541 --> 00:31:33,541 Meu. 481 00:31:35,708 --> 00:31:38,458 Qual é a probabilidade de a encontrar ali quando voltar? 482 00:31:39,250 --> 00:31:40,416 Em Jersey City? 483 00:31:40,500 --> 00:31:43,958 Diria que é uma probabilidade de 0,0001%. 484 00:31:44,708 --> 00:31:47,375 BEM-VINDOS AO CAMP LEHIGH CASA DO CAPITÃO AMÉRICA 485 00:31:59,375 --> 00:32:00,833 Bloqueio da bicicleta ativado. 486 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 -Conseguimos. -Boa! 487 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Desculpem. 488 00:32:25,375 --> 00:32:26,541 Meu Deus. 489 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 CONHECE O THOR! 490 00:32:35,375 --> 00:32:36,250 Boa! 491 00:32:37,916 --> 00:32:39,041 DE NADA, AMÉRICA 492 00:32:45,208 --> 00:32:47,208 OBRIGADO PELO VOSSO SACRIFÍCIO 493 00:32:58,750 --> 00:32:59,791 POSSO FAZER ISTO O DIA TODO 494 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 -Obrigado. -Obrigada. 495 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 Movimento detetado. 496 00:33:39,166 --> 00:33:43,208 O Aamir vai passar a noite fora. A Kamala está no quarto dela. 497 00:33:49,625 --> 00:33:52,041 Já a seguir, o concurso de cosplay da Capitão Marvel. 498 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 Hora do espetáculo. 499 00:34:04,333 --> 00:34:05,291 Aqui tem. 500 00:34:05,375 --> 00:34:08,083 -É a Zoe? -Vocês estão incríveis. 501 00:34:08,166 --> 00:34:09,916 Porque é que ela está aqui? 502 00:34:10,666 --> 00:34:13,666 -O fato nem está fiel. -Ela nem gosta dos Vingadores. 503 00:34:13,750 --> 00:34:15,166 Está tudo bem. 504 00:34:15,250 --> 00:34:16,791 Agora tenho de competir com ela? 505 00:34:16,875 --> 00:34:19,541 Tem calma. É a tua hora de brilhar. Literalmente. 506 00:34:19,625 --> 00:34:21,958 -Tens as luvas? -Sim. Estão na minha mochila. 507 00:34:41,166 --> 00:34:44,125 Última chamada para a competição de cosplay da Capitão Marvel. 508 00:34:44,208 --> 00:34:47,250 Cosplayers, por favor, alinhem-se na lateral do palco. 509 00:34:49,083 --> 00:34:52,500 AvengerCon, palmas para os incríveis cosplayers do Capitão América. 510 00:34:52,583 --> 00:34:55,708 Obrigado, cosplayers do Capitão América. Parabéns ao vencedor. 511 00:34:55,791 --> 00:34:58,583 Estão todos prontos para começar. Arrancamos com… 512 00:34:58,666 --> 00:34:59,541 Olá. 513 00:35:01,541 --> 00:35:04,291 Estás incrível. Boa. 514 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 -Estás vestido de quem? -É o Bruce Banner. 515 00:35:07,458 --> 00:35:09,958 -O que é isso? -A minha autoexpressão pessoal. 516 00:35:10,041 --> 00:35:11,083 Fixe. 517 00:35:11,333 --> 00:35:14,833 Sim, mas não consigo pô-lo. Está selado por alguma razão. 518 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 -Onde estão as luvas? -Estão mesmo… 519 00:35:22,375 --> 00:35:23,916 Raios. Deixei-as na casa de banho. 520 00:35:24,000 --> 00:35:28,291 É a nossa chamada mesmo final para os competidores subirem ao palco. 521 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Eu vou buscá-las. 522 00:35:29,791 --> 00:35:32,958 Não, não temos tempo. Tens de ir. Está tudo bem. 523 00:35:33,416 --> 00:35:35,666 Tens a bracelete. Põe-na. 524 00:35:37,541 --> 00:35:40,583 Tirem os telemóveis. Mostrem-lhes afeto. Aqui estão eles. 525 00:35:40,666 --> 00:35:41,500 Já consegui. 526 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 -Viste aquilo? -Anda. Tens de subir. 527 00:36:21,041 --> 00:36:22,500 ... incrível Capitão Marvel. 528 00:36:22,625 --> 00:36:25,666 E temos uma última Capitão Marvel a subir agora ao palco. 529 00:36:41,541 --> 00:36:42,708 Céus. 530 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Vá lá, vá lá. 531 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 Meu Deus. 532 00:37:35,250 --> 00:37:38,375 Muito bem. Boa sorte a fazerem melhor, malta. 533 00:38:02,416 --> 00:38:05,416 Pensava que o meu fato de Capitão Marvel deixaria todos a olhar. 534 00:38:12,750 --> 00:38:14,916 Meu Deus. Também atuas em festas? 535 00:38:15,000 --> 00:38:17,208 Tiramos uma foto? Eu identifico-te. E sigo-te. 536 00:38:17,291 --> 00:38:18,541 -Ou quase. -Sai daí. 537 00:38:21,125 --> 00:38:24,625 Meu Deus! Socorro! 538 00:38:45,375 --> 00:38:49,458 O que foi aquilo? Estás bem? Temos de ir. 539 00:39:03,083 --> 00:39:06,291 O que aconteceu? Nem sei o que dizer. 540 00:39:06,375 --> 00:39:09,041 Nem acredito, Bruno. Tenho mesmo poderes. 541 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Anda. Ajuda-me a subir. 542 00:39:17,750 --> 00:39:19,375 Pronta? Três dois um. 543 00:39:20,666 --> 00:39:22,250 -Vai. -Céus. 544 00:39:27,625 --> 00:39:29,833 Aquilo saiu-te do pé? Estás bem? 545 00:39:29,916 --> 00:39:32,000 Mantém-me informado. Envia-me mensagens. 546 00:39:32,083 --> 00:39:33,625 Tão estranho. 547 00:39:34,208 --> 00:39:37,125 -Por favor, não contes a ninguém. -Para. Nunca diria nada. 548 00:39:38,666 --> 00:39:40,833 -Nunca, nunca? -Nunca, nunca, nunca. 549 00:39:44,791 --> 00:39:47,791 23h11 550 00:39:57,708 --> 00:39:58,666 Kamala. 551 00:40:01,500 --> 00:40:02,833 Onde estiveste? 552 00:40:04,750 --> 00:40:06,208 O que estás a fazer? 553 00:40:08,958 --> 00:40:11,166 Nem te reconheço. 554 00:40:11,250 --> 00:40:16,750 Quem é esta miúda rebelde, a sair às escondidas, que mente aos pais? 555 00:40:17,541 --> 00:40:18,958 Não estou a tentar ser rebelde. 556 00:40:19,041 --> 00:40:21,166 Estou a tentar proteger-te de ti mesma. 557 00:40:21,958 --> 00:40:25,625 Já vi o que acontece quando as pessoas ficam obcecadas com as fantasias. 558 00:40:25,708 --> 00:40:29,125 Sei que vais contar uma história qualquer sobre a Nani e… 559 00:40:30,333 --> 00:40:33,333 Sabias o que eu ia dizer esta noite? 560 00:40:34,833 --> 00:40:39,250 E sabias que me ias trair, mas quiseste fazê-lo na mesma. 561 00:40:41,250 --> 00:40:45,000 -Desculpa. -É hora de acabar com as fantasias. 562 00:40:46,625 --> 00:40:51,291 Gostava que te concentrasses em ti. 563 00:40:51,791 --> 00:40:55,375 Nas tuas notas. Na tua família. Na tua história. 564 00:40:55,708 --> 00:40:59,083 Quer dizer, quem queres ser neste mundo? 565 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Queres ser boa, como nós te educámos, 566 00:41:04,708 --> 00:41:07,500 ou queres ser 567 00:41:07,625 --> 00:41:11,333 uma pessoa cósmica com a cabeça nas nuvens? 568 00:41:18,125 --> 00:41:19,583 Pensa bem nisso. 569 00:41:55,125 --> 00:41:56,333 Cósmica. 570 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 BEM-VINDO A JERSEY CITY 571 00:43:09,166 --> 00:43:11,541 A MUDANÇA CHEGOU 572 00:44:00,875 --> 00:44:02,416 Olha para isto. 573 00:44:03,291 --> 00:44:06,625 -Uma adolescente na AvengerCon. -AvengerCon? 574 00:44:06,708 --> 00:44:08,791 Uma cosplayer com demasiado tempo livre. 575 00:44:08,875 --> 00:44:11,750 Esta não. Nunca vi poderes assim. 576 00:44:15,791 --> 00:44:17,166 Sim, vamos falar com ela. 577 00:46:51,416 --> 00:46:53,416 Tradução: Bernardo Rodrigues