1
00:00:02,416 --> 00:00:05,875
Meidän pitää kokeilla,
viekö rannekoru meidät kotiin.
2
00:00:08,875 --> 00:00:10,416
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
3
00:00:12,041 --> 00:00:13,250
-Haloo.
-Nani.
4
00:00:13,333 --> 00:00:18,250
-Rannekoru...
-Se kuului äidilleni Aishalle.
5
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
Mitä me olemme?
6
00:00:19,708 --> 00:00:21,291
Me olemme Clandestineja.
7
00:00:21,375 --> 00:00:23,750
Yleensä meitä sanotaan...
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,750
Olen jinni.
He tarvitsevat apuani ja minä sinua.
9
00:00:26,833 --> 00:00:29,458
Jos autat heidät kotiin,
jotkin jutut voivat posahtaa.
10
00:00:29,541 --> 00:00:32,500
-Se voi olla vaarallista.
-Totta kai. Miksei olisi?
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,708
Olet vaarassa, niin on perheesikin.
12
00:00:35,791 --> 00:00:37,375
-Tulin varoittamaan.
-Häiritsen heitä.
13
00:00:39,833 --> 00:00:42,166
Miksi teette näin? Lupasit suojella minua.
14
00:00:42,375 --> 00:00:44,250
Miksi suojelisin petturia?
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,375
-Tule.
-Kamala.
16
00:00:54,458 --> 00:00:56,833
Se olit sinä, muttet sanonut mitään.
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
Selitän kaiken myöhemmin.
18
00:00:59,041 --> 00:01:02,125
Hei, Kamala. Näitkö junan, beta?
19
00:01:02,208 --> 00:01:05,208
-Mistä tiesit?
-Minäkin näin sen.
20
00:01:05,291 --> 00:01:07,041
Teidän pitää tulla Karachiin.
21
00:02:20,708 --> 00:02:24,208
-Ensikäynti Pakistanissa?
-Miten niin?
22
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
Puristat pehmolelua tiukasti.
23
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
-Tämä on unityyny.
-Selvä.
24
00:02:30,958 --> 00:02:32,416
Hän puhuu.
25
00:02:33,166 --> 00:02:38,000
Luulin tyttäreni äänen kadonneen
paitsi juomaa pyytäessä.
26
00:02:38,750 --> 00:02:40,833
Luulin, etten saa puhua.
27
00:02:41,791 --> 00:02:45,375
Vai eikö kotiaresti päde
kansainvälisillä vesillä?
28
00:02:45,458 --> 00:02:48,000
Pilasit veljesi häät.
29
00:02:48,416 --> 00:02:51,041
Arestisi jatkuu vuosia.
30
00:02:51,250 --> 00:02:54,541
Mutta koska Nanisi on hyvin vanha
31
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
ja vaati meitä käymään,
32
00:02:57,541 --> 00:03:00,916
tarvitsemme tilapäisen aselevon.
33
00:03:01,541 --> 00:03:05,916
Enpä tiedä. Ehkä hän saa selvitettyä,
34
00:03:06,000 --> 00:03:08,958
mitä olet puuhannut.
35
00:03:11,291 --> 00:03:14,333
NAKIA - Anteeksi. Vastaa. Selitän kaiken.
36
00:03:15,375 --> 00:03:16,875
Pyydän anteeksi.
Olettehan sinä ja Bruno kunnossa?
37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
Voitteko istua?
38
00:03:45,000 --> 00:03:45,875
Tervetuloa Karachiin
39
00:03:55,041 --> 00:03:57,833
Kamala. Täällä.
40
00:04:00,750 --> 00:04:02,375
-Hei.
-No hei.
41
00:04:02,458 --> 00:04:03,291
Hei.
42
00:04:04,625 --> 00:04:05,500
Mitä kuuluu?
43
00:04:06,125 --> 00:04:08,583
-Mitä kuuluu?
-Mitä kuuluu?
44
00:04:08,666 --> 00:04:10,666
Muistatko serkkusi, Kamala?
45
00:04:10,750 --> 00:04:12,291
Kakoo Chachan lapset.
46
00:04:12,375 --> 00:04:15,541
Zainab ja Owais.
Olet pidempi kuin muistin.
47
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
Olet yhä lyhyt.
48
00:04:19,500 --> 00:04:20,375
Kiitos.
49
00:04:26,083 --> 00:04:28,291
-Kamala.
-Nani.
50
00:04:33,333 --> 00:04:35,000
Tyttärentyttäreni.
51
00:04:37,833 --> 00:04:40,125
On keskiyö. Sinun pitäisi nukkua.
52
00:04:40,208 --> 00:04:43,333
Älä nyt. Olen juhlista tulossa.
53
00:04:45,000 --> 00:04:47,666
-Ihanat korut.
-Nämäkö?
54
00:04:47,750 --> 00:04:51,000
-Ne ovat vanhoja. Saat ne.
-En minä...
55
00:04:51,083 --> 00:04:52,375
Hei, Kamala.
56
00:04:55,583 --> 00:04:59,208
-Munee.
-Hei, äiti. Mukava nähdä.
57
00:05:00,625 --> 00:05:03,625
-Tervetuloa kotiin, beta.
-Kiitos. On mukava olla täällä.
58
00:05:05,333 --> 00:05:10,083
Ihosi on kuiva. Onko sinulla
taas jokin kummallinen dieetti?
59
00:05:12,250 --> 00:05:15,791
-Mennäänkö kotiin, Kamala?
-Joo.
60
00:05:15,916 --> 00:05:18,416
-Mennään.
-Nähdään huomenna.
61
00:05:18,500 --> 00:05:19,625
Hei sitten.
62
00:05:29,666 --> 00:05:30,875
Karachi - Valojen kaupunki
63
00:06:07,500 --> 00:06:10,958
Hei, Magnum. Tule tänne, hauva.
64
00:06:11,041 --> 00:06:14,291
Onpa se suuri.
65
00:06:15,875 --> 00:06:20,041
-Oliko talo aina näin valtava?
-Oli, mutta se kaipaa maalia.
66
00:06:20,125 --> 00:06:21,916
Se peittäisi tämän charmin.
67
00:06:22,208 --> 00:06:23,833
Sanon vain.
68
00:06:26,250 --> 00:06:28,083
Mennään sisälle.
69
00:06:28,750 --> 00:06:30,166
Mennään.
70
00:06:35,708 --> 00:06:38,208
Huoneesi on oikealla, Kamala.
71
00:06:41,708 --> 00:06:42,750
Tämäkö?
72
00:06:46,500 --> 00:06:47,416
Ei.
73
00:07:07,166 --> 00:07:09,625
Kaksi tarinaa
jaosta & siepatuista naisista
74
00:07:15,291 --> 00:07:18,291
En tiennyt, että osaat piirtää.
75
00:07:18,375 --> 00:07:20,541
Menetimme jaossa paljon.
76
00:07:22,083 --> 00:07:27,083
Arvelin, että saamme pitää kiinni
menetetystä luomalla sen itse.
77
00:07:34,583 --> 00:07:40,041
Tämä on ainoa vauvakuvani,
joka isälläni oli.
78
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
-Onko tuo Hasan Nana?
-On.
79
00:07:50,041 --> 00:07:54,250
Tässä on ammini Aisha.
Sinun isoisoäitisi.
80
00:07:57,250 --> 00:07:59,250
Tai se, mitä muistan hänestä.
81
00:08:18,958 --> 00:08:22,083
Miksi lähetit tämän minulle?
82
00:08:24,166 --> 00:08:25,541
Olenko...
83
00:08:26,875 --> 00:08:31,208
Jinnikö? Totta kai.
Niin ainakin isäni kertoi.
84
00:08:31,833 --> 00:08:33,541
Miten puhut siitä rennosti?
85
00:08:34,791 --> 00:08:39,375
Mitä hätkähtämistä siinä on?
Se johtuu geeneistä.
86
00:08:40,916 --> 00:08:43,250
Keskityt vääriin asioihin.
87
00:08:44,000 --> 00:08:48,583
Ei ole kyse siitä, miten näen näyn
tai että olet jinni.
88
00:08:49,333 --> 00:08:54,291
Tärkeää on se,
että kun rannekorua käytettiin viimeksi,
89
00:08:55,208 --> 00:08:56,875
se pelasti henkeni.
90
00:08:57,333 --> 00:09:01,083
Tähtien polku?
Päivä, jona lähdit Intiasta.
91
00:09:03,291 --> 00:09:05,083
Se oli keskellä jakoa.
92
00:09:06,291 --> 00:09:08,541
Oli kuuma kesäilta.
93
00:09:09,333 --> 00:09:11,583
Jouduin jotenkin isästäni eroon.
94
00:09:12,750 --> 00:09:17,708
Sitten tähtien polku ilmestyi
ja johdatti minut hänen syliinsä.
95
00:09:18,083 --> 00:09:23,583
-Junaan.
-Sen illan viimeiseen junaan.
96
00:09:23,916 --> 00:09:27,083
Onko se sama juna?
Se, jonka näimme näyissä?
97
00:09:27,208 --> 00:09:30,708
-Onko se sen illan juna?
-On.
98
00:09:31,666 --> 00:09:34,666
Rannekoru yrittää kertoa sinulle jotain.
99
00:09:35,208 --> 00:09:36,541
En tiedä mitä,
100
00:09:36,916 --> 00:09:42,833
mutta tiedän, että sinun piti tulla tänne
selvittämään se kanssani.
101
00:09:43,958 --> 00:09:45,916
En minä osaa.
102
00:09:46,000 --> 00:09:48,291
Yritän koota sata asiaa yhteen
103
00:09:48,375 --> 00:09:50,208
ja rikon niitä lisää.
104
00:09:50,541 --> 00:09:51,791
Aikamoinen arvoitus.
105
00:09:53,458 --> 00:09:54,375
Mutta...
106
00:09:57,625 --> 00:10:02,666
Jos on elänyt laillani
ja menettänyt asioita kuten minä,
107
00:10:04,541 --> 00:10:07,666
oppii löytämään kauneutta palasista.
108
00:10:32,750 --> 00:10:33,625
Kamala.
109
00:10:35,791 --> 00:10:36,625
Lopeta.
110
00:10:36,708 --> 00:10:38,541
Kamala. Valehtelit minulle.
111
00:10:38,625 --> 00:10:42,041
Rannekoru on tehty
jotakin sinua suurempaa varten.
112
00:10:42,500 --> 00:10:43,875
-Kamala.
-Etsi juna.
113
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
-Kamala.
-Etsi juna, Kamala.
114
00:10:45,916 --> 00:10:50,125
Herää, Kamala. Serkkusi odottavat sinua.
115
00:10:51,916 --> 00:10:54,916
Anteeksi.
En tiennyt, että sinulla on seuraa.
116
00:10:56,916 --> 00:10:59,958
-Tämä on unityyny.
-Nouse nyt.
117
00:11:00,041 --> 00:11:03,750
Meillä on suunnitelmia koko iltapäivälle.
Lounaaseen on tunti.
118
00:11:03,833 --> 00:11:05,375
En pysty syömään.
119
00:11:05,458 --> 00:11:06,833
Herää.
120
00:11:08,916 --> 00:11:12,583
Älä ole outo. Tulimme käymään.
121
00:11:13,125 --> 00:11:17,208
Tulimme vierailuille. Mennään jo.
122
00:11:18,375 --> 00:11:20,375
Ota lentävä nallekarhusi mukaan.
123
00:11:37,916 --> 00:11:40,333
Meidän pitää tilata terassilistalta.
124
00:11:40,416 --> 00:11:43,125
-Buffetpöytä jää väliin.
-Ja ilmastointi.
125
00:11:43,208 --> 00:11:45,416
En tiennyt, ettei farkkuja saa olla.
126
00:11:45,500 --> 00:11:47,083
Tämä asu käy Jerseyssä.
127
00:11:47,166 --> 00:11:49,750
Käydään
esittelykävelyn jälkeen ostoksilla.
128
00:11:49,833 --> 00:11:51,708
Saat jotain siistimpää.
129
00:11:51,791 --> 00:11:54,083
Hyvä. Kulje serkkujesi kanssa.
130
00:11:54,166 --> 00:11:57,500
Olemme uudessa kaupungissa.
Et saa joutua ikävyyksiin.
131
00:11:58,083 --> 00:12:00,833
-Enhän minä.
-Hei! Minä tulin.
132
00:12:00,916 --> 00:12:05,666
-Hei. Ei hätää.
-Anteeksi, että myöhästyin.
133
00:12:05,750 --> 00:12:09,708
-Rukhsana, tässä on tyttäreni Kamala.
-Assalaam aleikum, täti.
134
00:12:11,875 --> 00:12:14,083
-Onpa sievä.
-Kiitos.
135
00:12:14,166 --> 00:12:17,333
Kamala ei ole pakistanilainen nimi.
136
00:12:17,416 --> 00:12:18,583
Eikö?
137
00:12:19,541 --> 00:12:24,083
Tyypillistä Muneebaa. Hän kapinoi aina.
138
00:12:24,750 --> 00:12:29,083
Eihän haittaa, että istumme ulkona?
Kamalalla on farkut.
139
00:12:29,166 --> 00:12:31,500
Siksikö hänellä on kuuma?
140
00:12:36,166 --> 00:12:39,541
Ei tämä siitä johdu, vaan...
141
00:12:39,625 --> 00:12:40,583
Pani pooria.
142
00:12:41,125 --> 00:12:43,333
Mikset varoittanut tästä?
143
00:12:53,125 --> 00:12:58,041
Oikealla on brittien siirtolaisajan
rakennus vuodelta 1891.
144
00:13:00,416 --> 00:13:02,083
Vasemmalla.
145
00:13:03,916 --> 00:13:07,541
Anteeksi. Sovellus jumittaa.
146
00:13:10,208 --> 00:13:15,625
Katso. Täällä asuu
Karachin vanhimpia asukkaita.
147
00:13:15,958 --> 00:13:17,208
Niin kuin Floridassa.
148
00:13:18,625 --> 00:13:23,500
Intiasta tulleet pakolaiset
asuivat vanhassa kaupunginosassa.
149
00:13:42,916 --> 00:13:44,416
500 rupiaa.
150
00:13:44,500 --> 00:13:46,125
-300.
-Ei käy.
151
00:13:49,666 --> 00:13:50,541
Hyvä.
152
00:13:53,958 --> 00:13:57,708
Eikö tämä ole
tarpeeksi eksoottista ABCD:n Instagramiin?
153
00:13:59,375 --> 00:14:02,041
Amerikassa syntynyt
ja hämmentynyt henkilö.
154
00:14:02,125 --> 00:14:04,500
-Tiedän, mitä se tarkoittaa.
-Niin.
155
00:14:04,583 --> 00:14:06,416
Historian oppitunti päättyy.
156
00:14:06,583 --> 00:14:08,250
Ystävät odottavat kahvilla.
157
00:14:08,333 --> 00:14:11,083
Ajattelin vilkaista juna-asemaa.
158
00:14:11,625 --> 00:14:14,500
Minkä takia? Minne aiot matkustaa?
159
00:14:14,625 --> 00:14:17,458
En minnekään. Se on historiallinen.
160
00:14:18,500 --> 00:14:22,166
Ensimmäinen portti,
kun Nani saapui tähän maahan.
161
00:14:23,291 --> 00:14:27,083
Me menemme.
Tavataan myöhemmin. Pysy turvassa.
162
00:14:31,791 --> 00:14:33,416
-Hei.
-Näytät eksyneeltä.
163
00:14:39,416 --> 00:14:43,416
Se on sinun. Kuva. Pidätkö?
164
00:14:44,500 --> 00:14:46,750
Ota se. Vain 1 500 rupiaa.
165
00:14:50,291 --> 00:14:54,500
Rehellinen summa turistille.
166
00:14:54,583 --> 00:14:55,791
Tiedätkö mitä?
167
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
Saat tämän, jos kerrot,
missä juna-asema on.
168
00:15:00,291 --> 00:15:02,291
Juna-asemako? Ilman muuta.
169
00:15:02,375 --> 00:15:06,458
-Mene ensin vasemmalle.
-Tännekö?
170
00:15:06,541 --> 00:15:09,041
Niin, ja sitten taas vasemmalle.
171
00:15:09,625 --> 00:15:14,416
Vielä yksi vasen
ja sitten hieman oikealle.
172
00:15:14,541 --> 00:15:19,125
Kierrä aasikärryt.
Ymmärrätkö? Vasemmalle...
173
00:15:22,583 --> 00:15:24,250
KARACHIN RAUTATIEASEMA
RAKENNETTU V. 1898
174
00:16:22,666 --> 00:16:23,625
Löysin.
175
00:16:25,583 --> 00:16:28,750
En tiedä, ovatko nuo lasit
vai tuo maski pahempi.
176
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
-Seuraatko minua?
-Vaistosin Noorin.
177
00:16:45,125 --> 00:16:47,416
Onko naamioiduilla jenkeillä supervoimia?
178
00:16:47,500 --> 00:16:48,958
Voin olla kanadalainen.
179
00:16:56,291 --> 00:16:59,583
Paidassasi lukee "New Jersey".
Mikä tyyli tuo on?
180
00:16:59,833 --> 00:17:01,208
Eikö tästä pidä kukaan?
181
00:17:09,458 --> 00:17:10,333
Tule.
182
00:17:25,750 --> 00:17:27,666
Opitko hyppyjä Ninja Turtlesista?
183
00:17:28,083 --> 00:17:30,125
Opitko sinä niitä Donkey Kongista?
184
00:17:35,250 --> 00:17:37,458
-Kuka olet?
-Mikä olet?
185
00:17:39,875 --> 00:17:42,541
-Et ole Clandestine.
-Tiedätkö heistä?
186
00:17:42,625 --> 00:17:45,458
Sinulla on rannekoru.
Miten sait sen Aishalta?
187
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Miten tiedät hänestä?
188
00:17:52,708 --> 00:17:55,083
-Tule, jos haluat elää.
-Mitä?
189
00:17:55,166 --> 00:17:57,791
Vitsi. Olen aina halunnut sanoa niin.
190
00:17:57,875 --> 00:18:00,958
Mutta meidän pitää mennä.
Sinun pitää tavata joku.
191
00:18:41,000 --> 00:18:42,291
Tapatko minut?
192
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
En halua tosi rikos -ohjelman aiheeksi.
193
00:18:46,125 --> 00:18:49,958
Rauhoitu. Joskus pitää
nähdä nenäänsä pidemmälle.
194
00:19:00,625 --> 00:19:05,166
Tervetuloa Punaisiin tikareihin.
Ehkä saamme avattua silmäsi.
195
00:19:07,583 --> 00:19:11,250
Punaiset tikarit. Oletteko poikabändi?
196
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
Emme aivan.
197
00:19:45,833 --> 00:19:50,875
-Hyvä piilopaikka.
-Tänne ei yleensä päästetä turisteja.
198
00:19:57,583 --> 00:20:02,541
Teemme poikkeuksen
Aishan sukulaisen takia.
199
00:20:03,958 --> 00:20:06,583
-Mistä tiesit...
-Nimeni on Waleed.
200
00:20:07,708 --> 00:20:09,750
Isoisoäitisi tarina on legendaarinen.
201
00:20:10,083 --> 00:20:12,666
Meillä on puhuttavaa, kun olet valmis.
202
00:20:16,458 --> 00:20:20,083
-Miksi keitto on punaista?
-Sen pitää olla tuon väristä.
203
00:20:20,958 --> 00:20:23,541
Valkaistaanko USA:ssa
kiinalainen ruokakin?
204
00:20:24,125 --> 00:20:28,625
Mistä löysit tarpeeksi suuren huivin
suuren suusi peitoksi?
205
00:20:29,750 --> 00:20:32,958
Huivi on peittänyt vuosisatojen ajan
niitä sotureita,
206
00:20:33,041 --> 00:20:35,041
jotka liittyvät Punaisiin tikareihin.
207
00:20:36,083 --> 00:20:38,000
Tehtävämme on yksinkertainen.
208
00:20:38,083 --> 00:20:40,750
Suojelemme kansaa näkymättömiltä uhkilta.
209
00:20:40,833 --> 00:20:41,791
Kuten jinneiltä?
210
00:20:41,875 --> 00:20:45,000
Clandestinet eivät ole jinnejä
tutuista tarinoista
211
00:20:45,083 --> 00:20:46,583
tai hengellisistä teksteistä.
212
00:20:46,875 --> 00:20:49,291
Jos Thor olisi tullut
Himalajan vuoristoon,
213
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
häntä olisi sanottu jinniksi.
214
00:20:51,666 --> 00:20:56,291
-Mitä ne ovat? Mikä minä olen?
-Minäpä näytän.
215
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Tule.
216
00:21:02,708 --> 00:21:05,708
Clandestinet ja Aisha
ovat eri valtakunnasta.
217
00:21:13,041 --> 00:21:15,291
Kartta näyttää rinnakkaiset maailmamme.
218
00:21:30,125 --> 00:21:32,833
Emme näe ulottuvuuksia ympärillämme.
219
00:21:33,666 --> 00:21:35,291
Tämä on yksi niistä.
220
00:21:39,416 --> 00:21:40,583
Mikä tämä on?
221
00:21:40,666 --> 00:21:41,958
Aishan koti.
222
00:21:42,583 --> 00:21:44,291
Se yhdistyy salassa maailmaamme.
223
00:21:44,791 --> 00:21:47,708
Noorin verho erottaa maailmamme.
224
00:21:48,208 --> 00:21:50,416
Noor on sen maailman energianlähde.
225
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Verho, Clandestinet.
226
00:21:55,000 --> 00:21:56,958
Voimasikin on tehty siitä.
227
00:21:57,208 --> 00:21:59,833
Jos he repivät verhon rannekorun avulla,
228
00:22:00,291 --> 00:22:02,041
heidän maailmansa tulee tänne.
229
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
Kunnes maailmamme tuhoutuu.
230
00:22:16,083 --> 00:22:18,750
Siksi rannekoru täytyy pitää turvassa.
231
00:22:24,333 --> 00:22:25,625
En ole nähnyt tuota.
232
00:22:26,333 --> 00:22:29,041
Kaikkina vuosina, kun kuulin korusta,
233
00:22:29,125 --> 00:22:30,875
en kuullut tekstistä.
234
00:22:30,958 --> 00:22:32,291
Mitä siinä lukee?
235
00:22:34,750 --> 00:22:37,333
"Etsimäsi etsii sinua."
236
00:22:40,625 --> 00:22:43,500
Onko se tärkeä viesti vai...
237
00:22:44,208 --> 00:22:48,291
En tiedä. Tärkeä jollekulle kai.
238
00:22:52,166 --> 00:22:55,416
HUIPPUVARTIOITU VANKILA
VAHINKOJEN TORJUNTAVIRASTO
239
00:23:00,500 --> 00:23:02,916
Ala mennä.
240
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
Vauhtia.
241
00:23:10,541 --> 00:23:11,458
Katse eteen.
242
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Paskiainen.
243
00:23:14,708 --> 00:23:15,541
Ei!
244
00:23:18,500 --> 00:23:20,250
No niin.
245
00:23:24,083 --> 00:23:24,916
Ei!
246
00:23:27,708 --> 00:23:30,541
Selvä. Laske hänet alas.
247
00:23:31,166 --> 00:23:32,000
No niin.
248
00:23:34,291 --> 00:23:35,125
Liikettä!
249
00:23:38,208 --> 00:23:39,250
Tee se.
250
00:23:46,625 --> 00:23:48,958
-Miten hän voi?
-Hän tokenee.
251
00:23:54,291 --> 00:23:55,125
Nouse ylös.
252
00:23:56,958 --> 00:23:57,875
Mennään.
253
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Tulkaa.
254
00:24:06,875 --> 00:24:09,375
Päästä hänet. Hän ei tule mukaan.
255
00:24:10,125 --> 00:24:12,083
-Mitä?
-Hän teki valintansa.
256
00:24:13,458 --> 00:24:14,958
Eläköön sen kanssa.
257
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
-Haetaan rannekoru.
-Anteeksi.
258
00:24:30,375 --> 00:24:31,250
Nani.
259
00:24:43,708 --> 00:24:44,541
Hei, Nani.
260
00:24:48,166 --> 00:24:50,041
Löysit piilopaikkani.
261
00:24:50,916 --> 00:24:53,666
Äitisi siivoaa alakerrassa.
262
00:24:54,166 --> 00:24:56,208
Tarvitsen tauon.
263
00:24:58,791 --> 00:25:02,041
Löysitkö sen, mitä tulit etsimään?
264
00:25:05,250 --> 00:25:08,500
Opin kaikenlaista.
265
00:25:09,333 --> 00:25:14,208
Minäkin selvitän vielä tässä iässä,
kuka oikein olen.
266
00:25:15,125 --> 00:25:18,208
Passini on Pakistanista,
juureni ovat Intiassa.
267
00:25:18,958 --> 00:25:24,250
Ja sen kaiken välillä on raja.
268
00:25:25,250 --> 00:25:28,625
Verellä ja tuskalla merkitty raja.
269
00:25:32,208 --> 00:25:37,250
Ihmisten identiteetti pohjautuu
englantilaisten vanhalle idealle,
270
00:25:37,333 --> 00:25:39,083
kun he pakenivat täältä.
271
00:25:42,208 --> 00:25:43,958
Miten sellaista käsittelee?
272
00:25:49,083 --> 00:25:51,375
Selviääkö se sinulle joskus?
273
00:25:54,916 --> 00:25:56,291
Mikä kiire sillä on?
274
00:26:05,833 --> 00:26:09,375
Mene. Ole nuori. Minä hoitelen äitisi.
275
00:26:14,708 --> 00:26:19,333
-Onko tämä Punaisen tikarin nuotio?
-Ystäväni ovat mukavia.
276
00:26:19,416 --> 00:26:21,958
-Pidät heistä.
-Hei, Kimo.
277
00:26:22,083 --> 00:26:25,500
-Hei.
-Onko nimesi "jauheliha"?
278
00:26:26,875 --> 00:26:30,625
Ei, vaan Kimo. Se lyhenne Kareemista.
279
00:26:31,375 --> 00:26:34,125
Meillä on lempinimet. Entä sinä?
280
00:26:34,250 --> 00:26:35,500
Laiskiaislapsi.
281
00:26:36,333 --> 00:26:38,166
-Laiskiaislapsi?
-Niin.
282
00:26:38,583 --> 00:26:40,875
Käytetään sitä nimeä.
283
00:26:40,958 --> 00:26:43,833
-Laiskiaislapsi. Siisti nimi.
-Kiitos.
284
00:26:43,916 --> 00:26:45,666
Joku arvostaa sitä.
285
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Oletko valmis parhaaseen ateriaasi?
286
00:26:49,666 --> 00:26:51,125
-Olen.
-Pidätkö biryanista?
287
00:26:51,208 --> 00:26:55,625
Pidän. En ole syönyt sitä pussista.
288
00:27:00,041 --> 00:27:00,958
Kiitos.
289
00:27:12,458 --> 00:27:13,333
Onko se tulista?
290
00:27:13,833 --> 00:27:15,958
Maista.
291
00:27:17,875 --> 00:27:19,875
Hän kysyi, onko se tulista.
292
00:28:14,791 --> 00:28:16,833
Kamala on serkkujensa seurassa.
293
00:28:16,916 --> 00:28:20,000
Olemme siis kaksistaan.
294
00:28:20,083 --> 00:28:22,625
Ammi, miksi tämä sotku?
295
00:28:23,208 --> 00:28:25,833
Entä sanoma- ja kuvalehdet?
296
00:28:26,500 --> 00:28:30,208
Miksi näin monta toffeerasiaa?
297
00:28:34,000 --> 00:28:37,041
Toffeerasiat ovat sinulle.
298
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Pidit toffeesta lapsena.
299
00:28:41,458 --> 00:28:44,125
Säilytin näitä tulosi varalta.
300
00:28:44,708 --> 00:28:47,916
Saatoin syödä suurimman osan.
301
00:28:48,750 --> 00:28:50,166
Anna kun autan.
302
00:28:50,250 --> 00:28:52,208
-Istu, äiti.
-Miksi?
303
00:28:52,291 --> 00:28:53,916
Istu hetkeksi.
304
00:28:54,500 --> 00:28:56,208
Mitä nyt?
305
00:28:56,500 --> 00:28:57,541
Anna tämä.
306
00:29:00,375 --> 00:29:03,833
Anna jalkasi. Ojenna jalkasi.
307
00:29:07,750 --> 00:29:09,000
Sattuuko siihen?
308
00:29:15,166 --> 00:29:17,041
Onko tämä hierontaa?
309
00:29:17,250 --> 00:29:20,208
Vai puratko minuun turhautumistasi?
310
00:29:20,291 --> 00:29:21,291
Äiti.
311
00:29:24,000 --> 00:29:26,791
Minusta...
312
00:29:27,333 --> 00:29:30,375
Ehkä sinun on aika harkita
313
00:29:30,666 --> 00:29:33,500
muuttamista luoksemme Amerikkaan.
314
00:29:36,250 --> 00:29:37,083
Mitä?
315
00:29:37,166 --> 00:29:42,333
Luulin, että pakenit minua
maapallon toiselle puolelle.
316
00:29:44,041 --> 00:29:48,625
En yrittänyt paeta sinua.
Kaipasin muutosta.
317
00:29:49,708 --> 00:29:52,791
Naapurit hyljeksivät minua
318
00:29:52,916 --> 00:29:58,208
hullun äitini
ja tämän villien teorioiden takia.
319
00:29:59,500 --> 00:30:00,958
Ei.
320
00:30:01,041 --> 00:30:03,916
Tuo ei pidä paikkaansa.
321
00:30:04,166 --> 00:30:05,958
Kyllä pitää.
322
00:30:06,541 --> 00:30:08,583
Ja vaikka Baba jätti sinut,
323
00:30:08,791 --> 00:30:13,291
takerruit edelleen
hämmästyttäviin teorioihisi.
324
00:30:18,208 --> 00:30:20,625
Halusin jakaa ne kanssasi.
325
00:30:23,416 --> 00:30:28,833
En tarvinnut niitä, vaan äitiäni.
326
00:30:42,041 --> 00:30:45,791
-Hei.
-Sinä tulit jo, beta.
327
00:30:47,208 --> 00:30:48,791
Oliko serkkujen kanssa hauskaa?
328
00:30:51,083 --> 00:30:52,000
Oli.
329
00:30:56,958 --> 00:31:01,625
-Oletko kunnossa, Ammi?
-Tiedäthän äidit.
330
00:31:04,583 --> 00:31:08,708
Istu ja ota toffeeta. Ota vain.
331
00:31:12,833 --> 00:31:17,083
-Miten tätä syödään?
-Tarvitaan lujat hampaat.
332
00:31:29,375 --> 00:31:31,333
Saattaa johtua geeneistä,
333
00:31:31,416 --> 00:31:34,666
että voit muovata Nooria täällä.
334
00:31:41,041 --> 00:31:43,958
Ihmisyytesi yhdistää sinut
tämän maailman materiaan.
335
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
Saat ainutlaatuisia kykyjä.
336
00:32:05,083 --> 00:32:07,333
Meillä ei ole hienoa haarniskaa,
337
00:32:10,750 --> 00:32:11,750
mutta kerron,
338
00:32:12,208 --> 00:32:15,166
että jokaisessa säikeessä on historiaa,
339
00:32:15,250 --> 00:32:17,333
jotta muistat alkuperäsi.
340
00:32:18,166 --> 00:32:19,125
Et ole yksin.
341
00:32:30,541 --> 00:32:34,208
-Olenko nyt Punainen tikari?
-Se sopii sinulle.
342
00:32:36,708 --> 00:32:39,208
-Yllätys.
-Vie hänet pois.
343
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
Napataan hänet.
344
00:32:49,166 --> 00:32:50,416
Mitä hän tekee?
345
00:33:15,541 --> 00:33:16,750
-Tule.
-Menkää.
346
00:33:20,333 --> 00:33:21,375
Mene.
347
00:33:22,875 --> 00:33:24,583
Sisälle äkkiä.
348
00:33:30,208 --> 00:33:31,041
Vauhtia.
349
00:33:32,208 --> 00:33:33,083
Mene.
350
00:33:47,791 --> 00:33:48,833
Vauhtia.
351
00:33:48,916 --> 00:33:50,375
Älä päästä pakoon.
352
00:33:52,916 --> 00:33:55,291
-Lisää vauhtia.
-Näetkö tämän?
353
00:33:59,958 --> 00:34:02,750
-Voitko tehdä jotain?
-En voi.
354
00:34:02,833 --> 00:34:05,291
-Aja kovempaa.
-En voi.
355
00:34:05,375 --> 00:34:08,291
Sinun pitää mennä.
356
00:34:12,291 --> 00:34:13,458
Kiinni jäit.
357
00:34:22,583 --> 00:34:26,833
-Voi itku. Perhe, jolla on vauva.
-Tiedän. Väistäkää!
358
00:34:29,666 --> 00:34:32,125
Osumme siihen. Tee jotain.
359
00:34:33,250 --> 00:34:35,208
Työnnä. Nyt!
360
00:34:48,125 --> 00:34:49,291
Vauhtia!
361
00:34:59,250 --> 00:35:01,375
Emme ehdi. Nouskaa pyörän päälle.
362
00:35:01,541 --> 00:35:04,541
Älkää päästäkö irti. Menkää!
363
00:35:04,625 --> 00:35:05,750
Pidä kiinni.
364
00:35:07,083 --> 00:35:09,416
Tiesin, että tapat minut.
365
00:35:09,500 --> 00:35:10,875
Emme kuolleet vielä!
366
00:35:13,458 --> 00:35:15,166
Voi itku. Emme ehdi.
367
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
-Oletko kunnossa?
-Olen.
368
00:35:29,833 --> 00:35:32,125
Menkää turvaan. Harhautan heitä.
369
00:35:32,208 --> 00:35:34,125
Meidän pitää mennä.
370
00:35:57,125 --> 00:36:00,083
Ajan väärällä puolella ja manuaalilla.
371
00:36:02,708 --> 00:36:04,333
Kuka siellä?
372
00:36:14,875 --> 00:36:15,916
Anteeksi.
373
00:36:42,333 --> 00:36:45,875
Hyvä ajoitus. Meidän pitää mennä!
374
00:36:48,250 --> 00:36:49,750
-Äkkiä!
-Juokse!
375
00:37:00,500 --> 00:37:01,750
Tuonne.
376
00:37:02,250 --> 00:37:03,083
Vauhtia.
377
00:37:08,458 --> 00:37:09,750
Pois tieltä.
378
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
Waleed.
379
00:37:44,500 --> 00:37:45,333
Voi itku.
380
00:37:46,291 --> 00:37:47,666
HELPOSTI SYTTYVÄÄ
381
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
Ei!
382
00:37:52,250 --> 00:37:54,500
-Autetaan häntä.
-Liian myöhäistä.
383
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
Hän kuoli.
384
00:37:56,416 --> 00:37:57,250
Mennään.
385
00:38:10,458 --> 00:38:12,541
Minne nyt? Tämä on umpikuja.
386
00:38:46,875 --> 00:38:49,166
-Kaikki hyvin?
-Kyllä. Se oli hyvä.
387
00:39:51,125 --> 00:39:52,791
Kaipaan sinua.
388
00:39:53,791 --> 00:39:55,083
Samoin.
389
00:39:56,125 --> 00:39:58,041
Olen liian vanha matkustamaan.
390
00:39:58,125 --> 00:40:00,583
Ota rahat. Tarvitset ne.
391
00:40:00,666 --> 00:40:02,708
Ei! Nouse junaan.
392
00:40:02,791 --> 00:40:03,916
Se lähtee.
393
00:40:17,958 --> 00:40:20,750
Riittääkö tila molemmille?
394
00:40:20,833 --> 00:40:23,916
Tämä on viimeinen juna.
Meidän on pakko yrittää.
395
00:41:09,000 --> 00:41:11,291
PERUSTUU SARJAKUVAAN
396
00:42:35,750 --> 00:42:38,000
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
397
00:45:17,791 --> 00:45:19,791
Tekstitys: Kati Karvonen