1 00:00:02,416 --> 00:00:05,875 Meidän pitää kokeilla, viekö rannekoru meidät kotiin. 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,416 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,250 -Haloo. -Nani. 4 00:00:13,333 --> 00:00:18,250 -Rannekoru... -Se kuului äidilleni Aishalle. 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,625 Mitä me olemme? 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,291 Me olemme Clandestineja. 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,750 Yleensä meitä sanotaan... 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,750 Olen jinni. He tarvitsevat apuani ja minä sinua. 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,458 Jos autat heidät kotiin, jotkin jutut voivat posahtaa. 10 00:00:29,541 --> 00:00:32,500 -Se voi olla vaarallista. -Totta kai. Miksei olisi? 11 00:00:33,250 --> 00:00:35,708 Olet vaarassa, niin on perheesikin. 12 00:00:35,791 --> 00:00:37,375 -Tulin varoittamaan. -Häiritsen heitä. 13 00:00:39,833 --> 00:00:42,166 Miksi teette näin? Lupasit suojella minua. 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,250 Miksi suojelisin petturia? 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,375 -Tule. -Kamala. 16 00:00:54,458 --> 00:00:56,833 Se olit sinä, muttet sanonut mitään. 17 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 Selitän kaiken myöhemmin. 18 00:00:59,041 --> 00:01:02,125 Hei, Kamala. Näitkö junan, beta? 19 00:01:02,208 --> 00:01:05,208 -Mistä tiesit? -Minäkin näin sen. 20 00:01:05,291 --> 00:01:07,041 Teidän pitää tulla Karachiin. 21 00:02:20,708 --> 00:02:24,208 -Ensikäynti Pakistanissa? -Miten niin? 22 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 Puristat pehmolelua tiukasti. 23 00:02:28,833 --> 00:02:30,875 -Tämä on unityyny. -Selvä. 24 00:02:30,958 --> 00:02:32,416 Hän puhuu. 25 00:02:33,166 --> 00:02:38,000 Luulin tyttäreni äänen kadonneen paitsi juomaa pyytäessä. 26 00:02:38,750 --> 00:02:40,833 Luulin, etten saa puhua. 27 00:02:41,791 --> 00:02:45,375 Vai eikö kotiaresti päde kansainvälisillä vesillä? 28 00:02:45,458 --> 00:02:48,000 Pilasit veljesi häät. 29 00:02:48,416 --> 00:02:51,041 Arestisi jatkuu vuosia. 30 00:02:51,250 --> 00:02:54,541 Mutta koska Nanisi on hyvin vanha 31 00:02:54,666 --> 00:02:57,458 ja vaati meitä käymään, 32 00:02:57,541 --> 00:03:00,916 tarvitsemme tilapäisen aselevon. 33 00:03:01,541 --> 00:03:05,916 Enpä tiedä. Ehkä hän saa selvitettyä, 34 00:03:06,000 --> 00:03:08,958 mitä olet puuhannut. 35 00:03:11,291 --> 00:03:14,333 NAKIA - Anteeksi. Vastaa. Selitän kaiken. 36 00:03:15,375 --> 00:03:16,875 Pyydän anteeksi. Olettehan sinä ja Bruno kunnossa? 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 Voitteko istua? 38 00:03:45,000 --> 00:03:45,875 Tervetuloa Karachiin 39 00:03:55,041 --> 00:03:57,833 Kamala. Täällä. 40 00:04:00,750 --> 00:04:02,375 -Hei. -No hei. 41 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 Hei. 42 00:04:04,625 --> 00:04:05,500 Mitä kuuluu? 43 00:04:06,125 --> 00:04:08,583 -Mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? 44 00:04:08,666 --> 00:04:10,666 Muistatko serkkusi, Kamala? 45 00:04:10,750 --> 00:04:12,291 Kakoo Chachan lapset. 46 00:04:12,375 --> 00:04:15,541 Zainab ja Owais. Olet pidempi kuin muistin. 47 00:04:15,625 --> 00:04:17,583 Olet yhä lyhyt. 48 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Kiitos. 49 00:04:26,083 --> 00:04:28,291 -Kamala. -Nani. 50 00:04:33,333 --> 00:04:35,000 Tyttärentyttäreni. 51 00:04:37,833 --> 00:04:40,125 On keskiyö. Sinun pitäisi nukkua. 52 00:04:40,208 --> 00:04:43,333 Älä nyt. Olen juhlista tulossa. 53 00:04:45,000 --> 00:04:47,666 -Ihanat korut. -Nämäkö? 54 00:04:47,750 --> 00:04:51,000 -Ne ovat vanhoja. Saat ne. -En minä... 55 00:04:51,083 --> 00:04:52,375 Hei, Kamala. 56 00:04:55,583 --> 00:04:59,208 -Munee. -Hei, äiti. Mukava nähdä. 57 00:05:00,625 --> 00:05:03,625 -Tervetuloa kotiin, beta. -Kiitos. On mukava olla täällä. 58 00:05:05,333 --> 00:05:10,083 Ihosi on kuiva. Onko sinulla taas jokin kummallinen dieetti? 59 00:05:12,250 --> 00:05:15,791 -Mennäänkö kotiin, Kamala? -Joo. 60 00:05:15,916 --> 00:05:18,416 -Mennään. -Nähdään huomenna. 61 00:05:18,500 --> 00:05:19,625 Hei sitten. 62 00:05:29,666 --> 00:05:30,875 Karachi - Valojen kaupunki 63 00:06:07,500 --> 00:06:10,958 Hei, Magnum. Tule tänne, hauva. 64 00:06:11,041 --> 00:06:14,291 Onpa se suuri. 65 00:06:15,875 --> 00:06:20,041 -Oliko talo aina näin valtava? -Oli, mutta se kaipaa maalia. 66 00:06:20,125 --> 00:06:21,916 Se peittäisi tämän charmin. 67 00:06:22,208 --> 00:06:23,833 Sanon vain. 68 00:06:26,250 --> 00:06:28,083 Mennään sisälle. 69 00:06:28,750 --> 00:06:30,166 Mennään. 70 00:06:35,708 --> 00:06:38,208 Huoneesi on oikealla, Kamala. 71 00:06:41,708 --> 00:06:42,750 Tämäkö? 72 00:06:46,500 --> 00:06:47,416 Ei. 73 00:07:07,166 --> 00:07:09,625 Kaksi tarinaa jaosta & siepatuista naisista 74 00:07:15,291 --> 00:07:18,291 En tiennyt, että osaat piirtää. 75 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 Menetimme jaossa paljon. 76 00:07:22,083 --> 00:07:27,083 Arvelin, että saamme pitää kiinni menetetystä luomalla sen itse. 77 00:07:34,583 --> 00:07:40,041 Tämä on ainoa vauvakuvani, joka isälläni oli. 78 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 -Onko tuo Hasan Nana? -On. 79 00:07:50,041 --> 00:07:54,250 Tässä on ammini Aisha. Sinun isoisoäitisi. 80 00:07:57,250 --> 00:07:59,250 Tai se, mitä muistan hänestä. 81 00:08:18,958 --> 00:08:22,083 Miksi lähetit tämän minulle? 82 00:08:24,166 --> 00:08:25,541 Olenko... 83 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 Jinnikö? Totta kai. Niin ainakin isäni kertoi. 84 00:08:31,833 --> 00:08:33,541 Miten puhut siitä rennosti? 85 00:08:34,791 --> 00:08:39,375 Mitä hätkähtämistä siinä on? Se johtuu geeneistä. 86 00:08:40,916 --> 00:08:43,250 Keskityt vääriin asioihin. 87 00:08:44,000 --> 00:08:48,583 Ei ole kyse siitä, miten näen näyn tai että olet jinni. 88 00:08:49,333 --> 00:08:54,291 Tärkeää on se, että kun rannekorua käytettiin viimeksi, 89 00:08:55,208 --> 00:08:56,875 se pelasti henkeni. 90 00:08:57,333 --> 00:09:01,083 Tähtien polku? Päivä, jona lähdit Intiasta. 91 00:09:03,291 --> 00:09:05,083 Se oli keskellä jakoa. 92 00:09:06,291 --> 00:09:08,541 Oli kuuma kesäilta. 93 00:09:09,333 --> 00:09:11,583 Jouduin jotenkin isästäni eroon. 94 00:09:12,750 --> 00:09:17,708 Sitten tähtien polku ilmestyi ja johdatti minut hänen syliinsä. 95 00:09:18,083 --> 00:09:23,583 -Junaan. -Sen illan viimeiseen junaan. 96 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 Onko se sama juna? Se, jonka näimme näyissä? 97 00:09:27,208 --> 00:09:30,708 -Onko se sen illan juna? -On. 98 00:09:31,666 --> 00:09:34,666 Rannekoru yrittää kertoa sinulle jotain. 99 00:09:35,208 --> 00:09:36,541 En tiedä mitä, 100 00:09:36,916 --> 00:09:42,833 mutta tiedän, että sinun piti tulla tänne selvittämään se kanssani. 101 00:09:43,958 --> 00:09:45,916 En minä osaa. 102 00:09:46,000 --> 00:09:48,291 Yritän koota sata asiaa yhteen 103 00:09:48,375 --> 00:09:50,208 ja rikon niitä lisää. 104 00:09:50,541 --> 00:09:51,791 Aikamoinen arvoitus. 105 00:09:53,458 --> 00:09:54,375 Mutta... 106 00:09:57,625 --> 00:10:02,666 Jos on elänyt laillani ja menettänyt asioita kuten minä, 107 00:10:04,541 --> 00:10:07,666 oppii löytämään kauneutta palasista. 108 00:10:32,750 --> 00:10:33,625 Kamala. 109 00:10:35,791 --> 00:10:36,625 Lopeta. 110 00:10:36,708 --> 00:10:38,541 Kamala. Valehtelit minulle. 111 00:10:38,625 --> 00:10:42,041 Rannekoru on tehty jotakin sinua suurempaa varten. 112 00:10:42,500 --> 00:10:43,875 -Kamala. -Etsi juna. 113 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 -Kamala. -Etsi juna, Kamala. 114 00:10:45,916 --> 00:10:50,125 Herää, Kamala. Serkkusi odottavat sinua. 115 00:10:51,916 --> 00:10:54,916 Anteeksi. En tiennyt, että sinulla on seuraa. 116 00:10:56,916 --> 00:10:59,958 -Tämä on unityyny. -Nouse nyt. 117 00:11:00,041 --> 00:11:03,750 Meillä on suunnitelmia koko iltapäivälle. Lounaaseen on tunti. 118 00:11:03,833 --> 00:11:05,375 En pysty syömään. 119 00:11:05,458 --> 00:11:06,833 Herää. 120 00:11:08,916 --> 00:11:12,583 Älä ole outo. Tulimme käymään. 121 00:11:13,125 --> 00:11:17,208 Tulimme vierailuille. Mennään jo. 122 00:11:18,375 --> 00:11:20,375 Ota lentävä nallekarhusi mukaan. 123 00:11:37,916 --> 00:11:40,333 Meidän pitää tilata terassilistalta. 124 00:11:40,416 --> 00:11:43,125 -Buffetpöytä jää väliin. -Ja ilmastointi. 125 00:11:43,208 --> 00:11:45,416 En tiennyt, ettei farkkuja saa olla. 126 00:11:45,500 --> 00:11:47,083 Tämä asu käy Jerseyssä. 127 00:11:47,166 --> 00:11:49,750 Käydään esittelykävelyn jälkeen ostoksilla. 128 00:11:49,833 --> 00:11:51,708 Saat jotain siistimpää. 129 00:11:51,791 --> 00:11:54,083 Hyvä. Kulje serkkujesi kanssa. 130 00:11:54,166 --> 00:11:57,500 Olemme uudessa kaupungissa. Et saa joutua ikävyyksiin. 131 00:11:58,083 --> 00:12:00,833 -Enhän minä. -Hei! Minä tulin. 132 00:12:00,916 --> 00:12:05,666 -Hei. Ei hätää. -Anteeksi, että myöhästyin. 133 00:12:05,750 --> 00:12:09,708 -Rukhsana, tässä on tyttäreni Kamala. -Assalaam aleikum, täti. 134 00:12:11,875 --> 00:12:14,083 -Onpa sievä. -Kiitos. 135 00:12:14,166 --> 00:12:17,333 Kamala ei ole pakistanilainen nimi. 136 00:12:17,416 --> 00:12:18,583 Eikö? 137 00:12:19,541 --> 00:12:24,083 Tyypillistä Muneebaa. Hän kapinoi aina. 138 00:12:24,750 --> 00:12:29,083 Eihän haittaa, että istumme ulkona? Kamalalla on farkut. 139 00:12:29,166 --> 00:12:31,500 Siksikö hänellä on kuuma? 140 00:12:36,166 --> 00:12:39,541 Ei tämä siitä johdu, vaan... 141 00:12:39,625 --> 00:12:40,583 Pani pooria. 142 00:12:41,125 --> 00:12:43,333 Mikset varoittanut tästä? 143 00:12:53,125 --> 00:12:58,041 Oikealla on brittien siirtolaisajan rakennus vuodelta 1891. 144 00:13:00,416 --> 00:13:02,083 Vasemmalla. 145 00:13:03,916 --> 00:13:07,541 Anteeksi. Sovellus jumittaa. 146 00:13:10,208 --> 00:13:15,625 Katso. Täällä asuu Karachin vanhimpia asukkaita. 147 00:13:15,958 --> 00:13:17,208 Niin kuin Floridassa. 148 00:13:18,625 --> 00:13:23,500 Intiasta tulleet pakolaiset asuivat vanhassa kaupunginosassa. 149 00:13:42,916 --> 00:13:44,416 500 rupiaa. 150 00:13:44,500 --> 00:13:46,125 -300. -Ei käy. 151 00:13:49,666 --> 00:13:50,541 Hyvä. 152 00:13:53,958 --> 00:13:57,708 Eikö tämä ole tarpeeksi eksoottista ABCD:n Instagramiin? 153 00:13:59,375 --> 00:14:02,041 Amerikassa syntynyt ja hämmentynyt henkilö. 154 00:14:02,125 --> 00:14:04,500 -Tiedän, mitä se tarkoittaa. -Niin. 155 00:14:04,583 --> 00:14:06,416 Historian oppitunti päättyy. 156 00:14:06,583 --> 00:14:08,250 Ystävät odottavat kahvilla. 157 00:14:08,333 --> 00:14:11,083 Ajattelin vilkaista juna-asemaa. 158 00:14:11,625 --> 00:14:14,500 Minkä takia? Minne aiot matkustaa? 159 00:14:14,625 --> 00:14:17,458 En minnekään. Se on historiallinen. 160 00:14:18,500 --> 00:14:22,166 Ensimmäinen portti, kun Nani saapui tähän maahan. 161 00:14:23,291 --> 00:14:27,083 Me menemme. Tavataan myöhemmin. Pysy turvassa. 162 00:14:31,791 --> 00:14:33,416 -Hei. -Näytät eksyneeltä. 163 00:14:39,416 --> 00:14:43,416 Se on sinun. Kuva. Pidätkö? 164 00:14:44,500 --> 00:14:46,750 Ota se. Vain 1 500 rupiaa. 165 00:14:50,291 --> 00:14:54,500 Rehellinen summa turistille. 166 00:14:54,583 --> 00:14:55,791 Tiedätkö mitä? 167 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 Saat tämän, jos kerrot, missä juna-asema on. 168 00:15:00,291 --> 00:15:02,291 Juna-asemako? Ilman muuta. 169 00:15:02,375 --> 00:15:06,458 -Mene ensin vasemmalle. -Tännekö? 170 00:15:06,541 --> 00:15:09,041 Niin, ja sitten taas vasemmalle. 171 00:15:09,625 --> 00:15:14,416 Vielä yksi vasen ja sitten hieman oikealle. 172 00:15:14,541 --> 00:15:19,125 Kierrä aasikärryt. Ymmärrätkö? Vasemmalle... 173 00:15:22,583 --> 00:15:24,250 KARACHIN RAUTATIEASEMA RAKENNETTU V. 1898 174 00:16:22,666 --> 00:16:23,625 Löysin. 175 00:16:25,583 --> 00:16:28,750 En tiedä, ovatko nuo lasit vai tuo maski pahempi. 176 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 -Seuraatko minua? -Vaistosin Noorin. 177 00:16:45,125 --> 00:16:47,416 Onko naamioiduilla jenkeillä supervoimia? 178 00:16:47,500 --> 00:16:48,958 Voin olla kanadalainen. 179 00:16:56,291 --> 00:16:59,583 Paidassasi lukee "New Jersey". Mikä tyyli tuo on? 180 00:16:59,833 --> 00:17:01,208 Eikö tästä pidä kukaan? 181 00:17:09,458 --> 00:17:10,333 Tule. 182 00:17:25,750 --> 00:17:27,666 Opitko hyppyjä Ninja Turtlesista? 183 00:17:28,083 --> 00:17:30,125 Opitko sinä niitä Donkey Kongista? 184 00:17:35,250 --> 00:17:37,458 -Kuka olet? -Mikä olet? 185 00:17:39,875 --> 00:17:42,541 -Et ole Clandestine. -Tiedätkö heistä? 186 00:17:42,625 --> 00:17:45,458 Sinulla on rannekoru. Miten sait sen Aishalta? 187 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Miten tiedät hänestä? 188 00:17:52,708 --> 00:17:55,083 -Tule, jos haluat elää. -Mitä? 189 00:17:55,166 --> 00:17:57,791 Vitsi. Olen aina halunnut sanoa niin. 190 00:17:57,875 --> 00:18:00,958 Mutta meidän pitää mennä. Sinun pitää tavata joku. 191 00:18:41,000 --> 00:18:42,291 Tapatko minut? 192 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 En halua tosi rikos -ohjelman aiheeksi. 193 00:18:46,125 --> 00:18:49,958 Rauhoitu. Joskus pitää nähdä nenäänsä pidemmälle. 194 00:19:00,625 --> 00:19:05,166 Tervetuloa Punaisiin tikareihin. Ehkä saamme avattua silmäsi. 195 00:19:07,583 --> 00:19:11,250 Punaiset tikarit. Oletteko poikabändi? 196 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 Emme aivan. 197 00:19:45,833 --> 00:19:50,875 -Hyvä piilopaikka. -Tänne ei yleensä päästetä turisteja. 198 00:19:57,583 --> 00:20:02,541 Teemme poikkeuksen Aishan sukulaisen takia. 199 00:20:03,958 --> 00:20:06,583 -Mistä tiesit... -Nimeni on Waleed. 200 00:20:07,708 --> 00:20:09,750 Isoisoäitisi tarina on legendaarinen. 201 00:20:10,083 --> 00:20:12,666 Meillä on puhuttavaa, kun olet valmis. 202 00:20:16,458 --> 00:20:20,083 -Miksi keitto on punaista? -Sen pitää olla tuon väristä. 203 00:20:20,958 --> 00:20:23,541 Valkaistaanko USA:ssa kiinalainen ruokakin? 204 00:20:24,125 --> 00:20:28,625 Mistä löysit tarpeeksi suuren huivin suuren suusi peitoksi? 205 00:20:29,750 --> 00:20:32,958 Huivi on peittänyt vuosisatojen ajan niitä sotureita, 206 00:20:33,041 --> 00:20:35,041 jotka liittyvät Punaisiin tikareihin. 207 00:20:36,083 --> 00:20:38,000 Tehtävämme on yksinkertainen. 208 00:20:38,083 --> 00:20:40,750 Suojelemme kansaa näkymättömiltä uhkilta. 209 00:20:40,833 --> 00:20:41,791 Kuten jinneiltä? 210 00:20:41,875 --> 00:20:45,000 Clandestinet eivät ole jinnejä tutuista tarinoista 211 00:20:45,083 --> 00:20:46,583 tai hengellisistä teksteistä. 212 00:20:46,875 --> 00:20:49,291 Jos Thor olisi tullut Himalajan vuoristoon, 213 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 häntä olisi sanottu jinniksi. 214 00:20:51,666 --> 00:20:56,291 -Mitä ne ovat? Mikä minä olen? -Minäpä näytän. 215 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Tule. 216 00:21:02,708 --> 00:21:05,708 Clandestinet ja Aisha ovat eri valtakunnasta. 217 00:21:13,041 --> 00:21:15,291 Kartta näyttää rinnakkaiset maailmamme. 218 00:21:30,125 --> 00:21:32,833 Emme näe ulottuvuuksia ympärillämme. 219 00:21:33,666 --> 00:21:35,291 Tämä on yksi niistä. 220 00:21:39,416 --> 00:21:40,583 Mikä tämä on? 221 00:21:40,666 --> 00:21:41,958 Aishan koti. 222 00:21:42,583 --> 00:21:44,291 Se yhdistyy salassa maailmaamme. 223 00:21:44,791 --> 00:21:47,708 Noorin verho erottaa maailmamme. 224 00:21:48,208 --> 00:21:50,416 Noor on sen maailman energianlähde. 225 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Verho, Clandestinet. 226 00:21:55,000 --> 00:21:56,958 Voimasikin on tehty siitä. 227 00:21:57,208 --> 00:21:59,833 Jos he repivät verhon rannekorun avulla, 228 00:22:00,291 --> 00:22:02,041 heidän maailmansa tulee tänne. 229 00:22:08,000 --> 00:22:09,916 Kunnes maailmamme tuhoutuu. 230 00:22:16,083 --> 00:22:18,750 Siksi rannekoru täytyy pitää turvassa. 231 00:22:24,333 --> 00:22:25,625 En ole nähnyt tuota. 232 00:22:26,333 --> 00:22:29,041 Kaikkina vuosina, kun kuulin korusta, 233 00:22:29,125 --> 00:22:30,875 en kuullut tekstistä. 234 00:22:30,958 --> 00:22:32,291 Mitä siinä lukee? 235 00:22:34,750 --> 00:22:37,333 "Etsimäsi etsii sinua." 236 00:22:40,625 --> 00:22:43,500 Onko se tärkeä viesti vai... 237 00:22:44,208 --> 00:22:48,291 En tiedä. Tärkeä jollekulle kai. 238 00:22:52,166 --> 00:22:55,416 HUIPPUVARTIOITU VANKILA VAHINKOJEN TORJUNTAVIRASTO 239 00:23:00,500 --> 00:23:02,916 Ala mennä. 240 00:23:03,916 --> 00:23:04,750 Vauhtia. 241 00:23:10,541 --> 00:23:11,458 Katse eteen. 242 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 Paskiainen. 243 00:23:14,708 --> 00:23:15,541 Ei! 244 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 No niin. 245 00:23:24,083 --> 00:23:24,916 Ei! 246 00:23:27,708 --> 00:23:30,541 Selvä. Laske hänet alas. 247 00:23:31,166 --> 00:23:32,000 No niin. 248 00:23:34,291 --> 00:23:35,125 Liikettä! 249 00:23:38,208 --> 00:23:39,250 Tee se. 250 00:23:46,625 --> 00:23:48,958 -Miten hän voi? -Hän tokenee. 251 00:23:54,291 --> 00:23:55,125 Nouse ylös. 252 00:23:56,958 --> 00:23:57,875 Mennään. 253 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Tulkaa. 254 00:24:06,875 --> 00:24:09,375 Päästä hänet. Hän ei tule mukaan. 255 00:24:10,125 --> 00:24:12,083 -Mitä? -Hän teki valintansa. 256 00:24:13,458 --> 00:24:14,958 Eläköön sen kanssa. 257 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 -Haetaan rannekoru. -Anteeksi. 258 00:24:30,375 --> 00:24:31,250 Nani. 259 00:24:43,708 --> 00:24:44,541 Hei, Nani. 260 00:24:48,166 --> 00:24:50,041 Löysit piilopaikkani. 261 00:24:50,916 --> 00:24:53,666 Äitisi siivoaa alakerrassa. 262 00:24:54,166 --> 00:24:56,208 Tarvitsen tauon. 263 00:24:58,791 --> 00:25:02,041 Löysitkö sen, mitä tulit etsimään? 264 00:25:05,250 --> 00:25:08,500 Opin kaikenlaista. 265 00:25:09,333 --> 00:25:14,208 Minäkin selvitän vielä tässä iässä, kuka oikein olen. 266 00:25:15,125 --> 00:25:18,208 Passini on Pakistanista, juureni ovat Intiassa. 267 00:25:18,958 --> 00:25:24,250 Ja sen kaiken välillä on raja. 268 00:25:25,250 --> 00:25:28,625 Verellä ja tuskalla merkitty raja. 269 00:25:32,208 --> 00:25:37,250 Ihmisten identiteetti pohjautuu englantilaisten vanhalle idealle, 270 00:25:37,333 --> 00:25:39,083 kun he pakenivat täältä. 271 00:25:42,208 --> 00:25:43,958 Miten sellaista käsittelee? 272 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 Selviääkö se sinulle joskus? 273 00:25:54,916 --> 00:25:56,291 Mikä kiire sillä on? 274 00:26:05,833 --> 00:26:09,375 Mene. Ole nuori. Minä hoitelen äitisi. 275 00:26:14,708 --> 00:26:19,333 -Onko tämä Punaisen tikarin nuotio? -Ystäväni ovat mukavia. 276 00:26:19,416 --> 00:26:21,958 -Pidät heistä. -Hei, Kimo. 277 00:26:22,083 --> 00:26:25,500 -Hei. -Onko nimesi "jauheliha"? 278 00:26:26,875 --> 00:26:30,625 Ei, vaan Kimo. Se lyhenne Kareemista. 279 00:26:31,375 --> 00:26:34,125 Meillä on lempinimet. Entä sinä? 280 00:26:34,250 --> 00:26:35,500 Laiskiaislapsi. 281 00:26:36,333 --> 00:26:38,166 -Laiskiaislapsi? -Niin. 282 00:26:38,583 --> 00:26:40,875 Käytetään sitä nimeä. 283 00:26:40,958 --> 00:26:43,833 -Laiskiaislapsi. Siisti nimi. -Kiitos. 284 00:26:43,916 --> 00:26:45,666 Joku arvostaa sitä. 285 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 Oletko valmis parhaaseen ateriaasi? 286 00:26:49,666 --> 00:26:51,125 -Olen. -Pidätkö biryanista? 287 00:26:51,208 --> 00:26:55,625 Pidän. En ole syönyt sitä pussista. 288 00:27:00,041 --> 00:27:00,958 Kiitos. 289 00:27:12,458 --> 00:27:13,333 Onko se tulista? 290 00:27:13,833 --> 00:27:15,958 Maista. 291 00:27:17,875 --> 00:27:19,875 Hän kysyi, onko se tulista. 292 00:28:14,791 --> 00:28:16,833 Kamala on serkkujensa seurassa. 293 00:28:16,916 --> 00:28:20,000 Olemme siis kaksistaan. 294 00:28:20,083 --> 00:28:22,625 Ammi, miksi tämä sotku? 295 00:28:23,208 --> 00:28:25,833 Entä sanoma- ja kuvalehdet? 296 00:28:26,500 --> 00:28:30,208 Miksi näin monta toffeerasiaa? 297 00:28:34,000 --> 00:28:37,041 Toffeerasiat ovat sinulle. 298 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Pidit toffeesta lapsena. 299 00:28:41,458 --> 00:28:44,125 Säilytin näitä tulosi varalta. 300 00:28:44,708 --> 00:28:47,916 Saatoin syödä suurimman osan. 301 00:28:48,750 --> 00:28:50,166 Anna kun autan. 302 00:28:50,250 --> 00:28:52,208 -Istu, äiti. -Miksi? 303 00:28:52,291 --> 00:28:53,916 Istu hetkeksi. 304 00:28:54,500 --> 00:28:56,208 Mitä nyt? 305 00:28:56,500 --> 00:28:57,541 Anna tämä. 306 00:29:00,375 --> 00:29:03,833 Anna jalkasi. Ojenna jalkasi. 307 00:29:07,750 --> 00:29:09,000 Sattuuko siihen? 308 00:29:15,166 --> 00:29:17,041 Onko tämä hierontaa? 309 00:29:17,250 --> 00:29:20,208 Vai puratko minuun turhautumistasi? 310 00:29:20,291 --> 00:29:21,291 Äiti. 311 00:29:24,000 --> 00:29:26,791 Minusta... 312 00:29:27,333 --> 00:29:30,375 Ehkä sinun on aika harkita 313 00:29:30,666 --> 00:29:33,500 muuttamista luoksemme Amerikkaan. 314 00:29:36,250 --> 00:29:37,083 Mitä? 315 00:29:37,166 --> 00:29:42,333 Luulin, että pakenit minua maapallon toiselle puolelle. 316 00:29:44,041 --> 00:29:48,625 En yrittänyt paeta sinua. Kaipasin muutosta. 317 00:29:49,708 --> 00:29:52,791 Naapurit hyljeksivät minua 318 00:29:52,916 --> 00:29:58,208 hullun äitini ja tämän villien teorioiden takia. 319 00:29:59,500 --> 00:30:00,958 Ei. 320 00:30:01,041 --> 00:30:03,916 Tuo ei pidä paikkaansa. 321 00:30:04,166 --> 00:30:05,958 Kyllä pitää. 322 00:30:06,541 --> 00:30:08,583 Ja vaikka Baba jätti sinut, 323 00:30:08,791 --> 00:30:13,291 takerruit edelleen hämmästyttäviin teorioihisi. 324 00:30:18,208 --> 00:30:20,625 Halusin jakaa ne kanssasi. 325 00:30:23,416 --> 00:30:28,833 En tarvinnut niitä, vaan äitiäni. 326 00:30:42,041 --> 00:30:45,791 -Hei. -Sinä tulit jo, beta. 327 00:30:47,208 --> 00:30:48,791 Oliko serkkujen kanssa hauskaa? 328 00:30:51,083 --> 00:30:52,000 Oli. 329 00:30:56,958 --> 00:31:01,625 -Oletko kunnossa, Ammi? -Tiedäthän äidit. 330 00:31:04,583 --> 00:31:08,708 Istu ja ota toffeeta. Ota vain. 331 00:31:12,833 --> 00:31:17,083 -Miten tätä syödään? -Tarvitaan lujat hampaat. 332 00:31:29,375 --> 00:31:31,333 Saattaa johtua geeneistä, 333 00:31:31,416 --> 00:31:34,666 että voit muovata Nooria täällä. 334 00:31:41,041 --> 00:31:43,958 Ihmisyytesi yhdistää sinut tämän maailman materiaan. 335 00:31:44,041 --> 00:31:45,500 Saat ainutlaatuisia kykyjä. 336 00:32:05,083 --> 00:32:07,333 Meillä ei ole hienoa haarniskaa, 337 00:32:10,750 --> 00:32:11,750 mutta kerron, 338 00:32:12,208 --> 00:32:15,166 että jokaisessa säikeessä on historiaa, 339 00:32:15,250 --> 00:32:17,333 jotta muistat alkuperäsi. 340 00:32:18,166 --> 00:32:19,125 Et ole yksin. 341 00:32:30,541 --> 00:32:34,208 -Olenko nyt Punainen tikari? -Se sopii sinulle. 342 00:32:36,708 --> 00:32:39,208 -Yllätys. -Vie hänet pois. 343 00:32:45,041 --> 00:32:45,875 Napataan hänet. 344 00:32:49,166 --> 00:32:50,416 Mitä hän tekee? 345 00:33:15,541 --> 00:33:16,750 -Tule. -Menkää. 346 00:33:20,333 --> 00:33:21,375 Mene. 347 00:33:22,875 --> 00:33:24,583 Sisälle äkkiä. 348 00:33:30,208 --> 00:33:31,041 Vauhtia. 349 00:33:32,208 --> 00:33:33,083 Mene. 350 00:33:47,791 --> 00:33:48,833 Vauhtia. 351 00:33:48,916 --> 00:33:50,375 Älä päästä pakoon. 352 00:33:52,916 --> 00:33:55,291 -Lisää vauhtia. -Näetkö tämän? 353 00:33:59,958 --> 00:34:02,750 -Voitko tehdä jotain? -En voi. 354 00:34:02,833 --> 00:34:05,291 -Aja kovempaa. -En voi. 355 00:34:05,375 --> 00:34:08,291 Sinun pitää mennä. 356 00:34:12,291 --> 00:34:13,458 Kiinni jäit. 357 00:34:22,583 --> 00:34:26,833 -Voi itku. Perhe, jolla on vauva. -Tiedän. Väistäkää! 358 00:34:29,666 --> 00:34:32,125 Osumme siihen. Tee jotain. 359 00:34:33,250 --> 00:34:35,208 Työnnä. Nyt! 360 00:34:48,125 --> 00:34:49,291 Vauhtia! 361 00:34:59,250 --> 00:35:01,375 Emme ehdi. Nouskaa pyörän päälle. 362 00:35:01,541 --> 00:35:04,541 Älkää päästäkö irti. Menkää! 363 00:35:04,625 --> 00:35:05,750 Pidä kiinni. 364 00:35:07,083 --> 00:35:09,416 Tiesin, että tapat minut. 365 00:35:09,500 --> 00:35:10,875 Emme kuolleet vielä! 366 00:35:13,458 --> 00:35:15,166 Voi itku. Emme ehdi. 367 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 -Oletko kunnossa? -Olen. 368 00:35:29,833 --> 00:35:32,125 Menkää turvaan. Harhautan heitä. 369 00:35:32,208 --> 00:35:34,125 Meidän pitää mennä. 370 00:35:57,125 --> 00:36:00,083 Ajan väärällä puolella ja manuaalilla. 371 00:36:02,708 --> 00:36:04,333 Kuka siellä? 372 00:36:14,875 --> 00:36:15,916 Anteeksi. 373 00:36:42,333 --> 00:36:45,875 Hyvä ajoitus. Meidän pitää mennä! 374 00:36:48,250 --> 00:36:49,750 -Äkkiä! -Juokse! 375 00:37:00,500 --> 00:37:01,750 Tuonne. 376 00:37:02,250 --> 00:37:03,083 Vauhtia. 377 00:37:08,458 --> 00:37:09,750 Pois tieltä. 378 00:37:41,625 --> 00:37:42,791 Waleed. 379 00:37:44,500 --> 00:37:45,333 Voi itku. 380 00:37:46,291 --> 00:37:47,666 HELPOSTI SYTTYVÄÄ 381 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 Ei! 382 00:37:52,250 --> 00:37:54,500 -Autetaan häntä. -Liian myöhäistä. 383 00:37:54,916 --> 00:37:55,750 Hän kuoli. 384 00:37:56,416 --> 00:37:57,250 Mennään. 385 00:38:10,458 --> 00:38:12,541 Minne nyt? Tämä on umpikuja. 386 00:38:46,875 --> 00:38:49,166 -Kaikki hyvin? -Kyllä. Se oli hyvä. 387 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 Kaipaan sinua. 388 00:39:53,791 --> 00:39:55,083 Samoin. 389 00:39:56,125 --> 00:39:58,041 Olen liian vanha matkustamaan. 390 00:39:58,125 --> 00:40:00,583 Ota rahat. Tarvitset ne. 391 00:40:00,666 --> 00:40:02,708 Ei! Nouse junaan. 392 00:40:02,791 --> 00:40:03,916 Se lähtee. 393 00:40:17,958 --> 00:40:20,750 Riittääkö tila molemmille? 394 00:40:20,833 --> 00:40:23,916 Tämä on viimeinen juna. Meidän on pakko yrittää. 395 00:41:09,000 --> 00:41:11,291 PERUSTUU SARJAKUVAAN 396 00:42:35,750 --> 00:42:38,000 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 397 00:45:17,791 --> 00:45:19,791 Tekstitys: Kati Karvonen