1 00:00:02,333 --> 00:00:06,208 帰るには         1つでやってみるしかない 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,416 前回までは… 3 00:00:12,041 --> 00:00:12,875 もしもし 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,666 このバングルって… 5 00:00:14,833 --> 00:00:18,208 それは          私の母 アイシャのものよ 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 何者? 7 00:00:19,666 --> 00:00:21,166 “クランデスティン〟 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,083 でも有名なのは… 9 00:00:23,750 --> 00:00:26,708 私はジン 彼らを助けなきゃ 10 00:00:26,875 --> 00:00:29,416 協力しても 失敗するかも 11 00:00:29,583 --> 00:00:30,625 危険だ 12 00:00:30,791 --> 00:00:32,458 それは承知の上よ 13 00:00:33,125 --> 00:00:36,708 君や君の家族に 危険が迫ってる 14 00:00:36,875 --> 00:00:37,875 時間を稼ぐ 15 00:00:39,625 --> 00:00:42,125 私を守ると言ったのに 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,375 裏切り者は別よ 17 00:00:53,250 --> 00:00:56,416 ずっと私に隠してたの? 18 00:00:56,791 --> 00:00:58,916 あとで説明するから 19 00:00:59,083 --> 00:01:02,000 カマラ 列車を見たでしょ 20 00:01:02,125 --> 00:01:03,375 なぜ それを… 21 00:01:03,541 --> 00:01:05,083 私も見たのよ 22 00:01:05,333 --> 00:01:07,291 カラチに来なさい 23 00:02:20,583 --> 00:02:21,875 パキスタンは初めて? 24 00:02:22,875 --> 00:02:24,083 どうして? 25 00:02:24,208 --> 00:02:26,666 ぬいぐるみを抱きしめてる 26 00:02:28,666 --> 00:02:29,875 抱き枕よ 27 00:02:30,000 --> 00:02:30,833 そうか 28 00:02:30,958 --> 00:02:32,500 話せるのね 29 00:02:33,166 --> 00:02:38,208 飲み物を頼む以外    話せないのかと思ってた 30 00:02:38,708 --> 00:02:41,333 話したらダメかと思ってた 31 00:02:41,791 --> 00:02:45,375 それとも国際水域だと 罰は免除?      32 00:02:45,541 --> 00:02:47,958 兄さんの式を台無しにした 33 00:02:48,375 --> 00:02:51,000 その罰は 数年続くわ 34 00:02:51,208 --> 00:02:54,541 でも おばあちゃんは高齢 35 00:02:54,916 --> 00:02:57,458 来てくれと言われて—— 36 00:02:57,625 --> 00:03:01,125 仕方なく       一時休戦してるだけよ 37 00:03:01,500 --> 00:03:05,750 おばあちゃんなら  解決してくれるかも 38 00:03:05,875 --> 00:03:09,000 最近のあなたの悩みを 39 00:03:11,375 --> 00:03:14,583 “ナキア ごめん   説明させて〟   40 00:03:15,166 --> 00:03:16,958 “無事か教えて〟 41 00:03:19,208 --> 00:03:20,458 ご着席を 42 00:03:45,083 --> 00:03:45,875 “カラチ〟 43 00:03:55,041 --> 00:03:57,791 カマラ! こっちよ 44 00:04:00,791 --> 00:04:01,500 ようこそ 45 00:04:01,625 --> 00:04:02,375 どうも 46 00:04:04,583 --> 00:04:05,500 元気? 47 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 元気? 久しぶりね 48 00:04:08,250 --> 00:04:12,291 いとこよ          チャチャおじさんの子供たち 49 00:04:12,458 --> 00:04:15,541 ザイナブとオワイスね 背が伸びた      50 00:04:15,708 --> 00:04:17,666 君は小さいままだ 51 00:04:19,458 --> 00:04:20,583 どうも 52 00:04:26,083 --> 00:04:27,166 カマラ 53 00:04:27,625 --> 00:04:28,791 おばあちゃん 54 00:04:33,333 --> 00:04:35,708 私のかわいい孫 55 00:04:37,833 --> 00:04:40,125 もう寝てる時間なのに 56 00:04:40,291 --> 00:04:43,333 まさか パーティーの帰りよ 57 00:04:45,041 --> 00:04:46,666 すごくきれい 58 00:04:46,791 --> 00:04:49,125 古い物よ あげるわ 59 00:04:49,250 --> 00:04:50,875 別にそんな… 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,291 カマラ! 61 00:04:55,875 --> 00:04:57,083 母さん 62 00:04:57,833 --> 00:04:59,375 会えてうれしい 63 00:05:00,375 --> 00:05:01,291 おかえり 64 00:05:01,416 --> 00:05:03,833 ありがとう ただいま 65 00:05:05,291 --> 00:05:06,541 肌がカサカサ 66 00:05:07,541 --> 00:05:10,125 また変なダイエットを? 67 00:05:12,291 --> 00:05:14,708 カマラ 帰りましょう 68 00:05:15,083 --> 00:05:15,791 ええ 69 00:05:15,916 --> 00:05:17,125 行くわよ 70 00:05:17,416 --> 00:05:18,458 明日会おう 71 00:05:18,875 --> 00:05:19,833 またな 72 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 “光の街〟 73 00:05:53,541 --> 00:05:57,583 ミズ・マーベル 74 00:06:07,500 --> 00:06:10,958 マグナム! こっちにおいで 75 00:06:11,083 --> 00:06:14,500 マグナム 大きくなったね 76 00:06:15,875 --> 00:06:17,208 家も大きくなった? 77 00:06:17,333 --> 00:06:20,000 古いままよ 塗り直さなきゃ 78 00:06:20,125 --> 00:06:21,875 趣がなくなるわ 79 00:06:22,208 --> 00:06:24,041 〈提案しただけ〉 80 00:06:26,250 --> 00:06:28,625 〈さあ 中へ〉 81 00:06:28,750 --> 00:06:30,208 〈そうね〉 82 00:06:35,708 --> 00:06:38,333 カマラの部屋は右側よ 83 00:06:41,666 --> 00:06:42,750 ここかな? 84 00:06:46,416 --> 00:06:47,500 違うね 85 00:07:07,166 --> 00:07:09,625 “分離独立       さらわれた女たち〟 86 00:07:15,291 --> 00:07:17,166 絵がうまいのね 87 00:07:18,291 --> 00:07:20,500 分離の時 多くを失った 88 00:07:22,041 --> 00:07:25,416 覚えておくための 唯一の方法は——  89 00:07:25,583 --> 00:07:27,416 自分で描くこと 90 00:07:34,583 --> 00:07:35,583 見て 91 00:07:36,333 --> 00:07:40,375 私が赤ちゃんの頃の写真は これだけ         92 00:07:42,208 --> 00:07:43,458 ひいおじいちゃん? 93 00:07:43,583 --> 00:07:45,083 そうよ それと—— 94 00:07:49,916 --> 00:07:51,166 これが私のアミ 95 00:07:51,708 --> 00:07:54,833 アイシャよ    ひいおばあちゃん 96 00:07:57,166 --> 00:07:59,708 記憶を辿って描いたの 97 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 なぜ私に バングルを? 98 00:08:24,208 --> 00:08:25,541 私って… 99 00:08:26,875 --> 00:08:28,875 そうよ 私たちはジン 100 00:08:29,041 --> 00:08:31,166 父からそう聞いた 101 00:08:31,708 --> 00:08:33,500 どうして平気なの? 102 00:08:34,750 --> 00:08:39,375 騒いでも仕方ないでしょ 遺伝なんだから     103 00:08:40,791 --> 00:08:43,583 注目するところを間違ってる 104 00:08:43,958 --> 00:08:48,541 大事なのは あなたが ジンってことじゃない 105 00:08:49,333 --> 00:08:51,375 大切なのはね 106 00:08:51,750 --> 00:08:54,375 そのバングルの力が—— 107 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 私の命を救ったこと 108 00:08:57,291 --> 00:09:01,083 星を辿った時ね   インドを去った日? 109 00:09:03,208 --> 00:09:05,166 分離独立の真っ最中 110 00:09:06,291 --> 00:09:08,583 とても暑い夜だったわ 111 00:09:09,166 --> 00:09:12,083 私は父と はぐれてしまった 112 00:09:12,666 --> 00:09:15,125 でも 星が現れて—— 113 00:09:15,250 --> 00:09:17,875 父の元へ帰してくれた 114 00:09:18,041 --> 00:09:21,083 列車のひいおじいちゃんの所へ 115 00:09:21,208 --> 00:09:23,708 そう 最終列車だった 116 00:09:23,833 --> 00:09:25,541 その列車なの? 117 00:09:26,000 --> 00:09:28,916 私が見たビジョンの列車 118 00:09:29,750 --> 00:09:30,708 そうよ 119 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 バングルは何かを伝えてる 120 00:09:35,208 --> 00:09:38,166 それが何かは   分からないけど—— 121 00:09:38,333 --> 00:09:42,916 あなたは私と一緒に それを探さないと  122 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 一体どうやって? 123 00:09:45,958 --> 00:09:50,125 必死でカケラを集めても 何も見えてこない    124 00:09:50,250 --> 00:09:51,875 難しいパズルね 125 00:09:53,375 --> 00:09:54,541 でも—— 126 00:09:57,541 --> 00:10:00,125 私くらい年を重ねたら—— 127 00:10:00,708 --> 00:10:03,083 失った物が多い分—— 128 00:10:04,625 --> 00:10:07,958 カケラの美しさが見えてくるの 129 00:10:32,791 --> 00:10:34,000 カマラ 130 00:10:36,000 --> 00:10:36,583 やめて 131 00:10:36,750 --> 00:10:38,541 私に隠してた? 132 00:10:38,708 --> 00:10:42,000 そのバングルは  あなたには不相応 133 00:10:42,791 --> 00:10:43,833 列車を探して 134 00:10:44,000 --> 00:10:44,916 カマラ 135 00:10:45,041 --> 00:10:46,208 列車を探して 136 00:10:46,333 --> 00:10:47,208 起きて 137 00:10:47,333 --> 00:10:49,833 いとこたちが待ってる 138 00:10:51,125 --> 00:10:54,916 まさか 誰かと一緒に 寝てるとはね    139 00:10:56,500 --> 00:10:57,958 これは抱き枕よ 140 00:10:58,583 --> 00:10:59,916 起きてよ 141 00:11:00,041 --> 00:11:03,583 1時間後に       ボート・クラブでランチよ 142 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 食欲ないな 143 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 〈起きなさい〉 144 00:11:08,791 --> 00:11:10,875 カマラ ちゃんとして 145 00:11:11,541 --> 00:11:14,833 みんなに会いに来てるのよ 146 00:11:15,625 --> 00:11:17,208 早く用意して 147 00:11:18,375 --> 00:11:20,416 クマちゃんも一緒に 148 00:11:37,791 --> 00:11:41,791 中でビュッフェを 食べたかったのに 149 00:11:41,958 --> 00:11:42,958 エアコンもなし 150 00:11:43,083 --> 00:11:45,333 ジーンズがダメなんて 151 00:11:45,458 --> 00:11:47,041 そんなの聞いてない 152 00:11:47,166 --> 00:11:49,833 あとでモールに行こうよ 153 00:11:49,958 --> 00:11:51,750 大丈夫な服を買おう 154 00:11:51,875 --> 00:11:54,083 勝手なことしないでね 155 00:11:54,250 --> 00:11:57,458 知らない場所で  問題起こさないで 156 00:11:58,041 --> 00:11:58,916 もちろん 157 00:11:59,416 --> 00:12:01,916 ムニーバ やっと会えた 158 00:12:02,458 --> 00:12:05,125 遅れてごめんなさい 159 00:12:05,875 --> 00:12:08,166 ルクサナ 娘のカマラよ 160 00:12:08,458 --> 00:12:09,875 はじめまして 161 00:12:11,958 --> 00:12:13,083 かわいい子ね 162 00:12:13,208 --> 00:12:13,916 ありがとう 163 00:12:14,041 --> 00:12:17,333 “カマラ〟って       パキスタンぽくない名前 164 00:12:17,500 --> 00:12:18,125 そうなの? 165 00:12:19,500 --> 00:12:21,625 ムニーバらしいけどね 166 00:12:21,916 --> 00:12:24,208 考え方が人と違う 167 00:12:24,750 --> 00:12:28,958 外の席でごめんね   カマラがジーンズなの 168 00:12:29,083 --> 00:12:31,500 それで暑そうなのね 169 00:12:36,125 --> 00:12:39,208 気温が暑いんじゃなくて… 170 00:12:39,333 --> 00:12:40,291 パニプリね? 171 00:12:41,333 --> 00:12:43,291 先に辛いって教えてよ 172 00:12:53,208 --> 00:12:58,083 右のが大英帝国が作った コロニアル様式の建物  173 00:13:00,458 --> 00:13:02,041 いや 左だった 174 00:13:03,708 --> 00:13:07,541 アプリが変になった 適当に見学して   175 00:13:10,208 --> 00:13:12,166 カマラ 見て 176 00:13:12,916 --> 00:13:15,875 一番古いカラチの住民が ここに         177 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 フロリダ的な? 178 00:13:18,708 --> 00:13:23,666 旧市街はインドからの難民が 多く住んでる        179 00:13:43,000 --> 00:13:44,375 〈500ルピーです〉 180 00:13:44,541 --> 00:13:45,458 300にして 181 00:13:49,666 --> 00:13:50,500 〈似合う〉 182 00:13:54,041 --> 00:13:57,791 ここの写真       インスタにぴったりだろ 183 00:13:59,333 --> 00:14:01,916  テーマは      “移民2世の自分探し〟 184 00:14:02,041 --> 00:14:03,208 よく言われる 185 00:14:03,333 --> 00:14:04,500 だろうな 186 00:14:04,625 --> 00:14:08,208 次はカフェよ  友達が待ってる 187 00:14:08,375 --> 00:14:11,250 それより駅に行ってみたい 188 00:14:11,750 --> 00:14:14,541 列車に乗ってどこかへ? 189 00:14:14,666 --> 00:14:17,791 見たいの      歴史的な場所だから 190 00:14:18,666 --> 00:14:22,583 おばあちゃんが     最初に降り立った場所よ 191 00:14:23,416 --> 00:14:27,041 じゃ あとで会おう 気をつけてね   192 00:14:31,791 --> 00:14:32,458 どうも 193 00:14:32,583 --> 00:14:33,916 迷子かい? 194 00:14:39,458 --> 00:14:41,166 写真を撮ったよ 195 00:14:42,500 --> 00:14:43,666 気に入った? 196 00:14:44,625 --> 00:14:47,083 1500ルピーでいいよ 197 00:14:50,375 --> 00:14:51,541 1500だ 198 00:14:53,041 --> 00:14:54,208 良心的だろ 199 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 こうしない? 200 00:14:57,208 --> 00:15:00,291 払うから      駅までの道を教えて 201 00:15:00,416 --> 00:15:02,291 駅までの道? いいよ 202 00:15:02,458 --> 00:15:05,875 駅に行くには まず左へ 203 00:15:06,083 --> 00:15:07,083 こっち? 204 00:15:07,541 --> 00:15:09,166 さらに左折 205 00:15:09,750 --> 00:15:14,458 もう1つ左に曲がってから 少し右折する       206 00:15:14,625 --> 00:15:19,083 そこまで行ったら  ロバの荷馬車の所を… 207 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 “カラチ駅〟 208 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 “この先 修復工事中〟 209 00:16:09,875 --> 00:16:12,291 “小さくても偉大になれる〟 210 00:16:22,791 --> 00:16:23,583 見つけた 211 00:16:25,500 --> 00:16:28,708 サングラスも仮面もダサい 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,500 つけてたの? 213 00:16:30,666 --> 00:16:32,125 光ヌールを感じた 214 00:16:45,166 --> 00:16:47,416 仮面のアメリカ人か 215 00:16:47,583 --> 00:16:49,416 カナダ人かもよ 216 00:16:56,250 --> 00:16:59,541 地名入りTシャツって どうなの?      217 00:16:59,666 --> 00:17:01,458 あなたも服に文句? 218 00:17:09,500 --> 00:17:10,291 来いよ 219 00:17:25,791 --> 00:17:27,625 ニンジャ・タートルズ? 220 00:17:28,083 --> 00:17:30,125 そっちはドンキーコング? 221 00:17:35,250 --> 00:17:36,458 誰なの? 222 00:17:36,750 --> 00:17:37,791 何者だ? 223 00:17:39,750 --> 00:17:41,208 クランデスティンじゃないな 224 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 彼らを? 225 00:17:42,500 --> 00:17:43,916 でもバングルを 226 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 アイシャから? 227 00:17:46,750 --> 00:17:48,291 彼女のことを? 228 00:17:52,750 --> 00:17:54,041 死にたくなきゃ来い 229 00:17:54,208 --> 00:17:55,083 何? 230 00:17:55,291 --> 00:17:57,666 言ってみたかっただけ 231 00:17:58,041 --> 00:18:00,833 でも行こう   会わせたい人が 232 00:18:08,375 --> 00:18:10,916 “ABC 中国料理店〟 233 00:18:41,000 --> 00:18:45,375 私を殺す気?       犯罪番組とか出たくないな 234 00:18:46,166 --> 00:18:50,333 いいか           見えてる物だけで判断するな 235 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 レッド・ダガーズにようこそ 236 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 君の役に立てるかも 237 00:19:07,625 --> 00:19:09,458 レッド・ダガーズ? 238 00:19:09,583 --> 00:19:11,375 アイドル・グループ? 239 00:19:11,916 --> 00:19:13,708 ちょっと違う 240 00:19:46,000 --> 00:19:47,833 すごい隠れ家ね 241 00:19:48,333 --> 00:19:51,208 いつもなら観光客は入れない 242 00:19:57,625 --> 00:20:00,083 でも君はアイシャの家族 243 00:20:01,250 --> 00:20:03,000 特別扱いだよ 244 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 なぜ私のことを… 245 00:20:05,791 --> 00:20:06,958 俺はワリード 246 00:20:07,791 --> 00:20:10,000 ひいおばあさんは伝説だ 247 00:20:10,125 --> 00:20:13,291 時が来たら いろいろ話そう 248 00:20:16,541 --> 00:20:18,458 どうして赤いの? 249 00:20:18,583 --> 00:20:20,375 それが酸辣湯スーラータンだ 250 00:20:21,125 --> 00:20:24,166 アメリカ人は    中国料理も漂●白●を? 251 00:20:24,291 --> 00:20:29,166 減らず口を         スカーフで隠せてよかったね 252 00:20:29,666 --> 00:20:32,458 何百年もの間   そのスカーフが—— 253 00:20:32,583 --> 00:20:35,458 レッド・ダガーを守ってきた 254 00:20:36,000 --> 00:20:37,416 任務はシンプル 255 00:20:38,041 --> 00:20:40,625 敵から仲間を守ること 256 00:20:40,916 --> 00:20:41,958 ジンから? 257 00:20:42,166 --> 00:20:46,791 クランデスティンは 伝説のジンとは違う 258 00:20:46,958 --> 00:20:51,000 ソーもヒマラヤに下りてたら ジンと呼ばれる       259 00:20:51,458 --> 00:20:55,166 じゃあ 何なの? 私は何者? 260 00:20:55,708 --> 00:20:56,791 見せるよ 261 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 来て 262 00:21:02,708 --> 00:21:06,125 クランデスティンとアイシャは 別世界から来た        263 00:21:12,958 --> 00:21:16,000 2つの世界は共存している 264 00:21:30,166 --> 00:21:32,791 次元はいくつも存在するんだ 265 00:21:33,625 --> 00:21:35,583 これも その1つ 266 00:21:39,500 --> 00:21:40,583 これは? 267 00:21:40,708 --> 00:21:42,375 アイシャの故郷だ 268 00:21:42,583 --> 00:21:44,250 つながっているが—— 269 00:21:44,791 --> 00:21:47,666 ヌールのヴェールで 隠されている    270 00:21:48,250 --> 00:21:50,458 ヌールはエネルギー源 271 00:21:51,625 --> 00:21:54,458 クランデスティンにとってもね 272 00:21:54,875 --> 00:21:56,916 君のパワーの源も同じ 273 00:21:57,208 --> 00:21:59,791 バングルで       ヴェールが破られたら—— 274 00:22:00,291 --> 00:22:02,583 彼らの世界が押し寄せる 275 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 そして こっちは消滅 276 00:22:16,041 --> 00:22:19,291 バングルを守らないといけない 277 00:22:24,250 --> 00:22:26,000 初めて見たよ 278 00:22:26,541 --> 00:22:30,083 文字が刻印されてるのも 知らなかった      279 00:22:30,833 --> 00:22:32,500 意味が分かる? 280 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 “求めれば やってくる〟 281 00:22:40,625 --> 00:22:43,541 大切なメッセージなの? 282 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 分からない 283 00:22:46,666 --> 00:22:48,541 読む人次第だろう 284 00:22:52,166 --> 00:22:54,625 ダメージ・コントロール局 最高警備レベル刑務所 285 00:23:00,458 --> 00:23:01,541 進め 286 00:23:02,500 --> 00:23:03,458 さあ 287 00:23:03,916 --> 00:23:04,958 早く 288 00:23:10,500 --> 00:23:11,458 顔は前に 289 00:23:12,458 --> 00:23:13,958 この野郎! 290 00:23:14,708 --> 00:23:15,666 やめろ 291 00:23:18,458 --> 00:23:20,041 よし いくぞ 292 00:23:23,833 --> 00:23:24,541 やめて 293 00:23:27,541 --> 00:23:29,250 いいぞ 早く 294 00:23:29,541 --> 00:23:30,916 よし 下ろせ 295 00:23:31,083 --> 00:23:32,166 早く 296 00:23:34,375 --> 00:23:35,416 行くよ 297 00:23:38,250 --> 00:23:39,208 急いで 298 00:23:46,625 --> 00:23:47,708 カムランは? 299 00:23:48,125 --> 00:23:48,916 大丈夫だ 300 00:23:54,333 --> 00:23:55,541 しっかりしろ 301 00:23:56,833 --> 00:23:57,875 行くぞ 302 00:24:03,541 --> 00:24:04,583 こっちよ 303 00:24:06,791 --> 00:24:09,791 カムランとは ここで別れる 304 00:24:10,208 --> 00:24:11,125 何? 305 00:24:11,291 --> 00:24:12,666 あなたの選択よ 306 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 貫きなさい 307 00:24:15,958 --> 00:24:17,291 バングルを取り戻す 308 00:24:17,416 --> 00:24:18,458 悪いな 309 00:24:19,541 --> 00:24:20,208 アミ 310 00:24:30,458 --> 00:24:31,541 おばあちゃん 311 00:24:43,708 --> 00:24:44,958 おばあちゃん 312 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 見つかっちゃった 313 00:24:50,833 --> 00:24:53,708 ムニーバは     掃除に明け暮れてる 314 00:24:54,208 --> 00:24:56,083 私はここでサボり 315 00:24:58,708 --> 00:25:02,125 探していたものは見つかった? 316 00:25:05,125 --> 00:25:08,541 少しだけ知識は増えたかな 317 00:25:09,333 --> 00:25:11,166 この年になっても—— 318 00:25:12,125 --> 00:25:14,541 私もまだ自分を探してる 319 00:25:15,083 --> 00:25:18,583 国籍はパキスタン 先祖はインド   320 00:25:18,916 --> 00:25:21,708 そして その間には—— 321 00:25:23,000 --> 00:25:24,458 国境がある 322 00:25:25,208 --> 00:25:28,916 たくさんの血と痛みが 刻まれてるわ     323 00:25:32,000 --> 00:25:35,083 今 私たちが    基準にしてるのは—— 324 00:25:35,208 --> 00:25:38,958 イギリス人が去る時に 決めた国境よ     325 00:25:42,083 --> 00:25:43,916 とても納得できない 326 00:25:49,166 --> 00:25:51,125 いつか見つかるかな 327 00:25:54,958 --> 00:25:56,500 焦る必要はない 328 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 “時間ある?〟 329 00:26:05,833 --> 00:26:07,916 行きなさい 楽しんで 330 00:26:08,291 --> 00:26:09,958 ムニーバは任せて 331 00:26:14,750 --> 00:26:16,875 レッド・ダガーズの集まり? 332 00:26:17,041 --> 00:26:21,041 大丈夫だよ     みんな いい奴だから 333 00:26:21,375 --> 00:26:22,250 キーモ 334 00:26:22,416 --> 00:26:23,291 やあ 335 00:26:23,916 --> 00:26:25,833 名前が挽肉キーマ? 336 00:26:26,833 --> 00:26:30,625 違うよ キーモだ カリームの省略形 337 00:26:31,416 --> 00:26:32,583 あだ名だよ 338 00:26:33,333 --> 00:26:34,083 君のは? 339 00:26:34,250 --> 00:26:35,833 スロース・ベイビー 340 00:26:36,166 --> 00:26:37,500 スロース・ベイビー? 341 00:26:38,625 --> 00:26:40,500 こちら スロース・ベイビー 342 00:26:40,625 --> 00:26:42,541 いい名前だね 343 00:26:42,708 --> 00:26:45,625 1人は気に入ってくれた 344 00:26:46,625 --> 00:26:49,208 最高の食事をごちそうするよ 345 00:26:49,666 --> 00:26:50,875 ビリヤニは好き? 346 00:26:51,166 --> 00:26:52,375 好きよ 347 00:26:52,500 --> 00:26:55,916 でも 袋入りのは 食べたことない 348 00:27:00,125 --> 00:27:00,916 ありがとう 349 00:27:12,458 --> 00:27:13,750 これ辛いの? 350 00:27:13,916 --> 00:27:15,916 〈食べてみて〉 351 00:27:17,708 --> 00:27:19,541 辛いか聞かれた 352 00:28:14,625 --> 00:28:16,750 カマラは出かけた 353 00:28:16,875 --> 00:28:19,916 今は この家に私たちだけね 354 00:28:20,041 --> 00:28:22,916 アミ 散らかしすぎよ 355 00:28:23,208 --> 00:28:26,250 なぜ新聞と雑誌がこんなに? 356 00:28:26,416 --> 00:28:30,166 それに そこら中に お菓子の箱が   357 00:28:33,875 --> 00:28:37,125 トフィーの箱はあなた用よ 358 00:28:39,416 --> 00:28:40,833 好きだったでしょ 359 00:28:41,333 --> 00:28:44,083 帰ってきたら食べると思って 360 00:28:44,625 --> 00:28:48,000 私がほとんど食べたけどね 361 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 手伝うわ 362 00:28:50,250 --> 00:28:51,750 〈座ってて〉 363 00:28:52,291 --> 00:28:54,375 〈いいから座って〉 364 00:28:54,500 --> 00:28:56,250 〈何なの?〉 365 00:28:56,541 --> 00:28:57,666 いいから 366 00:29:00,250 --> 00:29:01,625 脚を出して 367 00:29:02,291 --> 00:29:04,125 ほら 早く 368 00:29:07,750 --> 00:29:09,041 〈痛む?〉 369 00:29:15,166 --> 00:29:17,083 〈マッサージ?〉 370 00:29:17,333 --> 00:29:20,125 ストレスをぶつける気? 371 00:29:20,250 --> 00:29:21,583 やめて 母さん 372 00:29:24,041 --> 00:29:27,041 ずっと考えてたんだけど… 373 00:29:27,375 --> 00:29:30,625 もしよかったら 私たちと—— 374 00:29:30,750 --> 00:29:33,708 アメリカで暮らさない? 375 00:29:36,375 --> 00:29:37,083 〈何?〉 376 00:29:37,208 --> 00:29:38,375 おかしな話ね 377 00:29:38,708 --> 00:29:42,625 私から逃げて     アメリカに行ったのに 378 00:29:44,041 --> 00:29:46,375 逃げたんじゃない 379 00:29:46,958 --> 00:29:49,041 変化が必要だったの 380 00:29:49,625 --> 00:29:54,125 私はずっと みんなから 孤立して生きてた   381 00:29:55,083 --> 00:29:58,750 奇抜な考えの      イカれた母さんのせいよ 382 00:29:59,583 --> 00:30:00,916 〈違う〉 383 00:30:01,041 --> 00:30:04,041 〈それは大きな誤解よ〉 384 00:30:04,166 --> 00:30:05,916 〈誤解じゃない〉 385 00:30:06,458 --> 00:30:08,666 父さんが出ていったあとも—— 386 00:30:08,833 --> 00:30:13,250 ずっと おかしな妄想に 取りつかれてた    387 00:30:18,166 --> 00:30:20,750 その話を一緒にしたかった 388 00:30:23,500 --> 00:30:26,208 欲しかったのは 物語じゃない 389 00:30:27,333 --> 00:30:29,041 普通の母親よ 390 00:30:41,958 --> 00:30:43,083 ただいま 391 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 カマラ おかえり 392 00:30:47,291 --> 00:30:49,166 楽しかった? 393 00:30:51,000 --> 00:30:52,083 ええ 394 00:30:56,916 --> 00:30:58,458 何かあったの? 395 00:30:59,041 --> 00:31:01,750 母さんとちょっとね 396 00:31:04,375 --> 00:31:07,166 おいで トフィーを食べて 397 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 はい どうぞ 398 00:31:12,750 --> 00:31:14,875 硬くて食べられない 399 00:31:15,500 --> 00:31:17,416 強い歯がないと無理 400 00:31:29,416 --> 00:31:33,083 おそらく         君の遺伝的な特徴の中に—— 401 00:31:33,208 --> 00:31:35,041 パワーの秘密がある 402 00:31:41,166 --> 00:31:45,458 君の人間性が       その能力に個性を与えてる 403 00:32:05,166 --> 00:32:07,583 豪華な鎧よろいではないが—— 404 00:32:10,750 --> 00:32:14,833 この布を作る1本1本の糸に 歴史がある         405 00:32:15,208 --> 00:32:17,333 自分のルーツを忘れるな 406 00:32:18,083 --> 00:32:19,458 一人じゃない 407 00:32:30,500 --> 00:32:32,208 私もレッド・ダガー? 408 00:32:32,666 --> 00:32:33,833 似合ってる 409 00:32:36,916 --> 00:32:37,750 驚いた? 410 00:32:38,375 --> 00:32:39,541 彼女を外へ 411 00:32:45,125 --> 00:32:46,166 捕まえて 412 00:32:49,250 --> 00:32:50,416 何する気? 413 00:33:15,625 --> 00:33:16,833 早く逃げろ 414 00:33:20,333 --> 00:33:21,125 行け 415 00:33:22,916 --> 00:33:23,791 乗って 416 00:33:30,333 --> 00:33:31,000 どけ 417 00:33:32,333 --> 00:33:33,041 行け 418 00:33:47,875 --> 00:33:48,791 急ぐんだ 419 00:33:48,958 --> 00:33:49,875 逃がさないで 420 00:33:52,916 --> 00:33:54,250 もっと速く 421 00:33:54,375 --> 00:33:55,250 これが限界 422 00:33:59,958 --> 00:34:01,208 何とかしろ 423 00:34:01,708 --> 00:34:03,750 無理よ スピード出して 424 00:34:03,916 --> 00:34:05,291 ムチャ言うなよ 425 00:34:05,541 --> 00:34:08,125 急ぐんだ いいから行け 426 00:34:12,375 --> 00:34:13,375 諦めろ 427 00:34:22,625 --> 00:34:24,625 赤ちゃんがいる 428 00:34:25,666 --> 00:34:26,791 どいてくれ 429 00:34:29,666 --> 00:34:32,083 ぶつかるぞ 何とかしろ 430 00:34:33,291 --> 00:34:34,291 押せ 431 00:34:48,375 --> 00:34:49,250 行って 432 00:34:59,333 --> 00:35:01,375 ダメだ バイクに乗れ 433 00:35:01,500 --> 00:35:03,291 絶対に手を離すな 434 00:35:03,458 --> 00:35:04,541 行くんだ 435 00:35:04,708 --> 00:35:05,708 つかまれ 436 00:35:07,000 --> 00:35:09,208 やっぱり殺される 437 00:35:09,333 --> 00:35:10,416 まだ死んでない 438 00:35:13,500 --> 00:35:15,125 もうダメだわ 439 00:35:24,083 --> 00:35:25,041 大丈夫か 440 00:35:30,041 --> 00:35:31,208 早く逃げろ 441 00:35:31,500 --> 00:35:32,583 時間を稼ぐ 442 00:35:33,208 --> 00:35:34,083 行くぞ 443 00:35:57,250 --> 00:36:00,791 よし 逆の車線を マニュアル車で  444 00:36:01,916 --> 00:36:02,625 ビスミッラー 445 00:36:02,791 --> 00:36:04,291 〈何してる〉 446 00:36:15,291 --> 00:36:15,958 ごめんね 447 00:36:42,291 --> 00:36:44,375 すごいタイミングだ 448 00:36:44,541 --> 00:36:46,000 早く行くぞ 449 00:36:48,291 --> 00:36:49,083 行け 450 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 急いで 451 00:37:00,750 --> 00:37:01,791 向こうへ 452 00:37:02,375 --> 00:37:03,250 早く 453 00:37:08,541 --> 00:37:09,791 どいてくれ 454 00:37:41,625 --> 00:37:42,666 ワリード! 455 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 嘘でしょ 456 00:37:46,375 --> 00:37:47,583 “可燃性〟 457 00:37:47,416 --> 00:37:48,708 クソ! 許さない 458 00:37:52,250 --> 00:37:52,916 助けなきゃ 459 00:37:53,041 --> 00:37:55,750 もう遅い 亡くなってる 460 00:37:56,375 --> 00:37:57,208 逃げよう 461 00:38:10,416 --> 00:38:12,541 どうする? 行き止まりよ 462 00:38:46,958 --> 00:38:47,583 平気? 463 00:38:47,708 --> 00:38:49,125 ああ お見事 464 00:39:51,125 --> 00:39:52,875 〈寂しくなる〉 465 00:39:53,791 --> 00:39:55,125 〈私も〉 466 00:39:56,125 --> 00:39:58,000 〈私に旅は無理だ〉 467 00:39:58,125 --> 00:40:00,541 〈金を持っていけ〉 468 00:40:00,666 --> 00:40:02,666 〈早く乗りなさい〉 469 00:40:02,791 --> 00:40:03,958 〈出発だ〉 470 00:40:12,541 --> 00:40:15,666 “カラチ行き〟 471 00:40:17,958 --> 00:40:20,708 〈私たちの席  あるかな?〉 472 00:40:20,833 --> 00:40:23,958 〈最終列車だから  乗らなきゃ〉 473 00:41:09,125 --> 00:41:11,333 原作 マーベル・コミック 474 00:42:35,750 --> 00:42:37,916 マーベル・スタジオ提供 475 00:45:17,791 --> 00:45:19,791 日本版字幕 山下 桂