1 00:00:04,375 --> 00:00:06,583 อันนี้เจ๋งจังเลย ของนานิเหรอคะ 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,250 อันนี้ คือ ขยะ 3 00:00:08,333 --> 00:00:10,083 "ความเดิมตอนที่แล้ว" 4 00:00:10,167 --> 00:00:12,542 - อะไรน่ะ - เติมเสน่ห์ตัวตนฉันไง 5 00:00:17,958 --> 00:00:20,708 ไม่อยากเชื่อ บรูโน ฉันมีพลังวิเศษ 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,708 ไม่เคยเห็นพลังแบบนี้ 7 00:00:23,208 --> 00:00:26,208 ก็เพราะมี คนมีพลังวิเศษจะฆ่าหนู 8 00:00:26,292 --> 00:00:28,875 ยัยนั่นไม่ได้จะฆ่า นางช่วยชีวิตหนู 9 00:00:29,250 --> 00:00:32,417 เช็กให้ทั่วทุกวัด ทุกศูนย์ชุมชนและมัสยิด 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,583 กำไลนั้นปลดล็อกพลังนูร์ของเธอ 11 00:00:34,667 --> 00:00:36,375 คุณอยากได้กำไลเหรอ 12 00:00:37,708 --> 00:00:39,417 ไม่อยากกลับบ้านเหรอ 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,417 ต้องอยากสิ 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,542 แต่ข้าซ่อนกำไลไว้อย่างดี 15 00:00:43,292 --> 00:00:45,417 ต่อให้ต้องตาย ก็จะหาให้เจอ 16 00:00:45,500 --> 00:00:46,667 นาจม่า อย่า 17 00:00:46,750 --> 00:00:47,958 มันไม่ได้ผลหรอก 18 00:00:48,042 --> 00:00:50,208 "สิ่งที่เจ้าหา ก็ตามหาเจ้า" 19 00:00:55,375 --> 00:00:58,083 ไม่มีเวลาแล้ว ส่งซาน่าขึ้นรถไฟ 20 00:00:58,167 --> 00:00:59,375 ปกป้องกำไลให้ดี 21 00:00:59,458 --> 00:01:02,042 หนูทำดาวไม่ได้ นานิ แต่วงกลมพอได้ 22 00:01:02,125 --> 00:01:03,042 ซาน่า 23 00:01:06,250 --> 00:01:07,333 เป็นเราเอง 24 00:01:07,667 --> 00:01:08,625 ม่านมิติ 25 00:01:08,708 --> 00:01:11,208 มันไม่ได้ผล มีแต่จะทำลายทุกอย่าง 26 00:01:11,792 --> 00:01:13,208 คุณมีคัมรานนะ 27 00:01:13,292 --> 00:01:14,500 ฉันทิ้งเขาไว้นู่น 28 00:01:14,583 --> 00:01:15,667 อัมมิ 29 00:01:15,750 --> 00:01:16,875 ตอนนี้มีแค่ทางเดียว 30 00:01:17,333 --> 00:01:18,792 - ฉันปิดมันได้ - อย่า! 31 00:01:24,792 --> 00:01:25,625 ไบรอัน 32 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 มาทำอะไรที่นี่ 33 00:01:26,792 --> 00:01:27,917 ฉันไม่มีที่ไป 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,208 ฉันไม่ให้นายสู้ กรมควบคุมความเสียหายคนเดียว 35 00:01:30,292 --> 00:01:31,875 ฉันถูกตาม ต้องหนีแล้ว 36 00:01:33,250 --> 00:01:34,583 นายก็มีพลังเหรอ 37 00:01:50,875 --> 00:01:53,792 นี่แหละเมื่อพลังอยู่กับคนที่ผิด 38 00:01:53,875 --> 00:01:55,375 คือไงเหรอคนที่ผิด 39 00:01:55,458 --> 00:01:58,167 เด็กไง จนท.แบร์รี เราต้องปิดเมืองนี้ 40 00:01:58,250 --> 00:02:01,500 จับตัวพวกมันโดยด่วน ก่อนจะมีใครเป็นอะไร 41 00:02:02,208 --> 00:02:04,917 - ใช้กระสุนพิเศษไหม - ไม่เอาถึงตาย 42 00:02:05,000 --> 00:02:09,583 ฉันอยากจับเด็กพวกนี้เป็นๆ เอามาศึกษา มันคือตัวอะไร 43 00:02:12,333 --> 00:02:14,167 พวกนั้นอาจดักที่สถานีเพนน์ 44 00:02:14,250 --> 00:02:17,167 ต้องเปลี่ยนสายป้ายหน้า ขึ้นไปอัปสเตท 45 00:02:18,833 --> 00:02:20,042 เฮ้ย อะไรเนี่ย 46 00:02:23,750 --> 00:02:26,000 ตอนกมลาเริ่มมีพลังก็หนักอยู่ 47 00:02:26,500 --> 00:02:27,583 เขาเป็นไง 48 00:02:27,667 --> 00:02:30,167 ก็แบบกมลา กินยีโรไม่หยุด 49 00:02:31,667 --> 00:02:33,000 - เจอแล้ว - กรมคุมเสียหาย 50 00:02:33,083 --> 00:02:34,125 จี้มาแล้ว หนีเร็ว 51 00:02:34,208 --> 00:02:35,500 - หยุดตรงนั้น! - โทษครับ 52 00:02:35,583 --> 00:02:37,000 เดินดูทางหน่อยสิ 53 00:02:44,042 --> 00:02:45,250 ต้องหนีแล้ว 54 00:03:31,083 --> 00:03:34,958 เหรอ ชอบใช่ไหม ช่างที่ตัดขอคิดเงินสองเท่า 55 00:03:35,042 --> 00:03:36,917 แต่ฉันต่อราคาซะยับ 56 00:03:37,000 --> 00:03:38,708 - ผ้าคลุมไหล่ฉันล่ะ - ทุกคน 57 00:03:38,792 --> 00:03:40,417 - ถูกใจมากค่ะ - ทุกคน 58 00:03:40,500 --> 00:03:43,458 ไม่เห็นมี ผ้าคลุมไหล่พาชมิน่าฉันล่ะ 59 00:03:43,542 --> 00:03:44,875 หนูมีเรื่องประกาศ 60 00:03:44,958 --> 00:03:47,208 - ก็บอกให้ซื้อมา... - ฟังก่อน 61 00:03:47,292 --> 00:03:48,792 - อะไร - โอเค 62 00:03:49,292 --> 00:03:53,167 ที่จริง ก่อนอื่น ขอโทษที่ไม่รีบประกาศก่อนนี้ 63 00:03:53,250 --> 00:03:55,625 ส่วนเรื่องงานแต่ง ขอโทษจริงๆ 64 00:03:55,708 --> 00:03:57,417 เรื่องแอบไปอเวนเจอร์คอนด้วย 65 00:03:58,125 --> 00:04:00,458 - รีบเข้าเรื่อง - ค่ะ นั่นแหละ โอเค 66 00:04:04,000 --> 00:04:06,083 หนูคือ ไลท์เกิร์ล 67 00:04:07,750 --> 00:04:08,833 อะไรนะ 68 00:04:11,875 --> 00:04:16,208 - ไนท์ไลท์ - โอ้พระเจ้า ไม่รู้เลยนะเนี่ย 69 00:04:17,542 --> 00:04:18,875 - ถามจริง - บอกไปแล้วเหรอ 70 00:04:18,958 --> 00:04:21,875 - อัมมิบอกแค่อับบู จริงๆ - ลูกรู้ได้ไง 71 00:04:22,042 --> 00:04:26,917 เส้นทางข่าวเม้าท์ในบ้านข่าน เธอบอกอัมมิ อัมมิบอกอับบู 72 00:04:27,000 --> 00:04:29,417 เราได้ยินเพราะอับบูเปิดลำโพง 73 00:04:30,125 --> 00:04:33,000 - ลำโพงปากโป้ง - ก็เปิดลำโพงคุยมันสะดวก 74 00:04:33,083 --> 00:04:34,500 - ไม่แปลกเลย - มันสุดยอด 75 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 พี่รอถามเธอใจจะขาด 76 00:04:37,458 --> 00:04:40,375 พลังเธอไม่มีจำกัด หรือว่าต้องชาร์จ 77 00:04:40,458 --> 00:04:42,625 - ที่จริง... - พี่ก็อยากถามใจจะขาด 78 00:04:42,792 --> 00:04:46,083 วันอีด เธอจงใจปล่อยเด็กร่วง หรือตัดสินใจดาบหน้า 79 00:04:46,292 --> 00:04:47,708 - อามีร์ - อามีร์ พอเลย 80 00:04:47,792 --> 00:04:49,792 - พอ เลิกคุยเล่น - หยุดเลย 81 00:04:49,875 --> 00:04:56,833 นะทุกคน กมลา เรื่องนี้มันเป็นอะไร ที่เหลือเชื่อมากๆ 82 00:04:57,167 --> 00:04:58,917 อับบูคนนึงละ ภูมิใจมาก 83 00:04:59,500 --> 00:05:02,667 เชื่อได้เลย เราทุกคนอึ้งกับลูกมาก 84 00:05:03,375 --> 00:05:09,708 แต่เบตา อับบูแค่อยากมั่นใจว่า ลูกจะระมัดระวังตัว 85 00:05:10,375 --> 00:05:16,000 แบบว่า แค่เพราะลูกสามารถ ใช้พลังสุดแสนพิเศษนี้ได้ 86 00:05:16,542 --> 00:05:20,833 ไม่ได้แปลว่าลูก ต้องรนหาที่ไปลุยกับปัญหา ถูกไหม 87 00:05:22,042 --> 00:05:24,167 เป็นห่วงนะเบตา อับบูเป็นห่วงมาก 88 00:05:24,250 --> 00:05:29,500 อับบู อับบูไม่ได้เลี้ยงหนูมา ให้ดูดายกับปัญหาถ้าเราช่วยได้ 89 00:05:30,250 --> 00:05:32,042 เราไว้ใจลูกใช่ไหม 90 00:05:35,167 --> 00:05:38,375 - ไหงนาเคียวิดีโอคอลหาพี่ - ไงนะ 91 00:05:41,292 --> 00:05:44,958 นาเคีย เพื่อน ดีใจที่โทรมา เพิ่งมาจากสนามบินเลย 92 00:05:45,208 --> 00:05:47,042 กมลา หยุด บรูโนติดต่อไปไหม 93 00:05:47,292 --> 00:05:48,917 ไม่นะ ทำไม 94 00:05:49,000 --> 00:05:52,917 ฉันติดต่อเขาไม่ได้ เพราะ... ตึกเซอร์เคิลคิวระเบิด 95 00:05:58,750 --> 00:06:02,500 - เร็ว บรูโนรับสิ เร็ว - ระบบกำลังโอนสาย 96 00:06:02,583 --> 00:06:06,042 - กมลา ข่าน ยังไม่ให้ออกไปไหน - อัมมิ 97 00:06:06,125 --> 00:06:11,500 ไปชุดนั้นไม่ได้ นี่ อัมมิมีของมาให้ 98 00:06:25,292 --> 00:06:27,583 แบบนี้สิถึงจะเป็นแนวลูก 99 00:07:03,667 --> 00:07:04,958 เพิ่มรสแซ่บไหม 100 00:07:25,292 --> 00:07:26,458 เลี้ยวๆๆ 101 00:07:26,542 --> 00:07:29,167 บรูโน ดีจังที่ปลอดภัย เกิดอะไรขึ้น 102 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 กรมคุมเสียหายตามล่า 103 00:07:30,542 --> 00:07:32,917 เรื่องยาว แผนหลบหนีเราล่ม 104 00:07:33,000 --> 00:07:35,958 - ต้องหาที่หลบตำรวจ - บ้ารึ ในมัสยิดไม่ได้ 105 00:07:36,042 --> 00:07:38,167 ศาสนสถานควรจะเมตตานะ 106 00:07:38,250 --> 00:07:40,792 นี่มัสยิดในสหรัฐฯ กรมคุมเสียหาย ตำรวจ 107 00:07:40,875 --> 00:07:43,750 เทศบาลสูบส้วม ทุกหน่วยจับตาดูเรา 108 00:07:44,542 --> 00:07:47,417 รอทางสะดวก ไปหลบที่โรงเรียน ฉันจะบอกกมลา 109 00:07:48,167 --> 00:07:49,667 ทำไมต้องที่โรงเรียน 110 00:07:49,750 --> 00:07:52,292 เป็นที่เดียวที่ไม่มีคนในวันเสาร์ 111 00:07:55,083 --> 00:07:56,917 รับทราบ 201 นี่ 414 112 00:07:57,000 --> 00:07:58,875 เข้าพื้นที่แล้ว อีกหกนาที 113 00:07:58,958 --> 00:08:00,708 ขบวนกำลังไป ไว้เจอกัน 114 00:08:01,208 --> 00:08:02,375 รับทราบเช่นกัน 115 00:08:12,250 --> 00:08:17,708 สวัสดียามบ่าย ทุกคนโปรดทราบ เราจะขอตรวจ...บัตรประจำตัว 116 00:08:17,792 --> 00:08:19,833 - ไหง... - เราโดนประจำ คุณเจ้าหน้าที่ 117 00:08:20,083 --> 00:08:23,958 กรมควบคุมความเสียหาย ทำเพื่อความปลอดภัยของคุณ 118 00:08:24,042 --> 00:08:27,375 เราตามล่าผู้เป็นภัยร้ายระดับสูง 119 00:08:27,458 --> 00:08:32,375 สันนิษฐานว่าเป็นชายอายุ 16 ถึง 25 ชาวปากีสถานหรืออาหรับ 120 00:08:32,458 --> 00:08:35,042 นั่นก็แทบจะทุกคนในนี้แล้ว 121 00:08:35,125 --> 00:08:38,958 งั้น คงใช้เวลาอยู่ แต่คุณโชคดี 122 00:08:39,042 --> 00:08:42,250 ราชีดเอาคุกกี้ช็อกชิพแสนอร่อยมาพอดี 123 00:08:42,333 --> 00:08:44,375 เคล็ดลับคือใส่ลูกจันทน์เทศ 124 00:08:45,250 --> 00:08:46,917 ดูเขาจะไม่ชอบคุกกี้ 125 00:08:47,000 --> 00:08:47,958 ต้องชอบสูตรฉัน 126 00:08:48,083 --> 00:08:51,375 หยุดถ่วงเวลา เด็กคนนี้จะทำคุณทุกคนซวย 127 00:08:51,458 --> 00:08:56,458 ถ้าช่วยเหลือผู้ต้องสงสัย ไม่มีใครอยู่ข้างคุณนะ ชีคห์ 128 00:08:56,542 --> 00:08:59,333 ไม่มีก็ไม่มี "ผมไม่ห่วงด้วยซ้ำว่า 129 00:08:59,417 --> 00:09:04,792 "พระเจ้าอยู่ข้างผมไหม ตราบที่ผมอยู่ ข้างพระเจ้า เพราะพระเจ้าถูกเสมอ" 130 00:09:04,875 --> 00:09:08,083 ฉันไม่ว่างฟังคำคมอัลกุรอาน โทษที 131 00:09:09,500 --> 00:09:11,458 นั่นคำคมลินคอล์นต่างหาก 132 00:09:13,000 --> 00:09:18,542 ค้นให้หมดทุกห้อง ทุกตู้ ถ้ามันล็อกอยู่ ทุบให้เปิดเลย 133 00:09:26,500 --> 00:09:31,083 ห้องนี้ไม่ได้ค่ะ เป็นที่ศักดิ์สิทธิ์ 134 00:09:31,458 --> 00:09:33,625 มันขัดเสรีภาพทางศาสนา 135 00:09:33,708 --> 00:09:35,958 อยากจบมัธยมพร้อมมีคดีติดตัวรึ 136 00:09:36,042 --> 00:09:40,000 ก็แค่ห้องเก็บของ น้ำยาฆ่าเชื้อ กระดาษชำระ 137 00:09:40,083 --> 00:09:41,250 ถีบประตู 138 00:09:43,000 --> 00:09:44,792 เดี๋ยวเปิดให้ แค่... 139 00:09:46,417 --> 00:09:48,667 อย่าทำร้ายเขา ที่จริงเขานิสัยดี 140 00:09:54,167 --> 00:09:55,167 อ้าวไง 141 00:09:56,083 --> 00:09:59,000 รู้แหละ แม่ฆ่าฉันแน่ถ้าจับได้ว่ามีแฟน 142 00:09:59,083 --> 00:10:02,250 ซึ่งก็เนี่ย คนนี้แหละ 143 00:10:02,500 --> 00:10:06,250 ได้ยินใช่ไหม ผมแฟนเธอ เป็นพยานให้ด้วย 144 00:10:06,333 --> 00:10:08,667 มีกล้องติดตัวไหม ขอคลิปที่เธอพูด 145 00:10:08,750 --> 00:10:09,958 หาต่อไป! 146 00:10:15,125 --> 00:10:16,333 - ขอบคุณ - โอเค 147 00:10:16,417 --> 00:10:19,167 ไปถนนคลิฟตัน ไม่ว่าไง เลี่ยงถนนแกรนต์ 148 00:10:19,250 --> 00:10:20,708 ขอบคุณ ชีคห์ อับดุลลาห์ 149 00:10:21,542 --> 00:10:24,542 จำไว้ แม้ใครทำกับเราเหมือนเป็นศัตรู 150 00:10:24,625 --> 00:10:26,708 เราก็ไม่มีสิทธิ์จะทำงั้นกับเขา 151 00:10:27,667 --> 00:10:30,875 - ต้องไปแล้ว เร็ว - เดี๋ยวๆๆ ต้องอำพรางตัว 152 00:10:35,250 --> 00:10:37,417 "ฮาราม - ฮาลาล" 153 00:10:37,625 --> 00:10:40,250 - ไปสิ ไปๆ - ขอบคุณฮะ 154 00:10:43,542 --> 00:10:44,708 หลบ 155 00:10:47,958 --> 00:10:50,500 โอเค มาเร็ว 156 00:11:07,625 --> 00:11:09,000 หมวกอะไรเนี่ย 157 00:11:10,292 --> 00:11:11,375 เธอใส่ชุดอะไร 158 00:11:15,833 --> 00:11:18,667 - บรูโน ใจหายหมด นึกว่านาย... - ฉันโอเค เราโอเค 159 00:11:29,500 --> 00:11:30,792 คัมราน 160 00:11:40,500 --> 00:11:45,042 มันเหมือน ถูกบดขยี้จากข้างในออกมา 161 00:11:49,083 --> 00:11:51,750 นี่ ต้องไปแล้ว ลุกขึ้นๆ 162 00:11:53,917 --> 00:11:54,917 มาเร็ว 163 00:11:56,792 --> 00:11:57,958 ปิดล้อมพื้นที่ 164 00:12:22,042 --> 00:12:23,875 ไปกันก่อน เดี๋ยวตามไป 165 00:12:34,417 --> 00:12:36,583 อย่าบอกนะ ไม่ทันไรงานเข้าแล้ว 166 00:12:36,667 --> 00:12:39,583 อย่าให้เป็นเรื่องน่ะ แต่ต้องให้ช่วย 167 00:12:40,125 --> 00:12:42,667 - มีเรื่องอะไร - เรื่องคัมราน 168 00:12:42,750 --> 00:12:44,208 รู้เลยนายคงบอก 169 00:12:44,292 --> 00:12:46,125 เขาเป็นแคลนเดสไทน์ แต่ฉันก็เป็นไง 170 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 ฉันต้องให้เขาหนีจากนี่ 171 00:12:51,875 --> 00:12:53,792 ฉันรู้จักคนที่พาออกได้ 172 00:12:54,208 --> 00:12:56,375 ส่งเขาไปท่าเรือก่อนเที่ยงคืน 173 00:12:56,458 --> 00:12:58,542 โอเค ขอบคุณนะ 174 00:13:14,875 --> 00:13:17,333 - กมลา - ไง 175 00:13:20,083 --> 00:13:23,333 ตัดเย็บดี เมดอินปากีเหรอ 176 00:13:24,417 --> 00:13:26,375 โกรธใช่ไหม เธอโกรธฉัน 177 00:13:27,208 --> 00:13:29,917 ก็แบบว่า ฉันบอกเธอทุกเรื่อง 178 00:13:30,000 --> 00:13:33,458 แต่เรื่องใหญ่สุดของเธอ เธอไม่บอก ก็คงโกรธแหละ 179 00:13:33,542 --> 00:13:35,292 แต่เธอเหมือนเกลียดฮีโร่ 180 00:13:35,375 --> 00:13:39,125 - ไม่อยากให้เธอเกลียดฉัน - กมลา ฉันไม่มีวันเกลียด... 181 00:13:39,208 --> 00:13:41,458 รู้ ไม่ใช่เกลียดแบบเกลียด แต่... 182 00:13:44,417 --> 00:13:45,833 ฉันผิดเองแหละ 183 00:13:46,500 --> 00:13:47,542 ฉันขอโทษ 184 00:13:53,125 --> 00:13:56,875 ทุกคน กรมคุมเสียหายมา เขาเจอเราได้ไง 185 00:13:56,958 --> 00:14:00,333 ไม่สำคัญ เขาล่าฉัน รีบหนีกันไปก่อนจะเจ็บตัว 186 00:14:00,417 --> 00:14:03,708 จริง หนีไป บอกเขาว่าพวกเธอไม่เกี่ยว เขาจะไม่ทำอะไร 187 00:14:03,792 --> 00:14:08,583 - เขาระเบิดที่พักฉันนะ - บุกมัสยิดด้วย สองรอบ 188 00:14:08,667 --> 00:14:10,833 เขาหลอกให้ฉันเผยตัวเธอ 189 00:14:12,208 --> 00:14:16,125 - นี่เธอมาทำอะไร - ก็โรงละครแสงสวย 190 00:14:16,917 --> 00:14:19,083 ฉันใช้ถ่ายติ๊กต็อกตลอด 191 00:14:19,917 --> 00:14:22,167 ฉันติดหนี้เธอด้วย ที่ช่วยชีวิต 192 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 โอเค 193 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 เราลุยด้วย 194 00:14:29,792 --> 00:14:31,208 โซอี้ก็คงเอาด้วย 195 00:14:34,792 --> 00:14:35,958 มีแผนว่าไง 196 00:14:38,417 --> 00:14:39,417 นี่คือแผน 197 00:14:39,500 --> 00:14:42,125 คคสห.บุกมาแล้ว เราสู้ไม่ไหวแน่ 198 00:14:42,208 --> 00:14:45,500 เราจึงจะหลอกล่อ ถ่วงเวลาให้คัมรานหนี เก็ตนะ 199 00:14:45,583 --> 00:14:46,417 "โรงเรียน" 200 00:14:49,208 --> 00:14:51,542 นี่ๆ โทษนะ เฮ้ 201 00:14:51,625 --> 00:14:54,083 แน่ใจนะว่า คุณมีอำนาจทำอย่างงี้ 202 00:14:54,667 --> 00:14:57,667 เข้าท่า เดี๋ยวถ่วงเวลาให้พาหนี 203 00:14:58,042 --> 00:15:00,542 - บังมาทำอะไรเนี่ย - เข้ามาได้ไง 204 00:15:00,625 --> 00:15:02,958 หน้าต่างห้องน้ำ พี่ก็จบที่นี่นะ 205 00:15:03,333 --> 00:15:06,583 - แม่บอกให้มาดูเธอ - ซูเปอร์ฮีโร่เขาไม่มีพี่เลี้ยง 206 00:15:06,667 --> 00:15:08,792 - ไปบอกแม่สิ - ทุกคน ไม่มีเวลาแล้ว 207 00:15:08,875 --> 00:15:11,083 ได้ งั้นอย่าทำเสียแผนล่ะ 208 00:15:11,167 --> 00:15:13,000 อามีร์กับโซอี้ รวบรวมของ 209 00:15:17,542 --> 00:15:18,917 "เสื้อฮู้ด โครงกระดูก" 210 00:15:19,000 --> 00:15:21,333 บรูโนกับฉันทำงานวิทย์หลุดโลก 211 00:15:28,833 --> 00:15:31,708 จากนั้นรวบรวมถังดับเพลิงทุกถัง 212 00:15:46,000 --> 00:15:48,250 โซอี้ อยู่ทีมซอฟต์บอลใช่ไหม 213 00:15:48,333 --> 00:15:50,625 เธอกับนาเคีย ขนลูกบอลมาให้มากสุด 214 00:15:54,917 --> 00:15:56,083 มีไรถามไหม 215 00:15:56,708 --> 00:16:00,125 นี่จะหยุดกรมควบคุมความเสียหาย ด้วยลูกบอลเหรอ 216 00:16:00,500 --> 00:16:04,167 เปล่า เราจะถ่วงเวลา พวกคุมความเสียหายด้วยลูกบอล 217 00:16:05,167 --> 00:16:08,458 ส่วนแผนที่แท้ทรู... คือโซอี้ 218 00:16:19,625 --> 00:16:23,667 นี่ เรารุกคืบเข้าใกล้พวกมีพลังวิเศษ เข้าไปทุกทีแล้ว 219 00:16:23,750 --> 00:16:26,750 ใช่ ยกโขยงไปหน้าโรงเรียนมัธยม 220 00:16:26,833 --> 00:16:30,375 งานนี้ทัวร์ลงแน่ ผมไม่โอเค นี่อะไร 221 00:16:30,458 --> 00:16:34,417 ไม่ได้มีพวกมีพลังวิเศษรายเดียว แต่มีสองราย 222 00:16:34,500 --> 00:16:38,458 แถมทิ้งร่องรอยความเสียหาย ไว้ทั่วเมืองเจอร์ซีย์ 223 00:16:38,542 --> 00:16:41,500 ขอแค่สามนาที รับรองปิดจ็อบได้ 224 00:16:42,167 --> 00:16:44,292 - ท่านครับ ลุยเลยไหม - รอก่อน 225 00:16:44,375 --> 00:16:48,792 หยุด ต่อให้ขออีกแค่สิบวิ ผมก็ไม่สน โอเค้ 226 00:16:48,875 --> 00:16:50,333 ผมไม่ให้ทั้งนั้น 227 00:16:51,000 --> 00:16:52,833 ถอนกำลังเดี๋ยวนี้ ดีเวอร์ เข้าใจนะ 228 00:16:56,875 --> 00:16:57,917 เข้าใจแล้ว 229 00:17:01,000 --> 00:17:03,167 ประจำที่แล้ว ตกลงลุยไหม 230 00:17:06,208 --> 00:17:09,500 เรียกหน่วยเสริมทั้งหมดเข้ามา เดี๋ยวนี้ 231 00:17:14,167 --> 00:17:18,042 เธอรู้กมลามีพลัง แต่ปิดปากเงียบเนี่ยนะ 232 00:17:18,125 --> 00:17:20,375 แบบนั้น ไม่ใช่เธอเลย 233 00:17:24,083 --> 00:17:28,083 ฟังนะ กมลาช่วยชีวิตฉันที่อเวนเจอร์คอน 234 00:17:32,333 --> 00:17:34,667 เขาควรบอกกับโลกเองเมื่อพร้อม 235 00:17:39,250 --> 00:17:41,125 เกิดเรื่องที่ปากีสถาน 236 00:17:45,458 --> 00:17:50,375 แม่ของคัมราน กับพวกแคลนเดสไทน์ ตามฉันไปการาจี 237 00:17:51,708 --> 00:17:54,792 แล้วทุ่มสุดตัวให้โลกจินน์ เข้ามาบดขยี้โลกเรา 238 00:17:54,875 --> 00:17:55,875 แล้วไงต่อ 239 00:17:58,458 --> 00:17:59,583 นาจม่าไม่รอด 240 00:18:04,083 --> 00:18:05,583 ไม่ใช่ญาติคัมรานเนอะ 241 00:18:06,667 --> 00:18:09,417 - ทำอะไรกับน้องฉัน - สอนขับรถ 242 00:18:10,167 --> 00:18:12,000 ชอบดู บริติช เบค ออฟ จริงดิ 243 00:18:13,708 --> 00:18:19,333 รับปากนะ ไม่ว่ายังไง ห้ามบอกคัมรานเด็ดขาด โอเค้ 244 00:18:21,292 --> 00:18:22,917 ไว้รอดจากนี่ก่อน 245 00:18:24,292 --> 00:18:25,458 บุกได้ ลุย 246 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 ไป 247 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 ที่ฉันช่วยนาย 248 00:18:48,167 --> 00:18:50,542 เพราะน้องฉันรู้จักคิดที่สุด 249 00:18:50,625 --> 00:18:53,458 เขาจะไม่ช่วยคนที่ไม่คู่ควรแน่ 250 00:19:04,917 --> 00:19:05,792 หยุด 251 00:19:07,458 --> 00:19:08,875 เหมือนจะมีระเบิด 252 00:19:09,250 --> 00:19:12,042 เจอระเบิดที่ปีกตะวันตก ขอหน่วยเก็บกู้ 253 00:19:12,125 --> 00:19:13,250 ถอยก่อน ถอยก่อน! 254 00:19:40,083 --> 00:19:42,750 ทั้งหมดนี่มาจับผมเนี่ยนะ แจ๋ว 255 00:19:43,292 --> 00:19:46,375 โซอี้ ยิงสัญญาณแล้ว ไม่รู้อยู่นานไหม ไลฟ์เลย 256 00:19:46,458 --> 00:19:47,875 นี่โซค่ะ อยู่โรงเรียนโคลส์ 257 00:19:47,958 --> 00:19:49,958 หนูกับเพื่อนถูกกรมคุมเสียหายล้อม 258 00:19:50,500 --> 00:19:53,083 เพื่อนเป็นยอดมนุษย์สองคน เขาถูกล่า 259 00:19:54,292 --> 00:19:56,917 คนพวกนี้น่ากลัวมาก ไม่ยั้งมือแน่ 260 00:19:57,000 --> 00:19:58,333 ขอร้อง ทุกคนช่วยที 261 00:19:58,583 --> 00:20:01,500 รบกวนแฟนๆ ช่วยแชร์สตอรี่นี้ด้วย 262 00:20:01,583 --> 00:20:02,583 มูนีบา 263 00:20:02,667 --> 00:20:06,125 - มาที่โรงเรียน ช่วยแชร์ ช่วยเราที - ราชีดแชร์นี่มา 264 00:20:06,208 --> 00:20:08,875 หัวหน้าทีม ได้ยินไหม หัวหน้าทีม 265 00:20:09,833 --> 00:20:12,458 เป้าหมายใส่เสื้อฮู้ดแดง หมวกเบสบอล ย้ำ 266 00:20:12,542 --> 00:20:15,375 เป้าหมายเดินเท้า ใส่เสื้อฮู้ดแดง หมวกเบสบอล 267 00:20:18,333 --> 00:20:19,500 เฮ้ยนาย หยุด! 268 00:20:23,208 --> 00:20:26,125 ตามไป! ตามไป! 269 00:20:37,458 --> 00:20:41,542 เจอผู้ต้องสงสัยหลายคน ทั้งหมดดูเหมือนกัน ย้ำ ดูเหมือนกัน 270 00:20:41,625 --> 00:20:43,000 แยกร่างได้งั้นเหรอ 271 00:21:19,958 --> 00:21:20,958 ไป! 272 00:21:36,750 --> 00:21:40,000 - ใจเย็น นายต้องไม่เป็นไร โอเค้ - โอเค 273 00:21:55,958 --> 00:21:58,625 ทีมปีกตะวันออก พวกนั้นตรงไปโรงยิม 274 00:22:16,958 --> 00:22:18,042 ยังอยู่ข้างฉันไหม 275 00:22:19,125 --> 00:22:20,375 อยู่มาตลอด 276 00:22:26,833 --> 00:22:28,042 นี่ พวกนายต้อง... 277 00:22:30,083 --> 00:22:34,333 หนี มีเจ้าหน้าที่ตรงมาทางนี้ เดี๋ยวถ่วงไว้ให้ 278 00:22:34,417 --> 00:22:36,333 โอเค ไปเลย รีบไป 279 00:22:41,542 --> 00:22:42,625 นี่ 280 00:22:44,625 --> 00:22:45,917 ขอบใจ บรูโน 281 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 โอเค 282 00:22:54,542 --> 00:22:58,000 เฮ้! นี่มาเต้นกันเร็ว 283 00:22:59,375 --> 00:23:01,083 โจ๊ะเกินต้านแล้ว 284 00:23:01,333 --> 00:23:03,708 ไงน้าๆ ว่ายังไงล่ะ 285 00:23:04,042 --> 00:23:06,042 - สนใจเต้น... - หยุด ยกมือขึ้น! 286 00:23:07,458 --> 00:23:09,167 - อย่าขยับ! - หุบปาก! 287 00:23:16,333 --> 00:23:17,417 ตามไป ไป! 288 00:23:33,875 --> 00:23:34,917 ได้ผลด้วย 289 00:23:40,708 --> 00:23:42,958 เพื่อนฉันส่งคนมาช่วย รออยู่ท่าเรือ 290 00:23:43,042 --> 00:23:46,583 เพื่อนเธอนี่ เรดแดกเกอร์ใช่ไหม 291 00:23:47,917 --> 00:23:49,083 พวกนั้นใช่ไหม 292 00:23:50,667 --> 00:23:53,833 เรดแดกเกอร์ก็เป็นภัยกับฉัน เหมือนตำรวจพวกนี้ 293 00:23:53,917 --> 00:23:55,750 รบกับพวกฉันมาหลายสิบปี 294 00:23:55,833 --> 00:23:57,375 ข้างนอกไม่ใช่ตำรวจ 295 00:23:57,958 --> 00:24:01,375 ฉันอยากเจอแคลนเดสไทน์ อยากให้แม่ช่วย 296 00:24:18,000 --> 00:24:19,292 เกิดอะไรขึ้นกับแม่ฉัน 297 00:24:41,375 --> 00:24:42,292 เหม็นอะ 298 00:24:50,083 --> 00:24:52,208 เกิดอะไรที่ปากีสถาน บอกมา 299 00:24:52,958 --> 00:24:57,417 แม่นายก็ทำตามที่สาบานไว้แหละ เขาฉีกม่านมิติ 300 00:24:59,083 --> 00:25:01,208 แม่นายจะทำลายทุกอย่าง 301 00:25:02,000 --> 00:25:05,417 แม่จะช่วยมิติฉันต่างหาก บ้านของฉัน 302 00:25:12,417 --> 00:25:15,625 แม่ฉันตายแล้ว งั้นใช่ไหม 303 00:25:16,917 --> 00:25:18,000 เสียใจด้วย 304 00:25:19,667 --> 00:25:20,583 หยุดอยู่ตรงนั้น! 305 00:25:55,292 --> 00:25:58,167 - โอเคๆๆ ทุกคนๆๆ - ยูซุฟ มือถือ 306 00:25:58,250 --> 00:25:59,875 - ได้ - สงบสติอารมณ์ก่อน 307 00:26:00,250 --> 00:26:02,500 อย่าให้มันบานปลาย คุณครับ 308 00:26:02,583 --> 00:26:04,958 คุณ คุณๆ ขอนะครับ โอเค้ 309 00:26:05,042 --> 00:26:08,875 - เอาหน่วยเราเข้ามา - กั้นบริเวณด้านนอกสุด 310 00:26:20,125 --> 00:26:21,167 จับตาเป้าหมาย 311 00:26:26,500 --> 00:26:27,542 ตรึงไว้ 312 00:26:28,083 --> 00:26:29,250 รอก่อน รอก่อน 313 00:26:29,333 --> 00:26:31,750 คุกเข่าลงเดี๋ยวนี้ 314 00:26:33,708 --> 00:26:35,083 เดี๋ยวนี้ 315 00:26:35,167 --> 00:26:36,583 เร็วสิ คุกเข่าลง 316 00:26:38,625 --> 00:26:40,500 บอกให้คุกเข่าลง 317 00:26:49,333 --> 00:26:50,208 ยิงเลย! 318 00:26:52,750 --> 00:26:54,583 ไม่นะ! ไม่ ไม่ ไม่! 319 00:27:04,542 --> 00:27:05,750 สู้ๆ 320 00:27:07,000 --> 00:27:09,500 ไม่เบตา! ออกมา! 321 00:27:09,583 --> 00:27:10,542 หยุดยิง! 322 00:27:14,750 --> 00:27:16,458 หยุดยิง! 323 00:27:16,542 --> 00:27:18,208 - หยุด! - อย่าทำเขา! 324 00:27:18,458 --> 00:27:19,625 ยิงเขาทำไม 325 00:27:24,292 --> 00:27:26,792 - อย่ายิง! - อย่ายิงเธอ! 326 00:27:27,083 --> 00:27:28,083 เบตา หนีออกมา! 327 00:27:35,708 --> 00:27:37,542 - กมลา! - เบตา! 328 00:28:09,917 --> 00:28:11,292 "กำลังชาร์จ" 329 00:28:11,375 --> 00:28:13,333 - กมลา - เร็วกมลา 330 00:28:14,042 --> 00:28:14,875 ลุกขึ้น 331 00:28:17,917 --> 00:28:19,167 ขยายร่าง 332 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 เด็ด! 333 00:28:54,708 --> 00:28:56,542 ไงคุณ เป็นไรรึเปล่า 334 00:28:56,625 --> 00:28:58,500 - ไม่ครับ คุณไนท์ไลท์ - ไม่เอาชื่อนั้น 335 00:28:58,583 --> 00:28:59,542 ยิง! 336 00:29:08,667 --> 00:29:09,833 เย่! 337 00:29:43,792 --> 00:29:45,958 ไม่ๆๆ 338 00:29:54,792 --> 00:29:55,917 ต้องไหวสิ 339 00:31:07,042 --> 00:31:08,250 คัมราน! 340 00:31:25,333 --> 00:31:27,208 กมลา ดูรอบๆ สิ! 341 00:31:27,500 --> 00:31:30,750 พวกเขาไม่มีวันยอมรับฉัน และไม่มีวันยอมรับเธอ 342 00:31:31,125 --> 00:31:35,917 - แม่ฉันพูดถูก นี่ไม่ใช่บ้านฉัน - แม่นายปกป้องโลกนี้เพื่อนาย! 343 00:31:36,458 --> 00:31:40,125 ในนาทีสุดท้าย เขายอมพลีชีพเพื่อปกป้องนาย 344 00:31:40,500 --> 00:31:42,000 แม่นายเลือกนาย 345 00:31:52,292 --> 00:31:54,583 ดูที่ฉันทำสิ กมลา 346 00:31:56,042 --> 00:31:58,542 จากนี้จะอยู่ยังไง จะเป็นคนปกติยังไง 347 00:32:00,208 --> 00:32:01,542 ไม่มีปกติแล้ว 348 00:32:03,292 --> 00:32:06,708 มีแต่เรา กับสิ่งที่จะทำด้วยพลังที่ได้มา 349 00:32:07,083 --> 00:32:10,083 รีบไปท่าเรือ ฉันจะยื้อไว้ให้ 350 00:32:23,125 --> 00:32:24,208 ขอบคุณนะ 351 00:32:49,250 --> 00:32:50,333 ลุกขึ้น! 352 00:32:50,625 --> 00:32:52,083 จับเธอมา! 353 00:32:53,292 --> 00:32:54,333 ไปๆ 354 00:33:05,000 --> 00:33:08,083 เบตา เป็นไรไหม อัศจรรย์มาก 355 00:33:08,167 --> 00:33:10,333 ดูสิ คนอยู่ข้างลูก 356 00:33:20,917 --> 00:33:22,208 หลบออกไป จ่า 357 00:33:23,125 --> 00:33:24,958 - ทุกท่านด้วย - หยุดตรงนั้น 358 00:33:25,042 --> 00:33:27,208 - เธอแค่มาช่วย - เธอช่วยชีวิตเราไว้ 359 00:33:27,292 --> 00:33:28,375 เราทุกคน 360 00:33:37,750 --> 00:33:38,792 ของคุณครับ 361 00:33:43,167 --> 00:33:45,042 - ไง - ไม่ต้องพูด หรือทำอะไร 362 00:33:45,125 --> 00:33:46,792 ออกมาจากที่นั่น โอเค้ 363 00:33:46,875 --> 00:33:51,375 เธอขัดคำสั่งฉัน อย่างเปิดเผย จู่โจมทำร้ายเยาวชน 364 00:33:51,458 --> 00:33:54,875 ในนามของหน่วย รู้ไหมผลคืออะไร ใช่ 365 00:33:54,958 --> 00:33:57,625 เธอถูกปลดแล้ว อีกหน่วยจะเข้าเคลียร์ 366 00:33:57,708 --> 00:33:58,958 ออกจากที่นั่นเดี๋ยวนี้ 367 00:34:02,250 --> 00:34:03,708 ทีม ถอนกำลัง! 368 00:34:25,750 --> 00:34:28,167 - ซาลามอะเลกุม เจอร์ซีย์! - ทักทายชาวเมือง! 369 00:34:28,333 --> 00:34:30,167 - เราได้ร่วมประวัติศาสตร์ - ในที่สุด! 370 00:34:30,625 --> 00:34:32,458 ลุ้นตัวสั่น เห็นไหมเนี่ย 371 00:34:32,917 --> 00:34:34,417 รูบี้เม้าท์ข่าววันนี้ 372 00:34:34,500 --> 00:34:36,917 ทุกคนถาม "รูบี้ รู้ไหมนางเป็นใคร" 373 00:34:37,000 --> 00:34:39,250 ต่อให้รู้ก็ไม่บอกอยู่แล้ว 374 00:34:39,333 --> 00:34:44,208 - นางดูคุ้นมาก - มันระห่ำมาก เธอแบบซัดเปรี้ยง 375 00:34:44,292 --> 00:34:45,250 จัดหนัก! 376 00:34:48,042 --> 00:34:50,125 แต่นางคงหาสามียากอยู่ 377 00:34:50,208 --> 00:34:53,417 เธอคงบอกว่า "ยีโรของนาจาฟอร่อยสุดในเจอร์ซีย์!" 378 00:34:55,333 --> 00:35:00,292 เหมือนฉันจะกลายเป็นฮ็อตดอก หวังว่าฮ็อตดอกจะฮาลาลนะ 379 00:35:00,375 --> 00:35:01,875 - ใจเต้นตุ้บๆ - ตอนนั้นช่าง... 380 00:35:01,958 --> 00:35:04,917 - ภาพทั้งชีวิตแว้บกลับมา - เป็นช่วงชีวิตที่... 381 00:35:05,000 --> 00:35:06,458 ผมนั่งอยู่ กำลังดู... 382 00:35:06,542 --> 00:35:09,000 นาเคีย บาฮาดีร์ประกาศ ผมเป็นแฟนเธอ 383 00:35:09,083 --> 00:35:11,583 - เล่าตอนนั้นที - ไม่ ขอบคุณ นี่คลิปเธอ 384 00:35:11,667 --> 00:35:15,417 ใช่ แต่เราเพื่อนกัน ฉันจะช่วยสื่อสารความคิดเธอ 385 00:35:15,500 --> 00:35:17,750 - ใช่ แจ๋วมากเลย - แจ๋วสุดๆ 386 00:35:17,833 --> 00:35:20,750 - แจ่มแจ๋วของจริง - เธอเป็นฮีโร่สายลุย 387 00:35:20,833 --> 00:35:22,083 พลังเจ๋งมาก 388 00:35:22,167 --> 00:35:25,750 แต่ไม่รู้ตอนนั้น ทำไมทำผมร่วงมาขาหัก 389 00:35:25,833 --> 00:35:28,958 - สงสัยยังฝึกอยู่ - ศุกร์นี้มาฉลองกัน 390 00:35:29,042 --> 00:35:31,167 ฉลองให้ซูเปอร์ฮีโร่ของเราเอง 391 00:35:31,250 --> 00:35:34,625 แจกพิซซ่าไอติมฟรี หลังสวดซาลาห์นะ ใช่ 392 00:36:09,042 --> 00:36:10,167 กมลา 393 00:36:11,625 --> 00:36:12,708 กมลา 394 00:36:13,333 --> 00:36:15,083 เบตา ไปทำอะไรน่ะ 395 00:36:17,833 --> 00:36:21,375 โอ้พระเจ้า ตรงนี้น่ากลัวอยู่นะเนี่ย 396 00:36:21,958 --> 00:36:23,125 ได้แหละ ได้ 397 00:36:29,208 --> 00:36:30,375 สบาย 398 00:36:32,708 --> 00:36:38,125 ไง ได้เป็นซูเปอร์ฮีโร่ หน้าใหม่มาแรงที่ชื่อ... 399 00:36:39,375 --> 00:36:42,625 - ชื่ออะไรนะ - หนูยังสรุปไม่ได้ค่ะ 400 00:36:43,292 --> 00:36:44,750 นั่นสินะ 401 00:36:45,208 --> 00:36:47,917 ใช่ ทุกคนก็ยังไม่ได้สรุป 402 00:36:49,792 --> 00:36:52,208 แต่ลูกได้ช่วยคนแล้ว กมลา 403 00:36:54,417 --> 00:36:57,792 มันโคตรหนัก แต่พอพวกคุมเสียหายมาล้อม 404 00:36:57,875 --> 00:36:59,708 ผมก็เหวี่ยง ยิงใส่หน้า 405 00:36:59,792 --> 00:37:01,750 - ลูกช่วยหลายชีวิต - ระเบียงไม่ปลอดภัย 406 00:37:01,833 --> 00:37:03,875 ต้องซ่อมด้วย คุณจดไปรึยัง 407 00:37:06,292 --> 00:37:08,417 แม้ช่วยชีวิตเดียว... 408 00:37:14,333 --> 00:37:17,417 มันก็คือช่วยโลก 409 00:37:25,333 --> 00:37:27,333 รู้ไหมทำไมลูกถึงชื่อ กมลา 410 00:37:31,042 --> 00:37:34,083 อัมมิกับอับบูพยายามอยู่หลายปี ที่จะมีลูกอีก 411 00:37:35,042 --> 00:37:37,667 จนแทบ จะถอดใจแล้ว 412 00:37:39,833 --> 00:37:41,375 แต่แล้วลูกก็มา 413 00:37:42,583 --> 00:37:46,917 เบตา ลูกเป็นเด็กที่ช่าง สมบูรณ์แบบ 414 00:37:49,083 --> 00:37:53,333 นั่นคือคำว่า กามาล ในภาษาอาหรับ "สมบูรณ์แบบ" 415 00:37:54,333 --> 00:37:56,292 ถ้าเป็นอูรดู ก็แปลประมาณ... 416 00:37:57,000 --> 00:37:58,125 คำไหนนะ 417 00:37:58,750 --> 00:38:01,458 "อัศจรรย์" "มาร์เวล" 418 00:38:04,417 --> 00:38:06,583 กามาล แปลว่า มาร์เวล 419 00:38:08,792 --> 00:38:11,375 หนูชื่อเดียวกับแครอล แดนเวอร์สเหรอ 420 00:38:11,458 --> 00:38:13,125 คือใครเหรอไม่รู้จัก 421 00:38:14,500 --> 00:38:18,542 แต่สำหรับเรา ยังไงลูกก็ยังเป็น... 422 00:38:19,875 --> 00:38:23,500 ยัยหนูตัวน้อย... มิสมาร์เวล 423 00:38:33,375 --> 00:38:34,792 รักจังเลยค่ะ 424 00:38:35,042 --> 00:38:36,292 รักเหมือนกัน 425 00:38:51,667 --> 00:38:52,792 เวทมนตร์ 426 00:38:54,542 --> 00:38:56,667 นี่มันเวทมนตร์ชัดๆ 427 00:39:39,000 --> 00:39:43,375 "หนึ่งสัปดาห์ต่อมา" 428 00:39:47,208 --> 00:39:48,917 โย่! 429 00:39:50,292 --> 00:39:53,417 - นี่อำปะเนี่ย - คัมราน ทิ้งรถไว้ให้ 430 00:39:53,500 --> 00:39:54,708 เห็นอยู่หรอก 431 00:39:54,792 --> 00:39:56,875 แน่ละ เขาหนีออกนอกประเทศ 432 00:39:56,958 --> 00:39:59,708 - ไม่ เขาบอกยกให้ฉัน - ไม่จริง 433 00:39:59,792 --> 00:40:01,000 - จริงๆ - ไม่จริง 434 00:40:01,083 --> 00:40:02,958 จริง ซี้กันตั้งแต่เหตุระเบิดนั่น 435 00:40:03,042 --> 00:40:05,250 แถมฉันขับแล้วเท่ เลยจะขับไปคาลเทค 436 00:40:05,833 --> 00:40:10,708 ฉันคนนึงละ คิดว่ารถคันนี้จะเท่กว่า ถ้าวิ่งอยู่เจอร์ซีย์ 437 00:40:10,792 --> 00:40:13,333 - โดยที่นายไม่ใช่คนขับ - ไม่ 438 00:40:13,417 --> 00:40:17,000 - ใช่ ฉันคนที่สอง - ไม่ ฉันคนที่สาม แต่ไม่เห็นด้วย 439 00:40:19,542 --> 00:40:21,458 ภูมิใจในตัวนาย ต้องคิดถึงแน่ 440 00:40:21,542 --> 00:40:23,375 อยู่ห่างกันถ้าขับรถก็ 43 ชั่วโมง 441 00:40:24,542 --> 00:40:26,042 อีกอย่าง มีเรื่องต้องบอก 442 00:40:26,833 --> 00:40:30,542 โอเค คือ ฉันกลับไปดูแผนผังพันธุกรรมเธอ 443 00:40:30,625 --> 00:40:33,292 บรูโน เบื่อเมื่อไหร่ก็โทรมาคุยได้ 444 00:40:33,375 --> 00:40:37,458 ไม่ๆๆ อามีร์ถามอยู่นั่นแหละ เขามีพลังไหม 445 00:40:37,542 --> 00:40:41,583 และเหมือนที่เราสรุปกันตอนแรกจะผิด 446 00:40:42,000 --> 00:40:43,083 คือยังไง 447 00:40:43,292 --> 00:40:46,875 ก็ เรารู้ทำไม เธอเข้าถึงและคุมนูร์ได้ 448 00:40:46,958 --> 00:40:50,667 แต่พอเทียบกับคนอื่นในครอบครัวเธอ มันต่างกัน 449 00:40:51,125 --> 00:40:52,417 โอเค 450 00:40:53,542 --> 00:40:57,208 กมลา มีบางอย่างแตกต่าง ในยีนเธอ 451 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 เหมือน... 452 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 เหมือนมันกลายพันธุ์ 453 00:41:10,542 --> 00:41:12,958 ไม่ว่าอะไร มันอีกระดับแล้วละ 454 00:41:14,500 --> 00:41:15,625 ขอกุญแจ 455 00:41:17,958 --> 00:41:18,958 ได้ 456 00:41:21,000 --> 00:41:22,958 มาพวกเบ๊อะ ไปกินชาวาร์มากัน 457 00:41:23,042 --> 00:41:25,083 - รักเธอที่สุด! - เอากุญแจไปได้ไง 458 00:41:25,167 --> 00:41:27,208 สะใจ ทำเด็กคาลเทคมึนได้ 459 00:41:27,292 --> 00:41:30,542 เออแล้วแต่ ให้ขับรอบเดียวพอ โอเค 460 00:41:31,167 --> 00:41:33,667 นี่ มีแต่ฉันที่เคยขับเจ้านี่ 461 00:41:33,750 --> 00:41:36,250 - ดูกระจกด้วย - ดูตลอดย่ะ ฉันสวย 462 00:43:37,708 --> 00:43:40,250 เสียงไม่เหมือนทำการบ้านวิทย์นะกมลา 463 00:43:40,333 --> 00:43:41,625 โอเคค่า 464 00:44:11,458 --> 00:44:12,917 ไม่ๆๆ 465 00:44:16,292 --> 00:44:19,667 "มิสมาร์เวลจะกลับมา ใน เดอะ มาร์เวลส์" 466 00:46:43,875 --> 00:46:45,875 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย