1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 [♪♪♪] 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,549 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,927 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,221 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,139 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,936 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,936 --> 00:00:23,774 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 - ♪ Whoa-oh! ♪ - ♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,527 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,196 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,196 --> 00:00:30,072 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:30,072 --> 00:00:31,615 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,615 --> 00:00:33,450 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,994 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,704 --> 00:00:42,417 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,002 - ♪ Whoa-oh! ♪ - ♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:44,002 --> 00:00:46,255 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,839 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,840 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,427 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,427 --> 00:00:54,638 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,099 --> 00:00:59,518 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,732 [Reptil] Go, Dino-Webs, Go! 27 00:01:07,276 --> 00:01:08,360 [Spidey] Whoo! 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,821 What a great day to be in the woods! 29 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 [Spin] You've just gotta love the fresh air, 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,366 swinging through the trees. 31 00:01:14,366 --> 00:01:16,118 [Ghosty] It looks like we're not the only ones 32 00:01:16,118 --> 00:01:17,619 enjoying nature today. 33 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 Team Spidey! 34 00:01:19,329 --> 00:01:20,455 Hi! 35 00:01:20,455 --> 00:01:23,125 [Spidey] Enjoy your hike! 36 00:01:23,125 --> 00:01:25,002 [Ghosty] Bird watching? 37 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Cool. 38 00:01:26,003 --> 00:01:27,129 Have fun! 39 00:01:27,129 --> 00:01:28,171 Thanks, Team Spidey! 40 00:01:29,840 --> 00:01:30,924 Dad, look! 41 00:01:30,924 --> 00:01:32,134 Team Spidey! 42 00:01:32,134 --> 00:01:33,176 [Spin] Going fishing? 43 00:01:33,176 --> 00:01:34,886 I hope you catch a big one! 44 00:01:34,886 --> 00:01:35,971 [Spidey] Hey! 45 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 The Dino-Web Treehouse is up ahead! 46 00:01:37,598 --> 00:01:39,182 Let's go say hi! 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,353 [Spin] Whoo-hoo! 48 00:01:43,353 --> 00:01:45,772 Wow, check it out! 49 00:01:45,772 --> 00:01:47,816 The treehouse is looking so cool! 50 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Hola, Team Spidey! 51 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 - Hey, Reptil! - Hey! -Hi! 52 00:01:51,695 --> 00:01:52,863 Whatcha working on today? 53 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 I'm adding a new bridge! 54 00:01:54,114 --> 00:01:55,157 [Spidey] Cool. 55 00:01:55,157 --> 00:01:56,616 That looks like a lot of work. 56 00:01:56,616 --> 00:01:57,743 Need any help? 57 00:01:57,743 --> 00:01:59,244 Yeah, that would be awesome. 58 00:01:59,244 --> 00:02:00,912 If I lift up this piece of wood, 59 00:02:00,912 --> 00:02:02,414 could you web it in place for me? 60 00:02:02,414 --> 00:02:04,041 - Yeah! -Sure! - We can do that. 61 00:02:04,041 --> 00:02:05,042 Great! 62 00:02:05,042 --> 00:02:06,501 Go, dinosaurio! 63 00:02:07,753 --> 00:02:09,171 [roaring] 64 00:02:14,176 --> 00:02:15,927 [Ghosty] And... that should do it. 65 00:02:15,927 --> 00:02:16,970 Gracias. 66 00:02:16,970 --> 00:02:18,597 That looks perfect. 67 00:02:19,681 --> 00:02:21,183 Hey, since you're here, 68 00:02:21,183 --> 00:02:22,851 you wanna check out the new zipline? 69 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 [jogger screaming] Aah! Help! 70 00:02:24,311 --> 00:02:26,938 A robot dinosaur! 71 00:02:26,938 --> 00:02:28,065 [mischievous cackling] Oh-ho-ho-ho! 72 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 Run, little jogger, run! 73 00:02:30,484 --> 00:02:32,944 So much for your quiet jog in the woods! 74 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 [cackling] 75 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 [mischievous cackling] 76 00:02:36,114 --> 00:02:37,407 [Spidey] Leave him alone, Gobby! 77 00:02:37,407 --> 00:02:39,076 Well, well, well, 78 00:02:39,076 --> 00:02:42,329 if it isn't Team Spidey and Reptil. 79 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 Isn't my robot dino gobbledee-glorious? 80 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 I can't wait to ruin everyone's day in it! 81 00:02:47,626 --> 00:02:49,419 Oh, no, you won't! 82 00:02:50,504 --> 00:02:51,421 [roaring] 83 00:02:51,421 --> 00:02:53,006 [Gobby cackling] 84 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Sure I will. 85 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 You're not goo-ing anywhere! 86 00:02:57,010 --> 00:02:58,220 [grunting with effort] 87 00:02:58,220 --> 00:02:59,096 Oh, no! 88 00:02:59,096 --> 00:03:00,847 I'm stuck! 89 00:03:00,847 --> 00:03:02,224 That's right! 90 00:03:02,224 --> 00:03:04,142 'Cause my dino robot 91 00:03:04,142 --> 00:03:07,813 has an extra-gooey sticky goo cannon! [cackling] 92 00:03:07,813 --> 00:03:09,731 [Ghosty] You may have that goo cannon, 93 00:03:09,731 --> 00:03:12,401 but we can still web you up! 94 00:03:12,401 --> 00:03:13,610 Oh, please. 95 00:03:13,610 --> 00:03:16,238 Your puny webs can't stop me! 96 00:03:16,238 --> 00:03:18,156 [cackling] 97 00:03:18,156 --> 00:03:19,241 Not when I can bash whatever I want 98 00:03:19,241 --> 00:03:21,910 with my super-strong tail! 99 00:03:21,910 --> 00:03:22,869 [cackling] 100 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 Oof! 101 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 You spiders are no match 102 00:03:25,288 --> 00:03:27,666 for me and my dinosaur, 103 00:03:27,666 --> 00:03:31,128 and Reptil is stuck in my extra-sticky goo! 104 00:03:31,128 --> 00:03:34,339 Now, time for me to have some gobbledee-good fun 105 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 ruining nature for everyone. 106 00:03:36,967 --> 00:03:38,385 [cackling] 107 00:03:38,385 --> 00:03:39,386 Buh-bye! 108 00:03:39,386 --> 00:03:40,512 [Spidey] Reptil, 109 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 are you okay? Can you get outta there? 110 00:03:42,431 --> 00:03:43,974 [grunting with effort] 111 00:03:43,974 --> 00:03:45,475 I think I can... 112 00:03:45,475 --> 00:03:46,601 [grunting] 113 00:03:46,601 --> 00:03:48,019 ...but it's gonna take a long time, 114 00:03:48,019 --> 00:03:50,230 and Gobby's out there causing trouble! 115 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 [Spin] You're right. 116 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 We gotta stop him! 117 00:03:52,357 --> 00:03:53,400 [Ghosty] But how? 118 00:03:53,400 --> 00:03:55,318 His dino robot is so strong. 119 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 It snapped all our webs! 120 00:03:56,987 --> 00:03:58,655 [Spin] We could really use your dino powers 121 00:03:58,655 --> 00:04:00,407 on our side, Reptil. 122 00:04:00,407 --> 00:04:02,284 Wait, my gem! 123 00:04:02,284 --> 00:04:03,743 It has powers inside it, 124 00:04:03,743 --> 00:04:06,329 and it lets me turn into whatever dino I want. 125 00:04:06,329 --> 00:04:07,998 Maybe I can share that power with you. 126 00:04:07,998 --> 00:04:12,002 Gem, share your dino power with Team Spidey. 127 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 Go, dinosaurio! 128 00:04:16,006 --> 00:04:16,840 Whoa-ho-ho! 129 00:04:18,925 --> 00:04:20,302 Amazing! 130 00:04:22,721 --> 00:04:23,847 Whoa! 131 00:04:23,847 --> 00:04:25,056 Look at our suits! 132 00:04:25,056 --> 00:04:26,099 Yes! 133 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 My dino powers 134 00:04:27,225 --> 00:04:28,852 are mixed with your Spidey powers. 135 00:04:28,852 --> 00:04:32,147 So they're like Dino-Web Suits. 136 00:04:32,147 --> 00:04:33,899 [laughing] Yeah! 137 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 [Reptil] See that green gem? 138 00:04:35,484 --> 00:04:37,486 It holds the power to change you into dinos. 139 00:04:37,486 --> 00:04:38,695 Try pressing it! 140 00:04:38,695 --> 00:04:40,739 Well, here goes nothing! 141 00:04:42,365 --> 00:04:43,950 I'm a pterodactyl! 142 00:04:43,950 --> 00:04:45,285 I can fly! 143 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 [Spin] Nice! 144 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 [giggling] Whoa! 145 00:04:49,414 --> 00:04:50,707 I'm a stegosaurus! 146 00:04:53,460 --> 00:04:55,545 I'm a T-Rex! 147 00:04:55,545 --> 00:04:58,215 Three dinos against one dino robot? 148 00:04:58,215 --> 00:05:00,300 Gobby's in big trouble now. 149 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Let's go get him! 150 00:05:02,802 --> 00:05:05,472 Go, Dino-Webs, go! 151 00:05:05,472 --> 00:05:06,681 [Reptil] I'll catch up to you! 152 00:05:06,681 --> 00:05:07,933 [grunting with effort] 153 00:05:07,933 --> 00:05:08,850 Yes! 154 00:05:10,602 --> 00:05:13,188 Look at all these beautiful trees. 155 00:05:13,188 --> 00:05:14,856 Don't you just love hiking, sweetie? 156 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 [giggling] Yeah, 157 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 but I'm ready to stop and have a treat. 158 00:05:18,276 --> 00:05:20,237 [Gobby] Did someone say "treat"? 159 00:05:20,237 --> 00:05:22,197 I've got one for you! 160 00:05:22,197 --> 00:05:23,740 [yelping] Aah! A robot dinosaur? 161 00:05:23,740 --> 00:05:24,783 Run! 162 00:05:24,783 --> 00:05:26,409 But watch out! 163 00:05:26,409 --> 00:05:27,994 It's a little sticky! 164 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 [panting] 165 00:05:29,037 --> 00:05:29,996 - Oh! - Aah! 166 00:05:29,996 --> 00:05:31,915 Oh, we're stuck! 167 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 This isn't a treat at all! 168 00:05:33,500 --> 00:05:35,293 It is for me! 169 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 Wait, what? 170 00:05:36,878 --> 00:05:39,005 Treat time's over, Gobby! 171 00:05:39,005 --> 00:05:41,842 Team Spidey, you're dinosaurs? 172 00:05:41,842 --> 00:05:42,926 That's right, 173 00:05:42,926 --> 00:05:45,136 and we're stopping your dino! 174 00:05:45,136 --> 00:05:46,179 I don't think so! 175 00:05:46,179 --> 00:05:47,639 [cackling] 176 00:05:47,639 --> 00:05:48,765 [Ghosty] Watch out! 177 00:05:48,765 --> 00:05:49,808 Whoa! 178 00:05:49,808 --> 00:05:51,476 Oof! [groaning] 179 00:05:51,476 --> 00:05:53,979 Now, that's what I call pre-hysterical. 180 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 [cackling] 181 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 See ya! 182 00:05:56,231 --> 00:05:57,274 [groaning] 183 00:05:57,274 --> 00:05:59,276 [hiker moaning] Help! 184 00:05:59,276 --> 00:06:01,111 Get us out of this goo! 185 00:06:01,111 --> 00:06:02,571 I'll stay and help the hikers! 186 00:06:02,571 --> 00:06:03,905 We'll go after Gobby! 187 00:06:05,073 --> 00:06:07,409 Aah! Another dinosaur! 188 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 Don't worry... 189 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 It's just me, and I'm here to help! 190 00:06:11,037 --> 00:06:12,330 Spidey? 191 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 Boy, are we happy to see you. 192 00:06:14,082 --> 00:06:16,293 Let's get you out of that sticky goo. 193 00:06:16,293 --> 00:06:18,295 Hold up your walking sticks, and I'll pull you out. 194 00:06:18,295 --> 00:06:19,629 Ready? 195 00:06:21,214 --> 00:06:22,132 Hang on tight! 196 00:06:23,717 --> 00:06:25,010 [grunting with effort] 197 00:06:26,595 --> 00:06:27,721 - [sighing] - There you go. 198 00:06:27,721 --> 00:06:29,139 - Thanks, Spidey. - Thanks. 199 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 You're welcome! 200 00:06:30,390 --> 00:06:33,643 Now, I've gotta go help my friends stop Gobby. 201 00:06:33,643 --> 00:06:35,312 Having fun, buddy? 202 00:06:35,312 --> 00:06:37,022 Oh, yeah, Dad. 203 00:06:37,022 --> 00:06:40,066 I'm ready to catch a really big fish! 204 00:06:40,066 --> 00:06:42,777 How about catching a really big wave? 205 00:06:42,777 --> 00:06:44,446 Surf's up, dude! 206 00:06:46,197 --> 00:06:47,240 Whoa! 207 00:06:47,240 --> 00:06:49,159 [cackling] 208 00:06:49,159 --> 00:06:51,244 Aw, there's nothing more fun 209 00:06:51,244 --> 00:06:53,580 than ruining everyone's day. 210 00:06:53,580 --> 00:06:54,581 [Spin] Hey! 211 00:06:54,581 --> 00:06:56,416 Fun time's over, Gobby! 212 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 Oh, spiders again? 213 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 Aah! 214 00:07:01,171 --> 00:07:02,255 Whoa! 215 00:07:02,255 --> 00:07:03,882 So much goo! 216 00:07:03,882 --> 00:07:04,799 Ugh! 217 00:07:04,799 --> 00:07:05,925 Oh, no, are you okay? 218 00:07:07,010 --> 00:07:08,261 Whoa! 219 00:07:08,261 --> 00:07:09,304 [Gobby cackling] 220 00:07:09,304 --> 00:07:11,097 Just give up already. 221 00:07:11,097 --> 00:07:14,601 My robot dino is too powerful! 222 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 [calling] Help! 223 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 We can't reach our paddle! 224 00:07:17,437 --> 00:07:18,480 It fell in the lake! 225 00:07:18,480 --> 00:07:20,315 I'll help them get back to shore. 226 00:07:20,315 --> 00:07:22,484 Leave Green Goblin to me! 227 00:07:22,484 --> 00:07:26,321 Actually, how do I get them back to shore? 228 00:07:26,321 --> 00:07:27,530 Wait a second, 229 00:07:27,530 --> 00:07:29,616 I'm so big I can just swim out there, 230 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 and they can climb onto my dino back. 231 00:07:31,618 --> 00:07:33,161 Hang on! 232 00:07:33,161 --> 00:07:34,496 It's me, Spin! 233 00:07:34,496 --> 00:07:35,705 I'm coming to get you. 234 00:07:35,705 --> 00:07:37,165 Spin? 235 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 He's a dinosaur? 236 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 Yup. I'm here to help. 237 00:07:39,959 --> 00:07:41,336 All aboard! 238 00:07:41,336 --> 00:07:44,005 Climb on and hold tight! 239 00:07:44,005 --> 00:07:45,632 Whoa! 240 00:07:45,632 --> 00:07:48,301 Fishing and riding on a dino? 241 00:07:48,301 --> 00:07:49,636 Best day ever! 242 00:07:49,636 --> 00:07:51,805 [laughing] 243 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 - Whoo-hoo! - Thanks for the lift. 244 00:07:53,807 --> 00:07:54,599 Thanks, Spin! 245 00:07:54,599 --> 00:07:56,351 No problem! 246 00:07:56,351 --> 00:07:59,145 This dino body is the best! 247 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 [Gobby] What have we here? 248 00:08:03,316 --> 00:08:05,276 People enjoying nature? 249 00:08:05,276 --> 00:08:06,361 [cackling] 250 00:08:06,361 --> 00:08:07,821 Time to ruin their fun! 251 00:08:07,821 --> 00:08:08,738 [bird chirping] 252 00:08:08,738 --> 00:08:10,365 Oh! Is that...? 253 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 It is! 254 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 Marv, a yellow-bellied sap sucker! 255 00:08:14,327 --> 00:08:15,662 Wow! 256 00:08:15,662 --> 00:08:17,997 Oh, what a beautiful bird. 257 00:08:17,997 --> 00:08:19,499 I've never seen anything like it. 258 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 [Gobby Big deal! 259 00:08:20,625 --> 00:08:21,710 Whoa! 260 00:08:21,710 --> 00:08:23,044 I bet you've never seen 261 00:08:23,044 --> 00:08:25,296 anything like me either. 262 00:08:25,296 --> 00:08:26,339 [cackling] 263 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 That is not a bird! 264 00:08:28,299 --> 00:08:31,177 Nope, but you're about to fly like one! 265 00:08:32,679 --> 00:08:34,264 Whoa! 266 00:08:34,264 --> 00:08:35,306 We're stuck! 267 00:08:35,306 --> 00:08:36,349 [Gobby cackling] 268 00:08:36,349 --> 00:08:38,393 Bye-bye, birdie people! 269 00:08:38,393 --> 00:08:39,728 [Spidey] There's Gobby. 270 00:08:39,728 --> 00:08:41,771 He's not getting away this time. 271 00:08:41,771 --> 00:08:43,106 [Ghosty] While you go after him, 272 00:08:43,106 --> 00:08:44,941 I'll help the bird watchers. 273 00:08:44,941 --> 00:08:47,193 Go, Dino-Webs, go! 274 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 Is that a pterodactyl? 275 00:08:49,362 --> 00:08:52,032 I do not need my binoculars to see that! 276 00:08:52,032 --> 00:08:53,074 Don't be afraid. 277 00:08:53,074 --> 00:08:54,451 It's me, Ghost-Spider. 278 00:08:54,451 --> 00:08:56,411 Let's get you out of that tree. 279 00:08:56,411 --> 00:08:57,328 [bird-watchers laughing] 280 00:08:57,328 --> 00:08:58,621 Whoa! 281 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 Coming in for a dino landing! 282 00:09:00,248 --> 00:09:01,416 Thanks, Ghost-Spider! 283 00:09:01,416 --> 00:09:03,543 Always happy to help! 284 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 [Gobby cackling] 285 00:09:08,256 --> 00:09:10,550 What should I do now? 286 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 Hmm... I know! 287 00:09:12,552 --> 00:09:14,846 I'll smack these big rocks down the hill 288 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 and hit those tables 289 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 so those people can't enjoy their picnics. 290 00:09:19,017 --> 00:09:20,810 Batter up, 291 00:09:20,810 --> 00:09:23,188 and away you go! 292 00:09:23,188 --> 00:09:26,608 [people yelping in fright] Oh, no, a big rock! 293 00:09:26,608 --> 00:09:28,276 [screaming] Run! 294 00:09:28,276 --> 00:09:29,360 [Spin] Look up there! 295 00:09:29,360 --> 00:09:30,612 That boulder! 296 00:09:30,612 --> 00:09:32,113 It's heading for those people! 297 00:09:32,113 --> 00:09:33,573 We gotta help! 298 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 [panting] 299 00:09:34,574 --> 00:09:35,617 Ha! 300 00:09:35,617 --> 00:09:37,118 [cackling wickedly] 301 00:09:37,118 --> 00:09:39,204 Let's keep 'em rolling! 302 00:09:39,204 --> 00:09:40,246 [cackling] 303 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Here comes another one! 304 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 [grunting with effort] 305 00:09:44,876 --> 00:09:46,669 We've gotta stop Gobby! 306 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 Yeah, he's got a whole pile of boulders up there. 307 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 He'll just keep knocking them down here! 308 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 Let me fly up and have a look. 309 00:09:53,843 --> 00:09:55,887 [Gobby humming] Hmm, hmm, hmm... 310 00:09:55,887 --> 00:09:56,846 [Ghosty] Whoa! 311 00:09:56,846 --> 00:09:58,765 A canyon! 312 00:09:58,765 --> 00:10:01,309 There's a canyon on the other side of this hill. 313 00:10:01,309 --> 00:10:03,812 If I can get Gobby to chase me down there, 314 00:10:03,812 --> 00:10:05,772 you guys can get to the top of the hill 315 00:10:05,772 --> 00:10:07,816 and push the boulders down toward him. 316 00:10:07,816 --> 00:10:09,067 Good idea. 317 00:10:09,067 --> 00:10:11,194 That'll block him in so he can't escape. 318 00:10:11,194 --> 00:10:13,154 [Ghosty] Go, Dino-Webs, go! 319 00:10:14,489 --> 00:10:16,116 Here comes another one! 320 00:10:16,116 --> 00:10:17,158 Ha-ha! 321 00:10:17,158 --> 00:10:19,494 Oh, my dino robot's the best. 322 00:10:19,494 --> 00:10:20,995 You sure about that? 323 00:10:20,995 --> 00:10:22,997 It looks big and slow. 324 00:10:22,997 --> 00:10:24,874 I bet it can't catch me! 325 00:10:24,874 --> 00:10:25,959 Hey, knock that off! 326 00:10:25,959 --> 00:10:27,210 Yes, it can! 327 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 I'll show you! 328 00:10:28,920 --> 00:10:31,965 [grumbling angrily] 329 00:10:31,965 --> 00:10:33,466 She got Gobby to chase her. 330 00:10:33,466 --> 00:10:34,551 Let's go! 331 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 Missed me! 332 00:10:35,969 --> 00:10:37,136 Missed me again! 333 00:10:37,136 --> 00:10:38,680 You'll have to do better than that! 334 00:10:38,680 --> 00:10:41,474 Hey, stop dodging my goo! 335 00:10:41,474 --> 00:10:44,477 You can't get away from me! 336 00:10:44,477 --> 00:10:45,854 That's what you think. 337 00:10:45,854 --> 00:10:46,938 Now! 338 00:10:46,938 --> 00:10:47,939 [grunting with effort] 339 00:10:47,939 --> 00:10:50,191 Here we go! 340 00:10:50,191 --> 00:10:51,234 [stones rumbling] 341 00:10:52,986 --> 00:10:54,863 What's that sound? 342 00:10:54,863 --> 00:10:57,866 Aah! Boulders! 343 00:10:59,409 --> 00:11:00,869 What? 344 00:11:00,869 --> 00:11:01,703 [grumbling] 345 00:11:01,703 --> 00:11:03,371 It's over, Gobby! 346 00:11:03,371 --> 00:11:04,289 You're trapped! 347 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 Oh, no, I'm not! 348 00:11:05,748 --> 00:11:07,375 I guess you haven't seen my... 349 00:11:07,375 --> 00:11:09,002 turbo-jump! 350 00:11:09,002 --> 00:11:09,961 [grunting with effort] 351 00:11:09,961 --> 00:11:11,838 I'm outta here. 352 00:11:11,838 --> 00:11:13,882 [cackling] 353 00:11:13,882 --> 00:11:15,800 Oh, no, you're not! 354 00:11:15,800 --> 00:11:17,552 Reptil got free? 355 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 [grumbling] Aw... 356 00:11:18,553 --> 00:11:20,722 Yup! Go, dinosaurio! 357 00:11:27,228 --> 00:11:29,898 Hey, you broke my goo cannon! 358 00:11:29,898 --> 00:11:31,524 [grunting with effort] 359 00:11:31,524 --> 00:11:32,650 [Reptil] Missed me! 360 00:11:32,650 --> 00:11:34,402 [Gobby] Stop that! Get down here! 361 00:11:34,402 --> 00:11:35,570 Okay! 362 00:11:35,570 --> 00:11:37,488 If that's what you want! 363 00:11:37,488 --> 00:11:38,865 Ha! 364 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 [Gobby yelps] Ah! [bolts and rivets popping] 365 00:11:40,700 --> 00:11:42,619 [groaning] 366 00:11:42,619 --> 00:11:45,705 How many dinosaurs can this guy turn into? 367 00:11:48,750 --> 00:11:49,709 [Spin] Thanks, Reptil! 368 00:11:49,709 --> 00:11:51,085 We'll take it from here. 369 00:11:51,085 --> 00:11:53,004 Oh! Oof! 370 00:11:53,004 --> 00:11:54,088 [Spidey] All webbed up! 371 00:11:54,088 --> 00:11:56,090 No more causing trouble for you. 372 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 Oh, gobblesnitches. 373 00:11:58,134 --> 00:12:00,303 [Reptil] Nice one, Team Spidey! 374 00:12:00,303 --> 00:12:02,430 So, how do you like your new dino power? 375 00:12:02,430 --> 00:12:03,598 [Spidey] Really great! 376 00:12:03,598 --> 00:12:04,766 - [Spin] So cool! - [Ghosty] I love it! 377 00:12:04,766 --> 00:12:05,767 You know the best part? 378 00:12:05,767 --> 00:12:07,268 With our new dino powers, 379 00:12:07,268 --> 00:12:09,270 we have more ways to help everyone. 380 00:12:09,270 --> 00:12:11,940 [Spidey] We're Team Spidey and Team Dinos. 381 00:12:11,940 --> 00:12:13,149 [Spin] Now, that's what I call 382 00:12:13,149 --> 00:12:15,902 amazing Spidey-Dino-powered teamwork. 383 00:12:15,902 --> 00:12:16,986 [all together] Yeah! 384 00:12:19,530 --> 00:12:21,616 [Gwen] Ghost in the Museum! 385 00:12:21,616 --> 00:12:24,369 This is Cyrilla Calypso. 386 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Long ago, 387 00:12:25,495 --> 00:12:27,914 she was known throughout the high seas 388 00:12:27,914 --> 00:12:30,583 as a sneaky sea bandit. 389 00:12:30,583 --> 00:12:33,503 Uh, does anyone know why she was called sneaky? 390 00:12:33,503 --> 00:12:34,837 Because she'd sneak on ships 391 00:12:34,837 --> 00:12:35,964 to steal all their treasure. 392 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 And then she'd sneak away 393 00:12:37,590 --> 00:12:39,008 without anyone seeing her. 394 00:12:39,008 --> 00:12:40,802 That's right, and in this painting, 395 00:12:40,802 --> 00:12:42,387 Cyrilla is posing 396 00:12:42,387 --> 00:12:45,348 with the most valuable treasure she ever stole, 397 00:12:45,348 --> 00:12:47,934 the Crown of the Briny Deep! 398 00:12:47,934 --> 00:12:49,519 Cool! 399 00:12:49,519 --> 00:12:51,187 Cool indeed, 400 00:12:51,187 --> 00:12:53,356 and I'm thrilled to tell you 401 00:12:53,356 --> 00:12:56,276 that that very crown is on display 402 00:12:56,276 --> 00:12:58,736 right here in our museum. 403 00:12:58,736 --> 00:12:59,779 [crowd gasping] 404 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 [Peter] Look at it! 405 00:13:01,030 --> 00:13:03,157 - It's beautiful. - Wow. 406 00:13:03,157 --> 00:13:04,325 But watch out. 407 00:13:04,325 --> 00:13:05,618 There's a legend 408 00:13:05,618 --> 00:13:08,830 that one day Cyrilla will return 409 00:13:08,830 --> 00:13:10,498 as a ghost 410 00:13:10,498 --> 00:13:13,418 to take back her beautiful crown 411 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 and any other treasure 412 00:13:15,253 --> 00:13:18,464 she can get her ghostly hands on. 413 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 - [gasping] Ooh... - Mm-mm. 414 00:13:20,466 --> 00:13:21,801 [chuckling] Now, now. 415 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 Don't worry, folks. 416 00:13:23,344 --> 00:13:26,139 That's just an old story meant to scare people. 417 00:13:26,139 --> 00:13:27,807 As we all know, 418 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 ghosts aren't real. 419 00:13:29,559 --> 00:13:31,269 Hope you enjoy our new exhibit. 420 00:13:31,269 --> 00:13:34,856 I'll be here giving tours all day. 421 00:13:34,856 --> 00:13:37,483 Wouldn't it be amazing if that story were true? 422 00:13:37,483 --> 00:13:40,028 You mean about the ghost of Cyrilla Calypso? 423 00:13:40,028 --> 00:13:41,654 Like Mr. Von Carnegie says, 424 00:13:41,654 --> 00:13:42,989 ghosts aren't real. 425 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Are you sure? 426 00:13:44,866 --> 00:13:47,785 [moaning dramatically] Woo, woo! 427 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 [all laughing] 428 00:13:49,912 --> 00:13:51,914 I don't know about anyone else, 429 00:13:51,914 --> 00:13:55,084 but the only ghost I believe in is you, Ghost-Spider. 430 00:13:55,084 --> 00:13:56,127 That's right. 431 00:13:56,127 --> 00:13:58,546 Aw, you guys... Thanks. 432 00:13:58,546 --> 00:14:00,965 [people yelping in fright] Quick! 433 00:14:00,965 --> 00:14:02,633 Head for the exits! 434 00:14:02,633 --> 00:14:04,427 Wait, what? 435 00:14:04,427 --> 00:14:05,595 Run, everyone! 436 00:14:05,595 --> 00:14:06,721 Run away! 437 00:14:06,721 --> 00:14:09,432 Excuse me, what's going on? 438 00:14:09,432 --> 00:14:10,475 Kids, you're not gonna believe it, 439 00:14:10,475 --> 00:14:12,351 but I just saw her! 440 00:14:12,351 --> 00:14:13,561 Saw who? 441 00:14:13,561 --> 00:14:16,022 The ghost of Cyrilla Calypso! 442 00:14:16,022 --> 00:14:17,648 [screaming] 443 00:14:17,648 --> 00:14:19,984 The ghost of Cyrilla Calypso? 444 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 No way. 445 00:14:21,110 --> 00:14:23,237 Well, something is scaring them. 446 00:14:23,237 --> 00:14:24,155 We'd better check it out. 447 00:14:24,155 --> 00:14:26,074 Go, webs, go! 448 00:14:26,074 --> 00:14:26,991 [♪♪♪] 449 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 450 00:14:28,367 --> 00:14:29,702 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 451 00:14:29,702 --> 00:14:31,204 Peter, Gwen, Miles! 452 00:14:31,204 --> 00:14:33,039 Webs up, amazing friends! 453 00:14:33,039 --> 00:14:35,792 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 454 00:14:35,792 --> 00:14:37,919 ♪ Combine their science smarts ♪ 455 00:14:37,919 --> 00:14:39,420 ♪ And they'll put their heads together ♪ 456 00:14:39,420 --> 00:14:41,172 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 457 00:14:41,172 --> 00:14:44,675 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 458 00:14:44,675 --> 00:14:45,968 Spidey! 459 00:14:45,968 --> 00:14:47,553 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 460 00:14:47,553 --> 00:14:49,222 Ghost-Spider! 461 00:14:49,222 --> 00:14:50,598 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 462 00:14:50,598 --> 00:14:52,183 Spin! 463 00:14:52,183 --> 00:14:54,268 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 464 00:14:54,268 --> 00:14:56,020 Webs out! 465 00:14:56,020 --> 00:14:57,605 [screaming] 466 00:14:57,605 --> 00:14:59,232 The museum is haunted! 467 00:14:59,232 --> 00:15:00,233 [man] Let's get outta here! 468 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 Wait! Come back! 469 00:15:01,901 --> 00:15:03,486 I'm sure it's nothing! 470 00:15:03,486 --> 00:15:04,695 Mr. Von Carnegie! 471 00:15:04,695 --> 00:15:06,239 Oh, Team Spidey! 472 00:15:06,239 --> 00:15:07,698 Thank goodness you're here. 473 00:15:07,698 --> 00:15:09,200 We heard there was a ghost. 474 00:15:09,200 --> 00:15:11,786 Supposedly the ghost of Cyrilla Calypso, 475 00:15:11,786 --> 00:15:13,496 but it can't be. 476 00:15:13,496 --> 00:15:15,665 I have to find out what's going on. 477 00:15:15,665 --> 00:15:16,457 [Ghosty] We'll help you. 478 00:15:16,457 --> 00:15:17,875 Oh, thank you. 479 00:15:17,875 --> 00:15:19,377 We can't have our visitors 480 00:15:19,377 --> 00:15:21,587 too scared to come to the museum. 481 00:15:21,587 --> 00:15:23,172 This way. 482 00:15:25,007 --> 00:15:26,342 They're saying 483 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 the ghost came right out of Cyrilla's painting. 484 00:15:28,469 --> 00:15:29,554 [gasping] 485 00:15:29,554 --> 00:15:30,888 [Spin] Um, who is that? 486 00:15:32,431 --> 00:15:36,769 [ghostly wailing] I am the ghost of Cyrilla Calypso! 487 00:15:36,769 --> 00:15:40,606 Leave here now! [cackling] 488 00:15:40,606 --> 00:15:42,692 [Ghosty] Hey, don't touch that crown! 489 00:15:42,692 --> 00:15:44,193 [Spidey team gasping] 490 00:15:44,193 --> 00:15:45,778 [cackling maniacally] 491 00:15:45,778 --> 00:15:48,698 Our webs, they went right through her. 492 00:15:48,698 --> 00:15:52,994 Your useless webs can't stop a ghost. 493 00:15:52,994 --> 00:15:54,287 This crown, 494 00:15:54,287 --> 00:15:57,290 and everything else in this museum, 495 00:15:57,290 --> 00:15:59,625 is mine! 496 00:15:59,625 --> 00:16:01,669 Whoo! [cackling] 497 00:16:01,669 --> 00:16:03,254 [Spin] Where did she go? 498 00:16:03,254 --> 00:16:05,756 [Spidey] It looked like she went into her painting. 499 00:16:05,756 --> 00:16:07,300 [Ghosty] This doesn't make any sense. 500 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 People can't just go into paintings. 501 00:16:09,552 --> 00:16:12,263 [Spidey] Unless she really is a ghost. 502 00:16:12,263 --> 00:16:15,016 There are no such things as ghosts! 503 00:16:15,016 --> 00:16:18,311 There must be a logical explanation, right? 504 00:16:18,311 --> 00:16:19,604 [Ghosty] Right, 505 00:16:19,604 --> 00:16:21,480 but maybe we should check the other exhibits 506 00:16:21,480 --> 00:16:22,899 in case she tries stealing more stuff. 507 00:16:22,899 --> 00:16:24,192 [Spidey] We can split up. 508 00:16:24,192 --> 00:16:25,860 I'll go with Mr. Von Carnegie. 509 00:16:25,860 --> 00:16:27,320 [Spin] I'll go with Ghost-Spider. 510 00:16:27,320 --> 00:16:28,821 Let's swing! 511 00:16:30,239 --> 00:16:32,533 [panting] Good grief! 512 00:16:32,533 --> 00:16:33,826 The Medieval Room! 513 00:16:33,826 --> 00:16:35,828 She's been here too! 514 00:16:35,828 --> 00:16:38,247 - [Cyrilla cackling] - Look! There she is! 515 00:16:38,247 --> 00:16:41,959 Come to me, my precious treasure. 516 00:16:41,959 --> 00:16:44,253 [Von Carnegie] Oh no! The golden goblet! 517 00:16:44,253 --> 00:16:46,005 [Spidey] You're not going anywhere with that! 518 00:16:46,005 --> 00:16:47,965 - Huh? - [cackling] 519 00:16:47,965 --> 00:16:50,718 My web went right through the goblet too! 520 00:16:50,718 --> 00:16:55,681 It's part of my ghostly treasure now. 521 00:16:55,681 --> 00:16:57,725 [cackling] 522 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 Ooh! 523 00:17:01,020 --> 00:17:02,939 What do we have here? 524 00:17:02,939 --> 00:17:04,774 Priceless gems? 525 00:17:04,774 --> 00:17:06,651 I'll take those too. 526 00:17:06,651 --> 00:17:08,027 [Spin] Look, there she is! 527 00:17:08,027 --> 00:17:10,821 [Ghosty] Drop those jewels now, ghost lady! 528 00:17:10,821 --> 00:17:12,448 [Spin] Yeah! Go hang out in a haunted house 529 00:17:12,448 --> 00:17:13,950 like a normal ghost. 530 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Cyrilla Calypso goes wherever she wants 531 00:17:18,246 --> 00:17:21,207 and steals whatever she wants! 532 00:17:21,207 --> 00:17:22,875 Not this time! 533 00:17:22,875 --> 00:17:23,834 Ha! 534 00:17:23,834 --> 00:17:24,919 Hey! 535 00:17:24,919 --> 00:17:26,963 Ha! That's Spin for the win! 536 00:17:26,963 --> 00:17:28,297 It's mine! 537 00:17:28,297 --> 00:17:29,799 [wailing] Mine! 538 00:17:29,799 --> 00:17:31,509 Ghosty, take it! 539 00:17:31,509 --> 00:17:32,635 Give me that! 540 00:17:33,719 --> 00:17:35,304 Whoa! Oops. 541 00:17:36,430 --> 00:17:37,848 Wah! 542 00:17:37,848 --> 00:17:38,933 Huh? 543 00:17:38,933 --> 00:17:39,976 [Spin] Check it out, 544 00:17:39,976 --> 00:17:41,018 you splashed her bracelet, 545 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 and now she's flickering. 546 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 [Ghosty] She's not see-through anymore. 547 00:17:43,562 --> 00:17:44,897 Quick, let's web her! 548 00:17:44,897 --> 00:17:46,440 Ah! 549 00:17:46,440 --> 00:17:48,150 D'oh, pay no attention! 550 00:17:48,150 --> 00:17:51,946 [wailing] I am the ghost of Cyrilla Calypso! 551 00:17:51,946 --> 00:17:54,991 [Spin] Rats! She got away again! 552 00:17:54,991 --> 00:17:57,868 Spidey, we stopped Cyrilla from taking an Egyptian vase, 553 00:17:57,868 --> 00:18:00,204 but she got away with all the jewels. 554 00:18:00,204 --> 00:18:02,582 She took everything from the Medieval Room too! 555 00:18:02,582 --> 00:18:03,749 Wait a minute. 556 00:18:03,749 --> 00:18:06,252 There are jewelled statues in the vault! 557 00:18:06,252 --> 00:18:07,378 Let's go check it out. 558 00:18:07,378 --> 00:18:08,462 [Spin] I'll come help you. 559 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 Be right there. 560 00:18:10,047 --> 00:18:11,549 [Ghosty] And I'll go back to Cyrilla's exhibit 561 00:18:11,549 --> 00:18:13,009 in case she shows up there again. 562 00:18:14,218 --> 00:18:16,137 [Spin] Oh, yeah, the vase. 563 00:18:18,306 --> 00:18:19,890 Probably needed to be washed anyway. 564 00:18:21,684 --> 00:18:23,227 [Mr. Von Carnegie panting] 565 00:18:23,227 --> 00:18:24,895 Thank goodness. 566 00:18:24,895 --> 00:18:27,565 Here it is, locked up nice and tight, 567 00:18:27,565 --> 00:18:29,483 and as you'll see, it's... 568 00:18:31,444 --> 00:18:33,195 [gasping] Empty? 569 00:18:33,195 --> 00:18:34,614 [yelping] The jewelled statues 570 00:18:34,614 --> 00:18:36,407 have already been stolen! 571 00:18:36,407 --> 00:18:37,616 [Spin] Oh no. 572 00:18:37,616 --> 00:18:39,160 This is bad! 573 00:18:39,160 --> 00:18:42,121 Don't worry, Mr. Von Carnegie, we'll get them back. 574 00:18:42,121 --> 00:18:44,332 [Cyrilla] Oh, but you won't! 575 00:18:44,332 --> 00:18:46,792 I warned you all to leave. 576 00:18:46,792 --> 00:18:47,752 I warned you! 577 00:18:47,752 --> 00:18:49,378 Hey! 578 00:18:49,378 --> 00:18:51,797 [Cyrilla cackling, lock beeping shut] 579 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 [grunting with effort] 580 00:18:52,798 --> 00:18:54,300 [Spidey] Open up! 581 00:18:54,300 --> 00:18:57,553 Ugh, I can't believe it, she locked us in the vault! 582 00:18:57,553 --> 00:18:58,638 And I'm afraid 583 00:18:58,638 --> 00:19:01,515 it can't be unlocked from the inside. 584 00:19:01,515 --> 00:19:05,478 Mine... [ghostly wailing] All mine! 585 00:19:05,478 --> 00:19:06,520 [grunting with effort] 586 00:19:06,520 --> 00:19:08,272 There she goes again! 587 00:19:08,272 --> 00:19:10,566 There's got to be something special 588 00:19:10,566 --> 00:19:12,151 about this painting. 589 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 I wonder if there's something behind it. 590 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 [gasping] 591 00:19:22,161 --> 00:19:23,120 [mechanism clanking, door hissing open] 592 00:19:23,120 --> 00:19:25,915 Whoa! A secret door and a stairway? 593 00:19:25,915 --> 00:19:27,875 Now we're getting somewhere. 594 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 Spidey, Spin, I found something. 595 00:19:29,835 --> 00:19:32,213 There's a hidden stairway behind Cyrilla's portrait. 596 00:19:32,213 --> 00:19:33,130 We should check it out. 597 00:19:33,130 --> 00:19:34,131 [Spidey] Definitely, 598 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 but bad news. 599 00:19:35,257 --> 00:19:36,801 Cyrilla locked us in the vault. 600 00:19:36,801 --> 00:19:38,969 [Ghosty] Oh no! I'll come help you out. 601 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Unfortunately, I have the only key. 602 00:19:41,597 --> 00:19:43,724 It's impossible to break into this vault 603 00:19:43,724 --> 00:19:45,184 from the outside. 604 00:19:45,184 --> 00:19:48,145 [Spin] What about breaking out from the inside? 605 00:19:48,145 --> 00:19:49,355 Look at these hinges. 606 00:19:49,355 --> 00:19:51,273 I bet if we pull these pins out... 607 00:19:51,273 --> 00:19:52,900 [Spidey] The whole door will come off! 608 00:19:52,900 --> 00:19:54,527 Good thinking! 609 00:19:54,527 --> 00:19:57,113 Okay, I'll check out this staircase on my own. 610 00:19:57,113 --> 00:19:58,364 [Spidey] Be careful, Ghosty. 611 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 [Ghosty] I will. Good luck! 612 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Okay, then, 613 00:20:01,158 --> 00:20:03,411 time to head down a dark staircase 614 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 looking for a ghost. 615 00:20:05,079 --> 00:20:06,247 I'll need some light. 616 00:20:06,247 --> 00:20:07,957 Glow, webs, glow. 617 00:20:09,625 --> 00:20:11,836 [grunting with effort] 618 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 All right, everyone, 619 00:20:13,546 --> 00:20:15,423 I reached the bottom of the stairs. 620 00:20:15,423 --> 00:20:17,591 It looks like some kind of basement. 621 00:20:17,591 --> 00:20:18,676 [Mr. Von Carnegie] Excuse me, 622 00:20:18,676 --> 00:20:20,511 but do you see a large water pipe? 623 00:20:20,511 --> 00:20:22,012 Yes. 624 00:20:22,012 --> 00:20:25,266 It runs all the way across the ceiling. 625 00:20:25,266 --> 00:20:27,810 [Mr. Von Carnegie] Ah, then that's the old plumbing room. 626 00:20:27,810 --> 00:20:30,354 All the museum's water goes through that pipe. 627 00:20:30,354 --> 00:20:32,565 I didn't know about the secret door, though. 628 00:20:32,565 --> 00:20:34,817 Well, Cyrilla must be down here somewhere, 629 00:20:34,817 --> 00:20:35,776 and I'm gonna find her. 630 00:20:35,776 --> 00:20:36,861 [Spidey] Good luck. 631 00:20:36,861 --> 00:20:38,738 We'll be there as soon as we can. 632 00:20:38,738 --> 00:20:39,989 [Spin] Hey! [grunting with effort] 633 00:20:39,989 --> 00:20:41,866 Almost got the top hinge. 634 00:20:41,866 --> 00:20:43,617 [grunting with effort] And... 635 00:20:43,617 --> 00:20:45,327 phew! Yes! 636 00:20:45,327 --> 00:20:46,454 [Spidey] Great! 637 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 Now just one more hinge, 638 00:20:47,580 --> 00:20:49,457 and we can go help Ghosty. 639 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 Almost there. 640 00:20:50,750 --> 00:20:52,752 Almost... 641 00:20:52,752 --> 00:20:53,669 [grunting with effort] 642 00:20:53,669 --> 00:20:55,337 Got it out! 643 00:20:55,337 --> 00:20:56,881 [Spin] Watch out, Mr. Von Carnegie! 644 00:20:56,881 --> 00:20:58,507 One open vault door... 645 00:20:58,507 --> 00:21:00,468 [grunting with effort] ...comin' up! 646 00:21:01,635 --> 00:21:03,429 [Von Carnegie] Well done! 647 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 [Spin] Quick, let's head down to the basement 648 00:21:04,430 --> 00:21:05,764 and help Ghosty. 649 00:21:05,764 --> 00:21:07,725 [Mr. Von Carnegie] Go, you brave young spiders! 650 00:21:07,725 --> 00:21:09,143 [chuckling] Good luck! 651 00:21:11,061 --> 00:21:12,605 [gasping] Jackpot. 652 00:21:12,605 --> 00:21:15,441 Looks like Cyrilla stored everything she stole right here. 653 00:21:15,441 --> 00:21:17,985 - How dare you... - [Ghosty yelping in shock] 654 00:21:17,985 --> 00:21:20,988 ...touch the treasure of Cyrilla Calypso! 655 00:21:20,988 --> 00:21:22,907 - Uh... - [Cyrilla cackling] 656 00:21:22,907 --> 00:21:25,910 You've made a terrible mistake 657 00:21:25,910 --> 00:21:28,788 coming down here all alone. 658 00:21:28,788 --> 00:21:31,582 Time to join your little friends 659 00:21:31,582 --> 00:21:32,625 in the vault! 660 00:21:32,625 --> 00:21:34,543 [ghostly wailing] Whoo! 661 00:21:34,543 --> 00:21:37,213 [Spidey] That vault is wide open! 662 00:21:37,213 --> 00:21:38,631 [Spin] And her friends are right here. 663 00:21:38,631 --> 00:21:39,924 [sputtering] Uh, what? 664 00:21:39,924 --> 00:21:43,052 [grumbling] D'oh! I'm tired of this ghost hunt. 665 00:21:43,052 --> 00:21:47,181 [wailing] I shall take my treasure and go! 666 00:21:47,181 --> 00:21:49,600 - [water dripping] - [Cyrilla cackling] 667 00:21:49,600 --> 00:21:50,851 Huh? 668 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 D'oh, water! Again? 669 00:21:53,270 --> 00:21:54,396 [Ghosty] Her bracelet, 670 00:21:54,396 --> 00:21:55,439 it's flickering again. 671 00:21:55,439 --> 00:21:57,441 [sputtering] Never mind that! 672 00:21:57,441 --> 00:22:01,362 [wailing] I'm a ghost, I tell you, a spooky ghost. 673 00:22:01,362 --> 00:22:03,030 Be afraid! 674 00:22:03,030 --> 00:22:04,281 [cackling] 675 00:22:04,281 --> 00:22:05,366 Wait a minute. 676 00:22:05,366 --> 00:22:07,034 What kind of ghost glitches out 677 00:22:07,034 --> 00:22:08,869 every time it gets wet? 678 00:22:08,869 --> 00:22:09,954 [gasping] 679 00:22:09,954 --> 00:22:11,247 Hey, Cyrilla! 680 00:22:11,247 --> 00:22:12,081 Huh? 681 00:22:12,081 --> 00:22:14,041 Time for a big splash! 682 00:22:14,041 --> 00:22:14,959 [gasping] 683 00:22:14,959 --> 00:22:17,419 No! My bracelet! 684 00:22:17,419 --> 00:22:18,546 Aah! 685 00:22:18,546 --> 00:22:20,506 [Spidey] So you're not a ghost. 686 00:22:20,506 --> 00:22:22,174 [Spin] You're just a thief! 687 00:22:22,174 --> 00:22:23,300 [Spidey] No more stealing for you! 688 00:22:23,300 --> 00:22:25,844 D'oh! 689 00:22:25,844 --> 00:22:27,513 [Spidey] Ghosty, how'd you know? 690 00:22:27,513 --> 00:22:28,514 [Ghosty] I remembered earlier 691 00:22:28,514 --> 00:22:29,723 when her bracelet got wet. 692 00:22:29,723 --> 00:22:31,100 She wasn't see-through anymore. 693 00:22:31,100 --> 00:22:32,184 - [Cyrilla grumbling] - That made me think 694 00:22:32,184 --> 00:22:34,895 maybe she isn't a ghost. 695 00:22:34,895 --> 00:22:35,854 She just has a special bracelet 696 00:22:35,854 --> 00:22:37,231 that makes her seem like one. 697 00:22:37,231 --> 00:22:40,067 [Spin] If you're not the ghost of Cyrilla Calypso, 698 00:22:40,067 --> 00:22:41,527 who are you? 699 00:22:42,444 --> 00:22:43,737 [together] Doc Ock? 700 00:22:43,737 --> 00:22:46,365 Ha! Aren't I a genius? 701 00:22:46,365 --> 00:22:48,742 [Spidey] So you invented special tech 702 00:22:48,742 --> 00:22:50,286 that lets you walk through walls 703 00:22:50,286 --> 00:22:51,870 and hid it in your bracelet? 704 00:22:51,870 --> 00:22:53,330 Admit it, 705 00:22:53,330 --> 00:22:56,625 this was the most brilliant ghost disguise ever. 706 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 [Spin] Too bad it wasn't waterproof. 707 00:22:58,502 --> 00:23:01,005 [Ghosty] Consider this ghost story busted. 708 00:23:01,005 --> 00:23:01,755 D'oh! 709 00:23:02,840 --> 00:23:04,717 Thank you, Team Spidey, 710 00:23:04,717 --> 00:23:08,387 for proving the museum was never haunted by a ghost. 711 00:23:08,387 --> 00:23:09,722 I'll admit, 712 00:23:09,722 --> 00:23:12,850 Doc Ock fooled me into thinking it might be true. 713 00:23:12,850 --> 00:23:14,351 Thanks again. 714 00:23:14,351 --> 00:23:15,436 Goodbye. 715 00:23:15,436 --> 00:23:16,562 [Ghosty] I get the feeling 716 00:23:16,562 --> 00:23:18,731 Mr. Von Carnegie wasn't the only one 717 00:23:18,731 --> 00:23:19,773 who thought it was real. 718 00:23:19,773 --> 00:23:21,984 [Spin] What? Not us. 719 00:23:21,984 --> 00:23:23,944 [Spidey] Yeah, we don't believe in ghosts. 720 00:23:23,944 --> 00:23:25,654 - [metal clinking] - [both yelping] Whoa! Cyrilla! 721 00:23:25,654 --> 00:23:26,572 [Von Carnegie] Sorry, sorry! 722 00:23:26,572 --> 00:23:28,115 Dropped my key. 723 00:23:28,115 --> 00:23:29,074 [Spin sighing in relief] Whew! 724 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 [Spidey] You sure fooled me. 725 00:23:30,200 --> 00:23:31,910 [laughing] 726 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 [♪♪♪]