1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
[♪♪♪]
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,549
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,221
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,139
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,936
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,936 --> 00:00:23,774
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,527
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,072
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,615
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,615 --> 00:00:33,450
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,704 --> 00:00:42,417
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
- ♪ Whoa-oh! ♪
- ♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,255
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,839
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,384 --> 00:00:52,427
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,427 --> 00:00:54,638
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,099 --> 00:00:59,518
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:03,981 --> 00:01:05,732
[Reptil] Go, Dino-Webs, Go!
27
00:01:07,276 --> 00:01:08,360
[Spidey] Whoo!
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,821
What a great day
to be in the woods!
29
00:01:10,821 --> 00:01:12,698
[Spin] You've just gotta love
the fresh air,
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,366
swinging through the trees.
31
00:01:14,366 --> 00:01:16,118
[Ghosty] It looks like
we're not the only ones
32
00:01:16,118 --> 00:01:17,619
enjoying nature today.
33
00:01:17,619 --> 00:01:19,329
Team Spidey!
34
00:01:19,329 --> 00:01:20,455
Hi!
35
00:01:20,455 --> 00:01:23,125
[Spidey] Enjoy your hike!
36
00:01:23,125 --> 00:01:25,002
[Ghosty] Bird watching?
37
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
Cool.
38
00:01:26,003 --> 00:01:27,129
Have fun!
39
00:01:27,129 --> 00:01:28,171
Thanks, Team Spidey!
40
00:01:29,840 --> 00:01:30,924
Dad, look!
41
00:01:30,924 --> 00:01:32,134
Team Spidey!
42
00:01:32,134 --> 00:01:33,176
[Spin] Going fishing?
43
00:01:33,176 --> 00:01:34,886
I hope you catch a big one!
44
00:01:34,886 --> 00:01:35,971
[Spidey] Hey!
45
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
The Dino-Web Treehouse
is up ahead!
46
00:01:37,598 --> 00:01:39,182
Let's go say hi!
47
00:01:41,435 --> 00:01:43,353
[Spin] Whoo-hoo!
48
00:01:43,353 --> 00:01:45,772
Wow, check it out!
49
00:01:45,772 --> 00:01:47,816
The treehouse
is looking so cool!
50
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
Hola, Team Spidey!
51
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
- Hey, Reptil!
- Hey! -Hi!
52
00:01:51,695 --> 00:01:52,863
Whatcha working on today?
53
00:01:52,863 --> 00:01:54,114
I'm adding a new bridge!
54
00:01:54,114 --> 00:01:55,157
[Spidey] Cool.
55
00:01:55,157 --> 00:01:56,616
That looks like a lot of work.
56
00:01:56,616 --> 00:01:57,743
Need any help?
57
00:01:57,743 --> 00:01:59,244
Yeah, that would be awesome.
58
00:01:59,244 --> 00:02:00,912
If I lift up
this piece of wood,
59
00:02:00,912 --> 00:02:02,414
could you
web it in place for me?
60
00:02:02,414 --> 00:02:04,041
- Yeah! -Sure!
- We can do that.
61
00:02:04,041 --> 00:02:05,042
Great!
62
00:02:05,042 --> 00:02:06,501
Go, dinosaurio!
63
00:02:07,753 --> 00:02:09,171
[roaring]
64
00:02:14,176 --> 00:02:15,927
[Ghosty] And...
that should do it.
65
00:02:15,927 --> 00:02:16,970
Gracias.
66
00:02:16,970 --> 00:02:18,597
That looks perfect.
67
00:02:19,681 --> 00:02:21,183
Hey, since you're here,
68
00:02:21,183 --> 00:02:22,851
you wanna check out
the new zipline?
69
00:02:22,851 --> 00:02:24,311
[jogger screaming] Aah! Help!
70
00:02:24,311 --> 00:02:26,938
A robot dinosaur!
71
00:02:26,938 --> 00:02:28,065
[mischievous cackling]
Oh-ho-ho-ho!
72
00:02:28,065 --> 00:02:30,484
Run, little jogger, run!
73
00:02:30,484 --> 00:02:32,944
So much for your quiet jog
in the woods!
74
00:02:32,944 --> 00:02:34,404
[cackling]
75
00:02:34,404 --> 00:02:36,114
[mischievous cackling]
76
00:02:36,114 --> 00:02:37,407
[Spidey] Leave him alone, Gobby!
77
00:02:37,407 --> 00:02:39,076
Well, well, well,
78
00:02:39,076 --> 00:02:42,329
if it isn't Team Spidey
and Reptil.
79
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
Isn't my robot dino
gobbledee-glorious?
80
00:02:45,499 --> 00:02:47,626
I can't wait to ruin
everyone's day in it!
81
00:02:47,626 --> 00:02:49,419
Oh, no, you won't!
82
00:02:50,504 --> 00:02:51,421
[roaring]
83
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
[Gobby cackling]
84
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Sure I will.
85
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
You're not goo-ing anywhere!
86
00:02:57,010 --> 00:02:58,220
[grunting with effort]
87
00:02:58,220 --> 00:02:59,096
Oh, no!
88
00:02:59,096 --> 00:03:00,847
I'm stuck!
89
00:03:00,847 --> 00:03:02,224
That's right!
90
00:03:02,224 --> 00:03:04,142
'Cause my dino robot
91
00:03:04,142 --> 00:03:07,813
has an extra-gooey sticky
goo cannon! [cackling]
92
00:03:07,813 --> 00:03:09,731
[Ghosty]
You may have that goo cannon,
93
00:03:09,731 --> 00:03:12,401
but we can still web you up!
94
00:03:12,401 --> 00:03:13,610
Oh, please.
95
00:03:13,610 --> 00:03:16,238
Your puny webs can't stop me!
96
00:03:16,238 --> 00:03:18,156
[cackling]
97
00:03:18,156 --> 00:03:19,241
Not when I can bash
whatever I want
98
00:03:19,241 --> 00:03:21,910
with my super-strong tail!
99
00:03:21,910 --> 00:03:22,869
[cackling]
100
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
Oof!
101
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
You spiders are no match
102
00:03:25,288 --> 00:03:27,666
for me and my dinosaur,
103
00:03:27,666 --> 00:03:31,128
and Reptil is stuck
in my extra-sticky goo!
104
00:03:31,128 --> 00:03:34,339
Now, time for me to have
some gobbledee-good fun
105
00:03:34,339 --> 00:03:36,967
ruining nature for everyone.
106
00:03:36,967 --> 00:03:38,385
[cackling]
107
00:03:38,385 --> 00:03:39,386
Buh-bye!
108
00:03:39,386 --> 00:03:40,512
[Spidey] Reptil,
109
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
are you okay?
Can you get outta there?
110
00:03:42,431 --> 00:03:43,974
[grunting with effort]
111
00:03:43,974 --> 00:03:45,475
I think I can...
112
00:03:45,475 --> 00:03:46,601
[grunting]
113
00:03:46,601 --> 00:03:48,019
...but it's gonna take
a long time,
114
00:03:48,019 --> 00:03:50,230
and Gobby's out there
causing trouble!
115
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
[Spin] You're right.
116
00:03:51,356 --> 00:03:52,357
We gotta stop him!
117
00:03:52,357 --> 00:03:53,400
[Ghosty] But how?
118
00:03:53,400 --> 00:03:55,318
His dino robot is so strong.
119
00:03:55,318 --> 00:03:56,987
It snapped all our webs!
120
00:03:56,987 --> 00:03:58,655
[Spin] We could really use
your dino powers
121
00:03:58,655 --> 00:04:00,407
on our side, Reptil.
122
00:04:00,407 --> 00:04:02,284
Wait, my gem!
123
00:04:02,284 --> 00:04:03,743
It has powers inside it,
124
00:04:03,743 --> 00:04:06,329
and it lets me turn into
whatever dino I want.
125
00:04:06,329 --> 00:04:07,998
Maybe I can share
that power with you.
126
00:04:07,998 --> 00:04:12,002
Gem, share your dino power
with Team Spidey.
127
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
Go, dinosaurio!
128
00:04:16,006 --> 00:04:16,840
Whoa-ho-ho!
129
00:04:18,925 --> 00:04:20,302
Amazing!
130
00:04:22,721 --> 00:04:23,847
Whoa!
131
00:04:23,847 --> 00:04:25,056
Look at our suits!
132
00:04:25,056 --> 00:04:26,099
Yes!
133
00:04:26,099 --> 00:04:27,225
My dino powers
134
00:04:27,225 --> 00:04:28,852
are mixed with
your Spidey powers.
135
00:04:28,852 --> 00:04:32,147
So they're like Dino-Web Suits.
136
00:04:32,147 --> 00:04:33,899
[laughing] Yeah!
137
00:04:33,899 --> 00:04:35,484
[Reptil] See that green gem?
138
00:04:35,484 --> 00:04:37,486
It holds the power
to change you into dinos.
139
00:04:37,486 --> 00:04:38,695
Try pressing it!
140
00:04:38,695 --> 00:04:40,739
Well, here goes nothing!
141
00:04:42,365 --> 00:04:43,950
I'm a pterodactyl!
142
00:04:43,950 --> 00:04:45,285
I can fly!
143
00:04:45,285 --> 00:04:46,578
[Spin] Nice!
144
00:04:48,413 --> 00:04:49,414
[giggling] Whoa!
145
00:04:49,414 --> 00:04:50,707
I'm a stegosaurus!
146
00:04:53,460 --> 00:04:55,545
I'm a T-Rex!
147
00:04:55,545 --> 00:04:58,215
Three dinos
against one dino robot?
148
00:04:58,215 --> 00:05:00,300
Gobby's in big trouble now.
149
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
Let's go get him!
150
00:05:02,802 --> 00:05:05,472
Go, Dino-Webs, go!
151
00:05:05,472 --> 00:05:06,681
[Reptil] I'll catch up to you!
152
00:05:06,681 --> 00:05:07,933
[grunting with effort]
153
00:05:07,933 --> 00:05:08,850
Yes!
154
00:05:10,602 --> 00:05:13,188
Look at
all these beautiful trees.
155
00:05:13,188 --> 00:05:14,856
Don't you just love hiking,
sweetie?
156
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
[giggling] Yeah,
157
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
but I'm ready to stop
and have a treat.
158
00:05:18,276 --> 00:05:20,237
[Gobby]
Did someone say "treat"?
159
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
I've got one for you!
160
00:05:22,197 --> 00:05:23,740
[yelping] Aah! A robot dinosaur?
161
00:05:23,740 --> 00:05:24,783
Run!
162
00:05:24,783 --> 00:05:26,409
But watch out!
163
00:05:26,409 --> 00:05:27,994
It's a little sticky!
164
00:05:27,994 --> 00:05:29,037
[panting]
165
00:05:29,037 --> 00:05:29,996
- Oh!
- Aah!
166
00:05:29,996 --> 00:05:31,915
Oh, we're stuck!
167
00:05:31,915 --> 00:05:33,500
This isn't a treat at all!
168
00:05:33,500 --> 00:05:35,293
It is for me!
169
00:05:35,293 --> 00:05:36,878
Wait, what?
170
00:05:36,878 --> 00:05:39,005
Treat time's over, Gobby!
171
00:05:39,005 --> 00:05:41,842
Team Spidey, you're dinosaurs?
172
00:05:41,842 --> 00:05:42,926
That's right,
173
00:05:42,926 --> 00:05:45,136
and we're stopping your dino!
174
00:05:45,136 --> 00:05:46,179
I don't think so!
175
00:05:46,179 --> 00:05:47,639
[cackling]
176
00:05:47,639 --> 00:05:48,765
[Ghosty] Watch out!
177
00:05:48,765 --> 00:05:49,808
Whoa!
178
00:05:49,808 --> 00:05:51,476
Oof! [groaning]
179
00:05:51,476 --> 00:05:53,979
Now, that's what I call
pre-hysterical.
180
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
[cackling]
181
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
See ya!
182
00:05:56,231 --> 00:05:57,274
[groaning]
183
00:05:57,274 --> 00:05:59,276
[hiker moaning] Help!
184
00:05:59,276 --> 00:06:01,111
Get us out of this goo!
185
00:06:01,111 --> 00:06:02,571
I'll stay and help the hikers!
186
00:06:02,571 --> 00:06:03,905
We'll go after Gobby!
187
00:06:05,073 --> 00:06:07,409
Aah! Another dinosaur!
188
00:06:07,409 --> 00:06:09,494
Don't worry...
189
00:06:09,494 --> 00:06:11,037
It's just me,
and I'm here to help!
190
00:06:11,037 --> 00:06:12,330
Spidey?
191
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
Boy, are we happy to see you.
192
00:06:14,082 --> 00:06:16,293
Let's get you out of
that sticky goo.
193
00:06:16,293 --> 00:06:18,295
Hold up your walking sticks,
and I'll pull you out.
194
00:06:18,295 --> 00:06:19,629
Ready?
195
00:06:21,214 --> 00:06:22,132
Hang on tight!
196
00:06:23,717 --> 00:06:25,010
[grunting with effort]
197
00:06:26,595 --> 00:06:27,721
- [sighing]
- There you go.
198
00:06:27,721 --> 00:06:29,139
- Thanks, Spidey.
- Thanks.
199
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
You're welcome!
200
00:06:30,390 --> 00:06:33,643
Now, I've gotta go
help my friends stop Gobby.
201
00:06:33,643 --> 00:06:35,312
Having fun, buddy?
202
00:06:35,312 --> 00:06:37,022
Oh, yeah, Dad.
203
00:06:37,022 --> 00:06:40,066
I'm ready to catch
a really big fish!
204
00:06:40,066 --> 00:06:42,777
How about catching
a really big wave?
205
00:06:42,777 --> 00:06:44,446
Surf's up, dude!
206
00:06:46,197 --> 00:06:47,240
Whoa!
207
00:06:47,240 --> 00:06:49,159
[cackling]
208
00:06:49,159 --> 00:06:51,244
Aw, there's nothing more fun
209
00:06:51,244 --> 00:06:53,580
than ruining everyone's day.
210
00:06:53,580 --> 00:06:54,581
[Spin] Hey!
211
00:06:54,581 --> 00:06:56,416
Fun time's over, Gobby!
212
00:06:56,416 --> 00:06:58,251
Oh, spiders again?
213
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
Aah!
214
00:07:01,171 --> 00:07:02,255
Whoa!
215
00:07:02,255 --> 00:07:03,882
So much goo!
216
00:07:03,882 --> 00:07:04,799
Ugh!
217
00:07:04,799 --> 00:07:05,925
Oh, no, are you okay?
218
00:07:07,010 --> 00:07:08,261
Whoa!
219
00:07:08,261 --> 00:07:09,304
[Gobby cackling]
220
00:07:09,304 --> 00:07:11,097
Just give up already.
221
00:07:11,097 --> 00:07:14,601
My robot dino is too powerful!
222
00:07:14,601 --> 00:07:16,144
[calling] Help!
223
00:07:16,144 --> 00:07:17,437
We can't reach our paddle!
224
00:07:17,437 --> 00:07:18,480
It fell in the lake!
225
00:07:18,480 --> 00:07:20,315
I'll help them
get back to shore.
226
00:07:20,315 --> 00:07:22,484
Leave Green Goblin to me!
227
00:07:22,484 --> 00:07:26,321
Actually, how do I get them
back to shore?
228
00:07:26,321 --> 00:07:27,530
Wait a second,
229
00:07:27,530 --> 00:07:29,616
I'm so big
I can just swim out there,
230
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
and they can climb onto
my dino back.
231
00:07:31,618 --> 00:07:33,161
Hang on!
232
00:07:33,161 --> 00:07:34,496
It's me, Spin!
233
00:07:34,496 --> 00:07:35,705
I'm coming to get you.
234
00:07:35,705 --> 00:07:37,165
Spin?
235
00:07:37,165 --> 00:07:38,667
He's a dinosaur?
236
00:07:38,667 --> 00:07:39,959
Yup. I'm here to help.
237
00:07:39,959 --> 00:07:41,336
All aboard!
238
00:07:41,336 --> 00:07:44,005
Climb on and hold tight!
239
00:07:44,005 --> 00:07:45,632
Whoa!
240
00:07:45,632 --> 00:07:48,301
Fishing and riding on a dino?
241
00:07:48,301 --> 00:07:49,636
Best day ever!
242
00:07:49,636 --> 00:07:51,805
[laughing]
243
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
- Whoo-hoo!
- Thanks for the lift.
244
00:07:53,807 --> 00:07:54,599
Thanks, Spin!
245
00:07:54,599 --> 00:07:56,351
No problem!
246
00:07:56,351 --> 00:07:59,145
This dino body is the best!
247
00:08:01,898 --> 00:08:03,316
[Gobby] What have we here?
248
00:08:03,316 --> 00:08:05,276
People enjoying nature?
249
00:08:05,276 --> 00:08:06,361
[cackling]
250
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
Time to ruin their fun!
251
00:08:07,821 --> 00:08:08,738
[bird chirping]
252
00:08:08,738 --> 00:08:10,365
Oh! Is that...?
253
00:08:10,365 --> 00:08:11,491
It is!
254
00:08:11,491 --> 00:08:14,327
Marv, a yellow-bellied
sap sucker!
255
00:08:14,327 --> 00:08:15,662
Wow!
256
00:08:15,662 --> 00:08:17,997
Oh, what a beautiful bird.
257
00:08:17,997 --> 00:08:19,499
I've never seen
anything like it.
258
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
[Gobby Big deal!
259
00:08:20,625 --> 00:08:21,710
Whoa!
260
00:08:21,710 --> 00:08:23,044
I bet you've never seen
261
00:08:23,044 --> 00:08:25,296
anything like me either.
262
00:08:25,296 --> 00:08:26,339
[cackling]
263
00:08:26,339 --> 00:08:28,299
That is not a bird!
264
00:08:28,299 --> 00:08:31,177
Nope, but you're about
to fly like one!
265
00:08:32,679 --> 00:08:34,264
Whoa!
266
00:08:34,264 --> 00:08:35,306
We're stuck!
267
00:08:35,306 --> 00:08:36,349
[Gobby cackling]
268
00:08:36,349 --> 00:08:38,393
Bye-bye, birdie people!
269
00:08:38,393 --> 00:08:39,728
[Spidey] There's Gobby.
270
00:08:39,728 --> 00:08:41,771
He's not getting away this time.
271
00:08:41,771 --> 00:08:43,106
[Ghosty] While you go after him,
272
00:08:43,106 --> 00:08:44,941
I'll help the bird watchers.
273
00:08:44,941 --> 00:08:47,193
Go, Dino-Webs, go!
274
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
Is that a pterodactyl?
275
00:08:49,362 --> 00:08:52,032
I do not need
my binoculars to see that!
276
00:08:52,032 --> 00:08:53,074
Don't be afraid.
277
00:08:53,074 --> 00:08:54,451
It's me, Ghost-Spider.
278
00:08:54,451 --> 00:08:56,411
Let's get you out of that tree.
279
00:08:56,411 --> 00:08:57,328
[bird-watchers laughing]
280
00:08:57,328 --> 00:08:58,621
Whoa!
281
00:08:58,621 --> 00:09:00,248
Coming in for a dino landing!
282
00:09:00,248 --> 00:09:01,416
Thanks, Ghost-Spider!
283
00:09:01,416 --> 00:09:03,543
Always happy to help!
284
00:09:06,880 --> 00:09:08,256
[Gobby cackling]
285
00:09:08,256 --> 00:09:10,550
What should I do now?
286
00:09:10,550 --> 00:09:12,552
Hmm... I know!
287
00:09:12,552 --> 00:09:14,846
I'll smack these big rocks
down the hill
288
00:09:14,846 --> 00:09:16,473
and hit those tables
289
00:09:16,473 --> 00:09:19,017
so those people can't enjoy
their picnics.
290
00:09:19,017 --> 00:09:20,810
Batter up,
291
00:09:20,810 --> 00:09:23,188
and away you go!
292
00:09:23,188 --> 00:09:26,608
[people yelping in fright]
Oh, no, a big rock!
293
00:09:26,608 --> 00:09:28,276
[screaming] Run!
294
00:09:28,276 --> 00:09:29,360
[Spin] Look up there!
295
00:09:29,360 --> 00:09:30,612
That boulder!
296
00:09:30,612 --> 00:09:32,113
It's heading for those people!
297
00:09:32,113 --> 00:09:33,573
We gotta help!
298
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
[panting]
299
00:09:34,574 --> 00:09:35,617
Ha!
300
00:09:35,617 --> 00:09:37,118
[cackling wickedly]
301
00:09:37,118 --> 00:09:39,204
Let's keep 'em rolling!
302
00:09:39,204 --> 00:09:40,246
[cackling]
303
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Here comes another one!
304
00:09:43,833 --> 00:09:44,876
[grunting with effort]
305
00:09:44,876 --> 00:09:46,669
We've gotta stop Gobby!
306
00:09:46,669 --> 00:09:49,714
Yeah, he's got a whole pile
of boulders up there.
307
00:09:49,714 --> 00:09:51,841
He'll just keep
knocking them down here!
308
00:09:51,841 --> 00:09:53,843
Let me fly up and have a look.
309
00:09:53,843 --> 00:09:55,887
[Gobby humming]
Hmm, hmm, hmm...
310
00:09:55,887 --> 00:09:56,846
[Ghosty] Whoa!
311
00:09:56,846 --> 00:09:58,765
A canyon!
312
00:09:58,765 --> 00:10:01,309
There's a canyon
on the other side of this hill.
313
00:10:01,309 --> 00:10:03,812
If I can get Gobby
to chase me down there,
314
00:10:03,812 --> 00:10:05,772
you guys can get
to the top of the hill
315
00:10:05,772 --> 00:10:07,816
and push the boulders
down toward him.
316
00:10:07,816 --> 00:10:09,067
Good idea.
317
00:10:09,067 --> 00:10:11,194
That'll block him in
so he can't escape.
318
00:10:11,194 --> 00:10:13,154
[Ghosty] Go, Dino-Webs, go!
319
00:10:14,489 --> 00:10:16,116
Here comes another one!
320
00:10:16,116 --> 00:10:17,158
Ha-ha!
321
00:10:17,158 --> 00:10:19,494
Oh, my dino robot's the best.
322
00:10:19,494 --> 00:10:20,995
You sure about that?
323
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
It looks big and slow.
324
00:10:22,997 --> 00:10:24,874
I bet it can't catch me!
325
00:10:24,874 --> 00:10:25,959
Hey, knock that off!
326
00:10:25,959 --> 00:10:27,210
Yes, it can!
327
00:10:27,210 --> 00:10:28,920
I'll show you!
328
00:10:28,920 --> 00:10:31,965
[grumbling angrily]
329
00:10:31,965 --> 00:10:33,466
She got Gobby to chase her.
330
00:10:33,466 --> 00:10:34,551
Let's go!
331
00:10:34,551 --> 00:10:35,969
Missed me!
332
00:10:35,969 --> 00:10:37,136
Missed me again!
333
00:10:37,136 --> 00:10:38,680
You'll have to do better
than that!
334
00:10:38,680 --> 00:10:41,474
Hey, stop dodging my goo!
335
00:10:41,474 --> 00:10:44,477
You can't get away from me!
336
00:10:44,477 --> 00:10:45,854
That's what you think.
337
00:10:45,854 --> 00:10:46,938
Now!
338
00:10:46,938 --> 00:10:47,939
[grunting with effort]
339
00:10:47,939 --> 00:10:50,191
Here we go!
340
00:10:50,191 --> 00:10:51,234
[stones rumbling]
341
00:10:52,986 --> 00:10:54,863
What's that sound?
342
00:10:54,863 --> 00:10:57,866
Aah! Boulders!
343
00:10:59,409 --> 00:11:00,869
What?
344
00:11:00,869 --> 00:11:01,703
[grumbling]
345
00:11:01,703 --> 00:11:03,371
It's over, Gobby!
346
00:11:03,371 --> 00:11:04,289
You're trapped!
347
00:11:04,289 --> 00:11:05,748
Oh, no, I'm not!
348
00:11:05,748 --> 00:11:07,375
I guess you haven't seen my...
349
00:11:07,375 --> 00:11:09,002
turbo-jump!
350
00:11:09,002 --> 00:11:09,961
[grunting with effort]
351
00:11:09,961 --> 00:11:11,838
I'm outta here.
352
00:11:11,838 --> 00:11:13,882
[cackling]
353
00:11:13,882 --> 00:11:15,800
Oh, no, you're not!
354
00:11:15,800 --> 00:11:17,552
Reptil got free?
355
00:11:17,552 --> 00:11:18,553
[grumbling] Aw...
356
00:11:18,553 --> 00:11:20,722
Yup! Go, dinosaurio!
357
00:11:27,228 --> 00:11:29,898
Hey, you broke my goo cannon!
358
00:11:29,898 --> 00:11:31,524
[grunting with effort]
359
00:11:31,524 --> 00:11:32,650
[Reptil] Missed me!
360
00:11:32,650 --> 00:11:34,402
[Gobby] Stop that!
Get down here!
361
00:11:34,402 --> 00:11:35,570
Okay!
362
00:11:35,570 --> 00:11:37,488
If that's what you want!
363
00:11:37,488 --> 00:11:38,865
Ha!
364
00:11:38,865 --> 00:11:40,700
[Gobby yelps] Ah!
[bolts and rivets popping]
365
00:11:40,700 --> 00:11:42,619
[groaning]
366
00:11:42,619 --> 00:11:45,705
How many dinosaurs
can this guy turn into?
367
00:11:48,750 --> 00:11:49,709
[Spin] Thanks, Reptil!
368
00:11:49,709 --> 00:11:51,085
We'll take it from here.
369
00:11:51,085 --> 00:11:53,004
Oh! Oof!
370
00:11:53,004 --> 00:11:54,088
[Spidey] All webbed up!
371
00:11:54,088 --> 00:11:56,090
No more causing trouble for you.
372
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
Oh, gobblesnitches.
373
00:11:58,134 --> 00:12:00,303
[Reptil] Nice one, Team Spidey!
374
00:12:00,303 --> 00:12:02,430
So, how do you like
your new dino power?
375
00:12:02,430 --> 00:12:03,598
[Spidey] Really great!
376
00:12:03,598 --> 00:12:04,766
- [Spin] So cool!
- [Ghosty] I love it!
377
00:12:04,766 --> 00:12:05,767
You know the best part?
378
00:12:05,767 --> 00:12:07,268
With our new dino powers,
379
00:12:07,268 --> 00:12:09,270
we have more ways
to help everyone.
380
00:12:09,270 --> 00:12:11,940
[Spidey] We're Team Spidey
and Team Dinos.
381
00:12:11,940 --> 00:12:13,149
[Spin] Now, that's what I call
382
00:12:13,149 --> 00:12:15,902
amazing
Spidey-Dino-powered teamwork.
383
00:12:15,902 --> 00:12:16,986
[all together] Yeah!
384
00:12:19,530 --> 00:12:21,616
[Gwen] Ghost in the Museum!
385
00:12:21,616 --> 00:12:24,369
This is Cyrilla Calypso.
386
00:12:24,369 --> 00:12:25,495
Long ago,
387
00:12:25,495 --> 00:12:27,914
she was known
throughout the high seas
388
00:12:27,914 --> 00:12:30,583
as a sneaky sea bandit.
389
00:12:30,583 --> 00:12:33,503
Uh, does anyone know
why she was called sneaky?
390
00:12:33,503 --> 00:12:34,837
Because she'd sneak on ships
391
00:12:34,837 --> 00:12:35,964
to steal all their treasure.
392
00:12:35,964 --> 00:12:37,590
And then she'd sneak away
393
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
without anyone seeing her.
394
00:12:39,008 --> 00:12:40,802
That's right,
and in this painting,
395
00:12:40,802 --> 00:12:42,387
Cyrilla is posing
396
00:12:42,387 --> 00:12:45,348
with the most valuable treasure
she ever stole,
397
00:12:45,348 --> 00:12:47,934
the Crown of the Briny Deep!
398
00:12:47,934 --> 00:12:49,519
Cool!
399
00:12:49,519 --> 00:12:51,187
Cool indeed,
400
00:12:51,187 --> 00:12:53,356
and I'm thrilled to tell you
401
00:12:53,356 --> 00:12:56,276
that that very crown
is on display
402
00:12:56,276 --> 00:12:58,736
right here in our museum.
403
00:12:58,736 --> 00:12:59,779
[crowd gasping]
404
00:12:59,779 --> 00:13:01,030
[Peter] Look at it!
405
00:13:01,030 --> 00:13:03,157
- It's beautiful.
- Wow.
406
00:13:03,157 --> 00:13:04,325
But watch out.
407
00:13:04,325 --> 00:13:05,618
There's a legend
408
00:13:05,618 --> 00:13:08,830
that one day
Cyrilla will return
409
00:13:08,830 --> 00:13:10,498
as a ghost
410
00:13:10,498 --> 00:13:13,418
to take back her beautiful crown
411
00:13:13,418 --> 00:13:15,253
and any other treasure
412
00:13:15,253 --> 00:13:18,464
she can get
her ghostly hands on.
413
00:13:18,464 --> 00:13:20,466
- [gasping] Ooh...
- Mm-mm.
414
00:13:20,466 --> 00:13:21,801
[chuckling] Now, now.
415
00:13:21,801 --> 00:13:23,344
Don't worry, folks.
416
00:13:23,344 --> 00:13:26,139
That's just an old story
meant to scare people.
417
00:13:26,139 --> 00:13:27,807
As we all know,
418
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
ghosts aren't real.
419
00:13:29,559 --> 00:13:31,269
Hope you enjoy our new exhibit.
420
00:13:31,269 --> 00:13:34,856
I'll be here
giving tours all day.
421
00:13:34,856 --> 00:13:37,483
Wouldn't it be amazing
if that story were true?
422
00:13:37,483 --> 00:13:40,028
You mean about the ghost
of Cyrilla Calypso?
423
00:13:40,028 --> 00:13:41,654
Like Mr. Von Carnegie says,
424
00:13:41,654 --> 00:13:42,989
ghosts aren't real.
425
00:13:42,989 --> 00:13:44,866
Are you sure?
426
00:13:44,866 --> 00:13:47,785
[moaning dramatically] Woo, woo!
427
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
[all laughing]
428
00:13:49,912 --> 00:13:51,914
I don't know about anyone else,
429
00:13:51,914 --> 00:13:55,084
but the only ghost I believe in
is you, Ghost-Spider.
430
00:13:55,084 --> 00:13:56,127
That's right.
431
00:13:56,127 --> 00:13:58,546
Aw, you guys... Thanks.
432
00:13:58,546 --> 00:14:00,965
[people yelping in fright]
Quick!
433
00:14:00,965 --> 00:14:02,633
Head for the exits!
434
00:14:02,633 --> 00:14:04,427
Wait, what?
435
00:14:04,427 --> 00:14:05,595
Run, everyone!
436
00:14:05,595 --> 00:14:06,721
Run away!
437
00:14:06,721 --> 00:14:09,432
Excuse me, what's going on?
438
00:14:09,432 --> 00:14:10,475
Kids, you're not
gonna believe it,
439
00:14:10,475 --> 00:14:12,351
but I just saw her!
440
00:14:12,351 --> 00:14:13,561
Saw who?
441
00:14:13,561 --> 00:14:16,022
The ghost of Cyrilla Calypso!
442
00:14:16,022 --> 00:14:17,648
[screaming]
443
00:14:17,648 --> 00:14:19,984
The ghost of Cyrilla Calypso?
444
00:14:19,984 --> 00:14:21,110
No way.
445
00:14:21,110 --> 00:14:23,237
Well, something
is scaring them.
446
00:14:23,237 --> 00:14:24,155
We'd better check it out.
447
00:14:24,155 --> 00:14:26,074
Go, webs, go!
448
00:14:26,074 --> 00:14:26,991
[♪♪♪]
449
00:14:26,991 --> 00:14:28,367
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
450
00:14:28,367 --> 00:14:29,702
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
451
00:14:29,702 --> 00:14:31,204
Peter, Gwen, Miles!
452
00:14:31,204 --> 00:14:33,039
Webs up, amazing friends!
453
00:14:33,039 --> 00:14:35,792
♪ They'll use
their best detective skills ♪
454
00:14:35,792 --> 00:14:37,919
♪ Combine their science smarts ♪
455
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
♪ And they'll
put their heads together ♪
456
00:14:39,420 --> 00:14:41,172
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
457
00:14:41,172 --> 00:14:44,675
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
458
00:14:44,675 --> 00:14:45,968
Spidey!
459
00:14:45,968 --> 00:14:47,553
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
460
00:14:47,553 --> 00:14:49,222
Ghost-Spider!
461
00:14:49,222 --> 00:14:50,598
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
462
00:14:50,598 --> 00:14:52,183
Spin!
463
00:14:52,183 --> 00:14:54,268
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
464
00:14:54,268 --> 00:14:56,020
Webs out!
465
00:14:56,020 --> 00:14:57,605
[screaming]
466
00:14:57,605 --> 00:14:59,232
The museum is haunted!
467
00:14:59,232 --> 00:15:00,233
[man] Let's get outta here!
468
00:15:00,233 --> 00:15:01,901
Wait! Come back!
469
00:15:01,901 --> 00:15:03,486
I'm sure it's nothing!
470
00:15:03,486 --> 00:15:04,695
Mr. Von Carnegie!
471
00:15:04,695 --> 00:15:06,239
Oh, Team Spidey!
472
00:15:06,239 --> 00:15:07,698
Thank goodness you're here.
473
00:15:07,698 --> 00:15:09,200
We heard there was a ghost.
474
00:15:09,200 --> 00:15:11,786
Supposedly
the ghost of Cyrilla Calypso,
475
00:15:11,786 --> 00:15:13,496
but it can't be.
476
00:15:13,496 --> 00:15:15,665
I have to find out
what's going on.
477
00:15:15,665 --> 00:15:16,457
[Ghosty] We'll help you.
478
00:15:16,457 --> 00:15:17,875
Oh, thank you.
479
00:15:17,875 --> 00:15:19,377
We can't have our visitors
480
00:15:19,377 --> 00:15:21,587
too scared
to come to the museum.
481
00:15:21,587 --> 00:15:23,172
This way.
482
00:15:25,007 --> 00:15:26,342
They're saying
483
00:15:26,342 --> 00:15:28,469
the ghost came right out of
Cyrilla's painting.
484
00:15:28,469 --> 00:15:29,554
[gasping]
485
00:15:29,554 --> 00:15:30,888
[Spin] Um, who is that?
486
00:15:32,431 --> 00:15:36,769
[ghostly wailing] I am the ghost
of Cyrilla Calypso!
487
00:15:36,769 --> 00:15:40,606
Leave here now!
[cackling]
488
00:15:40,606 --> 00:15:42,692
[Ghosty]
Hey, don't touch that crown!
489
00:15:42,692 --> 00:15:44,193
[Spidey team gasping]
490
00:15:44,193 --> 00:15:45,778
[cackling maniacally]
491
00:15:45,778 --> 00:15:48,698
Our webs,
they went right through her.
492
00:15:48,698 --> 00:15:52,994
Your useless webs
can't stop a ghost.
493
00:15:52,994 --> 00:15:54,287
This crown,
494
00:15:54,287 --> 00:15:57,290
and everything else
in this museum,
495
00:15:57,290 --> 00:15:59,625
is mine!
496
00:15:59,625 --> 00:16:01,669
Whoo! [cackling]
497
00:16:01,669 --> 00:16:03,254
[Spin] Where did she go?
498
00:16:03,254 --> 00:16:05,756
[Spidey] It looked like
she went into her painting.
499
00:16:05,756 --> 00:16:07,300
[Ghosty]
This doesn't make any sense.
500
00:16:07,300 --> 00:16:09,552
People can't just
go into paintings.
501
00:16:09,552 --> 00:16:12,263
[Spidey]
Unless she really is a ghost.
502
00:16:12,263 --> 00:16:15,016
There are no such things
as ghosts!
503
00:16:15,016 --> 00:16:18,311
There must be
a logical explanation, right?
504
00:16:18,311 --> 00:16:19,604
[Ghosty] Right,
505
00:16:19,604 --> 00:16:21,480
but maybe we should check
the other exhibits
506
00:16:21,480 --> 00:16:22,899
in case she tries stealing
more stuff.
507
00:16:22,899 --> 00:16:24,192
[Spidey] We can split up.
508
00:16:24,192 --> 00:16:25,860
I'll go with Mr. Von Carnegie.
509
00:16:25,860 --> 00:16:27,320
[Spin]
I'll go with Ghost-Spider.
510
00:16:27,320 --> 00:16:28,821
Let's swing!
511
00:16:30,239 --> 00:16:32,533
[panting] Good grief!
512
00:16:32,533 --> 00:16:33,826
The Medieval Room!
513
00:16:33,826 --> 00:16:35,828
She's been here too!
514
00:16:35,828 --> 00:16:38,247
- [Cyrilla cackling]
- Look! There she is!
515
00:16:38,247 --> 00:16:41,959
Come to me,
my precious treasure.
516
00:16:41,959 --> 00:16:44,253
[Von Carnegie]
Oh no! The golden goblet!
517
00:16:44,253 --> 00:16:46,005
[Spidey] You're not going
anywhere with that!
518
00:16:46,005 --> 00:16:47,965
- Huh?
- [cackling]
519
00:16:47,965 --> 00:16:50,718
My web went right through
the goblet too!
520
00:16:50,718 --> 00:16:55,681
It's part of
my ghostly treasure now.
521
00:16:55,681 --> 00:16:57,725
[cackling]
522
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
Ooh!
523
00:17:01,020 --> 00:17:02,939
What do we have here?
524
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
Priceless gems?
525
00:17:04,774 --> 00:17:06,651
I'll take those too.
526
00:17:06,651 --> 00:17:08,027
[Spin] Look, there she is!
527
00:17:08,027 --> 00:17:10,821
[Ghosty] Drop those jewels
now, ghost lady!
528
00:17:10,821 --> 00:17:12,448
[Spin] Yeah! Go hang out
in a haunted house
529
00:17:12,448 --> 00:17:13,950
like a normal ghost.
530
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Cyrilla Calypso
goes wherever she wants
531
00:17:18,246 --> 00:17:21,207
and steals whatever she wants!
532
00:17:21,207 --> 00:17:22,875
Not this time!
533
00:17:22,875 --> 00:17:23,834
Ha!
534
00:17:23,834 --> 00:17:24,919
Hey!
535
00:17:24,919 --> 00:17:26,963
Ha! That's Spin for the win!
536
00:17:26,963 --> 00:17:28,297
It's mine!
537
00:17:28,297 --> 00:17:29,799
[wailing] Mine!
538
00:17:29,799 --> 00:17:31,509
Ghosty, take it!
539
00:17:31,509 --> 00:17:32,635
Give me that!
540
00:17:33,719 --> 00:17:35,304
Whoa! Oops.
541
00:17:36,430 --> 00:17:37,848
Wah!
542
00:17:37,848 --> 00:17:38,933
Huh?
543
00:17:38,933 --> 00:17:39,976
[Spin] Check it out,
544
00:17:39,976 --> 00:17:41,018
you splashed her bracelet,
545
00:17:41,018 --> 00:17:42,311
and now she's flickering.
546
00:17:42,311 --> 00:17:43,562
[Ghosty]
She's not see-through anymore.
547
00:17:43,562 --> 00:17:44,897
Quick, let's web her!
548
00:17:44,897 --> 00:17:46,440
Ah!
549
00:17:46,440 --> 00:17:48,150
D'oh, pay no attention!
550
00:17:48,150 --> 00:17:51,946
[wailing] I am the ghost
of Cyrilla Calypso!
551
00:17:51,946 --> 00:17:54,991
[Spin] Rats!
She got away again!
552
00:17:54,991 --> 00:17:57,868
Spidey, we stopped Cyrilla
from taking an Egyptian vase,
553
00:17:57,868 --> 00:18:00,204
but she got away
with all the jewels.
554
00:18:00,204 --> 00:18:02,582
She took everything
from the Medieval Room too!
555
00:18:02,582 --> 00:18:03,749
Wait a minute.
556
00:18:03,749 --> 00:18:06,252
There are jewelled statues
in the vault!
557
00:18:06,252 --> 00:18:07,378
Let's go check it out.
558
00:18:07,378 --> 00:18:08,462
[Spin] I'll come help you.
559
00:18:08,462 --> 00:18:10,047
Be right there.
560
00:18:10,047 --> 00:18:11,549
[Ghosty] And I'll go back
to Cyrilla's exhibit
561
00:18:11,549 --> 00:18:13,009
in case
she shows up there again.
562
00:18:14,218 --> 00:18:16,137
[Spin] Oh, yeah, the vase.
563
00:18:18,306 --> 00:18:19,890
Probably needed
to be washed anyway.
564
00:18:21,684 --> 00:18:23,227
[Mr. Von Carnegie panting]
565
00:18:23,227 --> 00:18:24,895
Thank goodness.
566
00:18:24,895 --> 00:18:27,565
Here it is,
locked up nice and tight,
567
00:18:27,565 --> 00:18:29,483
and as you'll see, it's...
568
00:18:31,444 --> 00:18:33,195
[gasping] Empty?
569
00:18:33,195 --> 00:18:34,614
[yelping] The jewelled statues
570
00:18:34,614 --> 00:18:36,407
have already been stolen!
571
00:18:36,407 --> 00:18:37,616
[Spin] Oh no.
572
00:18:37,616 --> 00:18:39,160
This is bad!
573
00:18:39,160 --> 00:18:42,121
Don't worry, Mr. Von Carnegie,
we'll get them back.
574
00:18:42,121 --> 00:18:44,332
[Cyrilla] Oh, but you won't!
575
00:18:44,332 --> 00:18:46,792
I warned you all to leave.
576
00:18:46,792 --> 00:18:47,752
I warned you!
577
00:18:47,752 --> 00:18:49,378
Hey!
578
00:18:49,378 --> 00:18:51,797
[Cyrilla cackling,
lock beeping shut]
579
00:18:51,797 --> 00:18:52,798
[grunting with effort]
580
00:18:52,798 --> 00:18:54,300
[Spidey] Open up!
581
00:18:54,300 --> 00:18:57,553
Ugh, I can't believe it,
she locked us in the vault!
582
00:18:57,553 --> 00:18:58,638
And I'm afraid
583
00:18:58,638 --> 00:19:01,515
it can't be unlocked
from the inside.
584
00:19:01,515 --> 00:19:05,478
Mine...
[ghostly wailing] All mine!
585
00:19:05,478 --> 00:19:06,520
[grunting with effort]
586
00:19:06,520 --> 00:19:08,272
There she goes again!
587
00:19:08,272 --> 00:19:10,566
There's got to be
something special
588
00:19:10,566 --> 00:19:12,151
about this painting.
589
00:19:12,151 --> 00:19:14,487
I wonder if there's something
behind it.
590
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
[gasping]
591
00:19:22,161 --> 00:19:23,120
[mechanism clanking,
door hissing open]
592
00:19:23,120 --> 00:19:25,915
Whoa! A secret door
and a stairway?
593
00:19:25,915 --> 00:19:27,875
Now we're getting somewhere.
594
00:19:27,875 --> 00:19:29,835
Spidey, Spin,
I found something.
595
00:19:29,835 --> 00:19:32,213
There's a hidden stairway
behind Cyrilla's portrait.
596
00:19:32,213 --> 00:19:33,130
We should check it out.
597
00:19:33,130 --> 00:19:34,131
[Spidey] Definitely,
598
00:19:34,131 --> 00:19:35,257
but bad news.
599
00:19:35,257 --> 00:19:36,801
Cyrilla locked us in the vault.
600
00:19:36,801 --> 00:19:38,969
[Ghosty] Oh no!
I'll come help you out.
601
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Unfortunately,
I have the only key.
602
00:19:41,597 --> 00:19:43,724
It's impossible
to break into this vault
603
00:19:43,724 --> 00:19:45,184
from the outside.
604
00:19:45,184 --> 00:19:48,145
[Spin] What about breaking out
from the inside?
605
00:19:48,145 --> 00:19:49,355
Look at these hinges.
606
00:19:49,355 --> 00:19:51,273
I bet
if we pull these pins out...
607
00:19:51,273 --> 00:19:52,900
[Spidey] The whole door
will come off!
608
00:19:52,900 --> 00:19:54,527
Good thinking!
609
00:19:54,527 --> 00:19:57,113
Okay, I'll check out
this staircase on my own.
610
00:19:57,113 --> 00:19:58,364
[Spidey] Be careful, Ghosty.
611
00:19:58,364 --> 00:19:59,865
[Ghosty]
I will. Good luck!
612
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Okay, then,
613
00:20:01,158 --> 00:20:03,411
time to head down
a dark staircase
614
00:20:03,411 --> 00:20:05,079
looking for a ghost.
615
00:20:05,079 --> 00:20:06,247
I'll need some light.
616
00:20:06,247 --> 00:20:07,957
Glow, webs, glow.
617
00:20:09,625 --> 00:20:11,836
[grunting with effort]
618
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
All right, everyone,
619
00:20:13,546 --> 00:20:15,423
I reached
the bottom of the stairs.
620
00:20:15,423 --> 00:20:17,591
It looks like
some kind of basement.
621
00:20:17,591 --> 00:20:18,676
[Mr. Von Carnegie] Excuse me,
622
00:20:18,676 --> 00:20:20,511
but do you see
a large water pipe?
623
00:20:20,511 --> 00:20:22,012
Yes.
624
00:20:22,012 --> 00:20:25,266
It runs all the way
across the ceiling.
625
00:20:25,266 --> 00:20:27,810
[Mr. Von Carnegie] Ah, then
that's the old plumbing room.
626
00:20:27,810 --> 00:20:30,354
All the museum's water
goes through that pipe.
627
00:20:30,354 --> 00:20:32,565
I didn't know about
the secret door, though.
628
00:20:32,565 --> 00:20:34,817
Well, Cyrilla must be
down here somewhere,
629
00:20:34,817 --> 00:20:35,776
and I'm gonna find her.
630
00:20:35,776 --> 00:20:36,861
[Spidey] Good luck.
631
00:20:36,861 --> 00:20:38,738
We'll be there
as soon as we can.
632
00:20:38,738 --> 00:20:39,989
[Spin] Hey!
[grunting with effort]
633
00:20:39,989 --> 00:20:41,866
Almost got the top hinge.
634
00:20:41,866 --> 00:20:43,617
[grunting with effort]
And...
635
00:20:43,617 --> 00:20:45,327
phew! Yes!
636
00:20:45,327 --> 00:20:46,454
[Spidey] Great!
637
00:20:46,454 --> 00:20:47,580
Now just one more hinge,
638
00:20:47,580 --> 00:20:49,457
and we can go help Ghosty.
639
00:20:49,457 --> 00:20:50,750
Almost there.
640
00:20:50,750 --> 00:20:52,752
Almost...
641
00:20:52,752 --> 00:20:53,669
[grunting with effort]
642
00:20:53,669 --> 00:20:55,337
Got it out!
643
00:20:55,337 --> 00:20:56,881
[Spin] Watch out,
Mr. Von Carnegie!
644
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
One open vault door...
645
00:20:58,507 --> 00:21:00,468
[grunting with effort]
...comin' up!
646
00:21:01,635 --> 00:21:03,429
[Von Carnegie] Well done!
647
00:21:03,429 --> 00:21:04,430
[Spin] Quick, let's head
down to the basement
648
00:21:04,430 --> 00:21:05,764
and help Ghosty.
649
00:21:05,764 --> 00:21:07,725
[Mr. Von Carnegie]
Go, you brave young spiders!
650
00:21:07,725 --> 00:21:09,143
[chuckling] Good luck!
651
00:21:11,061 --> 00:21:12,605
[gasping] Jackpot.
652
00:21:12,605 --> 00:21:15,441
Looks like Cyrilla stored
everything she stole right here.
653
00:21:15,441 --> 00:21:17,985
- How dare you...
- [Ghosty yelping in shock]
654
00:21:17,985 --> 00:21:20,988
...touch the treasure
of Cyrilla Calypso!
655
00:21:20,988 --> 00:21:22,907
- Uh...
- [Cyrilla cackling]
656
00:21:22,907 --> 00:21:25,910
You've made a terrible mistake
657
00:21:25,910 --> 00:21:28,788
coming down here all alone.
658
00:21:28,788 --> 00:21:31,582
Time to join
your little friends
659
00:21:31,582 --> 00:21:32,625
in the vault!
660
00:21:32,625 --> 00:21:34,543
[ghostly wailing] Whoo!
661
00:21:34,543 --> 00:21:37,213
[Spidey]
That vault is wide open!
662
00:21:37,213 --> 00:21:38,631
[Spin] And her friends
are right here.
663
00:21:38,631 --> 00:21:39,924
[sputtering] Uh, what?
664
00:21:39,924 --> 00:21:43,052
[grumbling] D'oh!
I'm tired of this ghost hunt.
665
00:21:43,052 --> 00:21:47,181
[wailing] I shall take
my treasure and go!
666
00:21:47,181 --> 00:21:49,600
- [water dripping]
- [Cyrilla cackling]
667
00:21:49,600 --> 00:21:50,851
Huh?
668
00:21:50,851 --> 00:21:53,270
D'oh, water! Again?
669
00:21:53,270 --> 00:21:54,396
[Ghosty] Her bracelet,
670
00:21:54,396 --> 00:21:55,439
it's flickering again.
671
00:21:55,439 --> 00:21:57,441
[sputtering] Never mind that!
672
00:21:57,441 --> 00:22:01,362
[wailing] I'm a ghost,
I tell you, a spooky ghost.
673
00:22:01,362 --> 00:22:03,030
Be afraid!
674
00:22:03,030 --> 00:22:04,281
[cackling]
675
00:22:04,281 --> 00:22:05,366
Wait a minute.
676
00:22:05,366 --> 00:22:07,034
What kind of ghost glitches out
677
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
every time it gets wet?
678
00:22:08,869 --> 00:22:09,954
[gasping]
679
00:22:09,954 --> 00:22:11,247
Hey, Cyrilla!
680
00:22:11,247 --> 00:22:12,081
Huh?
681
00:22:12,081 --> 00:22:14,041
Time for a big splash!
682
00:22:14,041 --> 00:22:14,959
[gasping]
683
00:22:14,959 --> 00:22:17,419
No! My bracelet!
684
00:22:17,419 --> 00:22:18,546
Aah!
685
00:22:18,546 --> 00:22:20,506
[Spidey] So you're not a ghost.
686
00:22:20,506 --> 00:22:22,174
[Spin] You're just a thief!
687
00:22:22,174 --> 00:22:23,300
[Spidey]
No more stealing for you!
688
00:22:23,300 --> 00:22:25,844
D'oh!
689
00:22:25,844 --> 00:22:27,513
[Spidey] Ghosty, how'd you know?
690
00:22:27,513 --> 00:22:28,514
[Ghosty] I remembered earlier
691
00:22:28,514 --> 00:22:29,723
when her bracelet got wet.
692
00:22:29,723 --> 00:22:31,100
She wasn't see-through anymore.
693
00:22:31,100 --> 00:22:32,184
- [Cyrilla grumbling]
- That made me think
694
00:22:32,184 --> 00:22:34,895
maybe she isn't a ghost.
695
00:22:34,895 --> 00:22:35,854
She just has a special bracelet
696
00:22:35,854 --> 00:22:37,231
that makes her seem like one.
697
00:22:37,231 --> 00:22:40,067
[Spin] If you're not the ghost
of Cyrilla Calypso,
698
00:22:40,067 --> 00:22:41,527
who are you?
699
00:22:42,444 --> 00:22:43,737
[together] Doc Ock?
700
00:22:43,737 --> 00:22:46,365
Ha! Aren't I a genius?
701
00:22:46,365 --> 00:22:48,742
[Spidey]
So you invented special tech
702
00:22:48,742 --> 00:22:50,286
that lets you walk through walls
703
00:22:50,286 --> 00:22:51,870
and hid it in your bracelet?
704
00:22:51,870 --> 00:22:53,330
Admit it,
705
00:22:53,330 --> 00:22:56,625
this was the most brilliant
ghost disguise ever.
706
00:22:56,625 --> 00:22:58,502
[Spin] Too bad
it wasn't waterproof.
707
00:22:58,502 --> 00:23:01,005
[Ghosty] Consider
this ghost story busted.
708
00:23:01,005 --> 00:23:01,755
D'oh!
709
00:23:02,840 --> 00:23:04,717
Thank you, Team Spidey,
710
00:23:04,717 --> 00:23:08,387
for proving the museum
was never haunted by a ghost.
711
00:23:08,387 --> 00:23:09,722
I'll admit,
712
00:23:09,722 --> 00:23:12,850
Doc Ock fooled me into thinking
it might be true.
713
00:23:12,850 --> 00:23:14,351
Thanks again.
714
00:23:14,351 --> 00:23:15,436
Goodbye.
715
00:23:15,436 --> 00:23:16,562
[Ghosty] I get the feeling
716
00:23:16,562 --> 00:23:18,731
Mr. Von Carnegie
wasn't the only one
717
00:23:18,731 --> 00:23:19,773
who thought it was real.
718
00:23:19,773 --> 00:23:21,984
[Spin] What? Not us.
719
00:23:21,984 --> 00:23:23,944
[Spidey] Yeah,
we don't believe in ghosts.
720
00:23:23,944 --> 00:23:25,654
- [metal clinking]
- [both yelping] Whoa! Cyrilla!
721
00:23:25,654 --> 00:23:26,572
[Von Carnegie]
Sorry, sorry!
722
00:23:26,572 --> 00:23:28,115
Dropped my key.
723
00:23:28,115 --> 00:23:29,074
[Spin sighing in relief] Whew!
724
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
[Spidey] You sure fooled me.
725
00:23:30,200 --> 00:23:31,910
[laughing]
726
00:23:33,537 --> 00:23:34,955
[♪♪♪]