1 00:00:01,253 --> 00:00:02,921 [♪] 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,801 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,801 --> 00:00:10,178 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,430 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,224 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,224 --> 00:00:19,145 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,145 --> 00:00:23,942 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,942 --> 00:00:25,277 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 9 00:00:25,277 --> 00:00:27,779 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 10 00:00:27,779 --> 00:00:29,364 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,364 --> 00:00:30,156 ♪ Hoo‐hoo! ♪ 12 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 13 00:00:31,741 --> 00:00:33,535 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,535 --> 00:00:36,037 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,789 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,789 --> 00:00:42,586 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 18 00:00:44,129 --> 00:00:46,464 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 19 00:00:46,464 --> 00:00:47,966 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,966 --> 00:00:48,883 ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 21 00:00:48,883 --> 00:00:50,510 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 22 00:00:50,510 --> 00:00:52,512 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,512 --> 00:00:54,848 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,848 --> 00:00:57,309 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,309 --> 00:01:00,145 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,233 [♪] 27 00:01:05,233 --> 00:01:07,819 [Miles] Camping Conundrum! 28 00:01:09,821 --> 00:01:11,114 Just you watch, Gwen. 29 00:01:11,114 --> 00:01:14,200 When it comes to camping, my dad is the best. 30 00:01:14,200 --> 00:01:15,785 ‐Wait, so explain again. ‐[taking pictures] 31 00:01:15,785 --> 00:01:17,871 Your dad's a park ranger? 32 00:01:17,871 --> 00:01:19,914 Volunteer park ranger. 33 00:01:19,914 --> 00:01:21,374 He helps on the weekends, 34 00:01:21,374 --> 00:01:23,960 and he taught me everything he knows. 35 00:01:23,960 --> 00:01:24,753 ‐[taking pictures] ‐For instance, 36 00:01:24,753 --> 00:01:26,004 I can tell you 37 00:01:26,004 --> 00:01:27,839 that Peter packed way too much stuff. 38 00:01:27,839 --> 00:01:29,799 [taking pictures] I know, I know. 39 00:01:29,799 --> 00:01:31,009 I just can't wait 40 00:01:31,009 --> 00:01:32,260 to try all the new gadgets 41 00:01:32,260 --> 00:01:34,095 I invented for this campout. 42 00:01:34,095 --> 00:01:35,013 Let's see. 43 00:01:35,013 --> 00:01:36,640 I've got a robotic fishing pole, 44 00:01:36,640 --> 00:01:38,516 a drone for roasting marshmallows, 45 00:01:38,516 --> 00:01:40,352 a sleeping bag with Internet access‐‐ 46 00:01:40,352 --> 00:01:41,936 Whoa! Hang on a sec. 47 00:01:41,936 --> 00:01:42,854 Look at that! 48 00:01:45,065 --> 00:01:46,858 [Peter] Oh, wow, it's a dam! 49 00:01:46,858 --> 00:01:49,736 [Gwen] With a whole lake full of water behind it! 50 00:01:49,736 --> 00:01:51,654 It's called the Old Dam. 51 00:01:51,654 --> 00:01:54,282 My dad says they built it a long time ago 52 00:01:54,282 --> 00:01:56,284 to keep the valley safe from flooding, 53 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 and hey, there's my dad now! 54 00:01:59,412 --> 00:02:00,372 [walkie talkie beeping] 55 00:02:00,372 --> 00:02:03,041 Testing, testing, one, two three, 56 00:02:03,041 --> 00:02:04,042 Come in, Dad. 57 00:02:04,042 --> 00:02:05,752 This is Miles with Gwen and Peter. 58 00:02:05,752 --> 00:02:06,669 Over. 59 00:02:06,669 --> 00:02:07,670 This is Dad. 60 00:02:07,670 --> 00:02:08,797 Hi, buddy. 61 00:02:08,797 --> 00:02:10,006 I'm at the campsite. 62 00:02:10,006 --> 00:02:12,092 When can I expect you to arrive? 63 00:02:12,092 --> 00:02:13,093 Over. 64 00:02:13,093 --> 00:02:14,552 This is Miles. 65 00:02:14,552 --> 00:02:15,470 Pretty soon. 66 00:02:15,470 --> 00:02:16,388 Over. 67 00:02:16,388 --> 00:02:19,349 'Cause we're right over here! 68 00:02:19,349 --> 00:02:20,266 [Dad laughing] 69 00:02:20,266 --> 00:02:21,976 And so you are. 70 00:02:21,976 --> 00:02:24,270 Come on over, and we'll set up camp. 71 00:02:24,270 --> 00:02:26,106 [all laughing] 72 00:02:29,401 --> 00:02:31,444 Got our packs all unloaded, Dad. 73 00:02:31,444 --> 00:02:32,696 Now what? 74 00:02:32,696 --> 00:02:35,365 Well, first, how about I share some good news? 75 00:02:35,365 --> 00:02:37,325 There's a family of foxes that lives in the park, 76 00:02:37,325 --> 00:02:39,536 and they just had a little fox pup. 77 00:02:39,536 --> 00:02:40,370 [chuckling] 78 00:02:40,370 --> 00:02:42,205 Oh, how sweet! 79 00:02:42,205 --> 00:02:43,206 If we're lucky, 80 00:02:43,206 --> 00:02:44,791 maybe we'll even catch a glimpse of them. 81 00:02:44,791 --> 00:02:45,959 Ooh, where are they? 82 00:02:45,959 --> 00:02:46,918 Are they close? 83 00:02:46,918 --> 00:02:48,670 Eh, not exactly. 84 00:02:48,670 --> 00:02:51,881 Their fox den is way down below the Old Dam. 85 00:02:51,881 --> 00:02:53,591 That's super far! 86 00:02:53,591 --> 00:02:54,676 We better get hiking. 87 00:02:54,676 --> 00:02:56,010 Uh‐uh‐uh‐uh! 88 00:02:56,010 --> 00:02:57,429 Number‐one rule of camping? 89 00:02:57,429 --> 00:02:59,013 Oh yeah! 90 00:02:59,013 --> 00:03:00,974 Always set up your tent first. 91 00:03:00,974 --> 00:03:02,684 [chuckling] That's right. 92 00:03:02,684 --> 00:03:03,643 Let's get to it. 93 00:03:03,643 --> 00:03:05,103 [laughing] 94 00:03:07,147 --> 00:03:11,234 Okay, so now we fit that pole into this other pole, and‐‐ 95 00:03:11,234 --> 00:03:12,026 [Miles grunting] 96 00:03:12,026 --> 00:03:12,819 Miles? 97 00:03:12,819 --> 00:03:14,279 If you wait a second, 98 00:03:14,279 --> 00:03:15,405 we can help with your tent. 99 00:03:15,405 --> 00:03:16,197 [giggling] 100 00:03:16,197 --> 00:03:17,907 No, I've got it! 101 00:03:17,907 --> 00:03:19,534 [giggling] 102 00:03:19,534 --> 00:03:20,952 [grunting] See? 103 00:03:20,952 --> 00:03:22,203 [tent poles strain and sproing] 104 00:03:22,203 --> 00:03:24,289 [chuckling] Uh... 105 00:03:24,289 --> 00:03:26,541 I can do this. 106 00:03:26,541 --> 00:03:27,667 [grunting] 107 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 [Dad chuckling] Okay! 108 00:03:28,793 --> 00:03:31,171 So, Gwen, you lay this long pole there. 109 00:03:31,171 --> 00:03:32,839 Yeah, that's right. 110 00:03:32,839 --> 00:03:35,383 I'll attach this rope, 111 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 and on three, we'll pull the rope tight. 112 00:03:39,345 --> 00:03:40,388 Okay, ready? 113 00:03:40,388 --> 00:03:42,974 One, two, three! 114 00:03:44,309 --> 00:03:46,102 ‐Whoo‐hoo! ‐Look at that! 115 00:03:46,102 --> 00:03:47,937 Yes! 116 00:03:47,937 --> 00:03:49,898 Nice job! 117 00:03:51,232 --> 00:03:52,400 Okay, son, 118 00:03:52,400 --> 00:03:54,944 now how about you let us help you with yours? 119 00:03:54,944 --> 00:03:55,987 No way, Dad! 120 00:03:55,987 --> 00:03:56,905 I've got it! 121 00:03:57,739 --> 00:03:58,907 Whoa! 122 00:04:01,159 --> 00:04:02,410 Aw... 123 00:04:02,410 --> 00:04:04,370 Son, it's okay to ask for help. 124 00:04:04,370 --> 00:04:06,206 You don't have to do this by yourself. 125 00:04:06,206 --> 00:04:08,625 Hmm. 126 00:04:08,625 --> 00:04:10,627 [radio alert beeping] 127 00:04:10,627 --> 00:04:12,504 Oh no, bad news. 128 00:04:12,504 --> 00:04:13,796 The Old Dam is cracked. 129 00:04:13,796 --> 00:04:15,423 That dam holds back a lot of water, 130 00:04:15,423 --> 00:04:16,549 and if it breaks, 131 00:04:16,549 --> 00:04:18,092 it'll wash away that fox family 132 00:04:18,092 --> 00:04:19,260 I was telling you about. 133 00:04:19,260 --> 00:04:20,261 [Gwen] Oh no! 134 00:04:20,261 --> 00:04:22,013 Look, I'm sorry, kids. 135 00:04:22,013 --> 00:04:23,765 We'll finish our camping fun later. 136 00:04:23,765 --> 00:04:25,058 Before I do anything else, 137 00:04:25,058 --> 00:04:27,143 I've gotta get that fox family to safety! 138 00:04:27,143 --> 00:04:28,603 Good thing you're here to help, Dad. 139 00:04:28,603 --> 00:04:29,729 It's a good thing 140 00:04:29,729 --> 00:04:30,814 we're the only campers here this weekend. 141 00:04:30,814 --> 00:04:33,483 At least this campsite is on high ground. 142 00:04:33,483 --> 00:04:34,567 If there is a flood, 143 00:04:34,567 --> 00:04:36,528 the water won't come this high. 144 00:04:36,528 --> 00:04:37,654 That's right. 145 00:04:37,654 --> 00:04:39,489 So stay right here, you'll be safe. 146 00:04:39,489 --> 00:04:41,115 I'll be back as soon as I can. 147 00:04:43,785 --> 00:04:45,453 Those foxes are out by the dam. 148 00:04:45,453 --> 00:04:46,871 And if the dam breaks, 149 00:04:46,871 --> 00:04:48,706 Dad could get washed away! 150 00:04:48,706 --> 00:04:50,959 Then we better fix those cracks! 151 00:04:50,959 --> 00:04:53,711 It's Spidey Time! 152 00:04:53,711 --> 00:04:54,879 [♪] 153 00:04:54,879 --> 00:04:56,339 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 154 00:04:56,339 --> 00:04:57,632 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 155 00:04:57,632 --> 00:04:59,050 Peter, Gwen, Miles! 156 00:04:59,050 --> 00:05:00,927 Webs up, amazing friends! 157 00:05:00,927 --> 00:05:03,721 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 158 00:05:03,721 --> 00:05:05,890 ♪ Combine their science smarts ♪ 159 00:05:05,890 --> 00:05:07,350 ♪ And they'll put their heads together ♪ 160 00:05:07,350 --> 00:05:09,227 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 161 00:05:09,227 --> 00:05:12,605 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 162 00:05:12,605 --> 00:05:14,274 Spidey! 163 00:05:14,274 --> 00:05:15,567 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 164 00:05:15,567 --> 00:05:16,776 Ghost‐Spider! 165 00:05:18,528 --> 00:05:19,737 Spin! 166 00:05:19,737 --> 00:05:22,365 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 167 00:05:22,365 --> 00:05:23,616 Webs out! 168 00:05:25,577 --> 00:05:28,705 [Spin] The dam is just up ahead! 169 00:05:28,705 --> 00:05:30,081 Whoop! [grunting] 170 00:05:30,081 --> 00:05:32,000 [Ghosty] The water's already starting to come through! 171 00:05:32,000 --> 00:05:34,544 [Spin] Let me take a closer look. 172 00:05:34,544 --> 00:05:37,630 [gasping] I can see at least five leaks! 173 00:05:37,630 --> 00:05:38,673 [Spidey] Whoa! 174 00:05:38,673 --> 00:05:40,842 That's a lot more cracks than I expected. 175 00:05:40,842 --> 00:05:42,135 ‐I got those! 176 00:05:42,135 --> 00:05:44,178 I'll do a glide‐by, 177 00:05:44,178 --> 00:05:45,930 and plug the holes with my webs. 178 00:05:47,724 --> 00:05:49,267 [slinging webs] 179 00:05:52,312 --> 00:05:53,605 Uh‐oh! 180 00:05:53,605 --> 00:05:55,815 I think this is gonna take all of us 181 00:05:55,815 --> 00:05:56,858 working together! 182 00:05:56,858 --> 00:05:58,276 [Spidey] If we keep using our webs, 183 00:05:58,276 --> 00:06:00,236 they'll form a seal and stop the water! 184 00:06:02,155 --> 00:06:04,407 I'll handle this big leak myself! 185 00:06:04,407 --> 00:06:06,326 [grunting] Hup! H'yah! 186 00:06:06,326 --> 00:06:07,243 [grunting] 187 00:06:08,453 --> 00:06:09,537 [Ghosty] Spin, that's too big 188 00:06:09,537 --> 00:06:11,414 for any of us to handle alone! 189 00:06:11,414 --> 00:06:12,206 Hup! Huh! 190 00:06:12,206 --> 00:06:13,625 [grunting] 191 00:06:13,625 --> 00:06:14,834 Let us help! 192 00:06:14,834 --> 00:06:16,419 Let's do it together! 193 00:06:16,419 --> 00:06:19,047 But I'm sure I can get this one fixed on my own! 194 00:06:20,465 --> 00:06:21,466 Aw... 195 00:06:23,635 --> 00:06:24,886 Almost got it! 196 00:06:24,886 --> 00:06:26,679 Huh? Whoa! 197 00:06:26,679 --> 00:06:27,847 ‐Spin! [slinging web] 198 00:06:29,515 --> 00:06:30,433 Whoa! 199 00:06:30,433 --> 00:06:32,435 [coughing] 200 00:06:32,435 --> 00:06:34,228 Thank you. 201 00:06:34,228 --> 00:06:35,563 We're a team. 202 00:06:35,563 --> 00:06:37,106 You should let us help you. 203 00:06:37,106 --> 00:06:39,359 I‐I thought I had it. 204 00:06:39,359 --> 00:06:41,152 Just let me give it another try! 205 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 You can try again, but with our help. 206 00:06:43,488 --> 00:06:45,031 Yeah! 207 00:06:45,031 --> 00:06:47,200 The three of our webs can plug up the last leak. 208 00:06:47,200 --> 00:06:48,076 Okay. 209 00:06:48,076 --> 00:06:49,118 Let's give it all we've got! 210 00:06:49,118 --> 00:06:50,745 [all grunting] Hup! 211 00:06:52,205 --> 00:06:53,164 [water rumbling] 212 00:06:53,164 --> 00:06:54,332 [Ghosty sighing] We did it. 213 00:06:54,332 --> 00:06:55,583 [Spin] For now, at least. 214 00:06:55,583 --> 00:06:57,627 Hopefully it'll give my dad enough time 215 00:06:57,627 --> 00:06:59,462 to get those foxes to safety. 216 00:06:59,462 --> 00:07:00,797 [Spidey] Come on, team, 217 00:07:00,797 --> 00:07:02,215 let's see if we can catch up with him to help. 218 00:07:06,052 --> 00:07:08,221 [clicking tongue and coaxing] 219 00:07:08,221 --> 00:07:09,555 Fox family! 220 00:07:09,555 --> 00:07:11,516 [coaxing] 221 00:07:11,516 --> 00:07:13,184 Come on, I've got some fresh berries for you! 222 00:07:15,395 --> 00:07:16,813 Aww, it's okay. 223 00:07:16,813 --> 00:07:17,939 I'm here to help. 224 00:07:26,030 --> 00:07:27,198 That's right. 225 00:07:27,198 --> 00:07:29,075 Follow me to safety. 226 00:07:29,075 --> 00:07:30,576 [pressure rumbling] 227 00:07:34,622 --> 00:07:36,165 Wait, where's your little pup? 228 00:07:38,543 --> 00:07:39,377 [bursting] 229 00:07:43,715 --> 00:07:45,174 Oh, no, the dam broke! 230 00:07:46,050 --> 00:07:47,009 Stay right there. 231 00:07:47,009 --> 00:07:48,344 You'll be safe. 232 00:07:48,344 --> 00:07:49,637 I gotta get back down to save your pup. 233 00:07:54,809 --> 00:07:57,061 I've got a nice sweet apple out here for you, little one. 234 00:07:57,979 --> 00:07:58,855 [whining] 235 00:07:58,855 --> 00:07:59,939 [swift rushing] 236 00:08:01,441 --> 00:08:03,359 ‐[whining fearfully] ‐Come on, come on out! 237 00:08:03,359 --> 00:08:04,235 I need to get you outta here 238 00:08:04,235 --> 00:08:05,653 before the water washes us away. 239 00:08:08,322 --> 00:08:09,407 [whining] 240 00:08:11,617 --> 00:08:12,535 Good pup. 241 00:08:12,535 --> 00:08:13,745 Oh no! 242 00:08:13,745 --> 00:08:14,704 Oh no, here it comes! 243 00:08:16,664 --> 00:08:18,541 [whining anxiously] 244 00:08:18,541 --> 00:08:19,584 [barking] 245 00:08:19,584 --> 00:08:21,335 No, no, no, we're okay, 246 00:08:21,335 --> 00:08:22,253 just so long as this‐‐ 247 00:08:22,253 --> 00:08:23,045 [branch cracking] 248 00:08:23,045 --> 00:08:23,838 ‐‐tree branch holds! 249 00:08:24,797 --> 00:08:25,757 ‐[barking] ‐[spluttering] 250 00:08:26,924 --> 00:08:27,800 Don't worry, little one. 251 00:08:27,800 --> 00:08:29,343 I'll keep you safe. 252 00:08:31,345 --> 00:08:32,889 [Ghosty] Now that the dam broke, 253 00:08:32,889 --> 00:08:34,640 the water is flooding the park! 254 00:08:34,640 --> 00:08:37,477 I hope my dad and that fox family are safe. 255 00:08:37,477 --> 00:08:38,728 I'll take a look. 256 00:08:38,728 --> 00:08:39,520 [activating viewer] 257 00:08:39,520 --> 00:08:40,438 H'yah! 258 00:08:46,235 --> 00:08:47,320 He's got the pup! 259 00:08:47,320 --> 00:08:48,488 They're in the water! 260 00:08:48,488 --> 00:08:50,198 Oh no! Dad! 261 00:08:50,198 --> 00:08:51,949 Don't worry, we'll save him! 262 00:08:58,790 --> 00:09:01,167 [Spidey] He should pass by here any minute now. 263 00:09:01,167 --> 00:09:02,835 [Spin] I can get a better look from up high. 264 00:09:02,835 --> 00:09:03,753 [grunting] 265 00:09:03,753 --> 00:09:04,796 [web shooter clicking] 266 00:09:04,796 --> 00:09:06,714 ‐Ah! ‐Whoa! 267 00:09:06,714 --> 00:09:08,091 Ah, I'm out of web fluid! 268 00:09:08,091 --> 00:09:09,842 [web shooters clicking] 269 00:09:09,842 --> 00:09:11,219 ‐Um... ‐Us too! 270 00:09:11,219 --> 00:09:13,513 We used all our webs to seal the cracks! 271 00:09:13,513 --> 00:09:14,597 Without our webs, 272 00:09:14,597 --> 00:09:17,391 how can we pull my dad out of the water? 273 00:09:17,391 --> 00:09:19,685 There's rope back at the campsite! 274 00:09:19,685 --> 00:09:21,145 We used it to put up our tent! 275 00:09:21,145 --> 00:09:22,647 There's no time to go back for it. 276 00:09:22,647 --> 00:09:25,108 Then what if we're the rope? 277 00:09:25,108 --> 00:09:26,859 ‐That's a great idea! 278 00:09:26,859 --> 00:09:29,237 ‐We'll hold onto each other and swing down! 279 00:09:29,237 --> 00:09:31,572 ‐And I pull my dad right out of the water! 280 00:09:31,572 --> 00:09:33,116 Let's do it! 281 00:09:33,116 --> 00:09:33,950 [distant shouting] Help! 282 00:09:34,909 --> 00:09:37,245 [panting] 283 00:09:37,245 --> 00:09:38,037 ‐Whoo! 284 00:09:38,037 --> 00:09:39,122 [fox whining] 285 00:09:39,122 --> 00:09:40,289 It's the Spidey Team! 286 00:09:40,289 --> 00:09:41,332 We're saved! 287 00:09:41,332 --> 00:09:42,166 Hey! 288 00:09:42,166 --> 00:09:43,751 Hey! I need help! 289 00:09:43,751 --> 00:09:45,920 That water's moving fast. 290 00:09:45,920 --> 00:09:47,338 [Spidey] We'll only have one chance! 291 00:09:47,338 --> 00:09:48,589 Don't worry, Spin. 292 00:09:48,589 --> 00:09:49,507 We've got you. 293 00:09:49,507 --> 00:09:50,883 [Spin] I know! 294 00:09:50,883 --> 00:09:52,343 Here to help, Officer Morales! 295 00:09:55,138 --> 00:09:57,140 [Dad] I think I can just reach you! 296 00:09:57,140 --> 00:09:57,932 [Ghosty] Hang on! 297 00:09:57,932 --> 00:10:00,017 On three, we'll pull Spin, 298 00:10:00,017 --> 00:10:02,353 and he'll lift Officer Morales up! 299 00:10:02,353 --> 00:10:04,689 One, two... 300 00:10:04,689 --> 00:10:06,190 [Spin] Three! 301 00:10:06,190 --> 00:10:07,358 [grunting with effort] 302 00:10:07,358 --> 00:10:08,276 Whoa! 303 00:10:08,276 --> 00:10:09,193 [grunting] 304 00:10:10,778 --> 00:10:11,571 [Spidey] You did it! 305 00:10:11,571 --> 00:10:13,156 [Spin sighing] We did it. 306 00:10:13,156 --> 00:10:14,282 [gasping] 307 00:10:14,282 --> 00:10:15,241 Thank you, 308 00:10:15,241 --> 00:10:16,033 all of you. 309 00:10:16,033 --> 00:10:16,951 [sighing] 310 00:10:16,951 --> 00:10:18,703 Now, let's get this fox pup 311 00:10:18,703 --> 00:10:19,704 safely back to her family. 312 00:10:19,704 --> 00:10:22,415 [branches rustling] 313 00:10:22,415 --> 00:10:23,124 [foxes whining] 314 00:10:24,876 --> 00:10:26,169 [Dad laughing fondly] Aw... 315 00:10:26,169 --> 00:10:28,462 it looks like they came for her instead. 316 00:10:28,462 --> 00:10:31,257 I'm so glad you're all safe and back together. 317 00:10:31,257 --> 00:10:34,010 Well, now it's my turn to find my own family. 318 00:10:34,010 --> 00:10:35,803 If you'll excuse me, I have a son to hug. 319 00:10:35,803 --> 00:10:37,805 Thank you again! 320 00:10:39,015 --> 00:10:41,017 Wait, that's us! 321 00:10:41,017 --> 00:10:43,019 He's rushing back to see us! 322 00:10:43,019 --> 00:10:44,770 [Ghosty gasping] And we're not there! 323 00:10:44,770 --> 00:10:46,230 [Spin] He's gonna worry! 324 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 [Ghosty] Or figure out we're superheroes! 325 00:10:48,357 --> 00:10:49,984 Race you back! 326 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 [♪] 327 00:10:55,198 --> 00:10:56,449 [panting] 328 00:11:01,954 --> 00:11:03,831 [sighing] Just in time. 329 00:11:03,831 --> 00:11:04,624 [Dad shouting] Are you still here? 330 00:11:04,624 --> 00:11:05,917 Come on, Peter! 331 00:11:05,917 --> 00:11:07,210 [distant clattering] ‐[Dad] Boy, golly! 332 00:11:07,210 --> 00:11:09,003 You will not believe what just happened! 333 00:11:09,003 --> 00:11:09,962 ‐[Peter sighing] ‐[Dad] Oh, my goodness! 334 00:11:09,962 --> 00:11:11,881 [Miles gasping] Peter! Your mask! 335 00:11:11,881 --> 00:11:13,257 ‐Oops! 336 00:11:13,257 --> 00:11:15,009 [Dad] Miles! Kids! 337 00:11:15,009 --> 00:11:16,636 Ah, you're all safe! 338 00:11:16,636 --> 00:11:18,137 What a close call. 339 00:11:18,137 --> 00:11:19,472 Spidey and his friends showed up, 340 00:11:19,472 --> 00:11:21,015 and I guess they tried to patch the dam 341 00:11:21,015 --> 00:11:21,891 with their webs! 342 00:11:21,891 --> 00:11:22,767 Whoa! 343 00:11:22,767 --> 00:11:23,684 Did it help? 344 00:11:23,684 --> 00:11:25,394 Sure did. 345 00:11:25,394 --> 00:11:27,605 It gave me just enough time to save the foxes, 346 00:11:27,605 --> 00:11:29,690 and then they saved me and the fox pup 347 00:11:29,690 --> 00:11:30,816 from the flood! 348 00:11:30,816 --> 00:11:32,193 Good thing they were there. 349 00:11:32,193 --> 00:11:33,319 I guess now 350 00:11:33,319 --> 00:11:35,279 someone will have to fix that dam for good. 351 00:11:35,279 --> 00:11:37,114 Yup, and I'm afraid 352 00:11:37,114 --> 00:11:39,033 the park will be closed in the meantime, 353 00:11:39,033 --> 00:11:41,410 but that doesn't mean we still can't go camping. 354 00:11:41,410 --> 00:11:42,787 Right here, 355 00:11:42,787 --> 00:11:45,581 where it's nice, and safe, and dry. 356 00:11:45,581 --> 00:11:47,250 Peter, be sure to thank your Aunt May 357 00:11:47,250 --> 00:11:48,334 for letting us camp out in your backyard. 358 00:11:48,334 --> 00:11:49,335 [laughing] 359 00:11:49,335 --> 00:11:51,963 And this goes into here, and here... 360 00:11:51,963 --> 00:11:53,297 Hey, 361 00:11:53,297 --> 00:11:56,008 I could use some help setting up my tent! 362 00:11:56,008 --> 00:11:57,593 [together] Sure, Miles! 363 00:11:57,593 --> 00:11:59,637 I think we'd all love to give you a hand. 364 00:11:59,637 --> 00:12:01,597 Thanks, Dad. 365 00:12:01,597 --> 00:12:02,807 I'd like that. 366 00:12:02,807 --> 00:12:05,184 Some problems definitely do get solved better 367 00:12:05,184 --> 00:12:07,186 when the whole team helps you out. 368 00:12:07,186 --> 00:12:09,188 Here, let me get these poles together. 369 00:12:09,188 --> 00:12:11,357 I've got the rope. 370 00:12:11,357 --> 00:12:14,568 This is way more fun than doing it by myself! 371 00:12:14,568 --> 00:12:16,070 [laughing together] 372 00:12:19,949 --> 00:12:22,952 [Green Goblin] The Great Green Crime Spree! 373 00:12:22,952 --> 00:12:24,537 Hmm... 374 00:12:24,537 --> 00:12:26,372 Huh, where'd it go? 375 00:12:26,372 --> 00:12:28,291 I know I put it somewhere! 376 00:12:29,500 --> 00:12:30,584 [chirping] 377 00:12:30,584 --> 00:12:31,544 [trilling] 378 00:12:31,544 --> 00:12:32,503 Sorry, TRACE‐E. 379 00:12:32,503 --> 00:12:34,839 Just checking. 380 00:12:34,839 --> 00:12:36,048 [roof hatch opening] 381 00:12:38,384 --> 00:12:39,677 Hey, Peter! What's up? 382 00:12:39,677 --> 00:12:40,636 Hi, Ghosty. 383 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 I was working on my web shooter, 384 00:12:42,638 --> 00:12:45,099 but then I stopped to do some other things, 385 00:12:45,099 --> 00:12:47,518 and now I can't remember where I put it. 386 00:12:47,518 --> 00:12:50,271 Ooh, that sounds like a mystery! 387 00:12:50,271 --> 00:12:51,439 I love mysteries. 388 00:12:51,439 --> 00:12:52,982 Let's follow the clues! 389 00:12:52,982 --> 00:12:55,443 What were you doing right before you lost it? 390 00:12:55,443 --> 00:12:57,320 I was working on the web shooter, 391 00:12:57,320 --> 00:12:59,405 but then I remembered I was hungry. 392 00:12:59,405 --> 00:13:00,906 Great clues! 393 00:13:00,906 --> 00:13:03,117 Where were you working on your web shooter? 394 00:13:03,117 --> 00:13:04,535 ‐I was standing at the main computer, 395 00:13:04,535 --> 00:13:05,661 over there! 396 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Hup! 397 00:13:07,663 --> 00:13:09,749 A‐ha, and because you were hungry, 398 00:13:09,749 --> 00:13:10,833 you took a bite of this sandwich! 399 00:13:10,833 --> 00:13:12,626 You're right! 400 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 Hmm... 401 00:13:14,628 --> 00:13:17,340 and let me guess. 402 00:13:17,340 --> 00:13:20,134 You poured a glass of lemonade from this pitcher! 403 00:13:20,134 --> 00:13:21,469 ‐Oh yeah! 404 00:13:21,469 --> 00:13:23,054 I wanted to keep the lemonade 405 00:13:23,054 --> 00:13:24,472 away from my work bench. 406 00:13:24,472 --> 00:13:26,223 But to pour the lemonade, 407 00:13:26,223 --> 00:13:28,309 you had to set down your web shooter, 408 00:13:28,309 --> 00:13:31,896 and you accidentally put the pitcher back down 409 00:13:31,896 --> 00:13:32,730 right in front of it! 410 00:13:32,730 --> 00:13:34,440 Wow, great detective work. 411 00:13:34,440 --> 00:13:35,274 Thanks! 412 00:13:35,274 --> 00:13:36,692 Well, you know what to do 413 00:13:36,692 --> 00:13:38,319 when you follow the clues! 414 00:13:38,319 --> 00:13:39,362 [alert blaring] [WEB‐STER] Webs up! 415 00:13:39,362 --> 00:13:40,237 Spidey Alert! 416 00:13:42,031 --> 00:13:44,617 Detective Stacy needs help at the bank. 417 00:13:44,617 --> 00:13:45,659 [Ghosty] That's my mom! 418 00:13:45,659 --> 00:13:47,286 Thanks, WEB‐STER. 419 00:13:47,286 --> 00:13:48,662 You and TRACE‐E keep an eye on things here 420 00:13:48,662 --> 00:13:49,455 while we check it out. 421 00:13:49,455 --> 00:13:50,873 [chirping] 422 00:13:50,873 --> 00:13:52,666 Time to Spidey swing! 423 00:13:52,666 --> 00:13:54,376 Don't forget your web shooter! 424 00:13:54,376 --> 00:13:57,004 Oh, right. Thanks! 425 00:13:57,004 --> 00:13:58,672 Let's go talk to my mom. 426 00:13:58,672 --> 00:13:59,298 Hit it, TRACE‐E! 427 00:14:02,510 --> 00:14:03,177 [chirping goodbye] 428 00:14:08,474 --> 00:14:10,309 Detective Stacy, we got your alert. 429 00:14:10,309 --> 00:14:11,060 What's the trouble? 430 00:14:11,060 --> 00:14:11,894 ‐Hulk. 431 00:14:11,894 --> 00:14:13,270 Hulk's in trouble? 432 00:14:13,270 --> 00:14:14,855 Nah, Ghost‐Spider. 433 00:14:14,855 --> 00:14:17,066 I'm afraid Hulk is the trouble. 434 00:14:17,066 --> 00:14:18,234 [Spidey] Huh? 435 00:14:18,234 --> 00:14:20,611 Well, someone just robbed Citizens Bank, 436 00:14:20,611 --> 00:14:22,530 someone big and green, 437 00:14:22,530 --> 00:14:23,823 who happens to look a lot like‐‐ 438 00:14:23,823 --> 00:14:25,741 [gasping] Hulk! 439 00:14:25,741 --> 00:14:27,034 But that can't be! 440 00:14:27,034 --> 00:14:29,370 The Hulk's a superhero, not a bad guy. 441 00:14:29,370 --> 00:14:30,287 I know, 442 00:14:30,287 --> 00:14:31,580 but someone who saw the robbery 443 00:14:31,580 --> 00:14:33,415 took this picture of the thief, 444 00:14:33,415 --> 00:14:35,292 and here's a picture of Hulk. 445 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 Look again. 446 00:14:37,294 --> 00:14:40,256 [Spidey] Boy, those do look a lot alike. 447 00:14:40,256 --> 00:14:42,591 But there must be a mix‐up. 448 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 Hulk would never steal. 449 00:14:44,009 --> 00:14:45,344 I didn't think he would either, 450 00:14:45,344 --> 00:14:47,555 but I'm afraid the clues all point to him. 451 00:14:47,555 --> 00:14:49,473 But that's just one picture. 452 00:14:49,473 --> 00:14:51,267 I'm afraid there's more. 453 00:14:51,267 --> 00:14:53,519 Like this big hole the robber made 454 00:14:53,519 --> 00:14:55,646 when he smashed his way into the bank. 455 00:14:55,646 --> 00:14:58,607 Hulk has been known to smash things. 456 00:14:58,607 --> 00:15:01,527 [Spidey] Okay, yes, this is a Hulk‐sized hole, 457 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 but that doesn't prove Hulk made it. 458 00:15:03,529 --> 00:15:05,656 There have got to be some other clues 459 00:15:05,656 --> 00:15:07,867 that'll help us get to the bottom of this. 460 00:15:07,867 --> 00:15:09,326 [gasping] Here's one! 461 00:15:09,326 --> 00:15:12,121 Looks like the robber tore a piece of clothing 462 00:15:12,121 --> 00:15:13,622 when he crashed through the bank wall! 463 00:15:13,622 --> 00:15:14,748 See? 464 00:15:14,748 --> 00:15:15,958 Purple cloth. 465 00:15:15,958 --> 00:15:19,086 That looks a lot like the purple cloth from... 466 00:15:19,086 --> 00:15:20,004 [Spidey sighing] 467 00:15:20,004 --> 00:15:21,630 [together] Hulk's pants. 468 00:15:21,630 --> 00:15:24,091 While our investigation isn't over just yet, 469 00:15:24,091 --> 00:15:27,094 I'm afraid all the evidence is pointing to Hulk. 470 00:15:27,094 --> 00:15:29,013 Then we'll just have to find more clues 471 00:15:29,013 --> 00:15:31,348 to figure out what's really going on. 472 00:15:31,348 --> 00:15:33,893 I still can't believe Hulk would do this. 473 00:15:33,893 --> 00:15:35,227 It just doesn't make sense. 474 00:15:35,227 --> 00:15:36,854 ‐[distant rumbling] ‐Speaking of sense, 475 00:15:36,854 --> 00:15:38,689 my Spidey sense is a‐tingling! 476 00:15:38,689 --> 00:15:39,732 Watch out! 477 00:15:40,566 --> 00:15:41,609 Whoa! 478 00:15:41,609 --> 00:15:42,526 Hup! 479 00:15:45,029 --> 00:15:46,947 [distant security alarm ringing] 480 00:15:46,947 --> 00:15:48,949 [Peter] No, it can't be! 481 00:15:48,949 --> 00:15:50,409 [together] Hulk? 482 00:15:50,409 --> 00:15:53,704 I'm afraid it looks like Hulk has gone from superhero 483 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 to super‐villain. 484 00:15:58,459 --> 00:15:59,460 Phew! 485 00:15:59,460 --> 00:16:00,586 Psst! Hey! 486 00:16:00,586 --> 00:16:01,921 Hey, hey! Where are you? 487 00:16:01,921 --> 00:16:04,340 Look how much loot I stole! 488 00:16:04,340 --> 00:16:05,549 [giggling] 489 00:16:05,549 --> 00:16:06,759 Very good. 490 00:16:06,759 --> 00:16:08,844 Very good, Rhino! 491 00:16:08,844 --> 00:16:10,763 Or should I say "Hulk." 492 00:16:10,763 --> 00:16:12,473 [evil giggling] 493 00:16:13,641 --> 00:16:16,018 It's my best trick ever. 494 00:16:16,018 --> 00:16:17,394 With you disguised as Hulk, 495 00:16:17,394 --> 00:16:19,647 no one will know that we're the ones 496 00:16:19,647 --> 00:16:21,774 behind the Great Green Crime Spree! 497 00:16:21,774 --> 00:16:23,025 [giggling] 498 00:16:23,025 --> 00:16:25,486 Which means Hulk will get in trouble 499 00:16:25,486 --> 00:16:26,612 for stealing stuff, 500 00:16:26,612 --> 00:16:28,280 and not us! 501 00:16:28,280 --> 00:16:29,531 Ha ha ha! 502 00:16:29,531 --> 00:16:30,658 [laughing] 503 00:16:30,658 --> 00:16:32,076 [gasping] Gobbly‐gook! 504 00:16:32,076 --> 00:16:34,161 Ugh, your paint is rubbing off! 505 00:16:34,161 --> 00:16:36,121 Wait here, and I'll get some more, 506 00:16:36,121 --> 00:16:38,999 and don't let Team Spidey see you. 507 00:16:38,999 --> 00:16:41,752 They're always ruining our fun. 508 00:16:41,752 --> 00:16:43,796 Don't go anywhere! 509 00:16:44,713 --> 00:16:45,965 [grumbling] 510 00:16:47,549 --> 00:16:50,094 First a bank, and now a jewelry store. 511 00:16:50,094 --> 00:16:52,012 Looks like Hulk is on a crime spree. 512 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 [Spidey] Ugh, another robbery? 513 00:16:54,473 --> 00:16:56,809 [Ghosty] And another Hulk‐sized hole in a wall. 514 00:16:56,809 --> 00:16:57,893 [Spidey] It can't be Hulk! 515 00:16:57,893 --> 00:16:58,936 We've gotta prove it! 516 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 We just need to look for clues. 517 00:17:00,604 --> 00:17:03,440 Jewelry stores usually have security cameras. 518 00:17:03,440 --> 00:17:05,651 Ah! Right up there! 519 00:17:05,651 --> 00:17:07,111 That'll show us 520 00:17:07,111 --> 00:17:08,904 who really robbed the jewelry store. 521 00:17:08,904 --> 00:17:10,572 Great detective work, Ghosty. 522 00:17:10,572 --> 00:17:12,157 Let's ask the store owner 523 00:17:12,157 --> 00:17:14,243 if we can take the video back to WEB‐Quarters 524 00:17:14,243 --> 00:17:15,703 and have a good look at it. 525 00:17:23,460 --> 00:17:24,670 [TRACE‐E chirping] 526 00:17:24,670 --> 00:17:26,964 Time to get to the bottom of this Hulk trouble. 527 00:17:26,964 --> 00:17:28,716 [voice above] Hey, everyone! 528 00:17:28,716 --> 00:17:30,301 What Hulk trouble? 529 00:17:30,301 --> 00:17:31,218 [grunting] 530 00:17:31,218 --> 00:17:32,261 [Peter chuckles awkwardly] 531 00:17:32,261 --> 00:17:33,762 Funny story, buddy. 532 00:17:33,762 --> 00:17:36,015 Actually, you're probably gonna laugh 533 00:17:36,015 --> 00:17:38,601 and definitely not get totally angry. 534 00:17:38,601 --> 00:17:40,227 You see, um... 535 00:17:40,227 --> 00:17:41,937 what happened was... 536 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 What Spidey's trying to say 537 00:17:43,981 --> 00:17:46,191 is there's been a crime spree in the neighborhood, 538 00:17:46,191 --> 00:17:47,901 and everyone thinks you're responsible. 539 00:17:47,901 --> 00:17:49,069 What? 540 00:17:49,069 --> 00:17:50,029 We don't, though! 541 00:17:50,029 --> 00:17:51,363 We think someone 542 00:17:51,363 --> 00:17:53,824 is trying to make everyone think it was you. 543 00:17:53,824 --> 00:17:56,994 [roaring] What?! 544 00:17:56,994 --> 00:17:59,747 That's why I wanted to tell him my way. 545 00:17:59,747 --> 00:18:01,665 Now, easy, Hulk. 546 00:18:01,665 --> 00:18:03,042 We know you didn't do it. 547 00:18:03,042 --> 00:18:04,877 [sighing] Sorry. 548 00:18:04,877 --> 00:18:07,046 I‐I didn't mean to get so angry. 549 00:18:07,046 --> 00:18:09,715 It's just that I'd never rob anyone. 550 00:18:09,715 --> 00:18:11,091 I'm a good guy! 551 00:18:12,217 --> 00:18:13,761 We believe you. 552 00:18:13,761 --> 00:18:14,887 We just have to prove it. 553 00:18:14,887 --> 00:18:16,263 Which is why 554 00:18:16,263 --> 00:18:17,097 we're about to look at the security video 555 00:18:17,097 --> 00:18:18,724 from the jewelry store. 556 00:18:18,724 --> 00:18:19,516 Hit it, TRACE‐E! 557 00:18:19,516 --> 00:18:21,226 [chirping] 558 00:18:22,686 --> 00:18:24,188 [crashing] 559 00:18:24,188 --> 00:18:26,273 That does look a lot like me. 560 00:18:26,273 --> 00:18:29,234 Big, green, and handsome. 561 00:18:29,234 --> 00:18:30,778 Wait! There... 562 00:18:30,778 --> 00:18:32,529 TRACE‐E, go back five seconds. 563 00:18:32,529 --> 00:18:34,031 [chirping] 564 00:18:36,408 --> 00:18:37,743 Now, zoom in. 565 00:18:37,743 --> 00:18:38,827 A‐ha! 566 00:18:38,827 --> 00:18:40,120 That person is big and green, 567 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 but he's got... 568 00:18:41,413 --> 00:18:42,873 A horn! 569 00:18:42,873 --> 00:18:44,792 And you know who has a horn 570 00:18:44,792 --> 00:18:46,502 and likes to take things that aren't his? 571 00:18:46,502 --> 00:18:48,045 [together] Rhino! 572 00:18:48,045 --> 00:18:51,799 Oh, so this is Rhino's big idea. 573 00:18:51,799 --> 00:18:53,050 To know for sure, 574 00:18:53,050 --> 00:18:54,635 we've gotta get facts to prove it. 575 00:18:54,635 --> 00:18:56,887 Come on, it's time to Spidey swing! 576 00:18:56,887 --> 00:18:58,347 [♪] 577 00:18:58,347 --> 00:18:59,390 H'yah! 578 00:18:59,390 --> 00:19:01,100 [TRACE‐E chirps goodbye] 579 00:19:01,100 --> 00:19:04,144 ‐[breathing hard] ‐Hup! H'yeah! 580 00:19:05,187 --> 00:19:06,188 [grunting with impact] 581 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 What's this? 582 00:19:07,648 --> 00:19:09,274 [Ghosty] I bet it's another clue! 583 00:19:09,274 --> 00:19:11,402 Green paint. 584 00:19:11,402 --> 00:19:13,987 Maybe that's what Rhino used to disguise himself! 585 00:19:13,987 --> 00:19:14,947 [Spidey] Hey, look! 586 00:19:14,947 --> 00:19:18,367 The trail of paint leads... 587 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 all the way across the street! 588 00:19:19,660 --> 00:19:20,244 ‐To that alley! 589 00:19:21,745 --> 00:19:22,788 [Spidey] Green Goblin? 590 00:19:22,788 --> 00:19:25,165 What's he doing here? 591 00:19:25,165 --> 00:19:27,084 Only one way to find out. 592 00:19:30,462 --> 00:19:31,380 [grunting] 593 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 Disguise me good with that paint. 594 00:19:36,969 --> 00:19:40,097 Everyone has to believe I'm Hulk! 595 00:19:41,014 --> 00:19:41,974 Yaah! 596 00:19:41,974 --> 00:19:43,267 Good thing I know 597 00:19:43,267 --> 00:19:44,810 where I can get all the paint I need. 598 00:19:44,810 --> 00:19:47,438 You are a... lot of Rhino! 599 00:19:47,438 --> 00:19:49,440 Uh, correction, 600 00:19:49,440 --> 00:19:51,150 I'm a lotta Hulk! 601 00:19:51,150 --> 00:19:51,984 Huh! 602 00:19:51,984 --> 00:19:54,153 [giggling] 603 00:19:54,153 --> 00:19:54,945 I knew it! 604 00:19:54,945 --> 00:19:56,447 So that was their plan. 605 00:19:56,447 --> 00:19:58,157 Green Goblin was painting Rhino 606 00:19:58,157 --> 00:19:59,992 to look like me! 607 00:19:59,992 --> 00:20:00,659 [police siren approaching] 608 00:20:02,494 --> 00:20:03,454 [yelping] 609 00:20:03,454 --> 00:20:04,788 Let's get out of here! 610 00:20:05,789 --> 00:20:08,208 [evil cackling] 611 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 Come on! 612 00:20:09,209 --> 00:20:10,586 I think I know where they're headed. 613 00:20:11,628 --> 00:20:12,838 Hulk! 614 00:20:12,838 --> 00:20:14,757 We want to ask you some questions! 615 00:20:14,757 --> 00:20:16,049 Detective Stacy, 616 00:20:16,049 --> 00:20:17,593 Hulk didn't do anything wrong. 617 00:20:17,593 --> 00:20:20,262 It's Green Goblin and Rhino you want. 618 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 And we're going to prove it to you. 619 00:20:21,555 --> 00:20:22,806 We'll be right back, Mo‐‐ 620 00:20:22,806 --> 00:20:24,558 Uh, Detective Stacy! 621 00:20:24,558 --> 00:20:25,642 [mumbling awkwardly] 622 00:20:25,642 --> 00:20:26,935 Wait! 623 00:20:26,935 --> 00:20:27,978 [beeping radio] This is Detective Stacy. 624 00:20:27,978 --> 00:20:29,146 I'm in pursuit of Hulk. 625 00:20:29,146 --> 00:20:30,397 He's heading south. 626 00:20:31,732 --> 00:20:33,692 We've gotta get you painted 627 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 and scram before the police get here! 628 00:20:35,611 --> 00:20:36,820 Yeah! 629 00:20:36,820 --> 00:20:40,073 'Cause we got lots more to steal! 630 00:20:40,073 --> 00:20:41,617 [Spidey] I wouldn't be so sure, Rhino! 631 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 [together] Spiders! 632 00:20:45,537 --> 00:20:46,830 And Hulk! 633 00:20:46,830 --> 00:20:48,916 The real Hulk! 634 00:20:48,916 --> 00:20:51,418 But... b‐b‐b‐but how'd you figure out 635 00:20:51,418 --> 00:20:52,628 where to find us? 636 00:20:52,628 --> 00:20:54,046 You said you knew where you could get 637 00:20:54,046 --> 00:20:55,547 all the paint you wanted. 638 00:20:55,547 --> 00:20:58,050 That led us right here to the paint factory. 639 00:20:58,050 --> 00:20:59,593 Give it up, Gobby. 640 00:20:59,593 --> 00:21:00,761 The Hulk's a hero, 641 00:21:00,761 --> 00:21:02,638 not a villain. 642 00:21:02,638 --> 00:21:04,348 Everyone will think otherwise 643 00:21:04,348 --> 00:21:07,476 when they see him holding all this stolen loot! 644 00:21:08,685 --> 00:21:11,188 Hey, wait a minute! 645 00:21:11,188 --> 00:21:12,689 [police sirens approaching] 646 00:21:12,689 --> 00:21:14,066 [Stacy] Hold it right there, Hulk! 647 00:21:15,108 --> 00:21:17,069 W‐‐ Green Goblin? 648 00:21:17,069 --> 00:21:17,861 [giggling] 649 00:21:17,861 --> 00:21:18,904 That's right! 650 00:21:18,904 --> 00:21:21,406 He's the real villain, not Hulk! 651 00:21:21,406 --> 00:21:23,992 Who, innocent old me? 652 00:21:23,992 --> 00:21:27,621 I'm not the one holding two big bags of stolen loot. 653 00:21:27,621 --> 00:21:28,997 Oh, wa‐‐ 654 00:21:28,997 --> 00:21:30,833 He just threw these to me! 655 00:21:30,833 --> 00:21:32,709 He's the one behind the crime spree! 656 00:21:32,709 --> 00:21:34,378 With Rhino! 657 00:21:34,378 --> 00:21:37,172 Green Goblin disguised Rhino as Hulk, 658 00:21:37,172 --> 00:21:39,299 so everyone would think he was the one stealing! 659 00:21:39,299 --> 00:21:40,467 But it was Rhino, 660 00:21:40,467 --> 00:21:43,178 and he's hiding behind those cans. 661 00:21:43,178 --> 00:21:46,265 Rhino! Come out here! 662 00:21:46,265 --> 00:21:48,976 [disguising voice] Uh, Rhino's not behind these cans! 663 00:21:48,976 --> 00:21:49,768 No! 664 00:21:49,768 --> 00:21:51,061 Um... just... 665 00:21:51,061 --> 00:21:52,855 Just, um, a little mouse... sie... 666 00:21:52,855 --> 00:21:53,897 [squeaking] Eee! 667 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 Just eating, uh, you know, 668 00:21:55,691 --> 00:21:56,483 cheese! 669 00:21:56,483 --> 00:21:58,694 [crickets] 670 00:21:58,694 --> 00:22:00,487 Run for it, Rhino! 671 00:22:01,321 --> 00:22:02,531 Ha! 672 00:22:02,531 --> 00:22:04,825 [growling and roaring] 673 00:22:06,952 --> 00:22:08,161 Oh! 674 00:22:08,161 --> 00:22:09,288 Rhino! 675 00:22:09,288 --> 00:22:11,456 Be more careful! 676 00:22:11,456 --> 00:22:12,708 Not so fast! 677 00:22:12,708 --> 00:22:14,084 Go, webs, go! 678 00:22:17,421 --> 00:22:18,630 [evil cackling] 679 00:22:18,630 --> 00:22:20,299 [grunting] 680 00:22:20,299 --> 00:22:21,133 H'wah! 681 00:22:22,217 --> 00:22:24,469 No more pretending to be me! 682 00:22:24,469 --> 00:22:25,596 Aah! 683 00:22:25,596 --> 00:22:27,514 You look a little green, Rhino. 684 00:22:27,514 --> 00:22:28,265 How about a bath? 685 00:22:30,726 --> 00:22:31,643 [spluttering] 686 00:22:31,643 --> 00:22:33,270 No, no, my disguise! 687 00:22:33,270 --> 00:22:35,272 My disguise! 688 00:22:36,857 --> 00:22:38,734 Oh... 689 00:22:38,734 --> 00:22:41,069 Ho‐ho! You're all washed up, Rhino. 690 00:22:41,069 --> 00:22:42,112 [evil cackling overhead] 691 00:22:42,112 --> 00:22:43,530 You won't catch me! 692 00:22:43,530 --> 00:22:44,573 [evil laugh] 693 00:22:44,573 --> 00:22:45,574 [slinging webs] 694 00:22:45,574 --> 00:22:47,200 [laughing] 695 00:22:47,200 --> 00:22:48,869 H'yah! 696 00:22:48,869 --> 00:22:50,120 He's getting away! 697 00:22:50,120 --> 00:22:51,038 Huh? 698 00:22:52,456 --> 00:22:53,707 ‐Whoa! ‐Not so fast! 699 00:22:53,707 --> 00:22:55,292 Waah! 700 00:22:55,292 --> 00:22:57,586 I got him, I got him. 701 00:22:57,586 --> 00:22:59,046 Oof! [chuckling] 702 00:22:59,046 --> 00:23:01,006 Looks like we caught you after all, 703 00:23:01,006 --> 00:23:02,341 Pink Goblin. 704 00:23:02,341 --> 00:23:03,634 ‐[chuckling] ‐[groaning] D'oh! 705 00:23:04,843 --> 00:23:07,429 Here you go, Detective Stacy! 706 00:23:07,429 --> 00:23:08,972 Thanks, Ghost‐Spider. 707 00:23:08,972 --> 00:23:10,641 Those villains really had me fooled, 708 00:23:10,641 --> 00:23:13,060 and thanks to all of you for figuring out the truth 709 00:23:13,060 --> 00:23:14,937 so we could catch the real thieves. 710 00:23:14,937 --> 00:23:16,271 Don't mention it. 711 00:23:16,271 --> 00:23:17,606 Like I always say, 712 00:23:17,606 --> 00:23:19,232 you know what to do 713 00:23:19,232 --> 00:23:21,026 when you follow the clues! 714 00:23:21,026 --> 00:23:22,319 ‐Anything for justice, 715 00:23:22,319 --> 00:23:24,821 and for this big guy right here. 716 00:23:24,821 --> 00:23:26,865 Those are some good friends you got there, Hulk. 717 00:23:26,865 --> 00:23:28,659 They're not just good, 718 00:23:28,659 --> 00:23:31,078 they're amazing! 719 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 [laughing] 720 00:23:33,622 --> 00:23:35,624 [♪]