1
00:00:01,253 --> 00:00:02,921
[♪]
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,801
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,801 --> 00:00:10,178
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:10,178 --> 00:00:12,430
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,430 --> 00:00:14,224
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,224 --> 00:00:19,145
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:19,145 --> 00:00:23,942
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,942 --> 00:00:25,277
‐♪ Whoa‐oh! ♪
‐♪ Hoo‐hoo! ♪
9
00:00:25,277 --> 00:00:27,779
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
10
00:00:27,779 --> 00:00:29,364
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,364 --> 00:00:30,156
♪ Hoo‐hoo! ♪
12
00:00:30,156 --> 00:00:31,741
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
13
00:00:31,741 --> 00:00:33,535
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,535 --> 00:00:36,037
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,789
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,789 --> 00:00:42,586
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,586 --> 00:00:44,129
‐♪ Whoa‐oh! ♪
‐♪ Hoo‐hoo! ♪
18
00:00:44,129 --> 00:00:46,464
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
19
00:00:46,464 --> 00:00:47,966
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,966 --> 00:00:48,883
‐♪ Hoo‐hoo! ♪
21
00:00:48,883 --> 00:00:50,510
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
22
00:00:50,510 --> 00:00:52,512
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,512 --> 00:00:54,848
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,848 --> 00:00:57,309
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,309 --> 00:01:00,145
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,233
[♪]
27
00:01:05,233 --> 00:01:07,819
[Miles] Camping Conundrum!
28
00:01:09,821 --> 00:01:11,114
Just you watch, Gwen.
29
00:01:11,114 --> 00:01:14,200
When it comes to camping,
my dad is the best.
30
00:01:14,200 --> 00:01:15,785
‐Wait, so explain again.
‐[taking pictures]
31
00:01:15,785 --> 00:01:17,871
Your dad's a park ranger?
32
00:01:17,871 --> 00:01:19,914
Volunteer park ranger.
33
00:01:19,914 --> 00:01:21,374
He helps on the weekends,
34
00:01:21,374 --> 00:01:23,960
and he taught me
everything he knows.
35
00:01:23,960 --> 00:01:24,753
‐[taking pictures]
‐For instance,
36
00:01:24,753 --> 00:01:26,004
I can tell you
37
00:01:26,004 --> 00:01:27,839
that Peter packed
way too much stuff.
38
00:01:27,839 --> 00:01:29,799
[taking pictures]
I know, I know.
39
00:01:29,799 --> 00:01:31,009
I just can't wait
40
00:01:31,009 --> 00:01:32,260
to try all the new gadgets
41
00:01:32,260 --> 00:01:34,095
I invented for this campout.
42
00:01:34,095 --> 00:01:35,013
Let's see.
43
00:01:35,013 --> 00:01:36,640
I've got
a robotic fishing pole,
44
00:01:36,640 --> 00:01:38,516
a drone
for roasting marshmallows,
45
00:01:38,516 --> 00:01:40,352
a sleeping bag
with Internet access‐‐
46
00:01:40,352 --> 00:01:41,936
Whoa! Hang on a sec.
47
00:01:41,936 --> 00:01:42,854
Look at that!
48
00:01:45,065 --> 00:01:46,858
[Peter]
Oh, wow, it's a dam!
49
00:01:46,858 --> 00:01:49,736
[Gwen] With a whole lake
full of water behind it!
50
00:01:49,736 --> 00:01:51,654
It's called the Old Dam.
51
00:01:51,654 --> 00:01:54,282
My dad says
they built it a long time ago
52
00:01:54,282 --> 00:01:56,284
to keep the valley
safe from flooding,
53
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
and hey, there's my dad now!
54
00:01:59,412 --> 00:02:00,372
[walkie talkie beeping]
55
00:02:00,372 --> 00:02:03,041
Testing, testing,
one, two three,
56
00:02:03,041 --> 00:02:04,042
Come in, Dad.
57
00:02:04,042 --> 00:02:05,752
This is Miles
with Gwen and Peter.
58
00:02:05,752 --> 00:02:06,669
Over.
59
00:02:06,669 --> 00:02:07,670
This is Dad.
60
00:02:07,670 --> 00:02:08,797
Hi, buddy.
61
00:02:08,797 --> 00:02:10,006
I'm at the campsite.
62
00:02:10,006 --> 00:02:12,092
When can I expect you to arrive?
63
00:02:12,092 --> 00:02:13,093
Over.
64
00:02:13,093 --> 00:02:14,552
This is Miles.
65
00:02:14,552 --> 00:02:15,470
Pretty soon.
66
00:02:15,470 --> 00:02:16,388
Over.
67
00:02:16,388 --> 00:02:19,349
'Cause we're right over here!
68
00:02:19,349 --> 00:02:20,266
[Dad laughing]
69
00:02:20,266 --> 00:02:21,976
And so you are.
70
00:02:21,976 --> 00:02:24,270
Come on over,
and we'll set up camp.
71
00:02:24,270 --> 00:02:26,106
[all laughing]
72
00:02:29,401 --> 00:02:31,444
Got our packs
all unloaded, Dad.
73
00:02:31,444 --> 00:02:32,696
Now what?
74
00:02:32,696 --> 00:02:35,365
Well, first, how about
I share some good news?
75
00:02:35,365 --> 00:02:37,325
There's a family of foxes
that lives in the park,
76
00:02:37,325 --> 00:02:39,536
and they just had
a little fox pup.
77
00:02:39,536 --> 00:02:40,370
[chuckling]
78
00:02:40,370 --> 00:02:42,205
Oh, how sweet!
79
00:02:42,205 --> 00:02:43,206
If we're lucky,
80
00:02:43,206 --> 00:02:44,791
maybe we'll even
catch a glimpse of them.
81
00:02:44,791 --> 00:02:45,959
Ooh, where are they?
82
00:02:45,959 --> 00:02:46,918
Are they close?
83
00:02:46,918 --> 00:02:48,670
Eh, not exactly.
84
00:02:48,670 --> 00:02:51,881
Their fox den
is way down below the Old Dam.
85
00:02:51,881 --> 00:02:53,591
That's super far!
86
00:02:53,591 --> 00:02:54,676
We better get hiking.
87
00:02:54,676 --> 00:02:56,010
Uh‐uh‐uh‐uh!
88
00:02:56,010 --> 00:02:57,429
Number‐one rule of camping?
89
00:02:57,429 --> 00:02:59,013
Oh yeah!
90
00:02:59,013 --> 00:03:00,974
Always set up your tent first.
91
00:03:00,974 --> 00:03:02,684
[chuckling] That's right.
92
00:03:02,684 --> 00:03:03,643
Let's get to it.
93
00:03:03,643 --> 00:03:05,103
[laughing]
94
00:03:07,147 --> 00:03:11,234
Okay, so now we fit that pole
into this other pole, and‐‐
95
00:03:11,234 --> 00:03:12,026
[Miles grunting]
96
00:03:12,026 --> 00:03:12,819
Miles?
97
00:03:12,819 --> 00:03:14,279
If you wait a second,
98
00:03:14,279 --> 00:03:15,405
we can help with your tent.
99
00:03:15,405 --> 00:03:16,197
[giggling]
100
00:03:16,197 --> 00:03:17,907
No, I've got it!
101
00:03:17,907 --> 00:03:19,534
[giggling]
102
00:03:19,534 --> 00:03:20,952
[grunting] See?
103
00:03:20,952 --> 00:03:22,203
[tent poles strain and sproing]
104
00:03:22,203 --> 00:03:24,289
[chuckling] Uh...
105
00:03:24,289 --> 00:03:26,541
I can do this.
106
00:03:26,541 --> 00:03:27,667
[grunting]
107
00:03:27,667 --> 00:03:28,793
[Dad chuckling] Okay!
108
00:03:28,793 --> 00:03:31,171
So, Gwen, you lay
this long pole there.
109
00:03:31,171 --> 00:03:32,839
Yeah, that's right.
110
00:03:32,839 --> 00:03:35,383
I'll attach this rope,
111
00:03:35,383 --> 00:03:39,345
and on three,
we'll pull the rope tight.
112
00:03:39,345 --> 00:03:40,388
Okay, ready?
113
00:03:40,388 --> 00:03:42,974
One, two, three!
114
00:03:44,309 --> 00:03:46,102
‐Whoo‐hoo!
‐Look at that!
115
00:03:46,102 --> 00:03:47,937
Yes!
116
00:03:47,937 --> 00:03:49,898
Nice job!
117
00:03:51,232 --> 00:03:52,400
Okay, son,
118
00:03:52,400 --> 00:03:54,944
now how about you let us
help you with yours?
119
00:03:54,944 --> 00:03:55,987
No way, Dad!
120
00:03:55,987 --> 00:03:56,905
I've got it!
121
00:03:57,739 --> 00:03:58,907
Whoa!
122
00:04:01,159 --> 00:04:02,410
Aw...
123
00:04:02,410 --> 00:04:04,370
Son, it's okay
to ask for help.
124
00:04:04,370 --> 00:04:06,206
You don't have to do this
by yourself.
125
00:04:06,206 --> 00:04:08,625
Hmm.
126
00:04:08,625 --> 00:04:10,627
[radio alert beeping]
127
00:04:10,627 --> 00:04:12,504
Oh no, bad news.
128
00:04:12,504 --> 00:04:13,796
The Old Dam is cracked.
129
00:04:13,796 --> 00:04:15,423
That dam holds back
a lot of water,
130
00:04:15,423 --> 00:04:16,549
and if it breaks,
131
00:04:16,549 --> 00:04:18,092
it'll wash away that fox family
132
00:04:18,092 --> 00:04:19,260
I was telling you about.
133
00:04:19,260 --> 00:04:20,261
[Gwen] Oh no!
134
00:04:20,261 --> 00:04:22,013
Look, I'm sorry, kids.
135
00:04:22,013 --> 00:04:23,765
We'll finish
our camping fun later.
136
00:04:23,765 --> 00:04:25,058
Before I do anything else,
137
00:04:25,058 --> 00:04:27,143
I've gotta get
that fox family to safety!
138
00:04:27,143 --> 00:04:28,603
Good thing you're here
to help, Dad.
139
00:04:28,603 --> 00:04:29,729
It's a good thing
140
00:04:29,729 --> 00:04:30,814
we're the only campers here
this weekend.
141
00:04:30,814 --> 00:04:33,483
At least this campsite
is on high ground.
142
00:04:33,483 --> 00:04:34,567
If there is a flood,
143
00:04:34,567 --> 00:04:36,528
the water won't come this high.
144
00:04:36,528 --> 00:04:37,654
That's right.
145
00:04:37,654 --> 00:04:39,489
So stay right here,
you'll be safe.
146
00:04:39,489 --> 00:04:41,115
I'll be back as soon as I can.
147
00:04:43,785 --> 00:04:45,453
Those foxes
are out by the dam.
148
00:04:45,453 --> 00:04:46,871
And if the dam breaks,
149
00:04:46,871 --> 00:04:48,706
Dad could get washed away!
150
00:04:48,706 --> 00:04:50,959
Then we better
fix those cracks!
151
00:04:50,959 --> 00:04:53,711
It's Spidey Time!
152
00:04:53,711 --> 00:04:54,879
[♪]
153
00:04:54,879 --> 00:04:56,339
♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪
154
00:04:56,339 --> 00:04:57,632
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
155
00:04:57,632 --> 00:04:59,050
Peter, Gwen, Miles!
156
00:04:59,050 --> 00:05:00,927
Webs up, amazing friends!
157
00:05:00,927 --> 00:05:03,721
♪ They'll use
their best detective skills ♪
158
00:05:03,721 --> 00:05:05,890
♪ Combine their science smarts ♪
159
00:05:05,890 --> 00:05:07,350
♪ And they'll
put their heads together ♪
160
00:05:07,350 --> 00:05:09,227
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
161
00:05:09,227 --> 00:05:12,605
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
162
00:05:12,605 --> 00:05:14,274
Spidey!
163
00:05:14,274 --> 00:05:15,567
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
164
00:05:15,567 --> 00:05:16,776
Ghost‐Spider!
165
00:05:18,528 --> 00:05:19,737
Spin!
166
00:05:19,737 --> 00:05:22,365
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
167
00:05:22,365 --> 00:05:23,616
Webs out!
168
00:05:25,577 --> 00:05:28,705
[Spin] The dam is just up ahead!
169
00:05:28,705 --> 00:05:30,081
Whoop! [grunting]
170
00:05:30,081 --> 00:05:32,000
[Ghosty] The water's already
starting to come through!
171
00:05:32,000 --> 00:05:34,544
[Spin]
Let me take a closer look.
172
00:05:34,544 --> 00:05:37,630
[gasping] I can see
at least five leaks!
173
00:05:37,630 --> 00:05:38,673
[Spidey] Whoa!
174
00:05:38,673 --> 00:05:40,842
That's a lot more cracks
than I expected.
175
00:05:40,842 --> 00:05:42,135
‐I got those!
176
00:05:42,135 --> 00:05:44,178
I'll do a glide‐by,
177
00:05:44,178 --> 00:05:45,930
and plug the holes
with my webs.
178
00:05:47,724 --> 00:05:49,267
[slinging webs]
179
00:05:52,312 --> 00:05:53,605
Uh‐oh!
180
00:05:53,605 --> 00:05:55,815
I think this is gonna
take all of us
181
00:05:55,815 --> 00:05:56,858
working together!
182
00:05:56,858 --> 00:05:58,276
[Spidey]
If we keep using our webs,
183
00:05:58,276 --> 00:06:00,236
they'll form a seal
and stop the water!
184
00:06:02,155 --> 00:06:04,407
I'll handle
this big leak myself!
185
00:06:04,407 --> 00:06:06,326
[grunting] Hup! H'yah!
186
00:06:06,326 --> 00:06:07,243
[grunting]
187
00:06:08,453 --> 00:06:09,537
[Ghosty] Spin, that's too big
188
00:06:09,537 --> 00:06:11,414
for any of us to handle alone!
189
00:06:11,414 --> 00:06:12,206
Hup! Huh!
190
00:06:12,206 --> 00:06:13,625
[grunting]
191
00:06:13,625 --> 00:06:14,834
Let us help!
192
00:06:14,834 --> 00:06:16,419
Let's do it together!
193
00:06:16,419 --> 00:06:19,047
But I'm sure I can get
this one fixed on my own!
194
00:06:20,465 --> 00:06:21,466
Aw...
195
00:06:23,635 --> 00:06:24,886
Almost got it!
196
00:06:24,886 --> 00:06:26,679
Huh? Whoa!
197
00:06:26,679 --> 00:06:27,847
‐Spin! [slinging web]
198
00:06:29,515 --> 00:06:30,433
Whoa!
199
00:06:30,433 --> 00:06:32,435
[coughing]
200
00:06:32,435 --> 00:06:34,228
Thank you.
201
00:06:34,228 --> 00:06:35,563
We're a team.
202
00:06:35,563 --> 00:06:37,106
You should let us help you.
203
00:06:37,106 --> 00:06:39,359
I‐I thought I had it.
204
00:06:39,359 --> 00:06:41,152
Just let me give it
another try!
205
00:06:41,152 --> 00:06:43,488
You can try again,
but with our help.
206
00:06:43,488 --> 00:06:45,031
Yeah!
207
00:06:45,031 --> 00:06:47,200
The three of our webs
can plug up the last leak.
208
00:06:47,200 --> 00:06:48,076
Okay.
209
00:06:48,076 --> 00:06:49,118
Let's give it all we've got!
210
00:06:49,118 --> 00:06:50,745
[all grunting] Hup!
211
00:06:52,205 --> 00:06:53,164
[water rumbling]
212
00:06:53,164 --> 00:06:54,332
[Ghosty sighing] We did it.
213
00:06:54,332 --> 00:06:55,583
[Spin] For now, at least.
214
00:06:55,583 --> 00:06:57,627
Hopefully it'll give my dad
enough time
215
00:06:57,627 --> 00:06:59,462
to get those foxes to safety.
216
00:06:59,462 --> 00:07:00,797
[Spidey] Come on, team,
217
00:07:00,797 --> 00:07:02,215
let's see if we can
catch up with him to help.
218
00:07:06,052 --> 00:07:08,221
[clicking tongue and coaxing]
219
00:07:08,221 --> 00:07:09,555
Fox family!
220
00:07:09,555 --> 00:07:11,516
[coaxing]
221
00:07:11,516 --> 00:07:13,184
Come on, I've got
some fresh berries for you!
222
00:07:15,395 --> 00:07:16,813
Aww, it's okay.
223
00:07:16,813 --> 00:07:17,939
I'm here to help.
224
00:07:26,030 --> 00:07:27,198
That's right.
225
00:07:27,198 --> 00:07:29,075
Follow me to safety.
226
00:07:29,075 --> 00:07:30,576
[pressure rumbling]
227
00:07:34,622 --> 00:07:36,165
Wait, where's your little pup?
228
00:07:38,543 --> 00:07:39,377
[bursting]
229
00:07:43,715 --> 00:07:45,174
Oh, no, the dam broke!
230
00:07:46,050 --> 00:07:47,009
Stay right there.
231
00:07:47,009 --> 00:07:48,344
You'll be safe.
232
00:07:48,344 --> 00:07:49,637
I gotta get back down
to save your pup.
233
00:07:54,809 --> 00:07:57,061
I've got a nice sweet apple
out here for you, little one.
234
00:07:57,979 --> 00:07:58,855
[whining]
235
00:07:58,855 --> 00:07:59,939
[swift rushing]
236
00:08:01,441 --> 00:08:03,359
‐[whining fearfully]
‐Come on, come on out!
237
00:08:03,359 --> 00:08:04,235
I need to get you outta here
238
00:08:04,235 --> 00:08:05,653
before the water washes us away.
239
00:08:08,322 --> 00:08:09,407
[whining]
240
00:08:11,617 --> 00:08:12,535
Good pup.
241
00:08:12,535 --> 00:08:13,745
Oh no!
242
00:08:13,745 --> 00:08:14,704
Oh no, here it comes!
243
00:08:16,664 --> 00:08:18,541
[whining anxiously]
244
00:08:18,541 --> 00:08:19,584
[barking]
245
00:08:19,584 --> 00:08:21,335
No, no, no, we're okay,
246
00:08:21,335 --> 00:08:22,253
just so long as this‐‐
247
00:08:22,253 --> 00:08:23,045
[branch cracking]
248
00:08:23,045 --> 00:08:23,838
‐‐tree branch holds!
249
00:08:24,797 --> 00:08:25,757
‐[barking]
‐[spluttering]
250
00:08:26,924 --> 00:08:27,800
Don't worry, little one.
251
00:08:27,800 --> 00:08:29,343
I'll keep you safe.
252
00:08:31,345 --> 00:08:32,889
[Ghosty]
Now that the dam broke,
253
00:08:32,889 --> 00:08:34,640
the water is flooding the park!
254
00:08:34,640 --> 00:08:37,477
I hope my dad
and that fox family are safe.
255
00:08:37,477 --> 00:08:38,728
I'll take a look.
256
00:08:38,728 --> 00:08:39,520
[activating viewer]
257
00:08:39,520 --> 00:08:40,438
H'yah!
258
00:08:46,235 --> 00:08:47,320
He's got the pup!
259
00:08:47,320 --> 00:08:48,488
They're in the water!
260
00:08:48,488 --> 00:08:50,198
Oh no! Dad!
261
00:08:50,198 --> 00:08:51,949
Don't worry, we'll save him!
262
00:08:58,790 --> 00:09:01,167
[Spidey] He should pass by here
any minute now.
263
00:09:01,167 --> 00:09:02,835
[Spin] I can get a better look
from up high.
264
00:09:02,835 --> 00:09:03,753
[grunting]
265
00:09:03,753 --> 00:09:04,796
[web shooter clicking]
266
00:09:04,796 --> 00:09:06,714
‐Ah!
‐Whoa!
267
00:09:06,714 --> 00:09:08,091
Ah, I'm out of web fluid!
268
00:09:08,091 --> 00:09:09,842
[web shooters clicking]
269
00:09:09,842 --> 00:09:11,219
‐Um...
‐Us too!
270
00:09:11,219 --> 00:09:13,513
We used all our webs
to seal the cracks!
271
00:09:13,513 --> 00:09:14,597
Without our webs,
272
00:09:14,597 --> 00:09:17,391
how can we pull my dad
out of the water?
273
00:09:17,391 --> 00:09:19,685
There's rope
back at the campsite!
274
00:09:19,685 --> 00:09:21,145
We used it to put up our tent!
275
00:09:21,145 --> 00:09:22,647
There's no time
to go back for it.
276
00:09:22,647 --> 00:09:25,108
Then what if we're the rope?
277
00:09:25,108 --> 00:09:26,859
‐That's a great idea!
278
00:09:26,859 --> 00:09:29,237
‐We'll hold onto each other
and swing down!
279
00:09:29,237 --> 00:09:31,572
‐And I pull my dad
right out of the water!
280
00:09:31,572 --> 00:09:33,116
Let's do it!
281
00:09:33,116 --> 00:09:33,950
[distant shouting] Help!
282
00:09:34,909 --> 00:09:37,245
[panting]
283
00:09:37,245 --> 00:09:38,037
‐Whoo!
284
00:09:38,037 --> 00:09:39,122
[fox whining]
285
00:09:39,122 --> 00:09:40,289
It's the Spidey Team!
286
00:09:40,289 --> 00:09:41,332
We're saved!
287
00:09:41,332 --> 00:09:42,166
Hey!
288
00:09:42,166 --> 00:09:43,751
Hey! I need help!
289
00:09:43,751 --> 00:09:45,920
That water's moving fast.
290
00:09:45,920 --> 00:09:47,338
[Spidey]
We'll only have one chance!
291
00:09:47,338 --> 00:09:48,589
Don't worry, Spin.
292
00:09:48,589 --> 00:09:49,507
We've got you.
293
00:09:49,507 --> 00:09:50,883
[Spin] I know!
294
00:09:50,883 --> 00:09:52,343
Here to help, Officer Morales!
295
00:09:55,138 --> 00:09:57,140
[Dad] I think
I can just reach you!
296
00:09:57,140 --> 00:09:57,932
[Ghosty] Hang on!
297
00:09:57,932 --> 00:10:00,017
On three, we'll pull Spin,
298
00:10:00,017 --> 00:10:02,353
and he'll lift
Officer Morales up!
299
00:10:02,353 --> 00:10:04,689
One, two...
300
00:10:04,689 --> 00:10:06,190
[Spin] Three!
301
00:10:06,190 --> 00:10:07,358
[grunting with effort]
302
00:10:07,358 --> 00:10:08,276
Whoa!
303
00:10:08,276 --> 00:10:09,193
[grunting]
304
00:10:10,778 --> 00:10:11,571
[Spidey] You did it!
305
00:10:11,571 --> 00:10:13,156
[Spin sighing] We did it.
306
00:10:13,156 --> 00:10:14,282
[gasping]
307
00:10:14,282 --> 00:10:15,241
Thank you,
308
00:10:15,241 --> 00:10:16,033
all of you.
309
00:10:16,033 --> 00:10:16,951
[sighing]
310
00:10:16,951 --> 00:10:18,703
Now, let's get this fox pup
311
00:10:18,703 --> 00:10:19,704
safely back to her family.
312
00:10:19,704 --> 00:10:22,415
[branches rustling]
313
00:10:22,415 --> 00:10:23,124
[foxes whining]
314
00:10:24,876 --> 00:10:26,169
[Dad laughing fondly] Aw...
315
00:10:26,169 --> 00:10:28,462
it looks like
they came for her instead.
316
00:10:28,462 --> 00:10:31,257
I'm so glad you're all safe
and back together.
317
00:10:31,257 --> 00:10:34,010
Well, now it's my turn
to find my own family.
318
00:10:34,010 --> 00:10:35,803
If you'll excuse me,
I have a son to hug.
319
00:10:35,803 --> 00:10:37,805
Thank you again!
320
00:10:39,015 --> 00:10:41,017
Wait, that's us!
321
00:10:41,017 --> 00:10:43,019
He's rushing back to see us!
322
00:10:43,019 --> 00:10:44,770
[Ghosty gasping]
And we're not there!
323
00:10:44,770 --> 00:10:46,230
[Spin] He's gonna worry!
324
00:10:46,230 --> 00:10:48,357
[Ghosty] Or figure out
we're superheroes!
325
00:10:48,357 --> 00:10:49,984
Race you back!
326
00:10:53,613 --> 00:10:55,198
[♪]
327
00:10:55,198 --> 00:10:56,449
[panting]
328
00:11:01,954 --> 00:11:03,831
[sighing] Just in time.
329
00:11:03,831 --> 00:11:04,624
[Dad shouting]
Are you still here?
330
00:11:04,624 --> 00:11:05,917
Come on, Peter!
331
00:11:05,917 --> 00:11:07,210
[distant clattering]
‐[Dad] Boy, golly!
332
00:11:07,210 --> 00:11:09,003
You will not believe
what just happened!
333
00:11:09,003 --> 00:11:09,962
‐[Peter sighing]
‐[Dad] Oh, my goodness!
334
00:11:09,962 --> 00:11:11,881
[Miles gasping]
Peter! Your mask!
335
00:11:11,881 --> 00:11:13,257
‐Oops!
336
00:11:13,257 --> 00:11:15,009
[Dad] Miles! Kids!
337
00:11:15,009 --> 00:11:16,636
Ah, you're all safe!
338
00:11:16,636 --> 00:11:18,137
What a close call.
339
00:11:18,137 --> 00:11:19,472
Spidey and his friends
showed up,
340
00:11:19,472 --> 00:11:21,015
and I guess they tried
to patch the dam
341
00:11:21,015 --> 00:11:21,891
with their webs!
342
00:11:21,891 --> 00:11:22,767
Whoa!
343
00:11:22,767 --> 00:11:23,684
Did it help?
344
00:11:23,684 --> 00:11:25,394
Sure did.
345
00:11:25,394 --> 00:11:27,605
It gave me just enough time
to save the foxes,
346
00:11:27,605 --> 00:11:29,690
and then they saved me
and the fox pup
347
00:11:29,690 --> 00:11:30,816
from the flood!
348
00:11:30,816 --> 00:11:32,193
Good thing they were there.
349
00:11:32,193 --> 00:11:33,319
I guess now
350
00:11:33,319 --> 00:11:35,279
someone will have to fix
that dam for good.
351
00:11:35,279 --> 00:11:37,114
Yup, and I'm afraid
352
00:11:37,114 --> 00:11:39,033
the park will be closed
in the meantime,
353
00:11:39,033 --> 00:11:41,410
but that doesn't mean
we still can't go camping.
354
00:11:41,410 --> 00:11:42,787
Right here,
355
00:11:42,787 --> 00:11:45,581
where it's nice,
and safe, and dry.
356
00:11:45,581 --> 00:11:47,250
Peter, be sure
to thank your Aunt May
357
00:11:47,250 --> 00:11:48,334
for letting us camp out
in your backyard.
358
00:11:48,334 --> 00:11:49,335
[laughing]
359
00:11:49,335 --> 00:11:51,963
And this goes into here,
and here...
360
00:11:51,963 --> 00:11:53,297
Hey,
361
00:11:53,297 --> 00:11:56,008
I could use some help
setting up my tent!
362
00:11:56,008 --> 00:11:57,593
[together] Sure, Miles!
363
00:11:57,593 --> 00:11:59,637
I think we'd all love
to give you a hand.
364
00:11:59,637 --> 00:12:01,597
Thanks, Dad.
365
00:12:01,597 --> 00:12:02,807
I'd like that.
366
00:12:02,807 --> 00:12:05,184
Some problems definitely
do get solved better
367
00:12:05,184 --> 00:12:07,186
when the whole team
helps you out.
368
00:12:07,186 --> 00:12:09,188
Here, let me get
these poles together.
369
00:12:09,188 --> 00:12:11,357
I've got the rope.
370
00:12:11,357 --> 00:12:14,568
This is way more fun
than doing it by myself!
371
00:12:14,568 --> 00:12:16,070
[laughing together]
372
00:12:19,949 --> 00:12:22,952
[Green Goblin]
The Great Green Crime Spree!
373
00:12:22,952 --> 00:12:24,537
Hmm...
374
00:12:24,537 --> 00:12:26,372
Huh, where'd it go?
375
00:12:26,372 --> 00:12:28,291
I know I put it somewhere!
376
00:12:29,500 --> 00:12:30,584
[chirping]
377
00:12:30,584 --> 00:12:31,544
[trilling]
378
00:12:31,544 --> 00:12:32,503
Sorry, TRACE‐E.
379
00:12:32,503 --> 00:12:34,839
Just checking.
380
00:12:34,839 --> 00:12:36,048
[roof hatch opening]
381
00:12:38,384 --> 00:12:39,677
Hey, Peter! What's up?
382
00:12:39,677 --> 00:12:40,636
Hi, Ghosty.
383
00:12:40,636 --> 00:12:42,638
I was working
on my web shooter,
384
00:12:42,638 --> 00:12:45,099
but then I stopped
to do some other things,
385
00:12:45,099 --> 00:12:47,518
and now I can't remember
where I put it.
386
00:12:47,518 --> 00:12:50,271
Ooh, that sounds
like a mystery!
387
00:12:50,271 --> 00:12:51,439
I love mysteries.
388
00:12:51,439 --> 00:12:52,982
Let's follow the clues!
389
00:12:52,982 --> 00:12:55,443
What were you doing
right before you lost it?
390
00:12:55,443 --> 00:12:57,320
I was working
on the web shooter,
391
00:12:57,320 --> 00:12:59,405
but then I remembered
I was hungry.
392
00:12:59,405 --> 00:13:00,906
Great clues!
393
00:13:00,906 --> 00:13:03,117
Where were you working
on your web shooter?
394
00:13:03,117 --> 00:13:04,535
‐I was standing
at the main computer,
395
00:13:04,535 --> 00:13:05,661
over there!
396
00:13:05,661 --> 00:13:06,495
Hup!
397
00:13:07,663 --> 00:13:09,749
A‐ha, and because
you were hungry,
398
00:13:09,749 --> 00:13:10,833
you took a bite
of this sandwich!
399
00:13:10,833 --> 00:13:12,626
You're right!
400
00:13:12,626 --> 00:13:14,628
Hmm...
401
00:13:14,628 --> 00:13:17,340
and let me guess.
402
00:13:17,340 --> 00:13:20,134
You poured a glass of lemonade
from this pitcher!
403
00:13:20,134 --> 00:13:21,469
‐Oh yeah!
404
00:13:21,469 --> 00:13:23,054
I wanted to keep the lemonade
405
00:13:23,054 --> 00:13:24,472
away from my work bench.
406
00:13:24,472 --> 00:13:26,223
But to pour the lemonade,
407
00:13:26,223 --> 00:13:28,309
you had to set down
your web shooter,
408
00:13:28,309 --> 00:13:31,896
and you accidentally
put the pitcher back down
409
00:13:31,896 --> 00:13:32,730
right in front of it!
410
00:13:32,730 --> 00:13:34,440
Wow, great detective work.
411
00:13:34,440 --> 00:13:35,274
Thanks!
412
00:13:35,274 --> 00:13:36,692
Well, you know what to do
413
00:13:36,692 --> 00:13:38,319
when you follow the clues!
414
00:13:38,319 --> 00:13:39,362
[alert blaring]
[WEB‐STER] Webs up!
415
00:13:39,362 --> 00:13:40,237
Spidey Alert!
416
00:13:42,031 --> 00:13:44,617
Detective Stacy
needs help at the bank.
417
00:13:44,617 --> 00:13:45,659
[Ghosty] That's my mom!
418
00:13:45,659 --> 00:13:47,286
Thanks, WEB‐STER.
419
00:13:47,286 --> 00:13:48,662
You and TRACE‐E
keep an eye on things here
420
00:13:48,662 --> 00:13:49,455
while we check it out.
421
00:13:49,455 --> 00:13:50,873
[chirping]
422
00:13:50,873 --> 00:13:52,666
Time to Spidey swing!
423
00:13:52,666 --> 00:13:54,376
Don't forget your web shooter!
424
00:13:54,376 --> 00:13:57,004
Oh, right. Thanks!
425
00:13:57,004 --> 00:13:58,672
Let's go talk to my mom.
426
00:13:58,672 --> 00:13:59,298
Hit it, TRACE‐E!
427
00:14:02,510 --> 00:14:03,177
[chirping goodbye]
428
00:14:08,474 --> 00:14:10,309
Detective Stacy,
we got your alert.
429
00:14:10,309 --> 00:14:11,060
What's the trouble?
430
00:14:11,060 --> 00:14:11,894
‐Hulk.
431
00:14:11,894 --> 00:14:13,270
Hulk's in trouble?
432
00:14:13,270 --> 00:14:14,855
Nah, Ghost‐Spider.
433
00:14:14,855 --> 00:14:17,066
I'm afraid Hulk is the trouble.
434
00:14:17,066 --> 00:14:18,234
[Spidey] Huh?
435
00:14:18,234 --> 00:14:20,611
Well, someone just robbed
Citizens Bank,
436
00:14:20,611 --> 00:14:22,530
someone big and green,
437
00:14:22,530 --> 00:14:23,823
who happens to look a lot like‐‐
438
00:14:23,823 --> 00:14:25,741
[gasping] Hulk!
439
00:14:25,741 --> 00:14:27,034
But that can't be!
440
00:14:27,034 --> 00:14:29,370
The Hulk's a superhero,
not a bad guy.
441
00:14:29,370 --> 00:14:30,287
I know,
442
00:14:30,287 --> 00:14:31,580
but someone who saw the robbery
443
00:14:31,580 --> 00:14:33,415
took this picture of the thief,
444
00:14:33,415 --> 00:14:35,292
and here's a picture of Hulk.
445
00:14:35,292 --> 00:14:37,294
Look again.
446
00:14:37,294 --> 00:14:40,256
[Spidey] Boy, those do
look a lot alike.
447
00:14:40,256 --> 00:14:42,591
But there must be a mix‐up.
448
00:14:42,591 --> 00:14:44,009
Hulk would never steal.
449
00:14:44,009 --> 00:14:45,344
I didn't think
he would either,
450
00:14:45,344 --> 00:14:47,555
but I'm afraid the clues
all point to him.
451
00:14:47,555 --> 00:14:49,473
But that's just one picture.
452
00:14:49,473 --> 00:14:51,267
I'm afraid there's more.
453
00:14:51,267 --> 00:14:53,519
Like this big hole
the robber made
454
00:14:53,519 --> 00:14:55,646
when he smashed his way
into the bank.
455
00:14:55,646 --> 00:14:58,607
Hulk has been known
to smash things.
456
00:14:58,607 --> 00:15:01,527
[Spidey] Okay, yes,
this is a Hulk‐sized hole,
457
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
but that doesn't prove
Hulk made it.
458
00:15:03,529 --> 00:15:05,656
There have got to be
some other clues
459
00:15:05,656 --> 00:15:07,867
that'll help us get
to the bottom of this.
460
00:15:07,867 --> 00:15:09,326
[gasping] Here's one!
461
00:15:09,326 --> 00:15:12,121
Looks like the robber
tore a piece of clothing
462
00:15:12,121 --> 00:15:13,622
when he crashed
through the bank wall!
463
00:15:13,622 --> 00:15:14,748
See?
464
00:15:14,748 --> 00:15:15,958
Purple cloth.
465
00:15:15,958 --> 00:15:19,086
That looks a lot like
the purple cloth from...
466
00:15:19,086 --> 00:15:20,004
[Spidey sighing]
467
00:15:20,004 --> 00:15:21,630
[together] Hulk's pants.
468
00:15:21,630 --> 00:15:24,091
While our investigation
isn't over just yet,
469
00:15:24,091 --> 00:15:27,094
I'm afraid all the evidence
is pointing to Hulk.
470
00:15:27,094 --> 00:15:29,013
Then we'll just
have to find more clues
471
00:15:29,013 --> 00:15:31,348
to figure out
what's really going on.
472
00:15:31,348 --> 00:15:33,893
I still can't believe
Hulk would do this.
473
00:15:33,893 --> 00:15:35,227
It just doesn't make sense.
474
00:15:35,227 --> 00:15:36,854
‐[distant rumbling]
‐Speaking of sense,
475
00:15:36,854 --> 00:15:38,689
my Spidey sense
is a‐tingling!
476
00:15:38,689 --> 00:15:39,732
Watch out!
477
00:15:40,566 --> 00:15:41,609
Whoa!
478
00:15:41,609 --> 00:15:42,526
Hup!
479
00:15:45,029 --> 00:15:46,947
[distant security alarm ringing]
480
00:15:46,947 --> 00:15:48,949
[Peter] No, it can't be!
481
00:15:48,949 --> 00:15:50,409
[together] Hulk?
482
00:15:50,409 --> 00:15:53,704
I'm afraid it looks like
Hulk has gone from superhero
483
00:15:53,704 --> 00:15:55,289
to super‐villain.
484
00:15:58,459 --> 00:15:59,460
Phew!
485
00:15:59,460 --> 00:16:00,586
Psst! Hey!
486
00:16:00,586 --> 00:16:01,921
Hey, hey!
Where are you?
487
00:16:01,921 --> 00:16:04,340
Look how much loot I stole!
488
00:16:04,340 --> 00:16:05,549
[giggling]
489
00:16:05,549 --> 00:16:06,759
Very good.
490
00:16:06,759 --> 00:16:08,844
Very good, Rhino!
491
00:16:08,844 --> 00:16:10,763
Or should I say "Hulk."
492
00:16:10,763 --> 00:16:12,473
[evil giggling]
493
00:16:13,641 --> 00:16:16,018
It's my best trick ever.
494
00:16:16,018 --> 00:16:17,394
With you disguised as Hulk,
495
00:16:17,394 --> 00:16:19,647
no one will know
that we're the ones
496
00:16:19,647 --> 00:16:21,774
behind the Great Green
Crime Spree!
497
00:16:21,774 --> 00:16:23,025
[giggling]
498
00:16:23,025 --> 00:16:25,486
Which means
Hulk will get in trouble
499
00:16:25,486 --> 00:16:26,612
for stealing stuff,
500
00:16:26,612 --> 00:16:28,280
and not us!
501
00:16:28,280 --> 00:16:29,531
Ha ha ha!
502
00:16:29,531 --> 00:16:30,658
[laughing]
503
00:16:30,658 --> 00:16:32,076
[gasping] Gobbly‐gook!
504
00:16:32,076 --> 00:16:34,161
Ugh, your paint is rubbing off!
505
00:16:34,161 --> 00:16:36,121
Wait here,
and I'll get some more,
506
00:16:36,121 --> 00:16:38,999
and don't let
Team Spidey see you.
507
00:16:38,999 --> 00:16:41,752
They're always ruining our fun.
508
00:16:41,752 --> 00:16:43,796
Don't go anywhere!
509
00:16:44,713 --> 00:16:45,965
[grumbling]
510
00:16:47,549 --> 00:16:50,094
First a bank,
and now a jewelry store.
511
00:16:50,094 --> 00:16:52,012
Looks like Hulk
is on a crime spree.
512
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
[Spidey] Ugh, another robbery?
513
00:16:54,473 --> 00:16:56,809
[Ghosty] And another
Hulk‐sized hole in a wall.
514
00:16:56,809 --> 00:16:57,893
[Spidey] It can't be Hulk!
515
00:16:57,893 --> 00:16:58,936
We've gotta prove it!
516
00:16:58,936 --> 00:17:00,604
We just need
to look for clues.
517
00:17:00,604 --> 00:17:03,440
Jewelry stores usually have
security cameras.
518
00:17:03,440 --> 00:17:05,651
Ah! Right up there!
519
00:17:05,651 --> 00:17:07,111
That'll show us
520
00:17:07,111 --> 00:17:08,904
who really robbed
the jewelry store.
521
00:17:08,904 --> 00:17:10,572
Great detective work, Ghosty.
522
00:17:10,572 --> 00:17:12,157
Let's ask the store owner
523
00:17:12,157 --> 00:17:14,243
if we can take the video
back to WEB‐Quarters
524
00:17:14,243 --> 00:17:15,703
and have a good look at it.
525
00:17:23,460 --> 00:17:24,670
[TRACE‐E chirping]
526
00:17:24,670 --> 00:17:26,964
Time to get to the bottom
of this Hulk trouble.
527
00:17:26,964 --> 00:17:28,716
[voice above] Hey, everyone!
528
00:17:28,716 --> 00:17:30,301
What Hulk trouble?
529
00:17:30,301 --> 00:17:31,218
[grunting]
530
00:17:31,218 --> 00:17:32,261
[Peter chuckles awkwardly]
531
00:17:32,261 --> 00:17:33,762
Funny story, buddy.
532
00:17:33,762 --> 00:17:36,015
Actually, you're probably
gonna laugh
533
00:17:36,015 --> 00:17:38,601
and definitely not get
totally angry.
534
00:17:38,601 --> 00:17:40,227
You see, um...
535
00:17:40,227 --> 00:17:41,937
what happened was...
536
00:17:41,937 --> 00:17:43,981
What Spidey's trying to say
537
00:17:43,981 --> 00:17:46,191
is there's been a crime spree
in the neighborhood,
538
00:17:46,191 --> 00:17:47,901
and everyone thinks
you're responsible.
539
00:17:47,901 --> 00:17:49,069
What?
540
00:17:49,069 --> 00:17:50,029
We don't, though!
541
00:17:50,029 --> 00:17:51,363
We think someone
542
00:17:51,363 --> 00:17:53,824
is trying to make
everyone think it was you.
543
00:17:53,824 --> 00:17:56,994
[roaring] What?!
544
00:17:56,994 --> 00:17:59,747
That's why I wanted
to tell him my way.
545
00:17:59,747 --> 00:18:01,665
Now, easy, Hulk.
546
00:18:01,665 --> 00:18:03,042
We know you didn't do it.
547
00:18:03,042 --> 00:18:04,877
[sighing] Sorry.
548
00:18:04,877 --> 00:18:07,046
I‐I didn't mean to get so angry.
549
00:18:07,046 --> 00:18:09,715
It's just that
I'd never rob anyone.
550
00:18:09,715 --> 00:18:11,091
I'm a good guy!
551
00:18:12,217 --> 00:18:13,761
We believe you.
552
00:18:13,761 --> 00:18:14,887
We just have to prove it.
553
00:18:14,887 --> 00:18:16,263
Which is why
554
00:18:16,263 --> 00:18:17,097
we're about to look
at the security video
555
00:18:17,097 --> 00:18:18,724
from the jewelry store.
556
00:18:18,724 --> 00:18:19,516
Hit it, TRACE‐E!
557
00:18:19,516 --> 00:18:21,226
[chirping]
558
00:18:22,686 --> 00:18:24,188
[crashing]
559
00:18:24,188 --> 00:18:26,273
That does look a lot like me.
560
00:18:26,273 --> 00:18:29,234
Big, green, and handsome.
561
00:18:29,234 --> 00:18:30,778
Wait! There...
562
00:18:30,778 --> 00:18:32,529
TRACE‐E,
go back five seconds.
563
00:18:32,529 --> 00:18:34,031
[chirping]
564
00:18:36,408 --> 00:18:37,743
Now, zoom in.
565
00:18:37,743 --> 00:18:38,827
A‐ha!
566
00:18:38,827 --> 00:18:40,120
That person is big and green,
567
00:18:40,120 --> 00:18:41,413
but he's got...
568
00:18:41,413 --> 00:18:42,873
A horn!
569
00:18:42,873 --> 00:18:44,792
And you know who has a horn
570
00:18:44,792 --> 00:18:46,502
and likes to take things
that aren't his?
571
00:18:46,502 --> 00:18:48,045
[together] Rhino!
572
00:18:48,045 --> 00:18:51,799
Oh, so this is Rhino's
big idea.
573
00:18:51,799 --> 00:18:53,050
To know for sure,
574
00:18:53,050 --> 00:18:54,635
we've gotta get facts
to prove it.
575
00:18:54,635 --> 00:18:56,887
Come on, it's time
to Spidey swing!
576
00:18:56,887 --> 00:18:58,347
[♪]
577
00:18:58,347 --> 00:18:59,390
H'yah!
578
00:18:59,390 --> 00:19:01,100
[TRACE‐E chirps goodbye]
579
00:19:01,100 --> 00:19:04,144
‐[breathing hard]
‐Hup! H'yeah!
580
00:19:05,187 --> 00:19:06,188
[grunting with impact]
581
00:19:06,188 --> 00:19:07,648
What's this?
582
00:19:07,648 --> 00:19:09,274
[Ghosty]
I bet it's another clue!
583
00:19:09,274 --> 00:19:11,402
Green paint.
584
00:19:11,402 --> 00:19:13,987
Maybe that's what Rhino used
to disguise himself!
585
00:19:13,987 --> 00:19:14,947
[Spidey] Hey, look!
586
00:19:14,947 --> 00:19:18,367
The trail of paint leads...
587
00:19:18,367 --> 00:19:19,660
all the way across the street!
588
00:19:19,660 --> 00:19:20,244
‐To that alley!
589
00:19:21,745 --> 00:19:22,788
[Spidey] Green Goblin?
590
00:19:22,788 --> 00:19:25,165
What's he doing here?
591
00:19:25,165 --> 00:19:27,084
Only one way to find out.
592
00:19:30,462 --> 00:19:31,380
[grunting]
593
00:19:35,384 --> 00:19:36,969
Disguise me good
with that paint.
594
00:19:36,969 --> 00:19:40,097
Everyone has to believe
I'm Hulk!
595
00:19:41,014 --> 00:19:41,974
Yaah!
596
00:19:41,974 --> 00:19:43,267
Good thing I know
597
00:19:43,267 --> 00:19:44,810
where I can get
all the paint I need.
598
00:19:44,810 --> 00:19:47,438
You are a... lot of Rhino!
599
00:19:47,438 --> 00:19:49,440
Uh, correction,
600
00:19:49,440 --> 00:19:51,150
I'm a lotta Hulk!
601
00:19:51,150 --> 00:19:51,984
Huh!
602
00:19:51,984 --> 00:19:54,153
[giggling]
603
00:19:54,153 --> 00:19:54,945
I knew it!
604
00:19:54,945 --> 00:19:56,447
So that was their plan.
605
00:19:56,447 --> 00:19:58,157
Green Goblin was painting Rhino
606
00:19:58,157 --> 00:19:59,992
to look like me!
607
00:19:59,992 --> 00:20:00,659
[police siren approaching]
608
00:20:02,494 --> 00:20:03,454
[yelping]
609
00:20:03,454 --> 00:20:04,788
Let's get out of here!
610
00:20:05,789 --> 00:20:08,208
[evil cackling]
611
00:20:08,208 --> 00:20:09,209
Come on!
612
00:20:09,209 --> 00:20:10,586
I think I know
where they're headed.
613
00:20:11,628 --> 00:20:12,838
Hulk!
614
00:20:12,838 --> 00:20:14,757
We want to ask you
some questions!
615
00:20:14,757 --> 00:20:16,049
Detective Stacy,
616
00:20:16,049 --> 00:20:17,593
Hulk didn't do anything wrong.
617
00:20:17,593 --> 00:20:20,262
It's Green Goblin and Rhino
you want.
618
00:20:20,262 --> 00:20:21,555
And we're going
to prove it to you.
619
00:20:21,555 --> 00:20:22,806
We'll be right back, Mo‐‐
620
00:20:22,806 --> 00:20:24,558
Uh, Detective Stacy!
621
00:20:24,558 --> 00:20:25,642
[mumbling awkwardly]
622
00:20:25,642 --> 00:20:26,935
Wait!
623
00:20:26,935 --> 00:20:27,978
[beeping radio]
This is Detective Stacy.
624
00:20:27,978 --> 00:20:29,146
I'm in pursuit of Hulk.
625
00:20:29,146 --> 00:20:30,397
He's heading south.
626
00:20:31,732 --> 00:20:33,692
We've gotta get you painted
627
00:20:33,692 --> 00:20:35,611
and scram before
the police get here!
628
00:20:35,611 --> 00:20:36,820
Yeah!
629
00:20:36,820 --> 00:20:40,073
'Cause we got
lots more to steal!
630
00:20:40,073 --> 00:20:41,617
[Spidey]
I wouldn't be so sure, Rhino!
631
00:20:42,701 --> 00:20:44,161
[together] Spiders!
632
00:20:45,537 --> 00:20:46,830
And Hulk!
633
00:20:46,830 --> 00:20:48,916
The real Hulk!
634
00:20:48,916 --> 00:20:51,418
But... b‐b‐b‐but
how'd you figure out
635
00:20:51,418 --> 00:20:52,628
where to find us?
636
00:20:52,628 --> 00:20:54,046
You said you knew
where you could get
637
00:20:54,046 --> 00:20:55,547
all the paint you wanted.
638
00:20:55,547 --> 00:20:58,050
That led us right here
to the paint factory.
639
00:20:58,050 --> 00:20:59,593
Give it up, Gobby.
640
00:20:59,593 --> 00:21:00,761
The Hulk's a hero,
641
00:21:00,761 --> 00:21:02,638
not a villain.
642
00:21:02,638 --> 00:21:04,348
Everyone will think otherwise
643
00:21:04,348 --> 00:21:07,476
when they see him holding
all this stolen loot!
644
00:21:08,685 --> 00:21:11,188
Hey, wait a minute!
645
00:21:11,188 --> 00:21:12,689
[police sirens approaching]
646
00:21:12,689 --> 00:21:14,066
[Stacy]
Hold it right there, Hulk!
647
00:21:15,108 --> 00:21:17,069
W‐‐ Green Goblin?
648
00:21:17,069 --> 00:21:17,861
[giggling]
649
00:21:17,861 --> 00:21:18,904
That's right!
650
00:21:18,904 --> 00:21:21,406
He's the real villain, not Hulk!
651
00:21:21,406 --> 00:21:23,992
Who, innocent old me?
652
00:21:23,992 --> 00:21:27,621
I'm not the one holding
two big bags of stolen loot.
653
00:21:27,621 --> 00:21:28,997
Oh, wa‐‐
654
00:21:28,997 --> 00:21:30,833
He just threw these to me!
655
00:21:30,833 --> 00:21:32,709
He's the one
behind the crime spree!
656
00:21:32,709 --> 00:21:34,378
With Rhino!
657
00:21:34,378 --> 00:21:37,172
Green Goblin
disguised Rhino as Hulk,
658
00:21:37,172 --> 00:21:39,299
so everyone would think
he was the one stealing!
659
00:21:39,299 --> 00:21:40,467
But it was Rhino,
660
00:21:40,467 --> 00:21:43,178
and he's hiding
behind those cans.
661
00:21:43,178 --> 00:21:46,265
Rhino! Come out here!
662
00:21:46,265 --> 00:21:48,976
[disguising voice] Uh,
Rhino's not behind these cans!
663
00:21:48,976 --> 00:21:49,768
No!
664
00:21:49,768 --> 00:21:51,061
Um... just...
665
00:21:51,061 --> 00:21:52,855
Just, um,
a little mouse... sie...
666
00:21:52,855 --> 00:21:53,897
[squeaking] Eee!
667
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
Just eating, uh, you know,
668
00:21:55,691 --> 00:21:56,483
cheese!
669
00:21:56,483 --> 00:21:58,694
[crickets]
670
00:21:58,694 --> 00:22:00,487
Run for it, Rhino!
671
00:22:01,321 --> 00:22:02,531
Ha!
672
00:22:02,531 --> 00:22:04,825
[growling and roaring]
673
00:22:06,952 --> 00:22:08,161
Oh!
674
00:22:08,161 --> 00:22:09,288
Rhino!
675
00:22:09,288 --> 00:22:11,456
Be more careful!
676
00:22:11,456 --> 00:22:12,708
Not so fast!
677
00:22:12,708 --> 00:22:14,084
Go, webs, go!
678
00:22:17,421 --> 00:22:18,630
[evil cackling]
679
00:22:18,630 --> 00:22:20,299
[grunting]
680
00:22:20,299 --> 00:22:21,133
H'wah!
681
00:22:22,217 --> 00:22:24,469
No more pretending to be me!
682
00:22:24,469 --> 00:22:25,596
Aah!
683
00:22:25,596 --> 00:22:27,514
You look
a little green, Rhino.
684
00:22:27,514 --> 00:22:28,265
How about a bath?
685
00:22:30,726 --> 00:22:31,643
[spluttering]
686
00:22:31,643 --> 00:22:33,270
No, no, my disguise!
687
00:22:33,270 --> 00:22:35,272
My disguise!
688
00:22:36,857 --> 00:22:38,734
Oh...
689
00:22:38,734 --> 00:22:41,069
Ho‐ho!
You're all washed up, Rhino.
690
00:22:41,069 --> 00:22:42,112
[evil cackling overhead]
691
00:22:42,112 --> 00:22:43,530
You won't catch me!
692
00:22:43,530 --> 00:22:44,573
[evil laugh]
693
00:22:44,573 --> 00:22:45,574
[slinging webs]
694
00:22:45,574 --> 00:22:47,200
[laughing]
695
00:22:47,200 --> 00:22:48,869
H'yah!
696
00:22:48,869 --> 00:22:50,120
He's getting away!
697
00:22:50,120 --> 00:22:51,038
Huh?
698
00:22:52,456 --> 00:22:53,707
‐Whoa!
‐Not so fast!
699
00:22:53,707 --> 00:22:55,292
Waah!
700
00:22:55,292 --> 00:22:57,586
I got him, I got him.
701
00:22:57,586 --> 00:22:59,046
Oof! [chuckling]
702
00:22:59,046 --> 00:23:01,006
Looks like we caught you
after all,
703
00:23:01,006 --> 00:23:02,341
Pink Goblin.
704
00:23:02,341 --> 00:23:03,634
‐[chuckling]
‐[groaning] D'oh!
705
00:23:04,843 --> 00:23:07,429
Here you go, Detective Stacy!
706
00:23:07,429 --> 00:23:08,972
Thanks, Ghost‐Spider.
707
00:23:08,972 --> 00:23:10,641
Those villains
really had me fooled,
708
00:23:10,641 --> 00:23:13,060
and thanks to all of you
for figuring out the truth
709
00:23:13,060 --> 00:23:14,937
so we could catch
the real thieves.
710
00:23:14,937 --> 00:23:16,271
Don't mention it.
711
00:23:16,271 --> 00:23:17,606
Like I always say,
712
00:23:17,606 --> 00:23:19,232
you know what to do
713
00:23:19,232 --> 00:23:21,026
when you follow the clues!
714
00:23:21,026 --> 00:23:22,319
‐Anything for justice,
715
00:23:22,319 --> 00:23:24,821
and for this big guy
right here.
716
00:23:24,821 --> 00:23:26,865
Those are some good friends
you got there, Hulk.
717
00:23:26,865 --> 00:23:28,659
They're not just good,
718
00:23:28,659 --> 00:23:31,078
they're amazing!
719
00:23:31,078 --> 00:23:32,162
[laughing]
720
00:23:33,622 --> 00:23:35,624
[♪]