1
00:00:01,002 --> 00:00:02,671
[♪]
2
00:00:04,923 --> 00:00:07,425
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,425 --> 00:00:09,719
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,719 --> 00:00:12,138
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,138 --> 00:00:13,974
♪ The Spidey crew do it all
6
00:00:13,974 --> 00:00:18,687
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,687 --> 00:00:23,567
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,567 --> 00:00:25,068
‐♪ Whoa‐oh!
‐♪ Hoo‐hoo!
9
00:00:25,068 --> 00:00:27,445
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh!
10
00:00:27,445 --> 00:00:29,114
♪ Go, webs, go!
11
00:00:29,114 --> 00:00:29,948
♪ Hoo‐hoo!
12
00:00:29,948 --> 00:00:31,408
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh!
13
00:00:31,408 --> 00:00:33,243
♪ It's time to Spidey swing
14
00:00:33,243 --> 00:00:35,870
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,870 --> 00:00:37,455
♪ Spidey and his friends
16
00:00:37,455 --> 00:00:42,294
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,294 --> 00:00:43,920
‐♪ Whoa‐oh!
‐♪ Hoo‐hoo!
18
00:00:43,920 --> 00:00:46,214
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh!
19
00:00:46,214 --> 00:00:47,799
♪ Go, webs, go!
20
00:00:47,799 --> 00:00:48,717
♪ Hoo‐hoo!
21
00:00:48,717 --> 00:00:50,218
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh!
22
00:00:50,218 --> 00:00:52,220
♪ It's time to Spidey swing
23
00:00:52,220 --> 00:00:54,514
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,514 --> 00:00:56,891
♪ Spidey and his amazing...
25
00:00:56,891 --> 00:00:59,894
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:04,024 --> 00:01:04,816
[Miles] Going Green!
27
00:01:05,942 --> 00:01:07,902
[inhaling deeply and sighing]
28
00:01:07,902 --> 00:01:09,070
[Spidey] H'yah!
29
00:01:09,946 --> 00:01:11,406
All right, Black Panther,
30
00:01:11,406 --> 00:01:13,908
Spidey reporting
and ready for action.
31
00:01:13,908 --> 00:01:15,118
I've got the shovels.
32
00:01:15,118 --> 00:01:16,119
Excellent.
33
00:01:16,119 --> 00:01:17,746
I have brought
many little saplings.
34
00:01:17,746 --> 00:01:20,040
We will plant them
all over the park.
35
00:01:20,040 --> 00:01:21,625
Just think, one day,
36
00:01:21,625 --> 00:01:23,627
with enough water and sunshine,
37
00:01:23,627 --> 00:01:25,045
these cute little sprouts
38
00:01:25,045 --> 00:01:27,922
will grow up
to be big, strong trees.
39
00:01:27,922 --> 00:01:30,383
It is the glory of nature,
my friend.
40
00:01:30,383 --> 00:01:32,677
They will be home
to many creatures.
41
00:01:32,677 --> 00:01:34,054
And trees clean the air,
42
00:01:34,054 --> 00:01:35,472
so they're good for people, too.
43
00:01:35,472 --> 00:01:38,308
Let us get
this planting party started!
44
00:01:38,308 --> 00:01:41,102
Except, where is Spin?
45
00:01:41,102 --> 00:01:43,271
Whew! Here I am!
46
00:01:43,271 --> 00:01:44,147
Hwah!
47
00:01:44,147 --> 00:01:45,648
Sorry I'm late.
48
00:01:45,648 --> 00:01:46,608
[laughing]
49
00:01:46,608 --> 00:01:48,318
I had to swing kinda slow
50
00:01:48,318 --> 00:01:49,736
to protect my little buddy.
51
00:01:49,736 --> 00:01:51,988
Spidey, Black Panther,
52
00:01:51,988 --> 00:01:53,656
meet Herman.
53
00:01:53,656 --> 00:01:56,159
That is a beautiful sapling
you've got there.
54
00:01:56,159 --> 00:01:57,577
‐Yeah! Where'd you get it?
55
00:01:57,577 --> 00:01:59,329
[laughing]
He grew from a pit
56
00:01:59,329 --> 00:02:01,122
from my grandma's cherry tree.
57
00:02:01,122 --> 00:02:02,832
That is wonderful!
58
00:02:02,832 --> 00:02:04,751
Are you sure you want to plant
Herman in the park
59
00:02:04,751 --> 00:02:06,378
instead of your backyard?
60
00:02:06,378 --> 00:02:07,462
Yeah.
61
00:02:07,462 --> 00:02:09,756
I can still visit
my grandma's cherry tree.
62
00:02:09,756 --> 00:02:10,965
Once I plant Herman,
63
00:02:10,965 --> 00:02:13,009
kids in the park
will have one too.
64
00:02:13,009 --> 00:02:14,969
That is very generous.
65
00:02:14,969 --> 00:02:16,429
[bird chirping a song]
66
00:02:16,429 --> 00:02:17,806
[Black Panther laughing]
67
00:02:17,806 --> 00:02:19,057
The bird agrees!
68
00:02:19,057 --> 00:02:22,727
[he whistles perfect imitation
of bird call]
69
00:02:22,727 --> 00:02:23,812
No way!
70
00:02:23,812 --> 00:02:25,146
You can do that?
71
00:02:25,146 --> 00:02:27,565
You repeated
that bird call perfectly!
72
00:02:27,565 --> 00:02:28,566
In Wakanda,
73
00:02:28,566 --> 00:02:30,568
we learn the calls
of many animals.
74
00:02:30,568 --> 00:02:32,320
We study nature closely,
75
00:02:32,320 --> 00:02:33,571
as we understand
76
00:02:33,571 --> 00:02:35,615
the importance of protecting it.
77
00:02:35,615 --> 00:02:37,117
[machinery rumbling]
78
00:02:37,117 --> 00:02:39,369
[Spin] Aw, that noise
scared it away.
79
00:02:39,369 --> 00:02:41,121
What is that noise?
80
00:02:41,121 --> 00:02:42,789
We'd better have a look.
81
00:02:44,040 --> 00:02:46,876
[cackling wickedly]
82
00:02:46,876 --> 00:02:49,379
Enjoying the park, everyone?
83
00:02:49,379 --> 00:02:51,131
My purple Goblin Gas tailpipes
84
00:02:51,131 --> 00:02:52,716
will change that.
85
00:02:52,716 --> 00:02:53,717
[coughing]
86
00:02:53,717 --> 00:02:54,551
Run!
87
00:02:54,551 --> 00:02:55,385
[coughing]
88
00:02:55,385 --> 00:02:57,137
It smells horrible!
89
00:02:57,137 --> 00:02:59,556
That's not nice, Green Goblin!
90
00:03:02,142 --> 00:03:03,351
[evil cackling overhead]
91
00:03:03,351 --> 00:03:04,144
[coughing]
92
00:03:04,144 --> 00:03:05,270
Where'd it go?
93
00:03:05,270 --> 00:03:06,354
I can't see it!
94
00:03:07,522 --> 00:03:08,857
Ow!
95
00:03:08,857 --> 00:03:10,400
[evil giggle]
96
00:03:10,400 --> 00:03:13,236
Oh, yes. Run, people!
97
00:03:13,236 --> 00:03:16,656
No one likes the park
when it's full of Goblin Gas!
98
00:03:16,656 --> 00:03:19,451
I'll spoil this park for good!
99
00:03:19,451 --> 00:03:21,244
[evil laugh]
100
00:03:21,244 --> 00:03:23,747
‐What's everybody
running away from?
101
00:03:23,747 --> 00:03:24,998
[cackling overhead]
102
00:03:24,998 --> 00:03:25,832
[Black Panther] Look!
103
00:03:25,832 --> 00:03:27,083
Green Goblin!
104
00:03:27,083 --> 00:03:28,668
[Spin] He's making smoke?
105
00:03:28,668 --> 00:03:30,378
Or some kinda gas.
106
00:03:30,378 --> 00:03:31,546
[coughing]
107
00:03:31,546 --> 00:03:32,505
Ugh, that smells bad!
108
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
It can't be good for the trees.
109
00:03:35,216 --> 00:03:36,217
The birds
don't like it either.
110
00:03:36,217 --> 00:03:38,303
Look, they're leaving the park!
111
00:03:38,303 --> 00:03:39,387
[Spin] People too!
112
00:03:39,387 --> 00:03:40,597
[frisbee player] Bummer!
113
00:03:40,597 --> 00:03:41,723
[coughing]
114
00:03:41,723 --> 00:03:43,308
Let's play somewhere else!
115
00:03:43,308 --> 00:03:45,059
We've gotta stop Green Goblin!
116
00:03:45,059 --> 00:03:46,853
Let's go, webs, go!
117
00:03:48,229 --> 00:03:49,522
[giggling wickedly]
118
00:03:49,522 --> 00:03:50,523
[people shout in panic]
119
00:03:50,523 --> 00:03:51,483
Oh, hey!
120
00:03:51,483 --> 00:03:53,651
Here come the superheroes
121
00:03:53,651 --> 00:03:55,111
to spoil my fun.
122
00:03:55,111 --> 00:03:56,696
Yet again.
123
00:03:56,696 --> 00:03:59,449
Ha! They'll
have to find me first!
124
00:03:59,449 --> 00:04:00,867
[cackling]
125
00:04:02,118 --> 00:04:04,204
[coughing]
126
00:04:04,204 --> 00:04:06,623
[Black Panther]
These people need our help!
127
00:04:06,623 --> 00:04:07,790
[Spidey]
Green Goblin can wait.
128
00:04:07,790 --> 00:04:09,584
We've gotta
get everyone to safety.
129
00:04:09,584 --> 00:04:10,502
Sounds good.
130
00:04:10,502 --> 00:04:11,628
Let's split up
131
00:04:11,628 --> 00:04:13,254
and make sure we clear
everyone out of here.
132
00:04:13,254 --> 00:04:14,214
Huah!
133
00:04:14,214 --> 00:04:15,757
[coughing]
134
00:04:15,757 --> 00:04:16,966
This way, everyone!
135
00:04:18,593 --> 00:04:19,844
Here you go.
136
00:04:19,844 --> 00:04:21,638
You should be safe
from the gas now.
137
00:04:21,638 --> 00:04:23,181
Thanks, Black Panther!
138
00:04:23,181 --> 00:04:24,808
You're welcome!
139
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Huah!
140
00:04:28,269 --> 00:04:29,103
[laughing]
141
00:04:29,103 --> 00:04:30,939
I got ya, little guy.
142
00:04:32,232 --> 00:04:35,151
You'll be safe from the gas
way up here.
143
00:04:36,569 --> 00:04:38,363
Grandma? Grandpa?
144
00:04:38,363 --> 00:04:40,865
Ugh! I can't see anything!
145
00:04:40,865 --> 00:04:42,492
And the smell is so bad.
146
00:04:42,492 --> 00:04:43,993
Don't worry,
147
00:04:43,993 --> 00:04:45,578
we'll get you outta here.
148
00:04:45,578 --> 00:04:47,705
Whew!
Thank you, Spidey!
149
00:04:47,705 --> 00:04:49,415
You're welcome!
150
00:04:49,415 --> 00:04:51,376
I wonder where
Green Goblin is now.
151
00:04:51,376 --> 00:04:52,627
I can't see anything
152
00:04:52,627 --> 00:04:54,838
with his purple gas
filling up the park.
153
00:04:54,838 --> 00:04:55,797
Spin?
154
00:04:55,797 --> 00:04:57,090
Black Panther?
155
00:04:57,090 --> 00:04:58,967
Do you see Gobby?
156
00:04:58,967 --> 00:05:00,176
Spin?
157
00:05:00,176 --> 00:05:01,261
Black Panther?
158
00:05:01,261 --> 00:05:02,637
[Black Panther] Spidey!
159
00:05:02,637 --> 00:05:05,098
I hear you,
but I cannot see you!
160
00:05:06,224 --> 00:05:09,185
[Gobby] All this Goblin Gas
is making me so happy!
161
00:05:09,185 --> 00:05:10,687
Its superior stinkiness
162
00:05:10,687 --> 00:05:13,189
will keep everyone
from having fun in the park.
163
00:05:13,189 --> 00:05:15,191
I wouldn't be so sure
about that!
164
00:05:15,191 --> 00:05:16,025
Huh?
165
00:05:16,025 --> 00:05:17,360
[grunting with effort]
166
00:05:17,360 --> 00:05:18,778
Ha ha! Missed!
167
00:05:18,778 --> 00:05:19,946
[coughing]
168
00:05:19,946 --> 00:05:22,782
You'll have to do
better than that.
169
00:05:22,782 --> 00:05:24,617
[coughing]
170
00:05:24,617 --> 00:05:26,077
There you are, Black Panther!
171
00:05:26,077 --> 00:05:27,495
Have you found
Green Goblin yet?
172
00:05:27,495 --> 00:05:28,788
I almost had him,
173
00:05:28,788 --> 00:05:29,789
but the gas,
174
00:05:29,789 --> 00:05:31,374
it's so hard
to track him in it.
175
00:05:31,374 --> 00:05:32,876
I know, right?
176
00:05:32,876 --> 00:05:34,627
And I still haven't found Spin.
177
00:05:34,627 --> 00:05:35,837
It's too hard to see him
178
00:05:35,837 --> 00:05:37,839
when Gobby's blasting that stuff
all over the place.
179
00:05:37,839 --> 00:05:38,798
[Spidey senses ringing]
180
00:05:38,798 --> 00:05:39,591
Whoa!
181
00:05:41,175 --> 00:05:42,677
Huah!
182
00:05:42,677 --> 00:05:44,929
It is time to stop
ruining the park!
183
00:05:44,929 --> 00:05:46,973
But why ever would I stop?
184
00:05:46,973 --> 00:05:49,809
When I'm having so much fun?
185
00:05:49,809 --> 00:05:50,643
Ah!
186
00:05:51,936 --> 00:05:53,771
[evil giggling overhead]
187
00:05:53,771 --> 00:05:54,689
[glider engine roaring]
188
00:05:54,689 --> 00:05:56,065
[coughing]
189
00:05:56,065 --> 00:05:57,066
Nice try, Black Panther!
190
00:05:57,066 --> 00:05:58,443
You almost had him.
191
00:05:58,443 --> 00:06:00,111
Yes, but he still got away
192
00:06:00,111 --> 00:06:01,821
and released
more of his awful gas,
193
00:06:01,821 --> 00:06:03,197
and look!
194
00:06:03,197 --> 00:06:04,282
[Spidey] The saplings!
195
00:06:04,282 --> 00:06:05,950
They're starting to wilt!
196
00:06:05,950 --> 00:06:07,744
They don't like
Green Goblin's gas
197
00:06:07,744 --> 00:06:09,412
any more than people do.
198
00:06:09,412 --> 00:06:12,582
Oh no, Herman, too!
199
00:06:12,582 --> 00:06:14,208
How about a little water?
200
00:06:14,208 --> 00:06:15,376
Drink up, Herman,
201
00:06:15,376 --> 00:06:16,920
and then Spidey and I
will figure out
202
00:06:16,920 --> 00:06:19,589
how to get rid of
all this terrible gas.
203
00:06:19,589 --> 00:06:20,590
With any luck,
204
00:06:20,590 --> 00:06:22,383
Spin is about to stop
Green Goblin,
205
00:06:22,383 --> 00:06:23,718
but I'm sure
he could use some help.
206
00:06:23,718 --> 00:06:24,510
Let's go.
207
00:06:25,470 --> 00:06:26,262
Hup!
208
00:06:29,057 --> 00:06:30,433
[pigeons cooing]
209
00:06:30,433 --> 00:06:33,019
Fly away, little pigeons!
210
00:06:33,019 --> 00:06:35,313
Hop away, little frog!
211
00:06:35,313 --> 00:06:36,564
[croaking]
212
00:06:37,523 --> 00:06:40,777
Leave the park
like everyone else has.
213
00:06:40,777 --> 00:06:42,111
‐[evil laugh]
‐Huh!
214
00:06:42,111 --> 00:06:42,987
[yelping]
215
00:06:43,905 --> 00:06:45,323
[groaning] Aw...
216
00:06:45,323 --> 00:06:48,409
I thought
you superheroes gave up!
217
00:06:48,409 --> 00:06:50,703
Ha! You won't lose us
that easily!
218
00:06:50,703 --> 00:06:52,413
[grunting]
219
00:06:53,373 --> 00:06:54,207
Whoa...
220
00:06:54,207 --> 00:06:55,124
[Spidey] Yeah!
221
00:06:55,124 --> 00:06:56,209
We never give up!
222
00:06:56,209 --> 00:06:57,627
You should know that by now!
223
00:06:57,627 --> 00:06:58,586
Ooh!
224
00:06:58,586 --> 00:07:00,463
The gang's all here!
225
00:07:00,463 --> 00:07:01,631
I guess this is the part
226
00:07:01,631 --> 00:07:03,633
where I'm
in big, big trouble,
227
00:07:03,633 --> 00:07:05,259
blah, blah, blah!
228
00:07:05,259 --> 00:07:06,928
It is over, Green Goblin.
229
00:07:06,928 --> 00:07:08,554
I don't think so.
230
00:07:08,554 --> 00:07:09,972
Can't catch me
if you can't see me.
231
00:07:09,972 --> 00:07:12,016
[cackling]
232
00:07:12,016 --> 00:07:13,393
[Black Panther]
Hold onto your webs!
233
00:07:13,393 --> 00:07:15,103
[giggling]
234
00:07:15,103 --> 00:07:16,145
[grunting with effort] Huh!
235
00:07:17,647 --> 00:07:18,606
[clanging]
236
00:07:18,606 --> 00:07:20,900
I believe I have got him!
237
00:07:20,900 --> 00:07:22,235
A statue?
238
00:07:22,235 --> 00:07:25,196
I do not have him at all!
239
00:07:25,196 --> 00:07:26,656
[Spin] He got away?
240
00:07:26,656 --> 00:07:27,490
[Spidey] Again?
241
00:07:27,490 --> 00:07:29,367
Huah!
242
00:07:29,367 --> 00:07:31,828
There is simply
too much gas to find him!
243
00:07:31,828 --> 00:07:33,746
That's exactly the problem!
244
00:07:33,746 --> 00:07:35,707
If only we could see him,
245
00:07:35,707 --> 00:07:37,417
but he could not see us!
246
00:07:37,417 --> 00:07:38,543
Hey, wait!
247
00:07:38,543 --> 00:07:41,087
I can make it
so he can't see me!
248
00:07:41,087 --> 00:07:43,131
That's right,
you can turn invisible!
249
00:07:43,131 --> 00:07:44,632
That's how we'll beat him!
250
00:07:44,632 --> 00:07:47,635
We just need to find a way
to get close to him.
251
00:07:47,635 --> 00:07:48,511
I'll web him up
252
00:07:48,511 --> 00:07:50,138
before he even knows I'm there!
253
00:07:50,138 --> 00:07:52,223
But how will you
get close to him
254
00:07:52,223 --> 00:07:53,766
if you cannot find him?
255
00:07:53,766 --> 00:07:55,393
It is so hard to see!
256
00:07:55,393 --> 00:07:57,228
[distant evil cackling]
257
00:07:57,228 --> 00:07:58,855
We can't see him,
258
00:07:58,855 --> 00:08:00,690
but we sure can hear him.
259
00:08:00,690 --> 00:08:03,693
So what if we get him
to come back over here?
260
00:08:03,693 --> 00:08:04,861
You know,
261
00:08:04,861 --> 00:08:07,071
maybe shout something
that would annoy him?
262
00:08:07,071 --> 00:08:09,365
I know just the thing.
263
00:08:10,533 --> 00:08:11,784
Oh, I love it!
264
00:08:11,784 --> 00:08:14,036
I've spoiled the park
for the people,
265
00:08:14,036 --> 00:08:15,872
for Team Spidey,
266
00:08:15,872 --> 00:08:16,998
for the squirrels,
267
00:08:16,998 --> 00:08:18,040
the little froggies,
268
00:08:18,040 --> 00:08:19,375
and the birds, and‐‐
269
00:08:19,375 --> 00:08:20,209
[bird chirping a song]
270
00:08:20,209 --> 00:08:22,670
Oh, wait a minute.
271
00:08:22,670 --> 00:08:25,047
Is that a bird?
272
00:08:25,047 --> 00:08:27,133
[whistling perfect bird call]
273
00:08:27,133 --> 00:08:28,801
[quietly] Green Goblin
should be here soon.
274
00:08:28,801 --> 00:08:31,012
He'll come to see why
there are still happy birds
275
00:08:31,012 --> 00:08:32,346
chirping in the park.
276
00:08:32,346 --> 00:08:33,848
Great plan, Black Panther!
277
00:08:33,848 --> 00:08:35,850
You sound just like
a real bird,
278
00:08:35,850 --> 00:08:37,226
and Green Goblin's so mean,
279
00:08:37,226 --> 00:08:39,812
he'll definitely come back
to chase them away.
280
00:08:39,812 --> 00:08:43,107
All right, time for me
to get into position.
281
00:08:43,107 --> 00:08:45,068
[whistling bird call]
282
00:08:45,068 --> 00:08:46,694
What's that bird doing
283
00:08:46,694 --> 00:08:49,697
in my horrible, no‐good,
gassy, rotten park?
284
00:08:49,697 --> 00:08:52,075
I'll find you, little birdie!
285
00:08:52,075 --> 00:08:55,536
No one is safe
from my Goblin Gas!
286
00:08:55,536 --> 00:08:57,413
[whistling bird call]
287
00:08:57,413 --> 00:08:58,414
[whispering] Spidey!
288
00:08:58,414 --> 00:08:59,415
It's working!
289
00:08:59,415 --> 00:09:00,750
Here comes Green Goblin!
290
00:09:03,336 --> 00:09:05,004
Oh, little birdie!
291
00:09:05,004 --> 00:09:06,714
Where are you?
292
00:09:06,714 --> 00:09:10,718
I've come to chase you away
with my icky purple gas!
293
00:09:10,718 --> 00:09:12,053
No birds here!
294
00:09:12,053 --> 00:09:13,221
But there is a Panther!
295
00:09:13,221 --> 00:09:15,681
And a Spidey!
296
00:09:15,681 --> 00:09:16,557
Ugh!
297
00:09:16,557 --> 00:09:18,976
It's you guys? Again?
298
00:09:18,976 --> 00:09:19,977
All right!
299
00:09:19,977 --> 00:09:22,522
Time to fly away
and hide in my gas!
300
00:09:22,522 --> 00:09:24,107
[Spin] H'yah!
301
00:09:24,107 --> 00:09:25,775
Huh? What's that?
302
00:09:25,775 --> 00:09:27,110
What's the matter, Gobby?
303
00:09:27,110 --> 00:09:28,945
Can't see me?
304
00:09:28,945 --> 00:09:30,113
Aah!
305
00:09:30,113 --> 00:09:31,948
Aah! Aah! Aah!
306
00:09:33,825 --> 00:09:35,284
[engine sputtering]
307
00:09:35,284 --> 00:09:36,119
Ah!
308
00:09:36,119 --> 00:09:37,995
My glider's out of control!
309
00:09:37,995 --> 00:09:40,123
[screaming]
310
00:09:40,123 --> 00:09:41,582
You're up, Spidey!
311
00:09:41,582 --> 00:09:42,834
Already on it!
312
00:09:43,668 --> 00:09:44,418
H'yah!
313
00:09:45,711 --> 00:09:46,504
H'yah!
314
00:09:48,422 --> 00:09:49,215
H'yah!
315
00:09:50,341 --> 00:09:51,717
[falling scream] Whoa!
316
00:09:51,717 --> 00:09:52,844
Aah!
317
00:09:52,844 --> 00:09:54,137
[Spidey] Gotcha, Gobby!
318
00:09:54,137 --> 00:09:55,596
[Spin]
Looks like the trees helped.
319
00:09:55,596 --> 00:09:57,014
and speaking of that,
320
00:09:57,014 --> 00:10:00,017
for your own good
and everyone else's,
321
00:10:00,017 --> 00:10:02,728
how about you start
treating them better?
322
00:10:02,728 --> 00:10:04,438
[engine sputtering]
323
00:10:06,649 --> 00:10:08,234
[thudding heavily]
324
00:10:08,234 --> 00:10:11,070
Your disgusting gas
is not good for anyone.
325
00:10:12,155 --> 00:10:14,073
[coughing]
326
00:10:14,073 --> 00:10:16,659
Not even for you, Green Goblin.
327
00:10:16,659 --> 00:10:17,577
[coughing] Ugh!
328
00:10:17,577 --> 00:10:19,370
I did a great job!
329
00:10:19,370 --> 00:10:21,831
This gas smells terrible.
330
00:10:22,832 --> 00:10:24,584
Now, how are we going
to clear the park
331
00:10:24,584 --> 00:10:26,002
of all this gas?
332
00:10:26,002 --> 00:10:27,420
Actually...
333
00:10:27,420 --> 00:10:29,630
I think I can
change these tailpipes
334
00:10:29,630 --> 00:10:30,965
so they do just that!
335
00:10:30,965 --> 00:10:32,633
So instead of putting gas out,
336
00:10:32,633 --> 00:10:34,594
it will suck it all back up!
337
00:10:37,680 --> 00:10:39,140
Whoo‐hoo!
338
00:10:41,475 --> 00:10:43,519
[sucking gas]
339
00:10:45,605 --> 00:10:47,440
Ha‐ha!
340
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
[croaking]
341
00:11:02,872 --> 00:11:04,040
[squeaking happily]
342
00:11:06,751 --> 00:11:08,085
[kids cheering]
343
00:11:08,085 --> 00:11:09,545
Yay! Hooray!
344
00:11:09,545 --> 00:11:10,504
Thanks, Spidey!
345
00:11:10,504 --> 00:11:11,631
Yo!
346
00:11:11,631 --> 00:11:12,757
Thanks, Spidey!
347
00:11:12,757 --> 00:11:14,091
You rock!
348
00:11:14,091 --> 00:11:15,176
[Spidey] No problem!
349
00:11:26,229 --> 00:11:27,104
[inhaling deeply]
350
00:11:27,104 --> 00:11:28,356
[sighing]
351
00:11:28,356 --> 00:11:29,482
Fresh air!
352
00:11:29,482 --> 00:11:31,275
That is much more like it,
353
00:11:31,275 --> 00:11:33,402
and our saplings
have a beautiful new home...
354
00:11:33,402 --> 00:11:36,656
thanks to you
cleaning up the gas, Spidey.
355
00:11:36,656 --> 00:11:38,908
Now, will you two
help me plant Herman?
356
00:11:38,908 --> 00:11:40,993
I can't wait to tell my grandma
357
00:11:40,993 --> 00:11:43,371
part of her cherry tree
is growing in the park!
358
00:11:50,836 --> 00:11:52,797
You be a good little tree,
Herman.
359
00:11:52,797 --> 00:11:55,049
I'll come visit you
all the time!
360
00:11:55,049 --> 00:11:57,009
It is a good feeling,
is it not?
361
00:11:57,009 --> 00:11:58,386
We have planted these trees,
362
00:11:58,386 --> 00:12:00,221
and for many years to come,
363
00:12:00,221 --> 00:12:02,348
people will enjoy them.
364
00:12:02,348 --> 00:12:03,349
Yup,
365
00:12:03,349 --> 00:12:04,600
because everyone knows
366
00:12:04,600 --> 00:12:07,770
the park is a perfect place
for green grass,
367
00:12:07,770 --> 00:12:09,272
and green trees,
368
00:12:09,272 --> 00:12:12,149
but not Green Goblin.
369
00:12:12,149 --> 00:12:13,234
[laughing]
370
00:12:13,234 --> 00:12:14,777
You can say that again!
371
00:12:14,777 --> 00:12:16,612
[laughing]
372
00:12:18,990 --> 00:12:20,408
[Peter] Coming Clean!
373
00:12:20,408 --> 00:12:21,701
There it is!
374
00:12:21,701 --> 00:12:23,452
My very own volcano!
375
00:12:23,452 --> 00:12:25,538
Soon, a big, huge eruption
376
00:12:25,538 --> 00:12:28,040
is gonna blast
right out the top of it!
377
00:12:28,040 --> 00:12:29,166
Pretty neat, huh?
378
00:12:29,166 --> 00:12:30,084
Really neat!
379
00:12:30,084 --> 00:12:31,085
How's it work?
380
00:12:31,085 --> 00:12:33,087
I put a little
water tank inside!
381
00:12:33,087 --> 00:12:35,381
All I have to do
is flip a switch.
382
00:12:35,381 --> 00:12:38,342
The water heats up,
turns into steam,
383
00:12:38,342 --> 00:12:40,928
and... ka‐blam!
384
00:12:40,928 --> 00:12:42,763
Nice!
385
00:12:42,763 --> 00:12:45,391
What's that thing
you're working on?
386
00:12:45,391 --> 00:12:48,227
I call it
the litter eater‐upper!
387
00:12:48,227 --> 00:12:49,228
This little blob
388
00:12:49,228 --> 00:12:50,396
will eat up anything
389
00:12:50,396 --> 00:12:52,106
that gets left on the ground.
390
00:12:52,106 --> 00:12:53,399
So...
391
00:12:53,399 --> 00:12:55,818
kinda like a blobby
little vacuum cleaner?
392
00:12:55,818 --> 00:12:57,737
Uh, sort of.
393
00:12:57,737 --> 00:13:00,156
I'm just not sure
if it'll work yet.
394
00:13:00,156 --> 00:13:03,492
Wanna take a break
to see if my volcano works?
395
00:13:03,492 --> 00:13:04,618
Let's try it!
396
00:13:04,618 --> 00:13:06,829
But we should probably
go outside.
397
00:13:07,872 --> 00:13:08,706
All right, Peter!
398
00:13:08,706 --> 00:13:09,540
I filled up the tank,
399
00:13:09,540 --> 00:13:11,500
and it's all ready to go!
400
00:13:11,500 --> 00:13:13,294
Just gotta flick the switch.
401
00:13:13,294 --> 00:13:14,837
[flicking] Three,
402
00:13:14,837 --> 00:13:15,838
two,
403
00:13:15,838 --> 00:13:17,298
one...
404
00:13:17,298 --> 00:13:19,342
Eruption!
405
00:13:21,927 --> 00:13:23,012
[laughing]
406
00:13:23,012 --> 00:13:24,138
Yes!
407
00:13:24,138 --> 00:13:26,015
That was so cool!
408
00:13:27,433 --> 00:13:28,642
Ah, there you two are!
409
00:13:28,642 --> 00:13:31,354
I wanted to show you
something neat I just found.
410
00:13:31,354 --> 00:13:32,355
It was in the shed
411
00:13:32,355 --> 00:13:33,647
with a bunch of my old things.
412
00:13:33,647 --> 00:13:34,982
It's my music box
413
00:13:34,982 --> 00:13:36,859
from when I was a little girl.
414
00:13:36,859 --> 00:13:38,319
I thought I'd lost it.
415
00:13:38,319 --> 00:13:40,154
Wow, that's really pretty.
416
00:13:40,154 --> 00:13:42,990
Just wait till you hear
the music it makes.
417
00:13:42,990 --> 00:13:44,366
Oh, fiddlesticks!
418
00:13:44,366 --> 00:13:46,827
It's missing
the little wind‐up key.
419
00:13:46,827 --> 00:13:49,580
My mom's got
a whole box of old keys!
420
00:13:49,580 --> 00:13:51,373
Maybe one of those would work!
421
00:13:51,373 --> 00:13:53,084
Aw, thanks, Miles.
422
00:13:53,084 --> 00:13:54,710
That's a very sweet offer,
423
00:13:54,710 --> 00:13:58,005
but a music box needs
a special kind of key,
424
00:13:58,005 --> 00:14:00,841
and I know a store downtown
that has 'em.
425
00:14:00,841 --> 00:14:01,967
Have fun, boys!
426
00:14:01,967 --> 00:14:03,260
I'll be back in a jiff.
427
00:14:03,260 --> 00:14:04,136
Thanks, Aunt May!
428
00:14:04,136 --> 00:14:05,596
‐See ya later!
‐Bye!
429
00:14:08,182 --> 00:14:10,559
Hmm.
430
00:14:10,559 --> 00:14:13,437
Now, where did I put my keys?
431
00:14:14,855 --> 00:14:17,233
So, wanna set off
the volcano again?
432
00:14:17,233 --> 00:14:18,567
Sure!
433
00:14:18,567 --> 00:14:19,568
[wind gusting]
434
00:14:21,237 --> 00:14:22,321
Uh‐oh.
435
00:14:22,321 --> 00:14:24,240
There go all those papers
from the shed.
436
00:14:24,240 --> 00:14:26,617
[Miles] What a mess.
437
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Yeah.
438
00:14:27,451 --> 00:14:29,245
We better clean it up.
439
00:14:31,997 --> 00:14:33,290
Hey, wait a minute.
440
00:14:33,290 --> 00:14:35,000
This is litter, right?
441
00:14:35,000 --> 00:14:37,503
Why not clean it up with your
litter eater‐upper?
442
00:14:37,503 --> 00:14:39,213
Oh. Well...
443
00:14:39,213 --> 00:14:41,173
I haven't really finished
working on it yet.
444
00:14:41,173 --> 00:14:42,716
I don't know
if I can control it.
445
00:14:42,716 --> 00:14:44,844
I don't even know if it'll eat
the right things.
446
00:14:44,844 --> 00:14:46,929
This is one way to find out!
447
00:14:50,683 --> 00:14:51,517
[Peter] Three,
448
00:14:51,517 --> 00:14:52,560
two,
449
00:14:52,560 --> 00:14:53,477
one!
450
00:14:54,395 --> 00:14:55,938
What happens now?
451
00:14:55,938 --> 00:14:57,982
It's supposed
to detect litter,
452
00:14:57,982 --> 00:14:59,942
but I'm not sure if it'll work.
453
00:15:01,068 --> 00:15:01,902
Whoa!
454
00:15:01,902 --> 00:15:03,070
It moved!
455
00:15:03,070 --> 00:15:04,697
[gasping]
It's detected the litter!
456
00:15:04,697 --> 00:15:05,781
Let's see if it eats it.
457
00:15:07,449 --> 00:15:08,617
[gasping] Look at that!
458
00:15:08,617 --> 00:15:09,785
It ate it!
459
00:15:09,785 --> 00:15:11,620
‐Cool!
‐Whoo!
460
00:15:11,620 --> 00:15:13,122
Your little blob works!
461
00:15:13,122 --> 00:15:15,124
I guess it does.
462
00:15:15,124 --> 00:15:16,000
Hey, look!
463
00:15:16,000 --> 00:15:17,626
It found
another piece of litter!
464
00:15:17,626 --> 00:15:18,586
Yeah!
465
00:15:18,586 --> 00:15:20,546
It's working
better than I thought.
466
00:15:20,546 --> 00:15:22,756
Uh, is it getting bigger?
467
00:15:22,756 --> 00:15:23,841
It's supposed to.
468
00:15:23,841 --> 00:15:25,384
That's how it fits
all the stuff it eats up
469
00:15:25,384 --> 00:15:26,468
inside of it.
470
00:15:26,468 --> 00:15:30,139
Uh, is it eating that ball?
471
00:15:30,139 --> 00:15:32,558
It's not supposed to do that.
472
00:15:32,558 --> 00:15:33,601
Hey!
473
00:15:33,601 --> 00:15:34,602
Don't eat that!
474
00:15:34,602 --> 00:15:35,436
[blob slurping]
475
00:15:35,436 --> 00:15:36,395
Ah!
476
00:15:36,395 --> 00:15:37,313
It ate the whole thing!
477
00:15:37,313 --> 00:15:39,732
Well, that wasn't litter.
478
00:15:39,732 --> 00:15:42,902
I guess the blob's
not ready to use after all.
479
00:15:42,902 --> 00:15:44,153
No, it's not.
480
00:15:44,153 --> 00:15:46,405
I've gotta scoop it back
into a container
481
00:15:46,405 --> 00:15:47,865
before it eats more stuff!
482
00:15:49,116 --> 00:15:50,743
Hup!
483
00:15:51,744 --> 00:15:52,620
Aah!
484
00:15:52,620 --> 00:15:53,495
No way!
485
00:15:53,495 --> 00:15:55,372
That thing just ate your rake!
486
00:15:55,372 --> 00:15:57,291
Ugh, I really should've
run more tests
487
00:15:57,291 --> 00:15:58,834
before I tried it out.
488
00:15:58,834 --> 00:16:00,544
Aah! [yelping]
489
00:16:00,544 --> 00:16:02,129
Now it's eating
the handle too!
490
00:16:03,797 --> 00:16:04,965
Ah!
491
00:16:04,965 --> 00:16:06,133
[gasping]
492
00:16:07,092 --> 00:16:08,719
Uh, where is it going?
493
00:16:08,719 --> 00:16:11,555
I think it's searching out
more things to eat.
494
00:16:11,555 --> 00:16:13,807
By climbing up the wall
495
00:16:13,807 --> 00:16:15,809
and going onto the roof?
496
00:16:15,809 --> 00:16:17,728
What's it gonna do up there?
497
00:16:17,728 --> 00:16:18,687
I don't know.
498
00:16:18,687 --> 00:16:19,813
I made it
499
00:16:19,813 --> 00:16:21,440
so it would search for litter
and eat it.
500
00:16:21,440 --> 00:16:23,525
But it can't tell
what's litter
501
00:16:23,525 --> 00:16:24,526
and what's not!
502
00:16:24,526 --> 00:16:26,612
Unfortunately, no.
503
00:16:26,612 --> 00:16:28,906
We better use our superpowers
to stop it.
504
00:16:28,906 --> 00:16:31,367
It's Spidey Time!
505
00:16:31,367 --> 00:16:33,369
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
506
00:16:33,369 --> 00:16:35,204
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
507
00:16:35,204 --> 00:16:38,040
♪ They'll use
their best detective skills ♪
508
00:16:38,040 --> 00:16:40,125
♪ Combine their science smarts
509
00:16:40,125 --> 00:16:41,627
♪ And they'll
put their heads together ♪
510
00:16:41,627 --> 00:16:43,337
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
511
00:16:43,337 --> 00:16:46,840
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
512
00:16:46,840 --> 00:16:48,008
Spidey!
513
00:16:48,008 --> 00:16:49,176
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
514
00:16:49,176 --> 00:16:50,344
Spin!
515
00:16:50,344 --> 00:16:53,097
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
516
00:16:53,097 --> 00:16:55,015
Webs out!
517
00:16:57,017 --> 00:16:58,394
Where'd it go?
518
00:16:58,394 --> 00:16:59,270
[gasping] There!
519
00:16:59,270 --> 00:17:00,646
[Spin] The chimney?!
520
00:17:00,646 --> 00:17:03,065
Oh, no, it's going
inside the house!
521
00:17:03,065 --> 00:17:04,483
We'd better get down there
522
00:17:04,483 --> 00:17:06,568
before it eats anything else!
523
00:17:10,072 --> 00:17:12,408
It's not in the fireplace.
524
00:17:12,408 --> 00:17:14,285
So where is it?
525
00:17:14,285 --> 00:17:16,787
[meow]
526
00:17:16,787 --> 00:17:18,038
[meowing fearfully]
527
00:17:18,038 --> 00:17:18,914
Bootsie!
528
00:17:18,914 --> 00:17:19,790
Look out!
529
00:17:19,790 --> 00:17:20,749
[meowing]
530
00:17:20,749 --> 00:17:22,042
Hyah!
531
00:17:23,210 --> 00:17:24,336
[Spidey] Sorry, girl.
532
00:17:24,336 --> 00:17:26,380
You've got to be careful
around this thing.
533
00:17:26,380 --> 00:17:28,299
It doesn't know what it's doing.
534
00:17:28,299 --> 00:17:29,800
You'll be safe up here.
535
00:17:29,800 --> 00:17:31,844
‐[slinging web]
‐[meowing]
536
00:17:32,970 --> 00:17:35,389
So it ate the cat food
537
00:17:35,389 --> 00:17:36,849
and the bowl?
538
00:17:36,849 --> 00:17:39,143
My little invention
is a big problem.
539
00:17:39,143 --> 00:17:40,561
We've got to stop it.
540
00:17:40,561 --> 00:17:43,772
And it just went
in the kitchen.
541
00:17:46,525 --> 00:17:48,152
Aw, where is it now?
542
00:17:48,152 --> 00:17:50,487
Uh, Spidey?
543
00:17:50,487 --> 00:17:52,906
It's climbing
on the ceiling behind us.
544
00:17:52,906 --> 00:17:54,450
Now we can stop it.
545
00:17:54,450 --> 00:17:55,409
Go, webs, go!
546
00:17:57,578 --> 00:17:58,537
[both grunting with effort]
547
00:17:58,537 --> 00:18:00,080
It eats webs too?
548
00:18:00,080 --> 00:18:01,957
Don't let go!
549
00:18:01,957 --> 00:18:04,752
I guess I made it
too good at eating stuff.
550
00:18:04,752 --> 00:18:07,880
This experiment did not go
the way I expected it to.
551
00:18:07,880 --> 00:18:09,214
H'yah!
552
00:18:13,927 --> 00:18:15,721
Not Aunt May's music box!
553
00:18:16,889 --> 00:18:19,433
I'd feel horrible
if it got this!
554
00:18:19,433 --> 00:18:20,434
[gasping]
What about that stuff?
555
00:18:20,434 --> 00:18:22,936
Ugh, I like that yo‐yo!
556
00:18:22,936 --> 00:18:25,356
But Aunt May's music box
can't be replaced.
557
00:18:25,356 --> 00:18:28,108
We better move
before the blob eats it!
558
00:18:29,860 --> 00:18:32,029
[slurping]
559
00:18:32,029 --> 00:18:35,074
We've gotta get this music box
someplace safe!
560
00:18:38,494 --> 00:18:39,495
Oh no!
561
00:18:39,495 --> 00:18:41,538
Looks like
it's picking up speed!
562
00:18:41,538 --> 00:18:44,124
I did not expect it
to move this fast,
563
00:18:44,124 --> 00:18:46,710
and now it won't stop
chasing me!
564
00:18:48,128 --> 00:18:49,630
[meowing]
565
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
[slurping]
566
00:18:57,471 --> 00:18:59,014
Oh no, my books!
567
00:19:00,140 --> 00:19:01,141
[slurping]
568
00:19:01,141 --> 00:19:02,851
And Bootsie's cat bed!
569
00:19:02,851 --> 00:19:04,019
[meowing]
570
00:19:04,019 --> 00:19:05,020
Sorry, Bootsie!
571
00:19:05,020 --> 00:19:07,356
Uh, we'll get you
a nice new cat bed.
572
00:19:07,356 --> 00:19:08,691
[meowing]
573
00:19:08,691 --> 00:19:10,275
We've gotta get the blob
outta here
574
00:19:10,275 --> 00:19:12,319
before it eats
everything in the house!
575
00:19:14,822 --> 00:19:16,281
Waah! Huh!
576
00:19:16,281 --> 00:19:17,950
[gasping]
I think I got an idea!
577
00:19:19,868 --> 00:19:20,661
Hup!
578
00:19:21,537 --> 00:19:22,705
H'yah!
579
00:19:22,705 --> 00:19:25,082
It'll eat whatever's
in front of it, right?
580
00:19:25,082 --> 00:19:26,583
I can make a trail
of kitty kibble
581
00:19:26,583 --> 00:19:27,543
out the door,
582
00:19:27,543 --> 00:19:29,128
and the blob
should follow it.
583
00:19:29,128 --> 00:19:30,003
Great!
584
00:19:30,003 --> 00:19:31,338
I'll open the door!
585
00:19:31,338 --> 00:19:32,423
Hey, Blobby!
586
00:19:32,423 --> 00:19:33,882
Come and get it!
587
00:19:45,811 --> 00:19:47,020
All right,
588
00:19:47,020 --> 00:19:49,940
now there's a big pile
of kibble for it outside!
589
00:19:49,940 --> 00:19:51,692
That'll get it out of here.
590
00:19:51,692 --> 00:19:52,901
[thudding]
591
00:19:52,901 --> 00:19:53,902
[groaning]
592
00:19:53,902 --> 00:19:55,404
Looks like
it's too big to fit through.
593
00:19:58,407 --> 00:20:00,242
Maybe we can push it out!
594
00:20:00,242 --> 00:20:02,327
I don't think
it's safe to touch.
595
00:20:02,327 --> 00:20:03,370
Hmm...
596
00:20:03,370 --> 00:20:05,289
What if I use
my arachno‐sting power?
597
00:20:05,289 --> 00:20:07,666
Would that, like, turn it off?
598
00:20:07,666 --> 00:20:10,002
Huh, let's find out.
599
00:20:11,336 --> 00:20:13,130
[power crackling]
600
00:20:13,130 --> 00:20:14,298
[blob wobbling]
601
00:20:15,382 --> 00:20:16,800
Interesting.
602
00:20:16,800 --> 00:20:18,010
I think it worked!
603
00:20:20,220 --> 00:20:22,848
It's not doing anything.
604
00:20:22,848 --> 00:20:23,766
Great!
605
00:20:23,766 --> 00:20:25,350
Let's push it out of here!
606
00:20:25,350 --> 00:20:27,895
Here we... go!
607
00:20:27,895 --> 00:20:28,979
[grunting and straining]
608
00:20:28,979 --> 00:20:30,397
Whoa!
609
00:20:30,397 --> 00:20:31,315
[sighing in relief]
610
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
Okay.
611
00:20:32,900 --> 00:20:35,402
Now I'll just have to get it
back to WEB‐Quarters,
612
00:20:35,402 --> 00:20:36,361
and either fix it,
613
00:20:36,361 --> 00:20:37,446
or dissolve it
614
00:20:37,446 --> 00:20:38,739
back into the chemicals
I made it from.
615
00:20:38,739 --> 00:20:39,656
[yelping]
616
00:20:39,656 --> 00:20:40,699
[Spin] Or maybe not!
617
00:20:40,699 --> 00:20:42,493
Looks like my sting only works
618
00:20:42,493 --> 00:20:43,702
for a little while.
619
00:20:43,702 --> 00:20:46,038
There's gotta be a way
to stop it for good!
620
00:20:46,038 --> 00:20:47,956
Now it's headed
for the street!
621
00:20:51,376 --> 00:20:52,920
[music playing on radio]
622
00:20:52,920 --> 00:20:54,546
Huh?
623
00:20:55,464 --> 00:20:57,382
[beeping horn]
624
00:21:03,555 --> 00:21:06,099
It can't actually
eat a car, can it?
625
00:21:06,099 --> 00:21:07,351
We won't let it.
626
00:21:07,351 --> 00:21:08,519
Can you sting it again?
627
00:21:08,519 --> 00:21:09,603
On it!
628
00:21:11,772 --> 00:21:12,773
[power crackling]
629
00:21:12,773 --> 00:21:14,274
H'yah!
630
00:21:14,274 --> 00:21:15,108
[blob wobbling]
631
00:21:15,108 --> 00:21:15,943
Okay.
632
00:21:15,943 --> 00:21:17,486
While it can't eat anything,
633
00:21:17,486 --> 00:21:20,364
let's pull it to the backyard.
634
00:21:20,364 --> 00:21:21,573
[grunting with effort]
635
00:21:21,573 --> 00:21:23,492
Nothing to worry about, ma'am.
636
00:21:23,492 --> 00:21:28,080
We've got this all
under control.
637
00:21:28,080 --> 00:21:30,249
[grunting with effort]
638
00:21:31,416 --> 00:21:32,626
[grunting and straining]
639
00:21:32,626 --> 00:21:33,460
[[Spin] Phew!
640
00:21:33,460 --> 00:21:34,670
This thing's heavy!
641
00:21:35,587 --> 00:21:37,381
[panting]
642
00:21:37,381 --> 00:21:38,799
[blob wobbling]
643
00:21:38,799 --> 00:21:40,342
[Spidey] It's moving again!
644
00:21:40,342 --> 00:21:41,802
We've gotta stop it
once and for all!
645
00:21:41,802 --> 00:21:42,678
[Spin] Yeah,
646
00:21:42,678 --> 00:21:44,221
or it'll just keep eating
647
00:21:44,221 --> 00:21:45,806
everything in its path!
648
00:21:45,806 --> 00:21:46,890
Oh no!
649
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Not my volcano!
650
00:21:49,268 --> 00:21:50,644
Ah, sorry, buddy.
651
00:21:50,644 --> 00:21:52,271
Looks like
the blob's got it now.
652
00:21:52,271 --> 00:21:53,146
But wait!
653
00:21:53,146 --> 00:21:55,732
Maybe this is a good thing.
654
00:21:55,732 --> 00:21:57,276
We can make it erupt!
655
00:21:57,276 --> 00:21:58,610
All that steam
656
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
blasting out
from the volcano...
657
00:21:59,945 --> 00:22:00,946
[gasping]
658
00:22:00,946 --> 00:22:01,864
It might blow the blob up
659
00:22:01,864 --> 00:22:03,699
like a balloon till it pops!
660
00:22:03,699 --> 00:22:05,659
‐Hmm, it sure is worth a try.
661
00:22:07,703 --> 00:22:09,162
[Spin] Three...
662
00:22:09,162 --> 00:22:10,372
two...
663
00:22:10,372 --> 00:22:11,874
one!
664
00:22:11,874 --> 00:22:13,625
[Spidey] Better cover our ears!
665
00:22:13,625 --> 00:22:14,751
[rumbling]
666
00:22:21,842 --> 00:22:23,510
Yes!
667
00:22:23,510 --> 00:22:25,345
[objects falling]
668
00:22:25,345 --> 00:22:26,513
Uh‐oh!
669
00:22:26,513 --> 00:22:27,890
H'yah!
670
00:22:27,890 --> 00:22:28,849
Yaah!
671
00:22:28,849 --> 00:22:29,933
Haah!
672
00:22:29,933 --> 00:22:31,018
H'yah!
673
00:22:31,018 --> 00:22:32,060
Hup!
674
00:22:32,060 --> 00:22:33,186
Ha!
675
00:22:33,186 --> 00:22:34,396
Ah!
676
00:22:34,396 --> 00:22:37,107
H'yah! H'yah!
H'yah!
677
00:22:37,107 --> 00:22:37,983
Huah!
678
00:22:37,983 --> 00:22:39,109
[laughing]
679
00:22:39,109 --> 00:22:40,402
We got it all!
680
00:22:40,402 --> 00:22:41,361
[splat]
681
00:22:41,361 --> 00:22:43,196
[laughing] Almost.
682
00:22:43,196 --> 00:22:44,406
[gasping]
683
00:22:44,406 --> 00:22:46,283
Aunt May!
684
00:22:53,290 --> 00:22:55,083
Miles? Peter?
685
00:22:55,083 --> 00:22:56,668
How was everything
while I was gone?
686
00:22:56,668 --> 00:22:58,712
Um, we mostly kept busy
687
00:22:58,712 --> 00:23:00,881
with my little invention here.
688
00:23:00,881 --> 00:23:02,633
It sure was...
689
00:23:02,633 --> 00:23:03,550
interesting.
690
00:23:03,550 --> 00:23:04,343
[laughing]
691
00:23:04,343 --> 00:23:06,345
Well, boys, I was right.
692
00:23:06,345 --> 00:23:09,056
They did have a music box key
at that store.
693
00:23:09,056 --> 00:23:10,682
Now, let's see if it works.
694
00:23:12,392 --> 00:23:13,727
[musical tune chiming]
695
00:23:13,727 --> 00:23:17,564
Ah, it sounds
just the way I remember it.
696
00:23:17,564 --> 00:23:19,358
It sounds great, Aunt May!
697
00:23:19,358 --> 00:23:21,193
Now, that's one invention
698
00:23:21,193 --> 00:23:23,445
that works the way
it's supposed to.
699
00:23:23,445 --> 00:23:25,197
[laughing]
700
00:23:26,281 --> 00:23:29,451
[music box chiming]
701
00:23:29,451 --> 00:23:31,954
[♪]
702
00:23:33,622 --> 00:23:36,708
[♪]