1 00:00:01,002 --> 00:00:02,671 [♪] 2 00:00:04,923 --> 00:00:07,425 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,719 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,138 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,138 --> 00:00:13,974 ♪ The Spidey crew do it all 6 00:00:13,974 --> 00:00:18,687 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,687 --> 00:00:23,567 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,567 --> 00:00:25,068 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 9 00:00:25,068 --> 00:00:27,445 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 10 00:00:27,445 --> 00:00:29,114 ♪ Go, webs, go! 11 00:00:29,114 --> 00:00:29,948 ♪ Hoo‐hoo! 12 00:00:29,948 --> 00:00:31,408 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 13 00:00:31,408 --> 00:00:33,243 ♪ It's time to Spidey swing 14 00:00:33,243 --> 00:00:35,870 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,455 ♪ Spidey and his friends 16 00:00:37,455 --> 00:00:42,294 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,294 --> 00:00:43,920 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 18 00:00:43,920 --> 00:00:46,214 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 19 00:00:46,214 --> 00:00:47,799 ♪ Go, webs, go! 20 00:00:47,799 --> 00:00:48,717 ♪ Hoo‐hoo! 21 00:00:48,717 --> 00:00:50,218 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 22 00:00:50,218 --> 00:00:52,220 ♪ It's time to Spidey swing 23 00:00:52,220 --> 00:00:54,514 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,514 --> 00:00:56,891 ♪ Spidey and his amazing... 25 00:00:56,891 --> 00:00:59,894 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:04,024 --> 00:01:04,816 [Miles] Going Green! 27 00:01:05,942 --> 00:01:07,902 [inhaling deeply and sighing] 28 00:01:07,902 --> 00:01:09,070 [Spidey] H'yah! 29 00:01:09,946 --> 00:01:11,406 All right, Black Panther, 30 00:01:11,406 --> 00:01:13,908 Spidey reporting and ready for action. 31 00:01:13,908 --> 00:01:15,118 I've got the shovels. 32 00:01:15,118 --> 00:01:16,119 Excellent. 33 00:01:16,119 --> 00:01:17,746 I have brought many little saplings. 34 00:01:17,746 --> 00:01:20,040 We will plant them all over the park. 35 00:01:20,040 --> 00:01:21,625 Just think, one day, 36 00:01:21,625 --> 00:01:23,627 with enough water and sunshine, 37 00:01:23,627 --> 00:01:25,045 these cute little sprouts 38 00:01:25,045 --> 00:01:27,922 will grow up to be big, strong trees. 39 00:01:27,922 --> 00:01:30,383 It is the glory of nature, my friend. 40 00:01:30,383 --> 00:01:32,677 They will be home to many creatures. 41 00:01:32,677 --> 00:01:34,054 And trees clean the air, 42 00:01:34,054 --> 00:01:35,472 so they're good for people, too. 43 00:01:35,472 --> 00:01:38,308 Let us get this planting party started! 44 00:01:38,308 --> 00:01:41,102 Except, where is Spin? 45 00:01:41,102 --> 00:01:43,271 Whew! Here I am! 46 00:01:43,271 --> 00:01:44,147 Hwah! 47 00:01:44,147 --> 00:01:45,648 Sorry I'm late. 48 00:01:45,648 --> 00:01:46,608 [laughing] 49 00:01:46,608 --> 00:01:48,318 I had to swing kinda slow 50 00:01:48,318 --> 00:01:49,736 to protect my little buddy. 51 00:01:49,736 --> 00:01:51,988 Spidey, Black Panther, 52 00:01:51,988 --> 00:01:53,656 meet Herman. 53 00:01:53,656 --> 00:01:56,159 That is a beautiful sapling you've got there. 54 00:01:56,159 --> 00:01:57,577 ‐Yeah! Where'd you get it? 55 00:01:57,577 --> 00:01:59,329 [laughing] He grew from a pit 56 00:01:59,329 --> 00:02:01,122 from my grandma's cherry tree. 57 00:02:01,122 --> 00:02:02,832 That is wonderful! 58 00:02:02,832 --> 00:02:04,751 Are you sure you want to plant Herman in the park 59 00:02:04,751 --> 00:02:06,378 instead of your backyard? 60 00:02:06,378 --> 00:02:07,462 Yeah. 61 00:02:07,462 --> 00:02:09,756 I can still visit my grandma's cherry tree. 62 00:02:09,756 --> 00:02:10,965 Once I plant Herman, 63 00:02:10,965 --> 00:02:13,009 kids in the park will have one too. 64 00:02:13,009 --> 00:02:14,969 That is very generous. 65 00:02:14,969 --> 00:02:16,429 [bird chirping a song] 66 00:02:16,429 --> 00:02:17,806 [Black Panther laughing] 67 00:02:17,806 --> 00:02:19,057 The bird agrees! 68 00:02:19,057 --> 00:02:22,727 [he whistles perfect imitation of bird call] 69 00:02:22,727 --> 00:02:23,812 No way! 70 00:02:23,812 --> 00:02:25,146 You can do that? 71 00:02:25,146 --> 00:02:27,565 You repeated that bird call perfectly! 72 00:02:27,565 --> 00:02:28,566 In Wakanda, 73 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 we learn the calls of many animals. 74 00:02:30,568 --> 00:02:32,320 We study nature closely, 75 00:02:32,320 --> 00:02:33,571 as we understand 76 00:02:33,571 --> 00:02:35,615 the importance of protecting it. 77 00:02:35,615 --> 00:02:37,117 [machinery rumbling] 78 00:02:37,117 --> 00:02:39,369 [Spin] Aw, that noise scared it away. 79 00:02:39,369 --> 00:02:41,121 What is that noise? 80 00:02:41,121 --> 00:02:42,789 We'd better have a look. 81 00:02:44,040 --> 00:02:46,876 [cackling wickedly] 82 00:02:46,876 --> 00:02:49,379 Enjoying the park, everyone? 83 00:02:49,379 --> 00:02:51,131 My purple Goblin Gas tailpipes 84 00:02:51,131 --> 00:02:52,716 will change that. 85 00:02:52,716 --> 00:02:53,717 [coughing] 86 00:02:53,717 --> 00:02:54,551 Run! 87 00:02:54,551 --> 00:02:55,385 [coughing] 88 00:02:55,385 --> 00:02:57,137 It smells horrible! 89 00:02:57,137 --> 00:02:59,556 That's not nice, Green Goblin! 90 00:03:02,142 --> 00:03:03,351 [evil cackling overhead] 91 00:03:03,351 --> 00:03:04,144 [coughing] 92 00:03:04,144 --> 00:03:05,270 Where'd it go? 93 00:03:05,270 --> 00:03:06,354 I can't see it! 94 00:03:07,522 --> 00:03:08,857 Ow! 95 00:03:08,857 --> 00:03:10,400 [evil giggle] 96 00:03:10,400 --> 00:03:13,236 Oh, yes. Run, people! 97 00:03:13,236 --> 00:03:16,656 No one likes the park when it's full of Goblin Gas! 98 00:03:16,656 --> 00:03:19,451 I'll spoil this park for good! 99 00:03:19,451 --> 00:03:21,244 [evil laugh] 100 00:03:21,244 --> 00:03:23,747 ‐What's everybody running away from? 101 00:03:23,747 --> 00:03:24,998 [cackling overhead] 102 00:03:24,998 --> 00:03:25,832 [Black Panther] Look! 103 00:03:25,832 --> 00:03:27,083 Green Goblin! 104 00:03:27,083 --> 00:03:28,668 [Spin] He's making smoke? 105 00:03:28,668 --> 00:03:30,378 Or some kinda gas. 106 00:03:30,378 --> 00:03:31,546 [coughing] 107 00:03:31,546 --> 00:03:32,505 Ugh, that smells bad! 108 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 It can't be good for the trees. 109 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 The birds don't like it either. 110 00:03:36,217 --> 00:03:38,303 Look, they're leaving the park! 111 00:03:38,303 --> 00:03:39,387 [Spin] People too! 112 00:03:39,387 --> 00:03:40,597 [frisbee player] Bummer! 113 00:03:40,597 --> 00:03:41,723 [coughing] 114 00:03:41,723 --> 00:03:43,308 Let's play somewhere else! 115 00:03:43,308 --> 00:03:45,059 We've gotta stop Green Goblin! 116 00:03:45,059 --> 00:03:46,853 Let's go, webs, go! 117 00:03:48,229 --> 00:03:49,522 [giggling wickedly] 118 00:03:49,522 --> 00:03:50,523 [people shout in panic] 119 00:03:50,523 --> 00:03:51,483 Oh, hey! 120 00:03:51,483 --> 00:03:53,651 Here come the superheroes 121 00:03:53,651 --> 00:03:55,111 to spoil my fun. 122 00:03:55,111 --> 00:03:56,696 Yet again. 123 00:03:56,696 --> 00:03:59,449 Ha! They'll have to find me first! 124 00:03:59,449 --> 00:04:00,867 [cackling] 125 00:04:02,118 --> 00:04:04,204 [coughing] 126 00:04:04,204 --> 00:04:06,623 [Black Panther] These people need our help! 127 00:04:06,623 --> 00:04:07,790 [Spidey] Green Goblin can wait. 128 00:04:07,790 --> 00:04:09,584 We've gotta get everyone to safety. 129 00:04:09,584 --> 00:04:10,502 Sounds good. 130 00:04:10,502 --> 00:04:11,628 Let's split up 131 00:04:11,628 --> 00:04:13,254 and make sure we clear everyone out of here. 132 00:04:13,254 --> 00:04:14,214 Huah! 133 00:04:14,214 --> 00:04:15,757 [coughing] 134 00:04:15,757 --> 00:04:16,966 This way, everyone! 135 00:04:18,593 --> 00:04:19,844 Here you go. 136 00:04:19,844 --> 00:04:21,638 You should be safe from the gas now. 137 00:04:21,638 --> 00:04:23,181 Thanks, Black Panther! 138 00:04:23,181 --> 00:04:24,808 You're welcome! 139 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Huah! 140 00:04:28,269 --> 00:04:29,103 [laughing] 141 00:04:29,103 --> 00:04:30,939 I got ya, little guy. 142 00:04:32,232 --> 00:04:35,151 You'll be safe from the gas way up here. 143 00:04:36,569 --> 00:04:38,363 Grandma? Grandpa? 144 00:04:38,363 --> 00:04:40,865 Ugh! I can't see anything! 145 00:04:40,865 --> 00:04:42,492 And the smell is so bad. 146 00:04:42,492 --> 00:04:43,993 Don't worry, 147 00:04:43,993 --> 00:04:45,578 we'll get you outta here. 148 00:04:45,578 --> 00:04:47,705 Whew! Thank you, Spidey! 149 00:04:47,705 --> 00:04:49,415 You're welcome! 150 00:04:49,415 --> 00:04:51,376 I wonder where Green Goblin is now. 151 00:04:51,376 --> 00:04:52,627 I can't see anything 152 00:04:52,627 --> 00:04:54,838 with his purple gas filling up the park. 153 00:04:54,838 --> 00:04:55,797 Spin? 154 00:04:55,797 --> 00:04:57,090 Black Panther? 155 00:04:57,090 --> 00:04:58,967 Do you see Gobby? 156 00:04:58,967 --> 00:05:00,176 Spin? 157 00:05:00,176 --> 00:05:01,261 Black Panther? 158 00:05:01,261 --> 00:05:02,637 [Black Panther] Spidey! 159 00:05:02,637 --> 00:05:05,098 I hear you, but I cannot see you! 160 00:05:06,224 --> 00:05:09,185 [Gobby] All this Goblin Gas is making me so happy! 161 00:05:09,185 --> 00:05:10,687 Its superior stinkiness 162 00:05:10,687 --> 00:05:13,189 will keep everyone from having fun in the park. 163 00:05:13,189 --> 00:05:15,191 I wouldn't be so sure about that! 164 00:05:15,191 --> 00:05:16,025 Huh? 165 00:05:16,025 --> 00:05:17,360 [grunting with effort] 166 00:05:17,360 --> 00:05:18,778 Ha ha! Missed! 167 00:05:18,778 --> 00:05:19,946 [coughing] 168 00:05:19,946 --> 00:05:22,782 You'll have to do better than that. 169 00:05:22,782 --> 00:05:24,617 [coughing] 170 00:05:24,617 --> 00:05:26,077 There you are, Black Panther! 171 00:05:26,077 --> 00:05:27,495 Have you found Green Goblin yet? 172 00:05:27,495 --> 00:05:28,788 I almost had him, 173 00:05:28,788 --> 00:05:29,789 but the gas, 174 00:05:29,789 --> 00:05:31,374 it's so hard to track him in it. 175 00:05:31,374 --> 00:05:32,876 I know, right? 176 00:05:32,876 --> 00:05:34,627 And I still haven't found Spin. 177 00:05:34,627 --> 00:05:35,837 It's too hard to see him 178 00:05:35,837 --> 00:05:37,839 when Gobby's blasting that stuff all over the place. 179 00:05:37,839 --> 00:05:38,798 [Spidey senses ringing] 180 00:05:38,798 --> 00:05:39,591 Whoa! 181 00:05:41,175 --> 00:05:42,677 Huah! 182 00:05:42,677 --> 00:05:44,929 It is time to stop ruining the park! 183 00:05:44,929 --> 00:05:46,973 But why ever would I stop? 184 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 When I'm having so much fun? 185 00:05:49,809 --> 00:05:50,643 Ah! 186 00:05:51,936 --> 00:05:53,771 [evil giggling overhead] 187 00:05:53,771 --> 00:05:54,689 [glider engine roaring] 188 00:05:54,689 --> 00:05:56,065 [coughing] 189 00:05:56,065 --> 00:05:57,066 Nice try, Black Panther! 190 00:05:57,066 --> 00:05:58,443 You almost had him. 191 00:05:58,443 --> 00:06:00,111 Yes, but he still got away 192 00:06:00,111 --> 00:06:01,821 and released more of his awful gas, 193 00:06:01,821 --> 00:06:03,197 and look! 194 00:06:03,197 --> 00:06:04,282 [Spidey] The saplings! 195 00:06:04,282 --> 00:06:05,950 They're starting to wilt! 196 00:06:05,950 --> 00:06:07,744 They don't like Green Goblin's gas 197 00:06:07,744 --> 00:06:09,412 any more than people do. 198 00:06:09,412 --> 00:06:12,582 Oh no, Herman, too! 199 00:06:12,582 --> 00:06:14,208 How about a little water? 200 00:06:14,208 --> 00:06:15,376 Drink up, Herman, 201 00:06:15,376 --> 00:06:16,920 and then Spidey and I will figure out 202 00:06:16,920 --> 00:06:19,589 how to get rid of all this terrible gas. 203 00:06:19,589 --> 00:06:20,590 With any luck, 204 00:06:20,590 --> 00:06:22,383 Spin is about to stop Green Goblin, 205 00:06:22,383 --> 00:06:23,718 but I'm sure he could use some help. 206 00:06:23,718 --> 00:06:24,510 Let's go. 207 00:06:25,470 --> 00:06:26,262 Hup! 208 00:06:29,057 --> 00:06:30,433 [pigeons cooing] 209 00:06:30,433 --> 00:06:33,019 Fly away, little pigeons! 210 00:06:33,019 --> 00:06:35,313 Hop away, little frog! 211 00:06:35,313 --> 00:06:36,564 [croaking] 212 00:06:37,523 --> 00:06:40,777 Leave the park like everyone else has. 213 00:06:40,777 --> 00:06:42,111 ‐[evil laugh] ‐Huh! 214 00:06:42,111 --> 00:06:42,987 [yelping] 215 00:06:43,905 --> 00:06:45,323 [groaning] Aw... 216 00:06:45,323 --> 00:06:48,409 I thought you superheroes gave up! 217 00:06:48,409 --> 00:06:50,703 Ha! You won't lose us that easily! 218 00:06:50,703 --> 00:06:52,413 [grunting] 219 00:06:53,373 --> 00:06:54,207 Whoa... 220 00:06:54,207 --> 00:06:55,124 [Spidey] Yeah! 221 00:06:55,124 --> 00:06:56,209 We never give up! 222 00:06:56,209 --> 00:06:57,627 You should know that by now! 223 00:06:57,627 --> 00:06:58,586 Ooh! 224 00:06:58,586 --> 00:07:00,463 The gang's all here! 225 00:07:00,463 --> 00:07:01,631 I guess this is the part 226 00:07:01,631 --> 00:07:03,633 where I'm in big, big trouble, 227 00:07:03,633 --> 00:07:05,259 blah, blah, blah! 228 00:07:05,259 --> 00:07:06,928 It is over, Green Goblin. 229 00:07:06,928 --> 00:07:08,554 I don't think so. 230 00:07:08,554 --> 00:07:09,972 Can't catch me if you can't see me. 231 00:07:09,972 --> 00:07:12,016 [cackling] 232 00:07:12,016 --> 00:07:13,393 [Black Panther] Hold onto your webs! 233 00:07:13,393 --> 00:07:15,103 [giggling] 234 00:07:15,103 --> 00:07:16,145 [grunting with effort] Huh! 235 00:07:17,647 --> 00:07:18,606 [clanging] 236 00:07:18,606 --> 00:07:20,900 I believe I have got him! 237 00:07:20,900 --> 00:07:22,235 A statue? 238 00:07:22,235 --> 00:07:25,196 I do not have him at all! 239 00:07:25,196 --> 00:07:26,656 [Spin] He got away? 240 00:07:26,656 --> 00:07:27,490 [Spidey] Again? 241 00:07:27,490 --> 00:07:29,367 Huah! 242 00:07:29,367 --> 00:07:31,828 There is simply too much gas to find him! 243 00:07:31,828 --> 00:07:33,746 That's exactly the problem! 244 00:07:33,746 --> 00:07:35,707 If only we could see him, 245 00:07:35,707 --> 00:07:37,417 but he could not see us! 246 00:07:37,417 --> 00:07:38,543 Hey, wait! 247 00:07:38,543 --> 00:07:41,087 I can make it so he can't see me! 248 00:07:41,087 --> 00:07:43,131 That's right, you can turn invisible! 249 00:07:43,131 --> 00:07:44,632 That's how we'll beat him! 250 00:07:44,632 --> 00:07:47,635 We just need to find a way to get close to him. 251 00:07:47,635 --> 00:07:48,511 I'll web him up 252 00:07:48,511 --> 00:07:50,138 before he even knows I'm there! 253 00:07:50,138 --> 00:07:52,223 But how will you get close to him 254 00:07:52,223 --> 00:07:53,766 if you cannot find him? 255 00:07:53,766 --> 00:07:55,393 It is so hard to see! 256 00:07:55,393 --> 00:07:57,228 [distant evil cackling] 257 00:07:57,228 --> 00:07:58,855 We can't see him, 258 00:07:58,855 --> 00:08:00,690 but we sure can hear him. 259 00:08:00,690 --> 00:08:03,693 So what if we get him to come back over here? 260 00:08:03,693 --> 00:08:04,861 You know, 261 00:08:04,861 --> 00:08:07,071 maybe shout something that would annoy him? 262 00:08:07,071 --> 00:08:09,365 I know just the thing. 263 00:08:10,533 --> 00:08:11,784 Oh, I love it! 264 00:08:11,784 --> 00:08:14,036 I've spoiled the park for the people, 265 00:08:14,036 --> 00:08:15,872 for Team Spidey, 266 00:08:15,872 --> 00:08:16,998 for the squirrels, 267 00:08:16,998 --> 00:08:18,040 the little froggies, 268 00:08:18,040 --> 00:08:19,375 and the birds, and‐‐ 269 00:08:19,375 --> 00:08:20,209 [bird chirping a song] 270 00:08:20,209 --> 00:08:22,670 Oh, wait a minute. 271 00:08:22,670 --> 00:08:25,047 Is that a bird? 272 00:08:25,047 --> 00:08:27,133 [whistling perfect bird call] 273 00:08:27,133 --> 00:08:28,801 [quietly] Green Goblin should be here soon. 274 00:08:28,801 --> 00:08:31,012 He'll come to see why there are still happy birds 275 00:08:31,012 --> 00:08:32,346 chirping in the park. 276 00:08:32,346 --> 00:08:33,848 Great plan, Black Panther! 277 00:08:33,848 --> 00:08:35,850 You sound just like a real bird, 278 00:08:35,850 --> 00:08:37,226 and Green Goblin's so mean, 279 00:08:37,226 --> 00:08:39,812 he'll definitely come back to chase them away. 280 00:08:39,812 --> 00:08:43,107 All right, time for me to get into position. 281 00:08:43,107 --> 00:08:45,068 [whistling bird call] 282 00:08:45,068 --> 00:08:46,694 What's that bird doing 283 00:08:46,694 --> 00:08:49,697 in my horrible, no‐good, gassy, rotten park? 284 00:08:49,697 --> 00:08:52,075 I'll find you, little birdie! 285 00:08:52,075 --> 00:08:55,536 No one is safe from my Goblin Gas! 286 00:08:55,536 --> 00:08:57,413 [whistling bird call] 287 00:08:57,413 --> 00:08:58,414 [whispering] Spidey! 288 00:08:58,414 --> 00:08:59,415 It's working! 289 00:08:59,415 --> 00:09:00,750 Here comes Green Goblin! 290 00:09:03,336 --> 00:09:05,004 Oh, little birdie! 291 00:09:05,004 --> 00:09:06,714 Where are you? 292 00:09:06,714 --> 00:09:10,718 I've come to chase you away with my icky purple gas! 293 00:09:10,718 --> 00:09:12,053 No birds here! 294 00:09:12,053 --> 00:09:13,221 But there is a Panther! 295 00:09:13,221 --> 00:09:15,681 And a Spidey! 296 00:09:15,681 --> 00:09:16,557 Ugh! 297 00:09:16,557 --> 00:09:18,976 It's you guys? Again? 298 00:09:18,976 --> 00:09:19,977 All right! 299 00:09:19,977 --> 00:09:22,522 Time to fly away and hide in my gas! 300 00:09:22,522 --> 00:09:24,107 [Spin] H'yah! 301 00:09:24,107 --> 00:09:25,775 Huh? What's that? 302 00:09:25,775 --> 00:09:27,110 What's the matter, Gobby? 303 00:09:27,110 --> 00:09:28,945 Can't see me? 304 00:09:28,945 --> 00:09:30,113 Aah! 305 00:09:30,113 --> 00:09:31,948 Aah! Aah! Aah! 306 00:09:33,825 --> 00:09:35,284 [engine sputtering] 307 00:09:35,284 --> 00:09:36,119 Ah! 308 00:09:36,119 --> 00:09:37,995 My glider's out of control! 309 00:09:37,995 --> 00:09:40,123 [screaming] 310 00:09:40,123 --> 00:09:41,582 You're up, Spidey! 311 00:09:41,582 --> 00:09:42,834 Already on it! 312 00:09:43,668 --> 00:09:44,418 H'yah! 313 00:09:45,711 --> 00:09:46,504 H'yah! 314 00:09:48,422 --> 00:09:49,215 H'yah! 315 00:09:50,341 --> 00:09:51,717 [falling scream] Whoa! 316 00:09:51,717 --> 00:09:52,844 Aah! 317 00:09:52,844 --> 00:09:54,137 [Spidey] Gotcha, Gobby! 318 00:09:54,137 --> 00:09:55,596 [Spin] Looks like the trees helped. 319 00:09:55,596 --> 00:09:57,014 and speaking of that, 320 00:09:57,014 --> 00:10:00,017 for your own good and everyone else's, 321 00:10:00,017 --> 00:10:02,728 how about you start treating them better? 322 00:10:02,728 --> 00:10:04,438 [engine sputtering] 323 00:10:06,649 --> 00:10:08,234 [thudding heavily] 324 00:10:08,234 --> 00:10:11,070 Your disgusting gas is not good for anyone. 325 00:10:12,155 --> 00:10:14,073 [coughing] 326 00:10:14,073 --> 00:10:16,659 Not even for you, Green Goblin. 327 00:10:16,659 --> 00:10:17,577 [coughing] Ugh! 328 00:10:17,577 --> 00:10:19,370 I did a great job! 329 00:10:19,370 --> 00:10:21,831 This gas smells terrible. 330 00:10:22,832 --> 00:10:24,584 Now, how are we going to clear the park 331 00:10:24,584 --> 00:10:26,002 of all this gas? 332 00:10:26,002 --> 00:10:27,420 Actually... 333 00:10:27,420 --> 00:10:29,630 I think I can change these tailpipes 334 00:10:29,630 --> 00:10:30,965 so they do just that! 335 00:10:30,965 --> 00:10:32,633 So instead of putting gas out, 336 00:10:32,633 --> 00:10:34,594 it will suck it all back up! 337 00:10:37,680 --> 00:10:39,140 Whoo‐hoo! 338 00:10:41,475 --> 00:10:43,519 [sucking gas] 339 00:10:45,605 --> 00:10:47,440 Ha‐ha! 340 00:10:53,696 --> 00:10:54,697 [croaking] 341 00:11:02,872 --> 00:11:04,040 [squeaking happily] 342 00:11:06,751 --> 00:11:08,085 [kids cheering] 343 00:11:08,085 --> 00:11:09,545 Yay! Hooray! 344 00:11:09,545 --> 00:11:10,504 Thanks, Spidey! 345 00:11:10,504 --> 00:11:11,631 Yo! 346 00:11:11,631 --> 00:11:12,757 Thanks, Spidey! 347 00:11:12,757 --> 00:11:14,091 You rock! 348 00:11:14,091 --> 00:11:15,176 [Spidey] No problem! 349 00:11:26,229 --> 00:11:27,104 [inhaling deeply] 350 00:11:27,104 --> 00:11:28,356 [sighing] 351 00:11:28,356 --> 00:11:29,482 Fresh air! 352 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 That is much more like it, 353 00:11:31,275 --> 00:11:33,402 and our saplings have a beautiful new home... 354 00:11:33,402 --> 00:11:36,656 thanks to you cleaning up the gas, Spidey. 355 00:11:36,656 --> 00:11:38,908 Now, will you two help me plant Herman? 356 00:11:38,908 --> 00:11:40,993 I can't wait to tell my grandma 357 00:11:40,993 --> 00:11:43,371 part of her cherry tree is growing in the park! 358 00:11:50,836 --> 00:11:52,797 You be a good little tree, Herman. 359 00:11:52,797 --> 00:11:55,049 I'll come visit you all the time! 360 00:11:55,049 --> 00:11:57,009 It is a good feeling, is it not? 361 00:11:57,009 --> 00:11:58,386 We have planted these trees, 362 00:11:58,386 --> 00:12:00,221 and for many years to come, 363 00:12:00,221 --> 00:12:02,348 people will enjoy them. 364 00:12:02,348 --> 00:12:03,349 Yup, 365 00:12:03,349 --> 00:12:04,600 because everyone knows 366 00:12:04,600 --> 00:12:07,770 the park is a perfect place for green grass, 367 00:12:07,770 --> 00:12:09,272 and green trees, 368 00:12:09,272 --> 00:12:12,149 but not Green Goblin. 369 00:12:12,149 --> 00:12:13,234 [laughing] 370 00:12:13,234 --> 00:12:14,777 You can say that again! 371 00:12:14,777 --> 00:12:16,612 [laughing] 372 00:12:18,990 --> 00:12:20,408 [Peter] Coming Clean! 373 00:12:20,408 --> 00:12:21,701 There it is! 374 00:12:21,701 --> 00:12:23,452 My very own volcano! 375 00:12:23,452 --> 00:12:25,538 Soon, a big, huge eruption 376 00:12:25,538 --> 00:12:28,040 is gonna blast right out the top of it! 377 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 Pretty neat, huh? 378 00:12:29,166 --> 00:12:30,084 Really neat! 379 00:12:30,084 --> 00:12:31,085 How's it work? 380 00:12:31,085 --> 00:12:33,087 I put a little water tank inside! 381 00:12:33,087 --> 00:12:35,381 All I have to do is flip a switch. 382 00:12:35,381 --> 00:12:38,342 The water heats up, turns into steam, 383 00:12:38,342 --> 00:12:40,928 and... ka‐blam! 384 00:12:40,928 --> 00:12:42,763 Nice! 385 00:12:42,763 --> 00:12:45,391 What's that thing you're working on? 386 00:12:45,391 --> 00:12:48,227 I call it the litter eater‐upper! 387 00:12:48,227 --> 00:12:49,228 This little blob 388 00:12:49,228 --> 00:12:50,396 will eat up anything 389 00:12:50,396 --> 00:12:52,106 that gets left on the ground. 390 00:12:52,106 --> 00:12:53,399 So... 391 00:12:53,399 --> 00:12:55,818 kinda like a blobby little vacuum cleaner? 392 00:12:55,818 --> 00:12:57,737 Uh, sort of. 393 00:12:57,737 --> 00:13:00,156 I'm just not sure if it'll work yet. 394 00:13:00,156 --> 00:13:03,492 Wanna take a break to see if my volcano works? 395 00:13:03,492 --> 00:13:04,618 Let's try it! 396 00:13:04,618 --> 00:13:06,829 But we should probably go outside. 397 00:13:07,872 --> 00:13:08,706 All right, Peter! 398 00:13:08,706 --> 00:13:09,540 I filled up the tank, 399 00:13:09,540 --> 00:13:11,500 and it's all ready to go! 400 00:13:11,500 --> 00:13:13,294 Just gotta flick the switch. 401 00:13:13,294 --> 00:13:14,837 [flicking] Three, 402 00:13:14,837 --> 00:13:15,838 two, 403 00:13:15,838 --> 00:13:17,298 one... 404 00:13:17,298 --> 00:13:19,342 Eruption! 405 00:13:21,927 --> 00:13:23,012 [laughing] 406 00:13:23,012 --> 00:13:24,138 Yes! 407 00:13:24,138 --> 00:13:26,015 That was so cool! 408 00:13:27,433 --> 00:13:28,642 Ah, there you two are! 409 00:13:28,642 --> 00:13:31,354 I wanted to show you something neat I just found. 410 00:13:31,354 --> 00:13:32,355 It was in the shed 411 00:13:32,355 --> 00:13:33,647 with a bunch of my old things. 412 00:13:33,647 --> 00:13:34,982 It's my music box 413 00:13:34,982 --> 00:13:36,859 from when I was a little girl. 414 00:13:36,859 --> 00:13:38,319 I thought I'd lost it. 415 00:13:38,319 --> 00:13:40,154 Wow, that's really pretty. 416 00:13:40,154 --> 00:13:42,990 Just wait till you hear the music it makes. 417 00:13:42,990 --> 00:13:44,366 Oh, fiddlesticks! 418 00:13:44,366 --> 00:13:46,827 It's missing the little wind‐up key. 419 00:13:46,827 --> 00:13:49,580 My mom's got a whole box of old keys! 420 00:13:49,580 --> 00:13:51,373 Maybe one of those would work! 421 00:13:51,373 --> 00:13:53,084 Aw, thanks, Miles. 422 00:13:53,084 --> 00:13:54,710 That's a very sweet offer, 423 00:13:54,710 --> 00:13:58,005 but a music box needs a special kind of key, 424 00:13:58,005 --> 00:14:00,841 and I know a store downtown that has 'em. 425 00:14:00,841 --> 00:14:01,967 Have fun, boys! 426 00:14:01,967 --> 00:14:03,260 I'll be back in a jiff. 427 00:14:03,260 --> 00:14:04,136 Thanks, Aunt May! 428 00:14:04,136 --> 00:14:05,596 ‐See ya later! ‐Bye! 429 00:14:08,182 --> 00:14:10,559 Hmm. 430 00:14:10,559 --> 00:14:13,437 Now, where did I put my keys? 431 00:14:14,855 --> 00:14:17,233 So, wanna set off the volcano again? 432 00:14:17,233 --> 00:14:18,567 Sure! 433 00:14:18,567 --> 00:14:19,568 [wind gusting] 434 00:14:21,237 --> 00:14:22,321 Uh‐oh. 435 00:14:22,321 --> 00:14:24,240 There go all those papers from the shed. 436 00:14:24,240 --> 00:14:26,617 [Miles] What a mess. 437 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Yeah. 438 00:14:27,451 --> 00:14:29,245 We better clean it up. 439 00:14:31,997 --> 00:14:33,290 Hey, wait a minute. 440 00:14:33,290 --> 00:14:35,000 This is litter, right? 441 00:14:35,000 --> 00:14:37,503 Why not clean it up with your litter eater‐upper? 442 00:14:37,503 --> 00:14:39,213 Oh. Well... 443 00:14:39,213 --> 00:14:41,173 I haven't really finished working on it yet. 444 00:14:41,173 --> 00:14:42,716 I don't know if I can control it. 445 00:14:42,716 --> 00:14:44,844 I don't even know if it'll eat the right things. 446 00:14:44,844 --> 00:14:46,929 This is one way to find out! 447 00:14:50,683 --> 00:14:51,517 [Peter] Three, 448 00:14:51,517 --> 00:14:52,560 two, 449 00:14:52,560 --> 00:14:53,477 one! 450 00:14:54,395 --> 00:14:55,938 What happens now? 451 00:14:55,938 --> 00:14:57,982 It's supposed to detect litter, 452 00:14:57,982 --> 00:14:59,942 but I'm not sure if it'll work. 453 00:15:01,068 --> 00:15:01,902 Whoa! 454 00:15:01,902 --> 00:15:03,070 It moved! 455 00:15:03,070 --> 00:15:04,697 [gasping] It's detected the litter! 456 00:15:04,697 --> 00:15:05,781 Let's see if it eats it. 457 00:15:07,449 --> 00:15:08,617 [gasping] Look at that! 458 00:15:08,617 --> 00:15:09,785 It ate it! 459 00:15:09,785 --> 00:15:11,620 ‐Cool! ‐Whoo! 460 00:15:11,620 --> 00:15:13,122 Your little blob works! 461 00:15:13,122 --> 00:15:15,124 I guess it does. 462 00:15:15,124 --> 00:15:16,000 Hey, look! 463 00:15:16,000 --> 00:15:17,626 It found another piece of litter! 464 00:15:17,626 --> 00:15:18,586 Yeah! 465 00:15:18,586 --> 00:15:20,546 It's working better than I thought. 466 00:15:20,546 --> 00:15:22,756 Uh, is it getting bigger? 467 00:15:22,756 --> 00:15:23,841 It's supposed to. 468 00:15:23,841 --> 00:15:25,384 That's how it fits all the stuff it eats up 469 00:15:25,384 --> 00:15:26,468 inside of it. 470 00:15:26,468 --> 00:15:30,139 Uh, is it eating that ball? 471 00:15:30,139 --> 00:15:32,558 It's not supposed to do that. 472 00:15:32,558 --> 00:15:33,601 Hey! 473 00:15:33,601 --> 00:15:34,602 Don't eat that! 474 00:15:34,602 --> 00:15:35,436 [blob slurping] 475 00:15:35,436 --> 00:15:36,395 Ah! 476 00:15:36,395 --> 00:15:37,313 It ate the whole thing! 477 00:15:37,313 --> 00:15:39,732 Well, that wasn't litter. 478 00:15:39,732 --> 00:15:42,902 I guess the blob's not ready to use after all. 479 00:15:42,902 --> 00:15:44,153 No, it's not. 480 00:15:44,153 --> 00:15:46,405 I've gotta scoop it back into a container 481 00:15:46,405 --> 00:15:47,865 before it eats more stuff! 482 00:15:49,116 --> 00:15:50,743 Hup! 483 00:15:51,744 --> 00:15:52,620 Aah! 484 00:15:52,620 --> 00:15:53,495 No way! 485 00:15:53,495 --> 00:15:55,372 That thing just ate your rake! 486 00:15:55,372 --> 00:15:57,291 Ugh, I really should've run more tests 487 00:15:57,291 --> 00:15:58,834 before I tried it out. 488 00:15:58,834 --> 00:16:00,544 Aah! [yelping] 489 00:16:00,544 --> 00:16:02,129 Now it's eating the handle too! 490 00:16:03,797 --> 00:16:04,965 Ah! 491 00:16:04,965 --> 00:16:06,133 [gasping] 492 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Uh, where is it going? 493 00:16:08,719 --> 00:16:11,555 I think it's searching out more things to eat. 494 00:16:11,555 --> 00:16:13,807 By climbing up the wall 495 00:16:13,807 --> 00:16:15,809 and going onto the roof? 496 00:16:15,809 --> 00:16:17,728 What's it gonna do up there? 497 00:16:17,728 --> 00:16:18,687 I don't know. 498 00:16:18,687 --> 00:16:19,813 I made it 499 00:16:19,813 --> 00:16:21,440 so it would search for litter and eat it. 500 00:16:21,440 --> 00:16:23,525 But it can't tell what's litter 501 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 and what's not! 502 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 Unfortunately, no. 503 00:16:26,612 --> 00:16:28,906 We better use our superpowers to stop it. 504 00:16:28,906 --> 00:16:31,367 It's Spidey Time! 505 00:16:31,367 --> 00:16:33,369 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man 506 00:16:33,369 --> 00:16:35,204 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 507 00:16:35,204 --> 00:16:38,040 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 508 00:16:38,040 --> 00:16:40,125 ♪ Combine their science smarts 509 00:16:40,125 --> 00:16:41,627 ♪ And they'll put their heads together ♪ 510 00:16:41,627 --> 00:16:43,337 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 511 00:16:43,337 --> 00:16:46,840 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 512 00:16:46,840 --> 00:16:48,008 Spidey! 513 00:16:48,008 --> 00:16:49,176 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 514 00:16:49,176 --> 00:16:50,344 Spin! 515 00:16:50,344 --> 00:16:53,097 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 516 00:16:53,097 --> 00:16:55,015 Webs out! 517 00:16:57,017 --> 00:16:58,394 Where'd it go? 518 00:16:58,394 --> 00:16:59,270 [gasping] There! 519 00:16:59,270 --> 00:17:00,646 [Spin] The chimney?! 520 00:17:00,646 --> 00:17:03,065 Oh, no, it's going inside the house! 521 00:17:03,065 --> 00:17:04,483 We'd better get down there 522 00:17:04,483 --> 00:17:06,568 before it eats anything else! 523 00:17:10,072 --> 00:17:12,408 It's not in the fireplace. 524 00:17:12,408 --> 00:17:14,285 So where is it? 525 00:17:14,285 --> 00:17:16,787 [meow] 526 00:17:16,787 --> 00:17:18,038 [meowing fearfully] 527 00:17:18,038 --> 00:17:18,914 Bootsie! 528 00:17:18,914 --> 00:17:19,790 Look out! 529 00:17:19,790 --> 00:17:20,749 [meowing] 530 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 Hyah! 531 00:17:23,210 --> 00:17:24,336 [Spidey] Sorry, girl. 532 00:17:24,336 --> 00:17:26,380 You've got to be careful around this thing. 533 00:17:26,380 --> 00:17:28,299 It doesn't know what it's doing. 534 00:17:28,299 --> 00:17:29,800 You'll be safe up here. 535 00:17:29,800 --> 00:17:31,844 ‐[slinging web] ‐[meowing] 536 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 So it ate the cat food 537 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 and the bowl? 538 00:17:36,849 --> 00:17:39,143 My little invention is a big problem. 539 00:17:39,143 --> 00:17:40,561 We've got to stop it. 540 00:17:40,561 --> 00:17:43,772 And it just went in the kitchen. 541 00:17:46,525 --> 00:17:48,152 Aw, where is it now? 542 00:17:48,152 --> 00:17:50,487 Uh, Spidey? 543 00:17:50,487 --> 00:17:52,906 It's climbing on the ceiling behind us. 544 00:17:52,906 --> 00:17:54,450 Now we can stop it. 545 00:17:54,450 --> 00:17:55,409 Go, webs, go! 546 00:17:57,578 --> 00:17:58,537 [both grunting with effort] 547 00:17:58,537 --> 00:18:00,080 It eats webs too? 548 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Don't let go! 549 00:18:01,957 --> 00:18:04,752 I guess I made it too good at eating stuff. 550 00:18:04,752 --> 00:18:07,880 This experiment did not go the way I expected it to. 551 00:18:07,880 --> 00:18:09,214 H'yah! 552 00:18:13,927 --> 00:18:15,721 Not Aunt May's music box! 553 00:18:16,889 --> 00:18:19,433 I'd feel horrible if it got this! 554 00:18:19,433 --> 00:18:20,434 [gasping] What about that stuff? 555 00:18:20,434 --> 00:18:22,936 Ugh, I like that yo‐yo! 556 00:18:22,936 --> 00:18:25,356 But Aunt May's music box can't be replaced. 557 00:18:25,356 --> 00:18:28,108 We better move before the blob eats it! 558 00:18:29,860 --> 00:18:32,029 [slurping] 559 00:18:32,029 --> 00:18:35,074 We've gotta get this music box someplace safe! 560 00:18:38,494 --> 00:18:39,495 Oh no! 561 00:18:39,495 --> 00:18:41,538 Looks like it's picking up speed! 562 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 I did not expect it to move this fast, 563 00:18:44,124 --> 00:18:46,710 and now it won't stop chasing me! 564 00:18:48,128 --> 00:18:49,630 [meowing] 565 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 [slurping] 566 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 Oh no, my books! 567 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 [slurping] 568 00:19:01,141 --> 00:19:02,851 And Bootsie's cat bed! 569 00:19:02,851 --> 00:19:04,019 [meowing] 570 00:19:04,019 --> 00:19:05,020 Sorry, Bootsie! 571 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 Uh, we'll get you a nice new cat bed. 572 00:19:07,356 --> 00:19:08,691 [meowing] 573 00:19:08,691 --> 00:19:10,275 We've gotta get the blob outta here 574 00:19:10,275 --> 00:19:12,319 before it eats everything in the house! 575 00:19:14,822 --> 00:19:16,281 Waah! Huh! 576 00:19:16,281 --> 00:19:17,950 [gasping] I think I got an idea! 577 00:19:19,868 --> 00:19:20,661 Hup! 578 00:19:21,537 --> 00:19:22,705 H'yah! 579 00:19:22,705 --> 00:19:25,082 It'll eat whatever's in front of it, right? 580 00:19:25,082 --> 00:19:26,583 I can make a trail of kitty kibble 581 00:19:26,583 --> 00:19:27,543 out the door, 582 00:19:27,543 --> 00:19:29,128 and the blob should follow it. 583 00:19:29,128 --> 00:19:30,003 Great! 584 00:19:30,003 --> 00:19:31,338 I'll open the door! 585 00:19:31,338 --> 00:19:32,423 Hey, Blobby! 586 00:19:32,423 --> 00:19:33,882 Come and get it! 587 00:19:45,811 --> 00:19:47,020 All right, 588 00:19:47,020 --> 00:19:49,940 now there's a big pile of kibble for it outside! 589 00:19:49,940 --> 00:19:51,692 That'll get it out of here. 590 00:19:51,692 --> 00:19:52,901 [thudding] 591 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 [groaning] 592 00:19:53,902 --> 00:19:55,404 Looks like it's too big to fit through. 593 00:19:58,407 --> 00:20:00,242 Maybe we can push it out! 594 00:20:00,242 --> 00:20:02,327 I don't think it's safe to touch. 595 00:20:02,327 --> 00:20:03,370 Hmm... 596 00:20:03,370 --> 00:20:05,289 What if I use my arachno‐sting power? 597 00:20:05,289 --> 00:20:07,666 Would that, like, turn it off? 598 00:20:07,666 --> 00:20:10,002 Huh, let's find out. 599 00:20:11,336 --> 00:20:13,130 [power crackling] 600 00:20:13,130 --> 00:20:14,298 [blob wobbling] 601 00:20:15,382 --> 00:20:16,800 Interesting. 602 00:20:16,800 --> 00:20:18,010 I think it worked! 603 00:20:20,220 --> 00:20:22,848 It's not doing anything. 604 00:20:22,848 --> 00:20:23,766 Great! 605 00:20:23,766 --> 00:20:25,350 Let's push it out of here! 606 00:20:25,350 --> 00:20:27,895 Here we... go! 607 00:20:27,895 --> 00:20:28,979 [grunting and straining] 608 00:20:28,979 --> 00:20:30,397 Whoa! 609 00:20:30,397 --> 00:20:31,315 [sighing in relief] 610 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Okay. 611 00:20:32,900 --> 00:20:35,402 Now I'll just have to get it back to WEB‐Quarters, 612 00:20:35,402 --> 00:20:36,361 and either fix it, 613 00:20:36,361 --> 00:20:37,446 or dissolve it 614 00:20:37,446 --> 00:20:38,739 back into the chemicals I made it from. 615 00:20:38,739 --> 00:20:39,656 [yelping] 616 00:20:39,656 --> 00:20:40,699 [Spin] Or maybe not! 617 00:20:40,699 --> 00:20:42,493 Looks like my sting only works 618 00:20:42,493 --> 00:20:43,702 for a little while. 619 00:20:43,702 --> 00:20:46,038 There's gotta be a way to stop it for good! 620 00:20:46,038 --> 00:20:47,956 Now it's headed for the street! 621 00:20:51,376 --> 00:20:52,920 [music playing on radio] 622 00:20:52,920 --> 00:20:54,546 Huh? 623 00:20:55,464 --> 00:20:57,382 [beeping horn] 624 00:21:03,555 --> 00:21:06,099 It can't actually eat a car, can it? 625 00:21:06,099 --> 00:21:07,351 We won't let it. 626 00:21:07,351 --> 00:21:08,519 Can you sting it again? 627 00:21:08,519 --> 00:21:09,603 On it! 628 00:21:11,772 --> 00:21:12,773 [power crackling] 629 00:21:12,773 --> 00:21:14,274 H'yah! 630 00:21:14,274 --> 00:21:15,108 [blob wobbling] 631 00:21:15,108 --> 00:21:15,943 Okay. 632 00:21:15,943 --> 00:21:17,486 While it can't eat anything, 633 00:21:17,486 --> 00:21:20,364 let's pull it to the backyard. 634 00:21:20,364 --> 00:21:21,573 [grunting with effort] 635 00:21:21,573 --> 00:21:23,492 Nothing to worry about, ma'am. 636 00:21:23,492 --> 00:21:28,080 We've got this all under control. 637 00:21:28,080 --> 00:21:30,249 [grunting with effort] 638 00:21:31,416 --> 00:21:32,626 [grunting and straining] 639 00:21:32,626 --> 00:21:33,460 [[Spin] Phew! 640 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 This thing's heavy! 641 00:21:35,587 --> 00:21:37,381 [panting] 642 00:21:37,381 --> 00:21:38,799 [blob wobbling] 643 00:21:38,799 --> 00:21:40,342 [Spidey] It's moving again! 644 00:21:40,342 --> 00:21:41,802 We've gotta stop it once and for all! 645 00:21:41,802 --> 00:21:42,678 [Spin] Yeah, 646 00:21:42,678 --> 00:21:44,221 or it'll just keep eating 647 00:21:44,221 --> 00:21:45,806 everything in its path! 648 00:21:45,806 --> 00:21:46,890 Oh no! 649 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Not my volcano! 650 00:21:49,268 --> 00:21:50,644 Ah, sorry, buddy. 651 00:21:50,644 --> 00:21:52,271 Looks like the blob's got it now. 652 00:21:52,271 --> 00:21:53,146 But wait! 653 00:21:53,146 --> 00:21:55,732 Maybe this is a good thing. 654 00:21:55,732 --> 00:21:57,276 We can make it erupt! 655 00:21:57,276 --> 00:21:58,610 All that steam 656 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 blasting out from the volcano... 657 00:21:59,945 --> 00:22:00,946 [gasping] 658 00:22:00,946 --> 00:22:01,864 It might blow the blob up 659 00:22:01,864 --> 00:22:03,699 like a balloon till it pops! 660 00:22:03,699 --> 00:22:05,659 ‐Hmm, it sure is worth a try. 661 00:22:07,703 --> 00:22:09,162 [Spin] Three... 662 00:22:09,162 --> 00:22:10,372 two... 663 00:22:10,372 --> 00:22:11,874 one! 664 00:22:11,874 --> 00:22:13,625 [Spidey] Better cover our ears! 665 00:22:13,625 --> 00:22:14,751 [rumbling] 666 00:22:21,842 --> 00:22:23,510 Yes! 667 00:22:23,510 --> 00:22:25,345 [objects falling] 668 00:22:25,345 --> 00:22:26,513 Uh‐oh! 669 00:22:26,513 --> 00:22:27,890 H'yah! 670 00:22:27,890 --> 00:22:28,849 Yaah! 671 00:22:28,849 --> 00:22:29,933 Haah! 672 00:22:29,933 --> 00:22:31,018 H'yah! 673 00:22:31,018 --> 00:22:32,060 Hup! 674 00:22:32,060 --> 00:22:33,186 Ha! 675 00:22:33,186 --> 00:22:34,396 Ah! 676 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 H'yah! H'yah! H'yah! 677 00:22:37,107 --> 00:22:37,983 Huah! 678 00:22:37,983 --> 00:22:39,109 [laughing] 679 00:22:39,109 --> 00:22:40,402 We got it all! 680 00:22:40,402 --> 00:22:41,361 [splat] 681 00:22:41,361 --> 00:22:43,196 [laughing] Almost. 682 00:22:43,196 --> 00:22:44,406 [gasping] 683 00:22:44,406 --> 00:22:46,283 Aunt May! 684 00:22:53,290 --> 00:22:55,083 Miles? Peter? 685 00:22:55,083 --> 00:22:56,668 How was everything while I was gone? 686 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 Um, we mostly kept busy 687 00:22:58,712 --> 00:23:00,881 with my little invention here. 688 00:23:00,881 --> 00:23:02,633 It sure was... 689 00:23:02,633 --> 00:23:03,550 interesting. 690 00:23:03,550 --> 00:23:04,343 [laughing] 691 00:23:04,343 --> 00:23:06,345 Well, boys, I was right. 692 00:23:06,345 --> 00:23:09,056 They did have a music box key at that store. 693 00:23:09,056 --> 00:23:10,682 Now, let's see if it works. 694 00:23:12,392 --> 00:23:13,727 [musical tune chiming] 695 00:23:13,727 --> 00:23:17,564 Ah, it sounds just the way I remember it. 696 00:23:17,564 --> 00:23:19,358 It sounds great, Aunt May! 697 00:23:19,358 --> 00:23:21,193 Now, that's one invention 698 00:23:21,193 --> 00:23:23,445 that works the way it's supposed to. 699 00:23:23,445 --> 00:23:25,197 [laughing] 700 00:23:26,281 --> 00:23:29,451 [music box chiming] 701 00:23:29,451 --> 00:23:31,954 [♪] 702 00:23:33,622 --> 00:23:36,708 [♪]